1
00:03:49,391 --> 00:03:52,311
Dick Laurent est mort.

2
00:05:34,707 --> 00:05:37,986
Tu veux bien que j'aille pas au club,
ce soir ?

3
00:05:40,906 --> 00:05:42,906
Qu'est-ce que tu vas faire ?

4
00:05:43,986 --> 00:05:45,586
Rester à la maison.

5
00:05:45,786 --> 00:05:47,186
Lire.

6
00:05:49,586 --> 00:05:51,186
Lire ?

7
00:06:01,306 --> 00:06:02,905
Lire ?

8
00:06:04,505 --> 00:06:06,985
Lire quoi, Renée ?

9
00:06:12,585 --> 00:06:15,705
Content de voir que je te fais
encore rire.

10
00:06:16,705 --> 00:06:19,105
J'aime bien rire, Fred.

11
00:06:25,185 --> 00:06:27,585
C'est pour ça que je t'ai épousée.

12
00:06:31,304 --> 00:06:34,704
Réveille-moi quand tu rentres
si tu veux.

13
00:10:06,616 --> 00:10:08,416
Qu'est-ce que c'est ?

14
00:10:14,215 --> 00:10:16,295
Une cassette vidéo.

15
00:10:19,095 --> 00:10:22,015
Je l'ai trouvée dehors
sur les marches.

16
00:10:25,015 --> 00:10:26,895
Qui l'envoie ?

17
00:10:28,095 --> 00:10:29,695
Je ne sais pas.

18
00:10:31,215 --> 00:10:33,895
Rien n'est marqué sur l'enveloppe.

19
00:10:36,815 --> 00:10:39,214
Et sur la bande ?

20
00:10:44,414 --> 00:10:46,494
Non, rien.

21
00:10:49,214 --> 00:10:51,294
On la regarde ?

22
00:11:07,293 --> 00:11:08,893
Viens.

23
00:11:46,412 --> 00:11:49,212
Sans doute un agent immobilier.

24
00:11:50,692 --> 00:11:52,212
Peut-être.

25
00:15:13,283 --> 00:15:15,083
Ça ne fait rien.

26
00:16:09,081 --> 00:16:11,601
J'ai fait un rêve la nuit dernière.

27
00:16:15,201 --> 00:16:17,801
Tu étais à l'intérieur de la maison.

28
00:16:25,281 --> 00:16:27,801
Tu m'appelais.

29
00:16:41,920 --> 00:16:43,600
Où es-tu ?

30
00:16:48,000 --> 00:16:50,120
Je ne te trouvais pas.

31
00:17:08,719 --> 00:17:10,919
Et puis, tu étais là...

32
00:17:11,119 --> 00:17:13,119
allongée sur le lit.

33
00:17:13,799 --> 00:17:15,799
Ce n'était pas toi.

34
00:17:16,399 --> 00:17:20,518
Ça te ressemblait,
mais ce n'était pas toi.

35
00:17:41,798 --> 00:17:44,397
Fred, ça va ?

36
00:18:49,515 --> 00:18:51,395
Tu t'es levée tôt.

37
00:18:52,395 --> 00:18:54,515
Le chien m'a réveillée.

38
00:19:04,914 --> 00:19:07,594
Mais à qui il est, ce chien ?

39
00:19:18,314 --> 00:19:20,114
Qu'est-ce que c'est ?

40
00:19:24,713 --> 00:19:26,793
Une autre vidéo ?

41
00:19:27,393 --> 00:19:28,793
Oui.

42
00:19:41,193 --> 00:19:43,193
Tu ne veux pas la regarder ?

43
00:19:44,513 --> 00:19:46,313
Pourquoi pas ?

44
00:20:02,192 --> 00:20:03,912
Tu ne veux pas la regarder ?

45
00:20:04,992 --> 00:20:06,392
Oui.

46
00:20:17,311 --> 00:20:19,391
C'est la même chose.

47
00:20:24,511 --> 00:20:25,791
Mais non.

48
00:20:48,990 --> 00:20:50,710
Qu'est-ce...

49
00:21:01,710 --> 00:21:04,509
Il faut appeler la police.

50
00:21:04,789 --> 00:21:06,709
C'est ça, oui.

51
00:21:11,509 --> 00:21:15,909
Un cambrioleur nous a filmés
pendant qu'on dormait.

52
00:21:16,309 --> 00:21:18,309
Ce n'est pas suffisant ?

53
00:21:19,909 --> 00:21:22,509
7035 Hollis.

54
00:21:23,509 --> 00:21:25,909
Près de l'observatoire.

55
00:21:27,109 --> 00:21:28,588
Oui...

56
00:21:30,188 --> 00:21:31,988
Nous vous attendons.

57
00:21:35,988 --> 00:21:37,388
Et ?

58
00:21:38,708 --> 00:21:41,388
Ils envoient deux inspecteurs.

59
00:21:56,587 --> 00:21:58,107
Voilà.

60
00:21:58,787 --> 00:22:00,787
Qu'en penses-tu ?

61
00:22:01,107 --> 00:22:03,107
Je sais vraiment pas.

62
00:22:11,587 --> 00:22:14,307
Voyons le couloir et la chambre.

63
00:22:36,706 --> 00:22:38,506
C'est la chambre ?

64
00:22:39,306 --> 00:22:41,386
Vous dormez dans cette pièce ?

65
00:22:41,506 --> 00:22:43,305
Tous les deux ?

66
00:22:46,185 --> 00:22:48,385
C'est notre chambre.

67
00:22:50,705 --> 00:22:52,385
Il n'y en a pas d'autre ?

68
00:22:54,385 --> 00:22:55,785
Non.

69
00:22:57,385 --> 00:22:59,185
Enfin...

70
00:22:59,785 --> 00:23:02,305
je m'en sers pour les répétitions.

71
00:23:02,505 --> 00:23:04,105
C'est insonorisé.

72
00:23:04,305 --> 00:23:05,785
Vous êtes musicien ?

73
00:23:08,304 --> 00:23:10,504
Quel instrument ?
- Ténor.

74
00:23:11,584 --> 00:23:13,784
Sax ténor.

75
00:23:13,984 --> 00:23:17,384
Vous jouez ?
-J'ai pas d'oreille.

76
00:23:17,984 --> 00:23:20,104
Vous avez une caméra vidéo ?

77
00:23:22,704 --> 00:23:24,784
Fred déteste ça.

