1
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>Dans mon rêve,
c'est l'après-midi,</i>

2
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>les ombres s'allongent
sur un épais gazon vert.</i>

3
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>On a une grande maison ancienne
avec plein d'arbres,</i>

4
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>un arroseur tourne sur la pelouse.</i>

5
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>Je me balance dans un hamac,</i>

6
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>c'est un dimanche paisible.</i>

7
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>Tu es sur une couverture,
sur l'herbe,</i>

8
00:00:42,208 --> 00:00:45,075
<i>tu bois une limonade
glacée et sucrée.</i>

9
00:00:45,678 --> 00:00:48,772
<i>Pas cette cochonnerie
vendue en canettes, non.</i>

10
00:00:49,249 --> 00:00:52,116
<i>De la vraie limonade
fraîchement pressée</i>

11
00:00:52,318 --> 00:00:55,754
<i>avec du vrai sucre
et plein de glaçons.</i>

12
00:00:55,955 --> 00:00:58,583
<i>On a un petit garçon à nous.</i>

13
00:00:58,792 --> 00:01:02,853
<i>C'est le petit garçon
le plus spécial au monde.</i>

14
00:01:04,798 --> 00:01:07,426
<i>Il y a de gros nuages
tout cotonneux dans le ciel.</i>

15
00:01:08,735 --> 00:01:10,532
<i>On ne va nulle part,</i>

16
00:01:10,737 --> 00:01:12,204
<i>on n'a rien à faire.</i>

17
00:01:12,405 --> 00:01:16,739
<i>On est assis là
à parler de tout et de rien,</i>

18
00:01:16,943 --> 00:01:19,605
<i>Du bon vieux temps,</i>

19
00:01:19,813 --> 00:01:22,213
<i>des endroits ou on est allés,</i>

20
00:01:22,415 --> 00:01:25,816
des endroits ou on va aller.

21
00:01:26,019 --> 00:01:28,579
Je veux aller à Hawaï .

22
00:01:29,589 --> 00:01:34,219
Je veux marcher sur la plage,
boire des piña coladas.

23
00:01:34,427 --> 00:01:36,361
Tu serais la plus jolie sur la plage,

24
00:01:36,563 --> 00:01:38,087
sans aucun doute.

25
00:01:39,833 --> 00:01:42,666
Duke, marions-nous.

26
00:01:42,869 --> 00:01:43,893
On le fera.

27
00:01:45,205 --> 00:01:47,901
- Tu es sérieux ?
- Bien sûr.

28
00:01:48,108 --> 00:01:49,405
Quand ?

29
00:01:49,609 --> 00:01:52,407
Dès qu'on aura mis un peu de côté.

30
00:01:53,513 --> 00:01:57,210
- Je t'aime Duke.
- Je t'aime aussi.

31
00:02:40,960 --> 00:02:42,393
Ça fait 19,22.

32
00:02:49,302 --> 00:02:53,466
15, 16, 17, 18, 19.

33
00:03:24,270 --> 00:03:26,261
Reprenez ça s'il vous plaît.
Reste là.

34
00:03:28,408 --> 00:03:30,035
COUPONS REPAS

35
00:05:41,240 --> 00:05:44,835
- Qu'est-ce que tu regardes ?
- Le vélo de ma fiancée.

36
00:05:46,112 --> 00:05:48,876
Impossible,
je l'ai eu derrière le supermarché.

37
00:05:49,082 --> 00:05:51,573
- Tu dis qu'il est à toi ?
- Non, à ma fiancée.

38
00:05:52,418 --> 00:05:53,544
Alors prends-le.

39
00:06:06,332 --> 00:06:07,629
Il y a un antivol.

40
00:06:07,834 --> 00:06:09,597
Aucun souci.
Quelqu'un a une clé ?

41
00:06:09,802 --> 00:06:12,362
C'est Ricky qui l'a,
il est à Barstow.

42
00:06:13,272 --> 00:06:15,172
Désolé, je ne peux rien pour toi.

43
00:06:17,977 --> 00:06:20,377
Vous êtes encore venus chez nous.

44
00:06:21,347 --> 00:06:23,838
Il faut apprendre
à respecter ses voisins.

45
00:06:25,818 --> 00:06:30,380
Et toi, tu me montres du respect
en me traitant de voleur et de menteur ?

46
00:06:30,590 --> 00:06:33,855
- Tout ce que je veux c'est le vélo.
- Viens le chercher.

47
00:06:53,946 --> 00:06:55,106
Qu'est-ce qui s'est passé ?

48
00:06:55,815 --> 00:07:00,377
- Rien.
- Il y a du verre. Va t'asseoir.

49
00:07:00,586 --> 00:07:01,951
- Allez.
- Ça va je te dis.

50
00:07:02,155 --> 00:07:03,816
Va t'asseoir.

51
00:07:07,093 --> 00:07:09,493
Tu es allé là-bas, hein ?

52
00:07:09,695 --> 00:07:12,789
J'ai vu ton vélo attaché dehors,
j'étais censé faire quoi ?

53
00:07:12,999 --> 00:07:14,364
Aïe.

54
00:07:14,567 --> 00:07:16,057
Ne bouge pas.

55
00:07:17,336 --> 00:07:19,896
- Ça fait mal ?
- Non.

56
00:07:20,106 --> 00:07:22,233
Tu as trouvé du travail ?

57
00:07:23,509 --> 00:07:27,138
- Pour une demi-journée.
- On n'a plus besoin de toi ?

58
00:07:28,648 --> 00:07:32,414
J'ai un entretien demain,
une place de bureau.

59
00:07:32,618 --> 00:07:33,607
- Ah oui ?
- Oui.

60
00:07:33,820 --> 00:07:36,414
C'est super,
pourquoi tu ne m'as rien dit ?

61
00:07:36,622 --> 00:07:40,649
- Impossible d'en placer une.
- Très drôle.

62
00:07:40,860 --> 00:07:43,328
Tu m'imagines dans un bureau ?

63
00:07:43,529 --> 00:07:46,555
Tu ne vas pas leur dire 
que tu es en conditionnelle, hein ?

64
00:07:48,134 --> 00:07:50,193
Pas à moins qu'ils le demandent,

65
00:07:50,403 --> 00:07:52,098
s'ils demandent j'y suis obligé.

66
00:07:56,542 --> 00:07:58,737
Le proprio a encore appelé
pour le loyer.

67
00:08:01,013 --> 00:08:03,675
Super. Tu lui as dit
qu'on a encore été cambriolés ?

68
00:08:03,883 --> 00:08:06,147
Il dit qu'il doit quand même
payer la banque.

69
00:08:06,352 --> 00:08:08,377
Et s'il payait la sécurité ?

70
00:08:08,588 --> 00:08:10,954
Ne crie pas s'il te plaît.

71
00:08:15,094 --> 00:08:19,087
Désolé mon cœur,
je me sens tellement frustré.

72
00:08:19,298 --> 00:08:21,027
Je n'ai jamais utilisé ce vélo.

73
00:08:21,234 --> 00:08:25,500
- Ce n'est pas le problème.
- Laisse tomber s'il te plaît,

74
00:08:25,705 --> 00:08:28,833
on a assez de problèmes comme ça.

75
00:08:44,557 --> 00:08:47,151
Tu ne m'as pas souhaité
bon anniversaire.

76
00:08:48,628 --> 00:08:50,619
Oh ma chérie.

77
00:08:51,597 --> 00:08:53,462
Je suis désolé.

78
00:08:56,802 --> 00:08:58,702
Bon anniversaire.

79
00:09:01,007 --> 00:09:05,171
Ne fais pas ça,
je déteste quand tu fais ça.

80
00:09:08,014 --> 00:09:10,505
Tout va s'arranger.

81
00:09:10,716 --> 00:09:12,411
On l'aura cette maison,

82
00:09:12,618 --> 00:09:15,212
avec le hamac,
la pelouse et tout ça.

83
00:09:15,421 --> 00:09:17,184
Comment ?

84
00:09:17,390 --> 00:09:20,553
Comment ça pourrait être possible ?

85
00:09:21,394 --> 00:09:23,919
Je sais, c'est dur à imaginer des fois.

86
00:09:25,698 --> 00:09:27,222
Tu sais quoi ?

87
00:09:27,433 --> 00:09:30,425
C'est comme si on était
sur la rive d'un fleuve.

88
00:09:30,636 --> 00:09:34,504
Si on arrive à traverser
tout ira bien, tu vois ?

89
00:09:34,707 --> 00:09:36,038
Et on y arrivera.

90
00:09:36,609 --> 00:09:38,042
On y arrivera.

91
00:09:46,118 --> 00:09:47,449
Tu t'es souvenu ?

92
00:09:56,128 --> 00:09:58,790
Duke, c'est magnifique.

93
00:09:59,498 --> 00:10:00,624
Bon anniversaire.

94
00:10:01,367 --> 00:10:03,335
Oh mon Dieu.

95
00:10:04,437 --> 00:10:07,895
Essaie-le. Montre.

96
00:10:08,107 --> 00:10:11,474
- On ne peut pas se le permettre.
- C'était à ma mère.

97
00:10:12,545 --> 00:10:13,910
Seigneur.

98
00:10:18,517 --> 00:10:22,112
Parfois, je te jure,

99
00:10:22,321 --> 00:10:25,154
tout disparaît.

100
00:10:52,485 --> 00:10:55,511
Préparez des frites
et amenez-les à ma voiture.

101
00:10:55,721 --> 00:10:57,313
Avec du fromage fondu ?

102
00:10:57,523 --> 00:11:00,651
- Ça va ton ulcère ?
- Comme une plaie qui ne guérit pas.

103
00:11:00,860 --> 00:11:03,420
Avec du ketchup s'il vous plaît.

104
00:11:17,710 --> 00:11:20,372
- Salut les gars.
- Quoi de neuf ?

105
00:11:30,856 --> 00:11:32,414
Pollen.

106
00:11:34,393 --> 00:11:35,724
Seigneur.

107
00:11:37,296 --> 00:11:38,854
Appelle-moi par mon nom.

108
00:11:39,065 --> 00:11:40,259
L'argent est près.

109
00:11:40,466 --> 00:11:43,026
- Libère-moi, je te le retrouve.
- C'est vrai ?

110
00:11:44,437 --> 00:11:46,268
Allons Pollen, je me les gèle ici.

111
00:11:47,773 --> 00:11:49,400
J'imagine, oui.

112
00:11:51,143 --> 00:11:52,576
On se connaît depuis un bail.

113
00:11:54,213 --> 00:11:57,876
Tout ce que tu me dis
n'a aucun intérêt pour moi.

114
00:12:00,219 --> 00:12:01,243
Ou est mon fric ?

115
00:12:01,687 --> 00:12:04,986
Bon, écoute,
ce n'est pas ma faute, d'accord ?

