1
00:00:19,320 --> 00:00:21,280
L'ÉTRANGE MONSIEUR PEPPINO

2
00:02:38,319 --> 00:02:41,090
- C'est une cigogne.
- Je ne crois pas.

3
00:02:41,680 --> 00:02:43,960
- Beau bec ?
- Enlève tes mains par contre.

4
00:02:47,800 --> 00:02:51,419
S'il t'attrape
ta menotte va devenir son biscuit.

5
00:02:52,199 --> 00:02:53,569
Tu as entendu ?

6
00:02:53,960 --> 00:02:55,189
Alors sois sage.

7
00:02:55,560 --> 00:02:58,050
- C'est quoi cet animal ?
- Un marabout africain.

8
00:02:59,319 --> 00:03:01,210
Tu sais à quoi sert ce gros bec ?

9
00:03:01,879 --> 00:03:04,650
À entrer dans la carcasse
des charognes.

10
00:03:05,240 --> 00:03:06,919
Ce sont les animaux morts.

11
00:03:07,360 --> 00:03:11,080
Il a tout le cou déplumé
pour mieux entrer.

12
00:03:11,800 --> 00:03:13,379
C'est une sorte de vautour.

13
00:03:13,800 --> 00:03:16,430
- Il mange aussi les rats ?
- Oui, tout.

14
00:03:17,000 --> 00:03:19,349
Toutes les cochonneries possibles.
Tu sais comment on l'appelle ?

15
00:03:19,879 --> 00:03:21,000
Le balayeur !

16
00:03:21,360 --> 00:03:22,729
Quand il sent les morts

17
00:03:23,120 --> 00:03:25,400
pour lui c'est comme le ragoût
pour les Napolitains.

18
00:03:27,879 --> 00:03:31,639
Il se nourrit de charognes,
il maintient l'environnement propre.

19
00:03:33,080 --> 00:03:35,990
Comment ils font pour le garder
vivant ici ?

20
00:03:36,599 --> 00:03:40,250
- Ils trouvent des charognes ?
- Il mange un peu de tout.

21
00:03:40,960 --> 00:03:42,639
- Ça ne t'intéresse pas ?
- Allons-y.

22
00:03:43,719 --> 00:03:44,909
Je regrette.

23
00:03:46,039 --> 00:03:47,759
Il nous donnait des explications...

24
00:03:49,159 --> 00:03:50,840
Je l'emmène jouer.

25
00:03:52,439 --> 00:03:53,810
Valerio, si je ne me trompe.

26
00:03:54,479 --> 00:03:57,319
- Ça a l'air de te passionner.
- Oui, c'est une vraie passion.

27
00:03:57,919 --> 00:04:01,360
- Je suis taxidermiste.
- Vous embaumez les animaux.

28
00:04:02,039 --> 00:04:04,599
Bravo ! C'est la première fois
que je dis ce mot...

29
00:04:05,159 --> 00:04:07,620
Je le connais parce que papa était chasseur.

30
00:04:08,159 --> 00:04:11,849
Chez moi j'ai encore quelques
renards, un oiseau aquatique.

31
00:04:12,599 --> 00:04:14,419
- Tu es du coin ?
- Oui.

32
00:04:14,879 --> 00:04:17,300
Alors ton père est un de mes clients.

33
00:04:18,639 --> 00:04:20,079
Ce n'est pas possible.

34
00:04:20,480 --> 00:04:23,920
- Je les connais tous.
- Il est parti il y a des années.

35
00:04:24,680 --> 00:04:25,910
Je regrette...

36
00:04:26,600 --> 00:04:27,720
Excuse-moi.

37
00:04:39,480 --> 00:04:42,740
J'ai toutes sortes d'animaux,
si tu viens tu seras fasciné.

38
00:04:43,399 --> 00:04:44,589
Je suis curieux de voir ça.

39
00:04:44,959 --> 00:04:46,360
J'ai un rhinocéros !

40
00:04:48,120 --> 00:04:49,589
Il doit bien faire quatre mètres !

41
00:04:51,639 --> 00:04:52,970
Des animaux si grands...

42
00:04:53,360 --> 00:04:54,300
Je te le ferai voir.

43
00:04:54,639 --> 00:04:56,529
J'en ai vu une fois ou deux vivants.

44
00:04:57,000 --> 00:05:00,160
Des singes, des cercopithèques...
J'ai des choses très jolies.

45
00:05:00,800 --> 00:05:02,939
Je passe te voir dès que je peux.

46
00:05:03,439 --> 00:05:06,879
Ça m'a fait plaisir de te connaître,
tu es un garçon intelligent.

47
00:05:07,560 --> 00:05:08,569
Je te remercie.

48
00:05:09,079 --> 00:05:10,970
- Je compte sur toi ?
- Compte sur moi.

49
00:05:11,680 --> 00:05:13,120
À la prochaine.

50
00:07:00,240 --> 00:07:01,569
Je peux ?

51
00:07:02,399 --> 00:07:03,910
Monsieur Profeta ?

52
00:07:20,879 --> 00:07:21,930
Un peu sale...

53
00:07:22,279 --> 00:07:24,879
- Je ne peux pas tendre la main.
- Si je dérange, je reviendrai.

54
00:07:25,439 --> 00:07:26,879
Tu ne déranges pas du tout !

55
00:07:27,319 --> 00:07:29,920
Donne-moi une minute
que je sois présentable !

56
00:07:30,480 --> 00:07:31,529
J'attends ici.

57
00:07:31,879 --> 00:07:34,550
- Je peux t'offrir un café ?
- Non, rien.

58
00:07:35,360 --> 00:07:36,410
Juste une minute.

59
00:07:36,759 --> 00:07:38,480
Je jette un coup d'œil en attendant.

60
00:07:39,759 --> 00:07:40,740
Je ne bouge pas.

61
00:07:55,480 --> 00:07:58,319
Des yeux d'oiseaux,
des yeux de mammifères...

62
00:08:00,399 --> 00:08:02,399
Prépare-toi à la grande surprise.

63
00:08:03,480 --> 00:08:04,639
Et voilà.

64
00:08:06,160 --> 00:08:08,759
C'est une musaraigne.

65
00:08:09,319 --> 00:08:10,329
Très rare !

66
00:08:10,920 --> 00:08:13,339
C'est mon chat qui l'a capturée !

67
00:08:14,240 --> 00:08:17,610
Pour lui enlever de la gueule
tu n'imagines pas la lutte !

68
00:08:18,279 --> 00:08:20,279
Mais j'y suis arrivé

69
00:08:21,120 --> 00:08:24,100
et j'ai fait ce petit chef-d'œuvre,
pardon pour la prétention.

70
00:08:24,720 --> 00:08:27,139
C'est trop beau,
en plus c'est si rare.

71
00:08:27,680 --> 00:08:30,000
- Il est chouette.
- Regarde.

72
00:08:33,120 --> 00:08:34,490
Regarde les moustaches.

73
00:10:06,759 --> 00:10:09,779
Un bifteck, une salade verte
et une salade caprese.

74
00:10:13,679 --> 00:10:16,350
Deux poissons au vin blanc,
une salade et deux aubergines.

75
00:10:20,080 --> 00:10:22,289
- Où ?
- Table sept.

76
00:10:45,360 --> 00:10:46,409
Alors ?

77
00:10:48,399 --> 00:10:49,940
Je ne t'attendais pas.

78
00:10:50,440 --> 00:10:52,159
Je t'ai fait une surprise.

79
00:10:53,000 --> 00:10:55,909
Je dois te dire un truc en fait.

80
00:10:57,320 --> 00:10:58,860
Il s'agit de quoi ?

81
00:10:59,559 --> 00:11:01,909
J'ai eu une idée, voilà.

82
00:11:04,559 --> 00:11:06,730
J'aimerais que tu travailles avec moi.

83
00:11:11,159 --> 00:11:12,700
Merci mais tu me prends un peu

84
00:11:13,960 --> 00:11:15,610
au dépourvu.

85
00:11:16,879 --> 00:11:18,809
Faudrait que je prévienne ici
que j'arrête.

86
00:11:19,279 --> 00:11:20,440
Bien sûr.

87
00:11:20,799 --> 00:11:23,049
Tu gagnes combien par mois ?

88
00:11:23,919 --> 00:11:26,590
Un million et demi, un million sept.

89
00:11:27,519 --> 00:11:29,450
Je pourrais arriver
directement à deux.

90
00:11:31,000 --> 00:11:34,649
Quand le travail augmentera
on pourra faire deux et demi, trois...

91
00:11:39,600 --> 00:11:41,250
Tu sais ce que c'est ça ?

92
00:11:41,679 --> 00:11:42,940
Une tortue.

93
00:11:43,320 --> 00:11:47,220
Une tortue terrestre,
prends-là, regarde le poids.

94
00:11:55,840 --> 00:11:57,730
Et ça, tu sais ce que c'est ?

95
00:11:58,200 --> 00:11:59,389
Un boa...

96
00:12:00,600 --> 00:12:01,860
Constrictor.

97
00:12:08,159 --> 00:12:11,070
Si tu fais comme ça...

98
00:12:12,639 --> 00:12:13,720
Pas comme ça.

99
00:12:21,600 --> 00:12:22,830
C'est bien.

100
00:12:23,960 --> 00:12:27,120
L'important
c'est de ne pas te percer les doigts,

101
00:12:27,759 --> 00:12:30,110
cette tige perce les doigts.

102
00:12:30,639 --> 00:12:32,600
Maintenant l'aile prend forme,

103
00:12:33,080 --> 00:12:36,269
la tige est entrée et on peut modeler
l'aile comme on veut.

104
00:12:51,080 --> 00:12:52,340
Attends.

105
00:14:14,559 --> 00:14:16,519
Merci, mais vous devez savoir

106
00:14:17,000 --> 00:14:20,899
que j'ai collaboré avec un garçon
qui se cache en ce moment.

107
00:14:21,639 --> 00:14:24,059
Valerio, pourquoi tu te caches ?
Viens !

108
00:14:26,360 --> 00:14:27,970
Un applaudissement !

109
00:14:43,159 --> 00:14:44,350
Viens Valerio !

110
00:14:46,240 --> 00:14:48,129
C'est quoi ces manières
de disparaître comme ça ?

111
00:14:49,279 --> 00:14:51,559
Tu savais où était l'atelier,
tu pouvais venir plus tôt.

112
00:14:52,080 --> 00:14:55,340
Je suis venue mais tu pouvais aussi
me donner des explications.

113
00:14:56,000 --> 00:14:57,929
C'est quoi le problème ?

114
00:14:58,399 --> 00:14:59,590
Je ne te comprends pas.

115
00:15:00,919 --> 00:15:02,779
Tu as disparu, pourquoi ?

116
00:15:03,240 --> 00:15:07,169
Je suis allé travailler, 
tu sais ce que je fais et combien je gagne.

117
00:15:11,320 --> 00:15:12,690
Je vais te dire la vérité,

118
00:15:13,080 --> 00:15:15,250
j'ai envie d'être un peu seul
en ce moment.

