1
00:00:07,647 --> 00:00:11,640
Le voyage dans ce vieux bus
m'a paru une éternité

2
00:00:11,807 --> 00:00:15,561
mais ça valait le coup
parce que dans quelques minutes,

3
00:00:19,407 --> 00:00:22,205
pour la première fois
depuis un an,

4
00:00:22,367 --> 00:00:25,359
je vais voir mon frère
Berry-Berry.

5
00:00:37,567 --> 00:00:39,876
Prochain arrêt,
Key Bonita, Floride.

6
00:00:40,047 --> 00:00:42,436
Nous nous arrêtons 10 minutes.

7
00:00:42,607 --> 00:00:46,520
Récupérez vos bagages
dans la gare.

8
00:01:38,967 --> 00:01:42,403
L'ANGE DE LA VIOLENCE

9
00:03:44,807 --> 00:03:46,001
Qu'est-ce que tu veux ?

10
00:03:46,687 --> 00:03:48,484
Je cherche mon frère.

11
00:03:49,967 --> 00:03:52,003
Et c'est qui ton frère ?

12
00:03:52,167 --> 00:03:53,486
Berry-Berry Willart,

13
00:03:53,647 --> 00:03:56,036
j'arrive de Cleveland pour l'aider.

14
00:03:56,207 --> 00:03:57,526
C'est ton frère ?

15
00:03:58,487 --> 00:04:00,364
Oui monsieur. Il est ici ?

16
00:04:01,367 --> 00:04:03,835
Non, il est en prison

17
00:04:04,047 --> 00:04:05,082
Dieu merci.

18
00:04:05,247 --> 00:04:06,805
En prison ?

19
00:04:07,607 --> 00:04:08,926
Mais pourquoi ?

20
00:04:09,687 --> 00:04:13,521
Va au bar Festival
au bout du port,

21
00:04:13,687 --> 00:04:15,279
demande Hedy.

22
00:04:15,847 --> 00:04:18,725
- Elle t'en dira plus.
- Hedy ?

23
00:05:21,847 --> 00:05:23,360
Salut mon chou.

24
00:05:24,367 --> 00:05:26,119
Tu veux de la compagnie ?

25
00:05:28,407 --> 00:05:30,477
Moi je veux boire un verre.

26
00:05:31,767 --> 00:05:35,043
Je prends
une coupe de champagne.

27
00:05:35,807 --> 00:05:37,286
Et toi ?

28
00:05:38,607 --> 00:05:39,835
La même chose.

29
00:05:47,727 --> 00:05:50,241
Tu ne tournes pas rond ou quoi ?

30
00:05:50,407 --> 00:05:52,682
Il a encore ses dents de lait.

31
00:05:52,847 --> 00:05:54,997
Je n'ai pas à contrôler son âge.

32
00:05:55,567 --> 00:05:58,240
Je ne me soûle pas,
je cherche Hedy.

33
00:06:00,927 --> 00:06:02,246
Tu lui veux quoi ?

34
00:06:02,447 --> 00:06:03,596
Eh bien

35
00:06:03,767 --> 00:06:06,156
le type de l'hôtel dit que

36
00:06:06,807 --> 00:06:08,638
elle sait pour mon frère,

37
00:06:09,327 --> 00:06:10,760
Berry-Berry Willart.

38
00:06:11,847 --> 00:06:14,964
Si j'étais son frère
je ne m'en vanterais pas.

39
00:06:17,007 --> 00:06:18,201
Mais pourquoi...

40
00:06:18,767 --> 00:06:22,282
pourquoi tout le monde lui en veut ?
C'est un chic type.

41
00:06:23,247 --> 00:06:24,965
C'est un salaud.

42
00:06:26,127 --> 00:06:27,446
Ce n'est pas vrai.

43
00:06:29,407 --> 00:06:31,841
- Si vous le connaissiez...
- Je suis Hedy.

44
00:06:37,967 --> 00:06:40,879
Voilà pourquoi il est en taule.

45
00:06:41,047 --> 00:06:44,517
Il m'a poussée si fort
à travers la pièce

46
00:06:44,687 --> 00:06:47,724
que ma tête a tapé
contre le poste de télé.

47
00:06:48,247 --> 00:06:51,364
Je me suis évanouie,
on m'a emmenée à l'hôpital

48
00:06:51,527 --> 00:06:52,721
en ambulance.

49
00:06:54,407 --> 00:06:57,717
On m'a fait neuf points de suture
sur le crâne.

50
00:07:00,087 --> 00:07:02,476
Faudrait mettre ton frère
au zoo.

51
00:07:02,687 --> 00:07:04,245
Va-t'en petit.

52
00:07:05,567 --> 00:07:07,637
Dégage,
je tiens à ma licence.

53
00:07:07,927 --> 00:07:08,996
J'ai fait quoi ?

54
00:07:09,447 --> 00:07:11,961
Sors d'ici ! Allez !

55
00:07:14,407 --> 00:07:16,477
Ce n'est pas un jardin d'enfants.

56
00:07:33,767 --> 00:07:36,884
Dis à Berry-Berry
que je ne suis pas trop fâchée.

57
00:07:37,887 --> 00:07:39,081
Dis-lui

58
00:07:40,807 --> 00:07:45,164
qu'il peut revenir quand il veut.

59
00:07:45,327 --> 00:07:47,204
Tu lui diras ?

60
00:07:47,367 --> 00:07:49,597
Dis-lui que je l'attends.

61
00:07:54,767 --> 00:07:58,043
Vas-y, on va me coincer
pour détournement de mineur.

62
00:08:14,687 --> 00:08:17,201
Tu cherches quelque chose ?

63
00:08:21,527 --> 00:08:23,245
Je cherche mon frère.

64
00:08:24,087 --> 00:08:25,725
Berry-Berry Willart.

65
00:08:25,887 --> 00:08:29,436
Assieds-toi.
Alors tu es son frère ?

66
00:08:30,287 --> 00:08:32,755
Tu casses la gueule
aux pépées aussi ?

67
00:08:37,247 --> 00:08:40,080
J'arrive de Cleveland
pour le dépanner.

