1
00:02:30,860 --> 00:02:33,090
Je veux que les tombes
soient gardées propres.

2
00:02:33,980 --> 00:02:35,971
Vos parents ?

3
00:02:36,140 --> 00:02:37,732
Mes grands-parents.

4
00:02:39,220 --> 00:02:41,017
Vous les avez connus ?

5
00:02:42,420 --> 00:02:45,173
J'étais petit
mais je les ai connus.

6
00:02:50,180 --> 00:02:53,775
Je veux que vous m'achetiez
une concession

7
00:02:55,020 --> 00:02:56,817
à côté de mon grand-père.

8
00:02:56,980 --> 00:02:58,777
Il n'y a pas de place.

9
00:03:03,420 --> 00:03:04,978
Alors

10
00:03:05,140 --> 00:03:07,096
aussi près que possible.

11
00:03:07,820 --> 00:03:09,173
Je vais devoir...

12
00:03:10,620 --> 00:03:11,939
Achetez-la.

13
00:03:25,620 --> 00:03:27,417
Vous venez ?

14
00:03:29,540 --> 00:03:32,293
J'ai quelques heures à perdre.

15
00:04:55,020 --> 00:04:57,375
- Je ne parle pas yiddish.
- Je dois y aller.

16
00:04:57,580 --> 00:05:00,617
Je cherche quelque chose pour ma femme,
vous avez ces bougeoirs en vitrine.

17
00:05:00,740 --> 00:05:04,619
Je dois fermer pendant une heure,
je vais prier alors...

18
00:05:07,020 --> 00:05:10,251
"... Lansky autorisé à rester ?"

19
00:05:13,300 --> 00:05:16,098
Si vous voulez bien revenir
dans une heure...

20
00:05:19,780 --> 00:05:21,577
Peut-être... venez avec moi.

21
00:05:31,100 --> 00:05:32,818
Première visite en Israël ?

22
00:05:32,980 --> 00:05:35,335
Oui, c'est ma première visite

23
00:05:36,380 --> 00:05:39,178
mais je suis déjà ici depuis un an.

24
00:09:18,980 --> 00:09:21,733
Boulangerie Henschel

25
00:10:18,780 --> 00:10:21,248
Voilà le gagnant.
Très bien.

26
00:10:21,420 --> 00:10:24,696
Lance encore.
Voyons ce qu'on a là.

27
00:10:24,900 --> 00:10:28,290
Voyons un peu l'argent.
Plus vous pariez, plus vous gagnez.

28
00:10:28,460 --> 00:10:30,530
Un six. Tu as un quatre ?

29
00:10:30,700 --> 00:10:33,976
Tu l'as ? Très bien, c'est lancé.
Voyons ce qu'on a là.

30
00:10:34,140 --> 00:10:36,017
On a un gagnant.
Très bien.

31
00:10:39,900 --> 00:10:42,334
C'est un sept.
On a un gagnant.

32
00:10:42,500 --> 00:10:44,252
On y va. Très bien.

33
00:10:44,420 --> 00:10:45,773
Il faut payer.

34
00:10:45,940 --> 00:10:48,613
Qui lance ?
Qui les veut ? Qu'est-ce qu'il y a ?

35
00:10:48,780 --> 00:10:51,692
Au suivant. On ne peut pas gagner 
si on ne joue pas.

36
00:10:51,860 --> 00:10:55,819
Qui sera le nouveau lanceur ?
On a besoin d'un nouveau lanceur.

37
00:11:34,740 --> 00:11:38,415
Presque un an, c'est plus qu'une visite.

38
00:11:38,580 --> 00:11:41,094
Vous allez encore être là
combien de temps ?

39
00:11:41,260 --> 00:11:43,410
Encore un jour ou deux

40
00:11:43,620 --> 00:11:45,372
ou plusieurs années.

41
00:11:53,700 --> 00:11:56,453
J'aurais aimé
que mon grand-père les voie.

42
00:11:56,620 --> 00:11:58,770
Une armée ?

43
00:11:58,940 --> 00:12:00,293
Vous savez, un ami m'a dit

44
00:12:00,460 --> 00:12:04,533
la chose la plus triste.
Une bande de vos écoliers

45
00:12:04,700 --> 00:12:06,338
âgés de huit ans.

46
00:12:06,500 --> 00:12:11,051
On leur parlait de l'Europe,
de l'Holocauste

47
00:12:11,220 --> 00:12:13,450
et un des gamins a dit

48
00:12:13,620 --> 00:12:15,576
"Pourquoi n'a-t-on pas envoyé
notre armée ?"

49
00:12:18,980 --> 00:12:20,857
"Pourquoi on n'a pas envoyé
notre armée ?"

50
00:12:21,900 --> 00:12:23,253
Oui.

51
00:12:37,060 --> 00:12:41,417
Vous pouvez venir avec moi,
ou me retrouver au magasin.

52
00:12:41,540 --> 00:12:43,053
Je vais attendre ici.

53
00:12:44,140 --> 00:12:46,131
C'est agréable au soleil, non ?

54
00:12:46,300 --> 00:12:50,418
Oui, on vieillit, il fait bon...

55
00:12:51,500 --> 00:12:53,297
C'est un endroit où il fait bon vivre.

56
00:12:55,540 --> 00:12:57,337
Je pense.

57
00:13:39,420 --> 00:13:41,615
Lance encore Ken.

58
00:13:42,700 --> 00:13:44,930
C'est sa main gauche.

59
00:13:45,100 --> 00:13:48,172
Placez vos paris.
Plus vous pariez, plus vous gagnez.

60
00:13:48,340 --> 00:13:49,773
Tu vois Benny ? Tu vois ?

61
00:13:53,540 --> 00:13:54,859
Viens.

62
00:13:56,140 --> 00:13:57,971
Très bien, lance.
C'est lancé.

63
00:13:59,060 --> 00:14:00,857
- On ne peut pas toujours gagner.
- Nouveau lanceur.

64
00:14:01,020 --> 00:14:03,329
Très bien, on y va.
Lance.

65
00:14:03,500 --> 00:14:06,333
- Je parie avec toi.
- Non, c'est trop tard.

66
00:14:06,500 --> 00:14:09,060
Un double un.
Désolé. On ne peut pas toujours gagner.

67
00:14:09,220 --> 00:14:12,292
- Tu me dois le quatre.
- Pas question pour le dernier coup.

68
00:14:12,460 --> 00:14:14,769
Tu as pris son argent,
tu me les dois.

69
00:14:14,940 --> 00:14:16,692
- Fous le camp.
- Non, tu me les dois.

70
00:14:16,860 --> 00:14:18,259
Sortez-les d'ici.

71
00:14:21,980 --> 00:14:25,131
Tu es fou ? Tu as perdu l'esprit ?
Tu veux te battre ?

72
00:14:25,300 --> 00:14:28,497
Je vais me battre avec toi,
je vais me battre à mains nues.

73
00:14:28,660 --> 00:14:30,890
Jette ce couteau.

74
00:14:31,060 --> 00:14:32,937
Jette ce putain de couteau !

75
00:14:33,100 --> 00:14:34,852
On va se battre à mains nues.

76
00:14:35,020 --> 00:14:37,454
Tu es fou ?
On a gagné cet argent.

77
00:14:37,620 --> 00:14:40,009
On a parié.
Tu es dingue putain ?

78
00:14:40,180 --> 00:14:41,977
Fous le camp.

79
00:14:45,300 --> 00:14:48,053
Tu as travaillé pour ça.
Ramasse-le.

80
00:14:48,220 --> 00:14:50,370
- Tu as gagné cet argent Meyer.
- Bande de youpins.

81
00:14:51,660 --> 00:14:53,298
Espèce de bande de youtres.

82
00:14:54,300 --> 00:14:55,858
Je suis là.

83
00:14:57,220 --> 00:14:59,654
Je suis là espèce de putain
de pédale d'Irlandais.

84
00:14:59,820 --> 00:15:01,173
Je suis là espèce d'enfoiré.

85
00:15:02,220 --> 00:15:03,619
Tu veux me tuer ?

86
00:15:03,780 --> 00:15:05,771
Je suis là.

87
00:15:08,060 --> 00:15:09,254
Tu es fou.

88
00:15:15,380 --> 00:15:17,132
Ça va bien ?

89
00:15:17,340 --> 00:15:19,774
- Meyer, ça va bien ?
- Oui.

90
00:15:22,700 --> 00:15:24,019
Merci Benny.

91
00:15:31,460 --> 00:15:32,779
Venez.

92
00:15:33,860 --> 00:15:36,932
Deux choses.
Tu m'écoutes ?

93
00:15:37,140 --> 00:15:38,129
Attaque

94
00:15:38,300 --> 00:15:40,291
et ne te bats jamais à la loyale.

95
00:15:41,140 --> 00:15:42,937
C'est le conseil que je te donne,

96
00:15:43,100 --> 00:15:45,295
tu trouveras le reste tout seul.

97
00:15:45,460 --> 00:15:47,690
Ne te bats jamais à la loyale ?
Pourquoi tu as lâché la brique ?

98
00:15:48,540 --> 00:15:50,371
Ne fais pas toujours ce que je fais.

99
00:15:50,580 --> 00:15:53,299
- Ça t'a fait battre le cœur ?
- De me battre ?

100
00:15:54,980 --> 00:15:56,493
Prends ton argent.

101
00:16:42,860 --> 00:16:46,455
Tu fais ce que tu veux de ça,
d'accord ?

102
00:16:46,620 --> 00:16:48,417
Tout ce qui te fera plaisir.

103
00:16:49,500 --> 00:16:51,536
Mais ne joue jamais,

104
00:16:51,700 --> 00:16:53,930
jamais Jakelah

105
00:16:54,100 --> 00:16:55,897
à moins que ce soit ton jeu.

106
00:17:02,300 --> 00:17:05,133
"Il calma le tumulte qui s'élevait.

107
00:17:05,300 --> 00:17:07,256
Il fit continuer le jeu

108
00:17:07,420 --> 00:17:11,174
et avec un sourire de charité
chrétienne, le beau visage de Casey-"

109
00:17:11,340 --> 00:17:14,377
- Un sourire de charité juive.
- Sans doute

110
00:17:14,540 --> 00:17:17,771
mais ce n'est pas
ce que ce salaud malavisé a écrit.

111
00:17:17,940 --> 00:17:20,374
"Quelque part
sur cette terre favorisée,

112
00:17:21,380 --> 00:17:25,373
quelque part des bandes d'enfants
jouent en criant,

113
00:17:25,580 --> 00:17:27,730
mais il n'y avait pas
de joie dans la Ville de la Boue-"

114
00:17:27,900 --> 00:17:29,128
C'est les youpins.

115
00:17:30,260 --> 00:17:33,889
Enlevez ça.
Enlevez tout, montrez-les.

116
00:17:34,060 --> 00:17:36,893
Montrez où ils vous ont coupé
la queue espèce d'assassins du Christ.

117
00:17:37,100 --> 00:17:39,170
Vous allez polluer la rivière.

118
00:17:39,380 --> 00:17:41,291
C'est votre race qui a tué le Christ.

119
00:17:41,460 --> 00:17:45,294
Ma race n'avait pas le temps
de tuer le Christ. Tu sais pourquoi ?

120
00:17:45,460 --> 00:17:48,258
Parce qu'on baise ta putain de mère
depuis 5 000 ans.

121
00:17:52,660 --> 00:17:54,571
C'est Benny Siegel.

122
00:17:59,900 --> 00:18:02,653
Pourquoi un Juif est
comme un lit de plumes ?

123
00:19:00,460 --> 00:19:03,657
Alors en quoi ça vous aide
de prier ?

124
00:19:03,860 --> 00:19:06,249
Celui qui se lève reposé
de ses prières,

125
00:19:06,420 --> 00:19:08,854
ses prières ont été exaucées.

126
00:19:10,020 --> 00:19:11,294
Et c'est la vérité ?

127
00:19:11,460 --> 00:19:14,179
J'ai trouvé que c'était la vérité.

128
00:19:14,340 --> 00:19:17,138
Même pour quelqu'un comme moi ?

129
00:19:18,620 --> 00:19:20,372
Vous savez qui je suis,

130
00:19:20,580 --> 00:19:23,458
je sais aussi qui vous étiez en 48.

131
00:19:23,660 --> 00:19:27,289
J'étais avec la Haganah,
j'ai déchargé certaines des armes.

132
00:19:27,500 --> 00:19:28,569
Des rumeurs.

133
00:19:28,740 --> 00:19:31,459
Elles arrivaient
des quais de New York

134
00:19:31,620 --> 00:19:34,339
par vos bons soins.

135
00:19:34,500 --> 00:19:39,130
Vous pensez que votre Cour Suprême
s'en souviendra aujourd'hui ?

136
00:19:39,300 --> 00:19:41,575
Je l'espère.

137
00:19:43,820 --> 00:19:46,095
- Laissez-moi vous poser une question.
- Je vous en prie.

138
00:19:48,100 --> 00:19:50,136
Vos prières

139
00:19:50,340 --> 00:19:52,058
ont été exaucées ?

140
00:19:52,260 --> 00:19:55,411
- Ça marche pour vous ?
- Ce n'est pas comme ça...

141
00:19:55,580 --> 00:19:58,174
"Est-ce que ça marche ?"
Ce que j'ai dit,

142
00:19:58,340 --> 00:20:03,050
c'est si je me lève reposé
mes prières ont été exaucées.

143
00:20:09,940 --> 00:20:12,773
On y va, c'est lancé.

144
00:20:12,980 --> 00:20:14,413
Pas de chance, gamin.

145
00:20:14,580 --> 00:20:16,969
Pardon. Ne t'inquiète pas.

146
00:20:17,140 --> 00:20:19,495
Des fois le lapin gagne,
des fois le chien gagne.

147
00:20:19,700 --> 00:20:21,736
C'est pourquoi ça s'appelle jouer.

148
00:20:21,900 --> 00:20:25,256
Très bien, on y va.
Nouveau lanceur. On y va.

149
00:20:25,420 --> 00:20:27,980
Placez vos paris.
On y va.

150
00:20:28,140 --> 00:20:31,371
C'est un huit.
On y va.

151
00:20:32,620 --> 00:20:34,929
Silence. Les flics !
Filez.

152
00:20:35,100 --> 00:20:36,419
Filez.

153
00:20:41,660 --> 00:20:43,457
Alors comment on s'en sort ?

154
00:20:43,620 --> 00:20:45,850
Très bien,
on s'en sort très bien.

155
00:20:46,060 --> 00:20:49,257
Ce ne serait pas mieux avec les dés
de ce taré d'Irlandais ?

156
00:20:49,460 --> 00:20:52,338
- Ce n'est pas difficile à faire.
- On n'en a pas besoin.

157
00:20:52,540 --> 00:20:55,259
Benny, tu ne comprends pas,
tu n'en as pas besoin.

158
00:20:56,780 --> 00:20:59,692
- Filons.
- On se voit au coin dans dix minutes.

159
00:21:46,540 --> 00:21:48,371
Le Juif,

160
00:21:48,540 --> 00:21:51,850
tu peux rester en bonne santé avec ton
jeu de merde pour un dollar par semaine.

161
00:21:52,060 --> 00:21:55,496
Si quelqu'un déconne avec toi 
dans le voisinage, ton jeu est protégé,

162
00:21:55,660 --> 00:21:58,094
tu es sous l'aile de Charlie Luciano.

163
00:21:58,260 --> 00:22:01,650
Ce n'est pas cher un dollar
et la première semaine est due.

164
00:22:01,860 --> 00:22:03,009
Va te faire voir.

165
00:22:09,660 --> 00:22:11,616
Colle-toi ta protection
dans ton cul de rital.

166
00:22:11,780 --> 00:22:15,056
Tu auras un pourcentage 
si tu m'envoies des joueurs mais rien pour rien.

167
00:22:18,460 --> 00:22:21,577
Envoie-moi des joueurs
et tu auras un pourcentage

168
00:22:21,740 --> 00:22:24,493
mais tu n'auras rien pour rien.

169
00:22:26,260 --> 00:22:28,535
Laisse tomber.

170
00:22:28,700 --> 00:22:33,216
On reviendra pour ce youpin 
quand le lait de sa mère sera sec sur sa figure.

171
00:22:41,380 --> 00:22:43,177
Rien pour rien ?

172
00:22:49,820 --> 00:22:51,856
Ça je sais ce que ça veut dire.

173
00:22:52,020 --> 00:22:53,294
Merci.

174
00:23:02,660 --> 00:23:04,491
Excusez-moi. Désolé.

175
00:23:09,900 --> 00:23:12,016
Quand tout le monde porte une arme

176
00:23:12,180 --> 00:23:14,410
les gens ont tendance à être plus polis.

