1
00:01:19,789 --> 00:01:23,787
L'EMPIRE DES OMBRES

2
00:02:58,513 --> 00:02:59,888
<i>Mystérieux Noir</i>

3
00:03:01,349 --> 00:03:05,299
<i>La colonie perdue de Roanoke
Que s'est-il passé en 1590 ?</i>

4
00:03:41,764 --> 00:03:42,879
Ta lampe !

5
00:03:44,225 --> 00:03:45,684
Je suis con !

6
00:03:48,521 --> 00:03:49,351
Le film ?

7
00:03:50,148 --> 00:03:52,935
A. Sandler galère,
sa femme se fâche.

8
00:03:53,151 --> 00:03:55,190
Déjà vu, prévisible et formaté.

9
00:03:55,403 --> 00:03:57,561
Humour scato, t'aimerais pas.

10
00:03:58,156 --> 00:03:59,780
Tu connais mes goûts ?

11
00:04:02,702 --> 00:04:03,900
J'avoue que non.

12
00:04:05,663 --> 00:04:08,664
Tu devrais peut-être te renseigner.

13
00:04:48,039 --> 00:04:49,284
Merde alors !

14
00:04:49,791 --> 00:04:50,787
C'est quoi...

15
00:04:52,293 --> 00:04:53,456
Hal !

16
00:04:54,045 --> 00:04:55,243
Saleté !

17
00:04:59,717 --> 00:05:00,499
Hal ?

18
00:05:02,053 --> 00:05:04,259
Qu'est-ce qui se passe ?

19
00:05:20,154 --> 00:05:21,103
Kim ?

20
00:05:50,184 --> 00:05:51,098
Hé, toi !

21
00:05:52,186 --> 00:05:53,597
Ils ont tous disparu.

22
00:05:54,647 --> 00:05:56,141
Et dans les salles ?

23
00:05:56,649 --> 00:05:58,558
Je n'ai pas vu un chat.

24
00:05:59,485 --> 00:06:02,107
- Pareil en bas.
- Que s'est-il passé ?

25
00:06:02,322 --> 00:06:05,655
Si je le savais !
Je vais voir la direction.

26
00:06:19,213 --> 00:06:20,494
C'est une blague ?

27
00:06:20,715 --> 00:06:22,873
Oui, Allen Funt ne va pas tarder.

28
00:06:23,092 --> 00:06:24,088
Qui ça ?

29
00:06:24,302 --> 00:06:25,333
Laisse tomber.

30
00:06:29,307 --> 00:06:30,137
C'est quoi ?

31
00:06:30,767 --> 00:06:31,798
T'as vu quoi ?

32
00:06:33,519 --> 00:06:34,515
Attends.

33
00:06:42,737 --> 00:06:43,519
Qui est là ?

34
00:06:44,656 --> 00:06:45,901
Tu vois un truc ?

35
00:07:22,944 --> 00:07:24,403
Il y a quelqu'un ?

36
00:07:28,241 --> 00:07:29,652
Il y a quelqu'un ?

37
00:07:55,101 --> 00:07:56,761
Où ils sont passés ?

38
00:07:57,812 --> 00:07:59,271
Y a quelqu'un ?

39
00:08:29,302 --> 00:08:31,093
Au secours...

40
00:08:34,849 --> 00:08:36,474
Aidez-moi...

41
00:09:02,126 --> 00:09:03,206
Manny !

42
00:09:03,836 --> 00:09:04,583
Manny...

43
00:09:05,338 --> 00:09:06,501
Manny...

44
00:09:32,323 --> 00:09:33,237
Paige ?

45
00:09:42,041 --> 00:09:43,536
Je t'ai attendue.

46
00:09:46,337 --> 00:09:47,333
Tu es là ?

47
00:09:47,964 --> 00:09:48,877
Paige ?

48
00:10:22,290 --> 00:10:23,488
Nom de...

49
00:10:33,217 --> 00:10:35,506
<i>Jeux érotiques</i>

50
00:10:36,888 --> 00:10:38,715
Qu'est-ce qui se passe ici ?

51
00:10:42,936 --> 00:10:44,893
<i>Je reviendrai te masser.
Paige</i>

52
00:10:49,525 --> 00:10:51,898
Vingt-trois étages, putain.

53
00:10:53,863 --> 00:10:55,238
Quelle camelote !

54
00:10:56,449 --> 00:10:57,729
Dis, c'est quoi ce... ?

55
00:11:19,013 --> 00:11:20,757
C'est le journal d'hier.

56
00:12:46,601 --> 00:12:47,632
Paige ?

57
00:12:58,321 --> 00:12:59,484
Y a quelqu'un ?

58
00:13:11,000 --> 00:13:12,411
Où il est ?

59
00:13:25,807 --> 00:13:26,803
Bon sang !

60
00:13:58,631 --> 00:14:00,090
Il y a quelqu'un ?

61
00:14:17,358 --> 00:14:21,273
<i>72 heures plus tard</i>

62
00:15:03,696 --> 00:15:04,728
Merde.

63
00:15:49,200 --> 00:15:50,363
Ouvre la portière !

64
00:15:52,453 --> 00:15:54,245
Ouvre-la, putain !

65
00:15:56,082 --> 00:15:57,031
Allez, mec,

66
00:15:57,667 --> 00:15:59,458
j'ai besoin d'une lampe.

67
00:15:59,794 --> 00:16:02,332
Donne-moi une de tes lampes.

68
00:16:04,799 --> 00:16:05,962
Ouvre.

69
00:16:10,471 --> 00:16:11,551
Une lampe,

70
00:16:12,348 --> 00:16:13,380
par pitié.

71
00:16:18,813 --> 00:16:20,011
Nom de Dieu !

72
00:19:46,688 --> 00:19:48,976
<i>Les Jours Heureux Sont Revenus</i>

73
00:20:02,328 --> 00:20:04,120
<i>Nouvel Ordre Mondial ?</i>

74
00:21:35,296 --> 00:21:36,838
Ne bouge pas !

75
00:21:41,344 --> 00:21:43,171
Pose ton arme par terre.

76
00:21:45,723 --> 00:21:46,755
C'est une torche.

77
00:21:47,058 --> 00:21:48,256
Pose-la par terre.

78
00:21:51,479 --> 00:21:52,890
Tu veux parler de ça ?

79
00:21:56,025 --> 00:21:56,891
Je le lâche ?

80
00:21:57,110 --> 00:21:59,352
Pose ton artillerie par terre.

81
00:22:02,407 --> 00:22:03,569
La torche aussi.

82
00:22:06,077 --> 00:22:07,240
Je l'éteins ?

83
00:22:07,453 --> 00:22:08,449
La lampe.

84
00:22:08,663 --> 00:22:09,659
Allez !

85
00:22:11,499 --> 00:22:12,662
D'accord.

86
00:22:19,549 --> 00:22:21,043
Et maintenant ?

87
00:22:27,181 --> 00:22:29,470
Baisse ton arme, on s'expliquera.

88
00:22:37,442 --> 00:22:40,775
Je peux boire un coup ?
C'est permis ?

89
00:22:47,702 --> 00:22:48,817
C'est pas vrai !

90
00:22:49,829 --> 00:22:52,071
Vas-y, flingue-moi ! Allez !

91
00:22:52,498 --> 00:22:53,661
Bute-moi !

92
00:22:59,839 --> 00:23:00,954
T'as peur ?

93
00:23:01,716 --> 00:23:03,210
- Non.
- Si, tu as peur.

94
00:23:03,801 --> 00:23:06,838
Flingue-moi, y aura plus personne.
Vu ?

95
00:23:10,266 --> 00:23:11,297
Bon.

96
00:23:15,647 --> 00:23:16,809
Ton nom ?