78
00:23:31,504 --> 00:23:34,903
J'aime garder mon propre
souvenir des choses.

79
00:23:35,383 --> 00:23:37,103
Que voulez-vous dire ?

80
00:23:39,503 --> 00:23:43,983
Mon souvenir à moi, et pas
nécessairement ce qui est arrivé.

81
00:23:47,983 --> 00:23:49,903
Vous avez un système d'alarme ?

82
00:23:50,103 --> 00:23:52,583
Oui, on en a un.

83
00:23:53,103 --> 00:23:55,983
Mais on ne s'en sert plus.

84
00:23:57,103 --> 00:23:58,582
Pourquoi ?

85
00:24:00,582 --> 00:24:03,102
Il se déclenchait...

86
00:24:03,902 --> 00:24:07,502
à tout bout de champ.
De fausses alarmes.

87
00:24:09,102 --> 00:24:11,382
Si vous le remettiez en marche ?

88
00:24:20,182 --> 00:24:25,101
On va inspecter portes et fenêtres
pour des traces d'effraction.

89
00:25:34,699 --> 00:25:36,299
On surveillera la maison.

90
00:25:36,499 --> 00:25:38,818
On fera de notre mieux.

91
00:25:39,818 --> 00:25:42,018
S'il arrive quoi que ce soit,
appelez-nous.

92
00:25:42,218 --> 00:25:43,498
D'accord.

93
00:25:45,218 --> 00:25:46,818
Merci, messieurs.

94
00:25:47,018 --> 00:25:48,818
C'est notre boulot.

95
00:26:21,697 --> 00:26:23,297
Hé, Andy.

96
00:26:23,497 --> 00:26:25,817
Super soirée.
- Julie.

97
00:26:26,297 --> 00:26:29,016
Tu es superbe.
- Merci.

98
00:26:42,816 --> 00:26:44,216
Fred...

99
00:26:45,616 --> 00:26:47,216
S'il te plaît ?

100
00:26:48,496 --> 00:26:50,216
S'il te plaît ?

101
00:27:08,495 --> 00:27:11,015
Deux doubles scotches, purs.

102
00:28:01,093 --> 00:28:03,813
On s'est déjà rencontrés,
n'est-ce pas ?

103
00:28:07,013 --> 00:28:08,892
Je ne crois pas.

104
00:28:11,692 --> 00:28:13,892
Où nous serions-nous rencontrés ?

105
00:28:15,092 --> 00:28:17,812
Chez vous. Vous ne vous rappelez pas ?

106
00:28:20,812 --> 00:28:23,212
Non, je ne me rappelle pas.

107
00:28:23,812 --> 00:28:25,212
Vous êtes sûr ?

108
00:28:25,812 --> 00:28:27,812
Bien sûr.

109
00:28:28,612 --> 00:28:30,892
En fait...

110
00:28:31,092 --> 00:28:33,811
j'y suis en ce moment même.

111
00:28:38,091 --> 00:28:40,811
Comment cela ?
Où êtes-vous en ce moment ?

112
00:28:43,091 --> 00:28:45,411
Chez vous.

113
00:28:49,091 --> 00:28:51,811
C'est dément, ce truc.

114
00:28:59,690 --> 00:29:01,810
Appelez-moi.

115
00:29:07,210 --> 00:29:09,410
Faites votre numéro.

116
00:29:12,610 --> 00:29:14,410
Allez-y.

117
00:29:25,889 --> 00:29:28,209
Je vous ai dit quej'étais ici.

118
00:29:31,609 --> 00:29:33,409
Comment avez-vous fait ?

119
00:29:36,889 --> 00:29:39,009
Demandez-le-moi.

120
00:29:44,089 --> 00:29:45,809
Comment êtes-vous entré chez moi ?

121
00:29:46,089 --> 00:29:47,689
Vous m'avez invité.

122
00:29:48,009 --> 00:29:52,208
Je n'ai pas coutume d'aller
où l'on ne veutpas de moi.

123
00:29:52,408 --> 00:29:54,208
Qui êtes-vous ?

124
00:30:01,288 --> 00:30:03,608
Rendez-moi mon téléphone.

125
00:30:13,887 --> 00:30:16,687
Enchanté de vous avoir parlé.

126
00:30:34,287 --> 00:30:37,287
Et mon verre ?
-Dans une minute.

127
00:30:37,887 --> 00:30:39,406
Andy...

128
00:30:39,486 --> 00:30:41,086
qui c'est, sur les marches ?

129
00:30:41,606 --> 00:30:43,406
Le type en noir.

130
00:30:44,206 --> 00:30:48,006
Je ne connais pas son nom.
-Un ami de Dick Laurent...

131
00:30:52,006 --> 00:30:54,006
Dick Laurent ?

132
00:30:54,886 --> 00:30:57,006
Oui, je crois.

133
00:31:02,486 --> 00:31:05,605
Mais Dick Laurent est mort,
n'est-ce pas ?

134
00:31:06,885 --> 00:31:08,605
Vraiment ?

135
00:31:09,685 --> 00:31:11,405
J'ignorais que tu le connaissais.

136
00:31:11,685 --> 00:31:14,005
Comment sais-tu qu'il est mort ?

137
00:31:16,685 --> 00:31:18,405
Je ne le sais pas...

138
00:31:19,485 --> 00:31:20,885
Je ne le connais pas.

139
00:31:21,885 --> 00:31:24,205
Dick ne peut pas être mort.

140
00:31:24,485 --> 00:31:26,005
Qui t'a dit qu'il était mort ?

141
00:31:26,605 --> 00:31:28,285
Qui ça, chéri ?

142
00:31:29,284 --> 00:31:30,804
Qui est mort ?

143
00:31:33,004 --> 00:31:34,284
Rentrons.

144
00:31:34,604 --> 00:31:37,284
Immédiatement.

145
00:31:39,804 --> 00:31:42,604
On n'aurait jamais dû venir ici.

146
00:31:49,004 --> 00:31:52,004
Où as-tu rencontré ce connard d'Andy ?

147
00:31:55,083 --> 00:31:57,403
C'était il y a longtemps.

148
00:32:00,003 --> 00:32:02,803
Dans un endroit qui s'appelle Moke's.

149
00:32:03,483 --> 00:32:05,803
On est devenus amis.

150
00:32:06,483 --> 00:32:08,083
Il m'a parlé d'un boulot.

151
00:32:09,083 --> 00:32:10,803
Quel boulot ?

