1
00:00:30,180 --> 00:00:35,129
LES MONSTRES DE L'ESPACE

2
00:01:17,220 --> 00:01:21,532
CHEMINS DE FER DE LONDRES
EXTENSION DE LA LIGNE

3
00:01:48,540 --> 00:01:49,609
Stop !

4
00:02:01,700 --> 00:02:02,928
Regardez ça !

5
00:02:04,180 --> 00:02:05,090
Mais c'est un crâne !

6
00:02:05,300 --> 00:02:07,689
Un macchabée ?
On dirait de la pierre...

7
00:02:09,660 --> 00:02:11,378
Il a de beaux yeux !

8
00:02:11,580 --> 00:02:12,808
Et t'as vu les chicots ?

9
00:02:13,620 --> 00:02:16,498
Hé, doucement !
C'est un fossile !

10
00:02:16,700 --> 00:02:18,452
Ça peut valoir des sous...

11
00:02:18,660 --> 00:02:20,696
Ça atteint des fortunes des fois !

12
00:02:21,140 --> 00:02:22,334
Sans blague !

13
00:02:47,580 --> 00:02:50,253
HOMMES-SINGES
DANS LE MÉTRO

14
00:03:01,140 --> 00:03:02,493
Circulez s'il vous plaît !

15
00:03:03,140 --> 00:03:05,813
Laissez entrer les voyageurs.

16
00:03:23,260 --> 00:03:27,617
Les Chemins de Fer
ont interrompu les travaux

17
00:03:27,820 --> 00:03:32,018
et ont fait appel
à l'institut Nicklin.

18
00:03:32,220 --> 00:03:34,654
Nous avons d'abord creusé ici,

19
00:03:35,020 --> 00:03:36,976
dans le carré 5.

20
00:03:52,580 --> 00:03:54,218
C'est sans doute un scapula.

21
00:03:55,460 --> 00:03:57,416
Une omoplate.
Alors Mlle Judd ?

22
00:03:58,460 --> 00:03:59,813
Il a l'air en meilleur état.

23
00:04:00,180 --> 00:04:02,375
Il y a au moins six squelettes.

24
00:04:02,580 --> 00:04:03,774
Si vous voulez me suivre...

25
00:04:07,860 --> 00:04:08,770
Qu'est-ce que c'est ?

26
00:04:08,980 --> 00:04:12,575
Le train ne passera pas...
Il n'y a plus de rails !

27
00:04:24,100 --> 00:04:24,691
Messieurs...

28
00:04:25,300 --> 00:04:27,814
Cette réunion est quelque peu...

29
00:04:29,260 --> 00:04:32,696
improvisée disons.
Mais j'ai besoin de votre aide.

30
00:04:33,380 --> 00:04:34,608
Mes assistants

31
00:04:34,820 --> 00:04:37,175
ont découvert
des choses précieuses.

32
00:04:37,380 --> 00:04:38,938
- Précieuses ?
- Pour qui ?

33
00:04:39,300 --> 00:04:44,420
Pour la science. Ce sont
des découvertes exceptionnelles.

34
00:04:47,180 --> 00:04:48,693
Et je voulais dire que...

35
00:04:57,420 --> 00:05:01,015
Les Chemins de Fer
nous ont accordé quelques jours

36
00:05:01,220 --> 00:05:03,859
mais il nous faudrait
des semaines !

37
00:05:04,340 --> 00:05:08,253
Et nous savons
que le public s'y opposerait.

38
00:05:09,020 --> 00:05:12,217
Je compte sur vous
pour essayer de le convaincre.

39
00:05:12,780 --> 00:05:14,418
Qu'est-ce que vous avez trouvé au juste ?

40
00:05:15,460 --> 00:05:17,690
Des fossiles qui indiquent

41
00:05:17,900 --> 00:05:19,492
que des anthropoïdes

42
00:05:19,700 --> 00:05:22,419
ont foulé notre sol
il y a 5 millions d'années.

43
00:05:22,620 --> 00:05:25,088
C'est plus ancien
qu'on le croyait...

44
00:05:25,300 --> 00:05:26,449
Beaucoup plus.

45
00:05:26,660 --> 00:05:28,218
Vous pouvez le prouver ?

46
00:05:28,660 --> 00:05:33,256
Pas avant d'avoir fait un examen
complet des éléments

47
00:05:33,460 --> 00:05:34,688
que nous possédons.

48
00:05:34,900 --> 00:05:36,094
C'est-à-dire ?

49
00:05:36,860 --> 00:05:39,533
Des fragments de crânes
et de membres.

50
00:05:39,740 --> 00:05:40,377
Bigre !

51
00:05:40,580 --> 00:05:42,571
Et savez-vous à quoi ressemblaient

52
00:05:42,780 --> 00:05:44,418
ces hommes-singes ?

53
00:05:44,620 --> 00:05:46,531
Il est trop tôt !

54
00:05:46,940 --> 00:05:50,012
Oui. Disons que j'en ai
une petite idée.

55
00:05:57,700 --> 00:06:00,168
Voici un essai de reconstitution.

56
00:06:00,380 --> 00:06:04,055
Nous l'avons modelé
en partant du squelette.

57
00:06:04,900 --> 00:06:06,219
Il n'était pas très grand.

58
00:06:06,620 --> 00:06:10,579
Il avait une tête de singe,
un gros cerveau et il se tenait debout.

59
00:06:10,780 --> 00:06:12,213
Mlle Judd !

60
00:06:12,420 --> 00:06:13,216
Oui Mlle Dobson ?

61
00:06:13,420 --> 00:06:15,650
J'ai trouvé une canalisation.

62
00:06:15,860 --> 00:06:18,055
Mais le temps presse...

63
00:06:18,260 --> 00:06:20,694
Si le trafic est rétabli,

64
00:06:20,900 --> 00:06:23,573
c'en sera fini
de nos recherches !

65
00:06:24,060 --> 00:06:25,891
Ça a l'air gros.

66
00:06:26,700 --> 00:06:28,338
C'est peut-être l'eau ?

67
00:06:28,540 --> 00:06:29,689
Pas à cet endroit.

68
00:06:29,900 --> 00:06:34,416
Un égout alors ?
Si j'avais mis un coup de pioche...

69
00:06:34,620 --> 00:06:36,292
Le plan ne signale rien.

70
00:06:37,740 --> 00:06:39,173
Docteur Roney !

71
00:06:41,140 --> 00:06:42,129
Qu'est-ce qu'il y a ?

72
00:06:42,540 --> 00:06:43,689
Regardez ça.

73
00:06:46,260 --> 00:06:48,330
Il n'y a qu'une possibilité...

74
00:06:52,420 --> 00:06:54,980
DANGER D'EXPLOSION
NE PAS APPROCHER

75
00:07:15,340 --> 00:07:16,739
Par ici capitaine.

76
00:07:22,980 --> 00:07:24,777
- Docteur Roney...
- Où est la bombe ?

77
00:07:24,980 --> 00:07:25,890
Là-bas.

78
00:07:33,260 --> 00:07:35,057
Allez-y, faites tout sauter !

79
00:07:51,180 --> 00:07:52,772
Qu'est-ce que vous en pensez ?

80
00:07:53,860 --> 00:07:57,216
Vu la grosseur
c'est peut-être une Satan.

81
00:07:57,420 --> 00:08:01,299
Je n'ai jamais vu de Satan
avec des bosses.

82
00:08:08,180 --> 00:08:08,930
Etrange...

83
00:08:10,260 --> 00:08:11,056
Ça ne tient pas.

84
00:08:17,900 --> 00:08:19,299
Pas de tic-tac.

85
00:08:19,860 --> 00:08:20,815
C'est bizarre.

86
00:08:21,300 --> 00:08:22,574
Le micro ne colle pas.

87
00:08:22,780 --> 00:08:26,090
Ce n'est pas de l'acier.
Et la surface est lisse.

88
00:08:26,300 --> 00:08:27,415
Touchez...

89
00:08:30,700 --> 00:08:32,019
On va creuser un peu.

90
00:08:32,220 --> 00:08:33,573
Voir ce que ça cache.

91
00:08:33,780 --> 00:08:35,771
Caporal Gibson !
Deux hommes pour creuser.

92
00:08:35,980 --> 00:08:37,254
Bien sergent.

93
00:08:37,700 --> 00:08:38,974
Webster !
Jenkins !

94
00:08:45,260 --> 00:08:46,613
C'est bon.
Cinq minutes de pause.

95
00:08:46,820 --> 00:08:48,139
Cinq minutes !

96
00:08:52,340 --> 00:08:54,376
Je ne crois pas
que ce soit du métal.

97
00:08:54,580 --> 00:08:55,649
Quoi alors ?

98
00:08:56,020 --> 00:08:56,736
Capitaine !

99
00:08:57,100 --> 00:08:59,694
Vous en avez pour longtemps ?

100
00:09:00,380 --> 00:09:01,893
Vous êtes encore là ?

101
00:09:02,340 --> 00:09:04,535
Il se trouve que ça m'intéresse...

102
00:09:05,380 --> 00:09:07,450
- Ce sera long ?
- Je ne sais pas.

103
00:09:08,500 --> 00:09:12,334
Vous êtes jeune.
Si vous aviez connu la guerre...

104
00:09:12,540 --> 00:09:15,373
Je demanderais un autre avis.
C'est ça ?

105
00:09:15,940 --> 00:09:17,453
J'allais le faire.

106
00:09:22,620 --> 00:09:23,973
GM2.

107
00:09:25,140 --> 00:09:28,052
Un instant...
C'est pour le colonel Breen.

108
00:09:28,260 --> 00:09:29,739
Je prends.

109
00:09:29,940 --> 00:09:30,816
Brouilleur ?

110
00:09:31,020 --> 00:09:32,897
C'est bleu.
C'est en clair.

111
00:09:37,100 --> 00:09:39,568
Il est occupé.
C'est à quel sujet ?

112
00:09:40,460 --> 00:09:43,975
Une bombe ?
Mais il ne travaille plus dans...

113
00:09:45,660 --> 00:09:46,570
Grosse comment ?

114
00:09:47,700 --> 00:09:48,735
Eh bien !

115
00:09:49,900 --> 00:09:52,937
Donnez-moi les détails.
Je transmettrai.

116
00:09:53,300 --> 00:09:57,054
A quoi bon en discuter ?
L'objectif est clair...

117
00:09:57,260 --> 00:09:57,976
Colonel Breen !

118
00:09:58,180 --> 00:10:01,570
Mon groupe se limite
à la recherche civile.

119
00:10:01,780 --> 00:10:03,657
Professeur Quatermass...
Votre groupe ?

120
00:10:03,860 --> 00:10:06,454
Oui, le mien...
Je l'ai créé !

121
00:10:06,660 --> 00:10:09,049
C'était un projet du gouvernement.

122
00:10:09,260 --> 00:10:11,216
Et il a changé de politique.

123
00:10:11,660 --> 00:10:12,934
Changé de politique !

124
00:10:13,140 --> 00:10:16,769
Vous voulez diriger ce projet
et le pervertir avec...

125
00:10:16,980 --> 00:10:17,969
Ecoutez !

126
00:10:18,460 --> 00:10:21,896
Dans dix ans il y aura des bases
sur la Lune et sur Mars !

127
00:10:22,860 --> 00:10:24,009
Des bases militaires...

128
00:10:24,220 --> 00:10:27,451
La situation mondiale nous y oblige.

129
00:10:27,820 --> 00:10:31,017
Le premier arrivé régira le monde.

130
00:10:31,380 --> 00:10:33,177
Il faut être dans la course...

131
00:10:33,380 --> 00:10:34,335
Bien entendu.

132
00:10:34,980 --> 00:10:37,653
L'arme suprême !
Comme chaque fois...

133
00:10:39,820 --> 00:10:41,048
Mais réfléchissez !

134
00:10:41,260 --> 00:10:44,332
La recherche va prendre
une nouvelle dimension...

135
00:10:44,900 --> 00:10:48,415
C'est une chance unique !
Oublions la guerre,

136
00:10:48,620 --> 00:10:51,578
laissons là
nos haines et nos frontières !

137
00:10:51,780 --> 00:10:55,011
Vous faites preuve
d'une naïveté surprenante.

138
00:10:55,220 --> 00:10:56,016
Naïveté ?

139
00:10:56,220 --> 00:10:57,972
Vous avez perdu le contact humain !

140
00:10:58,180 --> 00:11:01,252
Vous êtes trop resté
dans votre forteresse...

141
00:11:01,740 --> 00:11:03,059
Il en sortira bientôt.

142
00:11:03,260 --> 00:11:04,773
Il rejoint votre équipe...

143
00:11:05,900 --> 00:11:07,253
A la fin de la semaine.