97
00:23:19,484 --> 00:23:21,026
C'est quoi, ton nom ?

98
00:23:24,030 --> 00:23:25,228
James.

99
00:23:26,532 --> 00:23:28,655
James... comme Jessie James !

100
00:23:29,827 --> 00:23:30,823
Armé et tout.

101
00:23:32,914 --> 00:23:34,194
Moi, c'est Luke.

102
00:23:35,291 --> 00:23:36,287
Je t'ai vu.

103
00:23:37,043 --> 00:23:37,873
Ah bon ?

104
00:23:38,628 --> 00:23:39,577
À la télé.

105
00:23:40,755 --> 00:23:41,751
Exact.

106
00:23:42,340 --> 00:23:44,629
Je suis reporter à News Seven.

107
00:23:45,510 --> 00:23:47,467
Tu brailles dans ton micro.

108
00:23:51,891 --> 00:23:52,922
Écoute.

109
00:23:53,518 --> 00:23:54,893
Tu veux savoir ?

110
00:23:58,147 --> 00:24:00,520
Je suis content de voir quelqu'un.

111
00:24:01,442 --> 00:24:02,723
Tu comprends ?

112
00:24:04,445 --> 00:24:06,568
Pose ton arme, on boira ensemble.

113
00:24:07,532 --> 00:24:09,109
C'est moi qui paie.

114
00:24:10,076 --> 00:24:11,654
Tu me feras plaisir.

115
00:24:17,792 --> 00:24:19,167
Où t'as trouvé ça ?

116
00:24:19,836 --> 00:24:22,753
C'est à ma mère.
Il était derrière le comptoir.

117
00:24:23,881 --> 00:24:25,459
Ce bar est à ta mère ?

118
00:24:25,675 --> 00:24:27,466
Non, elle est serveuse.

119
00:24:30,138 --> 00:24:31,418
Elle est là ?

120
00:24:32,557 --> 00:24:33,303
Partie.

121
00:24:34,183 --> 00:24:36,306
Voir si l'église est éclairée.

122
00:24:37,604 --> 00:24:38,802
Éclairée ?

123
00:24:39,397 --> 00:24:41,555
C'est ce qu'on lui a dit.

124
00:24:42,692 --> 00:24:44,400
Qui ? Quand ça ?

125
00:24:46,863 --> 00:24:48,322
Un mec, parti depuis.

126
00:24:51,075 --> 00:24:52,949
Il y a un générateur en bas.

127
00:24:54,621 --> 00:24:56,198
Combien de carburant ?

128
00:24:57,749 --> 00:24:58,911
Je ne sais pas.

129
00:24:59,125 --> 00:25:02,541
Ma mère m'a dit de l'alimenter
de temps en temps.

130
00:25:02,754 --> 00:25:04,129
Tu es un costaud ?

131
00:25:05,006 --> 00:25:06,251
Je me défends.

132
00:25:06,466 --> 00:25:07,497
Bon.

133
00:25:07,926 --> 00:25:08,542
Cul sec.

134
00:25:09,302 --> 00:25:10,880
Tu en auras besoin.

135
00:25:11,095 --> 00:25:12,127
Pourquoi ?

136
00:25:14,557 --> 00:25:15,257
Tiens.

137
00:25:15,475 --> 00:25:16,850
Les piles marchent.

138
00:25:17,352 --> 00:25:19,309
À deux, on va sortir d'ici.

139
00:25:20,438 --> 00:25:22,727
Je ne sors pas. J'attends ma mère.

140
00:25:22,941 --> 00:25:25,147
Elle est à l'église. Je reste.

141
00:25:25,360 --> 00:25:27,933
Il faut qu'on sorte de cette ville.

142
00:25:28,905 --> 00:25:30,565
Je vais nulle part.

143
00:25:31,324 --> 00:25:33,780
À son retour,
on partira avec des gens.

144
00:25:33,993 --> 00:25:36,200
Quels gens ? Il n'y a personne.

145
00:25:36,746 --> 00:25:38,620
Pas grave, elle va revenir.

146
00:25:38,957 --> 00:25:40,783
Tu as regardé dehors ?

147
00:25:42,710 --> 00:25:45,082
Il doit être 11 heures du matin.

148
00:25:45,546 --> 00:25:47,788
Il fait noir comme dans un four.

149
00:25:50,468 --> 00:25:52,342
3 jours que je suis dehors.

150
00:25:52,762 --> 00:25:55,680
Le soleil brille de moins en moins.

151
00:25:55,890 --> 00:25:57,764
Chaque jour, la lumière baisse.

152
00:25:58,351 --> 00:26:01,637
Et davantage de gens disparaissent !
Tu comprends ?

153
00:26:02,730 --> 00:26:04,272
Ta mère ne reviendra pas.

154
00:26:04,941 --> 00:26:07,230
- Elle reviendra !
- Non, je te dis.

155
00:26:08,945 --> 00:26:11,400
Je ne sais pas ce qui se passe ici.

156
00:26:11,614 --> 00:26:13,274
Mais moi, je me casse.

157
00:26:14,200 --> 00:26:16,572
Si t'attends la panne du générateur,

158
00:26:16,786 --> 00:26:18,992
bien du plaisir. Moi, je me casse.

159
00:26:20,873 --> 00:26:22,154
Échange équitable.

160
00:26:22,500 --> 00:26:23,579
Bonne chance.

161
00:26:25,878 --> 00:26:27,871
Je suis sérieux. Je m'en vais.

162
00:26:31,718 --> 00:26:34,387
- Je pars.
- Vas-y, taille-toi, connard !

163
00:26:41,811 --> 00:26:42,842
Où est-il ?

164
00:26:43,855 --> 00:26:46,560
Manny, mon chéri, c'est maman.

165
00:26:47,400 --> 00:26:49,274
Qu'est-ce qu'il a fait de Manny ?

166
00:26:50,528 --> 00:26:51,643
Madame...

167
00:26:52,363 --> 00:26:53,359
Pitié,

168
00:26:53,740 --> 00:26:55,234
tu as vu Manny ?

169
00:26:58,703 --> 00:27:01,159
- Où es-tu ?
- Il n'y a personne d'autre.

170
00:27:01,915 --> 00:27:03,029
Manny !

171
00:27:03,249 --> 00:27:04,447
Manny !

172
00:27:09,130 --> 00:27:10,672
Il a pris mon bébé.

173
00:27:10,965 --> 00:27:12,625
Je sais qu'il l'a pris.

174
00:27:15,511 --> 00:27:17,054
Je vous plains.

175
00:27:18,932 --> 00:27:20,474
- Mon bébé !
- Ne me visez pas !

176
00:27:20,683 --> 00:27:22,676
- Où est mon bébé ?
- Assez !

177
00:27:34,614 --> 00:27:35,859
Aidez-moi.

178
00:28:50,106 --> 00:28:52,679
Comment as-tu fait sans lumière ?

179
00:28:53,568 --> 00:28:55,477
- Hein ?
- Quel âge tu as ?

180
00:28:56,613 --> 00:28:57,941
12 ans et demi.

181
00:29:01,117 --> 00:29:02,908
Manny a 9 mois aujourd'hui.

182
00:29:04,662 --> 00:29:05,943
C'est ton fils ?

183
00:29:11,461 --> 00:29:12,457
James.

184
00:29:14,047 --> 00:29:15,126
Lui, Luke.

185
00:29:18,301 --> 00:29:19,380
Rosemary.

186
00:29:21,137 --> 00:29:22,216
Tu es médecin ?

187
00:30:36,170 --> 00:30:37,415
Gloria ?

188
00:30:42,594 --> 00:30:43,507
Manny ?

189
00:30:43,886 --> 00:30:44,918
Manny ?

190
00:30:50,393 --> 00:30:51,768
Pitié, mon Dieu !