152
00:32:13,283 --> 00:32:15,483
Je ne me souviens pas.

153
00:32:16,683 --> 00:32:18,283
En tout cas...

154
00:32:18,483 --> 00:32:20,682
Andy est bien.

155
00:32:23,282 --> 00:32:25,402
Il a des amis très cons.

156
00:32:38,082 --> 00:32:39,802
Reste dans la voiture.

157
00:34:04,918 --> 00:34:07,918
Je t'avais dit de rester
dans la voiture.

158
00:34:08,118 --> 00:34:10,718
Pourquoi ?
Qu'est-ce qui se passe ?

159
00:34:10,918 --> 00:34:13,718
Pourquoi tu m'as fait rester dehors ?

160
00:34:15,918 --> 00:34:19,998
Parce que je pensais qu'il y avait
quelqu'un dans la maison.

161
00:34:23,398 --> 00:34:25,197
Il y avait quelqu'un ?

162
00:34:26,917 --> 00:34:29,317
Bien sûr que non.

163
00:37:16,111 --> 00:37:18,711
Fred, où es-tu ?

164
00:40:10,984 --> 00:40:13,384
Bouge pas, tueur !

165
00:40:17,703 --> 00:40:19,783
Je ne l'ai pas tuée.

166
00:40:22,303 --> 00:40:24,903
Dites-moi que je ne l'ai pas tuée.

167
00:40:36,903 --> 00:40:42,102
Lejury déclare l'accusé coupable
de meurtre avec préméditation.

168
00:40:47,582 --> 00:40:49,182
Fred Madison...

169
00:40:49,382 --> 00:40:52,502
vous êtes reconnu coupable
de meurtre avec préméditation.

170
00:40:52,702 --> 00:40:57,302
Je vous condamne à la peine
de mort surla chaise électrique.

171
00:41:08,581 --> 00:41:10,101
Fais comme chez toi.

172
00:41:10,301 --> 00:41:13,181
En cas de besoin, demande le concierge.

173
00:41:20,981 --> 00:41:22,501
Passe les mains.

174
00:43:31,696 --> 00:43:33,216
Qu'est-ce qui va pas ?

175
00:43:38,015 --> 00:43:39,415
Ma tête.

176
00:44:04,414 --> 00:44:06,294
Vous dormez bien ?

177
00:44:06,814 --> 00:44:08,414
Non.

178
00:44:09,214 --> 00:44:11,294
Je n'arrive pas à dormir.

179
00:44:59,012 --> 00:45:01,212
Maintenant, vous dormirez.

180
00:45:02,212 --> 00:45:04,492
Ramenez-le dans sa cellule.

181
00:45:05,812 --> 00:45:07,412
En avant.

182
00:45:18,411 --> 00:45:20,091
Garde !

183
00:45:23,691 --> 00:45:25,491
Garde !

184
00:45:36,291 --> 00:45:38,091
Garde !

185
00:45:46,810 --> 00:45:48,610
Qu'est-ce que tu veux ?

186
00:45:49,810 --> 00:45:51,290
De l'aspirine.

187
00:45:51,690 --> 00:45:53,210
Ma tête.

188
00:46:09,289 --> 00:46:13,689
Merde, ce mec
qui a tué sa femme va pas bien.

189
00:46:13,889 --> 00:46:15,609
Lequel ?

190
00:47:58,005 --> 00:47:59,885
Pete !

191
00:48:00,605 --> 00:48:02,885
Pete, ne pars pas !

192
00:49:31,201 --> 00:49:33,801
Putain !

193
00:49:43,001 --> 00:49:44,401
Quelle est la situation ?

194
00:49:44,601 --> 00:49:46,081
Difficile à dire.

195
00:49:46,281 --> 00:49:48,081
Voyez par vous-même.

196
00:50:03,120 --> 00:50:04,720
C'est ici.

197
00:50:09,320 --> 00:50:11,520
Ce n'est pas Fred Madison ?

198
00:50:13,600 --> 00:50:15,719
Non, capitaine.

199
00:50:19,319 --> 00:50:21,999
Qui est-ce ?
- Je n'en sais rien.

200
00:50:23,999 --> 00:50:25,719
Capitaine Luneau ?

201
00:50:26,199 --> 00:50:27,599
Oui, Mack.

202
00:50:27,799 --> 00:50:29,319
Capitaine...

203
00:50:29,519 --> 00:50:32,199
Ce truc-là, ça fout la trouille.

204
00:50:40,718 --> 00:50:44,998
Bien, messieurs...
nous savons qui est l'inconnu.

205
00:50:45,198 --> 00:50:49,118
Son nom est Peter Raymond Dayton.
Il a 24 ans.

206
00:50:49,318 --> 00:50:52,718
Il a été arrêté il y a 5 ans
pour vol de voiture...

207
00:50:52,918 --> 00:50:56,318
et mis à l'épreuve pendant un an.

208
00:50:56,918 --> 00:50:58,198
Il vit avec ses parents...

209
00:50:58,398 --> 00:51:02,918
William et Candace Dayton
au 814 Garland Avenue.

210
00:54:23,990 --> 00:54:26,789
Où t'étais passé, mec ?

211
00:54:27,189 --> 00:54:29,389
Merde.
- Salut, vieux.

212
00:54:33,389 --> 00:54:35,109
T'as une sale gueule.

213
00:54:35,309 --> 00:54:37,109
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

214
00:54:38,109 --> 00:54:40,389
Je me sens un peu patraque.

215
00:54:40,589 --> 00:54:44,389
T'es pas contagieux ?
- Je ne crois pas.

216
00:54:44,589 --> 00:54:46,109
Allons faire un tour.

217
00:54:46,309 --> 00:54:48,989
Différents types de fruits mûrissent.

218
00:54:49,908 --> 00:54:54,388
Il faut en cueillir, des fraises,
mais quel plaisirlorsque...

219
00:54:57,588 --> 00:54:58,908
Allez, viens.

220
00:54:59,108 --> 00:55:02,988
Et un verre de lait frais
des vaches de grand-papa...

221
00:55:06,308 --> 00:55:08,588
Je sors un moment avec les pitres.

222
00:55:08,788 --> 00:55:10,988
Ça devrait te faire du bien.

223
00:55:11,188 --> 00:55:13,388
Bonne nuit, chéri.
- A plus.

224
00:55:42,906 --> 00:55:45,386
Qu'est-ce qui t'arrive ?