177
00:23:22,420 --> 00:23:25,173
Jake Guzik est à la synagogue,
ils vendent le troisième aliyah aux enchères.

178
00:23:25,380 --> 00:23:28,053
Yom Kippour. Qui veut lire la Torah ?
Troisième aliyah.

179
00:23:28,260 --> 00:23:30,535
Un homme, cinq dollars,
le suivant, dix dollars.

180
00:23:30,740 --> 00:23:33,413
Le suivant, 22 dollars
pour lire la Torah.

181
00:23:33,620 --> 00:23:37,408
22,50.
Jake, la main dans la veste.

182
00:23:38,340 --> 00:23:41,093
La main dans la veste,
comme s'il cherchait.

183
00:23:41,780 --> 00:23:44,169
450 dollars et j'arrive.

184
00:23:46,860 --> 00:23:48,179
J'arrive.

185
00:23:48,340 --> 00:23:49,250
D'accord.

186
00:23:49,420 --> 00:23:50,978
Bang, bang, bang.

187
00:23:51,700 --> 00:23:53,338
Bon travail.

188
00:23:54,140 --> 00:23:55,175
Très bien.

189
00:23:58,260 --> 00:23:59,659
Merci Benny.

190
00:24:02,180 --> 00:24:03,977
Meyer.

191
00:24:26,460 --> 00:24:28,735
- D'accord Charlie, tu as pigé ?
- Oui.

192
00:24:29,820 --> 00:24:32,732
Tu sais Meyer, tu es malin

193
00:24:32,900 --> 00:24:35,050
et de plus tu es beau.

194
00:24:35,220 --> 00:24:36,369
Allez, allons-y.

195
00:24:57,820 --> 00:25:00,857
Le calcul de la valeur actuelle
d'une somme hypothétique

196
00:25:01,020 --> 00:25:03,898
à une date future peut être exprimé
par le produit de la somme

197
00:25:04,100 --> 00:25:06,898
diminué du nombre d'années
multiplié par le taux d'intérêt...

198
00:25:07,060 --> 00:25:09,620
Ça te dit combien font 100% 
de quatre camions pleins de tord-boyaux ?

199
00:25:09,780 --> 00:25:12,248
Une balle dans la tête
espèce d'idiot.

200
00:25:12,420 --> 00:25:14,490
Je ne t'ai jamais dit que je suis malin,
seulement impétueux.

201
00:25:14,660 --> 00:25:16,412
Tu n'avais pas besoin de me le dire.

202
00:25:16,580 --> 00:25:19,697
- Trois ecclésiastiques jouent au poker.
- On va à la banque demain...

203
00:25:19,860 --> 00:25:22,772
Tu veux dire quoi, combien font 100%...
Tu veux déconner avec Joe Masseria ?

204
00:25:22,940 --> 00:25:25,579
Je plaisantais,
tu ne comprends pas la plaisanterie ?

205
00:25:25,740 --> 00:25:28,015
Pas dans les affaires.

206
00:25:34,220 --> 00:25:36,336
Un autre avec de grandes idées.

207
00:25:40,140 --> 00:25:43,450
Hymie, couvre l'arrière.
Kid, le milieu.

208
00:25:51,540 --> 00:25:55,215
Benny, va surveiller devant.
Allez, vas-y, va surveiller devant.

209
00:25:56,580 --> 00:25:58,013
Il y en a combien ?

210
00:25:58,180 --> 00:26:00,899
Tu as arrangé ça à la perfection,
Bugs veut les tabasser.

211
00:26:01,060 --> 00:26:04,257
Bien sûr. Si tu vas chez le coiffeur
il te dira que tu as besoin d'une coupe.

212
00:26:11,660 --> 00:26:15,209
Très bien, écoutez,
c'est une confrontation.

213
00:26:15,380 --> 00:26:19,737
Vous en tuez quelques-uns, on en tue
quelques-uns, vous n'avez pas l'alcool.

214
00:26:19,940 --> 00:26:21,055
Gardons ça pour un autre jour.

215
00:26:22,700 --> 00:26:26,409
On va pas tout chambouler aujourd'hui.
D'accord ? Voilà ce que je dis.

216
00:26:26,580 --> 00:26:29,299
On garde ça pour un autre jour.

217
00:26:29,460 --> 00:26:32,293
D'accord ? Disons 
qu'on est à égalité. Pas de chance.

218
00:26:32,460 --> 00:26:35,372
- Un quart de la cargaison.
- Je donne un quart de la cargaison.

219
00:26:35,540 --> 00:26:37,656
Je donne un plein camion.

220
00:26:37,780 --> 00:26:40,169
Mais personne ne tire,
d'accord ?

221
00:26:40,340 --> 00:26:44,538
On rentre, on fait l'amour, on prend
un verre à la santé de Joe Masseria.

222
00:26:44,700 --> 00:26:47,692
- On part maintenant.
- Mais on va passer devant vous.

223
00:26:47,860 --> 00:26:51,375
Alors quoi qu'il doive se passer,
que ça se passe.

224
00:26:52,980 --> 00:26:54,891
Je dis, gardons ça pour un autre jour.

225
00:26:55,060 --> 00:26:57,415
Très bien, c'est bon.

226
00:26:58,820 --> 00:26:59,775
Salaud.

227
00:27:30,980 --> 00:27:34,211
Masseria va penser quoi,
on donne un quart de sa cargaison ?

228
00:27:34,380 --> 00:27:37,258
Il verra dans quelques minutes 
que le camion est plein de caisses vides.

229
00:27:39,860 --> 00:27:41,691
Un Yiddisher kop ?

230
00:27:41,860 --> 00:27:43,896
Des couilles de Sicilien.

231
00:27:44,060 --> 00:27:45,937
Les couilles sont aussi Yiddisher
Charlie.

232
00:27:51,460 --> 00:27:54,179
Un rabbin et un prêtre
jouent au poker.

233
00:27:54,380 --> 00:27:56,689
Toc, toc, toc.

234
00:27:57,020 --> 00:27:58,009
Qui est là ?

235
00:27:59,180 --> 00:28:02,138
Vous travaillez pour Joe Masseria,
hein les mecs?

236
00:28:04,100 --> 00:28:05,499
Asseyez-vous je vous prie.

237
00:28:09,940 --> 00:28:13,569
Oui, on travaille pour lui
de temps à autre.

238
00:28:15,140 --> 00:28:17,449
Vous n'irez pas très loin
avec cette organisation.

239
00:28:18,620 --> 00:28:20,736
Et si on recousait le bout
de nos queues ?

240
00:28:20,900 --> 00:28:22,697
C'est bien ce que je veux dire, non ?

241
00:28:24,300 --> 00:28:27,053
Ce sont mes hommes
qui ont arrêté vos camions.

242
00:28:27,220 --> 00:28:28,369
Qui aurait deviné ?

243
00:28:28,580 --> 00:28:30,332
Ce que tu as fait avec les camions ?

244
00:28:31,940 --> 00:28:33,419
J'admire ta façon de penser.

245
00:28:35,220 --> 00:28:37,256
C'est pourquoi je l'ai fait.

246
00:28:38,740 --> 00:28:41,573
Je veux que tu viennes
travailler pour moi

247
00:28:41,740 --> 00:28:44,573
mais je comprends
que ton ami est un exalté.

248
00:28:44,740 --> 00:28:46,139
Alors la première chose,

249
00:28:47,220 --> 00:28:49,973
je veux que tu l'envoies se jeter
dans la gueule du loup.

250
00:28:52,380 --> 00:28:54,052
D'accord.

251
00:28:55,180 --> 00:28:59,378
- Tu lâcherais ton compatriote ?
- Pour vous M.Rothstein,

252
00:28:59,540 --> 00:29:02,930
je ferai plus que lui. Vous me donnez
du boulot et je me descends.

253
00:29:03,140 --> 00:29:04,892
Oui, il se descend.

254
00:29:08,420 --> 00:29:10,536
Très bien,
c'est ce que je veux entendre.

255
00:29:12,500 --> 00:29:14,536
J'ai entendu dire...

256
00:29:14,700 --> 00:29:16,338
Dis-moi,

257
00:29:16,500 --> 00:29:19,890
combien font 154 caisses d'alcool
à 25 dollars la caisse ?

258
00:29:20,020 --> 00:29:22,488
3850 dollars.

259
00:29:22,660 --> 00:29:26,699
Voyons, tu as pris 154,
tu l'as doublé pour avoir 308

260
00:29:26,900 --> 00:29:28,333
puis tu as ajouté le zéro,

261
00:29:28,500 --> 00:29:31,776
tu as divisé les 1540 par deux 
pour avoir 770 et tu l'as ajouté, pas vrai ?

262
00:29:31,940 --> 00:29:34,579
J'ai divisé par quatre
et j'ai collé les deux zéros.

263
00:29:37,540 --> 00:29:39,019
Si je te disais...

264
00:29:39,180 --> 00:29:42,695
"Comment tu ferais entrer de l'alcool
dans New York ?" tu dirais quoi ?

265
00:29:42,900 --> 00:29:44,333
Je le ferai ici.

266
00:29:44,500 --> 00:29:47,173
On parle de whisky,
du vrai whisky, du scotch.

267
00:29:47,340 --> 00:29:48,614
Tu ferais quoi ?

268
00:29:48,780 --> 00:29:51,089
Je l'amènerais par bateaux entiers
à Long Island.

269
00:29:51,900 --> 00:29:53,379
Très bien.

270
00:29:53,540 --> 00:29:56,293
Tu as étudié la question,
c'est bien.

271
00:29:59,780 --> 00:30:01,099
Maintenant écoute.

272
00:30:08,100 --> 00:30:10,216
Ne l'écris jamais, jamais,

273
00:30:10,380 --> 00:30:12,132
garde-le dans ta tête.

274
00:30:12,300 --> 00:30:15,497
Tu ne peux pas faire des affaires
si tu ne peux pas le garder dans ta tête

275
00:30:15,660 --> 00:30:17,412
et certainement pas avec moi.

276
00:30:17,580 --> 00:30:20,697
Une dernière chose,
qui comme on dit va sans dire

277
00:30:20,900 --> 00:30:25,098
mais si une chose va sans dire
ça veut dire qu'on l'a dite

278
00:30:25,260 --> 00:30:26,659
alors déclare tout.

279
00:30:30,380 --> 00:30:33,292
Tu sais ce que je peux
dire de mieux sur moi ?

280
00:30:33,460 --> 00:30:35,655
Je gagne toujours de l'argent.

281
00:30:35,780 --> 00:30:40,058
Mes partenaires, mes associés,
gagnent toujours de l'argent,

282
00:30:40,220 --> 00:30:43,849
si quelqu'un me lâche, je le lâche,
c'est une assez grande punition.

283
00:30:44,020 --> 00:30:47,296
- C'est une assez grande punition.
- En plus vous les refroidissez.

284
00:30:47,460 --> 00:30:49,849
On dit que la violence
ne règle jamais rien

285
00:30:50,060 --> 00:30:52,733
mais ça a certainement changé le sujet,
hein ?

286
00:30:52,940 --> 00:30:56,376
Les empires ne m'intéressent pas,

287
00:30:56,540 --> 00:30:59,771
ceux qui travaillent pour moi
travaillent aussi avec moi,

288
00:30:59,940 --> 00:31:02,659
on prospère tous.

289
00:31:02,820 --> 00:31:05,778
Vous voulez voler de vos propres ailes,
faire d'autres affaires ? Très bien

290
00:31:05,940 --> 00:31:09,410
mais que ce ne soit pas
avec Masseria ou Maranzano.

291
00:31:09,580 --> 00:31:11,696
Mais en dehors de la ville ?
Je vous en prie.

292
00:31:12,820 --> 00:31:14,697
Mais ne confondez jamais
votre position

293
00:31:14,860 --> 00:31:16,930
avec vos intérêts.

294
00:31:17,060 --> 00:31:20,496
Parfois la meilleure façon de protéger
ses intérêts... souvent

295
00:31:20,660 --> 00:31:22,491
c'est d'abandonner sa position.

296
00:31:22,660 --> 00:31:23,775
Je ne comprends pas.

297
00:31:23,940 --> 00:31:27,137
Tu es un dur ?
Tu les veux à ta merci.

298
00:31:27,340 --> 00:31:30,377
Parfois la meilleure façon,
c'est de leur ouvrir la porte.

299
00:31:31,420 --> 00:31:33,570
- Qu'est-ce que ça coûte ?
- Rien.

300
00:31:33,740 --> 00:31:35,059
C'est vrai.

301
00:31:38,220 --> 00:31:40,176
Parfois on diminue ses pertes.

302
00:31:40,380 --> 00:31:43,531
Des fois on a une petite perte
pour faire un gain important.

303
00:31:44,700 --> 00:31:47,055
Votre employeur, M.Masseria,

304
00:31:47,220 --> 00:31:48,972
parle de sauver la face.

305
00:31:50,620 --> 00:31:52,451
Ce qui m'intéresse,
c'est de gagner de l'argent.

306
00:32:04,540 --> 00:32:06,019
Ce n'est pas la cour.

307
00:32:07,140 --> 00:32:08,937
Ici Zev Ben-Dov.

308
00:32:10,540 --> 00:32:12,337
C'est l'ambassade américaine.

309
00:32:13,860 --> 00:32:15,657
J'informerai mon client.

310
00:32:19,940 --> 00:32:21,737
Washington vous a retiré
votre passeport.

311
00:32:22,940 --> 00:32:24,134
Qu'est-ce que ça veut dire ?

312
00:32:24,260 --> 00:32:27,013
Si la cour vote contre vous
et que vous deviez partir

313
00:32:27,140 --> 00:32:29,256
le seul pays où vous pourrez aller
c'est les USA.

314
00:32:29,420 --> 00:32:30,489
Nulle part ailleurs ?

315
00:32:30,700 --> 00:32:34,329
Sauf en trouvant un pays vous acceptant
comme réfugié, vous accordant asile.

316
00:32:36,820 --> 00:32:40,733
Vous savez ce que c'est ?
C'est Nixon, c'est John Mitchell.

317
00:32:42,020 --> 00:32:45,296
C'est cette vieille femme dégénérée,
corrompue, au FBI.

318
00:32:47,260 --> 00:32:49,091
Et je vais vous dire ce que c'est.

319
00:32:49,220 --> 00:32:51,176
C'est ces foutus jets d'attaque.

320
00:32:52,020 --> 00:32:54,056
La Knesset a peur.

321
00:32:54,220 --> 00:32:56,939
S'ils ne cèdent pas
les USA n'envoient pas les jets,

322
00:32:57,100 --> 00:32:58,374
voilà ce que c'est.

323
00:32:58,540 --> 00:33:00,337
On n'a pas encore perdu.

324
00:33:01,300 --> 00:33:03,734
Pas encore perdu ?

325
00:33:03,900 --> 00:33:06,175
J'ai organisé des jeux toute ma vie.

326
00:33:07,420 --> 00:33:09,695
Je viens de perdre mon passeport,

327
00:33:09,860 --> 00:33:12,374
je vais être jeté dehors.

328
00:33:12,540 --> 00:33:14,770
Dites-moi pourquoi ?

329
00:33:21,940 --> 00:33:24,693
Bronfman a trafiqué dans l'alcool,

330
00:33:24,820 --> 00:33:26,299
c'est un héros national.

331
00:33:27,340 --> 00:33:30,457
Joe Kennedy, un bootlegger
de première, et il est absous.

332
00:33:31,260 --> 00:33:33,569
Nixon a des cambrioleurs
qui travaillent pour lui.

333
00:33:36,660 --> 00:33:38,491
Vous plaisantez ?

334
00:33:48,740 --> 00:33:50,298
Je vais avoir des billets.

335
00:33:50,460 --> 00:33:53,691
Il y a une demi-douzaine de pièces 
qui ouvrent en octobre et que tu adoreras.

336
00:33:55,180 --> 00:33:59,139
Fanny Brice va être dans un spectacle
appelé Sweet and Low.

337
00:33:59,300 --> 00:34:01,097
Elle est toujours bien.

338
00:34:01,900 --> 00:34:03,049
Anna ?

339
00:34:04,140 --> 00:34:05,971
C'est délicieux.

340
00:34:06,140 --> 00:34:08,096
- Délicieux Anna.
- Merci Meyer.

341
00:34:09,540 --> 00:34:12,850
Tu es sûr que tu seras là
si j'ai les billets ?

342
00:34:13,020 --> 00:34:15,534
Oui, bien sûr.

343
00:34:15,700 --> 00:34:17,019
Je ferai de mon mieux.

344
00:34:25,820 --> 00:34:27,572
Excuse-moi.

345
00:34:33,380 --> 00:34:35,769
- Arnold Rothstein est mort.
- Quand ?

346
00:34:35,940 --> 00:34:37,453
Il y a environ une heure.