191
00:30:57,775 --> 00:30:59,186
Tu es médecin ?

192
00:31:04,991 --> 00:31:06,533
Kinésithérapeute.

193
00:31:07,994 --> 00:31:11,197
Le père de Manny venait souvent ici,
j'ai cru...

194
00:31:12,457 --> 00:31:14,699
qu'il avait pris notre bébé.

195
00:31:26,971 --> 00:31:27,967
Calme-toi.

196
00:31:39,525 --> 00:31:40,901
J'ai une lampe.

197
00:31:44,948 --> 00:31:45,812
Tout un tas.

198
00:31:49,577 --> 00:31:51,071
Les piles sont mortes.

199
00:31:52,956 --> 00:31:54,154
Ça, ça dure.

200
00:31:59,712 --> 00:32:01,456
Vous avez le jus, ici ?

201
00:32:02,715 --> 00:32:03,996
On a un générateur.

202
00:32:04,676 --> 00:32:05,838
Il ne tiendra pas.

203
00:32:07,804 --> 00:32:09,713
2 jours sans voir personne.

204
00:32:11,891 --> 00:32:12,673
Pourquoi ?

205
00:32:13,226 --> 00:32:14,340
Pourquoi quoi ?

206
00:32:16,271 --> 00:32:17,978
<i>Pourquoi... nous ?</i>

207
00:32:19,482 --> 00:32:21,771
Pourquoi avons-nous survécu ?

208
00:32:40,086 --> 00:32:42,957
Restez près de la lumière.
Dans la lumière.

209
00:32:43,590 --> 00:32:45,167
Au secours !

210
00:32:49,804 --> 00:32:51,179
Aidez-moi !

211
00:32:51,681 --> 00:32:53,305
Il doit être blessé.

212
00:32:55,226 --> 00:32:56,601
Tant pis pour lui.

213
00:32:57,478 --> 00:32:58,308
Quoi ?

214
00:32:59,397 --> 00:33:01,224
On ne va pas le laisser...

215
00:33:04,235 --> 00:33:05,433
Va le chercher.

216
00:33:11,618 --> 00:33:14,405
- J'y vais.
- Non, je m'en charge.

217
00:33:15,788 --> 00:33:16,702
Bougez-vous.

218
00:33:17,040 --> 00:33:18,285
Fermez la porte.

219
00:33:19,000 --> 00:33:20,874
Ouvrez-la dès mon retour.

220
00:33:21,544 --> 00:33:22,540
Vite !

221
00:33:24,380 --> 00:33:25,839
Viens, rentrons.

222
00:33:53,243 --> 00:33:54,274
À l'aide...

223
00:33:56,913 --> 00:33:57,778
C'est bon.

224
00:33:58,331 --> 00:34:00,240
Allez, viens avec moi.

225
00:34:00,458 --> 00:34:02,367
Ne t'en fais pas, ça ira.

226
00:34:03,044 --> 00:34:04,207
Allez.

227
00:34:04,629 --> 00:34:06,372
- Ils sont là.
- C'est moi.

228
00:34:07,840 --> 00:34:09,216
Ils sont là.

229
00:34:09,425 --> 00:34:10,374
Merde !

230
00:34:10,677 --> 00:34:11,957
Ils sont là.

231
00:34:12,178 --> 00:34:13,672
Allez, on y va !

232
00:34:13,888 --> 00:34:14,967
Ils sont là.

233
00:34:15,932 --> 00:34:17,011
Ils sont là !

234
00:34:26,234 --> 00:34:27,230
Ne me laisse pas !

235
00:34:29,112 --> 00:34:30,985
Allez, on recommence !

236
00:34:52,427 --> 00:34:53,126
Maman !

237
00:34:58,266 --> 00:34:59,262
Où tu vas ?

238
00:35:00,143 --> 00:35:01,471
Trouver maman.

239
00:35:01,853 --> 00:35:04,095
Il le faut. Elle m'attend !

240
00:35:05,398 --> 00:35:07,640
On doit rester dans la lumière.

241
00:35:09,485 --> 00:35:11,644
Il ne reviendra pas ?

242
00:35:21,623 --> 00:35:22,369
On y est.

243
00:35:32,091 --> 00:35:32,921
Debout !

244
00:35:38,264 --> 00:35:39,675
Ouvrez la porte !

245
00:35:41,351 --> 00:35:42,465
La porte !

246
00:35:45,355 --> 00:35:46,185
Venez !

247
00:35:47,231 --> 00:35:48,180
Vite !

248
00:36:08,211 --> 00:36:10,334
- Je suis au paradis ?
- Mieux.

249
00:36:12,215 --> 00:36:13,246
Dans un bar.

250
00:36:15,385 --> 00:36:17,543
- Je dois y aller.
- Non. Reste.

251
00:36:18,179 --> 00:36:19,377
Ton nom ?

252
00:36:20,139 --> 00:36:21,420
Dis-moi ton nom.

253
00:36:22,725 --> 00:36:24,932
Je m'appelle Paul.

254
00:36:26,312 --> 00:36:27,723
- C'est mon nom.
- Bon.

255
00:36:28,606 --> 00:36:30,100
Tu es contusionné.

256
00:36:30,566 --> 00:36:32,939
- Continue à parler.
- D'accord.

257
00:36:34,654 --> 00:36:35,603
Cette lumière...

258
00:36:37,407 --> 00:36:38,605
Où tu l'as trouvée ?

259
00:36:44,330 --> 00:36:47,450
Je travaillais au centre commercial
Fairlane.

260
00:36:48,626 --> 00:36:50,702
Il a été plongé dans le noir.

261
00:36:52,005 --> 00:36:53,796
Tout le monde a disparu.

262
00:36:55,008 --> 00:36:57,759
Je suis sorti du centre

263
00:36:58,678 --> 00:37:00,635
quand ma lampe a faibli.

264
00:37:02,682 --> 00:37:03,962
Et quelque chose...

265
00:37:04,809 --> 00:37:06,802
a surgi du noir et m'a frappé.

266
00:37:09,147 --> 00:37:10,855
On m'a enlevé quelque part.

267
00:37:12,025 --> 00:37:14,148
Ma lampe s'est rallumée,

268
00:37:14,777 --> 00:37:17,944
je me suis retrouvé dehors
je ne sais pas comment.

269
00:37:18,156 --> 00:37:20,729
J'ai marché jusqu'à l'abribus.

270
00:37:22,785 --> 00:37:23,734
"Enlevé" ?

271
00:37:29,000 --> 00:37:30,459
Je ne sais pas où.

272
00:37:31,586 --> 00:37:32,914
Je ne sais pas.

273
00:37:33,755 --> 00:37:35,379
Mais il y avait ces voix.

274
00:37:37,133 --> 00:37:38,627
Ces voix...

275
00:37:39,260 --> 00:37:41,549
sans corps ni visages.

276
00:37:42,180 --> 00:37:43,129
Des âmes.

277
00:37:43,556 --> 00:37:44,754
Juste des ombres.

278
00:37:45,642 --> 00:37:47,385
Et je me noyais dedans.

279
00:37:47,936 --> 00:37:49,596
Je me suis mis à hurler.

280
00:37:49,812 --> 00:37:51,141
J'ai voulu hurler.

281
00:37:54,192 --> 00:37:55,769
Aucun son n'est sorti.

282
00:37:56,527 --> 00:37:57,986
Pas le moindre bruit.

283
00:38:00,865 --> 00:38:03,736
C'était comme si je cherchais l'air.

284
00:38:07,372 --> 00:38:09,744
Comme si je me battais pour exister.

285
00:38:16,422 --> 00:38:18,380
Un rêve causé par la fièvre.

286
00:38:18,591 --> 00:38:22,256
Non, les rêves sont plus dissociés,
plus obscurs.