119
00:15:15,759 --> 00:15:18,919
J'ai commencé ce travail
j'ai envie de m'investir...

120
00:15:19,559 --> 00:15:22,120
J'ai entendu dire qu'il était lié
à la camorra.

121
00:15:22,679 --> 00:15:24,190
À la camorra ?

122
00:15:24,600 --> 00:15:27,019
C'est une manie chez toi,
une obsession.

123
00:15:27,559 --> 00:15:31,210
C'est une personne extraordinaire,
il m'a appris plein de choses.

124
00:15:31,919 --> 00:15:33,950
Comment on tue les animaux ?
Après tu passes aux hommes ?

125
00:15:34,440 --> 00:15:37,600
- Tu es contre ?
- Oui. Tu n'aimais pas les animaux ?

126
00:15:38,240 --> 00:15:39,850
Il y a des personnes qui s'attachent

127
00:15:40,279 --> 00:15:42,629
et qui les veulent chez eux
après leur mort.

128
00:15:43,159 --> 00:15:44,419
Il n'y a rien de mal à ça.

129
00:15:44,799 --> 00:15:46,659
Bien, parfait.

130
00:15:50,200 --> 00:15:51,710
Tu es triste ?

131
00:15:53,000 --> 00:15:55,320
Tu n'as pas ri une fois depuis ce matin.

132
00:15:55,840 --> 00:15:57,279
Je vais te faire sourire.

133
00:16:02,440 --> 00:16:04,049
Ton premier salaire.

134
00:16:04,960 --> 00:16:06,750
Le mois a volé !

135
00:16:07,240 --> 00:16:10,929
Ça me fait plaisir que tu dises ça,
ça veut dire que ça ne te pèse pas,

136
00:16:12,080 --> 00:16:15,169
- que tu le fais avec plaisir.
- C'est une passion.

137
00:16:15,799 --> 00:16:18,990
Tu ne peux pas imaginer comme
je suis content de t'avoir trouvé,

138
00:16:19,639 --> 00:16:22,730
de t'avoir choisi
tu es vraiment celui que je cherchais.

139
00:16:23,360 --> 00:16:26,379
- N'exagérons pas.
- Ne me contredis pas !

140
00:16:28,000 --> 00:16:31,019
Peppino Profeta
s'est trompé peu de fois.

141
00:16:31,960 --> 00:16:33,960
Et ça, c'est une de celles
où je ne me trompe pas.

142
00:16:35,159 --> 00:16:39,129
Tu as mérité une autre petite pensée
de Peppino.

143
00:16:43,399 --> 00:16:44,519
Tiens.

144
00:16:47,759 --> 00:16:50,080
- Ça te plaît ?
- Tu ne devais pas...

145
00:16:50,840 --> 00:16:53,789
Ce que je dois faire ou pas,
c'est mon problème.

146
00:16:54,960 --> 00:16:56,399
Ça t'a coûté combien ?

147
00:16:56,799 --> 00:16:59,009
C'est quoi, le problème ?
Ça te plaît ?

148
00:16:59,519 --> 00:17:01,240
C'est ça l'important.

149
00:17:05,160 --> 00:17:07,549
Je voulais te dire

150
00:17:08,079 --> 00:17:12,400
que j'ai deux amies
qui devraient venir de Rome.

151
00:17:13,200 --> 00:17:15,519
On passe une belle soirée,
on les invite à dîner.

152
00:17:16,039 --> 00:17:18,180
- Quand ?
- La semaine prochaine.

153
00:17:18,680 --> 00:17:20,400
Décide la date.

154
00:17:21,119 --> 00:17:23,680
Tu as l'air soucieux,
je me suis trompé peut-être.

155
00:17:24,640 --> 00:17:26,640
Tu préfères sortir avec Manuela ?

156
00:17:27,839 --> 00:17:30,049
- Non, ce n'est pas Manuela.
- J'appelle quelqu'un d'autre.

157
00:17:30,559 --> 00:17:32,559
Tu me le dis et j'appelle un autre.

158
00:17:33,599 --> 00:17:35,180
Je regrette de te l'avoir dit.

159
00:17:35,599 --> 00:17:37,460
Mais non ! Organise.

160
00:17:37,920 --> 00:17:40,549
J'organise ?
Ne me fais pas passer pour une merde.

161
00:17:41,119 --> 00:17:43,079
- Ne t'inquiète pas.
- J'organise.

162
00:17:43,559 --> 00:17:45,210
Elles viennent exprès de Rome.

163
00:17:50,440 --> 00:17:52,329
Sens ce parfum !

164
00:17:55,039 --> 00:17:56,690
Dans dix minutes on y est.

165
00:18:00,519 --> 00:18:01,529
Surprenant !

166
00:18:01,880 --> 00:18:04,480
Un toast à cette belle soirée !

167
00:18:07,400 --> 00:18:08,410
Et à notre cuisinier.

168
00:18:35,160 --> 00:18:37,190
''Maria, viens voir, le petit a parlé !''

169
00:18:37,680 --> 00:18:40,029
''Et il a dit quoi ?''
''Papa, ce que tu es con !''

170
00:18:40,559 --> 00:18:43,089
''Il a raison !
Tu t'es trompé de gamin !''

171
00:18:48,680 --> 00:18:50,150
Les morsures, non !

172
00:19:57,599 --> 00:19:58,829
Il est confortable ?

173
00:20:00,200 --> 00:20:02,759
On est tous les quatre ici ?
Bien !

174
00:20:03,680 --> 00:20:07,819
- Allez, un massage.
- Voyons si je sais les faire.

175
00:21:29,960 --> 00:21:31,539
Tonton, éteins la lumière !

176
00:21:38,680 --> 00:21:40,960
Ça te semble une heure pour rentrer ?

177
00:21:43,119 --> 00:21:45,539
- C'est comme ça.
- C'est comme ça ?

178
00:21:46,079 --> 00:21:49,130
Tu ne crois pas qu'il doit aller
à l'école et moi au travail ?

179
00:21:50,839 --> 00:21:52,490
Il est 4 heures du matin !

180
00:21:52,920 --> 00:21:55,619
Tu dois t'adapter
à une maison, à une famille.

181
00:21:56,599 --> 00:21:59,789
- Tu arrêtes d'hurler ?
- C'est lui qui n'arrête plus !

182
00:22:00,680 --> 00:22:02,640
Déjà lui... si tu t'y mets aussi !

183
00:22:03,119 --> 00:22:05,470
- Tu veux avoir raison en plus ?
- Non.

184
00:22:06,160 --> 00:22:07,910
Pourquoi tu n'arrêtes pas ?

185
00:22:08,839 --> 00:22:10,630
Réveiller l'immeuble entier...

186
00:22:11,079 --> 00:22:14,839
Je réveille ton fils parce qu'il
me casse les couilles avec ce truc.

187
00:22:18,440 --> 00:22:20,299
C'est toi qui les casses
quand tu rentres à cette heure.

188
00:22:20,759 --> 00:22:23,670
- Et toi quand tu joues à papa.
- Laisse tomber papa.

189
00:22:24,279 --> 00:22:25,859
Ne parle pas de lui !

190
00:22:26,279 --> 00:22:28,380
Arrêtez, prenez une décision.

191
00:22:28,880 --> 00:22:30,980
Une décision ? Il doit s'en aller !

192
00:22:31,480 --> 00:22:33,690
- Et il s'en va !
- Je suis fatigué !

193
00:22:34,200 --> 00:22:36,019
- Va te faire foutre !
- Toi aussi !

194
00:22:57,400 --> 00:23:00,029
- Peppino, excuse-moi.
- Tu fais quoi ici à cette heure ?

195
00:23:00,599 --> 00:23:02,349
Je me suis engueulé avec mon frère.

196
00:23:03,160 --> 00:23:05,119
Je peux rester ici un jour ou deux ?

197
00:23:07,400 --> 00:23:08,940
Il y a une chambre ici.

198
00:23:09,480 --> 00:23:11,089
Juste un jour ou deux et...

199
00:23:11,519 --> 00:23:14,890
Prends les draps. Si tu veux manger
prends un truc dans la cuisine.

200
00:23:15,599 --> 00:23:17,950
- Ne fais pas de bruit que je dorme.
- Merci Peppino.

201
00:23:19,319 --> 00:23:20,480
Bonne nuit.

202
00:23:45,640 --> 00:23:48,480
Un jour j'allais travailler

203
00:23:49,079 --> 00:23:52,519
dans une rue
mais je n'arrivais plus à en sortir.

204
00:23:53,200 --> 00:23:55,089
Pourtant j'étais entré !

205
00:23:55,559 --> 00:23:57,660
J'étais entré, je devais donc sortir !

206
00:23:59,160 --> 00:24:00,910
Je ne trouvais plus la sortie.

207
00:24:01,640 --> 00:24:03,039
Quand à un moment

208
00:24:03,559 --> 00:24:05,950
j'ai vu un homme grand dans un angle,

209
00:24:08,079 --> 00:24:09,799
plus ou moins grand comme toi,

210
00:24:11,000 --> 00:24:12,859
grisonnant, les cheveux longs,

211
00:24:13,480 --> 00:24:14,670
les yeux bleus.

212
00:24:17,559 --> 00:24:19,490
''Comment on sort d'ici ?''

213
00:24:20,519 --> 00:24:21,849
Lui m'a regardé.

214
00:24:22,720 --> 00:24:25,670
Il était si serein qu'il m'a surpris.

215
00:24:26,920 --> 00:24:28,880
Il s'est approché de la voiture

216
00:24:29,720 --> 00:24:31,440
d'un pas feutré.

217
00:24:31,880 --> 00:24:33,630
Il semblait voler.

218
00:24:36,720 --> 00:24:38,369
''Tu es nerveux ?

219
00:24:39,480 --> 00:24:41,730
''Tu traverses une mauvaise période.

220
00:24:43,839 --> 00:24:45,450
''Mais ne t'inquiète pas,

221
00:24:47,720 --> 00:24:49,160
''tu en sortiras.

222
00:24:49,599 --> 00:24:51,529
''Tu sortiras même d'ici.

223
00:24:52,920 --> 00:24:55,480
''Tu m'as appelé et je suis venu.

224
00:24:56,200 --> 00:24:58,160
''Je serai toujours derrière toi.

225
00:24:59,720 --> 00:25:02,420
''Il suffit que tu m'appelles
et je viens.

226
00:25:03,119 --> 00:25:04,059
''On sort par là.''

227
00:25:05,519 --> 00:25:07,839
Moi par là, j'y étais passé cent fois !

228
00:25:08,359 --> 00:25:09,690
La sortie était là.

229
00:25:10,079 --> 00:25:13,589
Des fois les sorties sont à portée
de main et on ne les voit pas.

230
00:25:14,279 --> 00:25:15,539
Mais elles sont là.

231
00:25:16,119 --> 00:25:19,170
Il a dit qu'il ne peut plus attendre,
on doit la lui livrer.

