1
00:03:58,000 --> 00:04:00,100
- Salut Sid.
- Bonne chance à toi.

2
00:04:11,200 --> 00:04:12,500
- Tu ne ressembles à rien.

3
00:04:14,200 --> 00:04:15,100
Et toi encore pire.

4
00:04:16,000 --> 00:04:16,700
Oui ?

5
00:04:22,600 --> 00:04:23,900
Tu m'as manqué.

6
00:04:25,200 --> 00:04:26,300
Toi aussi.

7
00:04:31,800 --> 00:04:34,700
- C'était bizarre ?
- Oui, un peu.

8
00:04:37,000 --> 00:04:38,300
Je prends tes sacs ?

9
00:04:39,000 --> 00:04:39,900
Ça ira.

10
00:04:40,000 --> 00:04:42,700
- Tu t'en souviens ?
- Ma voiture préférée !

11
00:05:02,800 --> 00:05:03,500
Voilà,

12
00:05:04,800 --> 00:05:05,700
on est chez moi.

13
00:05:07,400 --> 00:05:10,300
- Tu plaisantes.
- Ce canapé se déplie.

14
00:05:10,400 --> 00:05:12,500
Ou tu peux dormir dans le fauteuil.

15
00:05:14,600 --> 00:05:17,100
C'est le pire appartement
que j'ai jamais vu.

16
00:05:17,200 --> 00:05:21,900
Ce n'est pas grand-chose mais c'est à moi.
Il y a le câble, tout ce qu'il faut.

17
00:05:24,800 --> 00:05:27,900
- C'est pour moi ?
- Non, c'est pour mon autre pote,

18
00:05:28,000 --> 00:05:30,700
qui sort tout juste de prison.

19
00:05:33,800 --> 00:05:36,700
"Les trois mousquetaires".

20
00:05:37,800 --> 00:05:39,100
Regarde Hirschey.

21
00:05:41,000 --> 00:05:42,300
On dirait un bébé.

22
00:05:44,400 --> 00:05:47,100
Le bon vieux temps, mon ami.

23
00:05:48,200 --> 00:05:49,100
ton appartement

24
00:05:49,600 --> 00:05:50,300
est comme

25
00:05:51,000 --> 00:05:52,700
l'endroit d'où je sors.

26
00:05:53,200 --> 00:05:57,100
- Mais en pire.
- Ce n'est pas à ton goût ? Désolé.

27
00:05:57,200 --> 00:05:58,700
"Pas à mon goût"...

28
00:05:59,400 --> 00:06:01,500
C'est vraiment peu dire.

29
00:06:01,800 --> 00:06:05,200
- Y'a le câble.
- Tu l'as déjà dit.

30
00:06:05,800 --> 00:06:10,100
Je recevais Starz et Showtime,
pourtant j'étais en taule.

31
00:06:10,600 --> 00:06:11,700
Je voudrais me laver les mains.

32
00:06:13,400 --> 00:06:15,900
Puis-je utiliser le commodités
vite fait ?

33
00:06:16,000 --> 00:06:17,300
- Bien sûr.
- Merci.

34
00:06:18,000 --> 00:06:20,100
J'espère que les commodités
sont à ton goût.

35
00:06:40,200 --> 00:06:42,900
On ne pourrait pas s'arracher d'ici ?

36
00:06:44,200 --> 00:06:47,300
Voir si Mama Zeech existe toujours ?

37
00:06:50,600 --> 00:06:53,500
Super, j'ai rêvé de leur café.

38
00:06:54,800 --> 00:06:57,100
Un café me dirait bien.

39
00:06:58,200 --> 00:07:00,300
On fait ce que tu veux, Val.

40
00:07:01,000 --> 00:07:01,900
C'est ton jour.

41
00:07:02,400 --> 00:07:03,500
On y va.

42
00:07:31,200 --> 00:07:32,500
T'as pas envie de faire la fête ?

43
00:07:32,600 --> 00:07:36,100
- Moi j'ai envie d'une putain de fête.
- Non, je n'en ai pas envie.

44
00:07:38,600 --> 00:07:39,700
On fait quoi alors ?

45
00:07:40,200 --> 00:07:44,100
Je ne sais pas Val, tu sais,
j'ai ma routine quotidienne, je peins...

46
00:07:44,200 --> 00:07:49,700
le lever du soleil, regarde le câble,
mange sainement, relax et me couche.

47
00:07:50,800 --> 00:07:52,300
Rien de très excitant.

48
00:07:53,800 --> 00:07:56,500
Et ta fille, comment va Jessica ?

49
00:07:57,600 --> 00:07:59,300
Elle ne veut pas que je la retrouve.

50
00:08:00,000 --> 00:08:02,700
- Et ?
- Je l'ai retrouvée, elle travaille

51
00:08:03,000 --> 00:08:04,100
Minneapolis.

52
00:08:04,800 --> 00:08:08,100
Vraiment ? Elle n'avait pas un enfant ?
Ta petite fille ?

53
00:08:08,200 --> 00:08:09,300
Elle avait. Elle a.

54
00:08:10,000 --> 00:08:11,100
Qu'est-ce qu'elle devient ?

55
00:08:12,800 --> 00:08:14,100
Je ne l'ai jamais retrouvée.

56
00:08:17,800 --> 00:08:19,700
J'ai toujours certains contacts.

57
00:08:20,800 --> 00:08:21,900
Quels contacts ?

58
00:08:22,800 --> 00:08:24,300
À ton avis ?

59
00:08:25,200 --> 00:08:26,300
Des amis.

60
00:08:27,000 --> 00:08:29,100
D'un peu partout.

61
00:08:29,400 --> 00:08:31,100
Des amis qui pourraient

62
00:08:31,400 --> 00:08:34,700
nous remettre dans la course.

63
00:08:34,800 --> 00:08:37,700
- J'ai arrêté.
- Tu as arrêté

64
00:08:37,800 --> 00:08:39,300
Je suis sérieux.

65
00:08:42,000 --> 00:08:43,300
Autre chose.

66
00:08:44,800 --> 00:08:46,900
J'ai vraiment envie de m'éclater.

67
00:08:47,600 --> 00:08:50,500
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Tu veux aller chez Miss D's ?

68
00:08:53,200 --> 00:08:54,300
Ça existe encore ?

69
00:08:56,200 --> 00:08:58,100
C'est Doc, j'ai appelé.

70
00:09:00,800 --> 00:09:01,900
C'est Val.

71
00:09:03,000 --> 00:09:03,700
Entrez.

72
00:09:04,200 --> 00:09:05,300
Rien n'a changé.

73
00:09:08,800 --> 00:09:11,300
Miss de Havilland est là ?

74
00:09:11,600 --> 00:09:13,700
C'est moi.

75
00:09:13,800 --> 00:09:15,500
Je pense qu'il parlait de ta mère.

76
00:09:15,600 --> 00:09:20,100
Elle ne supportait plus le climat,
elle s'est installé en Floride.

77
00:09:20,200 --> 00:09:21,900
Tu lui ressembles.

78
00:09:22,000 --> 00:09:24,500
Peu importe, mon ami voudrait
faire la fête.

79
00:09:27,200 --> 00:09:29,100
Quel genre de fête ?

80
00:09:30,400 --> 00:09:32,300
Bar Mitzvah.

81
00:09:32,400 --> 00:09:36,500
- Une fête de sortie de prison.
- J'ai un truc super.

82
00:09:44,400 --> 00:09:46,900
C'est le genre de fête dont je parlais.

83
00:09:48,800 --> 00:09:50,300
Elle vient de Minsk.

84
00:09:50,400 --> 00:09:51,500
Très propre.

85
00:09:55,600 --> 00:09:56,700
Propre, c'est bien.

86
00:09:58,000 --> 00:10:00,300
- Joyeuse liberté conditionnelle.
- Suis moi.

87
00:10:02,400 --> 00:10:03,500
Profite.

88
00:10:06,000 --> 00:10:09,900
- Assieds-toi. Relax.
- Merci.

89
00:10:12,800 --> 00:10:14,100
T'as bien décoré.

90
00:10:14,600 --> 00:10:16,500
C'est pareil, mais différent.

91
00:10:24,400 --> 00:10:26,700
Tu pourrais transmettre mes amitiés
à ta mère, s'il te plaît ?

92
00:10:27,400 --> 00:10:30,100
Nous étions proches,
de vieux amis.

93
00:10:33,000 --> 00:10:35,300
J'espère qu'elle se souvient de moi.

94
00:10:36,200 --> 00:10:37,100
J'espère aussi.

95
00:10:45,200 --> 00:10:46,700
- Salut.
- Elle est magnifique.

96
00:10:46,800 --> 00:10:47,500
- Salut.

97
00:10:48,000 --> 00:10:49,900
gentille,

98
00:10:50,000 --> 00:10:51,900
une gentille fille.

99
00:10:52,200 --> 00:10:53,100
N'est-ce pas ?

100
00:10:53,400 --> 00:10:54,700
Viens.

101
00:10:55,200 --> 00:10:57,500
- Tu veux t'amuser ?
- J'ai arrêté.

102
00:10:57,600 --> 00:10:59,500
- Ça va être marrant.
- Crois-moi, ce n'est pas la peine.

103
00:11:01,600 --> 00:11:03,500
J'ai besoin de téléphoner,
Ça ne te dérange pas ?

104
00:11:03,600 --> 00:11:05,700
Prends le téléphone là-bas.

105
00:11:05,800 --> 00:11:06,500
Merci.

106
00:11:08,200 --> 00:11:09,700
C'était rapide.

107
00:11:09,800 --> 00:11:11,700
- Ça n'a pas marché.
- Y'a un problème ?

108
00:11:11,800 --> 00:11:13,900
- Ce n'est pas bon.
- Non, pas bon.

109
00:11:14,000 --> 00:11:16,700
- Ce n'est pas grave.
- On reviendra.

110
00:11:16,800 --> 00:11:17,700
Qu'est-ce qui te fait rire ?

111
00:11:17,800 --> 00:11:20,300
Tu trouves ça drôle ? C'est drôle ?

112
00:11:20,400 --> 00:11:23,300
Tu n'aurais pas un truc
pour aider mon ami ?

113
00:11:23,800 --> 00:11:24,900
Des pilules ?

114
00:11:25,400 --> 00:11:27,900
Non, on n'en a plus.

115
00:11:28,000 --> 00:11:29,300
C'est la première fois pour toi ?

116
00:11:29,400 --> 00:11:30,500
- C'est rien.
- On va revenir.

117
00:11:32,800 --> 00:11:34,700
Garde ton sourire, on revient.

118
00:11:34,800 --> 00:11:35,900
Je te recontacterai.

119
00:11:36,800 --> 00:11:40,700
Si vous revenez avant 7h00,
vous aurez la spéciale "lève-tôt".

120
00:11:48,000 --> 00:11:50,900
Je croyais que tu avais pris ta retraite.

121
00:11:52,000 --> 00:11:53,700
Il y a certains outils...

122
00:11:54,400 --> 00:11:55,500
que tu ne peux pas abandonner.

123
00:11:55,800 --> 00:11:58,300
J'aurais pu le faire avec ma bite.

124
00:11:58,800 --> 00:12:00,900
Entre. C'est pour ça qu'on est là.

125
00:12:01,000 --> 00:12:04,500
- C'était vraiment cruel.
- Désolé.

126
00:12:06,400 --> 00:12:10,500
Tu te souviens quand tu as jeté
ce grec par la fenêtre ?

127
00:12:11,400 --> 00:12:12,100
Oui.

128
00:12:12,200 --> 00:12:14,900
Il a atterri sur un vendeur ambulant.

129
00:12:15,000 --> 00:12:16,800
Cela m'a mis mal à l'aise.

130
00:12:23,400 --> 00:12:26,100
C'est à coup sûr une violation
de ma conditionnelle.

131
00:12:26,200 --> 00:12:30,300
C'est bon, je dois refaire
le plein de Nexium

132
00:12:30,800 --> 00:12:33,300
- C'est quoi le Nexium ?
- Pour mon ulcère.

133
00:12:33,400 --> 00:12:35,100
On cherche quoi ?

134
00:12:35,600 --> 00:12:37,100
Ça.

135
00:12:37,600 --> 00:12:38,500
C'est quoi ?

136
00:12:44,400 --> 00:12:46,300
T'es supposé en prendre qu'une.

137
00:12:47,800 --> 00:12:49,300
C'est pour être sûr.

138
00:12:54,000 --> 00:12:56,100
On a fini ?

139
00:12:56,400 --> 00:12:58,700
Non, il me faut du Perindopril.

140
00:12:59,800 --> 00:13:00,500
Quoi ?

141
00:13:01,200 --> 00:13:02,300
et aussi

142
00:13:03,400 --> 00:13:08,500
du Latanoprost.
Ma mutuelle me rembourse mal celui-là.

143
00:13:09,400 --> 00:13:13,500
Aldactone pour l'hypertension.

144
00:13:16,000 --> 00:13:17,500
Tu prends combien de médocs ?

145
00:13:18,000 --> 00:13:18,900
Plein !

146
00:13:23,000 --> 00:13:27,300
Ça prend combien de temps
avant de faire effet ?

147
00:13:27,400 --> 00:13:28,500
Comment je le saurais ?

148
00:13:30,600 --> 00:13:32,300
On fait quoi en attendant ?

149
00:13:35,000 --> 00:13:38,700
Je te parie trois verres que
je nettoie la table.

150
00:13:38,800 --> 00:13:40,700
Tu n'as pas d'argent.

151
00:13:41,000 --> 00:13:41,900
Comment ça ?