116
00:12:05,224 --> 00:12:07,556
J'ai pris le fric pour l'achat
comme tu as dit

117
00:12:07,760 --> 00:12:11,753
et après ces jeunes se sont pointés
avec leurs flingues.

118
00:12:11,964 --> 00:12:14,057
Ils ont tout pris, le fric et la drogue.

119
00:12:14,266 --> 00:12:16,291
Bernie, j'ai envie de te croire.

120
00:12:16,502 --> 00:12:18,629
Tu inventes toujours
des trucs impossibles.

121
00:12:18,838 --> 00:12:20,567
Je dis la vérité cette fois.

122
00:12:20,773 --> 00:12:23,264
Tu es plus camé que jamais.

123
00:12:23,476 --> 00:12:27,776
Je me demande comment tu as fait
parce que tu n'avais pas le fric.

124
00:12:27,980 --> 00:12:30,141
Jimmy l'unijambiste,
tu peux lui demander,

125
00:12:30,349 --> 00:12:32,146
il a touché gros hier.

126
00:12:32,351 --> 00:12:35,650
Il m'en a donné un peu ce matin
pour me calmer.

127
00:12:37,289 --> 00:12:38,483
Ça n'a pas marché.

128
00:12:43,362 --> 00:12:45,227
Montre tes mains.

129
00:12:45,431 --> 00:12:47,262
Mes mains ?

130
00:12:48,200 --> 00:12:49,963
Allez, montre tes mains.

131
00:12:54,039 --> 00:12:57,304
J'ai besoin que tu me montres 
les mains.

132
00:13:00,012 --> 00:13:01,343
Qu'est-ce que tu fais ?

133
00:13:01,547 --> 00:13:04,243
J'ai besoin d'être sûr.

134
00:13:04,450 --> 00:13:08,011
Un nouveau polygraphe avec lequel
je bosse, genre vieille école.

135
00:13:08,220 --> 00:13:10,245
Montre-moi tes mains.

136
00:13:14,260 --> 00:13:15,284
Prenez-lui les mains.

137
00:13:16,328 --> 00:13:18,091
Pollen, hé mec.

138
00:13:18,297 --> 00:13:20,959
Pollen, je te jure que je te dis la vérité !

139
00:13:21,167 --> 00:13:23,328
Calme-toi, d'accord ?

140
00:13:23,536 --> 00:13:26,972
Je veux être sûr, c'est tout.
Alors laquelle ?

141
00:13:28,874 --> 00:13:32,674
- De quoi tu parles ?
- Tu veux la droite ou la gauche ?

142
00:13:32,878 --> 00:13:34,846
- C'est la vérité.
- Droite ou gauche ?

143
00:13:35,047 --> 00:13:37,880
- C'est la vérité !
- Droite ou gauche ?

144
00:13:38,083 --> 00:13:39,573
- Ne fais pas ça.
- La droite ?

145
00:13:39,785 --> 00:13:41,548
- Non.
- La gauche ?

146
00:13:41,754 --> 00:13:42,948
- La droite !
- Dis-nous.

147
00:13:43,155 --> 00:13:44,952
Non, je t'en prie.

148
00:13:48,427 --> 00:13:50,190
C'est la vérité bordel.

149
00:13:50,396 --> 00:13:52,796
C'est la vérité.

150
00:13:53,365 --> 00:13:55,094
Tu sais quoi ?

151
00:13:57,069 --> 00:13:59,401
Je le crois moi.

152
00:13:59,605 --> 00:14:01,072
Peut-être qu'il dit vrai.

153
00:14:05,477 --> 00:14:07,968
- C'est tendre.
- Non !

154
00:14:09,315 --> 00:14:11,374
Bon, ou est mon argent ?

155
00:15:12,177 --> 00:15:16,614
Hé, qu'est-ce que vous faites ici ?
Sortez, vous m'entendez ?

156
00:15:16,815 --> 00:15:19,750
Allez, sortez d'ici. Allez-vous-en.

157
00:15:19,952 --> 00:15:22,113
Allez, on y va.

158
00:15:22,321 --> 00:15:24,380
Vous ne pouvez pas
prendre ça, c'est...

159
00:15:24,590 --> 00:15:27,889
- Tu te prends pour qui ?
- Je sais qui tu es.

160
00:15:30,596 --> 00:15:31,893
Assise.

161
00:15:37,102 --> 00:15:38,967
Qu'est-ce que c'est ?

162
00:15:39,438 --> 00:15:42,202
- Joli cul.
- Prends le magnétoscope.

163
00:15:43,676 --> 00:15:45,405
A plus.

164
00:16:00,793 --> 00:16:02,693
Ils se foutent complètement de nous.

165
00:16:04,530 --> 00:16:06,327
Et ce sera toujours comme ça.

166
00:16:06,532 --> 00:16:08,796
Duke, allez...

167
00:17:52,971 --> 00:17:53,739
Combien ?

168
00:17:53,739 --> 00:17:54,899
Combien ?

169
00:17:55,107 --> 00:17:57,575
Cinq, peut-être six.

170
00:17:58,710 --> 00:17:59,768
Des flingues ?

171
00:18:02,247 --> 00:18:03,612
Des trucs bon marché.

172
00:18:05,250 --> 00:18:06,945
Eddie ?

173
00:18:07,753 --> 00:18:09,653
Bon, c'est parti.

174
00:18:21,800 --> 00:18:23,825
Tu as intérêt à être là à notre retour.

175
00:18:24,570 --> 00:18:25,559
Je serai là.

176
00:18:44,957 --> 00:18:46,424
<i>Hé, vatos.</i>

177
00:18:47,893 --> 00:18:49,019
Assis.

178
00:18:50,062 --> 00:18:52,530
- Eddie.
- C'est bon.

179
00:18:53,799 --> 00:18:56,359
Comment on peut écouter
une merde pareille ?

180
00:19:01,473 --> 00:19:04,135
Il y a deux options.
L'option rapide

181
00:19:05,010 --> 00:19:07,001
ou vous retournez
élargir votre horizon

182
00:19:07,212 --> 00:19:09,305
grâce au miracle de la vidéo.
Ou la lente

183
00:19:09,515 --> 00:19:11,847
qui ne vous plaira pas
contrairement à moi.

184
00:19:13,218 --> 00:19:15,152
- Ou est mon fric ?
- Je t'emmerde.

185
00:19:18,857 --> 00:19:22,520
Il y en a toujours un comme ça.
J'essaie d'être patient là.

186
00:19:22,728 --> 00:19:23,717
Qui est le chef ?

187
00:19:28,934 --> 00:19:30,595
C'est toi ?

188
00:19:33,105 --> 00:19:35,505
Bon, ou est mon fric ?

189
00:19:38,677 --> 00:19:41,646
Quel fric ? Je n'ai pas de fric.

190
00:19:44,082 --> 00:19:45,174
Essaie d'imaginer

191
00:19:45,384 --> 00:19:48,080
que tu te retrouves
face au diable en personne.

192
00:19:48,287 --> 00:19:50,312
Il est très énervé.

193
00:19:50,689 --> 00:19:52,247
Ou est mon putain de fric ?

194
00:20:12,744 --> 00:20:15,212
- Le voilà ton fric.
- Brave garçon.

195
00:20:16,381 --> 00:20:18,747
Ouvre le sac maintenant.

196
00:20:19,918 --> 00:20:22,443
- Ouvre.
- Va te faire foutre.

197
00:20:23,689 --> 00:20:25,418
On n'a pas le temps pour ça.

198
00:20:27,459 --> 00:20:30,951
On va s'assurer que ces sombreros
n'ont rien dépensé.

199
00:22:18,270 --> 00:22:20,465
Pas un geste.

200
00:22:23,942 --> 00:22:26,137
C'est mon fric.

201
00:22:52,003 --> 00:22:54,130
Dieu soit loué. Ou tu étais ?

202
00:22:54,339 --> 00:22:55,567
Fais les bagages.

203
00:22:57,075 --> 00:23:00,169
Des trucs pour la route 
et ce que tu ne veux pas abandonner

204
00:23:00,512 --> 00:23:02,412
parce qu'on ne reviendra pas.

205
00:23:03,682 --> 00:23:05,206
Attends Duke.

206
00:23:12,157 --> 00:23:14,148
Que'est-ce qui s'est passé ici ?

207
00:23:14,359 --> 00:23:17,851
Tout s'est déroulé exactement
comme prévu Hendricks.

208
00:23:18,063 --> 00:23:22,295
Tu sais, Eddie a déjà eu meilleure mine.

209
00:23:24,636 --> 00:23:27,036
Concentrons-nous
sur comment remettre l'argent

210
00:23:27,239 --> 00:23:29,207
et les preuves au poste d'ici lundi

211
00:23:29,408 --> 00:23:31,774
sinon ce bonus 
pour lequel on a tant bossé

212
00:23:31,977 --> 00:23:33,842
nous passera sous le nez.

213
00:23:34,045 --> 00:23:36,741
Trois jours, ce n'est pas long.

214
00:23:36,948 --> 00:23:38,711
Tu as calculé ça tout seul ?

215
00:23:39,251 --> 00:23:41,378
Vous êtes
de plus en plus intelligents.

216
00:23:43,922 --> 00:23:45,787
Essayons de savoir

217
00:23:45,991 --> 00:23:49,256
ou ce ver de terre va s'enterrer.

218
00:23:50,429 --> 00:23:50,529
BONNES AFFAIRES

219
00:23:50,529 --> 00:23:51,427
BONNES AFFAIRES

220
00:24:16,855 --> 00:24:19,153
VOITURE D'OCCASION

221
00:24:48,220 --> 00:24:50,154
Vingt. Ça fait cent de plus.

222
00:24:50,355 --> 00:24:54,121
Il y en a cent par pile
et il y a 25 piles.

223
00:24:54,326 --> 00:24:58,820
Plus ce qu'on a mis pour la bagnole.
On devrait manger quelque chose.

224
00:24:59,030 --> 00:25:01,123
Je n'ai pas faim.

225
00:25:02,133 --> 00:25:05,864
J'ai peur, ce n'est pas notre argent.

226
00:25:06,071 --> 00:25:08,699
- Ni le leur.
- Mais ce n'est pas le nôtre.

227
00:25:09,474 --> 00:25:11,135
Ecoute.

228
00:25:12,344 --> 00:25:16,804
Dans la vie il arrive un moment
ou il faut faire un choix,

229
00:25:17,015 --> 00:25:19,745
si on fait le bon choix
c'est un moment de gloire.

230
00:25:19,951 --> 00:25:22,078
Un bon moment.

231
00:25:22,287 --> 00:25:25,620
Mais si c'est le mauvais choix
c'est un moment de regret

232
00:25:25,824 --> 00:25:27,519
qui ne disparaîtra jamais.