232
00:25:21,759 --> 00:25:24,359
Même si elle n'est pas sortie
comme je voulais.

233
00:25:26,359 --> 00:25:27,869
Tu n'es pas satisfait alors.

234
00:25:29,079 --> 00:25:30,450
Approchez-vous.

235
00:25:31,359 --> 00:25:32,900
Excuse-moi une seconde.

236
00:25:33,359 --> 00:25:34,690
Continue, j'arrive.

237
00:25:35,799 --> 00:25:38,609
C'est la troisième fois.
Le chef vous attend ce soir.

238
00:25:39,200 --> 00:25:42,220
Si j'étais lui je vous aurais
déjà fait sauter la tête.

239
00:25:42,839 --> 00:25:46,279
Vous avez un ange gardien.
Ce soir don Pasqualino vous attend.

240
00:26:30,960 --> 00:26:33,210
Je t'ai envoyé chercher trois fois
et tu n'es pas venu.

241
00:26:33,720 --> 00:26:36,559
- Je me suis énervé.
- J'avais honte.

242
00:26:37,279 --> 00:26:41,039
Il n'y avait pas de quoi après
toutes ces années qu'on se connaît.

243
00:26:42,599 --> 00:26:46,359
Pour vingt millions
tu as honte de venir chez moi ?

244
00:26:50,119 --> 00:26:52,220
Tu ne peux pas me faire ces choses.

245
00:26:53,480 --> 00:26:56,460
- C'est une sale période.
- Je ne pense pas aux vingt millions.

246
00:26:57,759 --> 00:27:00,779
Je t'ai envoyé chercher 
parce que j'ai besoin d'un service de ta part.

247
00:27:01,680 --> 00:27:03,259
Tu es le seul.

248
00:27:04,440 --> 00:27:06,089
Qu'est-ce que je peux faire
pour vous ?

249
00:27:06,519 --> 00:27:09,609
Tu as un métier que tu fais très bien,

250
00:27:10,240 --> 00:27:13,049
personne n'est meilleur que toi.

251
00:27:14,559 --> 00:27:15,430
Tu sais quel métier tu fais, non ?

252
00:27:15,759 --> 00:27:18,809
- Je dois embaumer un animal ?
- Un animal, non.

253
00:27:19,960 --> 00:27:21,920
Mais tu sais ouvrir et refermer.

254
00:27:26,519 --> 00:27:28,910
Tu m'expliques
pourquoi on va à Crémone ?

255
00:27:32,079 --> 00:27:33,730
Qu'est-ce que ça peut te faire ?

256
00:27:35,400 --> 00:27:37,859
On va à Crémone,
je voudrais savoir pourquoi.

257
00:27:38,400 --> 00:27:41,420
- On doit faire quoi ?
- C'est important pour toi ?

258
00:27:42,039 --> 00:27:43,410
Important, non.

259
00:27:44,640 --> 00:27:46,039
Si tu ne veux pas me le dire
ça ne fait rien.

260
00:27:46,440 --> 00:27:49,559
Dis-toi qu'on va faire une promenade.

261
00:28:55,480 --> 00:28:58,599
- Comment deux heures !
- Je ne peux pas faire de miracle,

262
00:28:59,240 --> 00:29:00,710
- Si vous voulez, je vous la fais...
- Il faut accélérer.

263
00:29:01,119 --> 00:29:04,000
- Voyons le prix de la pièce.
- Appelez-moi un taxi.

264
00:29:04,599 --> 00:29:07,720
Je vous accompagne au bureau.
Fabio, viens ici.

265
00:29:09,240 --> 00:29:11,730
Il faut changer
la pompe de l'essence.

266
00:29:16,759 --> 00:29:18,619
Dès qu'il te donne la voiture,
cours à l'hôtel.

267
00:29:19,079 --> 00:29:21,779
- Tu te souviens où il est ?
- La route que tu m'as expliquée.

268
00:29:22,359 --> 00:29:23,480
Ne t'inquiète pas.

269
00:29:25,200 --> 00:29:29,269
- Il arrive quand le taxi ?
- Je l'ai appelé il y a 10 minutes.

270
00:29:53,480 --> 00:29:54,319
Le voilà.

271
00:29:54,640 --> 00:29:56,250
On se voit à l'hôtel.

272
00:30:08,920 --> 00:30:10,220
Excuse-moi...

273
00:30:10,960 --> 00:30:13,420
- Tu pouvais me le demander.
- J'allais te le demander.

274
00:30:13,960 --> 00:30:15,779
Si tu as besoin de quelque chose...

275
00:30:16,359 --> 00:30:18,319
Trop gentille, non merci.

276
00:30:19,160 --> 00:30:20,980
J'attends
que vous répariez la voiture.

277
00:30:21,440 --> 00:30:23,119
Il va falloir attendre un peu.

278
00:31:46,319 --> 00:31:47,650
Prends ce putain de sac et va-t-en !

279
00:31:48,000 --> 00:31:51,190
- Tu me paies et je m'en vais !
- Un coup de pied au cul, oui !

280
00:31:51,880 --> 00:31:53,140
Allez, de l'air !

281
00:31:53,519 --> 00:31:56,779
Tu n'es pas là pour tes beaux yeux
mais pour rendre service à ton père.

282
00:31:57,599 --> 00:32:00,369
Ça ne te donne pas le droit
de me mettre les mains au cul !

283
00:32:05,880 --> 00:32:06,930
Ne me touche pas !

284
00:32:07,279 --> 00:32:09,880
Moi te toucher ! Tu t'es vue ?

285
00:32:10,559 --> 00:32:13,890
Tu es un voleur !
Tu devrais avoir honte, tu t'es vu ?

286
00:32:21,519 --> 00:32:22,680
Bâtard...

287
00:32:23,039 --> 00:32:25,640
Mais je lui ai piqué
200000 lires dans le tiroir.

288
00:32:26,960 --> 00:32:28,779
J'ai bien fait, non ?

289
00:32:29,480 --> 00:32:30,990
Il méritait une punition.

290
00:32:31,400 --> 00:32:34,700
Ça te dit de prendre
quelque chose à boire ?

291
00:32:36,240 --> 00:32:37,680
Une signature ici, merci.

292
00:32:54,000 --> 00:32:55,819
- Tu plaisantes ?
- Non, c'est mignon.

293
00:32:56,279 --> 00:32:58,000
Reste ici un an,
après tu me diras si c'est mignon.

294
00:32:58,440 --> 00:33:00,609
Mes parents se sont habitués
mais eux ils sont vieux.

295
00:33:01,480 --> 00:33:04,250
C'est bon pour la forme,
le froid tonifie.

296
00:33:06,480 --> 00:33:08,579
- Il est quelle heure ?
- Pourquoi ?

297
00:33:09,359 --> 00:33:12,589
J'angoisse pour Peppino qui m'attend.

298
00:33:15,640 --> 00:33:18,200
Je dois y aller.

299
00:33:25,559 --> 00:33:26,930
Tu veux partir ?

300
00:33:28,039 --> 00:33:29,480
Je resterais bien.

301
00:33:30,000 --> 00:33:31,079
Mais ?

302
00:33:34,160 --> 00:33:36,619
Mais je ne voudrais pas
faire mauvaise impression.

303
00:33:38,279 --> 00:33:40,450
Il ne s'énervera pas le nain,
ne t'inquiète pas.

304
00:33:40,960 --> 00:33:42,220
Le nain...

305
00:33:43,559 --> 00:33:45,069
Si, il s'énerve.

306
00:34:23,920 --> 00:34:25,360
Comme elle est grosse !

307
00:34:29,960 --> 00:34:31,190
Elle est si belle !

308
00:34:32,440 --> 00:34:34,929
- Sauf que moi je ne peux pas ici.
- Allez, continue.

309
00:34:35,920 --> 00:34:38,019
Tu ne sais pas comme je voudrais
te la prendre en bouche.

310
00:34:39,159 --> 00:34:40,630
Il y a personne.

311
00:34:41,039 --> 00:34:43,880
- Et si quelqu'un passe ?
- Je regarde.

312
00:34:51,119 --> 00:34:52,199
Je regarde.

313
00:34:53,320 --> 00:34:55,530
- Je n'y arrive pas ici.
- Je regarde !

314
00:34:58,400 --> 00:35:00,329
Je suis douée, tu sais ?

315
00:35:01,360 --> 00:35:03,039
Je ne sais pas, fais-moi voir.

316
00:35:03,480 --> 00:35:05,230
Mais dans cette situation...

317
00:35:16,320 --> 00:35:19,440
J'ai envie !
J'ai envie à mort !

318
00:35:25,800 --> 00:35:28,079
Je n'y arrive pas ici, excuse-moi.

319
00:35:29,639 --> 00:35:32,059
Je ne me sens pas sûre.

320
00:35:33,880 --> 00:35:36,900
On ne peut pas aller chez toi ?
Chez moi ce n'est pas possible.

321
00:35:43,000 --> 00:35:44,889
Excuse-moi, tu as raison.

322
00:35:46,119 --> 00:35:49,099
- Un coup de fil, ça se fait !
- Il m'est arrivé des tas de trucs.

323
00:35:49,719 --> 00:35:52,179
- On prévient.
- J'ai essayé de t'appeler.

324
00:35:52,719 --> 00:35:55,630
Ne dis pas de connerie,
j'étais là toute la soirée.

325
00:36:02,199 --> 00:36:03,500
Réception, bonsoir.

326
00:36:04,360 --> 00:36:05,480
D'accord.

327
00:36:06,000 --> 00:36:08,699
La demoiselle Deborah ?
Une carte d'identité, c'est au premier.

328
00:36:09,480 --> 00:36:11,760
- Salut Deborah.
- Enchanté Peppino.

329
00:36:14,639 --> 00:36:18,500
Je ne sais pas si Valerio
vous a raconté ce qui s'est passé.

330
00:36:19,960 --> 00:36:22,130
- Vous avez eu des problèmes ?
- Je n'ai pas pu rentrer chez moi.

331
00:36:22,639 --> 00:36:23,829
Essayons de résoudre tout ça.

332
00:36:24,199 --> 00:36:26,690
Je ne pensais pas
que la situation était comme ça.

333
00:36:27,239 --> 00:36:29,309
Moi non plus.

334
00:36:29,800 --> 00:36:32,219
Quoi ?
Moi non plus je n'avais pas pensé.

335
00:36:32,800 --> 00:36:34,550
J'avais réservé deux chambres

336
00:36:35,000 --> 00:36:37,909
mais on ne m'avait pas dit
qu'il y avait un congrès.

337
00:36:38,519 --> 00:36:41,050
Il y a pénurie de chambres
et on ne m'en a donné qu'une,

338
00:36:41,599 --> 00:36:42,929
j'ai dû m'en contenter.

339
00:36:43,480 --> 00:36:45,730
- J'essaie d'appeler quelqu'un.
- Attends.

340
00:36:46,440 --> 00:36:48,969
Je crois qu'on peut s'arranger.

341
00:36:50,320 --> 00:36:52,460
Je vais essayer d'appeler une copine.