152
00:13:42,600 --> 00:13:43,700
Tu m'avances.

153
00:13:44,200 --> 00:13:47,100
Ça reviendrait à voler
Peter pour payer Paul.

154
00:13:47,200 --> 00:13:50,700
"Chacun doit donner du fond
de son cœur

155
00:13:50,800 --> 00:13:56,100
et non à contrecœur"
- les Corinthiens.

156
00:13:56,400 --> 00:13:59,700
- Chapitre 9, verset 7.
- J'adore les Corinthiens.

157
00:13:59,800 --> 00:14:02,700
Je joue la 5.

158
00:14:03,200 --> 00:14:06,900
- C'est parti.
- Attends, je me pousse.

159
00:14:07,000 --> 00:14:08,700
- Non non, reste là.

160
00:14:10,800 --> 00:14:12,100
Tu vois ?

161
00:14:13,000 --> 00:14:13,700
Tu peux le garder.

162
00:14:14,800 --> 00:14:16,500
- Merci.
- C'est le tien.

163
00:14:16,600 --> 00:14:18,500
Tu l'as bien placée, là.

164
00:14:19,000 --> 00:14:21,100
- Trop facile, mais je le fais.
- Très facile.

165
00:14:21,200 --> 00:14:22,900
- Hello !

166
00:14:24,400 --> 00:14:26,700
- Ce n'était pas réglo.
- Ça non.

167
00:14:30,800 --> 00:14:31,500
Quoi ?

168
00:14:34,600 --> 00:14:39,100
J'ai le mont Everest dans le caleçon.

169
00:14:43,400 --> 00:14:44,500
Tout remarche ?

170
00:14:46,800 --> 00:14:48,500
Je suis tellement dur

171
00:14:49,000 --> 00:14:51,100
que je pourrais couper un diamant.

172
00:14:51,200 --> 00:14:54,500
- Tu n'aurais pas dû en prendre autant.
- On s'en fout.

173
00:14:58,000 --> 00:14:59,500
Ma vieille copine.

174
00:15:01,800 --> 00:15:05,300
- T'es prêt Val ?

175
00:15:06,000 --> 00:15:09,900
Tu n'as pas idée comme je suis prêt.

176
00:15:10,400 --> 00:15:13,100
- On y va.
- Oui.

177
00:15:15,000 --> 00:15:15,700
Viens.

178
00:15:16,800 --> 00:15:20,500
Le prochain sourire que vous verrez,
ça sera sur le visage d'Oxana.

179
00:15:21,800 --> 00:15:23,100
C'est mon fils unique.

180
00:15:23,800 --> 00:15:25,700
Je vais téléphoner !

181
00:15:36,600 --> 00:15:39,100
Paul, où est mon putain
de poulet Kung Pao ?

182
00:15:39,600 --> 00:15:43,900
- Ça arrive. Vous avez un appel.
- Fait chier. Passe-moi le téléphone.

183
00:15:49,800 --> 00:15:51,300
Ici Claphands.

184
00:15:52,600 --> 00:15:53,500
C'est Doc.

185
00:15:55,800 --> 00:15:58,300
Le colis sera-t-il livré à l'heure ?

186
00:15:59,000 --> 00:16:01,700
Je ne peux pas faire ce que
j'ai dit que je ferai.

187
00:16:02,000 --> 00:16:03,100
<i>Si tu</i>

188
00:16:03,200 --> 00:16:05,900
ne livres pas le colis,

189
00:16:06,800 --> 00:16:10,500
tu ne feras plus partie de mes amis.

190
00:16:11,400 --> 00:16:14,700
Je dois t'expliquer ?

191
00:16:16,400 --> 00:16:17,100
Non.

192
00:16:17,200 --> 00:16:18,100
<i>Non</i>

193
00:16:20,000 --> 00:16:21,700
C'est bien ce que je pensais.

194
00:16:22,800 --> 00:16:24,500
J'ai combien de temps ?

195
00:16:24,600 --> 00:16:26,300
Qu'est-ce que tu veux dire ?

196
00:16:26,400 --> 00:16:28,300
Pour livrer le colis.

197
00:16:28,400 --> 00:16:29,700
<i>J'ai combien de temps ?</i>

198
00:16:29,800 --> 00:16:31,300
Putain, j'y crois pas.

199
00:16:31,400 --> 00:16:34,900
Je suis fou ? Paul, qui est
le président des USA ?

200
00:16:35,000 --> 00:16:36,700
Ferme ta gueule !

201
00:16:36,800 --> 00:16:40,100
T'as jusqu'à demain matin.

202
00:16:40,800 --> 00:16:44,300
Demain, 10h ?
Ou plus tard genre midi ?

203
00:16:46,800 --> 00:16:49,500
Je croirais parler à
Conchita la servante.

204
00:16:50,200 --> 00:16:54,700
Demain matin, 10h, ou toi
aussi tu meures.

205
00:16:55,200 --> 00:16:57,900
Cet enfoiré a tué mon fils unique !

206
00:16:59,200 --> 00:17:04,900
La seule raison pour laquelle
t'es en vie, c'est ce contrat, pigé ?

207
00:17:06,800 --> 00:17:09,700
- Bien compris.
- Alors bonne nuit.

208
00:17:29,600 --> 00:17:33,500
- Tout va bien ?
- Non, mais c'est sympa de t'inquiéter.

209
00:17:35,500 --> 00:17:39,500
Je parie que t'es pas le genre d'homme
à laisser boire une fille toute seule.

210
00:17:41,000 --> 00:17:41,900
Bien sûr que non.

211
00:17:45,800 --> 00:17:47,700
Juste un... peu.

212
00:17:49,000 --> 00:17:50,500
C'est du bon.

213
00:18:00,000 --> 00:18:05,100
Ma mère m'a toujours dit de faire au
mieux avec ce qu'on a, où qu'on soit.

214
00:18:06,800 --> 00:18:08,100
C'était quelqu'un, ta mère.

215
00:18:12,200 --> 00:18:16,100
Tout a bien marché cette fois, Valentin ?

216
00:18:16,200 --> 00:18:21,900
4 fois. J'aurais pu continuer,
mais elle est épuisée.

217
00:18:22,400 --> 00:18:25,700
- Tant mieux.
- Viens, on va au bar.

218
00:18:26,000 --> 00:18:28,700
Wendy, merci pour tout.

219
00:18:29,200 --> 00:18:30,900
J'espère qu'on trouvera la paix, Doc.

220
00:18:32,800 --> 00:18:36,300
- Moi aussi.
- J'ai super envie de faire la fête.

221
00:18:37,800 --> 00:18:38,900
Salut, "sourire".

222
00:18:47,400 --> 00:18:49,700
On dirait que ces fille veulent
faire la fête.

223
00:18:51,000 --> 00:18:53,700
Tu vas te mettre la honte.

224
00:18:54,600 --> 00:18:56,100
"Me mettre la honte" ?

225
00:19:08,400 --> 00:19:09,700
Mesdemoiselles,

226
00:19:19,600 --> 00:19:20,900
Tu ne devrais pas être au lit ?

227
00:19:21,400 --> 00:19:22,500
Au lit ?

228
00:19:26,000 --> 00:19:28,500
J'ai un python dans mon froc

229
00:19:29,000 --> 00:19:31,500
plus dur que le rocher de Gibral...

230
00:19:37,800 --> 00:19:38,700
Ne me parle pas.

231
00:19:38,800 --> 00:19:41,700
- On peut rentrer maintenant ?
- Non, Sûrement pas.

232
00:19:42,600 --> 00:19:43,700
On ne rentre pas.

233
00:19:44,600 --> 00:19:46,100
Ça fait que commencer, mon pote.

234
00:19:46,200 --> 00:19:48,500
Passe-moi 20$, je reviens.

235
00:19:48,600 --> 00:19:51,300
- Qu'est-ce que tu fais, Val ?
- Donne-les moi, c'est tout.

236
00:19:54,800 --> 00:19:57,900
Tu peux aider un pote ?

237
00:19:58,200 --> 00:19:59,100
Qu'est-ce qui se passe ?

238
00:19:59,400 --> 00:20:01,700
Je voudrais que tu joues
une musique un peu différente.

239
00:20:02,000 --> 00:20:06,100
Tu sais, quand la musique était
encore de la musique, avec une âme.

240
00:20:06,200 --> 00:20:09,100
- "Old school"
- Ouais, "Old school"

241
00:20:09,400 --> 00:20:11,900
Y'a pas vraiment de public pour ça ici.

242
00:20:12,000 --> 00:20:14,700
Peut-être que ce soir c'est différent.

243
00:20:16,400 --> 00:20:19,100
- Oui, peut-être.
- Je te fais confiance ?

244
00:20:19,200 --> 00:20:21,100
- Tu peux me faire confiance.
- Ne me laisse pas tomber.

245
00:20:24,000 --> 00:20:25,900
Me revoilà.

246
00:20:27,200 --> 00:20:30,900
Tout d'abord, je voulais vous dire
que ce que j'ai fait était mal.

247
00:20:31,000 --> 00:20:34,100
- Oui.
- Et je mérite ce que vous m'avez fait.

248
00:20:35,600 --> 00:20:38,300
Je suis désolé. Vous me pardonnez ?

249
00:20:41,600 --> 00:20:43,500
Vous aimez danser ?

250
00:20:47,400 --> 00:20:51,300
Lisa, je m'appelle Valentin.

251
00:20:52,200 --> 00:20:55,300
Mes amis m'appellent Val,
et voilà la situation.

252
00:20:55,400 --> 00:20:57,300
Je suis parti pendant longtemps.

253
00:20:57,800 --> 00:21:02,300
Je ne peux pas te dire où, mais
j'ai très envie que tu danses avec moi.

254
00:21:03,600 --> 00:21:07,300
Je ne te demanderai pas de rentrer avec moi
je ne vais pas essayer de t'embrasser

255
00:21:07,400 --> 00:21:09,300
ou de te toucher les fesses,
ou quoi que ce soit.

256
00:21:09,800 --> 00:21:13,300
Je veux juste une danse

257
00:21:14,600 --> 00:21:17,100
C'est ce que je te propose.
Deux personnes,

258
00:21:17,800 --> 00:21:22,700
prenant du bon temps,
rien de plus.

259
00:21:23,600 --> 00:21:28,700
Après ça, je te promets que
tu n'entendras plus jamais parler de moi.

260
00:21:29,800 --> 00:21:34,700
C'est promis.
Qu'en penses-tu, Lisa ?

261
00:21:35,400 --> 00:21:36,500
Qu'en penses-tu ?

262
00:21:38,400 --> 00:21:40,500
- D'accord, Val.
- D'accord, très bien.

263
00:21:43,000 --> 00:21:44,300
Donne-moi ton verre.

264
00:23:18,600 --> 00:23:20,300
- Merci.
- Merci.

265
00:23:21,400 --> 00:23:22,300
Que puis-je dire ?

266
00:23:27,200 --> 00:23:28,100
Fais voir.

267
00:23:29,400 --> 00:23:30,700
Pour la cataracte.

268
00:23:32,400 --> 00:23:34,500
Si je les sniffe, peut-être que
je vais planer.

269
00:23:41,600 --> 00:23:42,700
Salut mon pote.

270
00:23:53,600 --> 00:23:55,900
Ouh! La vache ! T'as quoi d'autre ?

271
00:23:56,600 --> 00:23:57,500
J'essaie celui-là.

272
00:23:58,400 --> 00:24:01,100
Aldactone, pour l'hypertension.

273
00:24:07,000 --> 00:24:09,500
On y va mes petits salops.

274
00:24:12,000 --> 00:24:12,700
On ne sait jamais ce qui peut arriver

275
00:24:12,800 --> 00:24:14,100
- avec ces saloperies.
- Joli.

276
00:24:14,400 --> 00:24:16,900
Pas de drogue au bar.
Si tu prends de la drogue, aies

277
00:24:17,000 --> 00:24:19,300
- la politesse d'aller aux toilettes.
- Non, non, c'est sur ordonnance.

278
00:24:19,400 --> 00:24:20,900
Pour mon hypertension.

279
00:24:23,400 --> 00:24:25,300
Ça te fait marrer, moi pas.

280
00:24:25,400 --> 00:24:27,300
Qu'est-ce que je vous sers les gars ?

281
00:24:27,400 --> 00:24:29,300
Quelques verres à emporter

282
00:24:29,400 --> 00:24:30,500
- À emporter ?
- Oui.

283
00:24:31,400 --> 00:24:34,300
- C'est illégal.
- Et ça non ?

284
00:24:36,800 --> 00:24:38,700
- Rendons ça légal.

285
00:24:39,400 --> 00:24:40,100
Je vous sers.

286
00:24:47,800 --> 00:24:49,500
C'est quoi ça ?

287
00:24:50,200 --> 00:24:52,300
J'essaie juste de voir l'heure.

288
00:24:53,400 --> 00:24:54,300
Tu sais quelle heure il est ?

289
00:24:58,400 --> 00:25:00,500
Tu ne veux pas reculer, petit gars ?

290
00:25:05,600 --> 00:25:07,100
Il se fait tard.

291
00:25:08,000 --> 00:25:09,900
N'est-ce pas ?

292
00:25:11,400 --> 00:25:12,300
Viens, on y va.

293
00:25:14,000 --> 00:25:15,100
C'était quoi ça ?

294
00:25:18,200 --> 00:25:20,700
- Un sale con.
- Bizarre.

295
00:25:26,000 --> 00:25:27,300
Pour tous nos amis,

296
00:25:28,000 --> 00:25:30,100
tous nos partenaires de business

297
00:25:31,800 --> 00:25:33,500
j'étais "loin des yeux, loin du cœur".