347
00:34:39,300 --> 00:34:40,449
Très bien.

348
00:34:41,180 --> 00:34:43,136
Oui, au revoir.

349
00:34:46,860 --> 00:34:49,169
Anna, on me demande de venir.

350
00:34:49,340 --> 00:34:50,614
De venir ?

351
00:34:51,340 --> 00:34:53,296
C'est important,
ça ne prendra pas longtemps.

352
00:34:53,460 --> 00:34:55,655
Tu es enfin là...
Qu'est-ce que c'est ?

353
00:34:55,860 --> 00:34:58,533
- Tu es enfin là pour un repas...
- Une heure ou deux au plus.

354
00:34:58,740 --> 00:35:01,777
Tu ne peux pas rester
le temps de finir ton assiette ?

355
00:35:03,780 --> 00:35:05,896
J'ai épousé le Dr Lansky.

356
00:35:06,060 --> 00:35:08,938
Tu es chirurgien pour qu'on te demande
de venir au milieu du dîner ?

357
00:35:09,100 --> 00:35:11,819
Il y a à peine quelques minutes,
au Park Central Hotel,

358
00:35:11,980 --> 00:35:15,336
Arnold Rothstein, l'homme 
qui a truqué la World Series de 1919,

359
00:35:15,500 --> 00:35:16,774
a été abattu.

360
00:35:16,980 --> 00:35:19,699
Rothstein est mort lors du trajet
pour le Saint Clair Hospital.

361
00:35:19,860 --> 00:35:23,057
Pour une main de poker ?
Pour une putain de main de poker ?

362
00:35:23,220 --> 00:35:24,858
Le jeu, meshugass.

363
00:35:25,020 --> 00:35:27,488
Maranzano veut déjà
que je me joigne à lui.

364
00:35:27,660 --> 00:35:30,094
D'abord le visage puis la gorge.

365
00:35:31,620 --> 00:35:34,373
- Et Masseria ?
- Il veut que je me joigne à lui.

366
00:35:34,580 --> 00:35:36,411
Le diable ou la mer bleue profonde.

367
00:35:36,580 --> 00:35:40,289
Tous ces putains de types ont une bague
grosse comme ça qu'il faut embrasser.

368
00:35:44,740 --> 00:35:46,537
- Comment marchent les tables de craps ?
- Bien.

369
00:35:46,740 --> 00:35:48,537
Elles marchent bien.

370
00:35:49,620 --> 00:35:51,417
J'ai lu que General Electric

371
00:35:51,580 --> 00:35:54,253
va vendre 800000 frigos
cette année.

372
00:35:55,060 --> 00:35:56,379
Woolworth's.

373
00:35:56,540 --> 00:36:00,215
Ils ont 1100 magasins.
1100.

374
00:36:00,380 --> 00:36:02,689
Les Américains dépensent de l'argent
quand ils en ont l'occasion.

375
00:36:04,980 --> 00:36:07,938
On a un total de 14 tables de craps
en opération.

376
00:36:09,460 --> 00:36:11,815
Woolworth's et General Electric
couvrent tout le pays Charlie.

377
00:36:11,980 --> 00:36:14,016
Tout le pays.
Voilà la clé.

378
00:36:14,180 --> 00:36:16,933
Non plus 48 États,
ça va être un seul grand pays.

379
00:36:18,420 --> 00:36:20,570
Avec ces deux vieux tas de graisse
hors du chemin...

380
00:36:20,740 --> 00:36:22,571
Comme s'ils étaient morts par exemple ?

381
00:36:29,220 --> 00:36:34,135
Je pourrais m'occuper de Masseria,
ce serait de la rigolade

382
00:36:34,340 --> 00:36:37,218
mais Maranzano, laisse tomber,

383
00:36:37,420 --> 00:36:40,253
- aucun rital ne peut l'approcher.
- Ce n'est pas un problème.

384
00:36:40,420 --> 00:36:44,208
Je vais devoir planifier ça avec soin,
on divisera le travail.

385
00:36:46,140 --> 00:36:48,893
Ce n'est pas une mauvaise façon
de commencer quelque chose.

386
00:36:49,060 --> 00:36:52,177
Une organisation d'activités lucratives
couvrant tout le pays

387
00:36:52,380 --> 00:36:56,009
avec un conseil d'administration
comme GE ou Woolworth's.

388
00:36:56,220 --> 00:36:57,972
Des directeurs qui votent.

389
00:36:59,500 --> 00:37:01,297
Des directeurs qui votent.

390
00:37:28,100 --> 00:37:31,775
Signore, je dois aller me soulager.

391
00:37:31,940 --> 00:37:32,975
Vas-y. Vas-y.

392
00:38:02,020 --> 00:38:03,976
Qu'est-ce qui s'est passé putain ?

393
00:38:04,740 --> 00:38:06,059
Rez-de-chaussée.

394
00:38:08,820 --> 00:38:11,254
- Bonjour. Rez-de-chaussée ?
- Cinquième étage.

395
00:38:11,460 --> 00:38:13,178
J'ai attendu dix, quinze minutes.

396
00:38:13,380 --> 00:38:16,099
J'ai manqué le trolley,
j'ai fini par venir à pied.

397
00:38:40,300 --> 00:38:41,813
Internal Revenue Service.

398
00:38:43,340 --> 00:38:46,173
On a un mandat pour examiner les livres
de Salvatore Maranzano.

399
00:38:46,340 --> 00:38:49,059
Pour l'amour du Ciel, vous étiez ici
il y a deux semaines.

400
00:38:49,220 --> 00:38:50,209
Les livres suivants monsieur.

401
00:38:52,420 --> 00:38:54,456
Qu'est-ce qui se passe ?

402
00:38:54,660 --> 00:38:55,979
Internal Revenue Service.

403
00:38:56,180 --> 00:38:58,011
Encore ?
Pour l'amour de Dieu.

404
00:38:58,180 --> 00:39:00,819
- M.Salvatore Maranzano ?
- Vous savez ce que c'est le harcèlement ?

405
00:39:01,020 --> 00:39:03,739
Veuillez passer dans votre bureau
s'il vous plaît monsieur.

406
00:39:16,700 --> 00:39:18,497
Pourquoi vous portez
des chaussures marrons ?

407
00:39:20,980 --> 00:39:22,618
Comment ?

408
00:39:36,540 --> 00:39:38,053
C'est pour Charlie Lucky.

409
00:39:55,900 --> 00:39:57,219
Tu es heureux Meyer ?

410
00:39:58,620 --> 00:40:01,009
Tu es heureux ?

411
00:40:01,180 --> 00:40:02,977
Tu as eu les fleurs ?

412
00:40:05,540 --> 00:40:07,337
- Je les ai eues.
- Oui.

413
00:40:09,460 --> 00:40:11,337
Tu l'as vu ?

414
00:40:11,500 --> 00:40:14,697
Il est encore avec les médecins,
ils vont bientôt l'emmener.

415
00:40:16,220 --> 00:40:18,688
Ton manteau,
personne ne le volera Meyer.

416
00:40:18,860 --> 00:40:20,657
C'est bon, je vais le garder.

417
00:40:26,260 --> 00:40:28,091
Tu quittes encore la ville.

418
00:40:28,980 --> 00:40:30,254
Oui.

419
00:40:30,420 --> 00:40:31,978
Je dois.

420
00:40:32,140 --> 00:40:35,815
Tu pourrais au moins rester là.
Au moins.

421
00:40:37,580 --> 00:40:40,333
- Pourquoi on a même eu le gosse...
- Ne parle pas comme ça.

422
00:40:40,500 --> 00:40:42,934
Tu espères que j'aie quel genre de vie

423
00:40:43,140 --> 00:40:45,415
quand tu quittes toujours la...

424
00:40:53,060 --> 00:40:54,175
Où il est ?

425
00:40:54,340 --> 00:40:56,535
On fait encore quelques examens.

426
00:40:57,540 --> 00:40:58,370
Des examens ?

427
00:40:59,580 --> 00:41:01,855
Ce n'est pas seulement
un prématuré d'un mois.

428
00:41:03,500 --> 00:41:04,819
Ce garçon est

429
00:41:06,180 --> 00:41:07,010
handicapé.

430
00:41:09,180 --> 00:41:10,215
Quoi ?

431
00:41:10,340 --> 00:41:12,251
On n'en est pas encore sûrs.

432
00:41:15,980 --> 00:41:17,299
Mon Dieu.

433
00:41:25,060 --> 00:41:27,369
C'est Dieu.

434
00:41:27,540 --> 00:41:29,849
C'est Dieu,
qui nous afflige d'un klog.

435
00:41:30,980 --> 00:41:32,652
D'accord, du calme.
Du calme !

436
00:41:32,820 --> 00:41:38,133
Affligés d'un klog
à cause de toi Meyer.

437
00:41:38,300 --> 00:41:39,289
Infirmière.

438
00:41:40,420 --> 00:41:43,696
Non, pas notre enfant.

439
00:42:08,700 --> 00:42:11,055
Vous savez, la question,

440
00:42:11,260 --> 00:42:13,490
la question qu'ils posent.

441
00:42:13,660 --> 00:42:17,573
C'est pourquoi je vous dis
que vous devriez hurler.

442
00:42:17,740 --> 00:42:20,015
Chaque zhid sur la Terre.

443
00:42:20,180 --> 00:42:24,970
Si la loi du retour ne s'applique pas
à moi, elle ne s'applique pas à vous

444
00:42:25,140 --> 00:42:29,531
si Israël n'est pas qu'un parc
d'attractions pour les Juifs américains.

445
00:42:31,900 --> 00:42:34,698
Qu'est-ce que vous avez fait 
pour votre pays M.Lansky ?

446
00:42:36,540 --> 00:42:39,498
Vous vous considérez d'abord comme Américain 
ou d'abord comme Juif ?

447
00:42:39,620 --> 00:42:41,656
Vous avez entendu la question ?

448
00:42:41,820 --> 00:42:45,813
Parce que la réponse n'est pas
"En quoi ça vous regarde ?"

449
00:42:47,020 --> 00:42:48,373
C'est "Trois pleins sacs"

450
00:42:48,540 --> 00:42:52,135
et vous feriez bien de vous courber
pour embrasser leur bague.

451
00:42:55,260 --> 00:42:56,773
Kefauver.
Vous plaisantez ?

452
00:42:56,940 --> 00:43:00,250
Les merdes que cet homme a faites,
l'argent qu'il a pris

453
00:43:00,460 --> 00:43:02,212
et il me traîne dans ce...

454
00:43:04,140 --> 00:43:07,610
Et il m'a demandé
ce que j'avais fait pour mon pays ?

455
00:43:07,780 --> 00:43:10,135
Joe Kennedy, 1939.

456
00:43:10,300 --> 00:43:13,815
Prêt à vendre l'Angleterre à Hitler.

457
00:43:13,980 --> 00:43:15,254
À Hitler !

458
00:43:17,300 --> 00:43:21,009
Ils me retirent mon passeport et demandent
ce que j'ai fait pour mon pays.

459
00:43:22,460 --> 00:43:23,973
Ce que j'ai fait ?

460
00:43:24,140 --> 00:43:26,210
Peut-être qu'ils vont se prononcer
en votre faveur.

461
00:43:26,380 --> 00:43:27,654
Ne me dites pas comment...

462
00:43:29,260 --> 00:43:31,774
Les mauvaises nouvelles pourraient être
de bonnes nouvelles, ici ?

463
00:43:34,260 --> 00:43:36,979
La cour peut
m'expulser du pays

464
00:43:37,140 --> 00:43:38,414
sachant...

465
00:43:40,780 --> 00:43:43,817
Ne me dites pas
comment ils vont se prononcer,

466
00:43:43,940 --> 00:43:45,259
je sais comment

467
00:43:46,340 --> 00:43:47,455
et vous aussi

468
00:43:47,660 --> 00:43:49,139
alors ne me le dites pas.

469
00:44:01,780 --> 00:44:03,259
Pas de nouvelles.

470
00:44:04,700 --> 00:44:06,577
Vous êtes d'abord un Juif

471
00:44:06,740 --> 00:44:08,537
ou d'abord un Américain ?

472
00:44:11,380 --> 00:44:14,611
Si vous posez la question
c'est la réponse que vous voulez.

473
00:44:19,260 --> 00:44:22,013
Qu'est-ce que j'ai fait pour mon pays ?

474
00:44:27,500 --> 00:44:30,537
Dernier point à l'ordre du jour :
Detroit.

475
00:44:32,260 --> 00:44:35,969
- Quoi Detroit, putain ?
- C'est une équipe de délinquants.

476
00:44:36,140 --> 00:44:38,370
Encore un foutu exercice
de raid aérien.

477
00:44:38,580 --> 00:44:42,016
Cette fois un problème avec Philadelphie
pour des contrefaçons de rations de gaz.

478
00:44:42,220 --> 00:44:44,780
Meyer, Zarelli ne peut pas s'introduire
dans Philadelphie.

479
00:44:44,940 --> 00:44:46,692
Ça s'arrêtera tout seul.

480
00:44:46,860 --> 00:44:49,693
Qui veut faire de la contrefaçon 
de rations de gaz ? Argent sanglant.

481
00:44:49,900 --> 00:44:52,255
Ça fait beaucoup d'argent,
on devrait le faire davantage.

482
00:44:52,420 --> 00:44:54,570
C'est la guerre.

483
00:44:54,740 --> 00:44:56,492
Je sais de quel côté je suis.

484
00:44:56,660 --> 00:44:58,298
Et Charlie ?

485
00:44:58,500 --> 00:45:00,934
- Je parle là pour Charlie.
- Comment il va ?

486
00:45:01,100 --> 00:45:02,294
Comment il va ?

487
00:45:03,500 --> 00:45:06,412
Comment tu irais,
avec 30 à 50 ans à Dannemora ?

488
00:45:16,420 --> 00:45:18,570
M.Lansky, par ici.

489
00:45:31,260 --> 00:45:35,333
On ne souhaite pas révéler votre
participation avant la fin de la guerre.

490
00:45:35,500 --> 00:45:38,060
Je ne suis pas sûr que je veuille
qu'elle soit révélée du tout,

491
00:45:38,220 --> 00:45:40,495
on ne sait jamais
quand on pourra avoir besoin d'un ami.

492
00:45:40,660 --> 00:45:42,332
J'apprécie ça.

493
00:45:42,500 --> 00:45:44,934
Et sur ce sujet,

494
00:45:45,100 --> 00:45:47,330
mon ami, M.Luciano.

495
00:45:47,500 --> 00:45:48,774
Oui.

496
00:45:49,980 --> 00:45:53,211
Un pardon est bien sûr
hors de question

497
00:45:53,420 --> 00:45:56,139
mais vous n'êtes pas venu
les mains vides.

498
00:45:58,060 --> 00:46:00,528
Après quid pro

499
00:46:00,740 --> 00:46:02,059
il y a quo.

500
00:46:16,540 --> 00:46:17,859
Monsieur le directeur.

501
00:46:23,420 --> 00:46:24,614
Meyer.

502
00:46:24,780 --> 00:46:25,974
Charlie.

503
00:46:27,060 --> 00:46:29,972
- Comment ça va ?
- Je tiens bon. Et toi ?

504
00:46:30,100 --> 00:46:32,853
Quand le vin est tiré il faut le boire.

505
00:46:35,500 --> 00:46:38,219
- Comment va Benny ?
- Toujours la même chose.

506
00:46:38,380 --> 00:46:39,654
Il poursuit toujours les femmes ?

507
00:46:40,500 --> 00:46:42,730
Tout le monde a besoin d'un hobby.

508
00:46:45,300 --> 00:46:47,097
De quoi s'agit-il ?

509
00:46:48,740 --> 00:46:50,219
C'est au sujet de la Sicile, Charlie.

510
00:46:51,860 --> 00:46:53,259
On va envahir la Sicile.

511
00:46:53,420 --> 00:46:55,650
Les renseignements veulent
contacter ceux qu'ils appellent

512
00:46:55,860 --> 00:46:57,896
Les gens qui dirigent vraiment
la Sicile.

513
00:47:01,620 --> 00:47:03,895
Un parachute n'ennuie pas du tout
ce chien-là.

514
00:47:04,100 --> 00:47:06,375
Construire dans le Nevada,
dans le désert, pour l'amour du Ciel.

515
00:47:06,540 --> 00:47:08,531
- Ça coûte ce que ça coûte.
- Combien ça coûte ?

516
00:47:08,700 --> 00:47:13,330
- Les chiffres ne lui disent rien.
- Quoi, il met le feu à l'argent ?

517
00:47:13,500 --> 00:47:15,809
Il construit.
Il a eu quelques revers.

518
00:47:16,020 --> 00:47:19,012
Tu as déjà fait construire une maison,
un bâtiment ? On a des revers.