144
00:11:07,900 --> 00:11:12,212
Un expert en missiles
vous sera d'un précieux concours.

145
00:11:12,420 --> 00:11:14,376
Je protesterai en haut lieu !

146
00:11:14,580 --> 00:11:15,695
Je vous le déconseille.

147
00:11:16,260 --> 00:11:17,613
La décision vient d'eux.

148
00:11:18,620 --> 00:11:20,611
Tout finira par s'arranger...

149
00:11:22,460 --> 00:11:24,178
A présent veuillez m'excuser,

150
00:11:24,380 --> 00:11:25,859
j'ai encore une réunion.

151
00:11:27,340 --> 00:11:28,978
Aucun répit !

152
00:11:42,460 --> 00:11:44,371
N'espérez pas ma démission.

153
00:11:44,580 --> 00:11:45,649
Bien sûr que non !

154
00:11:45,860 --> 00:11:48,977
Nous saurons nous entendre...
Vous dînez

155
00:11:49,180 --> 00:11:50,329
à mon club ?

156
00:11:51,780 --> 00:11:52,735
Entrez !

157
00:11:57,340 --> 00:11:59,217
C'est illisible !
De qui est-ce ?

158
00:12:01,020 --> 00:12:02,009
Je vois.

159
00:12:04,860 --> 00:12:07,499
Votre carrière
vous a-t-elle jamais poursuivi ?

160
00:12:07,700 --> 00:12:10,168
Un chercheur n'a pas de carrière.

161
00:12:10,380 --> 00:12:11,733
Vous étiez dans quoi ?

162
00:12:11,940 --> 00:12:13,293
Les missiles ennemis.

163
00:12:13,500 --> 00:12:15,730
Nous ferons un petit détour.

164
00:12:36,700 --> 00:12:37,849
Conduisez-moi.

165
00:12:49,500 --> 00:12:50,979
Capitaine Potter.
J'espère que...

166
00:12:51,180 --> 00:12:52,249
Et le mécanisme ?

167
00:12:52,460 --> 00:12:55,850
Aucune trace. Nous n'avons trouvé
que de la glaise.

168
00:12:56,900 --> 00:12:57,935
Descendez Briggs.

169
00:13:11,180 --> 00:13:12,169
Une idée ?

170
00:13:12,380 --> 00:13:14,610
Une arme allemande de type V.

171
00:13:14,820 --> 00:13:15,696
Pourquoi ?

172
00:13:15,900 --> 00:13:19,370
Une bombe volante ? Un V2 ?
Ce n'est ni l'un ni l'autre.

173
00:13:19,580 --> 00:13:20,695
Certes.

174
00:13:20,900 --> 00:13:23,812
Mais nous ne connaissons pas
tout l'armement

175
00:13:24,020 --> 00:13:25,214
dont ils disposaient.

176
00:13:25,700 --> 00:13:26,450
Qu'est-ce que c'est ?

177
00:13:26,660 --> 00:13:28,935
Je ne sais pas.
Une pierre peut-être.

178
00:13:38,300 --> 00:13:39,938
Encore un crâne !

179
00:13:40,980 --> 00:13:41,935
Caporal !

180
00:13:42,140 --> 00:13:43,175
Le docteur est toujours là ?

181
00:13:43,380 --> 00:13:44,972
Je l'appelle.

182
00:13:45,580 --> 00:13:46,933
Un crâne.

183
00:13:50,420 --> 00:13:51,899
Qui est cet homme ?

184
00:13:52,100 --> 00:13:52,771
Il est avec vous ?

185
00:13:53,620 --> 00:13:54,894
Laissez-moi passer !

186
00:13:56,700 --> 00:13:59,419
Le Dr Roney est la star du moment.

187
00:13:59,620 --> 00:14:01,338
Tout le monde en parle.

188
00:14:01,860 --> 00:14:03,418
Sa place n'est pas ici.

189
00:14:03,620 --> 00:14:04,894
Vraiment ?

190
00:14:18,820 --> 00:14:20,139
C'est une merveille !

191
00:14:28,580 --> 00:14:30,411
Il est magnifique !

192
00:14:30,620 --> 00:14:33,896
C'est le plus beau...
Pratiquement intact !

193
00:14:34,340 --> 00:14:35,295
Intact ?

194
00:14:37,980 --> 00:14:39,891
C'est la preuve que j'espérais.

195
00:14:40,100 --> 00:14:41,328
Ne le faites pas tomber !

196
00:14:41,540 --> 00:14:43,019
Jamais de la vie !

197
00:14:44,140 --> 00:14:46,529
Il est arrivé ici comment
à votre avis ?

198
00:14:46,740 --> 00:14:49,573
Le missile l'aura délogé
en tombant.

199
00:14:50,780 --> 00:14:53,089
Sans le briser ?
Un fragile fossile ?

200
00:14:59,540 --> 00:15:01,770
Dr Roney.
Je m'appelle Quatermass.

201
00:15:01,980 --> 00:15:03,174
Vous êtes démineur ?

202
00:15:03,380 --> 00:15:04,290
Pas vraiment.

203
00:15:04,500 --> 00:15:05,376
Mlle Judd
va s'occuper de vous.

204
00:15:05,580 --> 00:15:06,410
Enchanté.

205
00:15:06,620 --> 00:15:07,336
Bonjour.

206
00:15:07,540 --> 00:15:08,495
Ça n'attend pas...

207
00:15:09,180 --> 00:15:11,091
Il a l'air très bien conservé.

208
00:15:11,300 --> 00:15:13,860
Oui. Beaucoup mieux
que le premier.

209
00:15:14,060 --> 00:15:15,652
Qu'est-ce qui l'a protégé ?

210
00:15:16,540 --> 00:15:19,373
Eh bien, il était à l'intérieur
de ce...

211
00:15:21,220 --> 00:15:22,255
Bon sang !

212
00:15:22,900 --> 00:15:24,652
Je n'y avais pas réfléchi mais...

213
00:15:24,860 --> 00:15:26,088
il était à l'intérieur !

214
00:15:26,700 --> 00:15:29,772
Ce n'est pas une bombe !
Mais quoi alors ?

215
00:15:31,940 --> 00:15:33,259
Quel âge a ce fossile ?

216
00:15:33,620 --> 00:15:35,258
Cinq millions d'années. Voire plus.

217
00:15:39,460 --> 00:15:42,054
Ce sont les rapports
de la défense passive ?

218
00:15:42,260 --> 00:15:43,488
Oui.

219
00:15:43,700 --> 00:15:44,371
Colonel ?

220
00:15:44,580 --> 00:15:46,491
Un instant.
Vous en êtes certain ?

221
00:15:46,700 --> 00:15:49,260
Aucune bombe explosive
n'est tombée ici.

222
00:15:49,460 --> 00:15:53,578
Et les bombes incendiaires
n'ont ravagé que des maisons vides.

223
00:15:54,300 --> 00:15:55,096
Vides ?

224
00:15:55,540 --> 00:15:57,656
Evacuées.
Merci sergent.

225
00:15:57,860 --> 00:15:59,976
Retournons jeter un coup d'œil.

226
00:16:06,660 --> 00:16:08,491
Ce n'est pas tout à fait vrai.

227
00:16:08,700 --> 00:16:09,655
Pourquoi ?

228
00:16:09,860 --> 00:16:12,249
Les maisons étaient vides
bien avant la guerre.

229
00:16:13,140 --> 00:16:15,529
Les gens étaient partis.
La frousse...

230
00:16:15,740 --> 00:16:16,411
La frousse ?

231
00:16:16,620 --> 00:16:19,088
A cause de vieilles superstitions...

232
00:16:21,180 --> 00:16:23,171
Voilà qui est fait.

233
00:16:23,380 --> 00:16:26,133
Allez donc prendre l'air.
C'est irrespirable ici.

234
00:16:26,860 --> 00:16:29,215
Entendu.
Mais juste une minute !

235
00:16:39,660 --> 00:16:41,855
Voici les maisons en question.

236
00:16:42,460 --> 00:16:44,132
Elles sont vraiment délabrées...

237
00:16:44,660 --> 00:16:46,616
Prêtez-moi votre torche.

238
00:16:48,900 --> 00:16:51,016
Je vous préviens, c'est dangereux...

239
00:16:51,220 --> 00:16:52,573
Entrons quand même.

240
00:16:57,980 --> 00:17:00,938
C'est à l'abandon depuis 40 ans.

241
00:17:01,540 --> 00:17:02,529
Vous êtes du coin ?

242
00:17:02,740 --> 00:17:03,570
Oui monsieur.

243
00:17:03,780 --> 00:17:04,769
Qu'est-ce qui s'est passé ?

244
00:17:05,260 --> 00:17:07,410
Ça a fait la une des journaux.

245
00:17:09,380 --> 00:17:10,733
J'étais petit à l'époque

246
00:17:11,860 --> 00:17:13,213
mais je connaissais un gosse
qui habitait ici.

247
00:17:15,660 --> 00:17:17,571
Ça a empiré et ils ont déguerpi.

248
00:17:18,180 --> 00:17:19,090
Empiré ?

249
00:17:21,540 --> 00:17:25,738
Les bruits. Les coups...
Même des apparitions !

250
00:17:27,180 --> 00:17:28,056
Des fantômes ?

251
00:17:29,660 --> 00:17:31,730
C'est des sornettes je vous dis !

252
00:17:32,100 --> 00:17:35,979
Mais la rumeur se répand vite
vous savez.

253
00:18:04,580 --> 00:18:05,171
Ces marques...

254
00:18:05,380 --> 00:18:06,893
Ça vient d'où ?

255
00:18:08,980 --> 00:18:10,299
Des gosses.

256
00:18:12,020 --> 00:18:13,976
En jouant, sûrement.

257
00:18:26,500 --> 00:18:27,694
Excusez-moi.

258
00:18:28,380 --> 00:18:29,859
C'est la chaleur.

259
00:18:30,060 --> 00:18:30,776
Oui.

260
00:18:31,300 --> 00:18:32,176
Merci.

261
00:18:41,700 --> 00:18:45,454
Je vais rester sur cette affaire
un jour ou deux.

262
00:18:45,660 --> 00:18:46,490
Très bien.

263
00:18:46,700 --> 00:18:47,894
Retournez travailler.

264
00:18:48,860 --> 00:18:49,770
Je vous rejoindrai.

265
00:18:50,380 --> 00:18:53,611
J'aimerais rester aussi,
si vous êtes d'accord.

266
00:18:54,420 --> 00:18:57,218
A votre aise.
Des renforts

267
00:18:57,580 --> 00:18:59,332
arriveront cette nuit.

268
00:19:00,260 --> 00:19:02,251
- Je vous dépose ?
- Non, merci.

269
00:19:03,100 --> 00:19:04,499
Désolé pour le dîner.

270
00:19:04,700 --> 00:19:05,576
Une autre fois !

271
00:19:13,220 --> 00:19:13,811
Mlle Judd !

272
00:19:14,740 --> 00:19:18,449
Allons aider votre patron.
Il doit retirer son matériel.

273
00:19:19,740 --> 00:19:20,968
''Voie de Hob''.

274
00:19:23,380 --> 00:19:25,052
Ils ont changé la graphie.

275
00:19:25,260 --> 00:19:27,171
Deux ''b'',
comme le joueur de cricket.

276
00:19:27,900 --> 00:19:29,049
Mais l'ancienne...

277
00:19:30,460 --> 00:19:32,974
''Hob'' était le surnom du diable.

278
00:19:50,380 --> 00:19:52,018
Quatermass !
Entrez !

279
00:19:53,620 --> 00:19:54,291
Voilà...

280
00:19:56,100 --> 00:19:58,694
Le travail quotidien.
Une journée normale...

281
00:19:58,900 --> 00:20:00,652
malgré les événements.

282
00:20:00,860 --> 00:20:01,736
L'électronique ?

283
00:20:01,940 --> 00:20:05,250
Il n'y a pas que la truelle !
Un café ?

284
00:20:05,460 --> 00:20:06,290
Merci.

285
00:20:07,180 --> 00:20:08,533
Et vous M.Johnson ?

286
00:20:08,740 --> 00:20:09,855
C'est fait, merci.

287
00:20:10,060 --> 00:20:11,288
Ne bougez pas !

288
00:20:12,100 --> 00:20:15,058
M.Johnson se prête gentiment
à quelques tests.

289
00:20:15,260 --> 00:20:20,254
Son crâne a une taille voisine
de celui de notre ami ici présent.

290
00:20:20,460 --> 00:20:22,018
Je suis très primitif...

291
00:20:22,380 --> 00:20:24,974
Nous le sommes tous.
Prêt pour la suite ?

292
00:20:25,180 --> 00:20:26,010
Oui monsieur.