298
00:25:34,400 --> 00:25:35,700
Tu es le seul

299
00:25:36,200 --> 00:25:37,900
à avoir gardé le contact.

300
00:25:38,200 --> 00:25:41,300
- Je sais Val.
- Putain, laisse-moi parler.

301
00:25:43,400 --> 00:25:44,300
Tu

302
00:25:45,200 --> 00:25:46,500
m'as envoyé

303
00:25:47,200 --> 00:25:48,700
ces colis.

304
00:25:51,200 --> 00:25:52,500
Et ces peintures,

305
00:25:55,800 --> 00:25:57,900
je ne t'ai jamais dit comme
elles étaient belles.

306
00:25:58,000 --> 00:26:00,500
- Merci.
- Putain, je peux parler deux secondes ?

307
00:26:02,400 --> 00:26:03,500
Je suis sérieux.

308
00:26:04,400 --> 00:26:05,500
Je ne te l'ai jamais dit.

309
00:26:06,400 --> 00:26:07,500
Quand je contemplais

310
00:26:08,600 --> 00:26:09,700
ces tableaux,

311
00:26:13,600 --> 00:26:14,700
je pouvais sentir

312
00:26:15,400 --> 00:26:16,700
le soleil se lever.

313
00:26:18,200 --> 00:26:19,300
Je pouvais le sentir.

314
00:26:21,400 --> 00:26:22,300
Merci Val.

315
00:26:26,000 --> 00:26:27,300
T'es mon seul pote.

316
00:26:30,000 --> 00:26:30,900
Tu es le mien.

317
00:26:33,400 --> 00:26:35,700
Monte dans la voiture.

318
00:26:41,600 --> 00:26:45,500
- Je bande toujours, c'est un problème ?
- En fait, oui.

319
00:26:46,800 --> 00:26:48,900
- J'ai la tête qui tourne.
- Ça va aller.

320
00:26:49,600 --> 00:26:51,100
Rentre ta jambe.

321
00:26:51,600 --> 00:26:53,100
- Merde.
- C'est rien.

322
00:27:15,400 --> 00:27:17,500
Je crois que je vais m'évanouir.

323
00:28:32,200 --> 00:28:32,900
Réveille-toi.

324
00:28:35,400 --> 00:28:36,100
Je le suis.

325
00:28:36,200 --> 00:28:37,900
- Val, réveille-toi.
- Je suis réveillé.

326
00:28:39,200 --> 00:28:42,100
- Ça va ?
- Je ne crois pas.

327
00:28:54,000 --> 00:28:55,100
Je vais mourir ?

328
00:28:56,000 --> 00:28:57,100
Pas ce soir.

329
00:28:58,200 --> 00:29:01,500
Ce n'est pas grave,
vous pouvez me le dire.

330
00:29:01,600 --> 00:29:04,500
Ne me mentez pas !

331
00:29:04,600 --> 00:29:05,900
Pas pendant ma garde.

332
00:29:07,600 --> 00:29:09,300
- Doc, t'es là ?
- Oui.

333
00:29:10,600 --> 00:29:13,900
Je veux juste savoir ce qui
va se passer, c'est tout.

334
00:29:15,200 --> 00:29:19,100
J'aime savoir ce qui va se passer.

335
00:29:27,200 --> 00:29:28,100
C'est qui ?

336
00:29:29,000 --> 00:29:30,500
La fille d'Hirschey

337
00:29:32,000 --> 00:29:34,900
Vous êtes la fille d'Hirschey.
Vous vous foutez de moi ?

338
00:29:35,800 --> 00:29:37,100
Tu as bien grandi.

339
00:29:38,400 --> 00:29:41,700
- Je me souviens quand tu étais petite.
- Le temps passe vite ?

340
00:29:41,800 --> 00:29:44,500
Putain, je vais mourir.

341
00:29:44,600 --> 00:29:46,900
- Quoi ?
- Je suis en train de crever.

342
00:29:48,600 --> 00:29:50,700
- Je suis dans les vapes.
- Repose-toi.

343
00:29:50,800 --> 00:29:52,900
Respirez un bon coup.

344
00:29:55,000 --> 00:29:58,500
Il n'est pas mourant.
Le docteur va arriver.

345
00:30:01,000 --> 00:30:04,300
- Comment va ton père ?
- Son emphysème va mal.

346
00:30:05,000 --> 00:30:08,700
Il est à la maison de retraite
The lighthouse depuis la mort de maman.

347
00:30:09,000 --> 00:30:12,900
- Il s'accroche.
- On était à ton 10ème anniversaire.

348
00:30:15,200 --> 00:30:16,700
Je te lançais en l'air.

349
00:30:19,600 --> 00:30:22,500
- C'était vous ?
- Je te lançais en l'air

350
00:30:23,200 --> 00:30:24,300
et te rattrapais.

351
00:30:25,600 --> 00:30:26,500
Tu t'en souviens ?

352
00:30:30,600 --> 00:30:34,100
J'avais l'impression de voler.
Je me souviens que vous me rattrapiez.

353
00:30:34,200 --> 00:30:36,900
Tu t'en souviens ?

354
00:30:37,400 --> 00:30:41,300
Au secours. Pitié.

355
00:30:41,600 --> 00:30:43,900
Vous étiez en prison, non ?

356
00:30:45,400 --> 00:30:49,300
- Ouais, et alors ?
- Vous aviez fait quoi ?

357
00:30:49,400 --> 00:30:54,700
Je dois répondre ? Merde, mon cerveau
n'est même plus irrigué.

358
00:30:54,800 --> 00:30:59,500
- Manque de chance, c'est tout.
- Je connais.

359
00:30:59,600 --> 00:31:01,700
Excusez-moi.

360
00:31:03,600 --> 00:31:05,900
Un petit coup d'œil.

361
00:31:10,800 --> 00:31:13,700
- Il a pris combien de pilules ?
- Une pleine poignée.

362
00:31:14,000 --> 00:31:16,700
- Je vois.
- Vous êtes un vrai médecin ?

363
00:31:16,800 --> 00:31:19,900
- Êtes-vous un vrai patient ?
Est-ce un vrai pénis ?

364
00:31:20,400 --> 00:31:23,300
M. Valentine, vous avez un priapisme.

365
00:31:23,400 --> 00:31:26,400
Je peux vous donner quelque chose
qui dilue le sang, mais

366
00:31:26,500 --> 00:31:29,500
tout le sang là doit être évacué
pour permettre au sang frais de circuler.

367
00:31:29,600 --> 00:31:32,500
- Comment ça évacué ?
- de quoi il parl...

368
00:31:33,200 --> 00:31:36,900
Et merde.

369
00:31:37,000 --> 00:31:38,900
On se détend.

370
00:31:39,600 --> 00:31:41,700
C'est quoi ça ? Où tu vas Doc ?
Où tu vas ?

371
00:31:41,800 --> 00:31:43,100
Je sors.

372
00:31:43,200 --> 00:31:45,500
- Non ! tu fais quoi ?
- Je serai dans la salle d'attente.

373
00:31:45,600 --> 00:31:46,900
Regardez-moi, respirez.

374
00:31:48,000 --> 00:31:51,500
- J'ai peut-être un peu abusé.
- Un peu, oui.

375
00:31:52,800 --> 00:31:54,900
Je n'ai pas

376
00:31:55,000 --> 00:31:56,300
d'assurance maladie.

377
00:31:56,600 --> 00:31:59,300
J'ai payé.

378
00:32:02,400 --> 00:32:03,700
Bon, qui va le faire ?

379
00:32:04,400 --> 00:32:06,300
- Faire quoi ?
- Tu sais très bien.

380
00:32:07,000 --> 00:32:07,900
Non.

381
00:32:08,400 --> 00:32:12,900
Oublions le "bienvenue à la maison".
Je sais très bien.

382
00:32:14,200 --> 00:32:17,100
- Salut Doc.
- Salut Alex.

383
00:32:17,200 --> 00:32:20,500
- Qui est ton ami ?
- C'est mon meilleur ami.

384
00:32:21,000 --> 00:32:25,100
Valentine, Alex.
Il rentre juste d'un long voyage.

385
00:32:25,200 --> 00:32:26,700
Et comment était ce voyage Valentine ?

386
00:32:26,800 --> 00:32:31,500
Je suis content d'être rentré,
et on ne m'appelle pas Valentine.

387
00:32:32,200 --> 00:32:36,900
- Mes amis m'appellent Val.
- Alors je t'appelle Val, Val.

388
00:32:37,400 --> 00:32:41,500
- Alors nous sommes amis.
- On n'en a jamais assez.

389
00:32:41,800 --> 00:32:44,900
- Tu as bien raison.
- Doc et moi sommes amis

390
00:32:45,000 --> 00:32:46,900
- depuis un moment, non ?
- Exact.

391
00:32:47,000 --> 00:32:48,900
Je me souviens de la première fois
où il est entré ici.

392
00:32:49,000 --> 00:32:51,300
- Tu t'en souviens ?
- Bien sûr.

393
00:32:51,400 --> 00:32:55,100
Je n'aime pas interrompre
toute cette nostalgie, mais

394
00:32:55,600 --> 00:32:59,900
- j'ai un petit creux.
- Que désirez-vous, messieurs ?

395
00:33:00,000 --> 00:33:02,300
- Un thé au citron

396
00:33:02,400 --> 00:33:04,500
Je vais prendre le "surf & turf"

397
00:33:05,400 --> 00:33:07,100
et une Root Beer.

398
00:33:08,200 --> 00:33:09,900
Bien,
Quelle cuisson ton steak, Val ?

399
00:33:10,600 --> 00:33:11,500
Sanguinolent.

400
00:33:13,200 --> 00:33:14,900
Ça arrive tout de suite.

401
00:33:17,200 --> 00:33:19,900
- Tout se passe bien Ernie ?
- Je peux en avoir encore un peu ?

402
00:33:20,400 --> 00:33:21,900
Elle est toujours aussi gentille ?

403
00:33:22,200 --> 00:33:26,500
Chaque jour, en sortant d'ici,
je me sens beaucoup mieux.

404
00:33:29,400 --> 00:33:30,700
Alors, qui va le faire ?

405
00:33:32,200 --> 00:33:32,900
Je n'en sais rien.

406
00:33:33,800 --> 00:33:35,500
- C'est toi, non ?
- Je n'en sais rien.

407
00:33:35,600 --> 00:33:38,700
C'est toi, dis-le que c'est toi.

408
00:33:39,200 --> 00:33:42,500
Tu penses que je vais t'en vouloir ?
Un boulot est un boulot.

409
00:33:42,600 --> 00:33:45,900
Si les rôles étaient inversés,
je le ferais sans hésiter.

410
00:33:46,000 --> 00:33:48,700
Allez ! Dis-moi que c'est toi.

411
00:33:48,800 --> 00:33:49,500
C'est moi.

412
00:33:57,600 --> 00:33:58,700
Claphands.

413
00:34:00,200 --> 00:34:02,500
C'est un sale enfoiré, non ?

414
00:34:03,000 --> 00:34:06,300
C'est le moins qu'on puisse dire.

415
00:34:07,400 --> 00:34:10,500
Le plus vicieux, plus violent enfoiré

416
00:34:12,200 --> 00:34:14,100
à part le Diable lui-même.

417
00:34:18,800 --> 00:34:21,700
Les premières années en prison

418
00:34:23,200 --> 00:34:26,500
je n'arrêtais pas de regarder
de tous les côtés.

419
00:34:26,600 --> 00:34:29,500
Merde, ça va arriver quand ? Et où ?

420
00:34:30,200 --> 00:34:32,100
Dans la lingerie,

421
00:34:32,200 --> 00:34:35,700
la cour, ou la putain de cafétéria ?

422
00:34:35,800 --> 00:34:38,700
Je n'arrêtais pas d'y penser,
et j'ai compris un truc.

423
00:34:39,800 --> 00:34:41,100
Il va me laisser

424
00:34:42,000 --> 00:34:46,100
faire chaque jour de ma condamnation.

425
00:34:47,000 --> 00:34:50,300
Et ça finira comme ça.

426
00:34:57,000 --> 00:34:58,500
T'allais t'y prendre comment ?

427
00:35:00,600 --> 00:35:03,300
Chez moi, pendant ton sommeil.

428
00:35:04,000 --> 00:35:04,900
Tu vois ?

429
00:35:06,200 --> 00:35:10,100
Aucun goût, aucun style.

430
00:35:10,200 --> 00:35:12,700
Allons, c'est quoi ça ?

431
00:35:13,800 --> 00:35:15,100
Dans mon sommeil.

432
00:35:16,600 --> 00:35:18,300
Comment je devrais m'y prendre ?

433
00:35:19,800 --> 00:35:20,700
Je n'en sais rien.

434
00:35:28,000 --> 00:35:29,700
Il a mis son fils sur le coup.

435
00:35:32,000 --> 00:35:33,500
C'était une mauvaise idée.

436
00:35:34,800 --> 00:35:37,900
Très bien, je ne pose pas de question.

437
00:35:38,600 --> 00:35:39,900
Au premier pépin

438
00:35:40,600 --> 00:35:43,100
le gosse panique,
tire dans tous les sens

439
00:35:44,000 --> 00:35:45,100
et se prend ma balle

440
00:35:45,800 --> 00:35:47,100
dans les tirs croisés.

441
00:35:48,200 --> 00:35:51,500
- Ç'aurait pu être n'importe qui.
- Je sais, j'étais là.