519
00:47:19,180 --> 00:47:22,695
- Tu le soutiens ?
- Bien sûr que je le soutiens.

520
00:47:22,860 --> 00:47:24,612
Ce n'est pas lui,

521
00:47:24,780 --> 00:47:26,532
c'est lui et nous tous.

522
00:47:26,700 --> 00:47:29,453
... un membre à part entière
de l'escouade alpine de sauvetage.

523
00:47:31,940 --> 00:47:34,090
Moments tendus
dans l'invasion de la Sicile

524
00:47:34,260 --> 00:47:37,969
Et maintenant les dernières images
du débarquement en Sicile.

525
00:47:44,420 --> 00:47:47,810
Aidée par une extraordinaire
coopération de la population,

526
00:47:47,980 --> 00:47:52,178
l'avance des Alliés continue
de progresser en territoire ennemi.

527
00:48:11,420 --> 00:48:13,217
Suivez-moi monsieur.

528
00:48:22,420 --> 00:48:26,379
- Donnez-nous vos pauvres ?
- Oui, c'est ce qu'ils disent.

529
00:48:30,500 --> 00:48:32,331
Par ici M.Lansky.

530
00:48:39,500 --> 00:48:41,411
À bientôt, Charlie
Champagne Meyer ?

531
00:48:41,580 --> 00:48:43,536
- Où est Bugs ?
- Il vient séparément.

532
00:48:43,740 --> 00:48:45,810
- Il est occupé ?
- Non, il vient de l'Ouest.

533
00:48:45,980 --> 00:48:48,289
- Il viendra, je lui ai parlé.
- Qu'est-ce qu'il a dit ?

534
00:48:48,460 --> 00:48:50,212
Deux choses.

535
00:48:50,380 --> 00:48:53,213
S'il n'arrive pas, il a dit de dire
Au revoir Charlie.

536
00:48:53,380 --> 00:48:57,373
Et pour la fête ? Quelqu'un d'autre
que moi choisit les nanas.

537
00:49:02,020 --> 00:49:03,851
Tu m'as apporté quoi
pour ma grande excursion ?

538
00:49:04,060 --> 00:49:06,335
Ce que tu ne peux avoir en Sicile.

539
00:49:07,460 --> 00:49:09,769
Je te le donne pour que tu l'emportes.

540
00:49:14,260 --> 00:49:15,932
Casher.

541
00:49:16,100 --> 00:49:18,250
- Putain de youpin.
- Tu me manqueras.

542
00:49:18,420 --> 00:49:19,933
Ce type, ce type.

543
00:49:20,100 --> 00:49:23,456
Ils t'ont relâché pour pouvoir 
te renvoyer sur un rocher avec les chèvres.

544
00:49:23,660 --> 00:49:26,049
Tu veux prendre ma place ?

545
00:49:26,220 --> 00:49:27,494
D'accord, d'accord, d'accord.

546
00:49:27,660 --> 00:49:29,491
Je veux proposer quelque chose.

547
00:49:29,660 --> 00:49:30,979
Je veux proposer

548
00:49:32,100 --> 00:49:33,419
un toast.

549
00:49:35,820 --> 00:49:37,651
On est ensemble depuis longtemps

550
00:49:38,980 --> 00:49:41,699
et on a vu beaucoup de choses.

551
00:49:41,900 --> 00:49:43,970
Tout ce que je peux dire c'est,
ce type !

552
00:50:06,260 --> 00:50:08,296
Il s'enfonce.

553
00:50:08,460 --> 00:50:10,576
Je ne vais pas dire
que ce n'est pas à cause de...

554
00:50:10,740 --> 00:50:14,574
Il dit trois millions puis il dit
qu'il en faut peut-être quatre.

555
00:50:14,740 --> 00:50:19,052
Il dit que ça prend 12 mois
mais ça pourrait prendre autant que...

556
00:50:19,220 --> 00:50:20,972
Oui, oui, oui.

557
00:50:21,140 --> 00:50:23,335
Ce n'est jamais

558
00:50:23,540 --> 00:50:26,896
Combien ça coûte
mais Combien ça rapporte ?

559
00:50:27,780 --> 00:50:29,418
Combien ça rapporte ?

560
00:50:29,580 --> 00:50:32,777
On peut étaler le coût
sur l'international, les Teamsters.

561
00:50:32,940 --> 00:50:34,896
Jusqu'à un certain point

562
00:50:35,100 --> 00:50:37,773
où ils commencent à hurler
Tuez quelqu'un.

563
00:50:37,980 --> 00:50:41,370
Tuez quelqu'un pour moi
et je me fous de qui".

564
00:50:41,540 --> 00:50:45,169
Je te promets, ils dresseront une statue 
à ce type si on ouvre ces hôtels.

565
00:50:45,340 --> 00:50:47,092
- Où il est ?
- Benjamin Siegel,

566
00:50:47,260 --> 00:50:51,333
un des rares hommes de l'histoire
à créer quelque chose à partir de rien.

567
00:50:51,500 --> 00:50:54,572
Qui se souvient de cette nana que Bugsy
sautait, elle bossait dans une banque ?

568
00:50:54,740 --> 00:50:57,300
- Quelle nana ?
- Juste après la guerre.

569
00:50:57,460 --> 00:50:59,212
Les mecs, on gagne trop d'argent,

570
00:50:59,380 --> 00:51:02,099
sortez-le du matelas
et mettez-le dans une banque.

571
00:51:02,260 --> 00:51:04,535
On va à la banque,
Benny regarde tout autour.

572
00:51:04,660 --> 00:51:07,538
Et merde,
je ne mets pas mon fric là-dedans,

573
00:51:07,740 --> 00:51:09,458
c'est une boîte à chaussures.

574
00:51:09,660 --> 00:51:11,139
Ils tournent les talons.

575
00:51:11,300 --> 00:51:14,656
Le soleil se couche,
le soleil se lève... bang.

576
00:51:14,860 --> 00:51:16,578
Ils ont des mouchoirs sur le visage.

577
00:51:16,780 --> 00:51:18,975
De retour à la banque,
Haut les mains !

578
00:51:19,140 --> 00:51:22,371
Benny va dans le coffre,
il y a une poule sur une échelle,

579
00:51:22,540 --> 00:51:24,292
il la regarde.

580
00:51:24,460 --> 00:51:28,612
J'attends qu'il sorte avec le gelt,
je regarde dedans...

581
00:51:29,820 --> 00:51:31,697
Pour raccourcir une longue histoire,
c'est une affaire de cœur,

582
00:51:31,900 --> 00:51:34,368
il voit cette nana
jusqu'à ce qu'il quitte Cleveland,

583
00:51:34,580 --> 00:51:36,491
on l'appelait,
son dépôt de nuit.

584
00:51:40,100 --> 00:51:41,579
Quand on parle du diable.

585
00:51:41,740 --> 00:51:45,130
Ne parlez jamais du putain de diable,
on ne sait pas qui peut écouter.

586
00:51:52,860 --> 00:51:54,657
Mes regrets profonds.

587
00:52:00,740 --> 00:52:03,174
Qu'est-ce qui est arrivé
à cette fête ?

588
00:52:03,340 --> 00:52:05,900
- Benny.
- Vito, comment ça va ?

589
00:52:06,020 --> 00:52:09,490
Charlie, Virginia Hill.

590
00:52:10,820 --> 00:52:13,254
Charlie. Meyer.

591
00:52:13,420 --> 00:52:17,299
Joey A.
Je crois que vous vous connaissez.

592
00:52:19,300 --> 00:52:22,372
Alors pourquoi je suis en retard ?

593
00:52:23,460 --> 00:52:25,257
Je viens de descendre de l'avion.

594
00:52:25,420 --> 00:52:26,899
Venant d'où ?

595
00:52:27,060 --> 00:52:29,051
- De Las Vegas.
- Et comment vont les choses là-bas ?

596
00:52:31,060 --> 00:52:34,018
- Vous ne voulez pas parler affaires.
- Si, on veut.

597
00:52:34,180 --> 00:52:38,139
Vous voulez parler affaires 
alors que ce type part au Camp Va Fangu.

598
00:52:40,060 --> 00:52:42,449
Charlie,
je t'ai apporté quelque chose.

599
00:52:44,940 --> 00:52:47,693
Très bien, je quitte le désert.

600
00:52:47,860 --> 00:52:51,216
Je m'arrête à une station-service
au milieu de nulle part.

601
00:52:51,420 --> 00:52:52,853
Station-service.

602
00:52:53,020 --> 00:52:54,169
Machine à sous.

603
00:52:54,340 --> 00:52:56,900
Nouvelle inscription
en grandes lettres.

604
00:52:57,620 --> 00:52:59,417
Nouvelle inscription
sur la machine à sous.

605
00:52:59,580 --> 00:53:01,616
Meilleurs gains veulent dire
jouer plus longtemps.

606
00:53:01,780 --> 00:53:03,054
Je vais vous le redire.

607
00:53:03,220 --> 00:53:06,292
Meilleurs gains veulent dire
jouer plus longtemps.

608
00:53:07,380 --> 00:53:10,213
Tu devras bien faire quelque chose
sur cette putain d'île.

609
00:53:12,860 --> 00:53:15,135
Cette inscription
c'est de la publicité.

610
00:53:15,300 --> 00:53:19,293
Vous allez être fauchés, c'est sûr,
voilà ce que ça veut dire.

611
00:53:19,460 --> 00:53:20,939
Jouer plus longtemps.

612
00:53:21,140 --> 00:53:24,291
Plus longtemps jusqu'à quand ?
Jusqu'à ce que vous soyez fauchés.

613
00:53:24,460 --> 00:53:27,338
Cette inscription énonce
ce qu'ils savent tous être vrai,

614
00:53:27,540 --> 00:53:30,213
que la machine nous prendra
tout notre argent.

615
00:53:30,420 --> 00:53:33,617
Vous le savez, je le sais,
et vous allez quand même jouer

616
00:53:33,780 --> 00:53:36,533
et les gens vont quand même jouer.

617
00:53:36,740 --> 00:53:38,970
Vous le savez bien
et voilà pourquoi.

618
00:53:39,140 --> 00:53:42,212
Je le sais comme je sais
comment je m'appelle.

619
00:53:42,380 --> 00:53:46,737
Ça va être plus important que l'alcool,
ça va être plus important que les nanas.

620
00:53:47,780 --> 00:53:49,054
Las Vegas.

621
00:53:49,220 --> 00:53:51,211
Oui, c'est vrai.

622
00:53:51,380 --> 00:53:53,132
Ça, remarquez bien,

623
00:53:53,300 --> 00:53:55,336
ce sera la chose
la plus importante qui soit.

624
00:53:55,500 --> 00:53:57,058
Pourquoi ?

625
00:53:57,220 --> 00:53:58,972
Parce que tout le monde le fait.

626
00:54:06,100 --> 00:54:08,853
"Site du Futur Flamingo Hotel"
C'est déraisonnable

627
00:54:09,020 --> 00:54:10,294
d'attendre autant
pour commencer la construction

628
00:54:10,500 --> 00:54:13,219
mais comme on dit, mesure deux fois
et coupe une seule fois.

629
00:54:14,300 --> 00:54:15,574
Une semaine ?

630
00:54:15,740 --> 00:54:17,492
Une semaine par-ci, une semaine par-là.

631
00:54:17,660 --> 00:54:19,457
Mais quand on sera tous riches...

632
00:54:21,260 --> 00:54:23,535
Pourquoi tu portes
des chaussures marrons ?

633
00:54:28,100 --> 00:54:30,898
Qu'est-ce qu'il espérait,
un combat loyal ?

634
00:54:32,220 --> 00:54:34,575
Qui veut s'impliquer
dans un combat loyal ?

635
00:54:41,620 --> 00:54:45,499
Personne qu'on aurait pu payer ?
Quelqu'un devait être à vendre.

636
00:54:45,660 --> 00:54:47,696
Je n'aurais pas fait ça Meyer.

637
00:54:49,500 --> 00:54:52,298
Comment je me suis impliqué
dans un combat loyal ?

638
00:54:53,700 --> 00:54:55,179
Qu'est-ce que je suis ?

639
00:54:55,860 --> 00:54:59,455
Je suis un sacré idiot, je vais dire
"J'ai fait ceci, j'ai fait cela,

640
00:55:00,300 --> 00:55:03,975
j'ai coché la case B,
comment ils pourraient me rejeter ?"

641
00:55:04,140 --> 00:55:06,938
- Comment pourraient vous rejeter ?
- Ils peuvent me rejeter

642
00:55:07,140 --> 00:55:09,449
et ils le feront.
Qui se fait des illusions ?

643
00:55:09,660 --> 00:55:12,732
Parce qu'ils ont mis ça derrière eux.

644
00:55:13,820 --> 00:55:15,731
C'est déjà fait.

645
00:55:15,900 --> 00:55:18,619
Ce n'est pas fait Meyer.
La cour...

646
00:55:18,780 --> 00:55:22,978
Ce n'est pas la cour,
ce n'est pas la Knesset, c'est le G,

647
00:55:23,140 --> 00:55:24,732
c'est le gouvernement.

648
00:55:26,500 --> 00:55:30,049
On coupe les lignes de téléphone 
vers le US Justice Department

649
00:55:30,220 --> 00:55:32,688
et j'ai ma nationalité israélienne
dès demain.

650
00:55:36,980 --> 00:55:40,416
Il n'y avait pas de Mafia.
C'était quoi ? Ça devait être les Juifs.

651
00:55:40,580 --> 00:55:44,050
C'étaient les Juifs.
Voilà qui ce devait être

652
00:55:44,220 --> 00:55:47,451
et si c'étaient les Juifs
ça devait être moi.

653
00:55:49,420 --> 00:55:51,854
Pourquoi je m'abaisse ?

654
00:55:56,100 --> 00:55:57,897
Et je vais vous dire,

655
00:55:59,020 --> 00:56:00,817
tous les pays c'est du pareil au même.

656
00:56:02,220 --> 00:56:04,051
Qu'est-ce que vous en pensez ?

657
00:56:12,460 --> 00:56:16,169
Deux types marchent dans la rue.
Marchant vers eux, arrive Joe.

658
00:56:16,340 --> 00:56:18,934
Joe traverse vers l'autre trottoir,
il les évite.

659
00:56:19,100 --> 00:56:21,330
Un des types dit,
"Pourquoi Joe m'évite ?

660
00:56:21,460 --> 00:56:23,735
Je n'ai rien fait pour lui
dernièrement."

661
00:56:24,900 --> 00:56:26,174
Les merdes qu'on a faites.

662
00:56:26,340 --> 00:56:29,696
Vous savez combien d'armement on a fait
passer par la jetée 48 à Brooklyn ?

663
00:56:29,900 --> 00:56:31,970
- Je sais.
- Vous ne savez pas

664
00:56:32,180 --> 00:56:33,499
mais eux le savent.

665
00:56:34,860 --> 00:56:36,771
La loi du retour.

666
00:56:36,980 --> 00:56:40,211
Chaque Juif sur Terre
a une patrie où aller.

667
00:56:42,780 --> 00:56:44,577
- Zion.
- Ouais.

668
00:56:46,220 --> 00:56:47,733
On avait l'habitude de dire

669
00:56:47,940 --> 00:56:49,851
personne n'aime les Juifs.

670
00:56:51,020 --> 00:56:53,090
Charlie aimait les Juifs.

671
00:56:53,260 --> 00:56:56,332
Il pensait qu'il avait un pintele yid.

672
00:56:58,980 --> 00:57:02,529
Vous savez quoi ? Laissez tomber.
Où on va ?

673
00:57:03,700 --> 00:57:05,497
Ce n'est pas encore là.

674
00:57:05,660 --> 00:57:07,457
Oui ?

675
00:57:07,620 --> 00:57:10,339
- Où on va ?
- Pour l'instant rentrez Meyer,

676
00:57:10,500 --> 00:57:12,775
Zev vous appellera
dès qu'il aura des nouvelles de la cour.

677
00:57:18,460 --> 00:57:19,813
Quatre chambres.

678
00:57:19,980 --> 00:57:23,256
"Une ravissante petite maison" a dit
la femme de l'agence immobilière,

679
00:57:23,420 --> 00:57:24,819
dans le secteur allemand

680
00:57:25,020 --> 00:57:26,897
et elle avait raison.

681
00:57:27,060 --> 00:57:28,812
Ravissante.

682
00:57:28,980 --> 00:57:32,211
Paul a appelé
et Buddy et Sandra.

683
00:57:36,700 --> 00:57:39,533
Ils veulent tous venir
la semaine prochaine.

684
00:57:39,700 --> 00:57:44,376
- Tu as dit d'attendre j'espère.
- Jusqu'à ce qu'on ait emménagé.