293
00:20:26,220 --> 00:20:26,970
Bien.

294
00:20:28,460 --> 00:20:29,575
J'enregistre.

295
00:20:33,540 --> 00:20:36,577
Assemblez ce puzzle voulez-vous.

296
00:20:36,780 --> 00:20:37,974
Et les électrodes ?

297
00:20:38,180 --> 00:20:40,694
Elles sont reliées au cerveau.

298
00:20:40,900 --> 00:20:43,937
Les mesures sont ensuite
analysées par l'ordinateur.

299
00:20:44,780 --> 00:20:46,213
Ça nous donne une image

300
00:20:46,420 --> 00:20:49,014
de ce que pouvait faire
l'homme préhistorique.

301
00:20:49,500 --> 00:20:50,899
''L'analyse de Roney'', hein ?

302
00:20:51,980 --> 00:20:52,810
J'espère l'appliquer

303
00:20:53,580 --> 00:20:55,218
aux crânes fossiles.

304
00:20:55,420 --> 00:20:59,698
Etant donné leur âge
il y aura peu de similitudes avec...

305
00:20:59,900 --> 00:21:02,653
M.Johnson, et néanmoins...

306
00:21:02,860 --> 00:21:03,736
Roney !

307
00:21:04,300 --> 00:21:05,449
Etaient-ils de notre planète ?

308
00:21:05,940 --> 00:21:08,249
Je vois...
C'est ce qui vous amène.

309
00:21:08,860 --> 00:21:09,417
Oui ou non ?

310
00:21:10,620 --> 00:21:13,896
Navré de vous décevoir,
mais la réponse est oui.

311
00:21:15,780 --> 00:21:18,010
Ils étaient de cette planète,
comme nous.

312
00:21:18,220 --> 00:21:23,169
Leurs propres ancêtres ont vu le jour
il y a 30 millions d'années.

313
00:21:23,380 --> 00:21:24,290
Vous en êtes certain ?

314
00:21:25,140 --> 00:21:27,290
Ils s'inscrivent dans l'évolution.

315
00:21:27,500 --> 00:21:30,253
Quoique la taille
du crâne m'étonne...

316
00:21:30,460 --> 00:21:33,258
Je l'ai noté quelque part.

317
00:21:33,460 --> 00:21:34,813
Où elle l'a rangé ?

318
00:21:35,020 --> 00:21:35,896
Mlle Judd ?

319
00:21:36,100 --> 00:21:38,819
Oui. Elle a pris une journée
de repos.

320
00:21:39,020 --> 00:21:40,089
Je dois repartir.

321
00:21:40,300 --> 00:21:41,892
- A Hobbs End ?
- Oui.

322
00:21:42,580 --> 00:21:45,538
Pas moyen de remettre
la main dessus !

323
00:21:45,740 --> 00:21:47,412
Quand vous repasserez...

324
00:21:47,620 --> 00:21:49,258
J'aurai d'autres questions.

325
00:21:49,460 --> 00:21:51,132
Il y en a tant !

326
00:21:52,860 --> 00:21:54,771
- Vous venez ?
- Je suis indésirable.

327
00:21:54,980 --> 00:21:56,572
Votre collègue ne m'aime pas.

328
00:21:57,020 --> 00:21:57,770
Mon collègue ?

329
00:21:57,980 --> 00:21:59,493
Le colonel Breen.

330
00:22:00,660 --> 00:22:03,970
C'est réciproque d'ailleurs.
Je déteste ce genre de type.

331
00:22:04,900 --> 00:22:08,813
20 sur 20 docteur !
Un jour je vous raconterai...

332
00:22:13,060 --> 00:22:15,016
Professeur !
J'ai une chose à vous montrer.

333
00:22:15,220 --> 00:22:16,573
Ce n'est pas votre jour de repos ?

334
00:22:16,780 --> 00:22:17,769
La preuve que non.

335
00:22:17,980 --> 00:22:19,493
Désolé, on m'attend.

336
00:22:19,700 --> 00:22:21,258
Lisez d'abord ceci.

337
00:22:25,500 --> 00:22:26,376
Des photocopies...

338
00:22:26,580 --> 00:22:28,252
D'articles de journaux.

339
00:22:28,820 --> 00:22:30,811
''19 mai 1927.

340
00:22:31,900 --> 00:22:35,097
''Le revenant de Hobbs Lane.
Il passe à travers les murs.''

341
00:22:36,820 --> 00:22:38,094
Où est l'intérêt ?

342
00:22:40,100 --> 00:22:42,614
Ça vous intriguait hier soir !

343
00:22:43,100 --> 00:22:44,818
Plus maintenant.

344
00:22:45,020 --> 00:22:47,454
Regardez !
Lisez celui-là.

345
00:22:53,220 --> 00:22:56,735
''La forme était petite.
Comme un horrible nain...''

346
00:23:01,700 --> 00:23:02,416
Allons donc !

347
00:23:02,620 --> 00:23:05,054
Ce ne sont que des balivernes !

348
00:23:05,700 --> 00:23:07,213
Le surnaturel !

349
00:23:07,420 --> 00:23:08,091
Professeur !

350
00:23:10,540 --> 00:23:12,371
''Août 1927.

351
00:23:12,940 --> 00:23:15,579
''Les badauds étaient si nombreux

352
00:23:15,780 --> 00:23:18,772
''qu'on a du cesser les travaux
dans la station de métro.''

353
00:23:21,620 --> 00:23:22,689
C'était à cette période ?

354
00:23:22,900 --> 00:23:26,097
Ils creusaient le tunnel
juste en dessous.

355
00:24:49,140 --> 00:24:52,530
Vous n'avez pas chômé.
Vous avez vidé l'intérieur ?

356
00:24:52,740 --> 00:24:54,093
- Oui.
- Alors ?

357
00:24:54,620 --> 00:24:55,609
De la glaise.

358
00:24:55,820 --> 00:24:56,536
Rien d'autre ?

359
00:24:57,300 --> 00:25:00,975
Non. On a nettoyé
pouce par pouce.

360
00:25:01,180 --> 00:25:03,216
Ce n'est qu'une coquille vide.

361
00:25:04,660 --> 00:25:05,376
Une seconde !

362
00:25:06,420 --> 00:25:07,409
Qu'est-ce que vous faites ?

363
00:25:07,620 --> 00:25:08,257
Un test.

364
00:25:11,220 --> 00:25:12,892
C'est bon Potter.
Ça suffira.

365
00:25:15,020 --> 00:25:16,089
Aucun effet...

366
00:25:16,700 --> 00:25:17,689
Impossible !

367
00:25:21,180 --> 00:25:25,651
Insensé. Cinq minutes sous le chalumeau
et ce n'est même pas chaud !

368
00:25:26,740 --> 00:25:28,298
Vous voulez qu'on réessaie ?

369
00:25:29,180 --> 00:25:31,091
Aucune chance d'y faire un trou.

370
00:25:34,340 --> 00:25:36,251
Il y a une sorte de caisson.

371
00:25:36,460 --> 00:25:37,210
Quoi ?

372
00:25:40,460 --> 00:25:41,859
Mettez des gants monsieur.

373
00:25:42,060 --> 00:25:42,890
Pourquoi ?

374
00:25:46,020 --> 00:25:47,533
Le sergent l'a touché aussi.

375
00:25:47,740 --> 00:25:51,176
Ça fait comme une gelure.
Mais légère.

376
00:25:52,100 --> 00:25:54,375
Merci.
Juste en le touchant ?

377
00:25:54,980 --> 00:25:56,618
Je ne sais pas pourquoi.

378
00:25:57,300 --> 00:25:59,768
Ce n'est pourtant pas froid...

379
00:26:13,060 --> 00:26:14,015
Qu'est-ce que c'est ?

380
00:26:14,220 --> 00:26:17,451
Une pompe.
On avait un peu inondé...

381
00:26:17,660 --> 00:26:20,254
Attention, ça glisse.

382
00:26:27,900 --> 00:26:30,334
Je vois...
Une cloison hermétique...

383
00:26:30,540 --> 00:26:34,453
Ou le mur est plein
ou il y a quelque chose derrière.

384
00:26:35,580 --> 00:26:37,855
Peut-être une ogive.

385
00:26:38,460 --> 00:26:39,449
Dixit le colonel...

386
00:26:42,940 --> 00:26:44,293
Qui a fait ces marques ?

387
00:26:44,500 --> 00:26:48,288
Pas nous. La surface est
plus dure que du diamant.

388
00:26:48,500 --> 00:26:49,853
On dirait que...

389
00:26:50,500 --> 00:26:52,456
Vous avez un chiffon ?

390
00:27:04,980 --> 00:27:05,571
Mince !

391
00:27:05,780 --> 00:27:06,769
Ça fait un motif.

392
00:27:08,140 --> 00:27:11,018
Plus exactement un pentacle.

393
00:27:11,540 --> 00:27:13,895
C'est un signe cabalistique.

394
00:27:16,100 --> 00:27:17,533
Il vaudrait mieux...

395
00:27:18,340 --> 00:27:19,853
en parler au colonel.

396
00:27:20,460 --> 00:27:23,213
Non. Ça ne collerait pas
avec l'ogive.

397
00:27:31,700 --> 00:27:33,656
Sergent, faites enlever cette pompe.

398
00:27:33,860 --> 00:27:36,818
Deux hommes pour déplacer la pompe !

399
00:27:37,020 --> 00:27:39,454
West !
Occupez-vous du tuyau.

400
00:27:46,180 --> 00:27:47,499
Dépêchez-vous !

401
00:27:50,180 --> 00:27:52,978
Résiste à une température
de 3000 degrés.

402
00:27:53,180 --> 00:27:54,169
Plus dur que le diamant.

403
00:27:54,380 --> 00:27:57,178
Le matériau idéal
pour l'aérospatiale !

404
00:27:57,700 --> 00:27:58,576
Ce qui veut dire ?

405
00:27:58,780 --> 00:28:02,455
Que si les Allemands avaient
fabriqué ça, ça se saurait.

406
00:28:02,660 --> 00:28:04,139
Si j'arrivais à percer cette...

407
00:28:04,340 --> 00:28:09,095
Avec une foreuse à borazon.
C'est plus dur que le diamant.

408
00:28:09,300 --> 00:28:11,131
Il faudra appeler un civil...

409
00:28:15,740 --> 00:28:16,536
West !

410
00:28:22,420 --> 00:28:23,978
J'ai vu une forme...

411
00:28:25,340 --> 00:28:28,810
Elle a traversé...
Traversé le mur !

412
00:28:33,860 --> 00:28:35,976
Je l'ai vue !

413
00:28:36,900 --> 00:28:37,457
Elle est horrible !

414
00:28:37,660 --> 00:28:38,331
Il est malade ?

415
00:28:38,540 --> 00:28:39,814
C'est rien West.
Calme-toi !

416
00:28:40,020 --> 00:28:41,294
Je croyais que c'était un reflet...

417
00:28:41,500 --> 00:28:43,809
Mais elle s'est approchée !

418
00:28:44,020 --> 00:28:44,896
Venez.

419
00:28:48,340 --> 00:28:51,138
Il est secoué.
Qu'est-ce qu'il a vu ?

420
00:28:51,340 --> 00:28:54,059
Rien. Simple claustrophobie !

421
00:28:54,260 --> 00:28:56,057
Il n'était pas apte !

422
00:28:56,260 --> 00:28:57,375
Reprends-toi West !

423
00:28:57,580 --> 00:28:59,093
Sergent, je vous en prie !

424
00:29:03,020 --> 00:29:04,294
Qu'est-ce que vous avez vu ?

425
00:29:05,380 --> 00:29:06,335
Je ne sais pas.

426
00:29:06,740 --> 00:29:08,014
Vous parliez d'une forme.

427
00:29:08,980 --> 00:29:10,857
Oui. Un peu tordue...

428
00:29:11,500 --> 00:29:12,569
Elle a traversé.

429
00:29:13,100 --> 00:29:13,930
Buvez.

430
00:29:18,140 --> 00:29:19,459
C'était horrible !

431
00:29:20,620 --> 00:29:21,894
Elle avait pas de tête ?

432
00:29:22,460 --> 00:29:23,210
Taisez-vous !

433
00:29:23,420 --> 00:29:24,330
J'ai vu quelque chose.

434
00:29:24,540 --> 00:29:27,771
Je vous assure !
C'était petit...

435
00:29:28,300 --> 00:29:30,768
''La forme était petite...
Comme un horrible nain.''

436
00:29:30,980 --> 00:29:32,095
Oui. C'est ça !

437
00:29:34,420 --> 00:29:35,216
Mais euh....

438
00:29:36,260 --> 00:29:37,693
comment vous le savez ?