233
00:25:30,228 --> 00:25:33,391
Je ne sais pas
ce qui est bien ou mal là,

234
00:25:33,598 --> 00:25:35,361
ça ne m'est jamais arrivé

235
00:25:35,567 --> 00:25:39,230
mais je crois qu'on mérite
un peu de chance pour changer.

236
00:25:59,758 --> 00:26:02,090
Allez Pollen.

237
00:26:02,294 --> 00:26:03,886
Merde.

238
00:26:04,930 --> 00:26:05,919
Salut Bernie.

239
00:26:09,801 --> 00:26:11,291
Qu'est-ce que j'ai fait ?

240
00:26:11,503 --> 00:26:12,902
Bernie, Bernie, Bernie.

241
00:26:14,072 --> 00:26:15,539
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?

242
00:26:15,740 --> 00:26:18,402
J'ai fait quoi ?
J'ai entendu tirer, j'ai filé.

243
00:26:18,610 --> 00:26:21,101
Je sais ce que tu as fait,
pas ce que tu as vu.

244
00:26:21,613 --> 00:26:23,137
Je n'ai rien vu du tout.

245
00:26:24,249 --> 00:26:26,649
- Tire-lui dans le bras.
- Allez les gars.

246
00:26:26,851 --> 00:26:28,716
- Ne faites pas ça.
- Œil pour œil.

247
00:26:28,920 --> 00:26:30,820
- Allez.
- Respire profondément.

248
00:26:56,181 --> 00:26:57,409
Bonjour.

249
00:26:57,649 --> 00:26:59,082
Quelle heure est-il ?

250
00:26:59,284 --> 00:27:00,683
Presque 10 heures j'imagine.

251
00:27:01,553 --> 00:27:02,781
Ou on est ?

252
00:27:02,988 --> 00:27:05,149
On va bientôt quitter l'Arizona,

253
00:27:05,357 --> 00:27:07,154
on sera peut-être au Texas
pour dîner.

254
00:27:07,392 --> 00:27:10,293
- On va où Duke ?
- Loin.

255
00:27:46,998 --> 00:27:48,363
J'ai quelque chose patron.

256
00:27:52,637 --> 00:27:53,865
Ça me fait très plaisir.

257
00:27:54,072 --> 00:27:55,334
- Joli couple.
- Mignonne.

258
00:27:55,540 --> 00:27:58,065
Oui, espérons qu'elle soit avec lui.

259
00:28:27,138 --> 00:28:30,471
- Salut ma belle.
- Elle a quoi la voiture ?

260
00:28:30,675 --> 00:28:33,439
Momentanément en panne.
C'est l'injection.

261
00:28:34,612 --> 00:28:36,671
Achetons-en une autre.

262
00:28:38,216 --> 00:28:40,207
J'en ai toujours voulu une comme ça.

263
00:28:40,418 --> 00:28:42,283
Qu'est-ce qu'on va faire ?

264
00:28:42,487 --> 00:28:46,116
On va se trouver
une jolie chambre d'hôtel,

265
00:28:46,324 --> 00:28:48,189
louer une voiture,

266
00:28:48,860 --> 00:28:51,795
et se trouver un endroit
pour se marier.

267
00:28:52,597 --> 00:28:54,326
Quoi ?

268
00:28:54,999 --> 00:28:56,728
Marions-nous.

269
00:28:56,935 --> 00:28:58,766
- Se marier ?
- Se marier.

270
00:29:01,172 --> 00:29:03,538
<i>L'amour supporte tout,</i>

271
00:29:03,742 --> 00:29:05,107
<i>il a confiance,</i>

272
00:29:05,710 --> 00:29:09,202
il espère et il endure tout.

273
00:29:09,414 --> 00:29:12,076
L'amour est patient,
il est plein de bonté.

274
00:29:12,283 --> 00:29:16,947
L'amour n'aime pas l'injustice,
il se réjouit de la vérité.

275
00:29:17,155 --> 00:29:19,623
L'amour n'échoue jamais.

276
00:29:19,824 --> 00:29:24,557
Dans l'âme de l'homme
il y a la foi, l'espérance et l'amour,

277
00:29:24,763 --> 00:29:27,823
l'amour est le plus grand des trois.

278
00:29:29,467 --> 00:29:31,367
Les anneaux s'il vous plaît.

279
00:29:34,873 --> 00:29:36,067
On a oublié les anneaux.

280
00:29:38,076 --> 00:29:40,840
- C'est important ?
- Ce n'est pas ce qu'on porte,

281
00:29:41,045 --> 00:29:43,206
c'est ce qu'on a dans le cœur.

282
00:29:44,783 --> 00:29:47,877
Par les pouvoirs qui me sont conférés
par l'Etat du Nouveau Mexique

283
00:29:48,086 --> 00:29:49,917
et notre Seigneur,

284
00:29:50,121 --> 00:29:54,251
je vous prononce mari et femme.

285
00:29:54,459 --> 00:29:56,120
Vous pouvez embrasser la mariée.

286
00:30:05,703 --> 00:30:08,570
- Je t'aime.
- Je t'aime.

287
00:30:09,007 --> 00:30:10,474
- Merci.
- Merci.

288
00:30:11,543 --> 00:30:13,568
Merci.

289
00:30:20,385 --> 00:30:21,943
Allez.

290
00:30:37,502 --> 00:30:40,437
C'est un vétéran, il était en Irak.

291
00:30:40,638 --> 00:30:42,469
Libéré avec les honneurs,

292
00:30:42,674 --> 00:30:45,108
quelques ennuis d'adaptation
à son retour,

293
00:30:45,310 --> 00:30:48,040
il a pris trois à cinq ans
pour agression d'un agent fédéral.

294
00:30:48,246 --> 00:30:49,975
Libéré après deux ans
pour bonne conduite.

295
00:30:51,316 --> 00:30:53,807
Ils ont acheté une voiture
en liquide hier.

296
00:30:54,018 --> 00:30:56,543
- Les billets étaient numérotés.
- Et ?

297
00:30:56,754 --> 00:30:59,052
Le vendeur a dit
qu'ils avaient deux valises

298
00:30:59,257 --> 00:31:01,691
et qu'ils ont pris l'autoroute vers l'est.

299
00:31:01,893 --> 00:31:04,691
C'est une Chevrolet
orange vif de 1957.

300
00:31:07,065 --> 00:31:10,865
Une Chevrolet
orange vif de 1957 ?

301
00:31:11,069 --> 00:31:13,230
On ne les retrouvera jamais.

302
00:31:15,406 --> 00:31:17,169
On ne retournera jamais en arrière.

303
00:31:18,576 --> 00:31:22,137
- Jamais ?
- Jamais.

304
00:31:22,347 --> 00:31:24,144
On ira ou ?

305
00:31:26,017 --> 00:31:28,315
Ou l'amour nous emmènera.

306
00:31:28,953 --> 00:31:33,913
- Ouah Duke, c'est si...
- Romantique.

307
00:31:34,692 --> 00:31:37,593
- Nul.
- Je sais.

308
00:31:39,530 --> 00:31:42,124
Du champagne madame ?

309
00:31:42,333 --> 00:31:44,494
J'aime que tu m'appelles madame.

310
00:31:47,538 --> 00:31:48,937
J'aimerais porter un toast.

311
00:31:49,140 --> 00:31:53,440
- A quoi ?
- A notre nouvelle maison

312
00:31:53,711 --> 00:31:54,769
et notre nouvelle vie.

313
00:31:56,180 --> 00:31:59,980
- C'est très mignon. Santé.
- Santé.

314
00:32:02,754 --> 00:32:04,278
C'est bon le champagne.

315
00:32:04,756 --> 00:32:08,419
Tu crois qu'on aura vraiment
une nouvelle vie avec cet argent ?

316
00:32:08,927 --> 00:32:12,419
Je le sais,
tout va être différent maintenant.

317
00:32:14,732 --> 00:32:16,359
Je te le promets.

318
00:32:18,803 --> 00:32:21,829
La chance va à celui
qui a de l'argent en poche.

319
00:32:37,155 --> 00:32:38,952
Bon.

320
00:33:04,649 --> 00:33:06,014
- C'est pour vous.
- Merci.

321
00:33:06,217 --> 00:33:10,347
- De rien. Santé ma femme.
- Santé mon mari.

322
00:33:27,271 --> 00:33:29,432
- Faisons quelque chose.
- C'est ce qu'on fait.

323
00:33:29,640 --> 00:33:32,541
Quelque chose de spécial
qu'on a toujours voulu faire.

324
00:33:33,678 --> 00:33:34,542
Tu es sérieux ?

325
00:34:00,071 --> 00:34:03,199
- Tu m'as laissé gagner.
- Non.

326
00:34:03,408 --> 00:34:05,501
- Tu le jures ?
- Je te jure.

327
00:34:05,710 --> 00:34:07,644
Je ne t'ai jamais battu avant ça.

328
00:34:07,845 --> 00:34:10,177
Tu ne t'en savais pas capable,
c'est tout.

329
00:34:10,381 --> 00:34:11,939
- Allons manger.
- D'accord.

330
00:34:12,150 --> 00:34:13,617
Tu as envie de quoi ?

331
00:34:14,452 --> 00:34:16,920
- De barbe à papa.
- De barbe à papa ?

332
00:34:17,121 --> 00:34:19,385
Deux barbes à papa s'il vous plaît.

333
00:34:20,224 --> 00:34:21,885
- C'est combien ?
- Un dollar.

334
00:34:22,093 --> 00:34:25,551
Tenez. Gardez la monnaie.

335
00:35:09,407 --> 00:35:11,705
Ça n'a pas l'air
de grand-chose aujourd'hui

336
00:35:11,909 --> 00:35:15,174
mais dans six mois, un an,
ce sera un vrai paradis.

337
00:35:15,379 --> 00:35:17,472
Il y aura de l'herbe verte,
des arbres.

338
00:35:17,682 --> 00:35:20,583
On est très famille ici.
Vous avez des enfants ?

339
00:35:20,785 --> 00:35:22,047
Un jour.

340
00:35:22,253 --> 00:35:24,744
Quand vous vous déciderez
à procréer

341
00:35:24,956 --> 00:35:27,424
c'est un endroit parfait pour ça.

342
00:35:31,262 --> 00:35:34,959
Et voilà bien sûr
la cerise sur le gâteau.

343
00:35:35,166 --> 00:35:37,532
Il y a une cuisine
avec comptoirs en marbre,

344
00:35:37,735 --> 00:35:41,569
un spa à l'arrière, trois chambres
et deux salles de bains.

345
00:35:41,772 --> 00:35:44,434
Bien entendu
vous aurez une liste de matériaux

346
00:35:44,642 --> 00:35:48,305
que le fabricant utilisera
pour personnaliser votre maison.

347
00:35:50,248 --> 00:35:51,772
Vous voulez voir le jacuzzi ?

348
00:36:07,064 --> 00:36:09,760
- Vous êtes mariés ?
- Depuis peu.