287
00:38:22,845 --> 00:38:24,968
On m'a enlevé pendant 3 jours.

288
00:38:25,181 --> 00:38:26,556
Ne te refroidis pas.

289
00:38:26,766 --> 00:38:28,225
C'était en temps réel.

290
00:38:30,144 --> 00:38:33,229
Est-ce que tu as vu le type
qui t'a frappé ?

291
00:38:33,439 --> 00:38:35,728
Ce n'était pas quelqu'un.

292
00:38:41,823 --> 00:38:43,234
Tu l'as vu aussi ?

293
00:38:45,076 --> 00:38:46,356
Je le savais.

294
00:38:48,746 --> 00:38:50,205
Une fois allongé là-bas,

295
00:38:50,957 --> 00:38:52,499
"en attendant le bus",

296
00:38:53,626 --> 00:38:55,453
j'ai pu réfléchir

297
00:38:56,296 --> 00:38:59,415
à ce qui peut causer
une disparition totale.

298
00:39:00,758 --> 00:39:02,716
Bactéries anthropophages.

299
00:39:03,428 --> 00:39:05,052
Nanotechnologies ouf.

300
00:39:05,263 --> 00:39:08,762
Collision de particules.
Univers parallèles.

301
00:39:09,267 --> 00:39:11,224
Bombe à neutrons. Rayons gamma.

302
00:39:12,228 --> 00:39:13,806
Extraterrestres.

303
00:39:14,230 --> 00:39:16,555
Anomalies. Gouffres. Trous noirs.

304
00:39:16,774 --> 00:39:19,063
- Assez !
- Rien ne collait.

305
00:39:19,360 --> 00:39:21,152
Ce n'était pas concluant.

306
00:39:21,863 --> 00:39:23,737
Mon enfant a disparu.

307
00:39:25,241 --> 00:39:26,404
Sa mère...

308
00:39:27,702 --> 00:39:28,900
Ça me dépasse !

309
00:39:30,121 --> 00:39:32,493
Ce n'est pas un accident.
Y a une raison.

310
00:39:33,124 --> 00:39:34,915
Culpabilité catholique ?

311
00:39:36,628 --> 00:39:37,826
Pourquoi tu es là ?

312
00:39:40,214 --> 00:39:40,995
Tu le sais ?

313
00:39:41,424 --> 00:39:42,669
Rien à battre.

314
00:39:43,551 --> 00:39:44,666
Tu devrais.

315
00:39:45,929 --> 00:39:48,301
On devrait tous s'en soucier.

316
00:39:49,766 --> 00:39:51,889
Pourquoi on n'a pas disparu ?

317
00:39:52,185 --> 00:39:53,845
- Pourquoi ?
- Parce que.

318
00:39:54,062 --> 00:39:56,731
Quand on ferme
un projecteur de cinéma,

319
00:39:57,065 --> 00:39:59,556
il ne stoppe pas net, il se dévide.

320
00:40:00,360 --> 00:40:02,933
On est en fin de bobine,
avant le stop.

321
00:40:03,655 --> 00:40:06,027
Quand je pense à ce que j'ai fait !

322
00:40:07,659 --> 00:40:10,232
Des horreurs. J'ai fait souffrir.

323
00:40:11,329 --> 00:40:12,871
J'ai fait des erreurs.

324
00:40:13,915 --> 00:40:14,828
Comme tous.

325
00:40:15,500 --> 00:40:18,121
Tu veux dire qu'on est punis ?

326
00:40:18,711 --> 00:40:19,874
Pour quoi ?

327
00:40:20,129 --> 00:40:21,672
C'est entre toi et...

328
00:40:21,923 --> 00:40:22,788
Et Dieu ?

329
00:40:23,216 --> 00:40:24,330
Entre moi et Dieu...

330
00:40:24,676 --> 00:40:27,083
Selon moi, Dieu a fermé boutique !

331
00:40:27,428 --> 00:40:28,175
Ne dis pas ça !

332
00:40:28,471 --> 00:40:31,223
- Il mérite cette merde ?
- Laisse-le !

333
00:40:31,432 --> 00:40:33,508
Jésus ne t'éclaire pas, dommage.

334
00:40:33,810 --> 00:40:34,640
Arrête !

335
00:40:35,436 --> 00:40:37,144
Épargne-nous tes sermons.

336
00:40:37,355 --> 00:40:40,060
Ce qu'il faut faire, c'est...
Oh non !

337
00:40:53,496 --> 00:40:54,694
Doux Jésus !

338
00:40:59,877 --> 00:41:01,455
- Faut diminuer.
- Quoi ?

339
00:41:01,754 --> 00:41:04,424
- La charge du générateur !
- Éteignez.

340
00:41:05,508 --> 00:41:08,129
James, les jeux. Le juke-box !

341
00:41:10,013 --> 00:41:11,471
Éteins-le !

342
00:41:12,223 --> 00:41:14,132
Les rampes au néon !

343
00:41:19,897 --> 00:41:20,893
Le couvercle.

344
00:41:22,233 --> 00:41:25,519
On dirait que quelqu'un l'a remis
en marche ?

345
00:41:26,029 --> 00:41:27,060
Ma mère.

346
00:41:29,157 --> 00:41:30,402
On a du carburant.

347
00:41:30,950 --> 00:41:32,694
Peu importe.

348
00:41:33,077 --> 00:41:35,568
Il charge de moins en moins.

349
00:41:36,289 --> 00:41:38,163
Comme les piles, les signaux...

350
00:41:38,374 --> 00:41:40,118
Les voitures et tout.

351
00:41:40,835 --> 00:41:42,116
Ce n'est pas possible !

352
00:41:42,337 --> 00:41:45,338
- Mais ton abribus ?
- Énergie solaire.

353
00:41:45,548 --> 00:41:48,549
Une expérimentation.
La ville a viré écolo.

354
00:41:49,177 --> 00:41:50,208
Je sais.

355
00:41:50,428 --> 00:41:52,337
Donc le solaire fonctionne.

356
00:41:53,264 --> 00:41:54,640
Mais pas le soleil.

357
00:42:00,146 --> 00:42:00,976
Où ça mène ?

358
00:42:01,564 --> 00:42:03,640
Là où on va quand ça chie.

359
00:42:05,401 --> 00:42:06,682
C'est bien vu.

360
00:42:08,154 --> 00:42:10,727
On en a pour combien, l'ingénieur ?

361
00:42:11,157 --> 00:42:12,651
- De quoi ?
- De temps.

362
00:42:12,867 --> 00:42:14,527
- Avant qu'il stoppe ?
- Oui.

363
00:42:14,827 --> 00:42:16,867
2 heures, 2 minutes ?

364
00:42:17,455 --> 00:42:20,575
Rien n'obéit plus
aux lois de la physique !

365
00:42:20,792 --> 00:42:22,701
J'y pige que dalle !

366
00:42:27,298 --> 00:42:29,421
Pitié, mon Dieu, pitié !

367
00:42:32,971 --> 00:42:33,651
Paul ?

368
00:42:35,348 --> 00:42:36,511
Remets-toi.

369
00:42:37,850 --> 00:42:38,846
Ça va.

370
00:42:57,787 --> 00:42:59,246
Pitié, mon Dieu !

371
00:43:02,750 --> 00:43:05,372
Pitié, mon Dieu.
Viens-nous en aide !

372
00:43:09,632 --> 00:43:10,913
Il y a cette île...

373
00:43:12,719 --> 00:43:16,551
Cette île face aux Carolines,
nommée Roanoke.

374
00:43:18,349 --> 00:43:20,425
En 1587, c'était...

375
00:43:21,352 --> 00:43:23,226
une colonie anglaise.

376
00:43:23,688 --> 00:43:27,520
117 hommes, femmes et enfants
vivaient là-bas.