68
00:08:40,767 --> 00:08:44,123
J'ai 200 dollars
pour qu'il achète un bateau de pêche,

69
00:08:44,487 --> 00:08:47,559
j'ai bossé dans un drive-in
l'été dernier.

70
00:08:47,727 --> 00:08:48,921
Tu as 200 dollars ?

71
00:08:51,367 --> 00:08:54,837
C'est justement
le montant de sa caution.

72
00:08:55,007 --> 00:08:56,565
200 dollars.

73
00:08:57,247 --> 00:08:58,885
Sa caution ?

74
00:09:15,727 --> 00:09:17,160
Ouvre-lui Jess.

75
00:09:30,047 --> 00:09:31,275
Signe là.

76
00:09:38,087 --> 00:09:41,557
Willart, tu es libre.

77
00:09:42,327 --> 00:09:44,397
Vu la gravité du délit commis

78
00:09:45,487 --> 00:09:48,285
estime-toi heureux de sortir.

79
00:10:07,207 --> 00:10:10,358
Quitte la ville
et n'y remets plus les pieds.

80
00:10:11,207 --> 00:10:13,084
C'est valable pour vous deux.

81
00:10:38,807 --> 00:10:40,445
Tu as ton billet de retour ?

82
00:10:41,407 --> 00:10:44,080
Je ne veux pas rentrer,

83
00:10:44,247 --> 00:10:46,681
je veux vivre ici comme toi.

84
00:10:46,847 --> 00:10:48,838
Je ne peux pas te garder.

85
00:10:49,007 --> 00:10:52,283
S'il te plaît,
je ne t'embêterai pas.

86
00:10:53,007 --> 00:10:54,156
Désolé.

87
00:10:54,967 --> 00:10:56,480
Il te reste de l'argent ?

88
00:11:14,407 --> 00:11:16,318
Rentre avec moi Berry-Berry.

89
00:11:18,487 --> 00:11:22,002
Tu crois que j'ai envie
de supporter Annabel ?

90
00:11:23,447 --> 00:11:25,039
Tu ne vas jamais revenir ?

91
00:11:26,127 --> 00:11:27,879
Si, je me pointerai un jour.

92
00:11:29,127 --> 00:11:31,561
Je ferai une apparition
pour dire bonjour.

93
00:11:34,607 --> 00:11:36,962
Reviens pour Noël, d'accord ?

94
00:11:37,207 --> 00:11:38,560
Peut-être.

95
00:11:39,807 --> 00:11:41,240
Tu promets ?

96
00:11:42,687 --> 00:11:43,961
J'essaierai.

97
00:11:50,447 --> 00:11:51,641
Tu es dingue ?

98
00:11:53,727 --> 00:11:55,445
Elle allait nous prendre.

99
00:11:55,607 --> 00:11:57,120
On peut faire mieux.

100
00:12:10,527 --> 00:12:13,325
- Tu penses à quoi ?
- Au beurre de cacahouète.

101
00:12:14,527 --> 00:12:15,880
Tu en manges encore ?

102
00:12:16,047 --> 00:12:17,446
Des fois, pourquoi ?

103
00:12:17,607 --> 00:12:19,484
Tu en raffolais.

104
00:12:19,647 --> 00:12:23,845
Une fois Annabel a retrouvé
le pot dans ton lit.

105
00:12:25,047 --> 00:12:27,561
Tu le mangeais avec les doigts.

106
00:12:46,807 --> 00:12:47,762
Monte étalon.

107
00:12:57,647 --> 00:13:01,322
Faudrait que des types comme toi
sur l'autoroute !

108
00:13:01,487 --> 00:13:03,318
Je l'ai vu en premier !

109
00:13:03,487 --> 00:13:05,921
Mais c'est ma voiture poupée.

110
00:13:07,007 --> 00:13:08,679
Roule beau mâle.

111
00:13:11,647 --> 00:13:13,524
Qu'est-ce que tu en dis Clint ?

112
00:13:13,687 --> 00:13:15,962
Ça c'est la vie !

113
00:13:21,767 --> 00:13:24,201
Tu ne travailles donc jamais ?

114
00:13:25,767 --> 00:13:28,076
J'ai bossé
après avoir quitté la maison.

115
00:13:28,887 --> 00:13:30,525
J'ai cueilli des oranges.

116
00:13:32,367 --> 00:13:33,595
Mais tu sais quoi ?

117
00:13:34,247 --> 00:13:36,203
Quand je bosse dur une journée

118
00:13:36,367 --> 00:13:39,723
je suis trop crevé
pour claquer le fric le soir.

119
00:13:39,887 --> 00:13:42,799
Ce n'est pas une vie,
le boulot ce n'est pas pour moi.

120
00:13:47,207 --> 00:13:48,640
Bonsoir Mme Mandel.

121
00:13:48,807 --> 00:13:50,286
Bonsoir Tony.

122
00:13:50,487 --> 00:13:53,365
- Vous permettez ?
- Je vous en prie.

123
00:13:53,527 --> 00:13:57,202
Un petit verre, un cognac ?

124
00:13:57,367 --> 00:13:58,880
Un petit, merci.

125
00:13:59,727 --> 00:14:01,524
Vous partez ce soir ?

126
00:14:01,687 --> 00:14:04,645
Oui, on va en croisière
aux Bahamas.

127
00:14:06,727 --> 00:14:09,605
Mon mari a enfin trouvé
un équipage.

128
00:14:09,767 --> 00:14:11,917
Ils réclament tellement d'argent.

129
00:14:12,087 --> 00:14:13,725
C'est scandaleux.

130
00:14:15,287 --> 00:14:17,437
Si j'avais un yacht
je ne me plaindrais pas.

131
00:14:20,087 --> 00:14:22,476
Vous méprisez les yachts ?

132
00:14:23,007 --> 00:14:26,716
Mon père a toujours défendu
le partage des richesses.

133
00:14:27,647 --> 00:14:30,480
Je suis prête
à partager ce que j'ai.

134
00:14:36,407 --> 00:14:38,204
Vous voulez venir avec nous ?