685
00:57:46,020 --> 00:57:49,171
Quatre chambres Meyer. De la place.

686
00:57:49,340 --> 00:57:51,934
Tu aurais dû attendre jusqu'à...

687
00:57:52,100 --> 00:57:54,011
Il y a une loi du retour,

688
00:57:54,220 --> 00:57:56,688
pas une politique, une loi.

689
00:57:57,860 --> 00:57:59,737
Ils ne nous mettront pas...

690
00:58:08,700 --> 00:58:09,928
Ouais ?

691
00:58:10,140 --> 00:58:13,177
Vous pouvez commenter
sur votre expulsion d'Israël ?

692
00:58:13,380 --> 00:58:16,690
M.Lansky n'a pas été expulsé,
son visa touristique a expiré

693
00:58:16,860 --> 00:58:19,294
mais on peut sûrement s'attendre 
à ce qu'accusé de possession de drogue...

694
00:58:19,460 --> 00:58:21,052
Je vous demande pardon,

695
00:58:21,260 --> 00:58:24,696
mon mari a été harcelé
par le US Department...

696
00:58:24,860 --> 00:58:27,090
Mon mari avait une ampoule,
excusez-moi,

697
00:58:27,220 --> 00:58:30,337
de Donnatal qui est un antiacide.
Vous comprenez ?

698
00:58:30,500 --> 00:58:32,809
Pour son ulcère, un antiacide.

699
00:58:32,980 --> 00:58:36,290
On a été détenus, on a été fouillés,
on a été questionnés.

700
00:58:36,460 --> 00:58:38,291
Quelle impression ça fait
en tant que Juif ?

701
00:58:38,460 --> 00:58:43,409
M.Lansky n'est pas prêt à répondre
à d'autres questions pour l'instant.

702
00:59:16,100 --> 00:59:21,174
Après la guerre trois Juifs sont
dans un camp de personnes déplacées,

703
00:59:21,380 --> 00:59:24,338
ils font des plans sur là où ils iront.

704
00:59:24,500 --> 00:59:28,493
Le premier Juif dit,
"Je vais m'installer en Angleterre".

705
00:59:28,660 --> 00:59:32,369
Le second Juif dit
"Je vais au Canada".

706
00:59:32,540 --> 00:59:36,135
Le troisième Juif dit
"Je vais en Australie".

707
00:59:36,300 --> 00:59:39,929
Le premier Juif dit
"Ce n'est pas trop loin ?"

708
00:59:40,100 --> 00:59:42,568
Le troisième Juif dit "D'où ?"

709
00:59:48,260 --> 00:59:50,376
D'où ?

710
01:01:07,180 --> 01:01:10,411
Paul, ton père est dans l'étude,
ça prendra une minute, viens.

711
01:01:10,620 --> 01:01:12,417
Une pile de livres comme ça,
tu vas devenir aveugle.

712
01:01:12,580 --> 01:01:16,334
- C'est autre chose.
- Insolent. D'où elle vient ?

713
01:01:16,500 --> 01:01:19,776
Très bien, où en étais-je Evelyn ?
Les plantes et le chien.

714
01:01:19,940 --> 01:01:22,898
Prenez le courrier Meyer.

715
01:01:23,100 --> 01:01:26,536
Dis-lui, dis à cet homme
que tu as une grande responsabilité.

716
01:01:26,700 --> 01:01:30,579
Bien sûr que si. Tu as non seulement
les soucis de ton poste

717
01:01:30,780 --> 01:01:34,568
et caetera, mais aussi
d'être réélu à ce poste.

718
01:01:34,740 --> 01:01:36,492
Il y a beaucoup de pression sur toi.

719
01:01:36,700 --> 01:01:39,692
Maintenant on a des intérêts légitimes
non seulement à Hallandale 

720
01:01:39,860 --> 01:01:43,819
mais dans le développement 
de la Floride, comme toi.

721
01:01:43,980 --> 01:01:46,778
- Papa.
- Oui ?

722
01:01:46,900 --> 01:01:49,095
- C'est au revoir ?
- Amuse-toi bien.

723
01:01:49,260 --> 01:01:50,898
D'accord.

724
01:01:52,620 --> 01:01:55,339
Prends bien soin des choses ici.

725
01:01:55,460 --> 01:01:57,894
On aura quand
des nouvelles de West Point ?

726
01:01:58,060 --> 01:02:00,335
Papa, on n'aura pas de nouvelles
avant deux semaines.

727
01:02:00,540 --> 01:02:04,533
Tu me feras savoir ?
Tu as mon itinéraire ?

728
01:02:04,740 --> 01:02:08,369
Fais-le-moi savoir dès que tu sauras.

729
01:02:08,580 --> 01:02:12,209
- D'accord.
- Très bien. Sois sage.

730
01:02:17,260 --> 01:02:20,457
- C'est un brave gosse.
- C'est fou comme c'est un brave gosse.

731
01:02:20,660 --> 01:02:21,934
Il va être admis ?

732
01:02:25,140 --> 01:02:28,052
Le quota pour les Juifs
est grand comme ça.

733
01:02:30,220 --> 01:02:33,530
Où en est-on ? Le jardin d'enfants.

734
01:02:33,700 --> 01:02:37,454
Très bien, bla-bla, oui.

735
01:02:37,620 --> 01:02:39,736
Honoraires légaux.

736
01:02:39,900 --> 01:02:41,970
Alors pour protéger mes intérêts...

737
01:02:46,340 --> 01:02:49,810
Si je restais à la maison,
et que j'avais le temps, j'irais là-bas

738
01:02:49,980 --> 01:02:51,811
mais comme ce n'est pas le cas
c'est toi qui y vas.

739
01:02:52,020 --> 01:02:54,215
Fais attention,
parce que si tu fais tout foirer...

740
01:02:54,380 --> 01:02:57,372
On va jusqu'à combien ?

741
01:02:57,580 --> 01:03:01,573
Je dirais qu'on donne 20 à ce type.

742
01:03:01,700 --> 01:03:03,736
Monte jusqu'à 50000.

743
01:03:04,860 --> 01:03:08,648
S'il veut davantage
on en parlera.

744
01:03:10,260 --> 01:03:13,650
La voiture est là Meyer.

745
01:03:13,860 --> 01:03:17,899
- Au revoir Papa.
- Très bien. Allons-y.

746
01:03:18,060 --> 01:03:20,016
- Prends soin de toi Buddy.
- Merci Jackie.

747
01:03:22,140 --> 01:03:25,257
FBI, vous êtes Meyer Lansky ?

748
01:03:33,020 --> 01:03:36,092
- Prenez le bureau.
- De la drogue.

749
01:03:36,260 --> 01:03:39,536
Comme je vous le disais,
il n'y a pas de drogue,

750
01:03:40,780 --> 01:03:45,058
c'est du Donnatal,
c'est une prescription antiacide

751
01:03:46,140 --> 01:03:49,257
et si vous trouvez autre chose,
je vais vous dire,

752
01:03:49,420 --> 01:03:52,571
vous l'y avez mis. Vous-mêmes.

753
01:03:52,740 --> 01:03:56,016
Vous me surveillez de si près
depuis si longtemps.

754
01:03:56,180 --> 01:03:58,410
Vous savez que je ne touche pas
à la foutue... je suis un joueur.

755
01:03:59,420 --> 01:04:02,378
Je suis un joueur l'ami,

756
01:04:02,540 --> 01:04:04,770
je suis un joueur ordinaire.

757
01:04:04,980 --> 01:04:08,939
- Alors on est là pourquoi monsieur ?
- Ce n'est pas malin ?

758
01:04:09,140 --> 01:04:13,930
Qu'est-ce qui est arrivé à 
Innocent jusqu'à être prouvé coupable ?

759
01:04:14,140 --> 01:04:16,734
Pourquoi vous êtes là ?

760
01:04:16,900 --> 01:04:21,337
Vous êtes là pour la même raison
que vous allez partout,

761
01:04:21,460 --> 01:04:23,735
pour avoir de la publicité.

762
01:04:25,140 --> 01:04:29,099
Pour avoir de la publicité. C'est un bon
article d'interviewer Meyer Lansky.

763
01:04:29,260 --> 01:04:31,330
Vous vous prenez pour qui ?

764
01:04:31,500 --> 01:04:33,650
Vous croyez travailler pour qui ?

765
01:04:33,820 --> 01:04:35,697
Je suis venu ici sans rien,

766
01:04:35,860 --> 01:04:39,091
j'ai servi mon pays.

767
01:04:41,660 --> 01:04:44,697
J'ai un fils qui va aller
à West Point.

768
01:04:46,580 --> 01:04:49,697
Et vous ?

769
01:04:49,900 --> 01:04:52,619
Vous ? 
Qu'est-ce que vous faites ?

770
01:04:52,780 --> 01:04:57,808
Vous avez mis ma maison en pièce
devant ma femme. Notre maison.

771
01:04:59,820 --> 01:05:01,617
Je sais que vous pensez avoir raison,

772
01:05:01,780 --> 01:05:04,578
je sais que vous pensez
être en sûreté

773
01:05:04,740 --> 01:05:08,096
dans votre boulot,

774
01:05:08,300 --> 01:05:11,736
dans la petite niche que vous
avez trouvée, à servir votre maître.

775
01:05:11,900 --> 01:05:14,130
Vous n'êtes pas en sûreté,

776
01:05:14,260 --> 01:05:16,137
personne n'est en sûreté.

777
01:05:16,300 --> 01:05:19,019
Personne n'est en sûreté.

778
01:05:29,100 --> 01:05:31,409
Votre fils n'ira jamais
à West Point.

779
01:06:13,300 --> 01:06:15,939
- M.Lansky.
- Ça fait plaisir de vous voir.

780
01:07:02,820 --> 01:07:05,892
J'ai fait la route depuis
la Sicile pour cette affaire de Benny.

781
01:07:06,060 --> 01:07:09,655
Tu sais comment est Benny.
Charlie, allons.

782
01:07:18,940 --> 01:07:21,329
Tu sais ce que c'est ?
Je vais te dire ce que c'est,

783
01:07:21,500 --> 01:07:22,774
c'est le sperme

784
01:07:22,940 --> 01:07:26,012
mais c'est pas dans les couilles 
que je veux dire, c'est dans tout son corps.

785
01:07:26,180 --> 01:07:30,378
C'est dans son corps jusque-là.
Jusque-là tout le temps.

786
01:07:30,540 --> 01:07:32,496
Il ne voit rien,
ça lui couvre les yeux.

787
01:07:32,700 --> 01:07:35,214
S'il jouit ça descend.

788
01:07:35,380 --> 01:07:39,214
Il voit pendant 10, 15 minutes
puis ça remonte et il est encore aveugle.

789
01:07:39,420 --> 01:07:41,888
Tout le monde a ses faiblesses.

790
01:07:42,060 --> 01:07:45,018
Charmante transgression
dans Mott Street à Detroit.

791
01:07:46,380 --> 01:07:48,689
On se mouille pour une dette
censée être d'un, deux...

792
01:07:48,820 --> 01:07:50,617
ça monte à 8 millions de dollars 
maintenant.

793
01:07:50,740 --> 01:07:54,369
- Je sais, qu'est-ce que je peux te dire ?
- Tu ne peux rien me dire.

794
01:07:54,500 --> 01:07:55,933
- Ne dis pas ça.
- Je dois.

795
01:07:56,140 --> 01:07:58,370
- Ne dis pas ça. Le conseil...
- Le conseil...

796
01:07:58,580 --> 01:08:00,298
Oui, le conseil. Quoi ?

797
01:08:00,500 --> 01:08:03,378
De plus... tu l'as entendu dire,

798
01:08:03,580 --> 01:08:05,298
ils envoient cette nana Virginia
en Suisse

799
01:08:05,500 --> 01:08:08,139
deux fois par mois,
avec son vanity-case.

800
01:08:08,860 --> 01:08:11,010
Dis-moi Meyer,

801
01:08:11,180 --> 01:08:12,329
qu'est-ce qu'il y a
dans ce vanity-case ?

802
01:08:13,620 --> 01:08:15,895
Qu'est-ce que tu ferais ?
Tu crois que ça me plaît ?

803
01:08:19,140 --> 01:08:21,415
- Le Flamingo Hotel.
- Ça va être une mine d'or.

804
01:08:21,580 --> 01:08:23,855
Il a ouvert sans rien faire.
Qu'est-ce qu'il a fait ?

805
01:08:24,020 --> 01:08:27,535
- La première semaine il a perdu...
- Ça va être une mine d'or.

806
01:08:27,700 --> 01:08:30,851
Vous serez assis à cette table bénissant
le jour où Benny nous a emmenés là-bas.

807
01:08:30,980 --> 01:08:34,450
- Il a perdu 200000 dollars de plus.
- J'en mets ma main au feu, ça vient.

808
01:08:34,620 --> 01:08:36,656
- Et Jésus. Je ne retiens pas mon souffle.
- Je vote.

809
01:08:36,820 --> 01:08:39,539
Vous savez tous comment je vais voter,
avec tout le respect dû à Meyer.

810
01:08:39,700 --> 01:08:41,770
Personne ici n'a été trop hâtif,
c'était quelqu'un d'autre,

811
01:08:41,940 --> 01:08:43,419
j'en suis conscient.

812
01:08:43,540 --> 01:08:46,657
Et on a des rapports de cette fille
prenant l'avion vers où ? La Suisse ?

813
01:08:46,820 --> 01:08:50,699
Il me dit ça ? À moi ?
Ça coûte 7 millions de dollars ?

814
01:08:50,860 --> 01:08:53,010
Vous voulez que je fasse quoi,
que j'abatte les murs ?

815
01:08:53,140 --> 01:08:55,415
Aller trouver l'entrepreneur ? Quel
entrepreneur honore les spécifications ?

816
01:08:55,580 --> 01:08:58,572
C'est ridicule, c'est fou.

817
01:08:58,740 --> 01:09:02,813
Dis-moi ce qui justifie
un jour de plus de ça ?

818
01:09:02,980 --> 01:09:06,939
- J'écouterai si tu me le dis.
- C'est tenir un tigre par la queue.

819
01:09:07,100 --> 01:09:09,409
On s'accroche, il faut tenir,
on ne peut pas lâcher

820
01:09:09,620 --> 01:09:12,214
mais je dis qu'il faudra bien lâcher
à un moment.

821
01:09:12,380 --> 01:09:15,019
Il faut t'y résoudre.
Lâchons maintenant. Je propose...

822
01:09:15,140 --> 01:09:18,894
N'appelez pas un vote,
je vous en prie.

823
01:09:20,860 --> 01:09:23,579
Laissez-moi d'abord lui parler.

824
01:09:27,740 --> 01:09:29,537
Mesdames et messieurs,
bienvenue à la grande ouverture

825
01:09:29,700 --> 01:09:31,452
du fabuleux
Flamingo Hotel Casino.

826
01:09:31,620 --> 01:09:33,292
Je suis le maître des cérémonies.

827
01:09:33,460 --> 01:09:35,735
Je veux vous présenter
mon pianiste, Art Henderthal.

828
01:09:35,900 --> 01:09:39,370
Art, ravi de te voir. Je t'ai dit
que j'ai vu mon ex-femme aujourd'hui ?

829
01:09:39,540 --> 01:09:43,977
Elle s'appelait comment déjà ?
Oui, La Plaignante.

830
01:09:44,180 --> 01:09:46,011
Ne partez pas les amis.

831
01:09:46,180 --> 01:09:50,173
Les belles filles du Cherokee Strip
maintenant, les Jumelles Pocahontas.

832
01:09:50,380 --> 01:09:55,329
La fête ne fait que commencer
au fabuleux Flamingo Hotel

833
01:09:55,460 --> 01:09:57,815
où tout le monde s'amuse,
moi y compris.

834
01:10:02,860 --> 01:10:04,134
Bienvenue M.Siegel.

835
01:10:06,980 --> 01:10:08,174
Montez-le.

836
01:10:19,340 --> 01:10:21,137
Bonjour M.Siegel.

837
01:10:24,140 --> 01:10:26,608
- Ravi de votre retour monsieur.
- Bonjour.

838
01:10:28,260 --> 01:10:31,809
Je sais, je sais, il n'y a
personne ici mais j'ai une idée.

839
01:10:31,980 --> 01:10:35,655
On va le transformer en Utah.
Plein de place. Tu en dis quoi ?

840
01:10:35,820 --> 01:10:37,617
- Où tu étais ?
- Où j'étais ?

841
01:10:37,780 --> 01:10:39,577
J'étais parti.

842
01:10:40,900 --> 01:10:43,414
J'étais au Mexique.

843
01:10:43,580 --> 01:10:46,731
- Qu'est-ce qu'il y a là-bas ?
- Je suis allé voir courir les poneys.