349
00:36:09,967 --> 00:36:13,664
C'est le meilleur moment,
elles sont encore partantes.

350
00:36:16,574 --> 00:36:18,735
Vous êtes un veinard.

351
00:36:18,943 --> 00:36:20,911
C'est un sacré morceau.

352
00:36:30,755 --> 00:36:35,715
Si vous voulez mon avis
c'est un bon rapport qualité prix.

353
00:36:35,927 --> 00:36:38,452
J'aime bien les rideaux
avec les tournesols.

354
00:36:38,663 --> 00:36:41,223
- Tu aimes ?
- Vous pouvez tout personnaliser

355
00:36:41,432 --> 00:36:43,229
à votre goût.

356
00:36:44,035 --> 00:36:46,902
- Elle me plaît vraiment.
- C'est vrai ?

357
00:36:47,104 --> 00:36:49,595
- Elle lui plaît vraiment.
- Très bien.

358
00:36:49,807 --> 00:36:52,037
Vous pensez 
à quel type de financement ?

359
00:36:52,243 --> 00:36:53,574
On paie en liquide.

360
00:36:55,246 --> 00:36:57,043
C'est un problème ?

361
00:36:57,381 --> 00:36:59,212
Faites-moi confiance, d'accord ?

362
00:36:59,417 --> 00:37:01,385
Il faut remplir un formulaire.

363
00:37:02,887 --> 00:37:05,879
- Et il se trouve que j'en ai un là.
- Non, non.

364
00:37:06,090 --> 00:37:08,490
On veut acheter quelque chose
dans les 100000

365
00:37:08,693 --> 00:37:10,718
comme c'est indiqué
sur la pancarte.

366
00:37:10,928 --> 00:37:14,261
C'est un prix de base
qui ne couvre pas les suppléments.

367
00:37:16,067 --> 00:37:19,901
Bon, alors parlez-moi
des suppléments.

368
00:37:22,073 --> 00:37:23,836
Ma petite dame,
rendez-moi service,

369
00:37:24,041 --> 00:37:27,875
regardez les modèles de cuisine
dans le catalogue sous la table,

370
00:37:28,079 --> 00:37:31,242
- vous trouverez les suppléments.
- D'accord.

371
00:37:31,449 --> 00:37:34,748
Ça ferait combien en tout ?

372
00:37:41,392 --> 00:37:42,950
Amber.

373
00:37:43,561 --> 00:37:45,222
Tu peux sortir une minute ?

374
00:37:49,333 --> 00:37:50,322
Duke.

375
00:37:50,534 --> 00:37:53,298
Il faut qu'on parle avec ce monsieur.

376
00:38:02,013 --> 00:38:03,844
C'est ma femme que vous regardez.

377
00:38:04,048 --> 00:38:06,539
Vous êtes du type jaloux, hein ?

378
00:38:09,854 --> 00:38:12,084
Je vais te dire un truc fiston...

379
00:38:21,165 --> 00:38:23,395
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Rien, on y va.

380
00:38:49,960 --> 00:38:51,450
Tu ne veux pas que j'y aille ?

381
00:38:51,662 --> 00:38:53,755
Non, il me faut des pastilles,

382
00:38:53,964 --> 00:38:56,125
j'ai encore un peu la nausée.

383
00:39:01,605 --> 00:39:04,472
- Tu n'es pas fâchée ?
- Non, c'est promis.

384
00:39:04,942 --> 00:39:08,002
- Je veux bien te conduire.
- Reste ici te reposer.

385
00:39:08,212 --> 00:39:11,704
Je ne veux pas que mon mari
s'endorme lors de notre nuit de noces.

386
00:39:11,916 --> 00:39:13,178
Je reviens très vite.

387
00:39:13,651 --> 00:39:15,846
- Promis ?
- Promis.

388
00:39:16,053 --> 00:39:17,816
Bon.

389
00:40:43,007 --> 00:40:45,066
VOITURIER
OUVERT

390
00:41:16,740 --> 00:41:19,504
<i>Regarde-la,
elle n'est pas mignonne ?</i>

391
00:41:20,845 --> 00:41:21,971
<i>Elle est magnifique.</i>

392
00:41:23,180 --> 00:41:24,977
<i>Et toi aussi.</i>

393
00:41:25,950 --> 00:41:28,145
<i>Oh merci.</i>

394
00:41:29,320 --> 00:41:30,878
<i>Mais je veux que tu m'appelles</i>

395
00:41:31,088 --> 00:41:33,522
<i>dès que le médecin
aura fini l'examen.</i>

396
00:41:35,359 --> 00:41:37,259
<i>- Au revoir.
- Dis ''Au revoir papa. ''</i>

397
00:41:37,695 --> 00:41:40,994
<i>- Au revoir papa.
- C'est bien.</i>

398
00:41:45,569 --> 00:41:47,400
J'arrive.

399
00:41:49,206 --> 00:41:51,037
- Re-bonjour.
- Bonjour.

400
00:41:51,242 --> 00:41:53,676
- Entrez.
- Merci.

401
00:41:55,713 --> 00:41:58,978
- Autre chose à fêter ?
- Quelque chose de très spécial.

402
00:41:59,183 --> 00:42:01,617
- Ou je dois le mettre ?
- Laissez ça là.

403
00:42:01,819 --> 00:42:03,878
- Bien.
- Je reviens.

404
00:42:16,100 --> 00:42:17,158
- Tenez.
- Merci.

405
00:42:17,368 --> 00:42:18,858
Merci à vous.

406
00:42:27,845 --> 00:42:29,437
Bonjour mon cœur.

407
00:42:29,647 --> 00:42:32,138
J'ai pris tout ce qu'il y avait au menu.

408
00:42:32,850 --> 00:42:36,342
- Il y a du lard grillé ?
- Oui.

409
00:42:36,554 --> 00:42:40,456
Et chéri, j'ai quelque chose à te dire.

410
00:42:45,896 --> 00:42:47,955
- Ou est le sac ?
- Il est là...

411
00:42:48,699 --> 00:42:50,530
- Tu l'as déplacé ?
- Non.

412
00:42:50,935 --> 00:42:53,699
- A quoi il ressemble ?
- Qui ?

413
00:42:53,904 --> 00:42:56,873
- Celui qui a amené la bouffe.
- C'est le même qu'hier.

414
00:42:57,074 --> 00:42:59,565
Merde, habille-toi
et prépare les affaires.

415
00:42:59,777 --> 00:43:03,406
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Rien, fais ce que je dis.

416
00:43:04,548 --> 00:43:06,880
- Il faut partir tout de suite.
- Duke.

417
00:43:08,919 --> 00:43:10,648
Je t'aime.

418
00:43:12,990 --> 00:43:15,550
- Je t'aime aussi.
- Je suis désolée.

419
00:43:16,193 --> 00:43:17,990
- Il faut partir, d'accord ?
- Oui.

420
00:43:18,195 --> 00:43:20,493
- Fais attention à toi.
- Je reviens.

421
00:44:11,115 --> 00:44:13,106
- Excusez-moi.
- Bonjour.

422
00:44:13,317 --> 00:44:15,751
J'ai commandé un petit-déjeuner,
je suis au dixième.

423
00:44:15,953 --> 00:44:17,978
J'ai oublié le pourboire,
où est le garçon ?

424
00:44:18,188 --> 00:44:21,089
- Je ne suis pas sûre.
- Un roux, jeune ?

425
00:44:21,325 --> 00:44:23,987
Steve, je l'ai vu à la cuisine
il y a un instant.

426
00:44:24,361 --> 00:44:26,454
- Par là ?
- Oui.

427
00:44:48,485 --> 00:44:49,474
Ça fait mal, hein ?

428
00:44:53,123 --> 00:44:56,991
Ou est mon fric ?

429
00:45:01,932 --> 00:45:04,730
Ou est ton copain ?
C'est un homme mort.

430
00:45:04,935 --> 00:45:06,960
Je ne sais pas.

431
00:45:16,213 --> 00:45:18,374
Elle a un beau cul.

432
00:45:23,387 --> 00:45:24,820
Allez.

433
00:45:37,634 --> 00:45:39,431
Ou est mon putain de fric ?

434
00:46:35,058 --> 00:46:36,457
Dégage !

435
00:46:57,481 --> 00:46:59,073
Quoi ?

436
00:46:59,283 --> 00:47:01,911
Il est parti.

437
00:47:02,119 --> 00:47:03,814
- Parti ?
- Oui.

438
00:47:04,021 --> 00:47:08,151
Il m'a quittée
et il est parti avec votre argent.

439
00:47:08,358 --> 00:47:10,986
Il ne vaut rien.

440
00:47:12,362 --> 00:47:14,762
Vous croyez cette salope vous ?

441
00:47:18,368 --> 00:47:21,929
Pourquoi il quitterait
un super beau cul comme toi, hein ?

442
00:47:22,139 --> 00:47:25,302
Parce que je suis enceinte enfoiré !

443
00:47:26,944 --> 00:47:28,138
Merde !

444
00:47:29,246 --> 00:47:30,543
C'est pas génial ça ?

445
00:47:31,481 --> 00:47:33,847
Ce n'est pas mon jour de chance ?

446
00:47:36,587 --> 00:47:40,921
Eh bien c'est ça être une femme.

447
00:47:41,124 --> 00:47:45,220
C'est merdique, rien de nouveau.

448
00:47:51,902 --> 00:47:53,733
Ce sera bientôt terminé ma jolie.

449
00:47:55,038 --> 00:47:58,769
Dis-moi simplement
ou tu penses qu'il est allé.

450
00:48:00,310 --> 00:48:02,505
Ou il est allé ?

451
00:48:03,447 --> 00:48:04,846
Putain !

452
00:48:17,594 --> 00:48:19,027
Là-haut.

453
00:48:35,679 --> 00:48:37,579
Vérifie cet étage.

454
00:48:47,291 --> 00:48:49,555
Escalier au dixième.
Envoyez des hommes au-dessus.

455
00:48:52,362 --> 00:48:55,263
Merde ! La salope !

456
00:48:56,800 --> 00:48:58,461
Putain, où elle est ?

457
00:49:06,043 --> 00:49:08,307
Vous ne comprenez pas,
il essaie de me tuer.

458
00:49:28,799 --> 00:49:31,461
Amber ? Amber !

459
00:49:31,668 --> 00:49:34,603
- Ils veulent me tuer.
- Ecoutez, il faut...

460
00:49:34,805 --> 00:49:37,774
Sam Pollen, brigade des stups,
écartez-vous d'elle.

461
00:49:37,975 --> 00:49:40,170
Il n'est pas de la police.

462
00:49:40,377 --> 00:49:42,004
Elle est recherchée
pour meurtre

463
00:49:42,212 --> 00:49:44,180
et usage de stupéfiants
en Californie.

464
00:49:44,381 --> 00:49:47,714
On a voulu l'arrêter, elle est
devenue folle. Regardez mon visage !