135
00:14:39,287 --> 00:14:40,959
Les Bahamas vous plairaient.

136
00:14:42,167 --> 00:14:43,998
Et si j'étais un pervers

137
00:14:44,167 --> 00:14:46,727
qui tuait
les belles femmes comme vous ?

138
00:14:48,607 --> 00:14:51,280
Mes somnifères
seront inutiles ce soir.

139
00:14:55,287 --> 00:14:56,720
Je n'ai pas d'autre tenue.

140
00:15:00,327 --> 00:15:03,364
Je dois bien avoir
un pantalon pour vous.

141
00:15:08,127 --> 00:15:11,961
Faut aussi que je m'occupe
de mon petit frère.

142
00:15:12,247 --> 00:15:13,965
Il lui faut 50 dollars
pour rentrer.

143
00:15:36,367 --> 00:15:38,801
Rendez-vous au ponton
dans une demi-heure.

144
00:15:40,407 --> 00:15:42,284
Ou je vous embarque de force.

145
00:15:42,887 --> 00:15:44,366
Vous n'avez pas un mari ?

146
00:15:45,607 --> 00:15:46,801
Si.

147
00:15:47,607 --> 00:15:49,643
Mais ce n'est pas votre genre.

148
00:16:08,967 --> 00:16:11,686
Ils n'ont pas besoin
d'un mousse ?

149
00:16:16,807 --> 00:16:19,116
Tiens, rentre en première.

150
00:16:22,087 --> 00:16:24,442
Tu n'auras pas besoin d'argent ?

151
00:16:24,607 --> 00:16:26,006
Je m'en sortirai.

152
00:16:30,447 --> 00:16:31,960
Tu vas me manquer.

153
00:16:32,447 --> 00:16:33,926
À moi aussi.

154
00:16:45,127 --> 00:16:46,606
Salut Berry-Berry.

155
00:18:27,807 --> 00:18:29,923
Berry-Berry va bien.

156
00:18:30,127 --> 00:18:33,881
Il voyage, il voit du pays,
on en est enchantés.

157
00:18:36,407 --> 00:18:38,238
Je te rappelle.

158
00:18:43,967 --> 00:18:44,956
Salut Annabel.

159
00:18:45,127 --> 00:18:46,162
Ralph !

160
00:18:46,327 --> 00:18:48,761
Clinton est rentré, viens.

161
00:18:48,927 --> 00:18:53,478
Cette empoisonneuse
n'appelait que pour Berry-Berry.

162
00:18:53,647 --> 00:18:55,160
Comment tu vas Clinton ?

163
00:18:56,127 --> 00:18:57,799
Sacré fiston !

164
00:18:58,647 --> 00:18:59,716
Allez, raconte.

165
00:19:00,047 --> 00:19:02,277
Comment va ton frère
le rhinocéros ?

166
00:19:02,447 --> 00:19:04,358
Dis-nous tout sur Berry-Berry.

167
00:19:04,527 --> 00:19:06,836
Ça va ?
Il a son bateau de pêche ?

168
00:19:07,247 --> 00:19:08,600
Pas vraiment.

169
00:19:08,767 --> 00:19:12,726
Il ne l'a pas acheté ?
Mais tu y es allé pour ça.

170
00:19:15,007 --> 00:19:16,326
Qu'est-ce qui s'est passé ?

171
00:19:20,287 --> 00:19:21,561
Rien du tout,

172
00:19:21,727 --> 00:19:24,366
Berry-Berry va bien.

173
00:19:24,607 --> 00:19:27,440
- Je ne me sens pas bien.
- Qu'est-ce que tu as ?

174
00:19:27,607 --> 00:19:29,404
Rien, je vais me coucher.

175
00:19:29,567 --> 00:19:31,205
Tu crois qu'il a quoi ?

176
00:19:31,367 --> 00:19:34,439
Peut-être la malaria.
Montre ta langue.

177
00:19:34,607 --> 00:19:37,326
Je ne peux pas me coucher
quand je veux ?

178
00:19:37,487 --> 00:19:39,603
Laisse-le, il ira mieux demain.

179
00:19:39,927 --> 00:19:42,043
On a le droit de savoir.

180
00:19:42,207 --> 00:19:46,598
Il va au diable voir son frère
et il ne veut rien nous dire,

181
00:19:46,887 --> 00:19:48,605
j'ai l'intention de savoir.

182
00:19:50,847 --> 00:19:52,565
Laisse-le aller se coucher.

183
00:19:54,087 --> 00:19:55,486
Il est fatigué.

184
00:20:07,087 --> 00:20:09,203
Il ne s'intéresse à rien.

185
00:20:10,407 --> 00:20:13,399
Clinton a changé
depuis son retour.

186
00:20:13,567 --> 00:20:14,886
Echo était comme ça ?

187
00:20:15,767 --> 00:20:19,919
Exerce tes dons de voyance
sur mon fils et éclaire-moi.

188
00:20:21,647 --> 00:20:25,401
Dis à ta fille
qu'elle vienne nous voir

189
00:20:25,567 --> 00:20:27,683
quand elle passera en ville.

190
00:20:28,007 --> 00:20:31,761
Je serais très vexée
qu'elle ne loge pas chez nous.

191
00:20:32,287 --> 00:20:35,040
Écoute, je dois raccrocher,

192
00:20:35,407 --> 00:20:38,683
les notes de téléphone
font blêmir Ralph.

193
00:20:38,967 --> 00:20:40,878
Prends soin de toi Bernice.

194
00:20:42,527 --> 00:20:43,880
Au revoir.

195
00:20:52,247 --> 00:20:53,646
Tu es debout ou tu flemmardes ?

196
00:20:54,167 --> 00:20:55,486
Je flemmarde.

197
00:20:59,767 --> 00:21:02,201
Dors jusqu'à midi,
je suis ta bonne !

198
00:21:03,287 --> 00:21:05,164
Tu as encore tiré la couverture.

199
00:21:05,327 --> 00:21:08,000
Comment tu peux dormir
les pieds à l'air ?