442
00:35:53,600 --> 00:35:55,100
C'était un accident.

443
00:35:56,400 --> 00:35:57,700
En quoi c'est ma faute ?

444
00:36:00,400 --> 00:36:05,700
Je suis un putain de mec loyal.
J'ai pris pour les autres.

445
00:36:06,000 --> 00:36:07,700
Je le sais.

446
00:36:07,800 --> 00:36:13,100
Ils m'ont mis la pression.
Je n'ai rien dit. Que dalle.

447
00:36:19,000 --> 00:36:20,500
Voilà où on en est.

448
00:36:28,000 --> 00:36:30,300
Claphands t'as donné le job quand ?

449
00:36:34,600 --> 00:36:35,700
Le jour

450
00:36:37,200 --> 00:36:38,300
de ton incarcération.

451
00:36:39,800 --> 00:36:44,100
- Pendant 28 ans, il te tenait.
- Oui.

452
00:36:44,800 --> 00:36:47,900
Putain...

453
00:36:49,200 --> 00:36:51,100
Ton thé, Doc.

454
00:36:51,600 --> 00:36:53,300
Root beer pour toi.

455
00:36:54,000 --> 00:36:55,900
et ton Surf & Turf.

456
00:36:57,800 --> 00:37:01,100
Alex, je dois te dire

457
00:37:01,400 --> 00:37:05,300
que c'est le plus beau Surf & turf
que j'ai vu au cours de mes voyages.

458
00:37:05,400 --> 00:37:06,100
Vraiment ?

459
00:37:07,000 --> 00:37:11,100
- Je peux dire ça.
- C'est gentil, Val.

460
00:37:12,800 --> 00:37:14,500
- Ça va, Doc ?
- Oui.

461
00:37:20,200 --> 00:37:21,700
Tu dois faire ça quand ?

462
00:37:23,400 --> 00:37:26,100
Avant 10h demain matin.

463
00:37:28,800 --> 00:37:32,100
Elle ne marche pas.
Il est quelle heure ?

464
00:37:33,000 --> 00:37:35,500
1h17 du matin.

465
00:37:36,200 --> 00:37:38,700
Il reste environ 9 heures.

466
00:37:41,200 --> 00:37:41,900
Oui.

467
00:37:52,800 --> 00:37:54,100
Monte dans la voiture.

468
00:37:54,400 --> 00:37:57,300
Pourquoi on marcherait pas un peu ?

469
00:37:58,400 --> 00:38:01,500
Marcher me ferait du bien

470
00:38:01,600 --> 00:38:04,500
tu vois, le steak et la Root beer...

471
00:38:05,400 --> 00:38:06,500
Pour digérer.

472
00:38:07,400 --> 00:38:08,100
D'accord.

473
00:38:10,400 --> 00:38:13,100
J'ai quelles options, alors ?

474
00:38:13,600 --> 00:38:14,700
Tu peux fuir.

475
00:38:16,400 --> 00:38:17,900
Ils me trouveraient.

476
00:38:21,400 --> 00:38:22,900
Mais tu gagnerais du temps.

477
00:38:24,800 --> 00:38:26,900
- Mais si je m'enfuis...
- Quoi ?

478
00:38:28,800 --> 00:38:31,100
Tu n'aurais plus aucun ami.

479
00:38:32,000 --> 00:38:33,500
C'est vrai, mais

480
00:38:40,200 --> 00:38:42,300
C'est mieux comme ça.

481
00:38:42,800 --> 00:38:45,500
- Comment ça ?
- C'est mieux parce que

482
00:38:46,600 --> 00:38:50,100
- je peux dire au revoir.
- Je ne veux pas que tu dises au revoir.

483
00:38:50,200 --> 00:38:51,700
Et tu veux que je dise quoi ?

484
00:38:51,800 --> 00:38:56,500
Je dois dire au revoir.
Il ne me reste rien d'autre à dire.

485
00:38:59,400 --> 00:39:00,300
Attends un peu.

486
00:39:01,200 --> 00:39:03,900
- Quelque chose vient de se présenter.
- Quoi ?

487
00:39:05,000 --> 00:39:05,700
Quoi ?

488
00:39:07,200 --> 00:39:10,300
Ce n'est pas une énorme, magnifique

489
00:39:11,000 --> 00:39:15,100
- et bestiale voiture que voilà ?
- Val, non.

490
00:39:15,400 --> 00:39:19,300
Je pense qu'elle se sent seule.
Je pense qu'elle veut qu'on l'emmène.

491
00:39:19,600 --> 00:39:20,700
Qu'on la drague.

492
00:39:21,200 --> 00:39:25,100
C'est la voiture des frères Jargoniew.
Je les connais.

493
00:39:25,800 --> 00:39:28,300
Je dois comprendre quoi ?

494
00:39:28,400 --> 00:39:29,900
Personne déconne avec ces gars.

495
00:39:30,000 --> 00:39:34,300
C'est le genre de gars qui te volent
ton rein, et ne le vendent même pas.

496
00:39:34,600 --> 00:39:37,300
Si seulement on avait un cintre.

497
00:39:37,800 --> 00:39:38,900
On ne peut plus ouvrir une voiture

498
00:39:39,000 --> 00:39:41,100
- avec un cintre aujourd'hui.
- D'après qui ?

499
00:39:41,400 --> 00:39:43,500
D'après les constructeurs automobiles.

500
00:39:49,600 --> 00:39:54,300
Quel abruti laisse une voiture
comme ça ouverte ?

501
00:39:54,400 --> 00:39:57,500
Ces mecs ne craignent pas que
quelqu'un vole leur voiture, Val.

502
00:39:57,600 --> 00:39:58,900
Ils devraient.

503
00:39:59,600 --> 00:40:02,500
- Viens.
- Ces mecs, je te dis...

504
00:40:03,600 --> 00:40:05,500
Ces cons ont même laissé la clé.

505
00:40:07,000 --> 00:40:08,900
Comment ça marche ce truc ?

506
00:40:09,000 --> 00:40:10,700
Ce n'est pas une bonne idée, Val.

507
00:40:10,800 --> 00:40:13,500
Ma vie est pleine de "pas bonnes idées".

508
00:40:13,600 --> 00:40:15,300
Tu sais comment on la démarre ?

509
00:40:16,200 --> 00:40:21,100
- C'est plus comme avant.
- Tu sais ou pas ?

510
00:40:22,000 --> 00:40:23,500
Appuie sur le frein.

511
00:40:23,600 --> 00:40:25,500
- Et sur ce bouton.
- Celui-là ?

512
00:40:25,800 --> 00:40:26,500
Tu vois ?

513
00:40:30,800 --> 00:40:31,700
On va où ?

514
00:40:32,000 --> 00:40:34,300
Où ? À ton avis ?

515
00:40:35,800 --> 00:40:39,100
On a un ami à sauver.

516
00:40:57,200 --> 00:40:59,500
Je ne voudrais pas finir
dans un endroit pareil.

517
00:40:59,600 --> 00:41:00,500
Moi non plus.

518
00:41:02,400 --> 00:41:04,900
- Excusez-moi.
- Oui ?

519
00:41:05,000 --> 00:41:08,900
Pouvez-vous me dire où est
la chambre de Richard Hirsch ?

520
00:41:09,000 --> 00:41:12,900
- Je l'aime bien, vous êtes ses amis ?
- Les meilleurs.

521
00:41:13,400 --> 00:41:14,900
Sa chambre se trouve

522
00:41:15,200 --> 00:41:18,900
au fond du hall, à gauche.

523
00:41:19,400 --> 00:41:20,700
Merci beaucoup.

524
00:41:21,000 --> 00:41:24,900
- Vous êtes venus le sauver ?
- Comment vous le savez ?

525
00:41:25,800 --> 00:41:28,500
J'aimerais qu'on vienne me sauver.

526
00:41:29,200 --> 00:41:30,700
Comme nous tous, chérie.

527
00:41:46,600 --> 00:41:50,700
Mon Dieu.

528
00:41:53,400 --> 00:41:55,900
- J'ai l'impression de rêver.
- Hirsch.

529
00:41:56,000 --> 00:42:01,500
Vous êtes là. On est tous là.
Putain les mecs, c'est comme avant.

530
00:42:01,600 --> 00:42:02,300
Alors ?

531
00:42:04,000 --> 00:42:05,700
Faites-moi sortir de là.

532
00:42:06,600 --> 00:42:08,300
Faites-moi sortir de là.

533
00:42:10,600 --> 00:42:12,100
Attendez, un petit coup de...

534
00:42:19,400 --> 00:42:20,500
On se barre.

535
00:42:21,200 --> 00:42:22,100
Tu veux qu'on prenne ça ?

536
00:42:22,200 --> 00:42:24,900
- Non, on se casse.
- Tu ferais mieux de t'habiller.

537
00:42:28,600 --> 00:42:31,500
Le bon goût de la liberté.

538
00:42:33,200 --> 00:42:34,300
On a une caisse ?

539
00:42:35,000 --> 00:42:35,700
La voilà.

540
00:42:36,000 --> 00:42:37,500
- Juste là.

541
00:42:40,200 --> 00:42:41,700
Tu conduis.

542
00:42:45,200 --> 00:42:46,900
- Pas de place pour les jambes.
- Oui.

543
00:42:47,000 --> 00:42:49,100
Serré derrière, je me suis cogné.

544
00:42:49,200 --> 00:42:52,500
Allez vous faire voir, je fais 1m85.

545
00:42:53,400 --> 00:42:55,900
La situation n'est pas géniale.

546
00:42:56,800 --> 00:42:59,700
- T'es le meilleur.
- Je l'étais.

547
00:42:59,800 --> 00:43:01,500
- Tu l'es.
- Je l'étais.

548
00:43:01,600 --> 00:43:04,300
- On n'oublie pas ce genre de truc.
- T'es le meilleur, Hirsch.

549
00:43:04,400 --> 00:43:08,100
Il y a 4 minutes, tu étais assis
dans une maison de retraite pourrie.

550
00:43:08,200 --> 00:43:13,300
Et là, tu es assis dans une bagnole
monstrueuse. Tout va bien.

551
00:43:13,400 --> 00:43:15,300
Vraiment ? Passe-moi la clé.

552
00:43:16,200 --> 00:43:17,500
Y'a pas de clé.

553
00:43:17,800 --> 00:43:20,500
- Déconne pas, passe-moi la clé.
- C'est nouveau. C'est un bouton.

554
00:43:20,600 --> 00:43:21,700
- C'est automatique.
- T'as qu'à pousser le bouton.

555
00:43:21,800 --> 00:43:22,900
- Un bouton ?
- Des ordinateurs.

556
00:43:23,000 --> 00:43:24,300
- Ici ?
- Oui.

557
00:43:25,200 --> 00:43:27,700
Appuie sur le frein en même temps.

558
00:43:28,600 --> 00:43:29,700
- D'accord.

559
00:43:29,800 --> 00:43:31,100
On y va maintenant ?

560
00:43:31,200 --> 00:43:34,100
Y'a un million de voyants.
Je n'ai jamais vu ça.

561
00:43:34,800 --> 00:43:36,700
On se croirait dans le futur.

562
00:43:43,000 --> 00:43:44,700
C'est cool.

563
00:43:50,800 --> 00:43:53,900
T'as fait quoi depuis la dernière
fois qu'on s'est vu ?

564
00:43:54,600 --> 00:43:56,300
Mon deuil...

565
00:43:56,600 --> 00:44:00,500
- Moi aussi.
- Mais pas le même genre, j'imagine.

566
00:44:05,100 --> 00:44:10,100
Je suis désolé pour Julie.
Toutes mes condoléances.

567
00:44:10,200 --> 00:44:12,500
Elle souffrait énormément.

568
00:44:12,600 --> 00:44:15,900
Y'a rien à dire.

569
00:44:16,000 --> 00:44:17,100
Et toi, la santé ?

570
00:44:18,000 --> 00:44:20,100
On m'a retiré un truc y'a quelques temps.

571
00:44:20,200 --> 00:44:21,100
Quel genre ?

572
00:44:21,200 --> 00:44:23,500
Je n'en sais rien, je n'ai pas demandé.
Ce n'est pas mon problème

573
00:44:23,800 --> 00:44:27,100
Mais je suis plus profilé maintenant,
plus aérodynamique.

574
00:44:27,200 --> 00:44:29,700
- C'est par où l'autoroute ?
- Pas l'autoroute, Hirsch.

575
00:44:29,800 --> 00:44:31,900
- C'est par où ?
Je ne vais pas le redemander.

576
00:44:32,000 --> 00:44:34,100
- À gauche.
- À gauche, jeune homme.

577
00:44:34,200 --> 00:44:36,900
À gauche !

578
00:44:43,800 --> 00:44:46,900
- Je me suis mis au jardinage.
- Où ça ? En taule ?

579
00:44:47,000 --> 00:44:49,100
- Oui.
- Ma Julie aimait ça aussi.

580
00:44:50,600 --> 00:44:52,900
Et vous savez, j'ai plutôt la main verte.

581
00:44:53,000 --> 00:44:55,100
Ça ne m'étonne pas.

582
00:44:59,600 --> 00:45:02,700
Y'a un gars, il sort de prison
et il commet un crime

583
00:45:02,800 --> 00:45:06,300
juste pour y retourner et voir
comment se porte son jardin.

584
00:45:06,400 --> 00:45:08,700
On dirait que t'aimais bien ça.

585
00:45:08,800 --> 00:45:12,700
Que j'aimais ? J'aime toujours !

586
00:45:17,600 --> 00:45:19,100
Quoi ?