225
00:55:46,706 --> 00:55:48,906
Qu'est-ce que tu as à la figure ?

226
00:55:49,786 --> 00:55:51,386
Je ne sais pas.

227
00:55:51,586 --> 00:55:53,386
Comment ça ?

228
00:55:53,906 --> 00:55:56,506
Tu es bizarre ces temps-ci.

229
00:55:56,786 --> 00:55:58,786
Comme l'autre nuit.

230
00:56:00,506 --> 00:56:02,186
Quelle nuit ?

231
00:56:02,506 --> 00:56:04,705
La dernière fois que je t'ai vu.

232
00:56:05,585 --> 00:56:06,985
Je ne me souviens pas.

233
00:56:17,705 --> 00:56:19,585
Tu m'aimes encore ?

234
00:56:45,184 --> 00:56:46,784
Pete !

235
00:56:48,704 --> 00:56:49,704
Arnie...

236
00:56:49,984 --> 00:56:51,584
Où t'étais passé ?
- Ça va ?

237
00:56:51,784 --> 00:56:53,184
Content que tu sois revenu.

238
00:56:53,384 --> 00:56:56,103
Génial.
- Content de te voir.

239
00:56:56,303 --> 00:56:59,103
Plein de gens seront heureux
que tu sois revenu.

240
00:56:59,303 --> 00:57:00,583
Moi y compris.

241
00:57:00,903 --> 00:57:02,183
Ça fait du bien.

242
00:57:02,583 --> 00:57:04,103
M. Smith t'attend.

243
00:57:04,503 --> 00:57:06,183
Je m'occupe de lui.

244
00:57:07,303 --> 00:57:08,583
Et M. Eddy a appelé.

245
00:57:08,903 --> 00:57:10,783
Je peux l'appeler, lui dire de venir ?

246
00:57:10,983 --> 00:57:14,783
Dis-lui que je suis de retour,
et prêt à travailler.

247
00:57:14,983 --> 00:57:16,383
T'es prêt à travailler ?

248
00:57:16,583 --> 00:57:17,983
Au travail, alors.

249
00:57:22,102 --> 00:57:24,182
Pete est de retour !

250
00:57:40,302 --> 00:57:42,902
Il y a neuf personnes ici.

251
00:57:43,102 --> 00:57:45,701
Demandez à sept d'entre elles.

252
00:57:45,901 --> 00:57:50,381
Si vous obtenez ce prix d'une seule,
je vous laisse parler aux deux autres.

253
00:58:00,181 --> 00:58:01,901
Pete !

254
00:58:08,301 --> 00:58:09,780
Où est Pete ?

255
00:58:10,500 --> 00:58:11,900
Derrière.

256
00:58:12,180 --> 00:58:13,700
M. Eddy.

257
00:58:19,580 --> 00:58:21,300
Qu'est-ce que t'as ?

258
00:58:21,500 --> 00:58:22,900
Quelqu'un t'embête ?

259
00:58:23,100 --> 00:58:24,420
Non, non.

260
00:58:24,620 --> 00:58:29,900
Parce que si on t'embête, je peux
résoudre le problème comme ça.

261
00:58:30,100 --> 00:58:31,900
Non, ça va.

262
00:58:32,100 --> 00:58:34,499
Je t'assure, Pete. Comme ça.

263
00:58:34,699 --> 00:58:36,899
Merci, mais ça va.

264
00:58:37,099 --> 00:58:39,019
C'est juste pour un réglage ?

265
00:58:39,219 --> 00:58:41,219
Viens faire un tour avec moi.

266
00:58:41,419 --> 00:58:43,299
Il y a un bruit qui ne me plaît pas.

267
00:58:43,499 --> 00:58:45,019
Je dois demander au patron.

268
00:58:45,219 --> 00:58:47,699
Arnie est d'accord. On y va.

269
00:59:21,818 --> 00:59:24,298
Garez-vous, mais laissez tourner
le moteur.

270
00:59:44,217 --> 00:59:45,897
Les meilleures oreilles de la ville.

271
01:00:00,816 --> 01:00:02,696
Essayez de démarrer.

272
01:00:08,416 --> 01:00:10,216
Splendide.

273
01:00:11,016 --> 01:00:13,696
Aussi doux qu'une fiente de canard.

274
01:00:15,815 --> 01:00:17,495
Allons faire un tour.

275
01:00:17,695 --> 01:00:19,215
Comme vous voulez, M. Eddy.

276
01:00:32,295 --> 01:00:34,815
C'est une journée splendide.

277
01:00:41,214 --> 01:00:42,494
Du bon boulot.

278
01:00:44,294 --> 01:00:47,014
J'aime bien travailler sur cette voiture.

279
01:01:03,214 --> 01:01:06,413
Merde, cet enculé fait-il
ce que je crois qu'il fait ?

280
01:01:37,092 --> 01:01:39,412
Une merveille de mécanique...

281
01:01:39,612 --> 01:01:42,012
1400 CV, c'est là que ça paie.

282
01:02:24,410 --> 01:02:29,010
T'avise plus jamais de coller
aux pare-chocs ! Jamais !

283
01:02:29,210 --> 01:02:31,010
Dis-lui que tu ne le feras plus.

284
01:02:31,210 --> 01:02:32,410
Je ne le...

285
01:02:32,490 --> 01:02:34,610
Quelle distance faut-il...

286
01:02:34,810 --> 01:02:37,890
pour arrêter une voiture à 55 km/h ?

287
01:02:38,090 --> 01:02:39,490
Six longueurs de voiture !

288
01:02:39,890 --> 01:02:41,890
Ce qui fait 32 m 30, monsieur.

289
01:02:42,290 --> 01:02:44,809
Si j'avais dû stopper,
tu m'aurais tamponné.

290
01:02:45,209 --> 01:02:49,409
Prends un manuel de conduite
et étudie-le à fond.

291
01:02:49,689 --> 01:02:51,689
Et obéis au règlement.

292
01:02:51,889 --> 01:02:56,009
50.000 personnes ont été tuées
sur la route l'an dernier...

293
01:02:56,089 --> 01:02:58,889
à cause de connards dans ton genre.

294
01:03:00,009 --> 01:03:01,889
Dis que tu achèteras le manuel.

295
01:03:02,089 --> 01:03:04,809
J'achèterai le manuel...

296
01:03:07,809 --> 01:03:09,089
Bonne réponse !

297
01:03:50,607 --> 01:03:53,007
Excuse-moi, Pete...