200
00:21:09,327 --> 00:21:12,000
Tu crois que ton père
approuve tout ça ?

201
00:21:12,167 --> 00:21:15,318
Ralph s'en fout
que je dorme couvert ou pas.

202
00:21:15,487 --> 00:21:16,886
Très drôle !

203
00:21:18,887 --> 00:21:21,196
- Quelle heure est-il ?
- Dix heures.

204
00:21:21,367 --> 00:21:23,801
- C'est pas midi.
- Très drôle !

205
00:21:34,967 --> 00:21:37,561
Tu communiques en douce
avec ton frère ?

206
00:21:41,047 --> 00:21:42,799
Tu ne me le dirais pas.

207
00:21:52,607 --> 00:21:55,405
Le pensionnaire de luxe
ça ne prend pas,

208
00:21:55,567 --> 00:21:59,276
je veux te voir en bas
dans quelques minutes.

209
00:22:16,167 --> 00:22:17,725
Tu dois lui parler.

210
00:22:17,887 --> 00:22:19,081
De quoi ?

211
00:22:19,687 --> 00:22:22,838
Deux mois
qu'il ne va pas à l'école !

212
00:22:23,007 --> 00:22:24,998
C'est qu'il ne s'y plaît pas.

213
00:22:25,167 --> 00:22:29,877
On va en faire construire
une nouvelle pour Sa Majesté !

214
00:22:30,047 --> 00:22:31,719
Tu vas lui parler ?

215
00:22:32,167 --> 00:22:35,637
Je pense sérieusement
l'envoyer chez

216
00:22:35,807 --> 00:22:37,763
un psychiatre.

217
00:22:38,407 --> 00:22:40,921
- Chez qui ?
- Un conseiller.

218
00:22:41,087 --> 00:22:44,363
Écoute, Clinton
est parfaitement normal.

219
00:22:55,047 --> 00:22:56,162
Écoute Ralph.

220
00:22:56,807 --> 00:23:00,880
C'est très grave
et difficile à dire.

221
00:23:01,087 --> 00:23:02,884
Tu dois faire un effort.

222
00:23:03,207 --> 00:23:07,519
Quand il n'est pas à l'école,
tu sais ce qu'il fait ?

223
00:23:08,807 --> 00:23:13,039
Il passe ses journées
au salon de thé Aloa.

224
00:23:15,367 --> 00:23:18,484
Et voilà ce qu'il y fait,

225
00:23:19,327 --> 00:23:22,797
il note
toutes les conversations.

226
00:23:22,967 --> 00:23:24,116
Regarde,

227
00:23:24,687 --> 00:23:27,155
celui-là porte le numéro 142,

228
00:23:27,527 --> 00:23:32,442
il en a donc déjà rempli
141 comme ça.

229
00:23:33,487 --> 00:23:35,000
C'est très grave.

230
00:23:36,007 --> 00:23:39,079
Tu te souviens
de ces petits génies à la radio

231
00:23:39,247 --> 00:23:40,999
qui savaient tout ?

232
00:23:41,487 --> 00:23:45,321
Un d'entre eux a été placé
dans un asile de fous.

233
00:23:46,007 --> 00:23:48,840
Il mémorisait
tous les arrêts de tram,

234
00:23:49,007 --> 00:23:50,963
on ne pouvait rien en tirer.

235
00:23:51,127 --> 00:23:54,836
- Ralph, ce n'est pas normal.
- Normal ?

236
00:23:57,127 --> 00:23:59,800
Victor Hugo enfant faisait quoi ?

237
00:23:59,967 --> 00:24:02,925
Ou Tolstoï ou Theodore Dreiser ?

238
00:24:03,247 --> 00:24:06,239
Qui te dit que Tolstoï
n'était pas fou ?

239
00:24:08,687 --> 00:24:10,518
Ces carnets sont une obsession.

240
00:24:18,807 --> 00:24:20,240
Tu es dans la salle de bains ?

241
00:24:20,887 --> 00:24:24,516
Partout on n'entend
que du mal sur soi !

242
00:24:31,767 --> 00:24:35,362
Echo vient à Cleveland
pour un congrès avant Noël.

243
00:24:35,767 --> 00:24:39,077
- C'est qui Echo ?
- Tu sais bien, la fille de Bernice.

244
00:24:40,407 --> 00:24:43,558
- Elle va habiter chez nous.
- Mais pourquoi ?

245
00:24:43,727 --> 00:24:44,716
Enfin Ralph,

246
00:24:44,887 --> 00:24:49,563
la fille de ma meilleure amie
ne va pas descendre à l'hôtel,

247
00:24:49,887 --> 00:24:52,606
c'est trop risqué
pour une jeune fille.

248
00:24:52,767 --> 00:24:55,156
- Une "jeune fille" ?
- Elle a à peine 30 ans.

249
00:24:55,327 --> 00:24:57,443
Pourquoi on doit l'héberger ?

250
00:24:57,607 --> 00:25:00,599
Tu n'as pas peur
qu'elle tache tes canapés ?

251
00:25:05,447 --> 00:25:07,836
Elle est mécanicienne,
pas vrai ?

252
00:25:08,007 --> 00:25:09,679
Pas du tout,

253
00:25:09,847 --> 00:25:14,238
elle est réceptionniste
chez un grand assureur

254
00:25:14,487 --> 00:25:17,445
mais elle s'y connaît
en mécanique,

255
00:25:17,607 --> 00:25:20,280
elle répare sa vieille voiture 
toute seule,

256
00:25:20,447 --> 00:25:22,005
c'est son hobby.

257
00:25:22,167 --> 00:25:24,442
Comment tu le sais ?

258
00:25:24,607 --> 00:25:28,122
Bernice m'a raconté ça
dans une lettre.

259
00:25:28,287 --> 00:25:30,243
Tu lis aussi mon courrier ?

260
00:25:31,127 --> 00:25:33,402
Pour remplir tes carnets ?

261
00:25:34,847 --> 00:25:38,157
- Du chou et des carottes ?
- Mon petit-déj'.

262
00:25:38,327 --> 00:25:40,397
Il y a des crêpes délicieuses.