439
00:29:38,580 --> 00:29:40,218
Ça va aller...
Tenez.

440
00:29:43,020 --> 00:29:44,738
Faites-le porter malade.

441
00:29:44,940 --> 00:29:46,259
Je préviens le médecin.

442
00:29:46,460 --> 00:29:49,099
Tâchez d'éviter
qu'il parle aux autres.

443
00:29:55,660 --> 00:29:56,729
Vous permettez ?

444
00:29:57,180 --> 00:29:58,852
Ce n'est pas mon habitude
mais...

445
00:30:02,380 --> 00:30:03,176
Merci.

446
00:30:07,260 --> 00:30:08,295
La pompe est retirée ?

447
00:30:08,500 --> 00:30:09,057
Oui.

448
00:30:09,260 --> 00:30:11,296
Rangez le chalumeau à acétylène.

449
00:30:11,500 --> 00:30:13,650
Avant de forer
attendez mon retour.

450
00:30:13,860 --> 00:30:14,451
Vous allez où ?

451
00:30:14,660 --> 00:30:16,139
Me renseigner.

452
00:30:20,780 --> 00:30:23,817
Allons enquêter sur cette histoire.

453
00:30:36,620 --> 00:30:40,818
''Bruits alarmants et apparitions
spectrales. Septembre 1763.''

454
00:30:41,020 --> 00:30:45,218
Ecoutez... ''Notre informateur
déclare que les sons stridents

455
00:30:45,420 --> 00:30:47,615
''qui émanaient du sol...

456
00:30:48,660 --> 00:30:52,494
''ont tellement choqué un ouvrier
qui creusait un puits

457
00:30:52,700 --> 00:30:54,656
''qu'il risque de mourir de peur.''

458
00:30:55,300 --> 00:30:58,053
Un puits ?
En on en parle ailleurs ?

459
00:30:58,260 --> 00:30:59,375
Non.

460
00:31:00,940 --> 00:31:03,932
C'est le genre de rumeurs

461
00:31:04,140 --> 00:31:05,892
que l'on croyait à l'époque.

462
00:31:10,060 --> 00:31:11,812
Il est possible que...

463
00:31:12,700 --> 00:31:14,736
que les fantômes, disons le mot,

464
00:31:14,940 --> 00:31:18,694
aient été des phénomènes
mal observés puis mal expliqués.

465
00:31:21,020 --> 00:31:24,808
''Un habitant de Hobbs Lane
affirme avoir souvent vu

466
00:31:25,020 --> 00:31:28,774
''un horrible lutin,
et une fois même plusieurs.''

467
00:31:28,980 --> 00:31:29,935
Plusieurs ?

468
00:31:31,340 --> 00:31:35,015
''Et l'endroit est connu
pour ses incidents étranges.''

469
00:31:39,100 --> 00:31:40,249
Et maintenant ?

470
00:31:41,780 --> 00:31:44,374
Les archives
de l'abbaye de Westminster.

471
00:31:46,940 --> 00:31:51,650
''En hiver de l'an 1341

472
00:31:51,860 --> 00:31:57,014
''les religieux de la région
durent lutter

473
00:31:57,220 --> 00:32:02,340
''contre une manifestation
démoniaque à Hobbs Lane.''

474
00:32:03,540 --> 00:32:05,849
Continuez...
Mon latin est médiocre.

475
00:32:08,620 --> 00:32:12,499
''Des diablotins
et des démons apparurent.

476
00:32:14,340 --> 00:32:16,570
''Des bruits louches,

477
00:32:18,100 --> 00:32:20,933
''envoyés par le Diable,

478
00:32:21,780 --> 00:32:24,169
''affligèrent gravement

479
00:32:24,380 --> 00:32:28,896
''les charbonniers
qui se trouvaient sur les lieux...''

480
00:32:29,100 --> 00:32:29,976
Des charbonniers !

481
00:32:30,180 --> 00:32:32,853
Oui. C'est bien ça.

482
00:32:33,060 --> 00:32:36,814
Ils ont dû abattre des arbres,
de gros arbres.

483
00:32:38,100 --> 00:32:42,730
En 1763 on a creusé un puits,
en 1927 il y a eu le métro,

484
00:32:42,940 --> 00:32:44,339
et aujourd'hui une extension.

485
00:32:44,900 --> 00:32:46,618
Le sol a souffert...

486
00:32:47,260 --> 00:32:51,776
''L'endroit est connu
depuis longtemps pour ses troubles.

487
00:32:52,700 --> 00:32:54,895
''On dit qu'à l'époque
des Romains...''

488
00:32:55,100 --> 00:32:56,010
Je dois partir.

489
00:32:56,220 --> 00:32:56,970
Pardon ?

490
00:32:57,180 --> 00:33:00,013
Je dois vous quitter,
mais Mlle Judd va rester.

491
00:33:00,220 --> 00:33:02,336
Passez prendre le Dr Roney.

492
00:33:02,540 --> 00:33:05,338
Qu'il soit au courant.
Merci mille fois !

493
00:33:24,860 --> 00:33:26,498
Accrochez-le à la grille.

494
00:33:28,140 --> 00:33:30,370
On n'autorise personne à descendre.

495
00:33:30,580 --> 00:33:31,330
Qu'est-ce qu'il fait ??

496
00:33:31,540 --> 00:33:33,815
Il fait installer la foreuse.

497
00:33:34,020 --> 00:33:35,373
J'avais dit d'attendre !

498
00:33:36,780 --> 00:33:37,815
C'est le générateur ?

499
00:33:38,020 --> 00:33:40,454
Oui.
C'est mieux que le circuit.

500
00:33:40,660 --> 00:33:41,775
Au cas où ça saute ?

501
00:33:41,980 --> 00:33:43,891
C'est pour ça qu'il interdit
qu'on descende.

502
00:33:44,100 --> 00:33:45,977
Quels égards de sa part !

503
00:33:47,860 --> 00:33:50,169
Cette beauté percerait
n'importe quoi.

504
00:33:52,860 --> 00:33:56,455
J'ai percé une porte blindée
une fois. De la rigolade !

505
00:33:56,660 --> 00:33:59,538
Le type était coincé
dans la chambre forte...

506
00:34:02,020 --> 00:34:05,535
Mais je l'ai sorti !
C'était une mission confidentielle.

507
00:34:06,220 --> 00:34:08,495
Alors n'en parlez pas !

508
00:34:12,900 --> 00:34:13,730
Ah, Quatermass.

509
00:34:13,940 --> 00:34:16,010
Il vaudrait mieux tout arrêter.

510
00:34:16,220 --> 00:34:17,335
Je vais vous expliquer...

511
00:34:17,540 --> 00:34:19,132
On continue.

512
00:34:20,580 --> 00:34:21,330
Allô Potter ?

513
00:34:23,300 --> 00:34:24,415
Compris.

514
00:34:33,340 --> 00:34:34,056
La voie est libre !

515
00:34:34,260 --> 00:34:35,409
Parfait.

516
00:34:36,140 --> 00:34:38,813
Vous avez encore le temps de sortir.

517
00:34:46,500 --> 00:34:47,694
Bienvenue à bord !

518
00:34:49,380 --> 00:34:50,574
Ils ont commencé ?

519
00:34:52,860 --> 00:34:53,849
Oui.

520
00:34:55,340 --> 00:34:56,898
Y a quoi là-dedans ?

521
00:34:58,860 --> 00:35:01,533
Vous êtes assuré ?
Moi oui.

522
00:35:02,220 --> 00:35:03,778
C'est bien d'être assuré.

523
00:35:03,980 --> 00:35:05,777
Ça réconforte du moins.

524
00:35:07,060 --> 00:35:08,095
Prêt ?

525
00:35:11,220 --> 00:35:12,369
C'est parti !

526
00:35:32,860 --> 00:35:33,497
Réessayez.

527
00:36:00,580 --> 00:36:01,330
Encore une fois.

528
00:36:34,820 --> 00:36:36,651
Eteignez le générateur !

529
00:36:47,380 --> 00:36:48,893
Ça n'a pas...

530
00:36:52,820 --> 00:36:53,889
Tant mieux.

531
00:36:55,180 --> 00:36:58,934
On a tous été secoués.
C'est cette vibration...

532
00:37:03,820 --> 00:37:04,935
Une espèce de...

533
00:37:05,580 --> 00:37:08,048
de vibration parasite.

534
00:37:08,260 --> 00:37:09,136
Ça va aller Sladden ?

535
00:37:14,180 --> 00:37:16,740
La foreuse...
Ça n'a pas marché.

536
00:37:20,900 --> 00:37:22,538
Ce bruit... Tout est...

537
00:37:22,740 --> 00:37:24,810
Comme dans les articles.
Elle vous a raconté ?

538
00:37:25,020 --> 00:37:26,692
Il y a un pentacle à l'intérieur.

539
00:37:27,060 --> 00:37:28,334
Allez voir.

540
00:37:34,060 --> 00:37:37,052
Ça va mieux.
Si vous voulez qu'on réessaie...

541
00:37:37,260 --> 00:37:38,090
Parfait.

542
00:37:38,300 --> 00:37:39,096
Attendez !

543
00:37:39,540 --> 00:37:41,053
Il faut y réfléchir.

544
00:37:41,260 --> 00:37:45,890
C'est fait ! Nous étoufferons
le son avec des sacs de sable.

545
00:37:46,100 --> 00:37:48,853
Ils arrivent.
Je recouvrirai

546
00:37:49,060 --> 00:37:50,049
la surface brillante.

547
00:37:50,260 --> 00:37:51,659
Ce n'est pas aussi simple !

548
00:37:58,340 --> 00:38:00,535
Aucun effet, vous disiez ?

549
00:38:06,340 --> 00:38:07,489
Ce n'est pas moi.

550
00:38:08,940 --> 00:38:10,055
Forcément que si !

551
00:38:10,260 --> 00:38:11,249
Impossible.

552
00:38:11,460 --> 00:38:13,735
Le trou est beaucoup trop gros.

553
00:38:14,700 --> 00:38:16,497
C'est pas la foreuse ça.

554
00:38:17,700 --> 00:38:19,816
On dirait que ça a fondu.

555
00:38:20,020 --> 00:38:21,817
C'est bon, sortez de là !

556
00:38:40,860 --> 00:38:41,929
Attention !

557
00:38:49,460 --> 00:38:50,495
Les démons !

558
00:38:52,460 --> 00:38:54,769
Rien à craindre.
Ils sont morts.

559
00:38:55,700 --> 00:38:57,531
Morts depuis longtemps.

560
00:38:58,580 --> 00:38:59,410
Qu'est-ce que c'est ?

561
00:39:00,180 --> 00:39:02,296
Je n'en sais rien
mais ils se décomposent vite.

562
00:39:02,500 --> 00:39:03,774
Du boulot pour vous...

563
00:39:05,740 --> 00:39:06,616
Barbara !

564
00:39:07,180 --> 00:39:07,976
Appelez l'institut !

565
00:39:08,660 --> 00:39:10,935
Dites à Klein...
Non, tant pis.

566
00:39:11,140 --> 00:39:14,735
Qu'ils s'attendent
au plus gros travail de leur vie !

567
00:39:15,500 --> 00:39:17,934
Quelle puanteur !
On dirait du poisson pourri.

568
00:39:18,740 --> 00:39:19,775
Ou des sauterelles.

569
00:39:21,740 --> 00:39:24,049
Je crains
qu'ils s'abîment très vite.

570
00:39:24,260 --> 00:39:25,488
Ils se rattrapent...

571
00:39:26,860 --> 00:39:27,770
Comment ça ?

572
00:39:28,900 --> 00:39:33,018
Ils étaient à l'abri
jusqu'à ce que l'air entre.

573
00:39:33,540 --> 00:39:37,931
Ils auraient pu se conserver
une année encore,

574
00:39:39,060 --> 00:39:40,539
ou des millions d'années.

575
00:39:41,100 --> 00:39:42,419
Et faites vite.

576
00:39:42,620 --> 00:39:43,814
Oui docteur.

577
00:39:44,020 --> 00:39:45,612
- Alors ?
- Je vous expliquerai.

578
00:39:45,820 --> 00:39:47,776
Ramenez des planches
et des sacs vides.

579
00:39:47,980 --> 00:39:48,651
Compris.

580
00:39:52,940 --> 00:39:53,497
Aidez-moi.

581
00:39:57,260 --> 00:39:59,251
Avec mon estomac délicat...

582
00:39:59,460 --> 00:40:00,370
Attention.

583
00:40:04,900 --> 00:40:07,175
Doucement.

584
00:40:41,260 --> 00:40:42,454
Quelque chose pour le poser !

585
00:40:47,100 --> 00:40:47,816
Et un sac !