342
00:36:53,039 --> 00:36:54,829
Elle m'a déjà réveillée plein de fois.

343
00:36:55,280 --> 00:36:57,840
- Tu la réveilles à cette heure-ci ?
- De toute façon...

344
00:36:58,599 --> 00:37:01,789
- Les amis ça sert à ça, non ?
- Appelle-la !

345
00:37:03,719 --> 00:37:05,329
Je peux avoir la ligne ?

346
00:37:07,239 --> 00:37:09,659
Si elle veut s'organiser
avec sa copine, laisse-la.

347
00:37:10,199 --> 00:37:12,269
Elle est mal à l'aise,
laisse-la aller chez sa copine.

348
00:37:12,760 --> 00:37:15,389
- Je dois appeler ou pas ?
- Fais ce que tu veux.

349
00:37:15,960 --> 00:37:18,170
Pour moi il y a moyen de s'arranger.

350
00:37:18,679 --> 00:37:19,980
Il y a le fauteuil.

351
00:37:33,840 --> 00:37:35,590
Je n'arrive pas à dormir,

352
00:37:36,119 --> 00:37:38,010
ça ne doit pas être confortable.

353
00:37:38,480 --> 00:37:40,760
- Si, ça va.
- Tu veux qu'on échange ?

354
00:37:41,280 --> 00:37:43,980
Ne t'inquiète pas, je suis bien.

355
00:37:52,079 --> 00:37:53,869
Quelle emmerdeuse ! Dors !

356
00:37:54,320 --> 00:37:57,159
Merci, je te le revaudrai.

357
00:38:10,559 --> 00:38:11,719
Bonjour.

358
00:38:14,920 --> 00:38:17,969
Je ne peux pas te demander
si tu as bien dormi, ça semblerait...

359
00:38:19,320 --> 00:38:20,510
Et toi ?

360
00:38:22,280 --> 00:38:24,030
J'ai bien dormi.

361
00:38:26,960 --> 00:38:28,679
Vous vous êtes réveillés tôt.

362
00:38:29,800 --> 00:38:32,920
Oui, assez,
on a pris le petit-déjeuner.

363
00:38:33,559 --> 00:38:35,420
Tu sais la dernière ?
Elle vient avec nous.

364
00:38:35,880 --> 00:38:36,860
- Qui ?
- Deborah.

365
00:38:38,400 --> 00:38:41,730
On la dépose à Rome,
elle a une amie là-bas.

366
00:38:42,440 --> 00:38:45,670
Je n'ai pas pu lui dire non.

367
00:38:46,800 --> 00:38:48,409
C'est notre route.

368
00:38:58,400 --> 00:38:59,869
- On est presque arrivés.
- Oui.

369
00:39:02,760 --> 00:39:04,480
Mais qu'est-ce qu'elle fait là ?

370
00:39:05,320 --> 00:39:07,039
Elle devait descendre à Rome,

371
00:39:07,480 --> 00:39:09,900
elle a appelé sa copine
mais elle était en Sicile.

372
00:39:10,719 --> 00:39:13,210
Elle en a appelé une autre,
elle avait éteint le portable.

373
00:39:14,159 --> 00:39:15,170
Moralité ?

374
00:39:15,519 --> 00:39:18,849
Si elle peut rester deux jours
et que ce n'est pas un problème...

375
00:39:19,519 --> 00:39:20,780
- Deux jours ?
- Ou trois.

376
00:39:21,159 --> 00:39:23,510
Je voulais te réveiller.
Pas vrai Valerio ?

377
00:39:24,039 --> 00:39:27,199
- Pourquoi vous ne l'avez pas fait ?
- Il a dit de te laisser dormir.

378
00:39:27,840 --> 00:39:30,010
- On a bien fait ?
- Non, vous avez mal fait.

379
00:39:30,519 --> 00:39:32,380
Vous m'avez fait dormir trop

380
00:39:33,280 --> 00:39:36,510
et puis c'était une décision
à prendre à trois

381
00:39:37,519 --> 00:39:39,269
mais vous l'avez prise
rien que vous deux.

382
00:39:41,119 --> 00:39:43,610
Si tu avais dit non
on était deux contre un !

383
00:39:44,719 --> 00:39:46,579
Elle amène un peu de joie.

384
00:39:47,039 --> 00:39:49,250
Allez, on va bien s'amuser !

385
00:41:38,440 --> 00:41:39,559
Viens ici.

386
00:41:42,480 --> 00:41:43,710
Don Pasquale !

387
00:41:44,880 --> 00:41:46,630
- Tout va bien ?
- Tout va bien.

388
00:41:47,079 --> 00:41:49,469
Quoi de neuf, tout se passe bien ?

389
00:41:50,199 --> 00:41:52,690
J'ai amené mon neveu et sa copine
faire une promenade.

390
00:41:53,239 --> 00:41:54,639
La copine avec le neveu...

391
00:41:55,599 --> 00:41:58,090
C'est le garçon
avec qui tu es tout le temps.

392
00:41:58,639 --> 00:42:00,989
- C'est mon neveu.
- Mais quel neveu !

393
00:42:01,519 --> 00:42:04,610
Je t'ai déjà dit de ne pas te montrer
trop souvent avec ces jeunes.

394
00:42:05,239 --> 00:42:06,500
Je sais tout.

395
00:42:06,880 --> 00:42:09,690
L'argent que tu me demandes,
tu le dépenses pour eux !

396
00:42:10,280 --> 00:42:12,699
C'est la vie qui a augmenté !

397
00:42:14,119 --> 00:42:17,280
C'est ton amusement qui augmente
et ma poche qui diminue.

398
00:42:18,639 --> 00:42:21,480
Ça me fait plaisir que tu t'amuses
mais calme-toi sur les dépenses.

399
00:42:22,079 --> 00:42:24,679
Ils vont te couler tout habillé.

400
00:42:26,239 --> 00:42:30,420
Je me félicite de tout
ce qui est en train de se passer.

401
00:42:31,199 --> 00:42:33,730
- Tout marche bien ?
- Ça va très bien.

402
00:42:34,280 --> 00:42:36,309
Si quelque chose ne va pas
je me remets dans les rangs.

403
00:42:36,800 --> 00:42:38,730
Jusqu'ici tout va bien

404
00:42:39,199 --> 00:42:41,340
et tant que ça continue comme ça
ne t'inquiète pas.

405
00:43:06,880 --> 00:43:08,110
Je veux Peppino !

406
00:43:10,440 --> 00:43:11,769
Va doucement quand même.

407
00:43:14,880 --> 00:43:17,050
Depuis que je suis né

408
00:43:17,679 --> 00:43:19,570
j'ai un très grand vice

409
00:43:20,039 --> 00:43:23,130
que je n'ai jamais perdu,
va savoir pourquoi.

410
00:43:24,000 --> 00:43:25,750
Mon grand-père me disait

411
00:43:26,199 --> 00:43:27,670
qu'en faisant comme ça,

412
00:43:28,079 --> 00:43:29,019
faisait-il en riant,

413
00:43:29,360 --> 00:43:31,219
et je fais comme ça moi aussi.

414
00:43:31,679 --> 00:43:34,000
Riez tous avec moi.

415
00:43:39,559 --> 00:43:40,610
Viens ici.

416
00:43:42,840 --> 00:43:45,090
Mignonne celle-là,
tu mérites un bisou.

417
00:43:47,920 --> 00:43:50,829
- Je dois te faire la bouche.
- Pas beaucoup !

418
00:43:52,119 --> 00:43:53,590
Je lui ai faite, la sienne !

419
00:43:54,000 --> 00:43:57,090
- Regarde comme elle m'a arrangé !
- Mais toi tu es un gamin !

420
00:43:57,719 --> 00:43:59,719
Ça me dégoûte le rouge à lèvres.

421
00:44:00,719 --> 00:44:02,679
- Attends...
- Non, ça suffit.

422
00:44:03,719 --> 00:44:05,579
Je t'en prie, ça et après c'est fini.

423
00:44:06,039 --> 00:44:08,250
- Tu l'emmènes celle-là ?
- Elle joue.

424
00:44:08,800 --> 00:44:11,190
- Je suis quoi, son baigneur ?
- Je te jure que ça te va bien.

425
00:44:12,079 --> 00:44:13,659
Tu es bien comme ça.

426
00:44:14,639 --> 00:44:16,010
Je dois être honnête.

427
00:44:20,199 --> 00:44:22,159
Regarde ce qu'elle m'a mis !

428
00:44:24,840 --> 00:44:26,869
Je peux aller danser samedi
comme ça ?

429
00:44:27,360 --> 00:44:28,590
Oui, tu es très belle.

430
00:44:29,039 --> 00:44:30,719
Attention, elle va se casser.

431
00:44:31,159 --> 00:44:33,440
Excuse-moi belle blonde.

432
00:45:56,960 --> 00:45:59,380
- Cinq minutes et je m'en vais.
- Tu ne peux pas rester ici.

433
00:45:59,920 --> 00:46:02,199
- J'étais tout seul là-bas.
- Tu es dingue ?

434
00:46:03,079 --> 00:46:04,659
Je dors ici, gentiment.

435
00:46:06,440 --> 00:46:08,900
Si tu dis ça alors je me suis
trompé en venant avec elle.

436
00:46:10,239 --> 00:46:13,050
Après tout ce que j'ai fait pour toi !

437
00:46:15,239 --> 00:46:18,679
- Je ne te comprends pas.
- Je reste juste cinq minutes.

438
00:46:19,360 --> 00:46:21,429
Ne me touche pas ou je te tue.

439
00:46:22,119 --> 00:46:24,719
- En voilà une histoire !
- Arrête, ne me touche pas.

440
00:46:25,280 --> 00:46:28,260
- La dernière fois.
- Mais quelle dernière fois ?

441
00:46:29,159 --> 00:46:30,489
Peppino, arrête.

442
00:46:43,840 --> 00:46:44,920
Tu es dingue ?

443
00:46:46,960 --> 00:46:48,329
Qu'est-ce qui te prend ?

444
00:46:50,280 --> 00:46:51,440
Rien.

445
00:46:53,239 --> 00:46:55,099
Je pensais que ça te plaisait.

446
00:46:57,159 --> 00:46:58,420
Excuse-moi.

447
00:48:35,679 --> 00:48:37,679
Tu sais ce à quoi je pensais ?

448
00:48:38,320 --> 00:48:40,920
Pourquoi on ne fait pas une autre soirée
comme l'autre fois ?

449
00:48:41,880 --> 00:48:43,739
Moi, Rita, toi et Deborah.

450
00:48:45,840 --> 00:48:48,230
Quel genre de soirée,
tu veux dire quoi ?

451
00:48:48,760 --> 00:48:52,590
Un bon dîner, tu nous fais
des spaghetti aux bouquets.

452
00:48:54,360 --> 00:48:55,659
Langoustes, vin,

453
00:48:56,599 --> 00:48:57,860
champagne

454
00:48:58,880 --> 00:49:00,880
et puis ce qui arrive, arrive.