465
00:49:48,585 --> 00:49:49,984
Je peux voir votre insigne ?

466
00:49:54,925 --> 00:49:56,483
Ce n'est pas une bonne idée.

467
00:49:56,693 --> 00:49:57,990
Il y a des procédures.

468
00:49:58,996 --> 00:50:01,157
Je n'en ai rien à branler
de vos procédures.

469
00:50:03,066 --> 00:50:04,829
Vous me montrez
cet insigne ou pas ?

470
00:50:10,440 --> 00:50:11,873
Bon.

471
00:50:19,483 --> 00:50:20,677
Allez !

472
00:50:20,884 --> 00:50:22,078
Remonte là-haut.

473
00:50:24,454 --> 00:50:26,319
Tu entends salope ?
Bouge ton cul !

474
00:50:26,523 --> 00:50:29,686
Je n'y retournerai pas,
il faudra me tuer ici.

475
00:50:50,147 --> 00:50:51,671
Duke !

476
00:50:51,882 --> 00:50:53,850
Oh mon Dieu,
j'ai eu tellement peur.

477
00:50:54,051 --> 00:50:55,245
Tu vas bien ?

478
00:50:55,452 --> 00:50:57,943
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Qui a fait ça ?

479
00:50:58,155 --> 00:51:00,282
- C'est un flic.
- Un flic ?

480
00:51:00,490 --> 00:51:02,924
- Comment ça un flic ?
- Il veut l'argent.

481
00:51:04,661 --> 00:51:06,891
Allez, il faut y aller, viens.

482
00:51:07,097 --> 00:51:08,291
Tu vas bien ?

483
00:51:08,498 --> 00:51:10,466
Merde, il faut partir.

484
00:51:46,369 --> 00:51:48,599
Toi et tes procédures de merde.

485
00:51:49,873 --> 00:51:51,602
Seigneur.

486
00:51:52,676 --> 00:51:54,268
Putain de...

487
00:51:58,815 --> 00:52:01,943
- Pas un geste !
- Oh, du calme.

488
00:52:02,152 --> 00:52:03,414
Brigade des stups.

489
00:52:03,620 --> 00:52:05,918
Compris ?
On cherche deux suspects.

490
00:52:06,123 --> 00:52:09,286
Un homme de race blanche, 25 ans,
cheveux bruns, yeux bleus.

491
00:52:09,493 --> 00:52:12,792
La femme fait environ 1,65 m et 100 livres.

492
00:52:12,996 --> 00:52:15,055
Tous les deux sont recherchés
pour meurtre,

493
00:52:15,265 --> 00:52:16,755
ils sont armés et dangereux.

494
00:52:16,967 --> 00:52:18,798
Un d'entre eux vient de tuer ce type.

495
00:52:21,071 --> 00:52:22,265
Qu'est-ce qu'on va faire ?

496
00:52:22,472 --> 00:52:24,804
Je ne sais pas, viens.

497
00:52:28,612 --> 00:52:31,843
Madame, c'est votre jour de chance.

498
00:52:34,618 --> 00:52:35,812
Il faut y aller.

499
00:52:38,788 --> 00:52:40,551
Je ne sais pas si je peux le faire.

500
00:52:41,391 --> 00:52:45,020
Bien sûr que si.
Traverse le hall et va à la voiture.

501
00:52:45,228 --> 00:52:48,254
- Tu ne viens pas ?
- Ils croient qu'on est ensemble,

502
00:52:48,465 --> 00:52:51,298
on s'en sortira mieux
si on se sépare.

503
00:52:51,501 --> 00:52:54,834
Tu marches droit vers la voiture
et tu reviens me prendre.

504
00:52:55,038 --> 00:52:57,438
Je ne te quitterai plus jamais.
Faut y aller.

505
00:52:57,641 --> 00:52:59,233
- Attends.
- Quoi ?

506
00:53:01,011 --> 00:53:02,478
Je suis enceinte.

507
00:53:02,679 --> 00:53:05,079
- Quoi ?
- Je suis enceinte.

508
00:53:07,083 --> 00:53:08,812
- Enceinte ?
- Oui.

509
00:53:09,019 --> 00:53:11,010
On va avoir un enfant ?

510
00:53:11,221 --> 00:53:14,657
Viens ici. Seigneur,
c'est le plus beau jour de ma vie.

511
00:53:14,858 --> 00:53:16,382
Depuis quand tu le sais ?

512
00:53:16,593 --> 00:53:18,561
Depuis que je suis rentrée hier soir.

513
00:53:19,696 --> 00:53:20,924
Ça alors.

514
00:53:21,131 --> 00:53:24,066
- Il ne faut pas qu'on meure.
- On ne mourra pas

515
00:53:24,267 --> 00:53:26,565
mais on aura
une sacrée histoire à raconter.

516
00:53:31,508 --> 00:53:34,170
On cherche un jeune couple,
la vingtaine.

517
00:53:38,648 --> 00:53:41,549
Merde ! La salope !

518
00:53:41,751 --> 00:53:45,414
Allez ! Allez !

519
00:54:04,574 --> 00:54:05,768
Vos papiers.

520
00:54:07,344 --> 00:54:10,711
Dans la voiture.
Qu'est-ce qu'il y a ?

521
00:54:11,181 --> 00:54:14,275
Un couple genre Bonnie et Clyde
a tué un type du casino,

522
00:54:14,484 --> 00:54:16,281
ils sont recherchés pour meurtre.

523
00:54:16,486 --> 00:54:18,579
C'est terrible.

524
00:54:19,623 --> 00:54:21,386
Je vais chercher mes papiers ?

525
00:54:21,591 --> 00:54:22,785
Non, ça va.

526
00:54:29,065 --> 00:54:30,657
Vous n'avez pas à endurer ça.

527
00:54:30,867 --> 00:54:32,858
On peut vous aider
à l'abri pour femmes.

528
00:54:33,069 --> 00:54:34,661
Merci.

529
00:54:36,873 --> 00:54:38,067
Suivant.

530
00:54:47,083 --> 00:54:49,108
Un jeune couple est passé par là ?

531
00:54:49,319 --> 00:54:52,618
- Elle est en uniforme de bonne.
- Je les ai toutes vues.

532
00:54:52,822 --> 00:54:55,188
L'uniforme est trop grand
de trois tailles.

533
00:54:55,392 --> 00:54:58,020
Elle est jolie
et elle a un œil au beurre noir.

534
00:56:08,631 --> 00:56:12,089
Seigneur, on a réussi mon chéri.

535
00:56:12,302 --> 00:56:13,496
Allez, démarre.

536
00:56:13,703 --> 00:56:15,261
Allez, vite.

537
00:56:16,973 --> 00:56:19,874
Le flic a dit qu'on était recherchés
pour meurtre.

538
00:56:20,543 --> 00:56:23,011
J'ai caché l'argent
au cas où il nous attraperait.

539
00:56:23,213 --> 00:56:25,579
C'est notre seul moyen de pression.

540
00:56:26,216 --> 00:56:28,116
On va quitter la route principale,

541
00:56:28,318 --> 00:56:30,445
trouver un endroit
ou se cacher un moment.

542
00:56:35,191 --> 00:56:37,159
On pourrait rester ici
jusqu'à ce soir.

543
00:56:38,194 --> 00:56:41,027
Même avec un hélicoptère
ils ne nous trouveront pas.

544
00:56:41,231 --> 00:56:44,462
Une fois de plus
la fille sort son arme,

545
00:56:44,667 --> 00:56:47,932
tire deux fois, me loupe
moi et mon collègue,

546
00:56:48,138 --> 00:56:50,003
et le garde de l'hôtel s'écroule.

547
00:56:50,206 --> 00:56:52,367
Ensuite le type débarque,

548
00:56:52,575 --> 00:56:55,544
la tire de là
et ils disparaissent tous les deux.

549
00:56:55,745 --> 00:56:57,269
C'est tout.

550
00:56:58,581 --> 00:57:00,879
- Bon, je crois que c'est bon.
- Oui.

551
00:57:01,084 --> 00:57:04,281
La journée a été longue.
J'apprécie votre coopération.

552
00:57:04,487 --> 00:57:06,387
Patientez encore un peu.

553
00:57:16,065 --> 00:57:19,159
Ça correspond
à sa première déclaration.

554
00:57:19,369 --> 00:57:21,428
On dirait
une palourde à marée haute.

555
00:57:21,638 --> 00:57:23,367
Ça veut dire quoi bordel ?

556
00:57:23,573 --> 00:57:25,404
Ne sois pas grossier Billy.

557
00:57:25,608 --> 00:57:28,941
A marée haute une palourde dort
sans le moindre souci.

558
00:57:29,145 --> 00:57:32,546
- J'ai grandi sur la côte.
- Je ne comprends toujours pas.

559
00:57:32,749 --> 00:57:34,717
Tu te rappelles cette fois à Santa Fe

560
00:57:34,918 --> 00:57:36,476
avec le type barricadé ?

561
00:57:36,686 --> 00:57:39,814
Personne n'a tiré mais on en a tremblé
pendant trois jours.

562
00:57:40,023 --> 00:57:41,217
Pas tremblé...

563
00:57:41,424 --> 00:57:44,188
Ce type vide neuf chargeurs en public.

564
00:57:44,394 --> 00:57:47,955
Des corps et du sang partout. Il ne
demande même pas une cigarette.

565
00:57:48,164 --> 00:57:51,156
- Il ne fume peut-être pas.
- Si, c'est dans son dossier.

566
00:57:51,367 --> 00:57:53,164
Et ces jeunes qu'il implémente ?

567
00:57:53,369 --> 00:57:54,427
Qu'il implique.

568
00:57:55,839 --> 00:57:57,864
Qui sont ces jeunes qu'il implique ?

569
00:57:58,074 --> 00:58:01,703
C'est une question sur laquelle
on va se pencher soigneusement.

570
00:58:06,616 --> 00:58:09,449
Alors on fera quoi 
de cette pièce ?

571
00:58:13,389 --> 00:58:15,016
Ce sera le salon.

572
00:58:16,893 --> 00:58:19,259
Ce sera une jolie maison.

573
00:58:20,363 --> 00:58:22,092
Oui.

574
00:58:25,602 --> 00:58:26,967
Je viens de le sentir.

575
00:58:27,170 --> 00:58:28,967
C'est impossible, c'est trop tôt.

576
00:58:29,172 --> 00:58:30,867
Si, si, je l'ai senti.

577
00:58:31,608 --> 00:58:33,075
Tu vas être un super papa.

578
00:58:37,614 --> 00:58:38,876
Tu as quelque chose ?

579
00:58:39,082 --> 00:58:41,175
Elle est caissière dans un trou à rat

580
00:58:41,384 --> 00:58:43,215
appelé Round Rock

581
00:58:43,419 --> 00:58:45,011
depuis six ans. Pas de casier.