586
00:41:03,180 --> 00:41:04,215
Doucement.

587
00:41:11,140 --> 00:41:13,529
Amenez-le sur le quai, j'arrive...

588
00:41:15,900 --> 00:41:18,414
Ne restez pas planté !
Aidez-le !

589
00:41:21,340 --> 00:41:22,978
Tenez-le droit, ça coule !

590
00:41:38,460 --> 00:41:39,495
Mon Dieu !

591
00:41:42,580 --> 00:41:43,376
Qu'est-ce que c'est ?

592
00:41:43,580 --> 00:41:44,569
On n'en sait rien.

593
00:41:45,140 --> 00:41:46,255
Je le mets où ?

594
00:41:47,300 --> 00:41:48,858
Là-bas.

595
00:41:53,020 --> 00:41:54,294
Je vais prendre une photo.

596
00:42:15,820 --> 00:42:16,969
Qu'est-ce que c'est ?

597
00:42:17,180 --> 00:42:18,454
Le stabilisant n° 4.

598
00:42:19,900 --> 00:42:21,253
Je cours le risque.

599
00:42:21,660 --> 00:42:25,448
J'espère sauver un échantillon
suffisant pour l'analyser.

600
00:42:26,220 --> 00:42:28,654
Ça me fait penser
à une sorte de...

601
00:42:29,420 --> 00:42:31,570
de machine... d'instrument.

602
00:42:32,660 --> 00:42:35,094
Votre imagination vous égare.

603
00:42:35,300 --> 00:42:36,289
La vôtre non ?

604
00:42:36,500 --> 00:42:37,216
Quoi ?

605
00:42:38,460 --> 00:42:40,576
Ça ne mène nulle part.

606
00:42:42,060 --> 00:42:44,210
En supposant qu'il y ait eu
un appareil de propulsion

607
00:42:44,420 --> 00:42:46,331
je ne vois aucun moyen de l'activer.

608
00:42:47,340 --> 00:42:51,970
A moins que le missile soit doué
d'une intelligence propre...

609
00:42:53,020 --> 00:42:54,214
Vous êtes fou !

610
00:42:54,420 --> 00:42:57,298
Cette matière n'est pas inerte.
Nous le savons !

611
00:42:57,500 --> 00:42:59,411
Parlez pour vous !

612
00:42:59,620 --> 00:43:03,977
Oser dire que cette chose est morte
depuis des millions d'années...

613
00:43:04,180 --> 00:43:07,058
Je la connais l'odeur de la mort !
Elle est fugace !

614
00:43:07,260 --> 00:43:08,375
Vous avez une autre idée ?

615
00:43:08,580 --> 00:43:09,456
Oui.

616
00:43:09,660 --> 00:43:11,059
Donnez-la, alors.

617
00:43:11,580 --> 00:43:13,332
Quand je le déciderai !

618
00:43:13,540 --> 00:43:14,859
De la gaze, vite !

619
00:43:24,820 --> 00:43:27,288
Pensez à prendre des photos
du caisson.

620
00:43:27,860 --> 00:43:31,648
Il tombe déjà en poussière,
et les preuves vont s'envoler...

621
00:44:52,820 --> 00:44:54,173
Vous les classez
dans les insectes ?

622
00:44:54,380 --> 00:44:55,130
Les arthropodes.

623
00:44:56,340 --> 00:44:59,810
Une branche qui va des crabes
aux araignées.

624
00:45:00,180 --> 00:45:02,774
Mais c'est le seul
ayant quatre articulations.

625
00:45:04,460 --> 00:45:06,928
Comme ces vieux démons cornus...

626
00:45:08,380 --> 00:45:10,052
Cette image...

627
00:45:10,260 --> 00:45:15,175
On dirait une gargouille.
On en voit dans beaucoup de pays...

628
00:45:15,980 --> 00:45:17,652
Est-elle dans notre esprit ?

629
00:45:18,420 --> 00:45:20,012
Comme un souvenir collectif ?

630
00:45:20,660 --> 00:45:21,809
Je l'ai !

631
00:45:22,260 --> 00:45:23,249
Regardez ça.

632
00:45:24,100 --> 00:45:27,888
Une peinture préhistorique.
''Homme avec masque''.

633
00:45:28,380 --> 00:45:30,735
D'où lui est venue l'idée ?

634
00:45:33,020 --> 00:45:33,930
Merci.

635
00:45:39,220 --> 00:45:42,690
Nous avons dû les rencontrer
il y a très longtemps.

636
00:45:42,900 --> 00:45:45,937
Poids et structure
propres à la faible pesanteur.

637
00:45:46,980 --> 00:45:48,652
Une atmosphère raréfiée...

638
00:45:48,860 --> 00:45:51,090
Un monde mort aujourd'hui,

639
00:45:51,300 --> 00:45:54,258
mais qui autrefois
devait déborder de vie.

640
00:45:55,660 --> 00:45:57,093
Allez savoir...

641
00:45:57,300 --> 00:46:01,293
Un nom galvaudé avant que
quiconque s'en soit réclamé...

642
00:46:02,300 --> 00:46:04,495
Ce serait vraiment un Martien ?

643
00:46:07,220 --> 00:46:10,576
Je suis désolé.
L'institut est fermé.

644
00:46:17,260 --> 00:46:20,616
C'est pareil de l'autre côté.
On est assiégés !

645
00:46:22,700 --> 00:46:24,930
Mlle Judd !
Faites quelque chose !

646
00:46:25,140 --> 00:46:27,938
Demandez au docteur
de les faire partir !

647
00:46:28,460 --> 00:46:29,529
J'essaierai.

648
00:46:29,740 --> 00:46:31,492
Il y avait combien de créatures ?

649
00:46:31,700 --> 00:46:34,419
Sept.
On en a trouvé six du moins.

650
00:46:34,620 --> 00:46:37,180
Ils avaient des crânes énormes...

651
00:46:37,380 --> 00:46:41,339
Ils ont évolué...
A moins qu'on les ait <i>fait</i> évoluer.

652
00:46:41,540 --> 00:46:42,495
Quoi ?

653
00:46:43,140 --> 00:46:46,212
Le désir de survivre...
C'est prodigieux !

654
00:46:46,900 --> 00:46:51,690
Si on découvrait
que la Terre est condamnée,

655
00:46:51,900 --> 00:46:53,379
qu'est-ce qu'on ferait ?

656
00:46:53,580 --> 00:46:55,969
Rien...
On se chamaillerait.

657
00:46:56,180 --> 00:46:58,091
Mais si nous n'étions pas
des hommes ?

658
00:46:58,700 --> 00:46:59,576
Excusez-moi.

659
00:47:00,180 --> 00:47:01,499
Pourriez-vous leur parler ?

660
00:47:01,700 --> 00:47:04,168
La foule grossit,
c'est assez effrayant.

661
00:47:04,380 --> 00:47:05,449
Ce sont vos photos ?

662
00:47:05,660 --> 00:47:06,615
Oui.

663
00:47:07,060 --> 00:47:09,176
Bien. Montrons-leur.

664
00:47:09,380 --> 00:47:10,290
Bonne idée.

665
00:47:12,860 --> 00:47:16,535
<i>... des implications ahurissantes</i>
<i>d'après le professeur Quatermass.</i>

666
00:47:16,740 --> 00:47:19,254
<i>Mais il refuse d'en dire plus.</i>

667
00:47:25,020 --> 00:47:27,853
Tous les détails
sont dans le journal !

668
00:47:36,420 --> 00:47:38,888
ON A TROUVÉ UN VAISSEAU SPATIAL

669
00:47:46,380 --> 00:47:48,052
Le professeur Quatermass.

670
00:47:48,260 --> 00:47:49,932
Le ministre vous attend.

671
00:47:50,580 --> 00:47:52,172
Il n'est pas content !

672
00:48:00,100 --> 00:48:01,579
Ministère de la Défense...

673
00:48:02,700 --> 00:48:03,337
Bonjour monsieur.

674
00:48:03,900 --> 00:48:05,970
Votre conduite est consternante !

675
00:48:06,180 --> 00:48:08,171
Le bureau du Premier ministre.

676
00:48:09,020 --> 00:48:11,170
Il est occupé.
Rappelez plus tard.

677
00:48:11,380 --> 00:48:12,290
Le Premier ministre !

678
00:48:13,100 --> 00:48:15,250
Et le ministère de l'Intérieur

679
00:48:15,460 --> 00:48:16,973
est déjà sur mon dos !

680
00:48:17,180 --> 00:48:18,772
Le ministre est occupé.

681
00:48:18,980 --> 00:48:23,371
Bon... J'aimerais que vous
répondiez à certaines questions.

682
00:48:25,660 --> 00:48:26,217
Qu'est-ce que vous savez ?

683
00:48:28,300 --> 00:48:30,097
Ce que m'a dit le colonel Breen,

684
00:48:31,260 --> 00:48:32,170
et ce que j'ai lu là-dedans.

685
00:48:33,860 --> 00:48:35,134
Qu'est-ce qui vous a pris ?

686
00:48:35,340 --> 00:48:36,216
Le public voulait savoir.

687
00:48:36,420 --> 00:48:39,093
Alors vous avez parlé.
Sans autorisation !

688
00:48:39,500 --> 00:48:40,410
De qui ?

689
00:48:40,620 --> 00:48:41,416
De ce ministère !

690
00:48:42,500 --> 00:48:44,775
Je ne savais pas que la Défense
était concernée.

691
00:48:44,980 --> 00:48:46,049
Nous verrons bien.

692
00:48:49,980 --> 00:48:51,971
''Des implications ahurissantes'' !

693
00:48:52,540 --> 00:48:53,734
Coupez ce téléphone !

694
00:48:53,940 --> 00:48:56,056
Qu'on ne nous dérange plus.

695
00:48:56,260 --> 00:48:57,056
Et lesquelles ?

696
00:48:57,940 --> 00:49:02,172
Nous sommes persuadés que
ces créatures ne sont pas terrestres.

697
00:49:04,300 --> 00:49:05,892
Je m'en serais douté.

698
00:49:08,260 --> 00:49:11,058
Et vous insinuez
qu'elles sont de Mars.

699
00:49:12,980 --> 00:49:15,733
Mars est une planète morte.

700
00:49:16,220 --> 00:49:18,609
Il ne reste que du lichen.

701
00:49:19,140 --> 00:49:21,176
Et 5 millions d'années auparavant ?

702
00:49:21,980 --> 00:49:24,574
Supposez qu'il y ait eu alors
des êtres vivants

703
00:49:24,780 --> 00:49:27,010
capables de voyager sur Terre.

704
00:49:27,220 --> 00:49:31,771
A cette époque,
les plus évolués de nos ancêtres

705
00:49:31,980 --> 00:49:33,971
étaient des Australopithèques.

706
00:49:35,620 --> 00:49:36,177
Continuez.

707
00:49:36,620 --> 00:49:40,408
Ils voulaient sans doute fonder
une colonie sur Terre,

708
00:49:40,620 --> 00:49:42,338
mais ne supportant pas
l'air ambiant,

709
00:49:42,700 --> 00:49:44,053
ils ont expérimenté.

710
00:49:44,260 --> 00:49:44,931
Expérimenté ?

711
00:49:45,300 --> 00:49:48,656
Les hommes-singes qu'on a trouvés
étaient anormaux.

712
00:49:50,460 --> 00:49:53,372
Et c'est la faute des insectes ?

713
00:49:53,580 --> 00:49:55,218
Il y a forcément un lien.

714
00:49:56,020 --> 00:50:00,411
A mon avis ce sont des mutants
qu'on a ramenés sur Terre.

715
00:50:00,940 --> 00:50:02,931
Vous croyez ça possible ?

716
00:50:03,140 --> 00:50:06,132
Des hommes-singes
seraient capturés sur Terre,

717
00:50:06,340 --> 00:50:08,058
envoyés sur une autre planète...

718
00:50:08,260 --> 00:50:09,249
Et altérés.

719
00:50:09,780 --> 00:50:11,577
Grâce à la sélection,

720
00:50:11,780 --> 00:50:13,008
la chirurgie atomique,

721
00:50:13,220 --> 00:50:14,653
que sais-je encore !

722
00:50:14,860 --> 00:50:19,012
A leur retour ils posséderaient
des facultés nouvelles.

723
00:50:19,220 --> 00:50:20,619
Une intelligence supérieure,

724
00:50:22,300 --> 00:50:23,096
ou autre chose.

725
00:50:24,700 --> 00:50:25,371
De fait...

726
00:50:25,820 --> 00:50:27,538
c'est une colonisation.

727
00:50:28,060 --> 00:50:29,778
Une façon de s'approprier la Terre.