455
00:49:01,800 --> 00:49:02,849
C'est-à-dire ?

456
00:49:03,639 --> 00:49:06,619
On est deux hommes, deux femmes,

457
00:49:07,239 --> 00:49:10,360
arrive ce qui arrive.

458
00:49:11,000 --> 00:49:12,510
Fions-nous

459
00:49:13,239 --> 00:49:15,099
aux vapeurs du champagne.

460
00:49:15,960 --> 00:49:17,639
Puis on mélange tout.

461
00:49:20,920 --> 00:49:23,519
Non Peppino.
Ce n'est pas une bonne idée.

462
00:49:24,079 --> 00:49:25,090
Pourquoi ?

463
00:49:25,440 --> 00:49:26,980
Parce qu'avec Deborah...

464
00:49:27,400 --> 00:49:29,610
Qu'est-ce qui te dit
que ça ne lui plairait pas ?

465
00:49:30,119 --> 00:49:31,730
Peut-être que ça lui ferait plaisir.

466
00:49:32,159 --> 00:49:34,230
Moi je te le dis à l'avance,
ça ne lui fera pas plaisir.

467
00:49:36,039 --> 00:49:37,719
Pourquoi tu t'effarouches ?

468
00:49:38,159 --> 00:49:40,650
Quel sale caractère tu as !
Je plaisante !

469
00:49:43,559 --> 00:49:45,769
Et puis il n'y aurait pas de mal à ça !

470
00:49:50,280 --> 00:49:52,530
Je plaisantais, excusez-moi.

471
00:49:53,239 --> 00:49:54,750
Quel sale caractère !

472
00:51:14,840 --> 00:51:15,920
Tout va bien ?

473
00:51:16,280 --> 00:51:18,380
Oui, j'ai presque tout installé.

474
00:51:20,280 --> 00:51:21,960
Je voulais te dire.

475
00:51:22,719 --> 00:51:24,889
Comment on fait pour ce problème ?

476
00:51:26,079 --> 00:51:29,519
La fille doit partir,
on avait dit quelques jours.

477
00:51:30,199 --> 00:51:31,809
Ça fait déjà une éternité.

478
00:51:34,880 --> 00:51:39,159
Tu as raison
on allait t'en parler.

479
00:51:41,320 --> 00:51:44,369
Dès que je prends le salaire
je prends une belle pension,

480
00:51:45,000 --> 00:51:47,320
un petit hôtel, et on s'en va.

481
00:51:50,079 --> 00:51:53,099
L'argent, la pension,
je ne te comprends pas.

482
00:51:56,719 --> 00:51:59,530
Tu as pensé partir
et donc résoudre le problème ?

483
00:52:03,760 --> 00:52:07,409
Je t'ai posé une question 
''Comment on fait avec la fille ?''

484
00:52:08,119 --> 00:52:11,000
Il y a un problème à résoudre.

485
00:52:11,599 --> 00:52:15,179
Je ne crois pas qu'en partant avec elle
tu vas résoudre le problème.

486
00:52:15,880 --> 00:52:18,199
Si vous avez besoin de temps,

487
00:52:18,719 --> 00:52:20,440
une semaine, 15 jours, un mois,

488
00:52:20,880 --> 00:52:22,949
ce n'est pas ça qui va nous gâcher la vie.

489
00:52:25,519 --> 00:52:30,230
Tu bosses pour gagner deux sous
et tu les jettes dans une pension.

490
00:52:31,639 --> 00:52:33,460
Trouvons une solution et...

491
00:52:38,559 --> 00:52:40,170
Et mange le matin !

492
00:52:41,239 --> 00:52:43,489
- Je t'envoie un café et une brioche.
- Merci.

493
00:52:44,000 --> 00:52:45,050
Imbécile.

494
00:53:04,360 --> 00:53:06,289
La voilà.

495
00:53:07,840 --> 00:53:10,719
Vous étiez où ? Ça fait une heure
que je vous cherche.

496
00:53:12,440 --> 00:53:15,949
- Tu sais que j'ai trouvé un job ?
- Vraiment ? Félicitations !

497
00:53:16,639 --> 00:53:19,519
- C'est qui ?
- Monsieur Leo.

498
00:53:20,119 --> 00:53:22,650
- Je m'en vais ?
- Oui, on se voit demain.

499
00:53:24,559 --> 00:53:27,820
Maintenant tu t'es bien installée,
tu as même trouvé un travail !

500
00:54:01,679 --> 00:54:02,840
Merci.

501
00:54:06,679 --> 00:54:08,400
- Tu peux y aller.
- Tu vas où ?

502
00:54:08,840 --> 00:54:12,099
Je veux rester seul,
passer une soirée à ma manière.

503
00:54:14,440 --> 00:54:17,320
- Et la voiture ?
- Garde-la, toi.

504
00:54:17,920 --> 00:54:21,750
Tu dois aller chercher Deborah.
Vas-y sinon elle va râler.

505
00:54:22,480 --> 00:54:24,059
À pied tout seul ? Tu vas où ?

506
00:54:24,480 --> 00:54:26,619
Comment !
Peppino Profeta ne reste jamais seul !

507
00:54:27,119 --> 00:54:30,170
Moi je fais ça et j'ai trois mille amis
autour de moi.

508
00:54:30,800 --> 00:54:33,289
- Je ne peux pas venir ?
- Faire quoi ?

509
00:55:32,480 --> 00:55:35,289
- Tu es encore là ?
- J'attends Valerio.

510
00:55:35,880 --> 00:55:37,670
- Tu veux que je te dépose ?
- Non, merci.

511
00:55:38,119 --> 00:55:38,920
Sûre ?

512
00:56:03,119 --> 00:56:04,630
La voilà.

513
00:56:06,039 --> 00:56:08,179
On n'irait pas au mauvais endroit ?

514
00:56:08,880 --> 00:56:10,179
C'est où ?

515
00:56:12,880 --> 00:56:14,599
Ça doit être par là.

516
00:56:18,480 --> 00:56:19,320
La voilà.

517
00:56:26,719 --> 00:56:28,719
Peppino est tombé.

518
00:56:32,360 --> 00:56:33,940
Quelle belle soirée !

519
00:56:35,599 --> 00:56:37,139
Il était temps que...

520
00:56:37,719 --> 00:56:39,719
Et puis ce garçon est fantastique.

521
00:56:40,559 --> 00:56:42,559
- Les bouteilles ?
- Lesquelles ?

522
00:56:43,039 --> 00:56:45,530
J'avais fait prendre
deux bouteilles au serveur.

523
00:56:46,079 --> 00:56:47,409
Je vais les chercher,

524
00:56:47,800 --> 00:56:49,030
je reviens tout de suite.

525
00:56:49,679 --> 00:56:53,400
- Il oublie toujours tout.
- Je ne lui avais pas dit.

526
00:56:54,280 --> 00:56:57,190
- Alors ?
- Vous avez été splendides.

527
00:56:57,800 --> 00:56:59,239
Je suis content de vous.

528
00:57:03,760 --> 00:57:05,760
Comme prévu, deux cents pour toi

529
00:57:06,239 --> 00:57:07,429
et deux cents pour toi.

530
00:57:08,000 --> 00:57:09,079
La soirée est finie.

531
00:57:09,440 --> 00:57:11,510
Quoi ! On est à peine arrivées !

532
00:57:12,800 --> 00:57:14,590
- On arrête là ?
- Comment !

533
00:57:15,199 --> 00:57:16,670
La soirée s'arrête ici.

534
00:57:17,679 --> 00:57:19,260
Je suis fatigué, je veux aller au lit.

535
00:57:19,679 --> 00:57:20,940
Et Valerio ?

536
00:57:21,559 --> 00:57:24,719
- Voyons ce qu'il en pense.
- Sans importance, je décide moi.

537
00:57:25,360 --> 00:57:27,460
C'est important pour moi.

538
00:57:28,360 --> 00:57:32,500
Sois gentille, va-t-en,
on se verra une autre fois avec lui.

539
00:57:40,039 --> 00:57:41,300
Vous êtes où ?

540
00:57:43,320 --> 00:57:45,420
Vous vous réchauffez déjà ?

541
00:57:47,559 --> 00:57:49,170
Phase de réchauffement.

542
00:57:49,599 --> 00:57:53,710
- Il y a les verres ?
- Il y a tout, il ne manque que toi.

543
00:57:54,480 --> 00:57:55,739
Alors je monte.

544
00:57:59,599 --> 00:58:01,039
Doucement.

545
00:58:04,079 --> 00:58:05,409
Tiens bon !

546
00:58:06,559 --> 00:58:08,139
- Elles sont où ?
- Qui ?

547
00:58:08,559 --> 00:58:10,909
Elles ne sont pas là ?
Elle est où Roberta ?

548
00:58:11,440 --> 00:58:13,969
Elles sont dans la salle de bains.

549
00:58:15,159 --> 00:58:16,460
Quelle soirée !

550
00:58:24,960 --> 00:58:28,150
Déshabillons-nous,
comme ça on sera prêts.

551
00:58:30,360 --> 00:58:33,099
- File-moi un coup de main.
- Déshabillons-nous !

552
00:58:38,519 --> 00:58:42,239
Tu es pressé !
Elle a quoi cette Roberta ?

553
00:58:44,800 --> 00:58:46,130
Elle te plaît ?

554
00:58:46,519 --> 00:58:48,380
Merci, je n'y arrive pas.

555
00:58:48,840 --> 00:58:51,329
Enlève ta chemise.

556
00:58:51,880 --> 00:58:53,320
Attends.

557
00:58:54,400 --> 00:58:55,980
On ne l'abîme pas, j'y tiens.

558
00:58:56,400 --> 00:58:58,960
Ne t'inquiète pas,
Peppino t'en achètera une plus belle.

559
00:59:12,280 --> 00:59:13,929
Comment ça va ?

560
00:59:18,280 --> 00:59:20,030
Ça te plait ? Belle soirée.

561
00:59:25,960 --> 00:59:28,030
On croirait que tu appelles un chien !

562
00:59:29,199 --> 00:59:31,019
Un peu de gentillesse !

563
00:59:59,360 --> 01:00:01,289
Tu étais où putain ?

564
01:00:02,840 --> 01:00:03,889
Dis-le-moi !

565
01:00:04,920 --> 01:00:06,989
Il t'a porté où ce nain de merde ?

566
01:00:07,480 --> 01:00:08,809
Nulle part.

567
01:00:09,440 --> 01:00:11,300
Tu pouvais me dire
que je devais partir.

568
01:00:11,760 --> 01:00:13,579
- Je m'en vais !
- Tu vas où ?

569
01:00:14,679 --> 01:00:16,050
Reste ici !

570
01:00:16,679 --> 01:00:19,559
- Ne me touche pas !
- Tu vas rester ici !

571
01:00:20,360 --> 01:00:22,849
Va te faire foutre !
Tu me dégoûtes !

572
01:00:23,400 --> 01:00:26,210
Tiens-toi tranquille,
tu n'es pas chez toi !