844
01:10:46,900 --> 01:10:50,256
Mesdames et messieurs,
le Flamingo est fier de présenter

845
01:10:50,460 --> 01:10:55,011
la revue de Tom-Tom Tommy
avec les superbes Jumelles Pocahontas.

846
01:10:56,820 --> 01:11:00,449
Qu'est-ce qui aurait été moins cher ? 
Ça ou un bouton de porte ?

847
01:11:00,660 --> 01:11:03,857
Un bouton de porte aurait été
moins cher mais la question est,

848
01:11:04,060 --> 01:11:05,857
est-ce qu'on en a pour son argent ?

849
01:11:06,020 --> 01:11:09,774
- C'est ce que je pense.
- La question a dépassé ça.

850
01:11:14,060 --> 01:11:17,609
Tu t'es bien amusé
au pique-nique de la classe ?

851
01:11:19,220 --> 01:11:21,688
C'est ce que je dis.

852
01:11:35,020 --> 01:11:36,817
Ils me donnent un peu de temps ?

853
01:11:38,020 --> 01:11:39,817
Tu as un mois
pour redresser la situation.

854
01:11:46,780 --> 01:11:48,896
Toi espèce de petit salaud,

855
01:11:49,060 --> 01:11:52,609
tu es plus beau
avec chaque jour qui passe.

856
01:11:52,780 --> 01:11:55,453
Toi, Lothario.

857
01:11:55,620 --> 01:11:57,338
Écoute-moi Ben.

858
01:11:57,460 --> 01:12:00,816
Le Sheik Avenue B. Qui dit que les juifs
ne savent pas faire des claquettes ?

859
01:12:00,980 --> 01:12:03,938
Assez, assez avec le tumel.
Tu sais ce qui est en jeu, ici.

860
01:12:04,100 --> 01:12:05,897
Elle est bien roulée.

861
01:12:06,060 --> 01:12:07,812
Comment tu peux savoir ?
Tu es un putain de puritain.

862
01:12:07,980 --> 01:12:09,732
Tu sais, je crois
qu'on t'a échangé à la naissance.

863
01:12:09,900 --> 01:12:13,734
- S'il te plaît, arrête.
- Meyer, regarde ça. Regarde.

864
01:12:13,900 --> 01:12:17,449
Une poutre d'acier en cantilever 
de trois pieds d'épaisseur est enfouie là-haut,

865
01:12:17,620 --> 01:12:20,771
elle a dû être laminée spécialement
dans une usine de l'Indiana.

866
01:12:20,940 --> 01:12:22,817
Deux mois de délai de production.

867
01:12:23,020 --> 01:12:26,410
J'ai bâti cet endroit Meyer,
il est à moi.

868
01:12:26,620 --> 01:12:28,656
Ça ne te donne pas
la permission de voler.

869
01:12:28,820 --> 01:12:33,735
C'est pour les affaires. Montre-toi.
Montre-toi personnellement,

870
01:12:33,900 --> 01:12:35,777
assure-nous que ça va changer.

871
01:12:35,940 --> 01:12:40,491
Assure-nous que Virginia ne va pas...
Plus de vols rapides vers l'Europe.

872
01:12:40,660 --> 01:12:43,493
Donne-nous une raison
de voter dans le bon sens.

873
01:12:43,660 --> 01:12:44,934
- Bonjour M.Siegel.
- Bonjour.

874
01:12:45,100 --> 01:12:48,570
- Un mois.
- Un mois ?

875
01:12:48,740 --> 01:12:51,379
Ces types se sont transformés 
tout à coup en quoi ? En banque ?

876
01:13:12,580 --> 01:13:13,933
Redressez votre siège.

877
01:13:25,860 --> 01:13:28,613
Je vais maintenant passer
des imprimés d'immigration

878
01:13:28,820 --> 01:13:32,813
que le gouvernement du Paraguay
exige de chaque passager

879
01:13:32,980 --> 01:13:34,777
qu'il quitte l'avion ou non.

880
01:13:42,260 --> 01:13:45,377
Le problème avec le passeport...
Ce passeport a été...

881
01:13:45,580 --> 01:13:49,050
Comme je le disais,
mon client, M.Lansky,

882
01:13:49,220 --> 01:13:52,417
cherche asile dans votre pays,

883
01:13:52,580 --> 01:13:57,096
asile pour les raisons
que j'ai énoncées.

884
01:13:57,300 --> 01:14:00,258
Je suis sûr, si vous voulez bien 
me pardonner,

885
01:14:00,420 --> 01:14:02,570
qu'à un niveau d'autorité suffisant
pour permettre...

886
01:14:04,500 --> 01:14:09,369
Votre client fait quoi ? Quoi ?
C'est une simple question.

887
01:14:09,580 --> 01:14:11,696
C'est une simple question.

888
01:14:11,860 --> 01:14:14,897
Ne me dis pas
que c'est une simple question.

889
01:14:15,100 --> 01:14:18,729
Je t'en prie. Je t'en prie.
Si c'est une simple question...

890
01:14:18,900 --> 01:14:22,017
Le professeur a dit...

891
01:14:22,180 --> 01:14:24,694
Ce n'est pas avec le professeur
que j'ai des problèmes.

892
01:14:24,860 --> 01:14:28,694
Le garçon se fait bizuter à l'école.

893
01:14:28,860 --> 01:14:32,614
- Il se fait bizuter à l'école.
- Tu trouves ça remarquable ?

894
01:14:32,820 --> 01:14:37,098
Il se fait bizuter ? Qu'est-ce
qu'il y a ? Tu as lu un livre ?

895
01:14:39,860 --> 01:14:42,579
C'est ce qui arrive.

896
01:14:49,140 --> 01:14:52,610
- Quoi ?
- Tu veux faire quoi ce soir ?

897
01:14:52,780 --> 01:14:56,739
Buddy, tu veux m'excuser une minute ?

898
01:14:58,540 --> 01:15:01,850
Papa, tu pars ce soir ?

899
01:15:02,020 --> 01:15:04,136
Oui, je pars en voyage.

900
01:15:04,300 --> 01:15:09,249
- Où tu vas ?
- À plusieurs endroits pour affaires.

901
01:15:15,780 --> 01:15:20,137
Tu sais, laisse-moi
te dire une chose,

902
01:15:20,300 --> 01:15:24,339
les gens détestent
ce qu'ils ne comprennent pas.

903
01:15:24,500 --> 01:15:27,537
Qu'est-ce que tu en penses ?

904
01:15:32,140 --> 01:15:35,689
Quand j'étais gamin
j'ai vu des choses

905
01:15:35,860 --> 01:15:37,976
avec lesquelles
je ne vais pas t'ennuyer

906
01:15:38,140 --> 01:15:40,893
mais qui étaient affligeantes.

907
01:15:43,500 --> 01:15:47,288
Maintenant... et je vais te dire
ce que je ressens là-dessus.

908
01:15:47,500 --> 01:15:51,254
Tu n'as pas à lui donner
un sens magique.

909
01:15:51,420 --> 01:15:54,969
Tu vois des choses qui t'affligent,
tu peux les regarder.

910
01:15:55,180 --> 01:15:59,696
Tu peux les regarder
et dire "Ceci est arrivé".

911
01:15:59,860 --> 01:16:01,657
Ou tu sais quoi ?

912
01:16:01,820 --> 01:16:06,416
Tu peux les regarder et dire
"Ceci est arrivé et je suis encore là.

913
01:16:10,060 --> 01:16:11,971
Et me voilà."

914
01:16:13,020 --> 01:16:15,580
Maintenant c'est du passé.

915
01:16:16,700 --> 01:16:19,692
Maintenant les gens disent des choses
sur ton père,

916
01:16:19,860 --> 01:16:21,293
sur ta famille.

917
01:16:22,420 --> 01:16:25,617
Sache que ça arrive
dans le monde entier.

918
01:16:25,780 --> 01:16:28,772
Les gens ne t'aiment pas
parce que tu es juif.

919
01:16:28,980 --> 01:16:31,778
Parce que tu es catholique,
ça ne fait aucune différence.

920
01:16:31,940 --> 01:16:34,852
Ça fait partie de la vie.

921
01:16:36,580 --> 01:16:42,098
Ce qui t'affecte maintenant
c'est qu'ils ont peut-être raison.

922
01:16:48,020 --> 01:16:50,818
Ton père est un homme d'affaires.

923
01:16:51,020 --> 01:16:52,931
C'est ce que je fais.

924
01:16:54,300 --> 01:16:57,770
Maintenant il se trouve que je suis
engagé, parmi d'autres choses,

925
01:16:57,940 --> 01:17:00,090
et c'est pour que tu le saches

926
01:17:00,260 --> 01:17:02,615
parce que les finances de la famille
ne regardent personne

927
01:17:02,740 --> 01:17:06,574
dans les biens immobiliers,
dans les hôtels, dans le spectacle.

928
01:17:06,780 --> 01:17:11,774
Les gens détestent
ce qu'ils ne comprennent pas,

929
01:17:11,980 --> 01:17:14,858
ils détestent ce qu'ils envient.

930
01:17:17,260 --> 01:17:22,653
Alors tu devras hausser les épaules 
des fois et dire

931
01:17:22,820 --> 01:17:24,651
"d'accord".

932
01:17:40,180 --> 01:17:43,616
Compte-rendu d'arrestation ?
On peut commencer au début ?

933
01:17:43,820 --> 01:17:48,098
Supposons...
Vous pouvez concevoir une affaire où...

934
01:17:48,260 --> 01:17:51,093
- Señor...
- Je ne dis pas cette affaire.

935
01:17:51,260 --> 01:17:54,377
Je dis, laissez-moi
vous décrire une affaire.

936
01:17:54,540 --> 01:17:57,896
Vous me direz, c'est concevable
qu'une affaire comme ça existe ?

937
01:17:58,060 --> 01:18:00,290
Un homme était persécuté
par son gouvernement.

938
01:18:00,500 --> 01:18:03,060
Persécuté...
Pas mon client.

939
01:18:03,220 --> 01:18:06,929
Pas mon client, disons quelqu'un.

940
01:18:07,100 --> 01:18:11,093
Un certain gouvernement.
Un certain gouvernement.

941
01:18:11,300 --> 01:18:13,768
Un homme a de la rancune

942
01:18:13,980 --> 01:18:18,178
et développe une vendetta
contre un citoyen

943
01:18:18,340 --> 01:18:22,777
et ce citoyen... je dis
qu'il est parfait ? Non mais je dis...

944
01:18:22,940 --> 01:18:27,570
La connexion entre les affaires, 
la politique

945
01:18:27,740 --> 01:18:31,050
et ce qu'on a été amené à connaître
comme le crime organisé.

946
01:18:31,260 --> 01:18:34,172
- Monsieur le Sénateur, mon client...
- Votre client a admis,

947
01:18:34,340 --> 01:18:38,538
admis M.Polakoff,
connaître et fréquenter...

948
01:18:38,660 --> 01:18:41,220
Si vous regardez le dossier monsieur,
vous ne verrez pas le mot Admission

949
01:18:41,380 --> 01:18:43,257
comme vous le nommez,
de fréquenter qui que ce soit

950
01:18:43,420 --> 01:18:45,615
et de fréquenter Frank Costello,

951
01:18:45,780 --> 01:18:49,090
Abnes Willman, Charles Luciano

952
01:18:49,220 --> 01:18:51,131
qui semble revenir de rendre visite...

953
01:18:51,300 --> 01:18:54,372
Fréquenter est un mot tendancieux,
Sénateur. Si je peux vous rappeler...

954
01:18:54,540 --> 01:18:58,499
Si vous pouvez... Comment ? Comment 
M.Polakoff, je vous le demande ?

955
01:18:58,700 --> 01:19:02,613
Un membre respecté du barreau,
une lumière de la profession juridique.

956
01:19:02,780 --> 01:19:07,615
Je vous demande, comment pouvez-vous,
et je parlerai de "fréquenter"...

957
01:19:07,780 --> 01:19:10,658
Comment vous pouvez fréquenter
des hommes pareils ?

958
01:19:10,820 --> 01:19:12,970
Pour défendre Luciano ?
Défendre cet...

959
01:19:13,140 --> 01:19:15,700
Oui monsieur, quel mot
vous alliez utiliser Sénateur ?

960
01:19:15,860 --> 01:19:17,293
Cet indésirable.

961
01:19:19,020 --> 01:19:21,295
Sénateur, votre indésirable,

962
01:19:21,460 --> 01:19:23,974
vos personnes de, si je peux,
mauvaise réputation

963
01:19:24,140 --> 01:19:27,291
ont autant le droit d'être représentées
que toute personne honorable.

964
01:19:27,500 --> 01:19:29,252
Je n'ai pas à vous faire
des excuses monsieur.

965
01:19:29,460 --> 01:19:31,451
- Vous me stupéfiez monsieur.
- Et vous me stupéfiez monsieur.

966
01:19:31,620 --> 01:19:34,418
- Vous avez lu la constitution ?
- J'ai lu la constitution.

967
01:19:34,620 --> 01:19:38,215
- Je vous stupéfie ?
- Messieurs !

968
01:19:38,380 --> 01:19:41,452
- Un verre ?
- Non, merci.

969
01:19:42,700 --> 01:19:47,057
- Pendant la guerre mon client...
- Je sais ce que vous avez fait.

970
01:19:47,260 --> 01:19:49,057
- Je peux vous demander quelque chose ?
- Bien sûr.

971
01:19:49,220 --> 01:19:52,018
Qu'est-ce qu'il y a de si mal à jouer ?

972
01:19:52,180 --> 01:19:55,650
Vous aimez jouer,
vous aimez beaucoup on m'a dit.

973
01:19:55,820 --> 01:19:57,856
Vous savez,

974
01:19:58,060 --> 01:20:00,449
je peux aimer ci et je peux aimer ça

975
01:20:00,620 --> 01:20:02,611
mais je ne veux pas que ce soit
vous et vos gens qui le contrôlent.

976
01:20:03,660 --> 01:20:07,972
Vous confondez peut-être,

977
01:20:08,180 --> 01:20:11,650
vous me confondez peut-être
avec ce Juif ou un autre

978
01:20:11,820 --> 01:20:15,733
qui arrive ici et vous supplie
de le laisser partager l'auge.

979
01:20:16,820 --> 01:20:18,048
C'est le cas ?

980
01:20:20,460 --> 01:20:25,853
- Je ne comprends pas.
- Vous avez dit Vous et vos gens,

981
01:20:26,060 --> 01:20:29,496
- vous vouliez dire les Juifs.
- Je ne voulais pas dire les Juifs.

982
01:20:29,700 --> 01:20:32,453
Je vous demande pardon,
vous vouliez dire qui alors ?

983
01:20:32,620 --> 01:20:35,054
Je voulais dire
quelqu'un d'aussi célèbre...

984
01:20:35,260 --> 01:20:40,129
Je comprends combien vous êtes ravi.
Quelqu'un à blâmer. Haro sur le Juif.

985
01:20:40,300 --> 01:20:42,530
Vous ne trompez personne monsieur

986
01:20:42,700 --> 01:20:46,375
mais vous n'avez pas choisi
la bonne personne.

987
01:20:46,540 --> 01:20:48,417
Vraiment ?

988
01:20:48,580 --> 01:20:51,174
Vous n'avez pas choisi
la bonne personne.

989
01:20:51,380 --> 01:20:53,575
Qu'est-ce qui a fait entrer
votre fils à West Point ?

990
01:20:53,740 --> 01:20:59,019
Non, je ne me lancerais pas là-dedans

991
01:20:59,180 --> 01:21:01,216
devant le comité si j'étais vous.

992
01:21:01,420 --> 01:21:04,378
Ne me dites pas ce qui est
et ce qui n'est pas permis

993
01:21:04,540 --> 01:21:09,614
et que le jeu est le pilier
du crime organisé dans ce pays

994
01:21:09,820 --> 01:21:15,258
et que toutes leurs opérations de jeu
sont contrôlées par cet homme,

995
01:21:15,420 --> 01:21:17,695
que c'est en rapport
avec les prêts usuriers,

996
01:21:17,900 --> 01:21:20,573
que ça finance la prostitution
et la drogue.

997
01:21:20,780 --> 01:21:23,294
- Sénateur, il y a...
- Si je peux.

998
01:21:23,500 --> 01:21:26,219
Et la corruption des élus officiels.

999
01:21:26,380 --> 01:21:28,814
Maintenant M.Lansky,
vous pouvez nous dire par exemple

1000
01:21:28,980 --> 01:21:33,610
comment vous avez intrigué...

1001
01:21:39,300 --> 01:21:41,416
Comment vous avez fait entrer
votre fils à West Point ?

1002
01:21:41,580 --> 01:21:44,333
Sénateur, je proteste vivement
contre le fait d'introduire...