377
00:43:29,110 --> 00:43:32,360
Un jour, un navire arrive
de Londres, chargé de vivres.

378
00:43:34,616 --> 00:43:37,107
Mais plus personne à ravitailler !

379
00:43:38,745 --> 00:43:40,203
Tous ont disparu.

380
00:43:40,580 --> 00:43:43,367
Toute la colonie s'est évanouie,

381
00:43:44,334 --> 00:43:47,085
abandonnant vivres et vêtements.

382
00:43:48,504 --> 00:43:52,336
On fouille l'île pendant des jours
et on ne trouve qu'une chose.

383
00:43:53,384 --> 00:43:55,341
Devinez quoi ? Un mot.

384
00:43:55,803 --> 00:43:57,926
Un mot, un seul.

385
00:43:58,806 --> 00:44:01,926
Gravé sur un poteau de clôture.

386
00:44:03,436 --> 00:44:04,467
"Cro...

387
00:44:05,521 --> 00:44:07,265
"... atoan".

388
00:44:09,692 --> 00:44:10,937
Croa... quoi ?

389
00:44:11,569 --> 00:44:12,945
Croatoan.

390
00:44:14,822 --> 00:44:16,067
Ça veut dire quoi ?

391
00:44:16,699 --> 00:44:17,731
Aucune idée.

392
00:44:17,951 --> 00:44:20,109
Nul ne sait. C'est un mystère.

393
00:44:20,912 --> 00:44:23,996
Peut-être un message des Indiens
indigènes.

394
00:44:24,707 --> 00:44:26,332
Ou bien un mot...

395
00:44:27,126 --> 00:44:28,918
ou un dernier mot.

396
00:44:29,712 --> 00:44:31,171
Personne n'est fixé.

397
00:44:32,006 --> 00:44:33,287
C'est peut-être...

398
00:44:34,968 --> 00:44:36,343
une mise en garde.

399
00:44:37,178 --> 00:44:39,634
Comme celle que lance un ordinateur,

400
00:44:39,847 --> 00:44:41,721
avant de planter.

401
00:44:42,600 --> 00:44:44,011
Une alerte de qui ?

402
00:44:44,394 --> 00:44:46,220
Quelle importance ?

403
00:44:47,480 --> 00:44:50,730
De quelqu'un qui a appuyé
sur la touche "redémarrer".

404
00:44:51,067 --> 00:44:55,147
Cette disparition de la colonie
était une alerte qui précédait

405
00:44:55,488 --> 00:44:56,816
ce méga "reboot".

406
00:45:02,704 --> 00:45:04,910
J'ai le cerveau en purée !

407
00:45:05,123 --> 00:45:06,866
Tu réfléchis trop.

408
00:45:07,083 --> 00:45:08,874
Mouille cette serviette.

409
00:45:11,879 --> 00:45:13,124
De la glace.

410
00:45:15,967 --> 00:45:17,591
Je te soulève la tête.

411
00:45:17,927 --> 00:45:19,754
Respire, allez.

412
00:45:55,214 --> 00:45:56,543
Y a quelqu'un ?

413
00:45:58,009 --> 00:45:59,005
Stephen !

414
00:46:00,887 --> 00:46:01,918
Y a quelqu'un ?

415
00:46:29,290 --> 00:46:30,239
La régie.

416
00:46:35,630 --> 00:46:38,797
<i>Luke enquête
sur une vieille controverse</i>

417
00:46:39,175 --> 00:46:42,342
<i>concernant les failles de sécurité
à la centrale nucléaire.</i>

418
00:46:42,553 --> 00:46:45,969
<i>Un sujet à ne pas manquer.
À propos de tempête, Paige...</i>

419
00:46:46,933 --> 00:46:48,972
<i>Précisément, on a repéré</i>

420
00:46:49,185 --> 00:46:51,593
<i>un front qui se dirige vers nous.</i>

421
00:46:51,813 --> 00:46:53,889
<i>Une tempête très insolite.</i>

422
00:46:55,900 --> 00:46:57,940
<i>Heureusement, cette dépression</i>

423
00:46:58,152 --> 00:47:01,853
<i>est suivie par un large front
de haute pression...</i>

424
00:47:29,475 --> 00:47:32,595
<i>Ce n'est pas maléfique,
ce n'est ni humain,</i>

425
00:47:32,812 --> 00:47:34,187
<i>ni inhumain.</i>

426
00:47:34,731 --> 00:47:37,435
<i>Mais... c'est...</i>

427
00:47:38,234 --> 00:47:39,859
<i>la loi de la nature.</i>

428
00:47:40,403 --> 00:47:42,194
<i>Il faut s'y adapter.</i>

429
00:47:43,156 --> 00:47:45,148
<i>Hier soir, après la panne,</i>

430
00:47:45,366 --> 00:47:48,284
<i>mon frère m'a appelé
depuis les ténèbres.</i>

431
00:47:49,370 --> 00:47:52,371
<i>Mon frère est mort, il y a 8 ans,</i>

432
00:47:52,582 --> 00:47:54,491
<i>dans un accident d'auto.</i>

433
00:47:56,127 --> 00:47:57,669
<i>C'est dangereux.</i>

434
00:47:58,254 --> 00:47:59,998
<i>Restez dans la lumière.</i>

435
00:48:00,214 --> 00:48:01,874
<i>Ne vous fiez</i>

436
00:48:02,091 --> 00:48:03,289
<i>à aucune autre lumière</i>

437
00:48:03,509 --> 00:48:06,380
<i>que celle que vous tenez en main.</i>

438
00:48:07,263 --> 00:48:10,348
<i>Ici David Breadan,
pour WDID, Chicago.</i>

439
00:48:10,558 --> 00:48:14,057
<i>Si vous avez reçu ce message,
votre téléphone marche encore,</i>

440
00:48:14,395 --> 00:48:17,230
<i>appelez-moi ou envoyez-moi un SMS</i>

441
00:48:17,440 --> 00:48:20,524
<i>au numéro suivant : 312 555 839.</i>

442
00:48:24,697 --> 00:48:26,073
C'est trop !

443
00:49:34,517 --> 00:49:36,059
Faut se tirer.

444
00:49:36,519 --> 00:49:37,349
Maintenant.

445
00:49:38,521 --> 00:49:39,850
Où j'irais ?

446
00:49:41,649 --> 00:49:42,930
Tu ne comprends rien ?

447
00:49:43,610 --> 00:49:46,361
Pourquoi on est là. Ici,
précisément ?

448
00:49:47,155 --> 00:49:48,234
Nous tous ?

449
00:49:49,324 --> 00:49:50,569
Je vais te le dire.

450
00:49:54,037 --> 00:49:55,068
La lumière.

451
00:49:57,415 --> 00:49:59,988
- Elle nous protège.
- Tu dis ?

452
00:50:00,627 --> 00:50:02,584
Comme elle protège les mites.

453
00:50:04,088 --> 00:50:06,544
Qu'est-ce que tu veux dire ?

454
00:50:06,758 --> 00:50:08,168
Que c'est un piège ?

455
00:50:09,344 --> 00:50:10,542
Un piège !

456
00:50:10,929 --> 00:50:13,846
Une impasse où tout,
quoi que ce soit,

457
00:50:14,057 --> 00:50:15,302
<i>est déjà là.</i>

458
00:50:16,184 --> 00:50:18,757
Si le générateur lâche, on meurt.

459
00:50:19,395 --> 00:50:21,222
Dieu l'a voulu ainsi...

460
00:50:25,777 --> 00:50:26,642
Quoi ?

461
00:50:27,237 --> 00:50:28,695
On les a tous vues.

462
00:50:30,865 --> 00:50:32,407
Ces âmes,

463
00:50:33,076 --> 00:50:34,618
dehors, dans le noir...