573
01:00:26,800 --> 01:00:27,809
Sale merde !

574
01:00:28,360 --> 01:00:30,610
Ne m'effleure jamais plus !

575
01:00:31,679 --> 01:00:33,190
Je n'ai rien fait !

576
01:00:33,800 --> 01:00:35,829
Regarde comment tu es !

577
01:00:36,320 --> 01:00:37,719
Comment je suis ?

578
01:00:38,639 --> 01:00:41,449
- Tu pues la merde !
- Comment tu te permets !

579
01:00:43,960 --> 01:00:45,639
J'en ai ras le cul.

580
01:00:49,039 --> 01:00:51,670
Je pue la merde ?
Ne recommence jamais !

581
01:01:11,480 --> 01:01:12,530
Bien joué !

582
01:01:12,880 --> 01:01:14,739
- Ça t'a plu ?
- Tu en as marre ?

583
01:01:15,199 --> 01:01:18,079
Un peu fatigué,
on continue une autre fois ?

584
01:01:18,679 --> 01:01:20,289
Tu veux boire quelque chose ?

585
01:01:21,159 --> 01:01:23,119
Deborah, tu bois quelque chose ?

586
01:01:23,599 --> 01:01:24,400
Non, merci.

587
01:01:24,719 --> 01:01:26,719
Tu ne veux rien, une glace ?

588
01:01:30,239 --> 01:01:31,750
Tu veux un thé glacé ?

589
01:01:39,960 --> 01:01:41,750
Qu'est-ce qu'il y a ? Tu t'ennuies ?

590
01:01:42,199 --> 01:01:43,780
Non. Tu t'amuses toi ?

591
01:01:45,159 --> 01:01:48,460
Ce n'est pas mon sport préféré

592
01:01:49,119 --> 01:01:52,000
mais ça me plaisait
de faire ça avec Valerio.

593
01:01:57,199 --> 01:01:59,369
Tu me rappelles un de mes amis,
tu sais ?

594
01:01:59,880 --> 01:02:01,280
- Un de tes amis ?
- Oui.

595
01:02:01,920 --> 01:02:04,869
Il était tout petit comme toi,
très intelligent,

596
01:02:05,480 --> 01:02:07,440
plein de personnalité.

597
01:02:09,000 --> 01:02:10,400
Mais il est mort.

598
01:02:10,800 --> 01:02:13,469
Il est mort comment ?

599
01:02:14,119 --> 01:02:15,130
On n'a jamais bien su,

600
01:02:15,480 --> 01:02:18,500
il a pris un bain de mer
et il n'est jamais revenu.

601
01:02:19,360 --> 01:02:21,010
C'est ce qu'on m'a dit.

602
01:02:21,440 --> 01:02:25,480
Il s'était disputé
avec un qu'il aimait à mourir.

603
01:02:27,360 --> 01:02:29,079
- Avec une ?
- Avec un.

604
01:02:30,519 --> 01:02:32,550
Le petit était tombé amoureux
d'un garçon !

605
01:02:33,039 --> 01:02:35,110
Un garçon très beau, très grand.

606
01:02:35,599 --> 01:02:38,510
- Comme Valerio ?
- Oui, dans le même genre.

607
01:02:39,119 --> 01:02:43,230
Ils se sont disputés et lui
pour se calmer, il a pris un bain.

608
01:02:44,000 --> 01:02:46,530
Il a pris son élan
et on ne l'a plus jamais revu.

609
01:02:47,559 --> 01:02:49,099
Ça finit comment ?

610
01:02:50,159 --> 01:02:51,280
Rien.

611
01:02:52,199 --> 01:02:53,849
On n'a pas retrouvé le corps.

612
01:02:54,280 --> 01:02:56,449
- Et tu n'as pas trouvé une fin ?
- Quelle fin ?

613
01:02:56,960 --> 01:03:00,260
On va le finir à deux ce livre,
belle imagination.

614
01:03:00,920 --> 01:03:02,849
Je n'ai rien inventé.

615
01:03:03,320 --> 01:03:04,650
- C'est très beau.
- Tu ne me crois pas ?

616
01:03:05,039 --> 01:03:07,500
Le tout petit qui tombe amoureux
du jeune homme.

617
01:03:08,840 --> 01:03:10,349
Ça s'est vraiment passé.

618
01:03:10,760 --> 01:03:12,900
Puis une connasse de Crémone
est arrivée

619
01:03:14,239 --> 01:03:16,659
qui ne sait pas ce qu'elle risque.

620
01:03:18,760 --> 01:03:20,719
Tu ne sais pas
ce que tu es en train de risquer.

621
01:03:21,519 --> 01:03:23,519
Mais pour ton bien

622
01:03:24,000 --> 01:03:25,159
va te faire foutre, va-t'en !

623
01:03:25,519 --> 01:03:28,150
- Tu es devenu fou ?
- Va-t'en !

624
01:03:31,159 --> 01:03:34,070
Peppino Profeta
a déjà attendu trop de temps.

625
01:03:35,559 --> 01:03:37,239
Tu veux que je m'en aille ?

626
01:03:37,719 --> 01:03:40,250
Si je m'en vais
tu vas te retrouver tout seul.

627
01:03:41,920 --> 01:03:44,409
- Qui te dit ça ?
- Tu lui fais pitié à Valerio.

628
01:03:44,960 --> 01:03:46,539
Tu l'attendris, je le connais.

629
01:03:46,960 --> 01:03:48,989
- Toi tu le dégoûtes.
- Qui t'a dit ça ?

630
01:03:49,480 --> 01:03:52,570
Avec ta tronche refaite,
ta face de rat !

631
01:03:53,199 --> 01:03:56,820
Moi au moins j'ai pu me faire refaire,
toi tu restes comme ça.

632
01:03:57,519 --> 01:04:00,150
Mais il y a une chose
que tu ne peux pas refaire, le cerveau !

633
01:04:00,719 --> 01:04:03,210
- Je t'interdis de me toucher !
- Va-t'en sale putain !

634
01:04:03,760 --> 01:04:05,929
Je ne te touche pas, tu me dégoûtes !

635
01:04:06,440 --> 01:04:08,789
Mais regarde-toi !
On verra bien ce que tu vas devenir !

636
01:04:09,320 --> 01:04:12,650
Peppino Profeta n'a jamais mis
les mains dans la merde !

637
01:05:38,239 --> 01:05:39,960
Qu'est-ce que vous dites
don Pasquale ?

638
01:05:40,400 --> 01:05:44,019
Tu vas le vexer,
avant il mangeait même l'assiette.

639
01:05:44,719 --> 01:05:46,750
Il le faisait pour te faire plaisir.

640
01:05:47,400 --> 01:05:49,260
Comment ça ? C'est vrai Peppino ?

641
01:05:49,840 --> 01:05:51,070
Mais non !

642
01:05:52,480 --> 01:05:56,309
On ne devrait pas faire ces choses
pour les femmes.

643
01:05:57,320 --> 01:05:58,789
Qu'est-ce que tu racontes ?

644
01:05:59,920 --> 01:06:01,670
Les femmes doivent rester
à la maison

645
01:06:02,119 --> 01:06:03,659
élever les enfants.

646
01:06:04,920 --> 01:06:06,179
C'est normal.

647
01:06:10,800 --> 01:06:11,739
Qu'est-ce qu'il y a ?

648
01:06:13,679 --> 01:06:14,730
Peppino !

649
01:06:18,039 --> 01:06:19,230
Jeune homme !

650
01:06:19,800 --> 01:06:22,539
- Ça se fait ces choses ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ?

651
01:06:24,280 --> 01:06:28,110
- J'ai la tête qui tourne.
- Vous avez bu tant que ça ?

652
01:06:33,760 --> 01:06:34,809
Il y a quelque chose qui ne va pas.

653
01:06:36,320 --> 01:06:37,510
Tu es au courant ?

654
01:06:38,719 --> 01:06:40,260
Problèmes de Peppino.

655
01:06:52,119 --> 01:06:54,150
Vous avez foutu quoi ?
On attend en bas.

656
01:06:54,639 --> 01:06:57,269
- Vous avez tout oublié ?
- Vous avez raison.

657
01:06:59,440 --> 01:07:03,579
Et tu serais du milieu ?
Tu n'es qu'une ordure !

658
01:07:04,360 --> 01:07:07,269
C'est la dernière fois.
On vous attend en bas.

659
01:07:08,079 --> 01:07:10,849
Dépêche-toi ! Pauv' type !

660
01:07:19,159 --> 01:07:20,699
On le décharge où ?

661
01:07:21,639 --> 01:07:23,079
À Vérone.

662
01:09:00,319 --> 01:09:02,210
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Il est tard.

663
01:09:11,119 --> 01:09:12,449
Excuse-moi.

664
01:09:16,600 --> 01:09:18,560
Tu as tout mis dans le sac ?

665
01:09:35,119 --> 01:09:36,699
Une seconde maman !

666
01:10:32,239 --> 01:10:35,010
- Tu attends depuis longtemps ?
- Non, cinq minutes.

667
01:10:41,199 --> 01:10:43,449
Deborah, Valerio
il y a une surprise!.

668
01:10:49,920 --> 01:10:51,529
- Comment tu vas ?
- Bien.

669
01:10:51,960 --> 01:10:53,260
Regarde-moi ce ventre !

670
01:10:53,640 --> 01:10:55,920
- Et Peppino ne doit rien savoir ?
- On ne s'est plus appelés.

671
01:10:56,439 --> 01:10:57,739
Quelles vaches !

672
01:10:59,840 --> 01:11:02,369
Tu ne salues pas tonton Peppino ?

673
01:11:03,159 --> 01:11:04,489
Comment tu vas ?

674
01:11:05,079 --> 01:11:06,829
Comment je devrais aller ? Bien.

675
01:11:10,720 --> 01:11:12,680
Les jeunes d'aujourd'hui
sont bizarres.

676
01:11:13,159 --> 01:11:14,560
Ils sont jeunes.

677
01:11:15,760 --> 01:11:17,619
- Personne ne les comprend.
- Un peu ingrats.

678
01:11:18,079 --> 01:11:21,380
Ils oublient les belles choses
ils t'abandonnent.

679
01:11:22,039 --> 01:11:22,840
Pourquoi tu es venu ?

680
01:11:23,159 --> 01:11:26,140
- Peppino ne sert plus... dehors !
- Pourquoi tu es là ?

681
01:11:26,960 --> 01:11:29,130
- À Crémone.
- Je suis de passage.

682
01:11:33,840 --> 01:11:36,119
Monsieur Pietro,
comment il se tient ici ?

683
01:11:39,520 --> 01:11:42,609
Ce n'est pas vrai,
c'est un garçon magnifique.

684
01:11:43,920 --> 01:11:48,729
Vous avez raconté les belles journées
qu'on a passées ensemble ?

685
01:11:49,600 --> 01:11:53,109
- Valerio aurait dû raconter.
- On n'a pas eu l'occasion.