1003
01:21:44,500 --> 01:21:48,539
Vous voulez bien partager avec nous
d'où vient votre aptitude

1004
01:21:48,700 --> 01:21:51,658
à manipuler, à contrôler...

1005
01:22:02,700 --> 01:22:04,258
Ils ont lâché.

1006
01:22:04,700 --> 01:22:06,736
- C'est très moche ?
- Deux pour-cent.

1007
01:22:06,900 --> 01:22:09,858
- Sur quoi ?
- Sur la dernière semaine.

1008
01:22:10,020 --> 01:22:12,659
- Et on dirait que c'est quoi ?
- Quoi ?

1009
01:22:12,820 --> 01:22:14,617
On dirait que c'est attribué à quoi ?

1010
01:22:15,780 --> 01:22:17,736
Comment ça va ?

1011
01:22:17,900 --> 01:22:22,212
Comment ça va ?
Ça va comme cet endroit Jakelah.

1012
01:22:22,340 --> 01:22:24,535
Diable de truc.

1013
01:22:24,740 --> 01:22:28,449
"Les États-Unis d'Amérique contre
Meyer Lansky, Jake Lansky, et autres".

1014
01:22:28,620 --> 01:22:30,656
"Vous êtes requis par la présente
à comparaître...

1015
01:22:30,820 --> 01:22:33,539
jeu, contrefaçon,
conspiration, opérations-"

1016
01:22:33,700 --> 01:22:36,851
Ils nous accusent de tout
à part d'avoir coulé le Normandie.

1017
01:22:37,020 --> 01:22:39,853
- Diable de truc.
- Tu sais, c'est la...

1018
01:22:40,020 --> 01:22:43,456
C'est la foutue prévisibilité
de tout ça, hein ?

1019
01:23:17,180 --> 01:23:20,616
- Pour le problème des syndicats...
- Je suis sûr que tu t'en sors bien.

1020
01:23:20,820 --> 01:23:23,971
- L'autre partie...
- Tu t'en occupes.

1021
01:23:28,420 --> 01:23:30,297
Une feuille de papier
et une enveloppe s'il vous plaît.

1022
01:23:41,340 --> 01:23:43,570
"Le Hallandale Supper Club, c/o
M.Meyer Lansky, Hallandale, Floride"

1023
01:23:43,740 --> 01:23:45,537
"Académie Militaire des États-Unis,
West Point, New York"

1024
01:23:49,220 --> 01:23:51,017
"Le Président des États-Unis
et le Département de l'Armée

1025
01:23:51,180 --> 01:23:52,932
réclament votre présence pour la remise
des diplômes du cadet Paul Lansky-"

1026
01:23:53,100 --> 01:23:56,456
- Voilà M.Lansky.
- Merci.

1027
01:23:56,620 --> 01:24:00,613
- Je peux vous apporter autre chose ?
- Non, merci.

1028
01:24:00,780 --> 01:24:04,136
Donnez-moi votre stylo,
voulez-vous ?

1029
01:24:05,260 --> 01:24:07,057
Merci.

1030
01:24:26,340 --> 01:24:31,016
Je regrette que mes affaires

1031
01:24:31,180 --> 01:24:35,810
m'empêchent d'y assister.

1032
01:24:51,140 --> 01:24:54,291
Donnez-moi un verre d'eau, d'accord ?

1033
01:25:01,260 --> 01:25:04,013
Le commandant m'a fait savoir
qu'on va atterrir à Panama City

1034
01:25:04,180 --> 01:25:05,977
dans environ 20 minutes.

1035
01:25:06,140 --> 01:25:07,892
S'il vous plaît,
préparez vos passeports

1036
01:25:08,100 --> 01:25:11,729
et restez assis
jusqu'à l'arrêt complet de l'avion.

1037
01:25:13,300 --> 01:25:15,609
Au pire vous restez ici.

1038
01:25:15,820 --> 01:25:18,129
- Il fait chaud.
- Il ne fait pas chaud à Miami ?

1039
01:25:18,300 --> 01:25:21,531
Qu'est-ce que ça va demander ?

1040
01:25:21,740 --> 01:25:24,208
Tu as un million de côté ?

1041
01:25:24,380 --> 01:25:27,736
Si j'avais un dixième
de l'argent qu'ils pensent,

1042
01:25:27,900 --> 01:25:31,256
un dixième de l'argent que je devrais
avoir, ils sortiraient le tapis rouge.

1043
01:25:31,420 --> 01:25:36,050
- Vous auriez un million de côté...
- Poursuivre Castro en justice ?

1044
01:25:36,220 --> 01:25:39,098
Vous voulez poursuivre Castro en justice
pour mon argent ?

1045
01:25:39,220 --> 01:25:42,451
Les fédéraux en pincent pour vous,

1046
01:25:42,620 --> 01:25:44,690
ils ne vont pas lâcher.

1047
01:25:44,860 --> 01:25:47,294
Vous voulez devenir un vieux loup,
garder tout le monde à distance ?

1048
01:25:47,500 --> 01:25:50,810
Une personne commence à faire un pas
de travers. C'est la nature humaine.

1049
01:25:50,980 --> 01:25:54,370
Je ne me sens pas très bien.

1050
01:25:54,540 --> 01:25:56,292
Qu'est-ce que je peux faire ?

1051
01:25:56,460 --> 01:26:00,772
Quand on sera arrivés,
trouvez un endroit, je m'allongerai.

1052
01:26:00,940 --> 01:26:03,454
Allongez-vous. Allongez-vous maintenant.

1053
01:26:03,620 --> 01:26:06,657
- Oui, oui.
- Il ne se sent pas bien.

1054
01:26:06,860 --> 01:26:08,418
- Tu as pris ta pilule ?
- Oui.

1055
01:26:08,620 --> 01:26:12,693
- Ça va, ça va.
- Très bien.

1056
01:26:18,500 --> 01:26:21,697
- Je suis amoureux.
- C'est ça ?

1057
01:26:23,580 --> 01:26:26,174
Qu'est-ce qui est arrivé à "Elles sont toutes
comme des bateaux à rames.

1058
01:26:26,340 --> 01:26:28,490
Si on les retourne
elles sont toutes pareilles".

1059
01:26:28,660 --> 01:26:30,457
- Je suis amoureux.
- Diable, non...

1060
01:26:30,660 --> 01:26:33,128
- Je suis amoureux.
- Ne me pousse pas. Je le fais pour toi.

1061
01:26:33,340 --> 01:26:35,808
Je le fais pour toi ? Qu'est-ce que
je ne ferais pas pour toi ?

1062
01:26:36,020 --> 01:26:37,738
Qui est mon compatriote ?

1063
01:26:37,940 --> 01:26:39,658
Tu ne pourrais pas trouver
une meilleure façon de passer le temps ?

1064
01:26:39,860 --> 01:26:41,737
Je suis amoureux.

1065
01:26:46,700 --> 01:26:47,974
Et Joey A ?

1066
01:26:56,420 --> 01:26:58,217
Bonsoir monsieur.

1067
01:27:14,180 --> 01:27:16,330
Merci d'être venu si vite
après avoir été prévenu.

1068
01:27:17,980 --> 01:27:19,811
Vous êtes qui ?

1069
01:27:19,940 --> 01:27:23,376
Je suis un ami d'un ami qui m'a demandé
de vous voir pour une affaire

1070
01:27:23,540 --> 01:27:27,977
le concernant
et une certaine femme jeune.

1071
01:27:30,860 --> 01:27:34,011
- Virginia Hill ?
- Ce n'est pas nécessaire.

1072
01:27:34,220 --> 01:27:38,054
Un certain... passé

1073
01:27:38,180 --> 01:27:42,059
et mon ami veut connaître
vos intentions envers elle.

1074
01:27:42,220 --> 01:27:45,018
Je... je ne comprends pas.

1075
01:27:45,180 --> 01:27:48,729
Si votre intention est le mariage

1076
01:27:48,900 --> 01:27:51,858
mon ami vous donnera sa bénédiction.

1077
01:27:52,020 --> 01:27:54,329
Le mariage ?

1078
01:27:55,860 --> 01:27:57,737
Le mariage ?

1079
01:27:59,380 --> 01:28:02,895
Il fera preuve de bienveillance

1080
01:28:03,060 --> 01:28:05,494
si votre intention est le mariage.

1081
01:28:05,660 --> 01:28:09,289
Je... je ne veux pas...

1082
01:28:09,460 --> 01:28:13,135
Ne perdons pas de temps, d'accord ?
Nous sommes des hommes très occupés.

1083
01:28:13,300 --> 01:28:17,771
Donnez-moi une pipe avec un tuyau
assez long et je m'enfumerai le cul

1084
01:28:17,940 --> 01:28:22,297
mais ne me faites pas rester assis là
en me disant que vous ne savez pas.

1085
01:28:23,580 --> 01:28:26,492
Qu'est-ce que vous ne savez pas ?

1086
01:28:26,660 --> 01:28:29,857
Mon ami est un ami
de cette personne,

1087
01:28:30,020 --> 01:28:33,330
vous allez la traiter comme il faut.

1088
01:28:34,500 --> 01:28:38,413
La traiter comme il faut.

1089
01:28:40,860 --> 01:28:44,978
Si vos intentions sont autres

1090
01:28:45,140 --> 01:28:47,017
je ne peux pas vous aider.

1091
01:28:53,340 --> 01:28:57,777
Je ne suis qu'un messager,
vous avez eu le message.

1092
01:29:00,860 --> 01:29:02,930
Je pense qu'on a fini.

1093
01:29:12,980 --> 01:29:16,529
- Bonjour chéri.
- Belle femme.

1094
01:29:16,740 --> 01:29:20,733
Pas pour vous l'ami,
c'est Virginia Hill,

1095
01:29:20,900 --> 01:29:23,209
je crois qu'elle n'est pas libre.

1096
01:29:30,780 --> 01:29:32,896
Vraiment ?

1097
01:29:38,820 --> 01:29:41,380
La Suisse. Toutes les deux semaines,
son vanity-case,

1098
01:29:41,540 --> 01:29:43,496
on ne sait même pas
ce qu'il y a dedans.

1099
01:29:43,660 --> 01:29:45,890
Arrêtons les conneries,
ce qu'il y a dedans c'est de l'argent.

1100
01:29:46,100 --> 01:29:49,217
D'où vient l'argent ?
Du Flamingo.

1101
01:29:49,420 --> 01:29:53,493
Notre ami a tellement perdu la tête...
Ne me parle pas de loyauté

1102
01:29:53,660 --> 01:29:56,094
parce que sa loyauté est...

1103
01:29:56,300 --> 01:29:59,531
Qu'est-ce qu'il fait de nos 8 millions de dollars
pour un hôtel de 4 millions

1104
01:29:59,700 --> 01:30:01,577
ce qui à ce prix est obscène ?

1105
01:30:01,740 --> 01:30:04,538
Ne me dis pas
"Une statue dans le désert"

1106
01:30:04,700 --> 01:30:06,452
parce que je sais
jusqu'où tu remontes.

1107
01:30:06,620 --> 01:30:08,929
On remonte...

1108
01:30:09,140 --> 01:30:10,892
On revient à la case départ,

1109
01:30:11,100 --> 01:30:12,897
qu'est-ce qu'on ferait sinon ?

1110
01:30:13,060 --> 01:30:16,609
- On aurait ce meeting ?
- Je ne crois pas.

1111
01:30:16,820 --> 01:30:20,574
On peut avoir une idée de tout ça ?
On peut faire un vote ?

1112
01:30:20,740 --> 01:30:23,493
Je propose de voter tout de suite.

1113
01:30:28,140 --> 01:30:30,176
Je suis désolé Meyer.

1114
01:30:35,740 --> 01:30:37,253
Votez.

1115
01:30:38,740 --> 01:30:43,211
Très bien, je vais demander
un vote là-dessus.

1116
01:30:55,500 --> 01:31:00,699
"Le Gangster Benjamin Bugsy Siegel
abattu à Hollywood"

1117
01:31:07,540 --> 01:31:10,498
De la part du commandant
et de l'équipage, bienvenue à Panama.

1118
01:31:11,540 --> 01:31:15,499
- Je peux vous prendre ça.
- Je suis quoi, un vieux ?

1119
01:31:15,660 --> 01:31:18,493
Alors, Panama.

1120
01:31:18,700 --> 01:31:21,533
Oui, c'est quoi le problème ?

1121
01:31:21,740 --> 01:31:24,208
Un Juif errant.

1122
01:31:24,380 --> 01:31:28,419
Tu sais ce que mon père disait. Les gens
des collines et les gens de la vallée.

1123
01:31:28,580 --> 01:31:30,889
Les gens des collines et les gens
de la vallée se haïssent toujours.

1124
01:31:31,060 --> 01:31:33,813
Ainsi va le monde,
on est les gens des collines.

1125
01:31:34,020 --> 01:31:36,488
- C'est ce qu'on est ?
- En effet.

1126
01:31:36,700 --> 01:31:40,852
Les conditions sont dures,
il faut trouver un moyen plus facile.

1127
01:31:41,020 --> 01:31:44,137
Des nomades,
descendre dans la vallée.

1128
01:31:44,300 --> 01:31:47,815
Que nous veulent
ces gens des collines ?

1129
01:31:48,020 --> 01:31:50,454
"Le marin est rentré,
il est rentré de la mer."

1130
01:31:50,620 --> 01:31:52,531
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est un poème.

1131
01:31:52,660 --> 01:31:55,254
"Et le chasseur
est rentré des collines."

1132
01:31:55,420 --> 01:31:58,332
Rentré des collines,
c'est de ça dont je parle.

1133
01:31:58,500 --> 01:32:02,778
- Alors comment est ton panaméen ?
- Ils parlent espagnol.

1134
01:32:02,940 --> 01:32:04,737
Alors comment est ton espagnol ?

1135
01:32:10,340 --> 01:32:13,810
- Comment est ton espagnol ?
- J'apprendrai.

1136
01:32:13,980 --> 01:32:17,017
Je suis Meyer Lansky, le propriétaire
principal du Riviera Hotel.

1137
01:32:18,060 --> 01:32:19,971
On sait qui vous êtes.

1138
01:32:22,660 --> 01:32:25,128
Le Riviera sera nationalisé.

1139
01:32:25,300 --> 01:32:27,256
On ne fait pas d'affaires
avec les gangsters.

1140
01:32:27,420 --> 01:32:31,333
Rentrez dans votre pays,
vous avez 24 heures pour quitter Cuba.

1141
01:32:34,540 --> 01:32:38,055
FBI. Restez dans l'avion
s'il vous plaît. Vous aussi madame.

1142
01:32:38,220 --> 01:32:41,098
- Vous ne pouvez pas entrer à Panama.
- Excusez-moi.

1143
01:32:41,260 --> 01:32:44,332
On a un mandat pour votre arrestation,
et un ordre d'extradition pour les USA.

1144
01:32:44,500 --> 01:32:47,731
Asseyez-vous s'il vous plaît 
et restez assis jusqu'à l'arrivée à Miami.

1145
01:32:47,900 --> 01:32:49,936
Bienvenue au pays.

1146
01:32:50,100 --> 01:32:51,852
M.Lansky.

1147
01:32:52,020 --> 01:32:55,376
Pourquoi ne pas la fermer et essayer
de résoudre les vrais problèmes ?

1148
01:32:55,940 --> 01:32:58,056
On essaie d'avoir des réponses
à des questions légitimes.

1149
01:32:58,140 --> 01:33:01,257
Vous n'êtes pas légitimes,
vous êtes illégitimes.

1150
01:33:01,420 --> 01:33:04,457
Vous ne savez même pas 
qui sont vos parents foutus crétins.

1151
01:33:04,580 --> 01:33:07,333
M.Lansky.

1152
01:33:07,460 --> 01:33:10,770
Quelle impression ça fait...
M.Lansky.

1153
01:33:10,980 --> 01:33:14,052
Un peu d'ordre par ici. Les papiers
d'extradition s'il vous plaît.

1154
01:33:14,180 --> 01:33:18,253
Quelle impression ça fait
de ne pas être autorisé M.Lan...

1155
01:33:18,460 --> 01:33:22,169
M.Lansky, vous êtes accusé
d'outrage à la cour.

1156
01:33:24,820 --> 01:33:28,256
Assignation à comparaître
concernant la propriété

1157
01:33:28,460 --> 01:33:31,418
du Flamingo Hotel.

1158
01:33:31,540 --> 01:33:34,213
Fraude fiscale, impôts impayés.

1159
01:33:34,340 --> 01:33:37,810
- Votre Honneur, que le compte-rendu...
- Impôts fédéraux sur le revenu impayés.

1160
01:33:37,980 --> 01:33:41,017
Que le compte-rendu utilise
le mot Prétendue.