728
00:50:30,540 --> 00:50:33,498
Par procuration
mais c'est mieux que rien...

729
00:50:34,020 --> 00:50:38,298
Il aurait fallu mener cette opération
à une très grande échelle !

730
00:50:38,860 --> 00:50:39,929
En effet.

731
00:50:40,580 --> 00:50:41,535
Et si j'ai raison...

732
00:50:41,980 --> 00:50:45,256
nous devons notre salut
à un accident.

733
00:50:45,460 --> 00:50:47,451
Ils ont manqué l'atterrissage
et ils ont tous péri.

734
00:50:48,420 --> 00:50:50,297
Il y avait des marécages ici.

735
00:50:50,500 --> 00:50:52,616
Vous savez ce que ça veut dire ?

736
00:50:53,300 --> 00:50:56,372
Que nous devons
notre condition humaine

737
00:50:56,580 --> 00:50:58,696
à l'intervention d'insectes !

738
00:51:01,340 --> 00:51:02,011
Je sais.

739
00:51:02,940 --> 00:51:04,692
Vous parlez d'une théorie !

740
00:51:05,740 --> 00:51:08,937
Et dire que nous étions
au bord de la panique !

741
00:51:11,900 --> 00:51:14,778
Nous pouvons rassurer
le ministre de l'Intérieur.

742
00:51:14,980 --> 00:51:15,935
Je l'appelle ?

743
00:51:19,500 --> 00:51:22,094
J'aurai écouté votre version...

744
00:51:23,660 --> 00:51:25,890
Breen... Dites-lui !

745
00:51:27,540 --> 00:51:29,019
Dites-lui !

746
00:51:29,220 --> 00:51:32,576
Voici mon explication...
Les Allemands en 1944.

747
00:51:32,780 --> 00:51:34,532
Vous persistez ma parole !

748
00:51:34,740 --> 00:51:35,729
Professeur Quatermass...

749
00:51:36,460 --> 00:51:39,418
A chacun son domaine.

750
00:51:39,620 --> 00:51:41,576
Je suis expert en armement,

751
00:51:41,780 --> 00:51:45,136
ainsi qu'en propagande.
J'ai droit à la parole !

752
00:51:46,260 --> 00:51:48,410
Les Allemands, sentant la défaite,

753
00:51:48,620 --> 00:51:50,576
tentèrent de semer la panique.

754
00:51:50,780 --> 00:51:53,977
Ils envoyèrent une arme inconnue
pour produire

755
00:51:55,260 --> 00:51:57,933
l'effet que nous voyons aujourd'hui.

756
00:51:58,140 --> 00:52:02,338
Grâce à vous...
Seulement c'est un peu tard.

757
00:52:02,860 --> 00:52:03,975
Et les arthropodes ?

758
00:52:04,180 --> 00:52:04,737
Des faux.

759
00:52:05,100 --> 00:52:09,059
De simples leurres.
Comme dans les foires...

760
00:52:09,260 --> 00:52:13,048
Faits de bric et de broc.
C'est une vieille astuce.

761
00:52:13,780 --> 00:52:14,815
Non ! Attendez !

762
00:52:15,020 --> 00:52:16,294
Ecoutez-moi !

763
00:52:16,500 --> 00:52:18,013
C'est fait.
Le missile

764
00:52:18,220 --> 00:52:18,811
est inoffensif ?

765
00:52:19,020 --> 00:52:19,896
On a vérifié.

766
00:52:20,100 --> 00:52:20,976
Pas de danger ?

767
00:52:21,180 --> 00:52:21,976
Aucun.

768
00:52:23,860 --> 00:52:27,569
Allô John ? Désolé pour
le dérangement. C'est réglé.

769
00:52:30,020 --> 00:52:32,580
Ce n'était qu'une fausse alerte.

770
00:52:32,980 --> 00:52:34,174
<i>Dégagez !</i>

771
00:52:37,700 --> 00:52:40,089
<i>Ceci est un communiqué officiel.</i>

772
00:52:40,620 --> 00:52:44,579
<i>Contrairement aux informations</i>
<i>publiées dans la presse,</i>

773
00:52:45,260 --> 00:52:47,535
<i>le missile découvert ici</i>

774
00:52:47,740 --> 00:52:52,177
<i>est une arme de propagande allemande</i>
<i>de la dernière guerre.</i>

775
00:52:53,300 --> 00:52:56,975
<i>Les mesures ont été prises,</i>
<i>il n'y a aucun danger.</i>

776
00:52:57,500 --> 00:52:58,455
<i>Je répète...</i>

777
00:52:58,660 --> 00:53:00,298
<i>Aucun danger.</i>

778
00:53:00,500 --> 00:53:03,378
<i>D'autres informations suivront.</i>

779
00:53:03,580 --> 00:53:04,854
<i>Dégagez s'il vous plaît.</i>

780
00:53:05,060 --> 00:53:05,617
Inspecteur !

781
00:53:06,140 --> 00:53:07,778
On peut descendre voir ?

782
00:53:07,980 --> 00:53:10,813
Demain. La station sera ouverte
aux journalistes.

783
00:53:11,020 --> 00:53:13,250
Presse, télévision et le reste.

784
00:53:14,380 --> 00:53:17,178
Ces fichus sacs !
Et si on les laissait ?

785
00:53:17,380 --> 00:53:19,735
Non, propriété de l'Armée !
Très précieux !

786
00:53:25,340 --> 00:53:27,854
Fallait me prévenir !
J'étais au pub.

787
00:53:28,060 --> 00:53:30,449
Je ne voulais pas vous déranger...

788
00:53:30,660 --> 00:53:33,458
Bon, ça ira pour cette fois !

789
00:53:33,660 --> 00:53:35,651
Je vais sortir mes affaires.

790
00:53:36,980 --> 00:53:40,575
Et puis quoi encore !
Ma boîte à outils !

791
00:53:42,580 --> 00:53:43,695
On rentre !

792
00:53:56,140 --> 00:53:59,530
Où était Moïse
quand les plombs ont sauté ?

793
00:54:01,700 --> 00:54:03,497
Dans le noir complet.

794
00:54:31,020 --> 00:54:32,339
- Pardon.
- Désolé miss.

795
00:54:32,540 --> 00:54:34,019
La station est fermée.

796
00:54:34,220 --> 00:54:36,939
J'ai oublié mon microscope
à l'intérieur.

797
00:54:37,140 --> 00:54:38,812
Il n'y a que la lueur
des veilleuses...

798
00:54:39,380 --> 00:54:40,529
J'en ai pour une seconde.

799
00:54:41,300 --> 00:54:42,335
S'il vous plaît...
J'en ai besoin.

800
00:54:43,180 --> 00:54:43,851
D'accord.

801
00:54:44,220 --> 00:54:45,733
Je vous attends.

802
00:57:08,580 --> 00:57:10,411
Qu'est-ce que c'est ?

803
00:57:11,580 --> 00:57:12,490
Qu'est-ce qui se passe ?

804
00:58:12,700 --> 00:58:14,930
Professeur Quatermass ?
Il est ici.

805
00:58:26,300 --> 00:58:27,699
Bonjour.

806
00:58:34,540 --> 00:58:36,098
Vous avez appelé un médecin ?

807
00:58:36,540 --> 00:58:40,169
Quand j'ai entendu ces bruits
j'ai demandé à M.Edwards

808
00:58:40,660 --> 00:58:42,173
de renvoyer la chorale.

809
00:58:42,540 --> 00:58:43,893
Je voulais être seul

810
00:58:46,140 --> 00:58:50,019
parce que j'étais certain
que cet homme avait vu le Mal.

811
00:58:51,020 --> 00:58:52,169
Je vais l'interroger.

812
00:58:52,380 --> 00:58:53,256
Attendons demain.

813
00:58:53,460 --> 00:58:55,849
Ce serait dangereux.
Pour les autres.

814
00:59:01,940 --> 00:59:02,816
Sladden !

815
00:59:04,420 --> 00:59:05,250
Qu'est-ce qui s'est passé ?

816
00:59:07,540 --> 00:59:09,132
Cette nuit... sur le site.

817
00:59:10,660 --> 00:59:12,218
Vous vous souvenez ?

818
00:59:12,940 --> 00:59:15,090
Vous démontiez votre matériel.

819
00:59:15,940 --> 00:59:18,773
Un objet vous a blessé.
Un objet qui volait.

820
00:59:19,820 --> 00:59:20,855
C'est bien ça ?

821
00:59:21,700 --> 00:59:23,338
Ils se déplaçaient tout seuls ?

822
00:59:26,300 --> 00:59:29,497
J'ai couru... Pour m'enfuir.
Ils arrivaient !

823
00:59:30,140 --> 00:59:30,890
Qui ? Quoi ?

824
00:59:31,260 --> 00:59:32,375
Eux... Eux !

825
00:59:32,580 --> 00:59:33,330
Ça suffit !

826
00:59:35,500 --> 00:59:38,333
Ça a commencé
et je ne voyais plus qu'eux.

827
00:59:38,540 --> 00:59:42,419
Ceux que vous avez trouvés...
Avec ces yeux, ces cornes...

828
00:59:44,020 --> 00:59:45,453
Il a vu les monstres.

829
00:59:45,660 --> 00:59:47,651
Et ils étaient vivants !

830
00:59:48,300 --> 00:59:48,937
Vivants ?

831
00:59:49,140 --> 00:59:50,095
Ils sautillaient.

832
00:59:50,300 --> 00:59:54,498
Très vite...
Des centaines et des centaines !

833
00:59:55,540 --> 00:59:57,178
J'en étais un moi aussi !

834
00:59:58,100 --> 00:59:58,691
Ils bougeaient ?

835
00:59:59,380 --> 01:00:01,575
Ils sautaient... Bondissaient...

836
01:00:01,780 --> 01:00:02,576
Arrêtez !

837
01:00:02,780 --> 01:00:03,212
Où ça ?

838
01:00:03,580 --> 01:00:04,649
Dedans, dehors.

839
01:00:04,860 --> 01:00:07,533
Les grosses machines...
Dedans et puis dehors !

840
01:00:08,940 --> 01:00:11,170
Ils sont montés au ciel !

841
01:00:12,140 --> 01:00:14,574
Au ciel ?
De quelle couleur ? Bleu ?

842
01:00:17,100 --> 01:00:18,010
Non.

843
01:00:20,260 --> 01:00:21,295
Noir...

844
01:00:26,340 --> 01:00:27,056
Violet.

845
01:00:51,620 --> 01:00:53,292
Vous n'auriez pas dû !

846
01:00:53,500 --> 01:00:55,172
C'est encore en lui.

847
01:00:55,820 --> 01:00:57,048
Depuis toujours peut-être.

848
01:00:57,260 --> 01:00:58,249
Comment ça ?

849
01:00:59,500 --> 01:01:00,694
C'est en chacun de nous.

850
01:01:02,300 --> 01:01:04,450
L'héritage de facultés dormantes.

851
01:01:05,260 --> 01:01:07,694
Clairvoyance... Télékinésie...

852
01:01:08,540 --> 01:01:11,850
Des termes scientifiques
pour tout expliquer !

853
01:01:13,100 --> 01:01:14,897
Non. Je suis d'accord avec vous.

854
01:01:15,100 --> 01:01:16,977
C'est bien l'œuvre du Mal.

855
01:01:17,460 --> 01:01:19,894
Aussi diabolique qui soit !

856
01:01:20,500 --> 01:01:21,615
Ce qu'il a eu

857
01:01:23,740 --> 01:01:27,176
c'est une vision de la vie sur Mars
il y a 5 millions d'années.

858
01:01:29,540 --> 01:01:32,213
Et la faculté de déplacer
des objets.

859
01:01:32,700 --> 01:01:36,295
Ce sont d'anciens pouvoirs
que le diable réveille.

860
01:01:37,940 --> 01:01:40,374
Il est temps d'avertir le ministère.

861
01:01:42,380 --> 01:01:43,972
Ils n'écouteraient pas.

862
01:01:45,700 --> 01:01:47,213
Il nous faut des preuves.

863
01:01:49,300 --> 01:01:50,449
Vous avez les clés de l'institut ?

864
01:01:50,660 --> 01:01:51,217
Oui.

865
01:01:51,420 --> 01:01:53,172
Bien.
Nous travaillerons là-bas.

866
01:01:54,420 --> 01:01:55,978
Le groupe Fusée ?

867
01:01:56,260 --> 01:01:58,376
C'est Quatermass.

868
01:02:00,020 --> 01:02:02,773
Non.
Quatermass à l'appareil.

869
01:02:02,980 --> 01:02:04,777
Passez-moi M.Watson.

870
01:02:06,340 --> 01:02:08,979
Je m'en doute !
Mais réveillez-le !