686
01:11:53,800 --> 01:11:57,210
Tu ne nous as jamais parlé
d'un oncle aussi sympathique.

687
01:11:58,600 --> 01:12:00,039
Vous êtes trop bonne madame.

688
01:12:00,439 --> 01:12:02,649
Bon, je ne vais pas
vous déranger plus longtemps.

689
01:12:03,159 --> 01:12:04,909
Vous ne restez pas dîner ?

690
01:12:06,199 --> 01:12:07,140
Pourquoi tu ne restes pas ?

691
01:12:07,560 --> 01:12:09,420
Ma femme cuisine très bien.

692
01:12:09,880 --> 01:12:11,279
- Ça te fait plaisir ?
- Bien sûr.

693
01:12:11,680 --> 01:12:13,710
Ça t'a fait plaisir que je vienne.

694
01:12:14,520 --> 01:12:15,989
Je le lis dans tes yeux.

695
01:12:17,119 --> 01:12:19,220
- Vous vous voyiez souvent ?
- Assez.

696
01:12:19,720 --> 01:12:22,180
Je viens de me souvenir
que j'avais un rendez-vous.

697
01:12:22,720 --> 01:12:25,000
Vous êtes très gentils,
merci de l'hospitalité.

698
01:12:25,520 --> 01:12:28,119
Vous restez quelques jours
ou vous partez ce soir ?

699
01:12:28,680 --> 01:12:30,119
Je n'ai pas encore décidé.

700
01:12:30,520 --> 01:12:33,930
Comme je vous disais,
je vis dans une tranquillité absolue.

701
01:12:34,600 --> 01:12:36,250
J'ai tout le temps pour décider,

702
01:12:36,680 --> 01:12:40,859
je peux partir dans un quart d'heure,
dans un an, 15 jours...

703
01:12:43,000 --> 01:12:44,680
Au revoir
ça nous a fait très plaisir.

704
01:12:45,119 --> 01:12:47,609
Si vous restez demain
vous pouvez venir déjeuner ou! dîner.

705
01:12:48,159 --> 01:12:49,840
On s'appelle dans ce cas.

706
01:12:51,560 --> 01:12:53,069
Au revoir alors.

707
01:12:53,720 --> 01:12:56,600
- À bientôt j'espère.
- Vous avez été trop gentil.

708
01:12:58,720 --> 01:13:00,510
Vous permettez qu'il m'accompagne ?

709
01:13:17,119 --> 01:13:18,560
Tu dépasses les bornes !

710
01:13:18,960 --> 01:13:21,239
Tu ne vois pas
que c'est une situation particulière ?

711
01:13:21,760 --> 01:13:25,590
Pourquoi tu dois tout me gâcher ?
Tu exagères.

712
01:13:26,720 --> 01:13:30,720
Que tu appelles, que tu passes parfois
au travail, ça va.

713
01:13:31,479 --> 01:13:33,579
Ça fait deux semaines que je suis là,

714
01:13:34,079 --> 01:13:36,289
et tu n'as pas trouvé un seul moment libre

715
01:13:36,800 --> 01:13:39,050
pour parler avec moi cinq minutes.

716
01:13:39,560 --> 01:13:41,350
Je dois te parler.

717
01:13:41,800 --> 01:13:46,300
C'est une période particulière,
tu ne comprends pas ?

718
01:13:47,119 --> 01:13:50,029
J'ai un enfant, il grandit dans le ventre,
elle va bientôt accoucher

719
01:13:50,640 --> 01:13:53,550
on est une famille,
on commence à être bien.

720
01:13:55,520 --> 01:13:57,939
Et tu ne trouves pas deux minutes
pour parler avec Peppino ?

721
01:13:58,479 --> 01:14:00,060
C'est si difficile ?

722
01:14:00,600 --> 01:14:02,810
J'ai besoin de te parler.

723
01:14:05,319 --> 01:14:06,479
C'est tout.

724
01:14:07,199 --> 01:14:08,670
Parlons alors.

725
01:14:10,800 --> 01:14:13,609
Parlons, comme ça...
Avec ce putain de brouillard !

726
01:14:14,199 --> 01:14:17,710
Tu vas où ? Avec ce brouillard
on va nous tuer !

727
01:14:20,039 --> 01:14:21,829
On peut se voir demain ?

728
01:14:24,359 --> 01:14:26,079
Après le travail, une heure.

729
01:14:26,520 --> 01:14:29,640
- Ils te filent une perm ?
- Non, je dois rentrer à la maison.

730
01:14:30,279 --> 01:14:32,449
À quelle heure
tu dois rentrer à la caserne ?

731
01:14:33,640 --> 01:14:36,310
Je dois veiller sur Deborah,
elle pourrait se sentir mal.

732
01:14:36,880 --> 01:14:39,619
Si demain tu n'es pas de corvée

733
01:14:40,199 --> 01:14:43,180
souviens-toi qu'il y a ce connard
qui doit te parler.

734
01:15:00,159 --> 01:15:01,560
Comment tu te sens ?

735
01:15:03,800 --> 01:15:05,479
Qu'est-ce qu'il est venu foutre ?

736
01:15:07,359 --> 01:15:09,960
Avant tout ne t'inquiète pas.
Il est venu.

737
01:15:10,520 --> 01:15:11,989
J'ai vu.

738
01:15:13,119 --> 01:15:15,649
On a déménagé,
on n'avait plus de nouvelles...

739
01:15:16,199 --> 01:15:18,939
- J'en ai eu quelques fois.
- Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?

740
01:15:19,520 --> 01:15:21,310
C'était inutile.

741
01:15:22,359 --> 01:15:25,380
Après tout ce qu'il a fait ?
Tu déconnes ?

742
01:15:27,880 --> 01:15:29,350
Tu te rends compte ?

743
01:15:33,239 --> 01:15:35,270
Alors tu savais qu'il allait venir.

744
01:15:36,279 --> 01:15:37,890
- Non, je ne savais pas.
- Si, tu savais.

745
01:15:38,319 --> 01:15:40,420
- Pourquoi tu avais peur ?
- Qui t'a dit ça ?

746
01:15:40,920 --> 01:15:44,039
Je t'ai vu,
tu crois que je n'ai pas remarqué ?

747
01:15:45,479 --> 01:15:48,359
- Tu étais bizarre, pourquoi ?
- Arrête.

748
01:15:49,560 --> 01:15:52,609
- Tu t'y mets aussi ?
- Pourquoi, qu'est-ce qu'il t'a dit ?

749
01:15:54,560 --> 01:15:55,960
Regarde-moi dans les yeux.

750
01:15:58,439 --> 01:16:00,369
Il s'est passé quelque chose
entre vous deux, pas vrai ?

751
01:16:02,119 --> 01:16:03,449
Dis-moi la vérité.

752
01:16:03,840 --> 01:16:05,800
Comment tu te permets ?

753
01:16:07,840 --> 01:16:09,729
Tu délires à mon avis.

754
01:16:10,960 --> 01:16:12,119
Je délire ?

755
01:16:14,520 --> 01:16:16,869
Il te filait deux millions et demi
à ne rien foutre.

756
01:16:17,600 --> 01:16:21,109
- Si tu penses ça tu es une conne.
- Je l'ai toujours pensé.

757
01:16:22,039 --> 01:16:23,789
Tu crois que je suis bête ?

758
01:16:25,159 --> 01:16:27,439
Tu ne comprends pas
qu'il est dangereux ?

759
01:16:30,199 --> 01:16:32,550
- Tu dois faire quelque chose.
- Je dois faire quelque chose ?

760
01:16:33,079 --> 01:16:35,010
- Je dois faire quoi ?
- Je ne sais pas.

761
01:16:40,359 --> 01:16:44,399
Là-bas ils cherchent de tout,
camions, motocyclettes,

762
01:16:45,159 --> 01:16:46,949
bicyclettes, talkies-walkies,

763
01:16:47,439 --> 01:16:51,760
parce que si tu achètes un truc important
tu n'es pas un ranger quelconque,

764
01:16:52,560 --> 01:16:55,819
tu es un ranger important
et tu assumes le pouvoir décisionnel.

765
01:16:56,479 --> 01:16:58,229
Moi j'ai déjà acheté un camion.

766
01:16:58,680 --> 01:17:00,680
Toi avec la jeep,
moi avec le camion.

767
01:17:01,760 --> 01:17:02,989
On commande, nous.

768
01:17:03,359 --> 01:17:04,899
C'est une idée merveilleuse.

769
01:17:05,319 --> 01:17:07,460
C'est beau

770
01:17:07,960 --> 01:17:11,119
mais à mon avis
tu vas t'enterrer dans un trou

771
01:17:11,760 --> 01:17:14,710
et quand l'enthousiasme
pour les animaux passe,

772
01:17:15,319 --> 01:17:17,210
que tu veux un peu de vie,

773
01:17:18,720 --> 01:17:20,189
il y a quoi là-bas ?

774
01:17:22,800 --> 01:17:24,449
Il y a Mombasa alors.

775
01:17:25,319 --> 01:17:27,850
C'est un endroit très beau.

776
01:17:29,720 --> 01:17:31,890
Dans le quartier hôtelier

777
01:17:32,560 --> 01:17:35,229
il y a des gratte-ciel, hôtels, le casino,

778
01:17:36,960 --> 01:17:38,289
genre Las Vegas.

779
01:17:38,680 --> 01:17:40,750
J'y suis allé, c'est génial.

780
01:17:41,239 --> 01:17:45,310
Plein de divertissements
de femmes, de femelles...

781
01:17:46,079 --> 01:17:48,149
Et puis un peu en dehors de la ville,

782
01:17:48,640 --> 01:17:50,670
dans une partie plus en banlieue,

783
01:17:51,159 --> 01:17:54,109
il y a une boîte fréquentée
par tous les étrangers.

784
01:17:54,720 --> 01:17:57,250
Là, quand un beau mec
comme toi arrive

785
01:17:57,800 --> 01:18:00,289
il fait fureur, je t'assure.

786
01:18:00,840 --> 01:18:04,140
Un ami m'a dit
que c'était plein de femmes là-bas.

787
01:18:05,159 --> 01:18:08,600
Après tu dis 
''Basta, je n'en peux plus.''

788
01:18:10,960 --> 01:18:12,260
Pas mal !

789
01:18:13,119 --> 01:18:15,260
Éventuellement on en reparle.

790
01:18:15,760 --> 01:18:19,090
Je file, c'est l'anniversaire
de l'oncle de Deborah.

791
01:18:19,760 --> 01:18:22,149
- Attends...
- Non, il est tard.

792
01:18:22,680 --> 01:18:26,300
Je ne veux pas faire mauvaise impression,
il y a toute la famille.

793
01:18:27,000 --> 01:18:29,949
Il y a un petit bar,
on prend une bière et c'est tout.

794
01:18:31,279 --> 01:18:33,670
Ça fait quoi une bière ?
Un apéritif !

795
01:18:34,199 --> 01:18:36,020
Juste une bière et j'y vais.