263
00:25:40,567 --> 00:25:43,843
Les féculents
ce n'est pas fortifiant.

264
00:25:44,207 --> 00:25:45,560
Jamais content.

265
00:25:46,367 --> 00:25:48,403
Chou cru et carottes !

266
00:25:48,647 --> 00:25:51,115
Avec tout le mal
que je me donne...

267
00:25:51,927 --> 00:25:54,839
On ne m'apprécie guère ici.

268
00:25:57,167 --> 00:25:59,965
Je n'aime pas
qu'on m'appelle Annabel.

269
00:26:00,127 --> 00:26:02,846
Si on s'appelle par nos prénoms

270
00:26:03,007 --> 00:26:07,683
c'est parce que tu méprises
la famille et le mot "mère".

271
00:26:09,767 --> 00:26:12,042
On nous traite de communistes !

272
00:26:15,127 --> 00:26:18,563
Les hommes naissent égaux...

273
00:26:18,727 --> 00:26:23,198
On nous prend pour des monstres
avec tes idées socialistes,

274
00:26:23,367 --> 00:26:26,882
heureusement
que je vais à l'église.

275
00:27:11,767 --> 00:27:15,396
Ce que ton père dit
n'est pas parole d'évangile.

276
00:27:15,567 --> 00:27:16,761
Je sais.

277
00:27:22,487 --> 00:27:25,877
Mais tu dois le respecter
pour ce qu'il a été.

278
00:27:26,527 --> 00:27:30,122
Tu n'as pas le droit
de mépriser ton père

279
00:27:30,287 --> 00:27:33,677
du haut de tes seize ans,
ne l'oublie pas !

280
00:27:33,847 --> 00:27:35,075
Je n'oublie pas.

281
00:27:36,167 --> 00:27:39,204
Parce que c'était un homme
exceptionnel

282
00:27:39,967 --> 00:27:42,117
avant qu'il se suicide.

283
00:27:44,087 --> 00:27:45,156
Qu'est-ce que tu dis ?

284
00:27:45,327 --> 00:27:46,555
Ce n'est pas un secret,

285
00:27:46,727 --> 00:27:49,525
ça fait trente ans qu'il se suicide

286
00:27:49,687 --> 00:27:51,723
au bourbon. Tu connais ?

287
00:27:58,447 --> 00:28:01,564
Il ne faut pas se disputer
en famille

288
00:28:01,727 --> 00:28:04,366
même si tu dors
les pieds à l'air.

289
00:28:04,527 --> 00:28:07,166
Je me suis énervée pour rien.

290
00:28:07,327 --> 00:28:11,605
Si tu aimes dormir comme ça,
ça ne me regarde pas.

291
00:28:14,087 --> 00:28:16,760
Assieds-toi,
j'ai une question à te poser.

292
00:28:17,647 --> 00:28:19,319
Entre amis.

293
00:28:22,447 --> 00:28:24,403
Sans cordon ombilical.

294
00:28:24,767 --> 00:28:26,723
Quel mot horrible !

295
00:28:35,287 --> 00:28:38,006
Tu crois que pour moi 
il n'y a que les cadeaux

296
00:28:38,167 --> 00:28:40,442
de la fête des mères qui comptent ?

297
00:28:42,807 --> 00:28:45,526
Mince alors,
on se comprend si peu.

298
00:28:48,087 --> 00:28:49,725
Écoute mon chéri,

299
00:28:50,287 --> 00:28:52,721
on s'aime, pas vrai ?

300
00:28:54,687 --> 00:28:56,598
Mange ton petit-déjeuner

301
00:28:56,767 --> 00:28:58,086
ou bois-le.

302
00:29:04,087 --> 00:29:05,406
C'est bon ?

303
00:29:07,007 --> 00:29:08,156
Vachement.

304
00:30:12,687 --> 00:30:16,157
J'ai cru que tu n'arriverais jamais.

305
00:30:16,607 --> 00:30:19,440
Comme je suis heureuse !

306
00:30:19,607 --> 00:30:23,395
C'était hors de question
que tu ailles à l'hôtel.

307
00:30:23,567 --> 00:30:24,716
Mais je...

308
00:30:24,887 --> 00:30:27,401
Tu vas habiter à la maison.

309
00:30:27,847 --> 00:30:29,200
Voilà Ralph.

310
00:30:32,087 --> 00:30:34,157
On m'a beaucoup parlé de lui,

311
00:30:34,327 --> 00:30:37,125
tu as envoyé
sa photo à maman,

312
00:30:37,287 --> 00:30:40,324
elle lui trouve
une tête étonnante.

313
00:30:40,527 --> 00:30:42,324
Elle fait de la phrénologie.

314
00:30:43,487 --> 00:30:46,559
La tête de Ralph
dégage la même intelligence

315
00:30:46,727 --> 00:30:48,285
qu'Albert Schweitzer.,

316
00:30:48,447 --> 00:30:51,325
celui qui est allé en Afrique,
qui porte la moustache.

317
00:30:53,647 --> 00:30:55,877
Du français, tu as compris ?

318
00:30:56,087 --> 00:30:57,918
Tu lui as tapé dans l'œil.

319
00:30:58,087 --> 00:31:00,840
- Où sont tes valises ?
- Dans le coffre.

320
00:31:01,007 --> 00:31:04,841
Je ne pensais pas rester,
j'ai failli ne pas venir.

321
00:31:05,247 --> 00:31:07,920
Vous m'êtes déjà si familiers.

322
00:31:10,167 --> 00:31:12,397
Elles sont trop lourdes.

323
00:31:12,567 --> 00:31:16,162
Lourdes ?
Il y a de la barbe à papa dedans ?

324
00:31:18,647 --> 00:31:19,762
Où est Clinton ?

325
00:31:19,927 --> 00:31:23,556
J'ai hâte de le rencontrer,
c'est mon homme.

326
00:31:28,967 --> 00:31:31,356
Je suis la vieille fille de Toledo.

327
00:31:31,927 --> 00:31:34,964
On ne la voit pas palpiter.