582
00:58:45,221 --> 00:58:47,246
Il a fait l'Irak
et il est en conditionnelle.

583
00:58:47,457 --> 00:58:48,890
- Quel motif ?
- Agression.

584
00:58:49,092 --> 00:58:51,322
Des fédéraux fermaient
une maison de repos

585
00:58:51,528 --> 00:58:54,554
et jetaient dehors les vieux
avec un tact caractéristique

586
00:58:54,764 --> 00:58:55,958
dont sa mère.

587
00:58:56,165 --> 00:58:59,066
Elle a fait un arrêt cardiaque,
il a perdu son sang-froid.

588
00:58:59,269 --> 00:59:02,500
Il a pris le maximum
pour avoir tabassé un agent fédéral.

589
00:59:02,705 --> 00:59:05,333
Un avocat bien coiffé
aurait obtenu la conditionnelle.

590
00:59:05,542 --> 00:59:07,772
C'est cher un avocat bien coiffé.

591
00:59:07,977 --> 00:59:10,207
Je sais.
Quelque chose ne colle pas.

592
00:59:12,815 --> 00:59:14,840
Tu crois que c'est un garçon ?

593
00:59:15,051 --> 00:59:16,245
Je ne sais pas. Et toi ?

594
00:59:17,487 --> 00:59:19,978
On dit tout le temps ''il''.

595
00:59:21,324 --> 00:59:23,451
On doit penser que c'est un garçon.

596
00:59:23,660 --> 00:59:26,094
On devrait réfléchir à un prénom.

597
00:59:26,529 --> 00:59:27,723
Et si c'est une fille ?

598
00:59:28,197 --> 00:59:29,687
Je crois que c'est un garçon,

599
00:59:29,899 --> 00:59:32,333
c'est ce que je sens.

600
00:59:34,070 --> 00:59:35,264
Joe.

601
00:59:37,740 --> 00:59:39,469
J'ai toujours aimé ce prénom.

602
00:59:39,676 --> 00:59:41,439
C'était celui de mon père.

603
00:59:45,515 --> 00:59:47,039
Tu le savais.

604
00:59:47,250 --> 00:59:48,877
Oui.

605
00:59:56,259 --> 00:59:58,090
Ce n'est pas juste.

606
00:59:58,294 --> 01:00:00,626
Je sais, ça a l'air injuste.

607
01:00:00,830 --> 01:00:02,354
On est arrivés jusque-là.

608
01:00:02,565 --> 01:00:04,795
On attend enfin un enfant et...

609
01:00:07,303 --> 01:00:09,669
Je m'occupe de tout, d'accord ?

610
01:00:09,872 --> 01:00:11,066
Je te le promets.

611
01:00:32,095 --> 01:00:35,223
Vous restez dans le coin
quelques jours ?

612
01:00:35,431 --> 01:00:40,095
Deux jours maximum j'espère,
le temps de les trouver.

613
01:00:40,303 --> 01:00:42,794
Le capitaine a sorti
les deux hélicoptères.

614
01:00:43,006 --> 01:00:46,100
Aucun signe d'eux, ils ont dû filer.

615
01:00:46,309 --> 01:00:48,470
Non, ils sont encore dans le coin.

616
01:00:49,012 --> 01:00:50,775
Pourquoi vous en êtes si sûr ?

617
01:00:50,980 --> 01:00:52,743
Je suis flic.

618
01:00:53,583 --> 01:00:55,676
J'ai l'impression que vous aimez jouer.

619
01:00:56,152 --> 01:00:57,710
De temps en temps, oui.

620
01:00:57,920 --> 01:01:01,356
On a un nouveau casino
près de l'autoroute. Indien.

621
01:01:02,325 --> 01:01:04,418
Merci, j'irai peut-être faire un tour.

622
01:01:04,627 --> 01:01:05,821
Vous voulez quelque chose ?

623
01:01:06,029 --> 01:01:07,621
Non, je vais déjeuner.

624
01:01:09,232 --> 01:01:10,927
Comme vous voulez.

625
01:01:11,768 --> 01:01:13,167
Encore une chose.

626
01:01:13,369 --> 01:01:14,563
Quoi donc inspecteur ?

627
01:01:14,771 --> 01:01:16,500
Ce couple
sur qui vous en savez tant

628
01:01:16,706 --> 01:01:19,004
et qui aurait tiré
sur un gang en Californie.

629
01:01:19,542 --> 01:01:21,032
Et sur deux collègues à moi.

630
01:01:21,244 --> 01:01:23,303
D'après la balistique
les balles viennent

631
01:01:23,513 --> 01:01:27,005
d'une arme confisquée par les stups
à Palmdale il y a deux ans.

632
01:01:27,216 --> 01:01:28,410
Intéressant.

633
01:01:28,618 --> 01:01:31,246
On se demande
comment elles sont sorties des stups.

634
01:01:32,822 --> 01:01:34,585
Vous êtes très curieuse.

635
01:01:34,791 --> 01:01:35,985
Pas d'habitude.

636
01:01:36,192 --> 01:01:39,025
Si on me disait 
que des voyous les avaient achetées

637
01:01:39,228 --> 01:01:42,163
je me dirais ''Bon débarras.''

638
01:01:42,365 --> 01:01:44,333
Mais quand des objets disparaissent

639
01:01:44,534 --> 01:01:47,697
d'un département de police
ça me met la puce à l'oreille.

640
01:01:48,371 --> 01:01:50,896
C'est la preuve 
que quelqu'un de haut placé

641
01:01:51,107 --> 01:01:54,235
salit notre réputation
de gardiens de la paix

642
01:01:54,444 --> 01:01:56,537
me volant alors
la fierté de ma vie,

643
01:01:56,746 --> 01:01:58,338
et ça me rend dingue putain.

644
01:01:59,015 --> 01:02:00,949
Et voilà, je me mets à jurer

645
01:02:01,150 --> 01:02:06,452
et je me demande qui je connais
qui soit désespéré à ce point.

646
01:02:08,191 --> 01:02:10,182
Le monde est plein
d'hommes désespérés.

647
01:02:13,663 --> 01:02:16,393
Faites-vous soigner,
ça a l'air infecté.

648
01:02:24,640 --> 01:02:27,006
<i>Dans mon rêve
c'est l'après-midi,</i>

649
01:02:27,210 --> 01:02:30,941
<i>les ombres s'allongent
sur un épais gazon vert.</i>

650
01:02:32,248 --> 01:02:35,684
<i>On a une grande maison ancienne
avec plein d'arbres,</i>

651
01:02:35,885 --> 01:02:38,547
<i>un arroseur tourne sur la pelouse.</i>

652
01:02:38,755 --> 01:02:40,245
<i>Je me balance dans un hamac,</i>

653
01:02:40,456 --> 01:02:43,220
<i>c'est un dimanche paisible.</i>

654
01:02:43,860 --> 01:02:46,090
<i>Tu es sur une couverture,
sur l'herbe,</i>

655
01:02:46,295 --> 01:02:49,526
<i>tu bois une limonade
glacée et sucrée.</i>

656
01:02:49,732 --> 01:02:52,929
<i>Pas cette cochonnerie
vendue en canettes, non.</i>

657
01:02:53,169 --> 01:02:54,363
<i>De la vraie limonade,</i>

658
01:02:54,570 --> 01:02:59,166
<i>fraîchement pressée avec plein
de glaçons et du vrai sucre.</i>

659
01:02:59,776 --> 01:03:02,142
<i>On a un petit garçon à nous.</i>

660
01:03:02,345 --> 01:03:06,372
<i>C'est le petit garçon
le plus spécial au monde.</i>

661
01:03:07,250 --> 01:03:11,118
<i>Il y a de gros nuages
tout cotonneux dans le ciel.</i>

662
01:03:11,354 --> 01:03:13,185
Ou est mon fric bordel ?

663
01:03:24,400 --> 01:03:26,561
Ou est mon fric bordel ?

664
01:03:28,037 --> 01:03:30,938
Duke, réveille-toi.

665
01:03:31,541 --> 01:03:33,509
Il faut qu'on le rende.

666
01:03:34,610 --> 01:03:36,009
- Quoi ?
- L'argent.

667
01:03:36,212 --> 01:03:39,181
Pas le nôtre, celui du flic,
c'est de l'argent sale,

668
01:03:39,382 --> 01:03:41,543
il n'en sortira jamais rien de bon.

669
01:03:41,751 --> 01:03:43,742
Duke, non, je t'en prie.

670
01:03:43,953 --> 01:03:46,786
C'est la seule façon
de se libérer de tout ça.

671
01:03:49,425 --> 01:03:53,122
On ne peut pas le reprendre ce soir,
c'est plein de flics.

672
01:03:53,329 --> 01:03:58,130
Il faut trouver un endroit
pour passer la nuit, d'accord ?

673
01:03:59,602 --> 01:04:01,661
J'ai peur Duke.

674
01:04:05,875 --> 01:04:08,844
Moi aussi mon cœur.

675
01:04:16,419 --> 01:04:19,354
J'essaie de localiser un de vos agents,

676
01:04:19,555 --> 01:04:23,423
il s'appelle Pollen.
Oui, c'est une urgence.

677
01:04:30,399 --> 01:04:31,832
Oui ?

678
01:04:33,502 --> 01:04:34,696
Passez-le-moi.

679
01:04:42,278 --> 01:04:44,246
C'est une proposition intéressante.

680
01:04:50,152 --> 01:04:52,382
Oui, c'est vrai.

681
01:04:52,588 --> 01:04:55,148
Vous allez donc nous le rendre,

682
01:04:55,358 --> 01:04:57,724
et on sera heureux
jusqu'à la fin de nos jours ?

683
01:04:57,927 --> 01:05:00,361
On serait heureux
de ne jamais vous revoir.

684
01:05:00,563 --> 01:05:03,396
<i>Vous devez vraiment
me prendre pour un idiot.</i>

685
01:05:03,599 --> 01:05:07,035
- Vous voulez l'argent ou pas ?
- Oh, tout à fait.

686
01:05:07,236 --> 01:05:09,534
J'ai simplement du mal à croire

687
01:05:09,739 --> 01:05:13,231
que le type qui l'a volé
va le rendre et repartir sans.

688
01:05:13,442 --> 01:05:14,875
C'est notre proposition.

689
01:05:15,945 --> 01:05:18,004
Bon, on se voit dans une demi-heure.

690
01:05:18,214 --> 01:05:21,741
<i>Nous n'avons pas l'intention
de vous revoir.</i>

691
01:05:24,420 --> 01:05:26,285
Ne me menez pas en bateau, vu ?

692
01:05:26,789 --> 01:05:29,451
Il y a un pont autoroutier
à 5 miles à l'est de la ville.

693
01:05:29,659 --> 01:05:33,254
L'argent y sera à 19 heures,
pas une minute plus tôt.