1161
01:33:41,140 --> 01:33:44,052
en rapport avec l'expression
"La propriété du Flamingo Hotel".

1162
01:33:44,220 --> 01:33:46,529
Je... merci.

1163
01:33:46,740 --> 01:33:48,651
Je ne crois pas
avoir utilisé le mot Prétendue

1164
01:33:48,820 --> 01:33:50,651
mais si vous me permettrez
de contrôler ces débats

1165
01:33:50,820 --> 01:33:53,095
je pense qu'on sortira tous d'ici
de manière aussi expéditive que poss...

1166
01:33:53,860 --> 01:33:57,136
On peut avoir un peu d'aide ici ?
On a besoin d'un peu d'aide ici.

1167
01:34:15,100 --> 01:34:17,295
Comment ça va ?

1168
01:34:17,460 --> 01:34:19,610
Vous vous sentez un peu mieux ?

1169
01:34:20,980 --> 01:34:22,777
Je vais vivre ?

1170
01:34:24,220 --> 01:34:27,053
Vous savez quoi, je crois que oui.

1171
01:34:29,740 --> 01:34:31,537
Qu'est-ce qui s'est passé ?

1172
01:34:32,700 --> 01:34:34,133
Qu'est-ce qui s'est passé ?

1173
01:34:34,340 --> 01:34:36,649
Parlez aux grosses légumes.
Je ne suis qu'une aide.

1174
01:34:41,700 --> 01:34:44,134
Vous êtes un mauvais homme ?

1175
01:34:46,540 --> 01:34:48,371
Vous croyez ?

1176
01:34:48,540 --> 01:34:51,213
Il y a un flic à la porte.

1177
01:34:54,980 --> 01:34:56,857
Ça va vous détendre.

1178
01:34:58,540 --> 01:35:00,132
Je vais vous dire un secret.

1179
01:35:02,660 --> 01:35:05,220
Je vais vous dire un secret.

1180
01:35:59,420 --> 01:36:01,570
Je fais allusion à Benjamin Siegel.

1181
01:36:01,740 --> 01:36:05,449
- C'était un rat, non ?
- Un quoi ?

1182
01:36:05,620 --> 01:36:09,818
- Un rat. R-A-T.
- Je ne saurais le dire.

1183
01:36:09,940 --> 01:36:12,773
Il a eu ce qu'il méritait, non ?

1184
01:36:12,940 --> 01:36:15,249
C'était une bonne chose, n'est-ce pas ?

1185
01:36:16,740 --> 01:36:19,698
- Je ne commenterai pas là-dessus.
- La Suisse.

1186
01:36:19,860 --> 01:36:24,695
Toutes les deux semaines
avec un vanity-case.

1187
01:36:27,980 --> 01:36:30,175
Je vais demander un vote.

1188
01:36:33,380 --> 01:36:35,052
Je suis désolé Meyer.

1189
01:36:49,260 --> 01:36:51,057
M.Lansky,
c'est une opération facile,

1190
01:36:51,220 --> 01:36:52,972
on en fait beaucoup chaque semaine.

1191
01:36:53,140 --> 01:36:55,608
Je vais vous mettre ce masque.

1192
01:36:55,780 --> 01:36:58,817
- Je crois que vous n'avez pas...
- Quoi ?

1193
01:36:58,980 --> 01:37:00,777
Vous n'avez pas l'homme qu'il faut.

1194
01:37:58,980 --> 01:38:01,050
- Comme d'habitude ?
- Dans une minute s'il vous plaît.

1195
01:38:01,220 --> 01:38:03,370
- Et vous ?
- Un café.

1196
01:38:06,140 --> 01:38:11,055
- C'est quoi, comme d'habitude ?
- Vous commencez déjà ?

1197
01:38:11,260 --> 01:38:13,330
Vous faites confiance à un journaliste ?

1198
01:38:13,500 --> 01:38:17,095
Vous savez ce que ça veut dire "Entre
nous" ? Ça veut dire "Va te faire voir".

1199
01:38:20,340 --> 01:38:22,649
Un homme a dit une fois...
il a dit...

1200
01:38:22,820 --> 01:38:26,176
On était dans un tripot,
la tension montait.

1201
01:38:26,340 --> 01:38:31,414
Un type dit,
"Ah oui, va te faire voir"

1202
01:38:31,620 --> 01:38:33,850
et l'autre type dit

1203
01:38:34,020 --> 01:38:35,897
"Je n'y avais jamais
vraiment pensé comme ça".

1204
01:38:38,500 --> 01:38:40,855
Et qui était ce type ?

1205
01:38:42,420 --> 01:38:45,218
Juste un type.

1206
01:38:48,220 --> 01:38:49,539
Vous savez.

1207
01:38:50,940 --> 01:38:52,168
Vous savez.

1208
01:38:53,260 --> 01:38:55,694
De quoi vous vous souvenez le plus ?

1209
01:38:55,860 --> 01:38:59,455
Ma mémoire flanche
bien commodément.

1210
01:39:01,100 --> 01:39:04,297
Quand on vieillit ce n'est pas
que les souvenirs disparaissent,

1211
01:39:04,500 --> 01:39:09,096
c'est qu'ils sont réarrangés d'après
un ordre de compréhension différent.

1212
01:39:10,460 --> 01:39:11,939
Voilà, vous voyez ?

1213
01:39:12,140 --> 01:39:16,372
Comme beaucoup de choses,
on attend, on a la réponse.

1214
01:39:16,580 --> 01:39:19,048
Sandwich langue et pain de seigle,
pain de seigle grillé.

1215
01:39:19,260 --> 01:39:22,411
Monsieur L..
On aime qui ?

1216
01:39:22,580 --> 01:39:24,935
- Pourquoi je devrais vous le dire ?
- Parce que j'ai demandé.

1217
01:39:25,100 --> 01:39:27,489
Texas A&M. Donnez les points.

1218
01:39:27,660 --> 01:39:31,369
Comment je peux vous remercier ?
Cet après-midi ?

1219
01:39:31,540 --> 01:39:32,859
Oui.

1220
01:39:36,300 --> 01:39:41,658
C'est toute l'histoire. Voyez-vous,
tout ça c'est toute l'histoire.

1221
01:39:42,820 --> 01:39:45,015
Quoi faire ?
On arrive ici,

1222
01:39:45,180 --> 01:39:49,571
les Italiens, les Juifs,
les Noirs, c'est le melting-pot.

1223
01:39:49,700 --> 01:39:54,455
Ce que les Italiens appelaient
jamborta, le ragoût.

1224
01:39:54,580 --> 01:39:58,095
Puis les gens vont dans une direction,
les gens vont dans l'autre,

1225
01:39:58,260 --> 01:40:01,969
un peu de temps passe,
la poussière retombe

1226
01:40:02,140 --> 01:40:04,290
et c'est fini et terminé.

1227
01:40:04,460 --> 01:40:08,373
Vous avez dit une fois
"On est plus importants que US Steel".

1228
01:40:11,420 --> 01:40:13,297
J'ai dit ça ?

1229
01:40:13,460 --> 01:40:15,655
Je sais j'ai été cité
comme l'ayant dit.

1230
01:40:17,980 --> 01:40:20,096
Plus importants que US Steel.
De qui je parlais ?

1231
01:40:21,140 --> 01:40:24,257
L'organisation.

1232
01:40:24,420 --> 01:40:26,297
L'organisation ?

1233
01:40:26,460 --> 01:40:28,291
Il y avait une organisation ?

1234
01:40:28,460 --> 01:40:31,532
La Main Noire, le Syndicat.

1235
01:40:33,220 --> 01:40:35,973
Hoover a dit
que rien de tout ça n'a existé.

1236
01:40:37,140 --> 01:40:38,937
Cet homme était en position de savoir.

1237
01:40:39,140 --> 01:40:43,418
Il vous a laissé tranquille
pendant très longtemps.

1238
01:40:44,180 --> 01:40:47,490
- Je suis désolé. Quoi ?
- Hoover,

1239
01:40:47,660 --> 01:40:49,457
il vous a laissé tranquille.

1240
01:40:49,660 --> 01:40:54,654
Il laissait
tout le monde tranquille,

1241
01:40:54,820 --> 01:40:57,334
il disait qu'il n'y avait pas
de crime organisé,

1242
01:40:57,500 --> 01:40:59,297
pas de mafia.

1243
01:41:01,420 --> 01:41:05,049
C'était plus intéressant
de s'occuper des cocos.

1244
01:41:07,900 --> 01:41:10,050
Il était joueur, vous le saviez ?

1245
01:41:13,260 --> 01:41:15,410
Les poneys.

1246
01:41:15,620 --> 01:41:17,417
Frank...

1247
01:41:18,620 --> 01:41:21,771
Frank Erickson appelait
de la Nouvelle-Orléans.

1248
01:41:21,940 --> 01:41:25,057
Il donnait à Frank Costello
le tuyau du jour.

1249
01:41:25,220 --> 01:41:27,893
Peut-être Pimlico, peut-être Bowie.

1250
01:41:28,100 --> 01:41:30,375
Pas le meilleur pari

1251
01:41:30,540 --> 01:41:34,135
mais ce qui était sûr et arrangé.

1252
01:41:35,380 --> 01:41:37,371
Et Costello appelait Walter Winchell,

1253
01:41:37,540 --> 01:41:41,089
Winchell le passait à Hoover, Hoover
pariait quelques centaines de dollars.

1254
01:41:43,100 --> 01:41:47,696
Je parie qu'aucun de ces cocos
ne lui donnait de coup arrangé.

1255
01:41:47,860 --> 01:41:50,215
Puis Appalachia.

1256
01:41:50,380 --> 01:41:54,532
Beaucoup de gens avec des voyelles
dans leurs noms, des limousines

1257
01:41:56,580 --> 01:41:59,538
faisant des choses
là-bas dans les bois

1258
01:41:59,740 --> 01:42:01,651
qui ont certainement attiré
beaucoup l'attention.

1259
01:42:05,100 --> 01:42:08,536
Oui, Hoover...
Il l'a appelé Cosa Nostra.

1260
01:42:08,700 --> 01:42:12,215
Il a dit que le FBI l'avait découverte,
qu'il l'avait infilrée

1261
01:42:12,380 --> 01:42:16,896
mais pendant très longtemps
le FBI vous a traité avec...

1262
01:42:17,060 --> 01:42:19,972
Peut-être que Hoover

1263
01:42:20,140 --> 01:42:24,213
ne me considérait pas digne
de son intérêt

1264
01:42:24,340 --> 01:42:26,649
parce que

1265
01:42:26,860 --> 01:42:29,852
mon rôle dans tout ça

1266
01:42:30,020 --> 01:42:32,580
a été exagéré hors de toutes...

1267
01:42:32,780 --> 01:42:37,251
Parce que le moment est venu
où ça l'arrangeait.

1268
01:42:37,420 --> 01:42:39,536
- Je vais vous dire pourquoi.
- Oui.

1269
01:42:39,700 --> 01:42:42,578
Vous savez pourquoi,
parce que je suis juif.

1270
01:42:45,140 --> 01:42:49,292
Hoover avait besoin...
Remarquez, cet homme est mort en 72.

1271
01:42:49,500 --> 01:42:53,857
Toutes les accusations contre moi
ont été abandonnées vers 1976.

1272
01:42:55,220 --> 01:42:59,054
Cet homme avait besoin de quelqu'un
qui ne soit pas italien

1273
01:42:59,260 --> 01:43:01,410
si la Mafia n'existait pas

1274
01:43:01,620 --> 01:43:04,612
alors ils ont choisi.

1275
01:43:04,820 --> 01:43:07,129
Je suis un joueur, rien de plus,

1276
01:43:07,300 --> 01:43:09,609
c'est ce que je suis,
c'est ce que j'ai toujours été.

1277
01:43:09,780 --> 01:43:14,092
Essentiellement l'organisateur
d'un passe-temps auquel les gens,

1278
01:43:14,260 --> 01:43:17,969
on peut faire ce qu'on veut,
se livreront toujours.

1279
01:43:18,100 --> 01:43:23,094
- "Plus importants que US Steel".
- Oui.

1280
01:43:24,580 --> 01:43:26,616
Laissez-moi vous dire quelque chose.

1281
01:43:26,780 --> 01:43:29,772
Les gens joueront toujours.

1282
01:43:29,940 --> 01:43:35,060
Alors maintenant vous voyez
les gouvernements ? La loterie.

1283
01:43:35,220 --> 01:43:38,053
Les numéros paient à 600 contre 1.

1284
01:43:38,220 --> 01:43:42,054
La loterie des États maintenant,
ils se sont lancés dans cette affaire.

1285
01:43:42,260 --> 01:43:46,492
Tout à coup
jouer n'est pas si mal.

1286
01:43:46,660 --> 01:43:49,094
Ils paient à 500 contre 1.

1287
01:43:49,260 --> 01:43:51,854
Et je vais vous dire,
au début du prochain siècle

1288
01:43:52,060 --> 01:43:54,130
le gouvernement...
vous verrez...

1289
01:43:54,300 --> 01:43:57,337
Il faudra bien observer
parce que je ne serai plus là.

1290
01:43:57,460 --> 01:44:01,169
Le gouvernement régentera
non seulement le jeu,

1291
01:44:01,340 --> 01:44:05,936
le jeu, la prostitution, la drogue.

1292
01:44:07,660 --> 01:44:08,934
Pourquoi ?

1293
01:44:10,780 --> 01:44:14,216
Parce que c'est là qu'est l'argent.

1294
01:44:14,380 --> 01:44:17,736
C'est là qu'est l'argent.

1295
01:44:17,900 --> 01:44:20,972
Vous le croyez vraiment ?

1296
01:44:21,140 --> 01:44:23,529
Mal à la gorge, soupe au poulet.

1297
01:44:27,500 --> 01:44:31,573
J'aimerais vous parler
un moment de la violence.

1298
01:44:33,940 --> 01:44:37,376
Vous êtes un soldat,
vous avez fait les guerres.

1299
01:44:38,580 --> 01:44:40,377
Bien sûr.

1300
01:44:40,540 --> 01:44:42,337
Vous en parlez ?

1301
01:44:52,540 --> 01:44:54,690
Les cosaques arrivent.

1302
01:44:57,900 --> 01:45:01,097
Vous pouvez vous enfuir,
vous pourrez peut-être vous échapper,

1303
01:45:01,260 --> 01:45:03,569
vous pouvez vous cacher,
ils ne vous trouveront peut-être pas.

1304
01:45:03,740 --> 01:45:05,617
Vous pouvez vous battre,
vous gagnerez peut-être.

1305
01:45:05,820 --> 01:45:09,608
Vous faites ce que vous avez à faire
sur le moment

1306
01:45:09,780 --> 01:45:11,691
suivant la meilleure vision
que vous avez.

1307
01:45:13,780 --> 01:45:17,375
Et c'est votre  personnalité,

1308
01:45:17,540 --> 01:45:19,895
votre

1309
01:45:20,060 --> 01:45:21,379
caractère qui...

1310
01:45:22,980 --> 01:45:26,256
Voyez-vous, l'environnement,
un petit peu, oui...

1311
01:45:26,420 --> 01:45:32,097
Maison est qui on est très tôt dans la vie.

1312
01:45:35,060 --> 01:45:37,335
Et c'est vrai pour tout le monde.

1313
01:45:41,540 --> 01:45:43,098
Vous voulez un autre café ?

1314
01:45:55,140 --> 01:46:00,498
Vous savez, on demande à quelqu'un
en prison de raconter son histoire

1315
01:46:00,700 --> 01:46:03,373
et on a l'histoire de la prison.

1316
01:46:03,580 --> 01:46:08,096
Murray a volé, Carmine a volé
mais je n'ai jamais volé.

1317
01:46:08,260 --> 01:46:12,538
Bob a tué et Mikey a tué
mais je n'ai jamais tué.

1318
01:46:13,900 --> 01:46:16,050
C'est le conte de la prison.

1319
01:46:17,940 --> 01:46:20,408
Vous ne vous inquiétez jamais ?

1320
01:46:21,460 --> 01:46:25,817
Montrez-moi quelqu'un qui en a profité
et je serai content de le faire.

1321
01:46:25,980 --> 01:46:29,814
Vous feriez quoi
si vous pouviez tout recommencer ?

1322
01:46:31,500 --> 01:46:35,015
- Vous feriez quoi différemment ?
- Ce que je ferais ?

1323
01:46:36,860 --> 01:46:39,420
Ce que je ferais ?

1324
01:46:41,100 --> 01:46:43,056
Ce que je ferais différemment ?

1325
01:46:46,580 --> 01:46:49,731
Je ne changerais pas une seule chose.

1326
01:46:49,900 --> 01:46:51,811
Voilà monsieur.