796
01:19:12,199 --> 01:19:14,800
À la deuxième bouteille, de vin
tu te réchauffes,

797
01:19:15,600 --> 01:19:17,350
à la troisième tu te décongèles.

798
01:19:20,000 --> 01:19:21,750
On a un peu exagéré.

799
01:19:24,000 --> 01:19:26,670
Mince, comment tu t'es retrouvé ici ?

800
01:19:27,800 --> 01:19:31,210
Je ne suis pas si mal.

801
01:19:32,760 --> 01:19:34,409
Ça dépend comment tu vois les choses.

802
01:19:34,840 --> 01:19:37,260
Si tu te convaincs que tu es bien...

803
01:19:42,359 --> 01:19:43,939
La mer peut-être

804
01:19:45,039 --> 01:19:46,479
me manque un peu.

805
01:19:48,600 --> 01:19:51,130
Pourquoi ?
Tu es dans une mer d'emmerdes !

806
01:20:00,079 --> 01:20:02,079
Tu me vois si mal que ça ?

807
01:20:02,560 --> 01:20:04,239
Pourquoi, tu te vois bien ?

808
01:20:05,600 --> 01:20:08,859
On ne sera pas toujours
avec les beaux-parents,

809
01:20:09,520 --> 01:20:12,260
on aura notre maison.

810
01:20:12,840 --> 01:20:14,380
Et puis tu feras carrière,

811
01:20:14,800 --> 01:20:16,760
de premier au deuxième serveur...

812
01:20:17,239 --> 01:20:18,399
Chef du service.

813
01:20:20,439 --> 01:20:22,229
Toi, Valerio,

814
01:20:23,239 --> 01:20:24,319
beau comme un dieu,

815
01:20:24,680 --> 01:20:29,069
tu te contentes de faire
le chef de service dans un restaurant !

816
01:20:33,760 --> 01:20:37,239
Toi qui pouvais avoir
le monde à tes pieds !

817
01:20:38,000 --> 01:20:39,789
Il suffisait que tu fasses ça !

818
01:20:40,279 --> 01:20:42,420
Je peux aussi être heureux comme ça.

819
01:20:43,159 --> 01:20:45,329
Pas besoin d'être ingénieur naval.

820
01:20:45,840 --> 01:20:48,119
Pourquoi te contenter de peu ?

821
01:20:48,840 --> 01:20:51,010
Gare à celui qui se contente de peu.

822
01:20:51,720 --> 01:20:54,109
Dans la vie
il faut regarder droit devant.

823
01:20:54,760 --> 01:20:56,619
À vingt ans ta vie est finie.

824
01:20:57,079 --> 01:20:59,779
Le gosse, Deborah, et ça c'est ta vie.

825
01:21:00,880 --> 01:21:02,560
Ça me fait enrager.

826
01:21:05,279 --> 01:21:07,100
Comme on dit...

827
01:21:08,760 --> 01:21:11,039
- Tu es heureux.
- Oui.

828
01:21:11,600 --> 01:21:13,600
Alors n'y pense plus.

829
01:21:18,359 --> 01:21:20,109
Excuse-moi, ça doit être le vin

830
01:21:20,560 --> 01:21:22,520
qui me fait perdre le contrôle,

831
01:21:23,000 --> 01:21:24,930
ce ne sont pas mes affaires.

832
01:21:25,399 --> 01:21:29,680
Ça ne m'intéresse pas.
Moi demain je m'en vais à 10 heures,

833
01:21:30,760 --> 01:21:32,369
j'ai tout de prêt.

834
01:21:33,279 --> 01:21:34,789
Tu as décidé où tu allais ?

835
01:21:35,199 --> 01:21:36,210
Bien sûr.

836
01:21:36,880 --> 01:21:40,140
Je peux même aller
en Amérique du Sud.

837
01:21:41,880 --> 01:21:44,050
À Cuba, où je veux.

838
01:21:48,119 --> 01:21:50,010
Ça te plairait Cuba ?

839
01:21:52,239 --> 01:21:53,989
Ou alors en Thaïlande.

840
01:22:07,399 --> 01:22:10,140
Ce n'est pas Peppino celui-là ?
Il y a aussi Valerio.

841
01:22:10,720 --> 01:22:11,489
Où ?

842
01:22:17,800 --> 01:22:19,659
Tu veux quoi encore bordel ?

843
01:22:20,119 --> 01:22:21,840
Si tu approches encore...

844
01:22:22,520 --> 01:22:25,220
Qu'est-ce qui te fait rire putain ?

845
01:22:25,960 --> 01:22:27,989
Et toi ne me touche pas,
tu me dégoûtes.

846
01:22:28,479 --> 01:22:30,939
Bonsoir madame ! Don Pietro...

847
01:23:00,640 --> 01:23:03,029
Il a commencé à parler de travail,

848
01:23:03,560 --> 01:23:06,119
d'un de ses projets
qu'il avait déjà avant.

849
01:23:07,159 --> 01:23:08,420
Je te jure.

850
01:23:08,800 --> 01:23:10,340
Madame, vous me croyez ?

851
01:23:10,760 --> 01:23:13,529
Moi je te crois
mais au moins un coup de téléphone...

852
01:23:14,119 --> 01:23:17,100
- On a fêté mon frère.
- Je suis mort de honte.

853
01:23:17,720 --> 01:23:19,649
Nous étions embarrassés.

854
01:23:20,199 --> 01:23:21,640
Laissons tomber.

855
01:23:24,319 --> 01:23:26,069
Maman, ne te mêle pas de ça !

856
01:23:26,560 --> 01:23:29,539
Je t'ai dit de rester ici,
n'y va pas !

857
01:23:43,199 --> 01:23:44,529
Valerio, excuse-moi.

858
01:23:45,359 --> 01:23:46,590
Oui madame.

859
01:23:49,079 --> 01:23:49,810
Tiens.

860
01:23:56,239 --> 01:23:57,430
Tu es sûr qu'il n'y a rien ?

861
01:23:58,760 --> 01:24:00,300
Oui, vraiment.

862
01:24:02,159 --> 01:24:03,600
Tout va bien.

863
01:24:04,000 --> 01:24:06,600
Tu dis toujours que tout va bien.

864
01:24:07,279 --> 01:24:09,739
Deborah ne veut rien raconter
toi non plus.

865
01:24:10,279 --> 01:24:12,489
On en reparle demain, c'est mieux.

866
01:24:13,000 --> 01:24:14,010
Bonne nuit.

867
01:24:14,399 --> 01:24:15,560
Dors.

868
01:24:40,199 --> 01:24:41,529
Tu dors ?

869
01:24:52,119 --> 01:24:53,170
Cuba !

870
01:24:53,520 --> 01:24:54,569
Cuba.

871
01:24:55,079 --> 01:24:56,310
La Havane !

872
01:24:59,840 --> 01:25:01,770
Allons-y !

873
01:25:03,359 --> 01:25:04,300
Maintenant ?

874
01:25:27,319 --> 01:25:28,899
Tu fais une fugue d'amour ?

875
01:25:31,079 --> 01:25:31,810
Vous êtes mignons ensemble.

876
01:25:35,000 --> 01:25:37,390
- Tu ne te dégoûtes pas un peu ?
- Pourquoi ?

877
01:25:39,079 --> 01:25:40,829
Je suis dégueulasse ?

878
01:25:41,760 --> 01:25:42,810
Un peu.

879
01:25:43,159 --> 01:25:45,619
Tu n'as pas honte de t'enfuir
avec un nain de 50 ans ?

880
01:25:46,720 --> 01:25:47,520
Donne-moi une seconde.

881
01:25:47,840 --> 01:25:51,100
C'est ton imagination.
Il n'y a personne, tu parles avec qui ?

882
01:25:52,600 --> 01:25:53,930
Je te rejoins tout de suite.

883
01:25:54,319 --> 01:25:56,250
Si tu viens dans la voiture
elle va disparaître.

884
01:25:56,960 --> 01:25:59,130
Elle n'a jamais existé,
c'est juste un cauchemar.

885
01:25:59,640 --> 01:26:00,899
J'arrive maintenant.

886
01:26:01,359 --> 01:26:02,939
Tu veux aller avec lui ? Vas-y.

887
01:26:05,560 --> 01:26:06,359
Et moi ?

888
01:26:08,000 --> 01:26:09,119
Je lui raconte quoi à mon fils ?

889
01:26:09,479 --> 01:26:11,550
Valerio, tu commences à me gonfler !

890
01:26:12,840 --> 01:26:15,229
Je t'ai dit une seconde !

891
01:26:15,760 --> 01:26:17,479
Tu me donnes une minute ?

892
01:26:20,800 --> 01:26:24,130
Même si je reste, ça change quoi ?

893
01:26:28,560 --> 01:26:31,229
Je ne peux ne pas partir
mais c'est pareil.

894
01:27:18,119 --> 01:27:19,800
Je t'ai dit une seconde !

895
01:27:20,239 --> 01:27:23,539
Une amie est venue me chercher,
elle est énervée.

896
01:27:27,039 --> 01:27:29,069
Je ne m'y attendais pas !

897
01:27:30,159 --> 01:27:33,000
S'il te plaît, range-moi ce truc.

898
01:27:34,840 --> 01:27:38,279
Quand Peppino a des problèmes
elle arrive pour m'aider.

899
01:27:38,960 --> 01:27:41,630
- Pourquoi tu ne la ranges pas ?
- Non, pourquoi ?

900
01:27:42,199 --> 01:27:43,850
Du calme, on y va.

901
01:27:44,840 --> 01:27:47,890
Elle a des pouvoirs magiques,
elle fait disparaître des gens.

902
01:27:48,520 --> 01:27:50,939
Elle ne sert pas.

903
01:27:51,680 --> 01:27:53,050
Tu veux tirer toi ?

904
01:27:53,680 --> 01:27:56,100
- Il disparaît Peppino ?
- Non, personne ne disparaît.

905
01:27:56,640 --> 01:27:59,130
On y va, range ça.

906
01:28:01,279 --> 01:28:03,239
Calme-toi, ne sois pas méchante.

907
01:28:03,720 --> 01:28:05,720
Sois gentille !

908
01:28:09,079 --> 01:28:10,520
Ce n'est pas de ma faute !

909
01:28:12,680 --> 01:28:13,800
Disparue.

910
01:28:15,920 --> 01:28:18,520
- Les valises.
- Range-la.

911
01:28:19,840 --> 01:28:20,960
Prends les valises.

912
01:28:23,279 --> 01:28:25,310
Elle est nerveuse,
elle se fout en rogne !

913
01:28:30,840 --> 01:28:32,029
Bouge-toi !

914
01:28:32,920 --> 01:28:35,199
- On y va.
- Ne crie pas.

915
01:28:35,960 --> 01:28:37,960
Les gens dorment.

916
01:28:39,960 --> 01:28:41,220
Disparue !

917
01:31:53,399 --> 01:31:55,680
Venez ! C'est prêt !

918
01:31:58,199 --> 01:32:00,060
Il est sept heures et demi !