328
00:31:35,127 --> 00:31:38,403
On le sent,
on sait qu'à l'intérieur,

329
00:31:38,567 --> 00:31:42,037
elle est vivante et palpitante.

330
00:31:43,007 --> 00:31:46,920
Echo O'Brien me donne envie

331
00:31:47,087 --> 00:31:49,157
de faire la chose suivante.

332
00:31:51,407 --> 00:31:55,798
J'aimerais me tenir près d'elle

333
00:31:55,967 --> 00:31:59,721
et simplement être avec elle.

334
00:32:14,487 --> 00:32:16,284
Je suis là.

335
00:32:20,007 --> 00:32:22,601
- Tu as attendu longtemps ?
- Je viens d'arriver.

336
00:32:22,767 --> 00:32:25,725
On a droit au même laïus
à chaque congrès

337
00:32:25,887 --> 00:32:28,959
mais c'est dynamisant.
Tu as lavé la voiture ?

338
00:32:29,127 --> 00:32:32,005
Oui et je commence
à bosser demain.

339
00:32:32,167 --> 00:32:34,556
- Laveur de voitures.
- Formidable !

340
00:32:34,727 --> 00:32:37,958
Tu vas économiser
pour notre mariage.

341
00:32:39,807 --> 00:32:41,604
Tu conduis très bien.

342
00:32:42,567 --> 00:32:44,523
Tu sais quoi Clint ?

343
00:32:44,687 --> 00:32:47,838
Je peux juger un homme
à sa façon de conduire.

344
00:32:48,767 --> 00:32:50,359
Et tu sais quoi ?

345
00:32:50,527 --> 00:32:53,439
Un mauvais conducteur
n'a aucune chance avec moi.

346
00:32:54,567 --> 00:32:57,206
Tu es mon homme,
vraiment.

347
00:33:00,407 --> 00:33:01,806
Et le tournant ?

348
00:33:03,527 --> 00:33:04,926
Pardon.

349
00:33:06,687 --> 00:33:08,120
Ce n'est pas grave.

350
00:33:09,647 --> 00:33:12,559
Tu étais parti
pour aller jusqu'à la lune.

351
00:33:15,367 --> 00:33:17,927
Tu n'aimerais pas faire ça,

352
00:33:18,087 --> 00:33:21,397
monter en voiture
et rouler jusqu'à la lune

353
00:33:21,567 --> 00:33:24,445
en abandonnant
tes soucis terrestres ?

354
00:33:27,167 --> 00:33:30,443
Ici Radio Miami, Floride.

355
00:33:31,087 --> 00:33:35,080
Plus que sept jours
pour vos courses avant Noël.

356
00:34:00,727 --> 00:34:02,479
Le plein s'il vous plaît.

357
00:34:02,767 --> 00:34:04,041
Du super ?

358
00:34:19,687 --> 00:34:20,642
Vous êtes nouveau ?

359
00:34:21,367 --> 00:34:23,483
Je donne un coup de main.

360
00:34:24,447 --> 00:34:26,039
Je me disais aussi,

361
00:34:26,207 --> 00:34:29,358
je viens souvent,
je ne vous avais jamais vu

362
00:34:44,527 --> 00:34:47,519
et je ne vous aurais pas oublié.

363
00:34:49,207 --> 00:34:53,359
Vous n'avez pas vraiment
le physique de l'emploi.

364
00:34:57,327 --> 00:34:59,602
Si j'étais un jeune homme

365
00:34:59,767 --> 00:35:03,555
aussi séduisant que vous
j'irais à Hollywood

366
00:35:04,127 --> 00:35:05,924
et je ferais du cinéma.

367
00:35:06,447 --> 00:35:07,721
Vous y allez ?

368
00:35:10,367 --> 00:35:12,039
Je vais à Louisville

369
00:35:12,207 --> 00:35:14,357
pour les vacances de Noël.

370
00:35:15,967 --> 00:35:17,082
Je suis prof.

371
00:35:18,527 --> 00:35:21,280
J'ai trois semaines de vacances.

372
00:35:24,687 --> 00:35:26,405
Je vais à Louisville.

373
00:35:39,967 --> 00:35:41,958
Ma sœur vit là-bas.

374
00:35:45,687 --> 00:35:48,326
Je n'aime pas faire le trajet seule.

375
00:35:49,287 --> 00:35:52,518
Vous connaissez un jeune homme
qui m'y conduirait ?

376
00:35:53,047 --> 00:35:55,163
Quelqu'un de sûr,

377
00:35:55,327 --> 00:35:57,283
qui me tiendrait compagnie ?

378
00:35:58,447 --> 00:36:01,439
Vous ne voudriez pas
aller à Cleveland ?

379
00:36:03,087 --> 00:36:06,523
À Cleveland ?
Je n'y ai pas de famille.

380
00:36:16,247 --> 00:36:17,362
Et si

381
00:36:18,447 --> 00:36:21,325
il n'avait pas de blé
pour payer l'hôtel ?

382
00:36:22,327 --> 00:36:23,157
De blé ?

383
00:36:23,927 --> 00:36:25,076
S'il était fauché.

384
00:36:27,607 --> 00:36:31,919
Les profs ne sont pas riches
mais je paierais sa chambre

385
00:36:32,687 --> 00:36:34,723
le temps de mes vacances,

386
00:36:34,887 --> 00:36:36,798
pourvu qu'il rentre avec moi

387
00:36:38,127 --> 00:36:40,800
et qu'il m'escorte à Louisville.

388
00:36:42,607 --> 00:36:45,679
Ma sœur et son mari
sortent très peu.

389
00:36:46,207 --> 00:36:48,960
Je me sens souvent seule.

390
00:36:49,127 --> 00:36:50,799
Je suis votre chauffeur.

391
00:36:51,647 --> 00:36:53,205
Vous pouvez venir ?

392
00:36:55,807 --> 00:36:57,843
Vous pouvez

393
00:36:58,007 --> 00:36:59,804
partir comme ça ?

394
00:37:00,967 --> 00:37:02,400
Mon Dieu !