298
01:03:53,207 --> 01:03:56,287
mais je ne tolère pas
qu'on colle aux pare-chocs.

299
01:03:58,207 --> 01:04:00,286
Oui, je m'en aperçois.

300
01:04:10,406 --> 01:04:12,006
Une minute.

301
01:04:16,606 --> 01:04:19,406
Merci, M. Eddy.
- Merci à toi.

302
01:04:19,606 --> 01:04:21,886
J'amène la Cadillac demain.

303
01:04:23,086 --> 01:04:24,606
Tu aimes les pornos ?

304
01:04:25,085 --> 01:04:26,285
Les pornos ?

305
01:04:26,605 --> 01:04:28,485
Ça te fait bander ?

306
01:04:29,605 --> 01:04:31,205
Non, merci.

307
01:04:31,805 --> 01:04:33,405
Comme tu veux, champion.

308
01:04:34,605 --> 01:04:37,605
Eh bien... à demain.

309
01:04:37,805 --> 01:04:39,285
Sans faute.

310
01:04:44,805 --> 01:04:46,005
Merde.

311
01:04:53,484 --> 01:04:55,004
Lou...

312
01:04:55,204 --> 01:04:57,284
Tu le reconnais ?

313
01:04:58,684 --> 01:05:02,204
Oui. Laurent.

314
01:06:09,601 --> 01:06:13,401
Qu'est-ce que tu veux ?
Tu veux faire un tour ?

315
01:06:15,001 --> 01:06:16,681
Je ne sais pas.

316
01:06:18,001 --> 01:06:20,081
Monte, poupée.

317
01:06:40,400 --> 01:06:42,320
Viens ici.

318
01:07:22,718 --> 01:07:24,918
Pourquoi tu ne m'aimes pas ?

319
01:07:25,118 --> 01:07:26,998
Mais si que je t'aime.

320
01:07:27,198 --> 01:07:29,318
A quel point ?

321
01:09:27,793 --> 01:09:29,713
Pourquoi t'as changé de station ?

322
01:09:30,793 --> 01:09:32,793
J'aime ça.

323
01:09:33,113 --> 01:09:34,913
Pas moi.

324
01:09:44,193 --> 01:09:46,393
J'aime ça.

325
01:10:19,511 --> 01:10:24,311
Je laisse la Caddy, comme prévu.
Tu peux l'examiner aujourd'hui ?

326
01:10:24,511 --> 01:10:28,591
Sûr. Vous la prenez
ce soir ou demain matin ?

327
01:10:29,511 --> 01:10:33,991
Si tu peux la finir, je reviens ce soir.
- Ce sera fait.

328
01:10:34,191 --> 01:10:36,311
Bravo, Pete.

329
01:13:19,984 --> 01:13:21,984
Je suis Alice Wakefield.

330
01:13:22,184 --> 01:13:24,104
Pete Dayton.

331
01:13:25,704 --> 01:13:29,904
Je suis venue ce matin.
- Oui, je me souviens.

332
01:13:35,703 --> 01:13:37,703
Vous m'inviteriez à dîner ?

333
01:13:39,583 --> 01:13:41,703
Je ne sais pas...

334
01:13:50,103 --> 01:13:52,383
Et si je vous invitais à dîner ?

335
01:13:54,583 --> 01:13:56,183
Ecoutez...

336
01:13:56,783 --> 01:13:59,383
Ce n'est pas une très bonne idée.

337
01:14:05,782 --> 01:14:07,502
Il y a un téléphone ?

338
01:14:11,982 --> 01:14:14,902
Là-bas. Il est là-bas.

339
01:14:15,182 --> 01:14:17,982
Il faut que j'appelle un autre taxi.

340
01:14:28,581 --> 01:14:29,981
Van Nuys ?

341
01:14:30,181 --> 01:14:34,301
Puis-je avoir le numéro de Vanguard,
la compagnie de taxis ?

342
01:14:46,901 --> 01:14:49,101
J'ai besoin d'un taxi.

343
01:14:49,381 --> 01:14:51,500
Arnie's Garage, au coin de la 5ème...

344
01:14:51,700 --> 01:14:54,380
Plus besoin de taxi.

345
01:14:54,580 --> 01:14:55,980
Merci.

346
01:15:11,420 --> 01:15:14,020
Si on se passait de dîner ?

347
01:15:46,018 --> 01:15:47,618
Déshabille-moi.

348
01:15:51,818 --> 01:15:56,218
Cet enculé voit plus de chattes
qu'une lunette de chiottes.

349
01:16:43,216 --> 01:16:45,016
J'en veux encore.

350
01:16:45,216 --> 01:16:47,016
Moi aussi.

351
01:16:50,616 --> 01:16:53,296
Je peux t'appeler ?
- Oui.

352
01:16:53,496 --> 01:16:55,095
Appelle-moi à la maison.

353
01:16:55,295 --> 01:16:57,415
Je te donnerai le numéro.

354
01:17:02,815 --> 01:17:04,095
D'accord, chéri.

355
01:17:32,014 --> 01:17:33,294
En haut !

356
01:17:34,094 --> 01:17:36,494
Monte, j'ai déjà la chambre.

357
01:18:09,813 --> 01:18:11,212
Je prends.

358
01:18:15,292 --> 01:18:16,612
C'est moi.

359
01:18:16,892 --> 01:18:18,212
Salut, trésor.

360
01:18:19,612 --> 01:18:22,012
Je ne peux pas te voir, ce soir.

361
01:18:28,092 --> 01:18:30,492
Je dois sortir avec M. Eddy.

362
01:18:31,692 --> 01:18:33,412
Très bien.

363
01:18:34,812 --> 01:18:37,411
Je crois qu'il a des soupçons.

364
01:18:37,691 --> 01:18:39,091
Il faut faire attention.

365
01:18:42,691 --> 01:18:44,611
Tu me manques.

366
01:18:47,891 --> 01:18:49,411
Pete ?

367
01:18:50,411 --> 01:18:52,011
Toi aussi.

368
01:20:28,807 --> 01:20:31,087
Quel boulot à la con.

369
01:20:31,487 --> 01:20:33,487
Le sien ou le nôtre, Lou ?

370
01:20:34,807 --> 01:20:36,087
Le nôtre, Hank.

371
01:21:02,006 --> 01:21:03,686
Assieds-toi une minute.

372
01:21:03,886 --> 01:21:05,405
Qu'y a-t-il ?