587
00:45:25,000 --> 00:45:28,500
- T'en fais pas, je peux les semer.
- Je suis sorti de prison aujourd'hui

588
00:45:28,800 --> 00:45:33,100
On est dans une voiture volée,
j'imagine que t'es armé.

589
00:45:33,200 --> 00:45:34,100
Exact.

590
00:45:34,800 --> 00:45:36,900
- Et alors ?
- Et...

591
00:45:37,200 --> 00:45:39,500
Je suis déjà baisé jusqu'à l'os.

592
00:45:39,600 --> 00:45:40,700
Fais péter !

593
00:45:55,800 --> 00:45:57,100
Y'en a deux maintenant.

594
00:45:57,600 --> 00:45:59,500
Je vois, je vois.

595
00:46:04,800 --> 00:46:09,900
Hirsch, tu te souviens du coup dans la
voiture pourrie avec le chinois ?

596
00:46:10,200 --> 00:46:11,100
Oui.

597
00:46:12,000 --> 00:46:13,900
Je pense que tu devrais le refaire.

598
00:46:14,200 --> 00:46:16,100
- Tu crois ?
- Oui.

599
00:46:39,200 --> 00:46:42,300
Belle conduite, Hirsch.

600
00:46:42,400 --> 00:46:44,500
- Merci.
- T'en es encore capable.

601
00:46:44,600 --> 00:46:47,100
- Et oui, t'as vu ça ?
- Absolument.

602
00:46:47,200 --> 00:46:51,900
- C'était intense, j'ai des palpitations.
- J'ai vomi dans ma bouche.

603
00:46:52,600 --> 00:46:54,100
T'es sorti quand, Val ?

604
00:46:54,800 --> 00:46:55,700
Aujourd'hui.

605
00:46:55,800 --> 00:46:56,900
- Aujourd'hui ?
- Oui.

606
00:46:57,000 --> 00:46:59,500
- Arrête tes conneries.
- Non c'est vrai, demande à Doc.

607
00:46:59,600 --> 00:47:00,700
- Sans rire.
- Oui.

608
00:47:00,800 --> 00:47:04,100
- On a été libéré le même jour.
- C'est une bonne chose à partager.

609
00:47:04,400 --> 00:47:07,300
- 28 ans.
- 28 putain d'années.

610
00:47:07,400 --> 00:47:11,500
T'as purgé ta peine comme un homme.
On peut vraiment compter sur toi.

611
00:47:11,800 --> 00:47:14,500
Toi et Doc auriez fait pareil.

612
00:47:14,600 --> 00:47:16,100
J'aimerais le penser.

613
00:47:16,200 --> 00:47:20,100
C'est possible, mais toi Val
tu l'as fait.

614
00:47:20,200 --> 00:47:23,100
C'est vrai.
Je n'arrive pas à croire

615
00:47:23,200 --> 00:47:25,100
que vous n'avez pas bossé ensemble

616
00:47:25,200 --> 00:47:26,100
- tout ce temps.
- Non.

617
00:47:26,200 --> 00:47:28,700
Non, non, Claphands nous a mis
à la retraite.

618
00:47:28,800 --> 00:47:29,900
Voilà tout.

619
00:47:30,000 --> 00:47:34,300
Il n'arrivait pas à se pardonner,
alors il a fait payer tout le monde.

620
00:47:34,800 --> 00:47:36,900
Tu vas faire quoi maintenant, Val ?

621
00:47:37,400 --> 00:47:39,500
J'ai toujours voulu finir le lycée.

622
00:47:40,200 --> 00:47:42,900
En apprendre plus sur
la condition humaine.

623
00:47:43,400 --> 00:47:44,700
Et toi, Hirsch ?

624
00:47:45,400 --> 00:47:48,900
Y'a pas un truc que tu n'as pas fait

625
00:47:49,200 --> 00:47:51,900
et que tu voudrais pouvoir faire ?

626
00:47:52,200 --> 00:47:54,100
Deux filles en même temps.

627
00:47:54,600 --> 00:47:58,700
- C'est faisable, Doc, Non ?
- Absolument.

628
00:48:03,200 --> 00:48:04,900
Déjà de retour ?

629
00:48:06,400 --> 00:48:08,900
Encore une fois et vous gagnez
la tasse à café.

630
00:48:09,000 --> 00:48:12,700
Wendy, je voudrais te présenter
notre associé, Richard Hirsch.

631
00:48:12,800 --> 00:48:13,700
Ça va ?

632
00:48:14,200 --> 00:48:14,900
Salut

633
00:48:15,000 --> 00:48:20,100
Il voudrait ce qu'on appelle
"un ménage à trois".

634
00:48:20,200 --> 00:48:21,900
Merde...

635
00:48:22,600 --> 00:48:25,500
Oxana est la seule qui bosse.

636
00:48:26,400 --> 00:48:28,500
Irena est tombée dans l'escalier.

637
00:48:28,800 --> 00:48:30,100
Et pourquoi pas toi ?

638
00:48:32,200 --> 00:48:33,300
Moi ?

639
00:48:34,400 --> 00:48:38,300
Non, je ne fais pas ça pour de l'argent.

640
00:48:38,400 --> 00:48:39,700
Très bien, on ne te paiera pas.

641
00:48:41,600 --> 00:48:43,500
Excuse-moi, c'est quoi ton nom ?

642
00:48:44,000 --> 00:48:45,100
Wendy.

643
00:48:52,000 --> 00:48:54,300
Tu vas vivre la meilleure expérience
de toute ta vie

644
00:48:58,800 --> 00:49:00,900
à toi de voir si tu veux tenter...

645
00:49:05,400 --> 00:49:07,100
tu verras, ça vaut le coup.

646
00:49:09,200 --> 00:49:11,700
- Tu promets ?
- Je te le jure.

647
00:49:16,000 --> 00:49:17,500
Mais ça coûte triple.

648
00:49:18,000 --> 00:49:20,100
- Ça ne devrait pas coûter double ?
- Si ça devrait.

649
00:49:20,400 --> 00:49:22,300
Doc, si tu veux bien.

650
00:49:23,800 --> 00:49:24,700
J'imagine.

651
00:49:25,600 --> 00:49:26,500
Oxana.

652
00:49:30,000 --> 00:49:31,500
Soyez gentilles avec lui, les filles.

653
00:49:35,600 --> 00:49:38,900
Si je ne l'avais pas vu,
je ne l'aurais jamais cru.

654
00:49:39,000 --> 00:49:41,300
Il se la foutait dans l'aspirateur.

655
00:49:42,400 --> 00:49:43,100
Oui ?

656
00:49:43,400 --> 00:49:45,300
Tous les jours,

657
00:49:45,400 --> 00:49:47,700
peu importe ce qu'il faisait,
devant la télé, en écoutant la radio.

658
00:49:47,800 --> 00:49:50,900
Il se mettait, tu sais
le bout de l'aspirateur.

659
00:49:51,000 --> 00:49:52,100
Comment s'appelle le truc...

660
00:49:52,200 --> 00:49:54,100
- Un embout.
- L'embout.

661
00:49:54,200 --> 00:49:57,300
Mais ça sert à aspirer dans les coins,
entre les coussins.

662
00:49:57,400 --> 00:49:59,300
- Pourquoi on mettrait sa bite dedans ?
- Peu importe parce que

663
00:49:59,400 --> 00:50:04,500
Ça lui a étiré la bite,
et elle n'a pas arrêté de grandir.

664
00:50:04,600 --> 00:50:09,300
Y'a d'autres moyens. J'ai entendu
parler d'un truc chinois. Un bocal.

665
00:50:09,400 --> 00:50:14,700
Tu le remplis d'abeilles. Tu mets ta bite
dedans, et les abeilles te piquent.

666
00:50:16,200 --> 00:50:20,100
Ça enfle, c'est tout gonflé.

667
00:50:20,200 --> 00:50:22,100
Oui mais tu la mets où ?

668
00:50:22,800 --> 00:50:25,300
Je n'en sais rien,
mais ça fait un bon spectacle.

669
00:50:25,400 --> 00:50:27,300
C'est tellement vrai.

670
00:50:27,800 --> 00:50:30,300
Ça fait longtemps que Hirsch
est là-haut.

671
00:50:30,800 --> 00:50:32,100
Tant mieux pour lui.

672
00:50:35,200 --> 00:50:36,700
Le voilà !

673
00:50:39,800 --> 00:50:42,700
- La tuyauterie fonctionne toujours.
- On peut dire ça.

674
00:50:45,800 --> 00:50:47,700
Ça suffit.

675
00:50:47,800 --> 00:50:50,700
Je ne sais pas dire en anglais
ce que je ressens.

676
00:50:50,800 --> 00:50:54,100
- "Surprise" ?
- Ça s'appelle la luxure, chérie.

677
00:50:54,200 --> 00:50:56,500
- "L'amour", s'en rapproche assez.
- Bien.

678
00:50:56,600 --> 00:50:58,700
- Je ne savais pas que t'avais ça en toi.
- Et bien si.

679
00:51:05,400 --> 00:51:06,900
On dirait une pub pour
du chewing-gum.

680
00:51:07,000 --> 00:51:10,500
- Je pourrai plus voir aucun autre homme.
- C'est bon, tu t'en remettras.

681
00:51:12,000 --> 00:51:12,900
Appelle-moi.

682
00:51:13,000 --> 00:51:14,300
- Salut.
- Merci.

683
00:51:19,200 --> 00:51:20,100
Hé Hirsch,

684
00:51:20,600 --> 00:51:22,700
qui aurait pensé que t'étais
une bête de sexe.

685
00:51:25,400 --> 00:51:27,500
Tu dois te sentir bien, non ?

686
00:51:27,800 --> 00:51:30,300
- Pas tant que ça.
- Et merde, pourquoi pas ?

687
00:51:31,200 --> 00:51:35,300
Je n'ai jamais trompé ma femme,
je me sens comme une merde.

688
00:51:35,400 --> 00:51:38,100
Hirschey, elle est morte
depuis longtemps.

689
00:51:38,200 --> 00:51:41,700
On a été mariés 40 ans, putain !
Ça ne s'oublie pas en 5 minutes.

690
00:51:59,000 --> 00:52:00,100
Ralentis !

691
00:52:00,600 --> 00:52:04,100
- Les flics ne nous suivent pas.
- L'adrénaline me tient vif.

692
00:52:04,400 --> 00:52:07,100
Si il ralentit, il va s'endormir.

693
00:52:11,400 --> 00:52:12,300
C'est quoi ça ?

694
00:52:12,800 --> 00:52:14,500
- C'est quoi ?
- C'est nous ?

695
00:52:14,600 --> 00:52:16,300
- C'était quoi ?
- Attends un peu.

696
00:52:18,800 --> 00:52:21,300
Merde, c'est le coffre.
Y'a quelqu'un dans le coffre.

697
00:52:22,200 --> 00:52:24,900
- Arrête-toi.
- Sérieux arrête-toi, c'est pas bon.

698
00:52:39,000 --> 00:52:40,100
Juste là.

699
00:52:41,000 --> 00:52:44,700
- On y va à 3.
- Regarde comment je vais m'y prendre.

700
00:52:46,200 --> 00:52:49,700
1... 2... 3 !

701
00:52:50,600 --> 00:52:51,700
Merde...

702
00:52:54,400 --> 00:52:56,700
- Enlève-lui son bâillon.

703
00:52:58,600 --> 00:53:03,700
- Putain ! Qui conduisait ?
- C'est moi.

704
00:53:03,800 --> 00:53:06,700
Comment t'es arrivée dans ce coffre ?

705
00:53:06,800 --> 00:53:09,100
- Je suis en vacances.
- Ça veut dire quoi ?

706
00:53:09,200 --> 00:53:10,900
- Faîtes-moi sortir.

707
00:53:11,000 --> 00:53:12,500
- Attends, attends.
- Je suis gelée.

708
00:53:15,400 --> 00:53:17,900
- Qui es-tu ?
- Ton ami. Mets ça.

709
00:53:20,000 --> 00:53:21,100
Mon ami ?

710
00:53:21,400 --> 00:53:24,900
Hirsch, tu dois me donner
ton pantalon.

711
00:53:25,400 --> 00:53:26,100
Pourquoi ?

712
00:53:26,200 --> 00:53:28,900
Parce qu'elle est nue.
Il faut lui donner quelque chose.

713
00:53:29,000 --> 00:53:30,900
Je ne lui donne pas mon pantalon.
Fin de l'histoire.

714
00:53:31,000 --> 00:53:33,700
Allez, elle est nue.
Donne lui ton pantalon.

715
00:53:33,800 --> 00:53:35,300
Tu veux lui donner un pantalon ?
Donne lui le tien.

716
00:53:35,400 --> 00:53:36,900
Je ne lui donne pas le mien.

717
00:53:37,000 --> 00:53:40,500
Je lui ai donné ma veste.
Mon pantalon est important pour moi.

718
00:53:40,600 --> 00:53:42,700
Et depuis quand tu décides
le pantalon de qui est important,

719
00:53:42,800 --> 00:53:44,100
et lequel ne l'est pas ?

720
00:53:44,200 --> 00:53:47,300
T'as pas besoin de pantalon.
Tu restes assis, tu conduis.

721
00:53:47,400 --> 00:53:49,300
- Tu peux conduire sans pantalon.
- Je n'ai pas besoin de pantalon ?

722
00:53:49,400 --> 00:53:51,500
Moi je dois sortir, marcher.
Allez !

723
00:53:51,600 --> 00:53:53,900
Putain, je ne lui donne pas
mon pantalon, fin de l'histoire.