395
00:37:02,567 --> 00:37:04,956
Vous partez tout de suite

396
00:37:05,127 --> 00:37:09,120
en laissant la boutique
sans personne pour servir ?

397
00:37:09,287 --> 00:37:10,356
Vous me voulez ou pas ?

398
00:37:11,207 --> 00:37:14,005
Eh bien... je suis ravie

399
00:37:14,167 --> 00:37:17,637
mais je ne veux créer
d'inconvénients à personne.

400
00:37:25,607 --> 00:37:27,484
Tu as de très belles choses.

401
00:37:27,647 --> 00:37:29,239
Merci Annabel.

402
00:37:31,007 --> 00:37:33,760
Jolie comme tu es
et pas mariée ?

403
00:37:33,927 --> 00:37:37,078
Je ne sais pas.
Vraiment pas.

404
00:37:37,247 --> 00:37:41,638
Je serais prête à tout
pour l'homme que j'aime.

405
00:37:41,807 --> 00:37:45,436
J'irais en Laponie
vivre dans une barrique de harengs !

406
00:37:45,607 --> 00:37:47,563
C'est fou, non ?

407
00:37:47,727 --> 00:37:51,003
Séduisante comme tu es
on a dû te courtiser.

408
00:37:51,167 --> 00:37:54,796
Pas vraiment,
le sort est contre moi.

409
00:37:54,967 --> 00:37:56,764
Tu n'as pas eu de chéri ?

410
00:37:57,047 --> 00:37:59,163
Si, une fois.

411
00:37:59,327 --> 00:38:01,079
Tu me rassures, je savais...

412
00:38:01,287 --> 00:38:02,515
Continue.

413
00:38:02,807 --> 00:38:06,595
On est restés longtemps
ensemble.

414
00:38:07,167 --> 00:38:09,920
Il m'emmenait partout,

415
00:38:10,087 --> 00:38:12,362
il me couvrait de cadeaux,

416
00:38:12,967 --> 00:38:15,527
on s'entendait à merveille

417
00:38:16,807 --> 00:38:19,082
mais il n'attendait rien de moi.

418
00:38:20,887 --> 00:38:22,525
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?

419
00:38:23,127 --> 00:38:25,436
Il s'est mis à boire beaucoup.

420
00:38:25,607 --> 00:38:27,199
Tu n'as pas supporté.

421
00:38:27,367 --> 00:38:29,039
Ce n'est pas ça,

422
00:38:29,207 --> 00:38:32,244
j'ai vécu ses problèmes avec lui.

423
00:38:33,047 --> 00:38:36,357
Il allait à l'hôpital
se faire soigner des fois.

424
00:38:36,527 --> 00:38:39,485
Je restais toujours
à ses côtés,

425
00:38:39,647 --> 00:38:41,558
il me voulait prés de lui.

426
00:38:43,047 --> 00:38:46,517
C'est fou
comme on connaît mal les gens.

427
00:38:46,687 --> 00:38:49,042
On croit les connaître et

428
00:38:49,207 --> 00:38:52,085
quelque chose arrive
et on ne les comprend plus.

429
00:38:54,487 --> 00:38:56,079
Qu'est-ce qui est arrivé ?

430
00:38:56,247 --> 00:38:57,236
Tu y tiens ?

431
00:38:59,807 --> 00:39:02,480
Mais surtout
que ça ne t'affecte pas.

432
00:39:03,287 --> 00:39:06,484
De l'eau a passé sous les ponts,
depuis.

433
00:39:08,167 --> 00:39:10,397
Moi-même je n'y pense plus.

434
00:39:11,247 --> 00:39:12,566
C'était

435
00:39:14,367 --> 00:39:16,403
il y a plus d'un an,

436
00:39:16,927 --> 00:39:20,203
il s'est enfermé
dans sa voiture

437
00:39:21,447 --> 00:39:22,800
dans le garage

438
00:39:23,927 --> 00:39:26,441
avec le moteur en marche.

439
00:39:33,407 --> 00:39:36,285
Je ne pensais pas
que ça me touchait encore.

440
00:39:38,887 --> 00:39:40,843
C'est idiot de pleurer

441
00:39:41,007 --> 00:39:44,556
alors qu'un an a passé.

442
00:39:48,127 --> 00:39:49,845
Monsieur ! Tu es là ?

443
00:39:50,807 --> 00:39:53,958
Porte les valises d'Echo
à sa voiture.

444
00:39:54,127 --> 00:39:56,322
Dis à Ralph
de sortir de la cave.

445
00:39:59,247 --> 00:40:01,920
Tu me traites
comme une princesse.

446
00:40:02,087 --> 00:40:03,486
Dommage que tu partes.

447
00:40:03,647 --> 00:40:06,684
Je suis restée
bien plus longtemps que prévu.

448
00:40:14,047 --> 00:40:15,400
Tout est là ?

449
00:40:19,367 --> 00:40:22,677
J'aime tant Clinton,
je le mangerais tout cru.

450
00:40:22,847 --> 00:40:25,407
Je le croquerais
comme une pomme.

451
00:40:25,647 --> 00:40:27,399
Attends de voir Berry-Berry.

452
00:40:28,007 --> 00:40:29,804
C'est le don Juan
de la famille.

453
00:40:39,447 --> 00:40:42,280
Tu sais quoi ?
Elle va me manquer.

454
00:40:44,447 --> 00:40:47,007
Qu'est-ce que je me suis amusée !

455
00:40:47,167 --> 00:40:49,681
J'ai trouvé des amis merveilleux.

456
00:40:49,847 --> 00:40:51,200
Ne pars pas.

457
00:40:53,327 --> 00:40:56,285
Quel dommage que tu partes.
Tu reviens bientôt ?

458
00:40:56,527 --> 00:40:57,642
Reste pour Noël.

459
00:40:59,127 --> 00:41:00,719
Berry-Berry sera là.

460
00:41:00,887 --> 00:41:03,401
Ta mère me l'a dit,
elle sait tout.

461
00:41:07,887 --> 00:41:10,685
JE T'AIME CHÈRE ECHO

462
00:41:26,007 --> 00:41:29,920
Je pleurniche toujours
quand je quitte les gens.