373
01:21:05,605 --> 01:21:07,205
Assieds-toi.

374
01:21:09,085 --> 01:21:11,005
T'as pas l'air en forme.

375
01:21:11,205 --> 01:21:12,885
Non, j'ai...

376
01:21:13,085 --> 01:21:15,005
J'ai juste une migraine.

377
01:21:15,885 --> 01:21:17,685
Qu'est-ce qui se passe ?

378
01:21:18,885 --> 01:21:21,085
La police nous a appelés.

379
01:21:22,605 --> 01:21:24,205
Qu'est-ce qu'ils voulaient ?

380
01:21:24,405 --> 01:21:29,885
Ils voulaient savoir si on avait pu
trouver ce qui t'est arrivé l'autre nuit.

381
01:21:30,085 --> 01:21:33,884
Et aussi si tu te rappelles
quoi que ce soit.

382
01:21:37,084 --> 01:21:39,804
Je ne me rappelle rien.

383
01:21:41,004 --> 01:21:43,284
Qu'est-ce que tu leur as dit ?

384
01:21:48,284 --> 01:21:53,804
Nous ne dirons rien
de cette nuit-là à la police.

385
01:21:56,203 --> 01:21:59,003
Nous t'avons vu cette nuit-là.

386
01:22:01,403 --> 01:22:03,883
Tu es rentré avec ton amie Sheila.

387
01:22:05,803 --> 01:22:07,603
Sheila...

388
01:22:11,283 --> 01:22:12,803
Il y avait un homme avec toi.

389
01:22:13,283 --> 01:22:15,203
Comment ça ?

390
01:22:15,483 --> 01:22:18,203
Pourquoi vous ne m'avez rien dit ?

391
01:22:22,282 --> 01:22:24,402
Qui est cet homme ?

392
01:22:25,602 --> 01:22:29,082
Je ne l'avais jamais vu de ma vie.

393
01:22:34,002 --> 01:22:36,082
Que m'est-il arrivé ?

394
01:22:38,682 --> 01:22:40,602
S'il te plaît, papa...

395
01:22:41,002 --> 01:22:42,682
dis-le-moi.

396
01:23:16,280 --> 01:23:18,080
M. Eddy.

397
01:23:30,600 --> 01:23:32,920
Comment ça va ?
- Bien.

398
01:23:33,200 --> 01:23:35,999
Tu te souviens de cette fille ?

399
01:23:36,199 --> 01:23:38,599
La jolie blonde dans la voiture.

400
01:23:39,719 --> 01:23:41,719
Elle s'appelle Alice.

401
01:23:42,399 --> 01:23:45,119
J'aime cette fille à en mourir.

402
01:23:47,119 --> 01:23:49,319
Si je découvrais...

403
01:23:49,519 --> 01:23:51,999
que quelqu'un se la fait...

404
01:23:53,399 --> 01:23:57,719
je lui mettrais ça dans le cul
jusqu'à la bouche.

405
01:23:59,919 --> 01:24:03,118
Ensuite, tu sais quoi ?
- Quoi ?

406
01:24:03,718 --> 01:24:06,518
Je lui ferais sauter la cervelle.

407
01:24:15,518 --> 01:24:20,118
T'as bonne mine.
Qu'est-ce que t'as fait ?

408
01:24:29,117 --> 01:24:31,117
Je prends.

409
01:24:35,517 --> 01:24:39,397
Retrouve-moi à l'hôtel Starlight
sur Sycamore...

410
01:24:39,717 --> 01:24:41,317
dans vingt minutes.

411
01:24:46,597 --> 01:24:48,197
Il va nous tuer.

412
01:24:51,916 --> 01:24:53,516
Es-tu...

413
01:24:55,716 --> 01:24:57,796
certaine qu'il sait ?

414
01:24:57,996 --> 01:25:00,396
Je ne suis pas certaine, mais il sait.

415
01:25:02,396 --> 01:25:03,996
Et...

416
01:25:06,116 --> 01:25:08,596
qu'est-ce qu'on doit faire ?

417
01:25:11,196 --> 01:25:13,196
Je ne sais pas.

418
01:25:42,914 --> 01:25:45,394
Si on avait de l'argent...

419
01:25:46,514 --> 01:25:48,794
on pourrait partir ensemble.

420
01:25:52,114 --> 01:25:54,114
Je connais un mec.

421
01:25:56,394 --> 01:25:59,194
Il paie des filles pour faire la fête.

422
01:25:59,714 --> 01:26:02,314
Il a toujours plein de fric.

423
01:26:03,194 --> 01:26:05,713
Ce serait facile de le voler.

424
01:26:06,713 --> 01:26:08,993
Et on aurait l'argent.

425
01:26:09,593 --> 01:26:11,713
On pourrait partir.

426
01:26:12,793 --> 01:26:15,313
On pourrait être ensemble.

427
01:26:23,193 --> 01:26:25,393
Tu as fait la fête avec lui ?

428
01:26:30,912 --> 01:26:33,112
Tu aimais ça ?

429
01:26:36,512 --> 01:26:38,712
Ça faisait partie du marché.

430
01:26:39,192 --> 01:26:40,992
Quel marché ?

431
01:26:44,392 --> 01:26:46,592
Il travaille pour M. Eddy.

432
01:26:47,512 --> 01:26:49,192
Et qu'est-ce qu'il fait ?

433
01:26:49,392 --> 01:26:50,912
Des films pour M. Eddy.

434
01:26:51,592 --> 01:26:53,392
Des pornos ?

435
01:26:55,591 --> 01:26:58,111
Comment t'as pu finir
avec ces ordures ?

436
01:26:58,311 --> 01:27:00,391
Non, Pete...
- Pas de ça.

437
01:27:00,591 --> 01:27:02,991
Je veux savoir comment c'est arrivé.

438
01:27:06,591 --> 01:27:08,911
C'était il y a longtemps.

439
01:27:10,191 --> 01:27:12,591
Dans un endroit qui s'appelle Moke's.

440
01:27:12,791 --> 01:27:14,911
On est devenus amis.

441
01:27:15,911 --> 01:27:18,111
Il m'a parlé d'un boulot.

442
01:27:22,910 --> 01:27:24,790
Dans le porno ?

443
01:27:29,310 --> 01:27:33,110
Juste un boulot.
Je ne savais pas quoi.

444
01:27:35,710 --> 01:27:38,590
Il m'a pris rendez-vous avec un type.