694
01:05:33,462 --> 01:05:34,656
Il n'y est pas encore ?

695
01:05:35,264 --> 01:05:36,925
J'ai dit après 19 heures.

696
01:05:37,133 --> 01:05:40,227
<i>On y voit à 2 miles dans toutes
les directions sur ce pont.</i>

697
01:05:41,037 --> 01:05:43,028
Je saurai si vous y êtes.

698
01:05:52,281 --> 01:05:54,681
C'est un loser,
il veut laisser tomber.

699
01:05:54,884 --> 01:05:58,047
Tu es prêt à parier ta carrière ?
C'est ce que je pensais.

700
01:05:58,254 --> 01:06:00,279
Qu'est-ce qu'on va faire ?
C'est lui qui décide.

701
01:06:00,489 --> 01:06:02,582
Cet enfoiré n'a pas l'argent.

702
01:06:02,792 --> 01:06:05,158
- Pourquoi tu dis ça ?
- S'il l'avait

703
01:06:05,361 --> 01:06:07,955
il l'aurait placé
sur le pont avant d'appeler,

704
01:06:08,164 --> 01:06:10,997
c'est pour ça qu'il s'est échappé
sans qu'on le voie.

705
01:06:11,200 --> 01:06:12,997
Il a caché l'argent.

706
01:06:16,839 --> 01:06:19,637
Du coup il doit aller le chercher.

707
01:06:21,510 --> 01:06:22,704
Sois prudent.

708
01:06:34,657 --> 01:06:36,750
C'est sûrement lui
qui a appelé Pollen.

709
01:06:36,959 --> 01:06:39,621
On dirait bien inspecteur.

710
01:06:58,748 --> 01:07:00,943
C'est quoi ce bordel ?

711
01:07:02,084 --> 01:07:04,712
Oh non,
n'allez pas tout foutre en l'air.

712
01:07:09,592 --> 01:07:11,025
C'est un des nôtres ?

713
01:07:11,227 --> 01:07:12,956
Impossible.

714
01:07:27,710 --> 01:07:29,268
Merde.

715
01:07:46,162 --> 01:07:47,561
Tout va bien ?

716
01:07:48,230 --> 01:07:50,027
Oui, j'attends mon mari.

717
01:07:50,232 --> 01:07:52,223
Il est au casino.

718
01:07:52,435 --> 01:07:53,595
Il joue, c'est ça ?

719
01:07:55,805 --> 01:07:59,798
Je vois. Ça brise bien des familles.

720
01:08:06,615 --> 01:08:07,741
Merde !

721
01:08:07,950 --> 01:08:10,783
Enfoirés de péquenauds du coin.

722
01:08:12,688 --> 01:08:14,553
Vos phares sont allumés.

723
01:08:14,757 --> 01:08:16,122
Quoi ?

724
01:08:16,325 --> 01:08:19,055
Vos phares sont allumés,
je suis venu vous dire ça.

725
01:08:20,596 --> 01:08:24,157
Merci, je vais les éteindre.

726
01:08:25,835 --> 01:08:28,326
- Passez une bonne journée.
- Merci.

727
01:08:31,774 --> 01:08:34,402
Remonte dans ta voiture.

728
01:08:37,279 --> 01:08:39,406
Et voilà. Bouge-toi de là.

729
01:08:47,823 --> 01:08:49,154
Qu'est-ce que tu dis de ça ?

730
01:08:49,992 --> 01:08:51,687
Cet abruti a perdu l'argent.

731
01:08:58,300 --> 01:09:00,495
- L'argent n'est plus là.
- Comment ça ?

732
01:09:00,703 --> 01:09:03,331
Quelqu'un a dû le prendre,
je ne sais pas qui.

733
01:09:03,539 --> 01:09:05,473
Qui a pu te voir dans les buissons ?

734
01:09:05,674 --> 01:09:07,699
- Je ne sais pas Amber.
- Merde.

735
01:09:08,177 --> 01:09:09,769
Pourquoi il ne les arrête pas ?

736
01:09:10,312 --> 01:09:12,610
Excellente question mon ami.

737
01:09:13,916 --> 01:09:15,474
Pourquoi on ne les arrête pas ?

738
01:09:15,684 --> 01:09:18,209
Patience Billy. Patience.

739
01:09:21,690 --> 01:09:24,818
Il va penser qu'on a menti,
il viendra chercher l'argent.

740
01:09:25,027 --> 01:09:28,485
Il faut partir d'ici tout de suite.

741
01:09:29,265 --> 01:09:30,698
Tu as raison.

742
01:09:33,836 --> 01:09:35,030
Quoi ?

743
01:09:36,705 --> 01:09:38,639
Je reviens tout de suite.

744
01:09:53,088 --> 01:09:55,750
Il n'est pas si idiot que ça.

745
01:09:57,960 --> 01:10:00,827
Je n'en sais rien,
ils ne me semblent pas si dangereux.

746
01:10:01,030 --> 01:10:02,224
A moi non plus.

747
01:10:02,431 --> 01:10:05,025
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je n'en sais rien.

748
01:10:05,234 --> 01:10:08,499
Je ne crois pas que notre ami
des stups nous dise la vérité.

749
01:10:09,972 --> 01:10:11,769
Le numéro neuf est faux.

750
01:10:11,974 --> 01:10:13,566
Tu es sûre ?

751
01:10:14,276 --> 01:10:15,868
Merde.

752
01:10:16,078 --> 01:10:17,875
Tu es obligé de jurer sans arrêt ?

753
01:10:30,392 --> 01:10:32,792
- L'un d'eux a donné sa démission.
- Quoi ?

754
01:10:32,995 --> 01:10:35,520
Un des jardiniers
est parti hier après-midi.

755
01:10:35,731 --> 01:10:38,461
Ce n'est pas forcément
le type qui a pris le...

756
01:10:38,667 --> 01:10:39,929
C'est notre seule piste.

757
01:10:40,135 --> 01:10:43,662
Si ce n'est pas la bonne personne
il faudra revenir.

758
01:10:43,872 --> 01:10:45,339
C'est tout ce qu'on a.

759
01:10:59,121 --> 01:11:00,884
C'est là ?

760
01:11:01,090 --> 01:11:02,648
C'est là.

761
01:11:10,099 --> 01:11:11,794
Sois prudent.

762
01:11:12,001 --> 01:11:13,491
Oui.

763
01:11:14,470 --> 01:11:15,903
Je reviens tout de suite.

764
01:12:04,153 --> 01:12:06,314
C'est une très mauvaise idée.

765
01:12:07,456 --> 01:12:09,117
Allez, on peut partager.

766
01:12:10,259 --> 01:12:11,920
Non, impossible.

767
01:12:12,127 --> 01:12:16,120
Fifty-fifty, chacun part de son côté.

768
01:12:17,700 --> 01:12:19,725
Tu ne m'écoutes pas.

769
01:12:19,935 --> 01:12:21,960
Donne-moi ça.

770
01:12:33,248 --> 01:12:35,478
S'il la laisse seule
un instant de plus

771
01:12:35,684 --> 01:12:37,845
je vais finir ce que j'ai commencé.

772
01:12:40,456 --> 01:12:42,583
Il doit y avoir
un rapport avec la drogue.

773
01:12:42,791 --> 01:12:45,487
Ces jeunes n'ont pas l'air de drogués.

774
01:12:45,694 --> 01:12:48,822
Les amphés. Il y en a plein,
dans les campings.

775
01:12:51,333 --> 01:12:53,062
J'ai vu ça à la télé.

776
01:12:54,370 --> 01:12:56,895
- Tu as des enfants ?
- Quatre.

777
01:13:07,216 --> 01:13:09,343
Je vais être papa.

778
01:13:13,355 --> 01:13:15,983
Tu es le premier à qui je le dis.

779
01:13:32,641 --> 01:13:33,972
Tiens.

780
01:13:36,311 --> 01:13:37,801
Récupère ton boulot à l'hôtel.

781
01:13:57,366 --> 01:13:59,231
Il est mieux qu'un chien de chasse.

782
01:14:02,070 --> 01:14:04,664
- Tout va bien ?
- Oui.

783
01:14:04,873 --> 01:14:07,239
Bon, on y va.

784
01:14:19,988 --> 01:14:21,353
On les descend ?

785
01:14:21,557 --> 01:14:24,151
Attendons d'être un peu plus loin.

786
01:14:25,694 --> 01:14:27,252
Bingo.

787
01:14:43,111 --> 01:14:44,339
C'est fini ?

788
01:14:44,546 --> 01:14:47,777
On leur laisse ce qu'on a pris
et on garde le reste.

789
01:14:47,983 --> 01:14:50,451
- C'est ça ?
- Oui, tout est terminé.

790
01:14:50,652 --> 01:14:54,247
Une fois débarrassés de l'argent
on sera libres.

791
01:14:57,025 --> 01:14:58,458
Merde, il est presque 19 heures.

792
01:14:58,660 --> 01:15:00,821
On a le temps, ce n'est qu'à 10 minutes.

793
01:15:01,029 --> 01:15:04,521
- C'est vraiment la bonne décision ?
- Oui.

794
01:15:04,733 --> 01:15:07,497
On va se sortir de là
avec de l'argent en poche,

795
01:15:07,703 --> 01:15:10,729
on va pouvoir commencer
quelque chose.

796
01:15:11,273 --> 01:15:12,467
Quelque chose de neuf.

797
01:15:27,256 --> 01:15:28,655
Quoi ?

798
01:15:32,628 --> 01:15:35,096
Merde, qu'est-ce qu'on fait ?

799
01:15:35,297 --> 01:15:37,322
Ce qu'on a dit qu'on allait faire,

800
01:15:37,533 --> 01:15:40,058
on dépose l'argent et tout ira bien.

801
01:15:40,836 --> 01:15:42,565
Mon Dieu.

802
01:15:43,205 --> 01:15:45,070
Tu crois qu'il nous voit ?

803
01:15:45,274 --> 01:15:46,605
Il sait qu'on est là.

804
01:15:47,576 --> 01:15:49,771
Allons en ville chercher de l'aide.

805
01:15:49,978 --> 01:15:52,776
C'est un flic,
il dira qu'on a volé cet argent.

806
01:15:52,981 --> 01:15:55,506
Tu crois qu'on va croire qui,
lui ou nous ?

807
01:15:56,485 --> 01:15:57,747
Très bien, on y va.

808
01:15:59,254 --> 01:16:01,051
- Il a sorti la sirène.
- Qu'est-ce que tu fais ?

809
01:16:01,256 --> 01:16:03,690
- J'appelle les renforts.
- Pour qui ?

810
01:16:09,197 --> 01:16:11,563
J'ai déjà eu affaire
à des types comme ça,

811
01:16:11,767 --> 01:16:15,703
on ne peut pas leur échapper,
il faut leur dire.