464
00:50:35,787 --> 00:50:39,452
ne sont-elles pas les âmes
de ceux qu'on a perdus ?

465
00:50:39,666 --> 00:50:42,667
Comment savoir si ce n'est
pas le paradis...

466
00:50:43,836 --> 00:50:45,035
et ceci...

467
00:50:51,844 --> 00:50:55,676
Si mon bébé est avec eux,
je dois le rejoindre, sinon...

468
00:50:57,642 --> 00:50:59,848
il faudra que je le retrouve.

469
00:51:11,698 --> 00:51:13,073
Il y a un camion.

470
00:51:14,450 --> 00:51:16,277
À cinq ou six cents mètres.

471
00:51:16,703 --> 00:51:19,028
Sa batterie n'est pas à plat.

472
00:51:19,455 --> 00:51:21,828
S'il démarre, on peut partir d'ici.

473
00:51:24,002 --> 00:51:25,412
Trouver un hôpital.

474
00:51:25,712 --> 00:51:28,547
Un hôpital ! Où ça, mon pote ? Où ?

475
00:51:29,507 --> 00:51:30,538
À Chicago.

476
00:51:31,718 --> 00:51:33,675
J'ai eu une liaison satellite.

477
00:51:34,596 --> 00:51:36,588
Il y a des survivants là-bas.

478
00:51:36,973 --> 00:51:38,633
Où sont les secours ?

479
00:51:39,392 --> 00:51:40,139
Aucune idée.

480
00:51:40,351 --> 00:51:43,138
- En 3 jours, je n'ai pas vu...
- Je n'en sais rien !

481
00:51:45,064 --> 00:51:48,564
Je veux brancher ce camion
sur le générateur.

482
00:51:49,152 --> 00:51:52,069
Avec des câbles,
je chargerai la batterie.

483
00:51:52,280 --> 00:51:55,815
Le camion démarrera
et je me tirerai avec ou sans vous !

484
00:51:56,034 --> 00:51:58,406
Tu peux à peine marcher !

485
00:51:59,037 --> 00:52:00,910
Toute aide sera bienvenue.

486
00:52:03,750 --> 00:52:06,122
James, quand on aura un véhicule,

487
00:52:06,628 --> 00:52:08,537
on pourra se déplacer,

488
00:52:08,755 --> 00:52:10,463
chercher ta mère.

489
00:52:12,425 --> 00:52:13,504
Ton fils.

490
00:52:15,428 --> 00:52:16,673
Demain matin.

491
00:52:17,555 --> 00:52:18,836
S'il arrive.

492
00:52:32,779 --> 00:52:34,321
Les 2 premiers jours,

493
00:52:34,906 --> 00:52:35,937
vous savez,

494
00:52:36,574 --> 00:52:38,863
je m'étonnais d'avoir survécu.

495
00:52:39,535 --> 00:52:40,650
Pourquoi moi ?

496
00:52:41,496 --> 00:52:43,073
Je passais mon temps

497
00:52:43,289 --> 00:52:46,990
à me parler, à courir
en hurlant mon nom comme un idiot.

498
00:52:47,210 --> 00:52:49,535
Pour me rappeler que j'existais.

499
00:52:52,799 --> 00:52:53,997
Je suis ici,

500
00:52:54,384 --> 00:52:57,301
parce que je me force à exister.

501
00:53:05,937 --> 00:53:07,597
Je me trompe peut-être.

502
00:53:09,315 --> 00:53:11,438
La tempête peut être passagère.

503
00:53:11,651 --> 00:53:13,229
Finie demain, qui sait ?

504
00:53:14,737 --> 00:53:17,738
Tu l'as dit toi-même.
Un méga "reboot".

505
00:53:18,324 --> 00:53:21,527
Si c'était un nouveau début ?
Et non une fin ?

506
00:53:24,289 --> 00:53:26,447
Mais on n'attendra pas ici.

507
00:53:34,966 --> 00:53:36,793
Mets les rations du sous-sol

508
00:53:37,010 --> 00:53:39,880
dans des sacs poubelle,
on les emportera.

509
00:53:40,555 --> 00:53:42,713
Surveille le géné. S'il stoppe,

510
00:53:43,600 --> 00:53:44,880
prends ça et sors.

511
00:53:45,810 --> 00:53:47,352
Je ne veille pas sur Paul ?

512
00:53:48,396 --> 00:53:49,309
Obéis.

513
00:53:55,528 --> 00:53:56,310
Tiens.

514
00:53:57,488 --> 00:53:58,817
Prends ça.

515
00:53:59,407 --> 00:54:00,687
Ça porte bonheur.

516
00:54:02,785 --> 00:54:04,410
J'en ramènerai une vraie.

517
00:54:10,001 --> 00:54:11,579
Ce que tu es belle !

518
00:54:11,878 --> 00:54:15,128
Tu sais quoi ?
Tu aurais dû faire du cinéma.

519
00:54:16,007 --> 00:54:17,916
Tu as raté ta vocation.

520
00:54:18,468 --> 00:54:20,875
Moi, je suis le roi des loupés.

521
00:54:21,220 --> 00:54:24,008
Excepté les changements de bobines.

522
00:54:25,391 --> 00:54:26,589
Et encore.

523
00:54:28,353 --> 00:54:30,476
Dis-moi, en tant que femme...

524
00:54:31,272 --> 00:54:33,728
et que belle femme, à ton avis,

525
00:54:34,817 --> 00:54:36,360
j'ai une chance ?

526
00:54:37,153 --> 00:54:39,359
C'est une simple hypothèse.

527
00:54:39,656 --> 00:54:41,364
Pas avec toi.

528
00:54:41,866 --> 00:54:43,408
En général. Tu crois...

529
00:54:45,536 --> 00:54:46,568
Tu crois que...

530
00:54:49,249 --> 00:54:51,158
Ce que je peux être bête !

531
00:54:51,751 --> 00:54:53,708
J'insiste et j'en remets.

532
00:55:08,059 --> 00:55:08,889
Faut y aller.

533
00:55:13,564 --> 00:55:14,560
Revenez.

534
00:55:16,484 --> 00:55:17,515
Promis.

535
00:55:28,746 --> 00:55:30,822
Ne le laisse pas s'endormir.

536
00:55:34,627 --> 00:55:35,742
Courage.

537
00:56:26,554 --> 00:56:28,048
Ils sont nazes.

538
00:56:28,556 --> 00:56:31,012
Je les ai mis il y a 4 minutes.

539
00:56:32,936 --> 00:56:35,687
Ça devrait aller.
C'est près d'ici. Viens.

540
00:56:41,027 --> 00:56:43,814
J'ai dû tester 500 voitures en tout.

541
00:56:44,030 --> 00:56:47,565
J'espère que la batterie de celui-là
va marcher !

542
00:56:53,831 --> 00:56:57,663
Pourquoi celui-ci marche ?
Et les autres sont en rade ?

543
00:56:58,795 --> 00:56:59,993
C'est un Chevrolet.

544
00:57:07,095 --> 00:57:09,502
Il n'y a pas de raison. D'accord ?

545
00:57:10,098 --> 00:57:13,383
C'est aléatoire.
Tu joues à pile ou face.

546
00:57:13,685 --> 00:57:17,682
Pourquoi moi plutôt que l'autre ?
Je n'en sais rien. J'avais une lampe !

547
00:57:17,897 --> 00:57:19,475
Dis-moi quoi faire !

548
00:57:22,569 --> 00:57:23,897
Pousse !

549
00:57:24,988 --> 00:57:26,363
Continue à pousser.

550
00:57:36,874 --> 00:57:37,989
Ça va bien.

551
00:57:40,253 --> 00:57:41,202
Une copine ?