445
01:27:40,510 --> 01:27:42,790
Je suis allée chez lui.

446
01:27:44,390 --> 01:27:47,109
On m'a fait attendre très longtemps.

447
01:27:48,389 --> 01:27:51,309
Il y avait un mec qui gardait la porte.

448
01:27:55,189 --> 01:27:59,309
Dans la pièce à côté,
un autre soulevait des poids.

449
01:28:05,109 --> 01:28:07,589
Je suis devenue nerveuse.

450
01:28:08,709 --> 01:28:10,708
A la tombée de la nuit...

451
01:28:12,708 --> 01:28:15,388
on m'a amenée dans une autre pièce.

452
01:30:33,503 --> 01:30:36,183
Pourquoi tu n'es pas partie ?

453
01:30:43,502 --> 01:30:45,702
Ça te plaisait, hein ?

454
01:30:49,382 --> 01:30:51,982
Si tu veux que je parte...

455
01:30:53,182 --> 01:30:55,182
je partirai.

456
01:30:59,782 --> 01:31:02,582
Je ne veux pas que tu partes.

457
01:31:02,782 --> 01:31:05,382
Je ne veux pas que tu partes.

458
01:31:14,901 --> 01:31:17,101
Je t'aime, Alice.

459
01:31:20,701 --> 01:31:22,181
J'appelle Andy ?

460
01:31:22,381 --> 01:31:23,781
Andy ?

461
01:31:25,101 --> 01:31:26,701
C'est son nom. Andy.

462
01:31:26,901 --> 01:31:28,781
Notre bon de sortie.

463
01:31:30,381 --> 01:31:31,980
Appelle-le.

464
01:31:34,300 --> 01:31:36,380
Je prévois ça pour demain soir.

465
01:31:36,900 --> 01:31:39,700
Retrouve-moi chez lui à 1 1 h.

466
01:31:40,100 --> 01:31:42,180
Ne viens pas en voiture, prends le bus.

467
01:31:42,380 --> 01:31:44,820
Assure-toi que tu n'es pas suivi.

468
01:31:45,020 --> 01:31:46,900
L'adresse est facile à se rappeler.

469
01:31:47,100 --> 01:31:49,420
C'est le 2224...

470
01:31:49,620 --> 01:31:51,220
Deep Dell Place.

471
01:31:51,420 --> 01:31:54,420
Un machin en stuc blanc
côté sud de la rue.

472
01:31:54,620 --> 01:31:56,819
Je serai en haut avec Andy.

473
01:31:57,099 --> 01:31:59,019
La porte du fond sera ouverte.

474
01:31:59,299 --> 01:32:01,619
Traverse la cuisine jusqu'au séjour.

475
01:32:01,819 --> 01:32:03,219
Il y a un bar.

476
01:32:03,299 --> 01:32:07,619
A 1 1 h 15, j'enverrai Andy
me préparer un verre.

477
01:32:07,819 --> 01:32:11,299
Et à ce moment-là,
tu lui éclates la tête.

478
01:32:44,218 --> 01:32:46,417
Tu baises avec une autre ?

479
01:32:46,617 --> 01:32:49,097
Sheila.
- Tu me baises quand tu veux.

480
01:32:49,297 --> 01:32:50,497
Arrête.
- Tu n'appelles pas.

481
01:32:50,697 --> 01:32:52,097
Qui c'est ?
- Arrête.

482
01:32:52,217 --> 01:32:53,897
Le nom de cette salope ?
- Désolé.

483
01:32:54,097 --> 01:32:55,297
Tu es désolé ?

484
01:32:55,497 --> 01:32:57,217
Rentre.
- Tu es désolé ?

485
01:32:57,417 --> 01:33:00,097
Tu es désolé, espèce de merde ?

486
01:33:00,497 --> 01:33:02,497
Rentre.
- Va te faire foutre.

487
01:33:07,217 --> 01:33:10,097
Allons tous les deux
en parler calmement.

488
01:33:10,417 --> 01:33:12,096
Viens, Sheila.

489
01:33:13,616 --> 01:33:15,416
Tu n'es plus le même.

490
01:33:16,416 --> 01:33:17,896
Dites-le-lui.

491
01:33:18,096 --> 01:33:20,296
Dites-le-lui !
- Non, Sheila.

492
01:33:23,216 --> 01:33:25,816
Je m'en fiche de toute façon.

493
01:33:28,016 --> 01:33:29,696
Désolée, M. Dayton.

494
01:33:30,496 --> 01:33:32,616
Je ne vous embêterai plus...

495
01:33:32,816 --> 01:33:35,016
ni aucun membre de votre famille.

496
01:33:35,096 --> 01:33:36,495
Plus jamais.

497
01:33:54,415 --> 01:33:56,095
Un homme au téléphone.

498
01:33:57,295 --> 01:33:59,895
Il a déjà appelé deux fois ce soir.

499
01:34:00,095 --> 01:34:01,814
Qui est-ce ?

500
01:34:03,694 --> 01:34:05,694
Il refuse de dire son nom.

501
01:34:24,894 --> 01:34:27,693
Pete, comment va ?

502
01:34:29,813 --> 01:34:31,493
Qui est-ce ?

503
01:34:31,693 --> 01:34:33,693
Tu sais qui c'est.

504
01:34:37,013 --> 01:34:38,813
M. Eddy.

505
01:34:40,893 --> 01:34:42,813
Comment va, Pete ?

506
01:34:43,013 --> 01:34:45,493
Bien.
- Tu vas bien.

507
01:34:45,693 --> 01:34:47,293
Tant mieux, Pete.

508
01:34:49,013 --> 01:34:50,812
Ecoutez...

509
01:34:51,012 --> 01:34:55,292
Il est tard, M. Eddy.
-Ravi de savoir que tu vas bien.

510
01:34:57,012 --> 01:34:59,212
Tu es sûr que ça va ?

511
01:34:59,812 --> 01:35:01,012
Tout va bien ?

512
01:35:05,012 --> 01:35:07,692
Ravi de savoirque ça marche pour toi.

513
01:35:09,212 --> 01:35:11,492
Je te passe un ami à moi.

514
01:35:16,611 --> 01:35:18,411
On s'est déjà rencontrés, n'est-ce pas ?

515
01:35:20,211 --> 01:35:22,211
Je ne crois pas.

516
01:35:23,891 --> 01:35:26,011
Où nous serions-nous rencontrés ?

517
01:35:26,211 --> 01:35:28,011
Chez vous.