871
01:02:09,180 --> 01:02:10,329
Qu'est-ce qui se passe ?

872
01:02:10,540 --> 01:02:13,259
Merci d'être venu.
Je me suis installé chez vous...

873
01:02:13,460 --> 01:02:14,893
J'ai ma petite idée.

874
01:02:15,780 --> 01:02:17,498
Jerry ?
Réveillez-vous !

875
01:02:17,700 --> 01:02:21,215
Je veux que vous apportiez
du matériel à Londres.

876
01:02:21,420 --> 01:02:24,298
Les machines à signaux vidéo.
Les suivantes...

877
01:02:24,500 --> 01:02:26,411
Oui, tout de suite !
Notez.

878
01:02:26,620 --> 01:02:27,416
Alors Jerry ?

879
01:02:27,620 --> 01:02:29,133
Des clous !

880
01:02:29,340 --> 01:02:33,219
La route les a secouées...
C'est fragile ces choses-là !

881
01:02:33,860 --> 01:02:37,011
Mademoiselle ! Vous êtes sûre
qu'on est bien connectés ?

882
01:02:37,220 --> 01:02:40,257
Certaine.
Je reçois les signaux.

883
01:02:40,660 --> 01:02:42,013
Je vérifie le branchement.

884
01:02:42,220 --> 01:02:43,209
C'est peut-être Roney...

885
01:02:43,420 --> 01:02:44,489
Qu'est-ce que je dois faire ?

886
01:02:44,700 --> 01:02:47,339
Dormir... Vous répétez
que vous êtes épuisé !

887
01:02:47,540 --> 01:02:51,692
Il fallait prendre Johnson.
On lit en lui à livre ouvert.

888
01:02:54,500 --> 01:02:56,013
Vous avez espoir ?

889
01:02:56,540 --> 01:02:57,495
Pourquoi pas...

890
01:02:58,380 --> 01:03:00,689
Votre appareil reçoit
les signaux du cerveau

891
01:03:00,900 --> 01:03:02,697
et le nôtre les interprète.

892
01:03:03,300 --> 01:03:04,858
Si ça marche...

893
01:03:05,660 --> 01:03:08,015
Il va subir la même chose
que Sladden ?

894
01:03:09,100 --> 01:03:09,896
Expérimentalement.

895
01:03:12,900 --> 01:03:14,618
Ces facultés sont en nous ?

896
01:03:15,900 --> 01:03:17,891
Les esprits frappeurs,
la seconde vue...

897
01:03:18,420 --> 01:03:21,173
On retrouve ça
à toutes les époques.

898
01:03:21,540 --> 01:03:23,610
Les mythes, la magie,

899
01:03:23,820 --> 01:03:25,219
la sorcellerie,

900
01:03:26,540 --> 01:03:28,019
ont tous la même origine.

901
01:03:29,500 --> 01:03:31,456
Si j'ai bien compris...

902
01:03:32,060 --> 01:03:33,334
Nous sommes tous martiens.

903
01:03:46,100 --> 01:03:48,136
Les centres
de vision inconsciente...

904
01:03:57,740 --> 01:03:59,014
Fermez la grille.

905
01:03:59,220 --> 01:04:00,858
Que les curieux n'entrent pas...

906
01:04:19,980 --> 01:04:21,732
Quand la lampe s'allume, coupez-le.

907
01:04:21,940 --> 01:04:22,656
D'accord.

908
01:04:24,380 --> 01:04:28,532
On dirait qu'il tire de l'énergie
de n'importe quelle source.

909
01:04:29,220 --> 01:04:30,778
Par induction peut-être.

910
01:04:30,980 --> 01:04:32,254
Ne bougez pas.

911
01:04:36,940 --> 01:04:38,339
Faites comme Sladden...

912
01:04:39,580 --> 01:04:42,174
Quand le courant s'éteint
je prends ça.

913
01:04:49,740 --> 01:04:51,298
Maintenant, à vous ma chère.

914
01:04:52,260 --> 01:04:53,613
Et pour les photos ?

915
01:04:53,820 --> 01:04:55,048
Ça attendra.

916
01:04:56,540 --> 01:04:57,495
Allons-y.

917
01:04:57,940 --> 01:05:01,137
Je prends la mesure exacte.
Tous les signaux clignotent...

918
01:05:01,980 --> 01:05:02,810
Quand ça coupe...

919
01:05:03,020 --> 01:05:03,850
On passe sur batterie.

920
01:05:04,060 --> 01:05:06,574
Non, je veux dire...
Faites vite.

921
01:05:07,300 --> 01:05:08,130
Je vois.

922
01:05:08,340 --> 01:05:09,170
Prêt ?

923
01:05:46,740 --> 01:05:48,776
On ne voit rien.
Rien du tout !

924
01:05:48,980 --> 01:05:50,777
Ça a commencé.
Ecoutez...

925
01:05:51,260 --> 01:05:53,216
<i>Roney !</i>
<i>Je n'ai aucune</i>

926
01:05:53,420 --> 01:05:54,853
impression visuelle.

927
01:05:55,340 --> 01:05:59,128
Je continue mais je crois
que ça ne marche pas.

928
01:05:59,340 --> 01:06:00,659
Essayez encore.

929
01:06:02,580 --> 01:06:03,535
Vous l'avez pris ?

930
01:06:03,740 --> 01:06:05,492
- Oui.
- Attendez.

931
01:06:06,300 --> 01:06:07,699
Oui Quatermass.

932
01:06:30,060 --> 01:06:31,379
Ça devient trop dur.

933
01:06:32,060 --> 01:06:33,732
Quoi ? Criez plus fort !

934
01:06:33,940 --> 01:06:37,057
Je vais arrêter.
Je ne supporte plus...

935
01:06:38,060 --> 01:06:38,970
Je sors !

936
01:06:41,460 --> 01:06:42,017
Laissez-moi faire.

937
01:06:44,500 --> 01:06:45,535
Je vois...

938
01:06:45,820 --> 01:06:46,411
Barbara !

939
01:06:46,940 --> 01:06:48,055
Qu'est-ce qui se passe ?

940
01:06:48,660 --> 01:06:50,696
C'est Barbara.
Ça marche !

941
01:07:03,940 --> 01:07:04,895
Je vois...

942
01:07:29,300 --> 01:07:30,619
J'ai quelque chose !

943
01:08:00,700 --> 01:08:02,816
Retenez-moi !

944
01:08:13,220 --> 01:08:15,290
Tout va bien...
Bravo !

945
01:08:33,860 --> 01:08:34,895
Alors ?

946
01:08:36,100 --> 01:08:37,579
Vous l'avez eu ?

947
01:08:37,780 --> 01:08:41,250
Oui. Je les ai vus moi aussi.
Sur le moniteur.

948
01:08:46,020 --> 01:08:50,093
Parfait. Nous aurons de quoi
montrer au colonel Breen.

949
01:08:51,540 --> 01:08:54,691
Ce que vous allez voir
est un souvenir

950
01:08:54,900 --> 01:08:58,688
stocké dans la matière même
du vaisseau

951
01:08:58,900 --> 01:09:02,813
qui s'est imprimé dans le cerveau
de cette jeune femme.

952
01:09:03,020 --> 01:09:06,171
Elle est très réceptive.
Plus que la normale...

953
01:09:06,380 --> 01:09:08,052
Et de quoi s'agit-il ?

954
01:09:08,700 --> 01:09:11,817
D'une élimination raciale.
Une épuration...

955
01:09:12,020 --> 01:09:13,009
Prêt ?

956
01:10:37,300 --> 01:10:40,975
Oui... C'est très curieux.

957
01:10:41,580 --> 01:10:43,855
Ce sont les monstres

958
01:10:44,060 --> 01:10:44,970
que vous avez trouvés ?

959
01:10:45,180 --> 01:10:45,896
Les mêmes.

960
01:10:46,580 --> 01:10:49,299
Vous les avez vus tuer
et se faire tuer.

961
01:10:49,500 --> 01:10:50,615
Je crois qu'il s'agit

962
01:10:51,180 --> 01:10:54,217
d'un massacre rituel.
Pour préserver l'espèce

963
01:10:54,420 --> 01:10:56,172
des mutations.

964
01:10:56,380 --> 01:10:57,256
Seigneur Dieu !

965
01:10:57,460 --> 01:10:58,688
C'étaient leurs mœurs.

966
01:10:58,900 --> 01:11:01,653
Et celles qu'ils voulaient
imposer sur Terre...

967
01:11:02,020 --> 01:11:02,770
Je l'attendais !

968
01:11:04,300 --> 01:11:06,894
Je pense que ce souvenir de tuerie

969
01:11:07,100 --> 01:11:10,456
vient s'ajouter
à un pouvoir diabolique.

970
01:11:10,660 --> 01:11:12,378
Celui de transformer
l'énergie humaine

971
01:11:13,300 --> 01:11:14,653
en une force incontrôlable.

972
01:11:14,860 --> 01:11:15,292
Ridicule !

973
01:11:15,700 --> 01:11:17,213
Vous l'avez sentie pourtant !

974
01:11:17,420 --> 01:11:19,058
Des vibrations, rien de plus !

975
01:11:19,260 --> 01:11:21,376
Messieurs, je vous en prie !

976
01:11:21,580 --> 01:11:25,050
Il y a une explication
rationnelle à tout ça...

977
01:11:26,700 --> 01:11:30,056
Cet appareil remarquable

978
01:11:30,260 --> 01:11:33,013
est conçu pour détecter
les hallucinations, n'est-ce pas ?

979
01:11:33,220 --> 01:11:34,130
C'est le mot juste !

980
01:11:34,340 --> 01:11:37,093
Bon...
Disons des images mentales.

981
01:11:37,300 --> 01:11:39,814
Cette demoiselle
a de l'imagination

982
01:11:40,020 --> 01:11:41,055
et elle est épuisée.

983
01:11:41,260 --> 01:11:43,933
Elle a observé les créatures
de près,

984
01:11:44,140 --> 01:11:45,539
il est donc naturel que...

985
01:11:45,740 --> 01:11:47,059
Si seulement vous acceptiez
de...

986
01:11:47,260 --> 01:11:49,171
Rejeter la théorie de Breen ?

987
01:11:49,380 --> 01:11:50,893
Si vous aviez vu
de vos yeux...

988
01:11:51,100 --> 01:11:51,976
Professeur Quatermass,

989
01:11:52,180 --> 01:11:56,139
vous êtes dans l'erreur.
La plus grossière erreur !

990
01:11:56,340 --> 01:11:58,296
Vous allez ouvrir le site ?

991
01:11:58,500 --> 01:11:59,171
Oui. Ce soir.

992
01:11:59,660 --> 01:12:01,252
Pour les journalistes.

993
01:12:01,460 --> 01:12:03,018
Ne faites pas ça !

994
01:12:04,140 --> 01:12:07,450
Mon devoir est à présent
de rassurer le public.

995
01:12:08,220 --> 01:12:10,609
C'est le vôtre aussi
je vous signale !

996
01:12:11,980 --> 01:12:14,448
Ne mettez plus votre nez
dans cette affaire !

997
01:12:49,020 --> 01:12:51,250
Il y a plein de matériel en bas.

998
01:12:51,460 --> 01:12:52,973
Des tas de lampes et de caméras.

999
01:12:53,180 --> 01:12:55,296
Notre générateur peut fournir !

1000
01:12:55,700 --> 01:12:57,133
Et à l'intérieur du vaisseau ?

1001
01:12:57,340 --> 01:12:58,614
C'est possible ?

1002
01:12:58,820 --> 01:13:01,698
Pourquoi pas ?
On tirera des rallonges...

1003
01:13:02,300 --> 01:13:03,130
Parfait.

1004
01:13:14,460 --> 01:13:17,099
Et le gouvernement allemand
a accepté

1005
01:13:17,300 --> 01:13:19,336
de faire des recherches

1006
01:13:19,540 --> 01:13:22,532
pour identifier enfin ce missile.

1007
01:13:22,740 --> 01:13:26,130
Vous aurez une copie écrite
du communiqué.

1008
01:13:27,180 --> 01:13:31,253
Avant d'aller voir par vous-mêmes...
Des questions ?

1009
01:13:31,460 --> 01:13:33,690
Oui. C'est sans danger ?

1010
01:13:35,260 --> 01:13:36,409
Absolument.

1011
01:13:37,100 --> 01:13:39,091
S'il n'y a pas d'autres questions...

1012
01:13:39,500 --> 01:13:40,774
Moi j'en ai une.

1013
01:13:41,300 --> 01:13:42,779
Le colonel Breen est-il idiot

1014
01:13:43,220 --> 01:13:44,255
ou bien lâche ?

1015
01:13:44,460 --> 01:13:46,451
Comment osez-vous...