724
00:53:55,600 --> 00:53:59,500
- C'est ta dernière offre ?
- Je fais aucune offre.

725
00:54:11,000 --> 00:54:13,500
D'accord, plan B. Doc !

726
00:54:15,400 --> 00:54:19,300
Song, comment ça va ?
Tu vends des vêtements de femme ?

727
00:54:20,600 --> 00:54:22,100
J'en ai l'air ?

728
00:54:23,400 --> 00:54:27,500
Mon ami t'as posé, une question,
poliment.

729
00:54:27,800 --> 00:54:29,700
Pourrais-tu lui répondre, poliment ?

730
00:54:29,800 --> 00:54:34,100
Tu n'entends plus très bien vieil homme,
ou t'es juste stupide ?

731
00:54:35,800 --> 00:54:38,900
- T'as vu ?
- Ta droite est toujours bien.

732
00:54:39,000 --> 00:54:40,100
- Tu trouves ?
- Oui.

733
00:54:40,200 --> 00:54:42,300
Je pensais que je n'avais pas fait
le bon mouvement des hanches.

734
00:54:42,400 --> 00:54:44,700
Non, ça a bien claqué.

735
00:54:45,600 --> 00:54:46,900
Merci.

736
00:54:48,000 --> 00:54:48,900
Il va bien.

737
00:54:50,600 --> 00:54:52,300
- Besoin d'autre chose.
- Juste l'addition.

738
00:54:52,400 --> 00:54:54,900
Je pense qu'on devrait
lui demander certaines choses.

739
00:55:08,200 --> 00:55:09,100
La voilà.

740
00:55:09,600 --> 00:55:11,500
Regardez ça, supers habits.

741
00:55:19,000 --> 00:55:21,700
- Tu te sens mieux ?
- Un peu. Je meurs de faim.

742
00:55:22,800 --> 00:55:27,500
Sylvia, raconte-nous
ce qui s'est passé.

743
00:55:28,600 --> 00:55:30,700
J'attendais un taxi.

744
00:55:31,600 --> 00:55:36,500
Cette belle voiture s'arrête. Joli
sourire. Ils me proposent de m'emmener.

745
00:55:37,400 --> 00:55:38,900
J'étais en retard alors j'ai accepté.

746
00:55:39,000 --> 00:55:41,700
Tu ne devrais pas monter
avec des inconnus.

747
00:55:41,800 --> 00:55:45,700
- Va te faire mettre !

748
00:55:46,200 --> 00:55:48,500
"Va te faire mettre",
j'adore cette fille.

749
00:55:48,800 --> 00:55:51,300
Y'avait un gars sur le siège arrière,
je ne l'avais pas vu.

750
00:55:52,000 --> 00:55:54,100
Il m'a ligotée, et m'ont emmenée
dans un entrepôt.

751
00:55:54,200 --> 00:55:57,700
Il y avait deux autres mecs,
qui rigolaient, peu importe.

752
00:55:59,200 --> 00:56:02,700
Je me suis retrouvée nue,
je vous laisse imaginer la suite.

753
00:56:03,400 --> 00:56:05,900
- Tu ne les avais jamais vus avant ?
- Jamais.

754
00:56:06,600 --> 00:56:08,500
Tu crois que je suis montée
moi-même dans le coffre ?

755
00:56:09,200 --> 00:56:10,900
Tout se passe bien ici ?

756
00:56:11,000 --> 00:56:12,300
Très bien, merci Alex.

757
00:56:12,400 --> 00:56:14,500
Je ne savais pas que t'avais autant d'amis,
Doc.

758
00:56:14,600 --> 00:56:15,700
Moi non plus.

759
00:56:16,000 --> 00:56:17,900
Appelez-moi si vous avez besoin
d'autre chose.

760
00:56:18,000 --> 00:56:19,100
Ça va, merci.

761
00:56:19,400 --> 00:56:21,900
Bref, je me suis évanouie

762
00:56:23,800 --> 00:56:25,500
et me suis réveillée nue
dans le coffre de la voiture.

763
00:56:27,000 --> 00:56:30,700
Et je me retrouve avec vous,
portant des fringues de concierge Coréen.

764
00:56:32,600 --> 00:56:34,100
J'avais un chien appelé Sylvia.

765
00:56:35,800 --> 00:56:38,900
J'adorais ce chien.
J'y pense tous les jours.

766
00:56:39,800 --> 00:56:42,100
Il y a tant de choses
que je voudrais oublier.

767
00:56:46,200 --> 00:56:47,700
Où est cet entrepôt ?

768
00:56:48,400 --> 00:56:51,100
Montrez-moi où vous avez pris la voiture,
je vous montrerai l'entrepôt.

769
00:56:51,200 --> 00:56:55,700
Sur Rodney Street, elle appartient
aux frères Jargoniew.

770
00:56:56,000 --> 00:56:58,300
Des tarés finis.

771
00:56:59,400 --> 00:57:00,500
Des sauvages.

772
00:57:01,400 --> 00:57:03,500
On pourrait peut-être faire
quelque chose à propos de ça.

773
00:57:08,000 --> 00:57:09,500
Que voulez-vous faire ?

774
00:57:12,000 --> 00:57:14,500
Vous comptez les défoncer
avec un mètre pliant ?

775
00:57:15,000 --> 00:57:16,300
C'est que le début.

776
00:57:18,200 --> 00:57:22,500
- Merde. Vous êtes qui les mecs ?
- Tu t'en souviens ?

777
00:57:22,600 --> 00:57:26,700
- Bébé, tu m'as manqué
- M. Hirsch...

778
00:57:27,400 --> 00:57:30,100
Tu te souviens ? Moi je fais ça.

779
00:57:36,000 --> 00:57:39,700
- Il est quelle heure ?
- Je ne sais pas. Quelle heure ?

780
00:57:40,600 --> 00:57:41,900
C'est l'heure

781
00:57:42,200 --> 00:57:43,700
de botter des culs

782
00:57:43,800 --> 00:57:45,100
ou mâcher des chewing-gums.

783
00:57:45,400 --> 00:57:46,700
Et vous savez quoi ?

784
00:57:48,400 --> 00:57:49,900
Je n'ai plus de chewing-gum.

785
00:57:59,400 --> 00:58:01,300
Val

786
00:58:01,400 --> 00:58:03,300
comme au bon vieux temps, non ?

787
00:58:04,000 --> 00:58:07,500
- Non, c'est encore mieux.
- Comment ça ?

788
00:58:08,400 --> 00:58:11,500
Parce que cette fois on peut apprécier.

789
00:58:11,800 --> 00:58:15,700
- Tu as raison, bonne raison.
- À tout de suite.

790
00:58:16,800 --> 00:58:18,100
J'attends ici.

791
00:58:19,000 --> 00:58:23,500
Dès que tu vois l'endroit,

792
00:58:23,800 --> 00:58:27,300
tu nous le dis et tu te barres,
d'accord ?

793
00:58:28,400 --> 00:58:31,900
On est juste trois personnes
marchant dans la rue, rien de louche.

794
00:58:32,000 --> 00:58:32,900
C'est là.

795
00:58:34,000 --> 00:58:35,300
Au coin.

796
00:58:37,600 --> 00:58:40,900
Rentre chez toi Sylvia.

797
00:58:41,000 --> 00:58:44,700
- Non je veux voir ça.
- Personne nous regarde travailler chérie

798
00:58:45,000 --> 00:58:48,700
En plus, il sont peut-être
5 ou 6, là-dedans.

799
00:58:48,800 --> 00:58:52,900
À nous deux, ce ne sera peut-être
pas aussi facile qu'on voudrait.

800
00:58:53,000 --> 00:58:56,700
- Je peux vous aider.
- Rentre chez toi, repose-toi.

801
00:58:56,800 --> 00:58:58,900
- Non
- On ne peut pas savoir

802
00:58:59,000 --> 00:59:01,100
- ce qu'il y a derrière la porte.
- Non.

803
00:59:02,000 --> 00:59:05,700
- Elle ne nous écoutera pas.
- Non, elle semble plutôt déterminée.

804
00:59:05,800 --> 00:59:08,100
- Elle ne partira pas.
- Écoute, chérie

805
00:59:09,200 --> 00:59:13,300
Tu veux bien attendre 10 minutes,
et après tu nous rejoins.

806
00:59:16,000 --> 00:59:17,700
Pourquoi vous faîtes ça pour moi ?

807
00:59:18,400 --> 00:59:20,300
Je ne comprends pas.

808
00:59:21,800 --> 00:59:23,300
Vous ne me connaissez même pas.

809
00:59:24,000 --> 00:59:28,700
C'est vrai, mais quelque part
je te connais.

810
00:59:29,400 --> 00:59:33,500
- Ça me rend malade, ce qu'ils t'ont fait
- Saloperie d'animaux.

811
00:59:33,600 --> 00:59:36,700
- Il y a des conséquences.
- Exactement.

812
00:59:37,200 --> 00:59:41,700
Ils pensent pouvoir faire des choses
pareilles et s'en sortir.

813
00:59:42,000 --> 00:59:45,100
Et bien, nous sommes les conséquences.

814
00:59:51,000 --> 00:59:53,100
Et pour mon prochain tour

815
00:59:56,600 --> 00:59:57,900
Donne-moi ton passe.

816
01:00:04,200 --> 01:00:05,500
C'est peut-être ouvert.

817
01:00:12,600 --> 01:00:13,500
T'as raison.

818
01:00:55,200 --> 01:00:57,900
Salut les gars ? Ça roule ?

819
01:00:58,000 --> 01:01:01,100
- Putain, comment vous êtes rentrés ?
- On est des amis de Sylvia.

820
01:01:01,200 --> 01:01:05,100
Vous savez, Sylvia, la fille
que vous avez mis dans votre coffre.

821
01:01:06,800 --> 01:01:09,500
Pourquoi tu me parles de... coffre ?

822
01:01:14,200 --> 01:01:15,700
Quelqu'un d'autre veut une balle ?

823
01:01:25,600 --> 01:01:27,100
Souvenez-vous, les gars.

824
01:01:28,600 --> 01:01:30,500
On récolte ce qu'on sème.

825
01:01:31,600 --> 01:01:35,700
Je voudrais signaler une planque
d'armes et de drogue.

826
01:01:36,800 --> 01:01:38,100
C'est quoi l'adresse ?

827
01:01:38,600 --> 01:01:41,500
- Rodney Street.
- Je sais, mais quel numéro ?

828
01:01:42,600 --> 01:01:44,700
C'est quoi le numéro, ici ?

829
01:01:47,800 --> 01:01:49,100
Je t'ai posé une question.

830
01:01:49,200 --> 01:01:51,100
Va te faire foutre.

831
01:01:53,200 --> 01:01:54,500
Je n'ai pas entendu le numéro.

832
01:01:59,400 --> 01:02:03,500
172 Rodney.
Merci. Bonne soirée.

833
01:02:03,800 --> 01:02:05,700
Tu es ton pire ennemi.

834
01:02:23,600 --> 01:02:25,100
Et merde.

835
01:02:27,000 --> 01:02:28,300
Bonsoir messieurs.

836
01:02:29,200 --> 01:02:30,300
Vous vous souvenez d'elle ?

837
01:02:31,600 --> 01:02:32,900
La reine du bal.

838
01:02:34,400 --> 01:02:36,700
On va vous laisser.

839
01:02:37,400 --> 01:02:38,500
La scène est libre.

840
01:02:40,600 --> 01:02:42,900
- Sylvia...
- Oui ?

841
01:02:43,000 --> 01:02:45,700
Tu as 8 minutes avant l'arrivée des flics

842
01:02:45,800 --> 01:02:46,500
Merci.

843
01:02:47,200 --> 01:02:48,100
Bonne chance.

844
01:02:50,000 --> 01:02:52,100
- Bonne chance les gars.
- Amuse-toi.

845
01:02:54,000 --> 01:02:56,100
Vous aimez le ballet ?

846
01:02:57,800 --> 01:02:59,900
Mon préféré est "Casse noisettes".

847
01:03:08,200 --> 01:03:09,500
Tiens, reprends ton flingue.

848
01:03:09,600 --> 01:03:14,100
J'ai plein de sang sur ma veste.

849
01:03:14,800 --> 01:03:15,900
Regarde ça.

850
01:03:16,600 --> 01:03:17,900
Tu peux la laver.

851
01:03:19,200 --> 01:03:21,500
Avec de la lessive bio.

852
01:03:21,600 --> 01:03:24,700
- Ça enlève les taches de sang.
- De quoi tu parles, "lessive bio" ?

853
01:03:25,000 --> 01:03:27,100
Je te jure, ça enlève
les taches de sang.

854
01:03:27,200 --> 01:03:31,500
Non, ça ne s'enlève pas,
même si tu le laves plein de fois.

855
01:03:31,800 --> 01:03:35,700
Une tache de sang reste.
Tu ne peux pas t'en débarrasser.

856
01:03:38,000 --> 01:03:39,500
On va te trouver un nouveau costume.

857
01:03:40,400 --> 01:03:41,900
- Un nouveau costume ?
- Oui.

858
01:03:43,200 --> 01:03:44,900
Là on parle d'autre chose.

859
01:03:47,000 --> 01:03:48,300
Qu'est-ce qui se passe ?

860
01:03:50,200 --> 01:03:51,100
C'est quoi ?

861
01:04:04,800 --> 01:04:07,900
Ça fait toujours quelque chose, non ?

862
01:04:09,400 --> 01:04:12,900
Il a eu son dernier souhait.

863
01:04:13,800 --> 01:04:19,700
- On a bossé ensemble une dernière fois.
- Oui on a bossé ensemble.