552
00:57:43,006 --> 00:57:43,919
Une quoi ?

553
00:57:44,257 --> 00:57:46,415
Pas une "quoi". Une copine.

554
00:57:46,968 --> 00:57:48,427
Une meuf, quoi.

555
00:57:49,512 --> 00:57:50,342
Ma mère.

556
00:57:50,847 --> 00:57:52,222
Tu as une mère.

557
00:57:53,433 --> 00:57:56,102
Évidemment, comme tout le monde.

558
00:57:56,644 --> 00:57:58,388
On a tous une mère.

559
00:58:00,064 --> 00:58:02,602
"Les parapluies de Cherbourg".

560
00:58:02,859 --> 00:58:04,898
Je vais lui passer ce film.

561
00:58:05,361 --> 00:58:07,235
1964.

562
00:58:07,655 --> 00:58:09,066
Catherine Deneuve...

563
00:58:09,616 --> 00:58:11,608
La musique, les couleurs.

564
00:58:12,243 --> 00:58:13,821
Elle va adorer.

565
00:58:16,956 --> 00:58:17,637
Paul ?

566
00:58:20,126 --> 00:58:20,807
Paul !

567
00:58:27,050 --> 00:58:28,425
Paul, réveille-toi !

568
00:58:32,305 --> 00:58:35,057
Va me mettre une chanson.

569
00:58:36,517 --> 00:58:38,973
- Quoi ?
- Mets-moi une chanson.

570
00:58:39,812 --> 00:58:41,057
Mais Luke a dit...

571
00:58:41,648 --> 00:58:44,483
Va me mettre une chanson. Allez.

572
00:58:46,027 --> 00:58:49,194
Va voir s'il y a "Forever"
par les Marvelettes.

573
00:58:54,577 --> 00:58:55,341
Il y est.

574
00:58:56,454 --> 00:58:57,284
Joue-le.

575
00:59:06,673 --> 00:59:08,961
<i>Chérie, pour toujours</i>

576
00:59:09,801 --> 00:59:11,674
<i>Pour toujours</i>

577
00:59:12,804 --> 00:59:14,962
<i>Tu me brises le cœur</i>

578
00:59:20,979 --> 00:59:23,102
<i>Je jouerai le rôle</i>

579
00:59:23,481 --> 00:59:25,355
<i>De l'idiot</i>

580
00:59:29,362 --> 00:59:30,560
<i>Pour être avec toi</i>

581
00:59:31,573 --> 00:59:33,695
<i>Pour toujours</i>

582
01:00:37,597 --> 01:00:39,506
James !

583
01:00:42,769 --> 01:00:43,800
James !

584
01:00:45,897 --> 01:00:48,388
Paul ! Allez, réveille-toi !

585
01:00:52,111 --> 01:00:54,649
- Arrête !
- On n'est plus loin.

586
01:00:54,864 --> 01:00:56,904
Non. Je dois faire une pause.

587
01:00:58,952 --> 01:01:01,158
Ma cheville ! Une minute.

588
01:01:28,481 --> 01:01:29,228
James !

589
01:01:34,904 --> 01:01:35,685
James !

590
01:01:58,761 --> 01:01:59,675
James !

591
01:02:01,598 --> 01:02:02,629
James !

592
01:02:03,891 --> 01:02:05,136
Tous nazes.

593
01:02:12,859 --> 01:02:14,401
Ton fils, il parle ?

594
01:02:16,112 --> 01:02:16,776
Manny ?

595
01:02:18,615 --> 01:02:19,990
Est-ce qu'il parle ?

596
01:02:23,244 --> 01:02:25,320
Disons qu'il gazouille.

597
01:02:26,414 --> 01:02:28,371
À peine s'il dit "maman".

598
01:02:30,001 --> 01:02:31,625
Et parfois...

599
01:02:32,378 --> 01:02:34,170
il montre une lumière

600
01:02:35,298 --> 01:02:36,709
et il dit "ière".

601
01:02:37,634 --> 01:02:39,092
"Ière", maman.

602
01:02:41,471 --> 01:02:43,759
Alors qu'il fait à peine jour.

603
01:02:50,980 --> 01:02:52,391
Tu as qui à Chicago ?

604
01:03:02,283 --> 01:03:03,742
Anna, ma femme.

605
01:03:06,037 --> 01:03:07,531
On est séparés.

606
01:03:10,041 --> 01:03:12,034
Je suis venu bosser ici.

607
01:03:12,252 --> 01:03:14,161
Elle est restée là-bas.

608
01:03:16,965 --> 01:03:18,625
Elle y est encore.

609
01:03:22,053 --> 01:03:24,509
Elle n'aurait pas envie de me voir.

610
01:03:27,934 --> 01:03:28,799
Même là.

611
01:03:30,311 --> 01:03:31,889
Vous vous retrouverez.

612
01:03:32,814 --> 01:03:34,012
Je t'assure.

613
01:03:37,068 --> 01:03:39,476
J'avais mis des piles neuves !

614
01:03:39,946 --> 01:03:41,321
Ne bouge pas.

615
01:03:41,781 --> 01:03:43,690
Mon Dieu ! Regarde.

616
01:03:46,077 --> 01:03:47,785
- Approche.
- Hé, toi !

617
01:03:47,996 --> 01:03:48,909
Ne crains rien.

618
01:03:49,247 --> 01:03:50,741
- Viens !
- Par ici !

619
01:03:50,957 --> 01:03:52,332
N'aie pas peur.

620
01:03:59,757 --> 01:04:00,422
Luke !

621
01:04:11,144 --> 01:04:12,721
Allume les phares !

622
01:04:13,229 --> 01:04:14,225
Allume-les !

623
01:04:15,523 --> 01:04:17,065
Les phares !

624
01:04:18,401 --> 01:04:19,397
Allume-les !

625
01:04:21,487 --> 01:04:22,187
Sors de là !

626
01:04:31,623 --> 01:04:32,453
James ?

627
01:04:39,005 --> 01:04:39,835
Oh non !

628
01:04:40,632 --> 01:04:41,462
James...

629
01:04:42,383 --> 01:04:43,546
James !

630
01:04:53,645 --> 01:04:54,973
Ça ne marche pas !

631
01:05:04,656 --> 01:05:06,114
Le seul qui marche.

632
01:05:06,574 --> 01:05:07,985
Allez, merde !

633
01:05:10,453 --> 01:05:11,532
Pas moyen !

634
01:05:13,957 --> 01:05:15,119
Comment faire ?

635
01:05:17,168 --> 01:05:17,998
Ils baissent.

636
01:05:21,923 --> 01:05:22,753
Où tu vas ?

637
01:05:23,049 --> 01:05:24,128
Où tu vas ?

638
01:05:28,888 --> 01:05:29,837
Réponds-moi.

639
01:05:35,770 --> 01:05:36,766
Je comprends.

640
01:05:45,738 --> 01:05:46,687
James ?

641
01:06:15,935 --> 01:06:16,884
C'est mieux.

642
01:06:18,062 --> 01:06:19,094
Maintiens-le.

643
01:06:21,858 --> 01:06:24,183
- Ça va.
- Bon, donne ton briquet.

644
01:06:26,905 --> 01:06:29,312
- Vite, ton briquet !
- Il est au bar.

645
01:06:29,532 --> 01:06:30,991
- Quoi ?
- Au bar !

646
01:06:43,212 --> 01:06:44,411
Où tu vas ?

647
01:06:45,089 --> 01:06:46,003
Rosemary...

648
01:06:47,050 --> 01:06:48,378
Tu fais quoi ?

649
01:06:50,219 --> 01:06:51,797
- Suis-moi.
- J'ai du mal !

650
01:06:52,013 --> 01:06:52,962
Allez !

651
01:06:58,561 --> 01:06:59,724
Paul...