812
01:16:15,904 --> 01:16:18,429
S'il n'écoute pas

813
01:16:18,640 --> 01:16:20,403
je lui montrerai.

814
01:16:20,609 --> 01:16:24,773
Sinon on passera toute notre vie
à surveiller nos arrières.

815
01:16:25,347 --> 01:16:27,281
Je ne veux plus vivre comme ça,

816
01:16:28,016 --> 01:16:29,574
pas avec un enfant.

817
01:16:29,785 --> 01:16:31,912
D'accord ? Accroche-toi.

818
01:16:39,494 --> 01:16:41,086
Putain !

819
01:16:43,098 --> 01:16:45,293
Merde ! Bordel !

820
01:16:46,668 --> 01:16:48,829
- Ça va ?
- Oui.

821
01:17:19,901 --> 01:17:22,096
- Tiens.
- Merci.

822
01:17:25,107 --> 01:17:26,768
Mais qu'est-ce que... ?

823
01:17:28,644 --> 01:17:30,509
Tiens.

824
01:17:39,388 --> 01:17:40,218
Allez.

825
01:17:47,829 --> 01:17:49,296
Allez.

826
01:18:07,249 --> 01:18:10,309
Seigneur, il fait une chaleur infernale.

827
01:18:23,331 --> 01:18:25,231
Ça suffira ?

828
01:18:28,570 --> 01:18:29,764
Ça suffira.

829
01:18:34,309 --> 01:18:36,368
Dès qu'on les entend entrer

830
01:18:36,578 --> 01:18:38,705
passe par-derrière
et remonte en voiture.

831
01:18:38,914 --> 01:18:42,372
Si je ne suis pas sorti d'ici 10 minutes
prends l'argent et pars loin.

832
01:18:42,984 --> 01:18:45,179
Non, je ne partirai pas sans toi.

833
01:18:45,387 --> 01:18:46,945
Si.

834
01:18:47,522 --> 01:18:50,548
Amber, écoute-moi, il le faut.

835
01:19:05,140 --> 01:19:08,200
Reste ici
au cas où ils font demi-tour.

836
01:19:26,895 --> 01:19:27,827
Sortez !

837
01:19:31,366 --> 01:19:33,197
- Je t'aime.
- Je t'aime.

838
01:19:33,401 --> 01:19:35,892
Allons-y les jeunes.

839
01:20:00,962 --> 01:20:02,395
Merde.

840
01:20:25,954 --> 01:20:27,148
Par ici.

841
01:20:35,730 --> 01:20:37,561
Enfin.

842
01:20:39,868 --> 01:20:41,893
Tu m'as fait faire des cheveux blancs,

843
01:20:42,137 --> 01:20:45,197
ces trois derniers jours,
je devrais te tuer rien que pour ça.

844
01:20:46,441 --> 01:20:47,567
Voilà votre argent.

845
01:20:47,976 --> 01:20:50,570
On allait le mettre
exactement là ou on avait dit.

846
01:20:50,779 --> 01:20:53,441
Allez-y, comptez, tout est là.

847
01:20:54,182 --> 01:20:55,706
Merci.

848
01:20:58,520 --> 01:21:01,080
Tu as parlé de moi à quelqu'un ?

849
01:21:03,525 --> 01:21:07,188
Si c'est faux
je le saurais trop tard bien sûr.

850
01:21:07,395 --> 01:21:08,589
Vous avez ma parole.

851
01:21:10,632 --> 01:21:12,691
Ta parole ? Génial.

852
01:21:12,901 --> 01:21:15,335
- Génial.
- Je n'ai rien contre vous.

853
01:21:15,537 --> 01:21:17,334
Les voyous que vous avez flingués

854
01:21:17,572 --> 01:21:19,472
nous rendaient la vie infernale.

855
01:21:19,674 --> 01:21:20,868
J'imagine, oui.

856
01:21:21,076 --> 01:21:23,840
Ils nous ont volés
et ils ont frappé ma femme,

857
01:21:24,045 --> 01:21:26,479
ils ne respectaient rien.

858
01:21:26,681 --> 01:21:28,876
Tu m'as bien volé quelque chose.

859
01:21:29,084 --> 01:21:31,018
Je vous le rends.

860
01:21:31,987 --> 01:21:34,615
Tu cherches à tourner la page,
c'est ça ?

861
01:21:34,823 --> 01:21:37,621
Oui, je veux m'en aller, c'est tout.

862
01:21:55,777 --> 01:21:58,678
Bon. Allez, allez.

863
01:22:04,853 --> 01:22:07,219
Tu croyais vraiment
t'en sortir comme ça ?

864
01:22:07,422 --> 01:22:09,151
Je ne veux pas d'ennuis.

865
01:22:09,357 --> 01:22:11,882
Ça serait merveilleux,
qu'il n'y ait plus d'ennuis.

866
01:22:12,093 --> 01:22:14,288
Prenez l'argent,
vous ne nous reverrez plus.

867
01:22:14,529 --> 01:22:16,724
Ça je peux te le garantir.

868
01:22:19,167 --> 01:22:21,499
- C'est toi Gault ?
- Oui.

869
01:22:21,703 --> 01:22:23,568
Une vraie sauvageonne.

870
01:22:24,239 --> 01:22:26,207
- Amber ?
- J'ai pensé que tu voudrais ça.

871
01:22:26,408 --> 01:22:29,104
- Amber, ça va ?
- Oui.

872
01:22:29,311 --> 01:22:31,404
- La ferme.
- Hé, doucement !

873
01:22:31,613 --> 01:22:34,446
C'est moi que vous voulez,
c'est moi qui ai pris l'argent.

874
01:22:34,649 --> 01:22:39,609
Je dois être sûr 
que tu n'as parlé de moi à personne.

875
01:22:39,821 --> 01:22:41,948
Je suis comme ça.

876
01:22:42,157 --> 01:22:45,388
Qui sait ? Je pourrais avoir
à tuer quelqu'un d'autre.

877
01:22:45,593 --> 01:22:47,925
Suspends-la par là
et garde un œil sur lui.

878
01:22:48,129 --> 01:22:48,993
Bonne idée.

879
01:22:53,535 --> 01:22:55,298
- C'est bon ?
- Ouais.

880
01:23:04,346 --> 01:23:07,838
Ce que j'ai appris
au cours de mes années d'expérience,

881
01:23:08,917 --> 01:23:11,351
c'est que le meilleur moyen
d'obtenir la vérité

882
01:23:11,553 --> 01:23:14,454
d'un homme,
c'est de torturer sa femme devant lui.

883
01:23:21,229 --> 01:23:23,663
Non ! Duke !

884
01:23:34,642 --> 01:23:37,577
Il ne reste plus que toi et moi
princesse.

885
01:23:43,351 --> 01:23:44,841
Tu m'as manqué.

886
01:24:00,535 --> 01:24:02,332
Je sais 
que tu aimes la manière forte.

887
01:24:02,570 --> 01:24:04,663
Hé ! Laisse-la !

888
01:24:06,107 --> 01:24:07,938
Des renforts et une ambulance, vite !

889
01:24:20,555 --> 01:24:21,954
J'en ai marre de toi !

890
01:24:23,925 --> 01:24:26,223
Tu me fais vraiment chier.
Ou tu te caches ?

891
01:24:26,428 --> 01:24:28,055
Ou tu es ?

892
01:24:30,765 --> 01:24:32,699
Espèce d'enfoiré.

893
01:24:45,013 --> 01:24:46,446
Allez.

894
01:24:50,185 --> 01:24:52,119
- C'est ça que tu veux ?
- Vas-y.

895
01:24:52,320 --> 01:24:53,947
Vas-y !

896
01:24:54,155 --> 01:24:55,713
Ah oui ?

897
01:25:07,836 --> 01:25:10,270
Lève-toi. Allez !

898
01:25:15,643 --> 01:25:18,771
Allez, viens par là.

899
01:25:25,286 --> 01:25:28,016
Je vais te tuer !

900
01:25:28,223 --> 01:25:29,781
Eloignez-vous de lui !

901
01:25:34,762 --> 01:25:36,992
Tu plaisantes fillette ?

902
01:25:40,502 --> 01:25:42,367
Lâche cette arme salope.

903
01:25:48,977 --> 01:25:50,672
Chéri.

904
01:25:52,380 --> 01:25:53,904
Regarde-moi.

905
01:26:00,155 --> 01:26:01,645
Je t'aime.

906
01:26:02,790 --> 01:26:04,553
Mon cœur.

907
01:26:49,971 --> 01:26:51,268
Tu vas t'en sortir.

908
01:26:51,806 --> 01:26:53,637
Je suis désolé.

909
01:26:54,909 --> 01:26:56,240
J'ai fait le mauvais choix.

910
01:26:56,945 --> 01:27:00,244
Non, ne dis pas ça.

911
01:27:00,448 --> 01:27:03,076
Occupe-toi bien de notre fils.

912
01:27:05,086 --> 01:27:06,280
Ne meurs pas.

913
01:27:06,754 --> 01:27:09,416
- Je t'aime.
- Je t'aime.

914
01:27:09,624 --> 01:27:12,616
Oh Duke, non.

915
01:27:34,816 --> 01:27:36,477
Non.

916
01:28:20,528 --> 01:28:22,758
<i>C'est l'après-midi,
les ombres s'allongent</i>

917
01:28:22,964 --> 01:28:26,593
<i>et couvrent les trois quarts
de la pelouse.</i>

918
01:28:27,201 --> 01:28:31,900
<i>On a une grande maison ancienne,
tout est calme.</i>

919
01:28:32,106 --> 01:28:33,403
<i>On est assis là</i>

920
01:28:33,608 --> 01:28:38,841
<i>et on boit une bonne limonade
glacée et sucrée.</i>

921
01:28:39,047 --> 01:28:41,607
<i>Pas cette cochonnerie
vendue en canettes.</i>

922
01:28:41,816 --> 01:28:44,478
<i>De la vraie limonade,
fraîchement pressée</i>

923
01:28:44,686 --> 01:28:48,918
<i>avec du vrai sucre
et plein de glaçons.</i>

924
01:28:50,191 --> 01:28:53,558
<i>Ton papa a toujours dit
qu'on aurait un petit garçon</i>

925
01:28:53,761 --> 01:28:55,626
<i>et je dirais que tu es vraiment</i>

926
01:28:55,830 --> 01:28:59,596
<i>le petit garçon
le plus spécial au monde.</i>

927
01:28:59,801 --> 01:29:02,531
<i>On ne va nulle part.</i>

928
01:29:02,737 --> 01:29:04,762
<i>Il fait beau.</i>

929
01:29:04,972 --> 01:29:07,099
<i>Il y a de gros nuages cotonneux.</i>

930
01:29:07,308 --> 01:29:11,802
<i>On est là,
on parle de tout et de rien,</i>

931
01:29:12,013 --> 01:29:16,245
<i>du bon vieux temps
et de notre avenir.</i>