864
01:04:28,000 --> 01:04:29,700
On devrait l'enterrer.

865
01:04:40,000 --> 01:04:43,700
- Vous savez où est Nina Hirsch ?
- Elle doit être là-bas.

866
01:04:49,200 --> 01:04:54,100
- Nina, tu te souviens de nous ?
- Oui, comment va ton petit oiseau ?

867
01:04:54,400 --> 01:04:58,500
Ça va.
Écoute, ton père est mort.

868
01:05:02,600 --> 01:05:04,900
- Quoi ?
- On est désolé.

869
01:05:05,800 --> 01:05:08,500
Comment vous savez qu'il est mort ?

870
01:05:08,800 --> 01:05:14,100
On l'a emmené avec nous ce soir
et, il est mort.

871
01:05:19,400 --> 01:05:20,300
Où est-il ?

872
01:05:20,600 --> 01:05:24,900
Dehors, dans une voiture volée.

873
01:05:32,400 --> 01:05:34,900
- Tu vois ?
- Il est encore chaud.

874
01:05:36,200 --> 01:05:39,300
Ça a dû arriver il y a
moins de 30 minutes.

875
01:05:48,000 --> 01:05:52,300
- Qu'est-ce que vous faisiez ?
- On prenait du bon temps, à l'ancienne.

876
01:05:53,000 --> 01:05:57,300
- Il est parti en beauté.
- Il y a un caveau familial ?

877
01:05:59,600 --> 01:06:01,500
On pense qu'on doit l'enterrer.

878
01:06:05,000 --> 01:06:08,700
Vous voulez faire ça maintenant ?

879
01:06:10,800 --> 01:06:11,700
Ce soir ?

880
01:06:12,600 --> 01:06:15,700
On n'a pas trop le choix.

881
01:06:18,200 --> 01:06:19,500
Ça ne leur manquera pas.

882
01:06:21,800 --> 01:06:23,100
C'est pour toi Hirsch.

883
01:06:24,200 --> 01:06:25,700
Voilà, mon pote.

884
01:06:29,800 --> 01:06:32,700
Je pense qu'il sera heureux
d'être près de ta mère.

885
01:06:35,200 --> 01:06:37,300
Il a acheté cette concession
quand j'avais 4 ans.

886
01:06:38,800 --> 01:06:39,900
Il m'a dit

887
01:06:41,600 --> 01:06:46,300
Chérie, viens me voir de temps en temps,
pour me dire comment ça va.

888
01:06:47,800 --> 01:06:50,900
Papa, tout va très bien.

889
01:06:52,600 --> 01:06:58,500
Tu m'as appris qu'on devait
être quelqu'un d'influent.

890
01:07:02,400 --> 01:07:04,500
Tu m'as toujours influencé.

891
01:07:08,600 --> 01:07:09,500
Toujours.

892
01:07:15,400 --> 01:07:18,300
Val, on devrait dire quelque chose.

893
01:07:20,000 --> 01:07:22,500
Tu veux bien le faire.
Je ne sais pas faire ça.

894
01:07:26,000 --> 01:07:27,300
Je vais le faire.

895
01:07:28,400 --> 01:07:30,700
Hirsch était un bon ami.

896
01:07:32,400 --> 01:07:36,900
Je me souviens, une fois on
a braqué un vendeur d'alcool.

897
01:07:38,000 --> 01:07:41,100
Et il a écrasé un chien.

898
01:07:43,000 --> 01:07:46,500
Ça l'a fait pleurer pendant deux jours.

899
01:07:49,400 --> 01:07:51,500
Enfin, il va nous manquer.

900
01:07:52,600 --> 01:07:56,100
À nous tous, oubliés par Dieu.

901
01:07:58,800 --> 01:08:01,700
Il était témoin de nos vies.

902
01:08:02,600 --> 01:08:04,500
Il en reste peu des comme lui.

903
01:08:06,800 --> 01:08:09,500
Une personne en moins sur cette terre

904
01:08:10,600 --> 01:08:15,500
qui connaissait nos noms,
se souvenait de notre enfance.

905
01:08:17,800 --> 01:08:23,500
Qui a tout partagé, jusqu'à sa mort.

906
01:08:25,400 --> 01:08:28,500
On dit qu'on meurt deux fois.

907
01:08:29,400 --> 01:08:32,500
Quand on arrête de respirer
et

908
01:08:33,600 --> 01:08:36,100
quand la dernière personne qu'on
connaissait, prononce notre nom.

909
01:08:38,200 --> 01:08:39,300
Et là,

910
01:08:41,600 --> 01:08:46,100
Hirsch sera oublié
comme tous les pauvres

911
01:08:48,200 --> 01:08:51,700
mecs, qui ont vécu dans la gloire.

912
01:08:54,400 --> 01:08:55,700
Amen.

913
01:08:56,400 --> 01:08:58,300
- Amen.
- Amen.

914
01:09:03,200 --> 01:09:06,100
- Quoi ?
- Rien. C'était très bien.

915
01:09:07,600 --> 01:09:08,500
C'était bien ?

916
01:09:10,000 --> 01:09:12,500
- Jamais entendu rien de pareil.
- Vraiment ?

917
01:09:12,600 --> 01:09:14,700
- Vraiment bien, mon pote.
- Va te faire.

918
01:09:15,800 --> 01:09:19,700
- Merci Valentine.
- Ce n'était rien.

919
01:09:19,800 --> 01:09:22,300
Non, merci Valentine.

920
01:09:24,800 --> 01:09:26,900
- Merci.
- Ce n'est rien.

921
01:09:28,000 --> 01:09:28,900
Merci.

922
01:09:39,400 --> 01:09:40,300
Bonne nuit.

923
01:09:46,800 --> 01:09:49,300
- Y'a rien à ajouter.
- Non.

924
01:09:54,200 --> 01:09:58,300
Tu feras mon éloge funèbre ?

925
01:09:59,600 --> 01:10:01,300
J'y travaille.

926
01:10:05,400 --> 01:10:07,100
Il me reste combien de temps ?

927
01:10:09,800 --> 01:10:11,300
Environ 4 heures.

928
01:10:13,400 --> 01:10:17,700
J'ai envie d'un steak.
Tu as faim ?

929
01:10:17,800 --> 01:10:18,900
- Oui.
- On y va.

930
01:10:38,000 --> 01:10:41,900
Et après le petit déj'
on te trouve un nouveau costume.

931
01:10:44,200 --> 01:10:48,500
Comme ça tu pourras me tirer en pleine
tête sans abîmer mon costume.

932
01:10:48,600 --> 01:10:50,900
C'est ça, en pleine tête.

933
01:10:52,000 --> 01:10:53,900
- Merci.
- De rien.

934
01:10:55,400 --> 01:10:57,900
Regarde, ma voiture est encore là.

935
01:10:59,400 --> 01:11:00,900
Ça te surprend ?

936
01:11:01,400 --> 01:11:03,700
Qui volerait un tas de boue pareil ?

937
01:11:06,400 --> 01:11:09,300
- Bonjour messieurs.
- Salut Alex.

938
01:11:09,600 --> 01:11:12,100
Vous vous êtes levés tôt
ou pas encore couchés ?

939
01:11:12,200 --> 01:11:14,300
Et c'est quoi toute cette terre ?

940
01:11:14,301 --> 01:11:15,700
- Et bien, tu sais...
- Jardinage.

941
01:11:15,800 --> 01:11:18,900
On a fait un peu de jardinage nocturne.

942
01:11:19,000 --> 01:11:21,700
Tu devrais essayer.

943
01:11:22,200 --> 01:11:26,300
Et toi jeune fille, tu travailles
vraiment tard, non ?

944
01:11:26,400 --> 01:11:28,300
Je n'arrive pas à dormir.

945
01:11:28,400 --> 01:11:31,300
J'aime être éveillée
quand tout le monde dort.

946
01:11:31,400 --> 01:11:32,500
Ça me donne l'impression de...

947
01:11:32,600 --> 01:11:34,500
- D'être vivante.
- Exactement.

948
01:11:34,600 --> 01:11:38,900
- Je connais ça, crois-moi.
- Vous voulez quoi ? Doc ?

949
01:11:39,000 --> 01:11:41,700
- Deux œufs.
- Évidemment.

950
01:11:41,800 --> 01:11:47,300
Un steak, des gaufres
une omelette, une salade

951
01:11:47,800 --> 01:11:50,900
- un autre steak, et un café.
- Et un café.

952
01:11:51,000 --> 01:11:52,100
- Et un muffin.
- Et un muffin.

953
01:11:52,200 --> 01:11:54,700
- Si possible.
- C'est possible.

954
01:11:55,600 --> 01:12:00,900
- T'es affamé, Val.
- Je prépare un long voyage.

955
01:12:01,800 --> 01:12:04,500
Juste quand on apprenait
à se connaître.

956
01:12:04,600 --> 01:12:06,500
C'est vraiment dommage.

957
01:12:06,600 --> 01:12:09,500
- Je passe votre commande.

958
01:12:10,800 --> 01:12:12,700
Laisse-moi deviner,

959
01:12:13,000 --> 01:12:16,700
Alex est ta petite fille,
non ?

960
01:12:19,000 --> 01:12:19,900
Oui.

961
01:12:22,000 --> 01:12:24,300
- Tu dois lui dire.
- Je vais le faire.

962
01:12:24,400 --> 01:12:27,900
Et pourquoi tu ne l'as pas
encore fait ?

963
01:12:28,400 --> 01:12:30,100
- Je ne peux pas.
- Et pourquoi ?

964
01:12:30,600 --> 01:12:31,500
Tu peux le faire.

965
01:12:32,600 --> 01:12:33,500
Crois-moi.

966
01:12:35,000 --> 01:12:38,700
- Dire la vérité va te libérer.
- Pas aujourd'hui.

967
01:12:38,800 --> 01:12:40,500
- Et quand ?
- Demain.

968
01:12:42,000 --> 01:12:47,300
- Demain, promis ?
- Demain je lui dis tout.

969
01:12:49,400 --> 01:12:50,900
Demain.

970
01:12:52,800 --> 01:12:53,900
Mon dernier repas.

971
01:13:02,800 --> 01:13:05,300
- Ne sois pas sentimental.
- Excuse-moi.

972
01:13:25,400 --> 01:13:27,500
- Voilà.
- Super.

973
01:13:29,200 --> 01:13:30,100
Merci.

974
01:13:31,600 --> 01:13:33,900
- Alors, Val.
- Alors, Alex.

975
01:13:34,000 --> 01:13:35,300
Je peux m'asseoir ?

976
01:13:36,600 --> 01:13:38,300
Je t'en prie.

977
01:13:40,800 --> 01:13:42,900
Tu sais que Doc viens ici
tous les jours ?

978
01:13:43,800 --> 01:13:45,900
Il commande toujours
la même chose.

979
01:13:46,600 --> 01:13:48,300
La routine, triste habitude.

980
01:13:56,000 --> 01:13:56,900
<i>C'est moi</i>

981
01:13:57,200 --> 01:13:58,300
C'est fait ?

982
01:13:59,600 --> 01:14:00,700
Il est comment ?

983
01:14:01,600 --> 01:14:04,100
Je me pose la question
pour tous mes clients, mais

984
01:14:05,000 --> 01:14:08,700
- lui, je ne sais vraiment pas.
- Je n'en sais rien..

985
01:14:09,600 --> 01:14:11,900
Et comment tu l'imagines ?

986
01:14:12,400 --> 01:14:18,100
Je demande juste un peu de pitié.
Je sais que c'était ton fils unique

987
01:14:18,200 --> 01:14:19,300
Je sais ce que tu dois ressentir, mais

988
01:14:19,400 --> 01:14:21,900
"S'il vous plaît" ?

989
01:14:22,000 --> 01:14:27,500
"S'il vous plaît", rendez-moi
mon fils unique. Ça ne marche pas !

990
01:14:28,000 --> 01:14:30,700
Je n'ai plus aucune pitié.

991
01:14:30,800 --> 01:14:31,700
Pourquoi ?

992
01:14:32,400 --> 01:14:36,300
Il va bientôt mourir. Donnez-lui
quelques années, ça change quoi ?

993
01:14:36,400 --> 01:14:40,300
- Ça change quoi ?
- Comment va Alex, trouduc ?

994
01:14:41,800 --> 01:14:42,500
Quoi ?

995
01:14:42,800 --> 01:14:44,500
Alex, tu vois ce que je veux dire.

996
01:14:44,600 --> 01:14:47,900
Je parie ma couille gauche, que tu es
avec elle en ce moment.

997
01:14:49,200 --> 01:14:52,900
Ça serait dommage qu'une
jolie fille comme elle

998
01:14:53,000 --> 01:14:57,500
ait un terrible accident.
Un sacré gâchis, non ?

999
01:14:59,200 --> 01:15:01,700
- Tu n'oserais pas.
- Vraiment ?

1000
01:15:03,400 --> 01:15:04,700
T'en es sûr ?

1001
01:15:05,200 --> 01:15:08,100
J'imagine qu'il est très seul.

1002
01:15:09,200 --> 01:15:11,300
Que sa vie est pleine de regrets.

1003
01:15:11,400 --> 01:15:15,500
Et peut-être qu'il vient là
juste pour voir du monde.

1004
01:15:15,600 --> 01:15:19,500
Même pour une demi-heure,
juste voir du monde.

1005
01:15:20,400 --> 01:15:24,700
C'est exactement ça.
Des fois...