652
01:07:02,440 --> 01:07:03,638
On va y arriver.

653
01:07:04,025 --> 01:07:04,807
On peut.

654
01:07:06,152 --> 01:07:07,315
C'est tout près.

655
01:07:08,821 --> 01:07:09,984
James ?

656
01:07:10,782 --> 01:07:11,896
Accroche-toi !

657
01:07:13,993 --> 01:07:15,535
<i>Centre d'Aide Sociale</i>

658
01:07:15,745 --> 01:07:17,239
- James !
- Paul...

659
01:07:20,750 --> 01:07:21,699
J'arrive.

660
01:07:33,972 --> 01:07:34,588
Là !

661
01:08:01,791 --> 01:08:02,621
Non !

662
01:08:22,437 --> 01:08:23,516
Qui est là ?

663
01:08:34,782 --> 01:08:35,897
N'approchez pas !

664
01:08:37,035 --> 01:08:37,734
Laissez-moi !

665
01:08:38,244 --> 01:08:39,240
Laissez-moi !

666
01:08:48,588 --> 01:08:49,334
J'existe.

667
01:08:50,298 --> 01:08:51,461
J'existe...

668
01:08:56,304 --> 01:08:57,217
J'existe !

669
01:09:16,282 --> 01:09:17,029
Paul ?

670
01:09:18,409 --> 01:09:18,990
Paul !

671
01:09:34,676 --> 01:09:35,624
Tiens.

672
01:09:57,907 --> 01:09:59,283
Ces allumettes ?

673
01:10:00,493 --> 01:10:02,818
Je piquais les clopes
de l'infirmière.

674
01:10:05,373 --> 01:10:06,536
Tu bossais ici ?

675
01:10:07,709 --> 01:10:08,491
Non.

676
01:10:13,214 --> 01:10:14,958
Manny m'a sauvé la vie.

677
01:10:16,759 --> 01:10:18,467
Il m'a aidée à m'en sortir.

678
01:10:21,014 --> 01:10:22,556
À vouloir vivre.

679
01:10:25,560 --> 01:10:27,636
Je ne peux pas le perdre.

680
01:10:28,855 --> 01:10:29,969
Je ne peux pas.

681
01:10:36,362 --> 01:10:38,022
La torche va s'éteindre.

682
01:10:38,740 --> 01:10:40,566
Faut y aller, Rosemary.

683
01:10:41,868 --> 01:10:43,445
Dans la réserve,

684
01:10:44,787 --> 01:10:45,617
il y a

685
01:10:45,830 --> 01:10:48,072
de l'alcool pour les aiguilles.

686
01:10:49,250 --> 01:10:50,413
Pour les frotter.

687
01:10:51,002 --> 01:10:52,911
Ça fera brûler la torche.

688
01:10:54,589 --> 01:10:56,083
- On y va.
- Non.

689
01:10:56,299 --> 01:10:58,457
Repose ta cheville. J'y vais.

690
01:12:31,394 --> 01:12:32,058
Manny !

691
01:12:35,064 --> 01:12:36,938
- Rosemary ?
- Mon bébé...

692
01:12:44,908 --> 01:12:46,402
Non... non...

693
01:14:03,736 --> 01:14:04,518
James !

694
01:14:11,202 --> 01:14:12,198
Où est Paul ?

695
01:14:12,579 --> 01:14:13,574
Il a disparu.

696
01:14:14,247 --> 01:14:15,278
Rosemary ?

697
01:14:23,673 --> 01:14:25,547
Allez, on va y arriver.

698
01:14:26,968 --> 01:14:29,506
On réussira, mais tu dois m'aider.

699
01:14:36,311 --> 01:14:37,853
Donne-moi du mou.

700
01:14:40,148 --> 01:14:40,764
Voilà.

701
01:14:42,609 --> 01:14:43,439
Bon.

702
01:14:44,402 --> 01:14:46,027
Je vais brancher le truc.

703
01:14:47,155 --> 01:14:49,231
Toi, tu mettras le contact.

704
01:14:49,449 --> 01:14:51,157
- Ne me laisse pas.
- Mais non.

705
01:14:51,367 --> 01:14:52,909
Ne t'en va pas.

706
01:14:53,119 --> 01:14:54,827
Non, on reste ensemble.

707
01:14:55,246 --> 01:14:56,740
Écoute-moi bien.

708
01:14:58,625 --> 01:15:00,451
On verra le matin, promis.

709
01:15:03,254 --> 01:15:05,496
Ce n'est qu'un coup dur ?

710
01:15:06,049 --> 01:15:08,088
Exactement. Ça passera.

711
01:15:20,063 --> 01:15:23,182
Quand je te donne le top,
tourne la clé !

712
01:15:29,155 --> 01:15:29,689
Top !

713
01:15:36,913 --> 01:15:38,288
- Allez...
- Top !

714
01:15:43,044 --> 01:15:43,625
Démarre !

715
01:15:45,004 --> 01:15:46,000
Maintenant !

716
01:15:46,339 --> 01:15:47,335
Vas-y !

717
01:16:38,725 --> 01:16:40,100
Faut fermer le capot.

718
01:16:41,144 --> 01:16:43,717
Garde le pied sur la pédale.

719
01:16:45,106 --> 01:16:46,648
Ne l'enlève pas.

720
01:16:50,028 --> 01:16:51,652
T'as bien manœuvré.

721
01:16:52,280 --> 01:16:53,359
Toi aussi.

722
01:16:56,284 --> 01:16:57,363
- Prêt ?
- Oui.

723
01:16:58,411 --> 01:16:59,075
À toi.

724
01:17:16,179 --> 01:17:16,925
Maman !

725
01:17:19,933 --> 01:17:20,928
La pédale !

726
01:17:21,142 --> 01:17:22,850
James !

727
01:17:23,519 --> 01:17:25,726
Qu'est-ce que tu fais ?
Merde !

728
01:17:30,818 --> 01:17:32,396
James, reviens !

729
01:17:32,779 --> 01:17:34,273
Merde et merde !

730
01:19:11,628 --> 01:19:12,244
Maman ?

731
01:19:16,132 --> 01:19:17,626
Maman, c'est moi.

732
01:19:28,895 --> 01:19:30,057
Grimpe !

733
01:19:30,563 --> 01:19:31,678
J'ai vu ma mère !

734
01:19:31,898 --> 01:19:33,096
Monte, putain !

735
01:19:35,526 --> 01:19:36,356
James !

736
01:19:48,289 --> 01:19:49,036
Maman !

737
01:19:52,252 --> 01:19:53,117
Non !

738
01:20:02,428 --> 01:20:03,258
Anna !

739
01:20:05,431 --> 01:20:06,297
Luke !

740
01:20:24,117 --> 01:20:26,524
Je m'appelle James Leary.

741
01:20:28,121 --> 01:20:29,235
J'existe.

742
01:20:31,249 --> 01:20:32,328
J'existe !

743
01:22:27,448 --> 01:22:28,729
C'est mon lit.

744
01:22:40,795 --> 01:22:42,373
Tu n'es pas obligé de partir.

745
01:22:44,340 --> 01:22:45,419
Ne t'en va pas.

746
01:23:08,489 --> 01:23:09,734
Je m'appelle Briana.

747
01:23:10,950 --> 01:23:12,113
Moi, James.

748
01:23:15,872 --> 01:23:17,200
Elle marche ?

749
01:23:18,249 --> 01:23:19,530
Elle ne s'éteindra pas.

750
01:23:20,501 --> 01:23:22,209
Tant qu'il y aura du jour.

751
01:23:28,051 --> 01:23:29,213
C'est quoi ?

752
01:23:54,661 --> 01:23:55,656
Regarde !

753
01:24:56,639 --> 01:24:58,347
<i>J'existe.</i>