1016
01:13:46,660 --> 01:13:48,855
Une seconde.
Je croyais vous avoir...

1017
01:13:49,060 --> 01:13:50,129
Est-ce qu'il aurait peur ?

1018
01:13:50,620 --> 01:13:52,929
Pour rationaliser comme ça ?

1019
01:13:53,220 --> 01:13:54,892
Je ne dis que la vérité !

1020
01:13:55,100 --> 01:13:56,772
Alors dites ce que vous avez vu.

1021
01:13:57,540 --> 01:13:59,371
Potter, vous y étiez.
Dites-leur !

1022
01:13:59,580 --> 01:14:00,979
Nous avons trouvé...

1023
01:14:08,540 --> 01:14:09,689
Mon copain est dedans !

1024
01:14:09,900 --> 01:14:10,776
Potter, attention !

1025
01:14:10,980 --> 01:14:12,572
Il n'y a plus de courant.

1026
01:14:12,780 --> 01:14:13,656
La question n'est pas là.

1027
01:14:14,340 --> 01:14:17,173
Il tenait le câble.
Il a dû glisser.

1028
01:14:36,733 --> 01:14:40,089
Reculez s'il vous plaît !
Ecartez-vous !

1029
01:14:45,573 --> 01:14:46,130
Il est mort.

1030
01:14:56,973 --> 01:14:57,644
C'est un accident !

1031
01:14:57,853 --> 01:14:59,889
Je n'ai rien pu faire !

1032
01:15:00,093 --> 01:15:00,605
Je sais.

1033
01:15:00,813 --> 01:15:01,802
Il installait la dérivation.

1034
01:15:02,013 --> 01:15:03,810
Ça va ! C'est un accident.

1035
01:15:04,013 --> 01:15:05,241
Peut-être que non.

1036
01:15:05,453 --> 01:15:08,286
Quoi ?
Vous dites que c'est ma faute ?

1037
01:15:08,493 --> 01:15:09,608
Allumez la lumière !

1038
01:15:13,053 --> 01:15:16,045
Pat, remets le courant.
Sauf dans le vaisseau.

1039
01:15:28,253 --> 01:15:29,606
Qu'est-ce qu'elle fait ?

1040
01:15:35,053 --> 01:15:36,008
Qu'est-ce qu'il y a ?

1041
01:15:36,213 --> 01:15:39,171
Il est vivant...
Il luit...

1042
01:15:39,933 --> 01:15:41,161
Je ne vois rien.

1043
01:15:41,613 --> 01:15:44,605
Moi si.
Avant qu'on rallume...

1044
01:15:48,933 --> 01:15:51,003
Breen !
Faites sortir les gens !

1045
01:15:51,213 --> 01:15:52,612
A cause d'un accident ?

1046
01:15:52,813 --> 01:15:55,281
Cette chose est en train
de s'animer !

1047
01:15:56,653 --> 01:15:59,326
Sortez tous !
Ça peut être dangereux.

1048
01:15:59,533 --> 01:16:00,124
Pourquoi ?

1049
01:16:00,333 --> 01:16:02,483
Un accident ne vous suffit pas ?

1050
01:16:11,013 --> 01:16:15,006
Messieurs, nous allons procéder
comme prévu.

1051
01:16:15,213 --> 01:16:16,282
Quand vous voudrez...

1052
01:16:18,413 --> 01:16:22,406
<i>Nous vous emmenons à présent</i>
<i>à la station de Hobbs End.</i>

1053
01:16:25,253 --> 01:16:27,403
C'est à trois rues d'ici

1054
01:16:27,613 --> 01:16:29,569
et on la regarde à la télé !

1055
01:16:30,133 --> 01:16:34,445
Faut que ça passe à la télé
pour que les gens y croient !

1056
01:16:34,853 --> 01:16:36,764
Tu crois aux Martiens toi ?

1057
01:16:36,973 --> 01:16:38,122
Tu rigoles !

1058
01:16:38,333 --> 01:16:41,006
<i>Bonsoir. Je me trouve</i>
<i>à quelques yards</i>

1059
01:16:41,213 --> 01:16:44,330
<i>de l'endroit où le missile</i>
<i>a été découvert.</i>

1060
01:16:46,053 --> 01:16:48,647
<i>Colonel Breen !</i>
<i>Pourriez-vous...</i>

1061
01:16:50,733 --> 01:16:52,883
<i>Désolé. Il y a un problème...</i>

1062
01:16:55,053 --> 01:16:56,725
Ils ont tout bousillé !

1063
01:16:56,933 --> 01:16:58,048
Drôles de bruits...

1064
01:16:58,253 --> 01:16:59,891
C'est la liaison.

1065
01:17:00,093 --> 01:17:01,731
- Tu reprends un verre ?
- Volontiers !

1066
01:17:01,933 --> 01:17:04,242
<i>Nous avons un problème d'image...</i>

1067
01:17:07,413 --> 01:17:10,052
Eloignez-vous !
C'est dangereux !

1068
01:17:10,253 --> 01:17:11,242
Reculez !

1069
01:17:12,853 --> 01:17:15,492
Monsieur l'agent,
faites-les reculer ! Reculez !

1070
01:17:18,933 --> 01:17:20,969
Qu'est-ce qu'il fait là-haut !

1071
01:17:38,893 --> 01:17:41,771
Pas de panique !
Calmez-vous !

1072
01:19:02,613 --> 01:19:04,285
Je dois faire un rapport...

1073
01:20:17,653 --> 01:20:20,008
Sortez, mon colonel !

1074
01:21:12,133 --> 01:21:13,361
Quatermass !

1075
01:21:15,093 --> 01:21:16,572
C'est moi !

1076
01:21:31,493 --> 01:21:32,005
Roney !

1077
01:21:33,613 --> 01:21:34,443
J'aime mieux ça.

1078
01:21:35,053 --> 01:21:36,884
Asseyez-vous.

1079
01:21:40,533 --> 01:21:41,249
Tenez !

1080
01:21:41,773 --> 01:21:44,810
Pardon pour le service,
on manque de verres.

1081
01:21:48,933 --> 01:21:50,446
Avalez-moi ça !

1082
01:21:56,533 --> 01:21:57,886
Vous m'avez arrêté ?

1083
01:21:58,093 --> 01:21:59,526
En effet.

1084
01:21:59,733 --> 01:22:01,212
La foule vous emportait.

1085
01:22:03,373 --> 01:22:04,362
Est-ce que c'était...

1086
01:22:05,773 --> 01:22:06,285
des humains ?

1087
01:22:07,373 --> 01:22:08,169
Quoi ?

1088
01:22:10,213 --> 01:22:10,963
Bien sûr !

1089
01:22:12,133 --> 01:22:12,849
Vous ne sentez pas ?

1090
01:22:13,693 --> 01:22:14,284
Quoi ?

1091
01:22:16,093 --> 01:22:17,321
Là... Rien ?

1092
01:22:19,893 --> 01:22:22,691
Vous êtes peut-être immunisé.

1093
01:22:24,853 --> 01:22:28,050
En quittant l'institut
j'ai entendu des cris.

1094
01:22:28,253 --> 01:22:32,087
Je le savais... La chose
a une énorme prise d'énergie.

1095
01:22:32,293 --> 01:22:34,568
La matière même est vivante.

1096
01:22:36,333 --> 01:22:37,482
Et là...

1097
01:22:38,573 --> 01:22:40,245
On ne voit plus ce monde !

1098
01:22:42,013 --> 01:22:43,048
Ça continue ?

1099
01:22:46,053 --> 01:22:47,805
Non. Ça va mieux.

1100
01:22:51,253 --> 01:22:52,129
Ça s'est calmé...

1101
01:22:55,093 --> 01:22:56,208
Il restait quelqu'un ?

1102
01:22:58,853 --> 01:22:59,410
Breen.

1103
01:23:25,293 --> 01:23:28,126
Ça bouge... Je le sens.

1104
01:23:28,333 --> 01:23:29,846
Ça devient plus fort.

1105
01:23:32,973 --> 01:23:34,247
Quatermass !

1106
01:23:47,333 --> 01:23:50,370
Ça prend possession de vous.
Luttez !

1107
01:23:52,373 --> 01:23:53,692
Luttez !

1108
01:23:54,573 --> 01:23:56,052
Vous m'entendez ?

1109
01:23:56,333 --> 01:23:57,561
Réfléchissez !

1110
01:23:57,773 --> 01:23:59,684
Utilisez votre cerveau !

1111
01:23:59,893 --> 01:24:00,848
Accrochez-vous !

1112
01:24:02,573 --> 01:24:03,289
Oui.

1113
01:24:06,013 --> 01:24:07,844
Je suis Bernard Quatermass.

1114
01:24:08,133 --> 01:24:09,771
Professeur de physique.

1115
01:24:10,133 --> 01:24:12,089
Chef du Groupe expérimental.

1116
01:24:12,693 --> 01:24:15,526
Je m'occupe à présent de...

1117
01:24:22,773 --> 01:24:24,684
J'ai voulu vous tuer.

1118
01:24:26,253 --> 01:24:27,971
J'aurais pu.
Sans bouger...

1119
01:24:29,373 --> 01:24:30,726
Sans essayer...

1120
01:24:31,453 --> 01:24:32,283
Je le savais.

1121
01:24:33,533 --> 01:24:34,602
Je l'aurais fait...

1122
01:24:34,813 --> 01:24:35,529
Pourquoi ?

1123
01:24:37,093 --> 01:24:38,287
Pour quelle raison ?

1124
01:24:39,973 --> 01:24:42,771
Parce que vous êtes différent.

1125
01:24:45,693 --> 01:24:48,127
Je le sentais.
Je devais vous anéantir.

1126
01:24:49,293 --> 01:24:50,692
Vous anéantir !

1127
01:24:58,413 --> 01:24:58,925
Ecoutez !

1128
01:25:01,453 --> 01:25:02,522
Les animaux...

1129
01:25:03,853 --> 01:25:05,332
Ils tuent les animaux !

1130
01:25:05,973 --> 01:25:07,372
Pas seulement eux.

1131
01:25:40,293 --> 01:25:42,488
C'était dans le vaisseau.

1132
01:25:42,693 --> 01:25:46,925
L'instinct meurtrier...
Pour préserver l'espèce.

1133
01:25:47,293 --> 01:25:50,205
Transformer Londres
en une colonie martienne.

1134
01:25:50,413 --> 01:25:52,324
Impossible !
Après tant d'années...

1135
01:25:53,253 --> 01:25:55,926
Si. Je le sens...
Je les vois.

1136
01:25:56,493 --> 01:25:58,848
Résistez ! Il le faut !

1137
01:25:59,613 --> 01:26:02,127
Nous seuls
nous pouvons encore intervenir.

1138
01:26:51,293 --> 01:26:54,126
C'est le Diable.
Le Diable cornu.

1139
01:26:55,293 --> 01:26:56,612
Ne le regardez pas !

1140
01:27:00,573 --> 01:27:01,562
Par là !

1141
01:27:15,253 --> 01:27:17,050
L'énergie divisée par la masse.

1142
01:27:17,253 --> 01:27:20,290
La cause de tout ce qui arrive !

1143
01:27:20,933 --> 01:27:21,763
Mon Dieu !

1144
01:27:24,613 --> 01:27:26,046
Qu'est-ce qu'on va faire ?

1145
01:27:29,373 --> 01:27:30,852
L'énergie par la masse.

1146
01:27:31,213 --> 01:27:32,771
La loi fondamentale...

1147
01:27:33,053 --> 01:27:33,644
Quoi ?

1148
01:27:33,853 --> 01:27:35,525
Le fer est ennemi du Diable.

1149
01:27:35,733 --> 01:27:40,409
Si l'on parvenait à projeter
sur lui une masse de métal

1150
01:27:40,613 --> 01:27:41,329
reliée à la terre...

1151
01:27:41,533 --> 01:27:43,012
Pour le décharger ?

1152
01:27:43,373 --> 01:27:44,283
Oui.

1153
01:27:44,493 --> 01:27:45,608
Non. C'est trop simple.

1154
01:27:45,813 --> 01:27:49,852
C'est justement l'erreur qu'ils
ont commise. Ils n'ont pas pensé

1155
01:27:50,213 --> 01:27:51,248
à se servir de lui !

1156
01:27:58,693 --> 01:27:59,967
La grue...

1157
01:28:03,493 --> 01:28:04,243
Je vais essayer.

1158
01:28:04,453 --> 01:28:05,203
- Non !
- Si !

1159
01:28:50,173 --> 01:28:52,448
Faites le tour et retenez-la !

1160
01:29:38,733 --> 01:29:39,245
Barbara !

1161
01:31:17,533 --> 01:31:18,443
Roney !