1006
01:15:25,000 --> 01:15:29,700
ce qu'on imagine, et la réalité

1007
01:15:30,200 --> 01:15:32,900
sont parfois la même chose.

1008
01:15:33,200 --> 01:15:36,300
C'est ce que je pense.

1009
01:15:37,400 --> 01:15:42,500
Finis le contrat, trouduc,
ou il y aura un accident.

1010
01:16:17,000 --> 01:16:20,700
Ton plat doit être prêt.
J'aurais aimé te parler encore, Val.

1011
01:16:20,800 --> 01:16:22,500
- Moi aussi.
- C'était sympa de discuter avec toi.

1012
01:16:22,600 --> 01:16:23,500
C'est vrai.

1013
01:16:45,400 --> 01:16:46,900
L'église est ouverte ?

1014
01:16:48,600 --> 01:16:50,100
L'église est toujours ouverte.

1015
01:17:14,000 --> 01:17:17,300
Je commence ou c'est vous,
j'ai oublié.

1016
01:17:17,400 --> 01:17:22,100
- Vous commencez.

1017
01:17:22,200 --> 01:17:26,900
- Pardonnez-moi mon père car j'ai pêché.
- Votre dernière confession ?

1018
01:17:27,400 --> 01:17:31,900
Ça date d'environ 60 ans.

1019
01:17:34,600 --> 01:17:38,100
Confessez-vous de tout ce qui
vous écarte du droit chemin.

1020
01:17:38,200 --> 01:17:41,100
Ça prendrait des heures.

1021
01:17:41,600 --> 01:17:45,100
Mon père, peut-on se concentrer
sur aujourd'hui ?

1022
01:17:46,600 --> 01:17:47,700
Jusqu'ici

1023
01:17:49,000 --> 01:17:52,700
j'ai tiré dans le genou d'un mec
et un autre dans le bras.

1024
01:17:53,400 --> 01:17:54,700
J'ai

1025
01:17:54,800 --> 01:17:59,500
volé des médicaments, et une
voiture.

1026
01:18:01,200 --> 01:18:05,700
J'ai frappé un employé coréen
et piqué ses vêtements.

1027
01:18:06,000 --> 01:18:08,500
Et je me suis fait une pute russe,
4 fois.

1028
01:18:09,800 --> 01:18:10,700
Et tout ça

1029
01:18:11,400 --> 01:18:14,100
aujourd'hui ?

1030
01:18:14,200 --> 01:18:16,500
Depuis hier midi.

1031
01:18:16,600 --> 01:18:19,900
Mais j'ai fait des bonnes choses aussi.

1032
01:18:20,600 --> 01:18:24,100
J'ai enterré un ami.

1033
01:18:24,600 --> 01:18:30,100
J'ai aidé cette jeune femme.

1034
01:18:30,800 --> 01:18:34,500
J'ai soulagé mon meilleur ami.

1035
01:18:37,000 --> 01:18:37,900
Et pendant

1036
01:18:38,800 --> 01:18:40,300
28 ans

1037
01:18:41,200 --> 01:18:43,300
j'ai fermé ma gueule.

1038
01:18:52,800 --> 01:18:55,100
Je dis un "je vous salue Marie"
et c'est bon ?

1039
01:18:56,800 --> 01:19:02,100
Je ne crois pas qu'un "je vous salue
Marie" puisse vous aider.

1040
01:19:05,200 --> 01:19:06,100
Vous avez raison.

1041
01:19:07,800 --> 01:19:09,300
J'imagine.

1042
01:19:11,000 --> 01:19:12,700
On perd notre temps.

1043
01:19:14,600 --> 01:19:15,700
Prenez ça.

1044
01:19:16,600 --> 01:19:18,700
- Prenez ça.
- C'est quoi ?

1045
01:19:18,800 --> 01:19:19,900
- Pour le dérangement.
- Non, non.

1046
01:19:20,000 --> 01:19:22,900
- Payez-vous un bon steak.
- Je suis végétarien.

1047
01:19:23,000 --> 01:19:24,100
Prenez-le mon père.

1048
01:19:24,800 --> 01:19:26,500
Je n'en ai pas besoin là où je vais.

1049
01:19:39,200 --> 01:19:39,900
Quoi ?

1050
01:19:40,200 --> 01:19:40,900
Alors ?

1051
01:19:44,000 --> 01:19:45,700
Tu as eu l'absolution ?

1052
01:19:47,200 --> 01:19:48,500
Presque.

1053
01:19:50,800 --> 01:19:52,700
Allons voir ces costumes.

1054
01:19:54,600 --> 01:19:55,700
Dépêche-toi.

1055
01:20:07,400 --> 01:20:08,500
Et celui-là ?

1056
01:20:08,600 --> 01:20:11,900
Tu crois vraiment ?

1057
01:20:12,000 --> 01:20:14,500
Un peu de sérieux.

1058
01:20:15,800 --> 01:20:18,300
- On est venu pour un vrai costume.
- Et celui-là ?

1059
01:20:19,800 --> 01:20:21,300
C'est quelle taille ?

1060
01:20:23,200 --> 01:20:25,700
- 42 long.
- Je porte un 40 normal.

1061
01:20:34,600 --> 01:20:36,900
Tu avais dit "pas de larmes".

1062
01:20:37,400 --> 01:20:40,700
Pour toi.
On n'a rien dit pour moi.

1063
01:20:45,000 --> 01:20:47,300
Et celui-là.

1064
01:20:52,000 --> 01:20:55,100
- Magnifique, fais-voir.
- Il est fait pour toi.

1065
01:20:55,400 --> 01:20:57,700
Le genre qui te convient.

1066
01:20:57,800 --> 01:20:59,500
- Tu crois ?
- Absolument.

1067
01:21:00,800 --> 01:21:03,500
- Pourquoi t'en essayerais pas un ?
- Non, c'est bon.

1068
01:21:04,200 --> 01:21:06,100
Ta garde-robe a besoin de nouveauté.

1069
01:21:06,800 --> 01:21:07,900
Tu crois ?

1070
01:21:08,400 --> 01:21:12,300
Je n'osais pas le dire, mais...

1071
01:21:12,400 --> 01:21:14,500
- Mais quoi ?
- Quoi ?

1072
01:21:14,600 --> 01:21:18,300
Tu t'habilles comme un vieux
joueur de Gin Rummy.

1073
01:21:18,400 --> 01:21:21,300
- Tiens.
- Je préfère en noir.

1074
01:21:22,600 --> 01:21:25,300
C'est vrai, le soir te va bien.

1075
01:21:28,200 --> 01:21:31,100
Voilà un noir, alors ?

1076
01:21:32,400 --> 01:21:35,300
Je ne me vois pas porter ça
tous les jours.

1077
01:21:35,400 --> 01:21:37,100
Je ne le sens pas.

1078
01:21:39,600 --> 01:21:41,300
Tu vois ces mecs, Paul ?

1079
01:21:41,800 --> 01:21:44,700
Regarde, ils essaient des fringues.

1080
01:21:45,800 --> 01:21:47,900
- Putain, tu fais du shopping ?
- Quoi ?

1081
01:21:48,200 --> 01:21:49,500
Comment ça, "quoi" ?

1082
01:21:50,200 --> 01:21:52,100
Tu ne devrais pas faire autre chose ?

1083
01:21:53,400 --> 01:21:55,300
Claphands t'as bien cerné, Doc.

1084
01:21:55,400 --> 01:21:57,500
Tu n'as plus les couilles

1085
01:21:58,000 --> 01:22:00,700
Larry, attends.

1086
01:22:01,200 --> 01:22:03,900
Si on va par là,
tu dois savoir un truc.

1087
01:22:06,200 --> 01:22:07,900
Ici, ici !

1088
01:22:18,800 --> 01:22:19,700
Tu

1089
01:22:20,800 --> 01:22:22,500
appelles Claphands

1090
01:22:22,800 --> 01:22:23,700
et tu lui dis

1091
01:22:24,000 --> 01:22:25,700
de me laisser faire.

1092
01:22:26,000 --> 01:22:27,500
Je m'en occupe.

1093
01:22:31,400 --> 01:22:33,100
- Dégage.

1094
01:22:41,800 --> 01:22:42,700
Bien joué.

1095
01:22:43,200 --> 01:22:46,500
Avant, je l'aurais eu
avec une droite à la gorge.

1096
01:22:47,000 --> 01:22:50,500
Ça fait du bien, non ?

1097
01:22:51,200 --> 01:22:52,100
T'as bien raison.

1098
01:22:53,400 --> 01:22:54,300
Ça fait du bien.

1099
01:22:56,400 --> 01:22:59,500
Regarde-toi, t'as l'air bien.

1100
01:23:00,400 --> 01:23:02,300
Non, toi, tu as l'air bien.

1101
01:23:02,800 --> 01:23:04,100
- C'est vrai ?
- Oui.

1102
01:23:05,200 --> 01:23:06,700
Je me sens bien.

1103
01:23:08,000 --> 01:23:12,500
C'est ce que je dis, changer
de vêtements, ça le fait.

1104
01:23:12,600 --> 01:23:14,300
- Exactement.
- Oui.

1105
01:23:19,000 --> 01:23:21,100
- Je peux ?
- Fais-toi plaisir.

1106
01:23:28,600 --> 01:23:29,700
- T'as vu ça ?
- Oui.

1107
01:23:29,800 --> 01:23:31,900
Pas mal, Non ?
Avec le mouvement de hanche...

1108
01:23:33,400 --> 01:23:34,500
Il est encore en vie.

1109
01:23:40,400 --> 01:23:41,500
Il est quelle heure ?

1110
01:23:42,600 --> 01:23:43,500
C'est l'heure.

1111
01:23:46,400 --> 01:23:47,300
Déjà ?

1112
01:23:50,200 --> 01:23:51,300
Je suis désolé.

1113
01:23:52,855 --> 01:23:55,500
- Ça devait arriver, non ?

1114
01:23:58,000 --> 01:23:59,500
L'heure n'attend pas.

1115
01:24:00,600 --> 01:24:01,500
Non.

1116
01:24:12,600 --> 01:24:14,500
Le printemps va me manquer.

1117
01:24:17,200 --> 01:24:18,900
Mes fleurs aussi.

1118
01:24:20,000 --> 01:24:21,900
Le retour des oiseaux.

1119
01:24:23,000 --> 01:24:24,500
Leur chant.

1120
01:24:25,400 --> 01:24:26,500
Le monde.

1121
01:24:27,400 --> 01:24:29,900
Qui renaît.

1122
01:24:30,800 --> 01:24:32,500
Et ta tronche.

1123
01:24:55,200 --> 01:24:56,100
Tu vois ?

1124
01:24:57,600 --> 01:25:00,100
Ça n'a rien de bizarre.

1125
01:25:00,200 --> 01:25:00,900
Non.

1126
01:25:41,000 --> 01:25:41,900
Allô.

1127
01:25:42,200 --> 01:25:43,100
<i>Alex</i>

1128
01:25:44,000 --> 01:25:46,300
Tu aimes mes "levers de soleil" ?

1129
01:25:50,200 --> 01:25:51,900
Ils ont magnifiques.

1130
01:25:52,400 --> 01:25:54,900
<i>Je voulais te faire voir, ce que je
pensais</i>

1131
01:25:55,200 --> 01:25:57,900
ce que je ressentais.

1132
01:26:01,600 --> 01:26:02,500
Je vois.

1133
01:26:04,600 --> 01:26:08,100
Ils ressemblent à des levers
de soleil, mais je pensais à toi.

1134
01:26:11,400 --> 01:26:14,900
Dans le placard.
Sur l'étagère, il y a une boîte.

1135
01:26:16,000 --> 01:26:19,100
Pose le téléphone, et va voir.
J'attends.

1136
01:26:57,400 --> 01:26:59,300
Doc, c'est beaucoup trop.

1137
01:26:59,800 --> 01:27:01,900
C'est tout ce que j'ai.

1138
01:27:03,000 --> 01:27:06,300
Bienvenue chez toi.
Un an de loyer payé.

1139
01:27:07,600 --> 01:27:09,500
Ce n'est pas grand-chose,
mais c'est à toi.

1140
01:27:10,800 --> 01:27:13,100
Comment ça ?
Quand est-ce que je te revois ?

1141
01:27:13,400 --> 01:27:14,500
<i>Je ne sais pas</i>

1142
01:27:18,000 --> 01:27:19,900
Je t'aime Alex.

1143
01:27:20,800 --> 01:27:21,900
<i>Grand père</i>

1144
01:27:22,800 --> 01:27:24,100
Je t'aime aussi.

1145
01:27:26,000 --> 01:27:27,100
Je dois y aller.

1146
01:27:51,000 --> 01:27:53,300
T'es sûr de toi ?

1147
01:27:54,600 --> 01:27:56,700
Tu peux changer d'avis, tu sais ?

1148
01:27:57,600 --> 01:27:59,500
Je sais, mais je ne le ferai pas.

1149
01:28:02,800 --> 01:28:04,500
Tu t'es occupé d'Alex ?

1150
01:28:06,200 --> 01:28:07,900
Je suis fier de toi.

1151
01:28:09,000 --> 01:28:10,700
Demain est devenu aujourd'hui.

1152
01:28:11,800 --> 01:28:13,300
C'est généralement le cas.

1153
01:28:18,600 --> 01:28:19,700
Ça va être quoi ?

1154
01:28:21,800 --> 01:28:24,900
On mâche du chewing-gum
ou on botte des culs ?

1155
01:28:25,000 --> 01:28:26,700
Je n'ai plus de chewing-gum.

1156
01:28:38,800 --> 01:28:39,900
Donne-moi un flingue.