518
01:35:28,211 --> 01:35:30,011
Vous ne vous rappelez pas ?

519
01:35:35,491 --> 01:35:37,211
Non, je ne me rappelle pas.

520
01:35:38,411 --> 01:35:41,410
En Orient, en Extrême-Orient...

521
01:35:41,610 --> 01:35:43,890
les condamnés à mort sont envoyés...

522
01:35:44,210 --> 01:35:46,690
dans un lieu d'où ils ne peuvent fuir...

523
01:35:47,610 --> 01:35:49,490
et ne saventjamais quand
le bourreau...

524
01:35:49,810 --> 01:35:51,090
viendra par-derrière...

525
01:35:51,490 --> 01:35:53,090
leur tirer une balle...

526
01:35:53,290 --> 01:35:54,690
dans la nuque.

527
01:35:55,610 --> 01:35:57,890
Qu'est-ce qui se passe ?

528
01:35:58,210 --> 01:36:00,090
Enchanté de vous avoir parlé.

529
01:36:02,210 --> 01:36:06,489
J'en profite pour vous dire que je
suis ravi que vous alliez bien.

530
01:39:14,282 --> 01:39:16,002
Tu l'as eu.

531
01:40:17,319 --> 01:40:18,919
Nous l'avons tué.

532
01:40:27,119 --> 01:40:28,919
Tu l'as tué.

533
01:40:41,198 --> 01:40:43,318
Qu'est-ce qu'on fait ?

534
01:40:44,118 --> 01:40:46,318
Qu'est-ce qu'on fait ?

535
01:40:46,998 --> 01:40:48,918
On prend les affaires.

536
01:40:50,998 --> 01:40:53,318
On se tire.

537
01:41:07,397 --> 01:41:08,797
Merde.

538
01:41:43,716 --> 01:41:45,596
C'est toi ?

539
01:41:46,316 --> 01:41:48,596
Les deux, c'est toi ?

540
01:41:57,795 --> 01:41:59,395
Ça, c'est moi.

541
01:42:00,995 --> 01:42:03,715
Chéri, ça va ?

542
01:42:08,195 --> 01:42:10,595
Où est la salle de bains ?

543
01:42:10,915 --> 01:42:14,515
En haut, au fond du couloir.

544
01:43:08,793 --> 01:43:11,392
Tu voulais me parler ?

545
01:43:13,512 --> 01:43:14,992
Tu voulais me demander pourquoi ?

546
01:44:12,310 --> 01:44:13,710
Qu'est-ce qu'il y a ?

547
01:44:16,510 --> 01:44:17,990
Tu ne me fais pas confiance ?

548
01:44:27,109 --> 01:44:29,589
Mets ça dans ton pantalon.

549
01:44:35,989 --> 01:44:38,309
Je connais un receleur.

550
01:44:40,589 --> 01:44:43,789
Il nous donnera de l'argent
et des passeports...

551
01:44:43,989 --> 01:44:47,789
contre toute cette merde
et la voiture d'Andy.

552
01:44:48,709 --> 01:44:51,388
Ensuite, on peut aller n'importe où.

553
01:45:05,988 --> 01:45:07,388
Viens.

554
01:45:23,107 --> 01:45:25,107
C'est toi qui conduis.

555
01:45:39,587 --> 01:45:41,906
Où est-ce qu'on va ?

556
01:45:43,906 --> 01:45:46,106
Où est-ce qu'on va, putain ?

557
01:45:48,986 --> 01:45:51,506
Il faut qu'on aille dans le désert.

558
01:45:54,586 --> 01:45:56,706
Le receleur dont je t'ai parlé...

559
01:45:59,906 --> 01:46:01,706
il vit dans un bungalow.

560
01:47:12,783 --> 01:47:14,503
Viens.

561
01:47:59,781 --> 01:48:01,581
Il va falloir attendre.

562
01:48:22,300 --> 01:48:24,420
Pourquoi moi, Alice ?

563
01:48:25,700 --> 01:48:27,900
Pourquoi m'avoir choisi ?

564
01:48:31,900 --> 01:48:33,820
Tu me désires encore ?

565
01:48:37,819 --> 01:48:40,299
Plus que jamais ?

566
01:50:36,095 --> 01:50:37,415
Je te veux.

567
01:50:45,894 --> 01:50:47,894
Je te veux.

568
01:51:27,893 --> 01:51:31,612
Jamais tu ne m'auras.

569
01:52:33,810 --> 01:52:34,690
Me voici.

570
01:53:24,688 --> 01:53:26,008
Où est Alice ?

571
01:53:26,408 --> 01:53:28,488
Alice qui ?

572
01:53:28,688 --> 01:53:31,008
Elle s'appelle Renée.

573
01:53:31,208 --> 01:53:33,808
Si elle t'a dit Alice, elle t'a menti.

574
01:53:37,687 --> 01:53:41,887
Et ton nom ?
C'est quoi, ton putain de nom ?

575
01:57:06,919 --> 01:57:08,999
Tu viens avec moi.

576
01:59:07,914 --> 01:59:09,914
Vous voulez quoi, vous deux ?

577
02:00:21,991 --> 02:00:24,591
Maintenant, vous pouvez me rendre ça.

578
02:00:33,311 --> 02:00:35,911
Vous et moi, monsieur...

579
02:00:38,711 --> 02:00:40,591
nous savons être plus affreux...

580
02:00:40,791 --> 02:00:42,590
que ces salopards...

581
02:00:43,790 --> 02:00:45,190
pas vrai ?

582
02:01:38,508 --> 02:01:39,788
Ed...

583
02:01:40,188 --> 02:01:41,988
Regarde-moi ça.

584
02:01:47,508 --> 02:01:50,108
C'est bien elle.

585
02:01:51,108 --> 02:01:54,388
La femme de Fred Madison,
avec Dick Laurent.

586
02:01:54,708 --> 02:01:55,988
Et M. Tête-Fendue.

587
02:01:58,187 --> 02:02:00,907
On a plein d'empreintes de Pete Dayton.

588
02:02:01,587 --> 02:02:03,707
Tu sais ce que je pense, Ed ?

589
02:02:04,787 --> 02:02:07,187
Quoi, Al ? Que penses-tu ?

590
02:02:08,187 --> 02:02:10,787
Je crois pas aux coïncidences
malheureuses.

591
02:03:11,984 --> 02:03:14,584
Dick Laurent est mort.