463
00:41:30,087 --> 00:41:32,396
Comme j'aimerais t'emmener Clint.

464
00:41:35,127 --> 00:41:37,595
Sache que tu es toujours
mon homme.

465
00:41:44,847 --> 00:41:46,041
Un problème ?

466
00:41:47,247 --> 00:41:48,680
J'appelle un garage ?

467
00:42:21,367 --> 00:42:24,120
C'était le distributeur.

468
00:44:10,447 --> 00:44:12,403
C'est un endroit sordide,

469
00:44:12,567 --> 00:44:14,922
je n'ai pas la tenue
pour aller ailleurs.

470
00:44:15,727 --> 00:44:17,160
C'est répugnant.

471
00:44:32,207 --> 00:44:34,482
J'ai appelé ta chambre
plusieurs fois,

472
00:44:35,007 --> 00:44:37,601
ça ne répondait pas,
tu étais où ?

473
00:44:37,767 --> 00:44:39,246
Je me baladais.

474
00:44:40,847 --> 00:44:43,407
Tu me traites
comme une traînée.

475
00:44:43,567 --> 00:44:44,841
La ferme !

476
00:44:46,047 --> 00:44:49,119
Tu me méprises et tu m'humilies.

477
00:44:50,407 --> 00:44:52,318
Tu veux que je rampe ?

478
00:44:52,487 --> 00:44:54,125
Je ne le ferai pas.

479
00:44:54,967 --> 00:44:56,605
J'ai ma fierté.

480
00:44:57,647 --> 00:44:59,205
Je viens d'une bonne famille.

481
00:44:59,367 --> 00:45:02,120
- Mon cul !
- Ne me parle pas sur ce ton !

482
00:45:05,607 --> 00:45:07,006
Où tu étais ?

483
00:45:09,887 --> 00:45:13,880
J'ai passé l'après-midi
avec une nana, c'était le pied !

484
00:45:16,007 --> 00:45:17,599
Je te méprise.

485
00:45:22,287 --> 00:45:23,879
Les clés de ta voiture.

486
00:45:24,127 --> 00:45:26,846
- Où tu vas ?
- Je n'en ai aucune idée.

487
00:45:27,007 --> 00:45:29,567
Tu n'es qu'un paumé,
un parasite !

488
00:45:29,727 --> 00:45:31,365
Je ne te demande plus rien.

489
00:45:31,607 --> 00:45:34,121
Je vais faire une bêtise
alors dégage !

490
00:45:34,287 --> 00:45:37,165
- Ramène-moi à Miami !
- Trouve un autre pigeon.

491
00:45:37,527 --> 00:45:39,677
- Ne me laisse pas.
- Je ne suis qu'un salaud.

492
00:45:41,447 --> 00:45:43,278
Tu l'as cherché !

493
00:45:45,287 --> 00:45:46,720
Je n'ai pas eu le choix.

494
00:46:40,527 --> 00:46:42,199
Je suis si heureuse.

495
00:46:43,847 --> 00:46:45,963
Il n'est pas magnifique
le sapin ?

496
00:46:47,527 --> 00:46:51,202
Si seulement Echo était là
pour en profiter avec nous.

497
00:46:52,487 --> 00:46:55,524
Toutes ces conneries
ça ne nous réussit pas.

498
00:46:55,687 --> 00:46:57,040
Qu'est-ce que tu dis ?

499
00:46:58,487 --> 00:47:00,478
Toutes ces décorations de Noël.

500
00:47:01,367 --> 00:47:04,200
Chez nous
Noël se passerait mieux

501
00:47:04,367 --> 00:47:06,517
si on en faisait moins.

502
00:47:06,687 --> 00:47:09,155
Je n'en crois pas mes oreilles.

503
00:47:09,847 --> 00:47:12,759
Je me donnerais tout ce mal
pour moi ?

504
00:47:12,927 --> 00:47:15,236
Oublie ce que j'ai dit.

505
00:47:15,407 --> 00:47:18,001
Ça fait bien
de se moquer de Noël ?

506
00:47:18,167 --> 00:47:20,635
Comme les jeunes d'aujourd'hui,

507
00:47:20,807 --> 00:47:22,638
rien ne vous motive !

508
00:47:23,167 --> 00:47:25,522
Tu me fais honte. Je...

509
00:47:25,847 --> 00:47:27,360
Je disais que

510
00:47:27,527 --> 00:47:31,566
tous ces préparatifs de Noël
sont inutiles en l'absence de...

511
00:47:35,687 --> 00:47:36,563
Tu sais bien.

512
00:47:39,207 --> 00:47:41,243
Tu doutes comme saint Thomas.

513
00:47:41,407 --> 00:47:45,605
Qui te dit que ton frère
n'est pas en route pour ici ?

514
00:47:47,087 --> 00:47:49,647
Le monde est plein
de saint Thomas.

515
00:47:49,807 --> 00:47:52,719
Vous m'exaspérez.

516
00:48:07,207 --> 00:48:08,401
Tiens Annabel.

517
00:48:14,487 --> 00:48:15,681
Pour moi ?

518
00:48:23,527 --> 00:48:25,085
Je peux l'ouvrir ?

519
00:48:31,367 --> 00:48:34,916
Je ne déballe même pas un bonbon
avant le jour de Noël.

520
00:48:36,287 --> 00:48:38,278
Je ne pourrai pas attendre.

521
00:48:38,887 --> 00:48:40,115
J'y vais ?

522
00:48:47,607 --> 00:48:49,199
Qu'est-ce que c'est ?

523
00:48:49,367 --> 00:48:51,039
Des stylos à bille.

524
00:48:54,287 --> 00:48:56,437
Et tu m'en donnes six ?

525
00:48:57,207 --> 00:48:59,562
J'ai fait un don
aux blessés de guerre.

526
00:48:59,727 --> 00:49:03,561
Ton nom est gravé dessus,
tu peux les assortir à tes robes.

527
00:49:07,047 --> 00:49:08,844
J'affirme

528
00:49:09,807 --> 00:49:14,403
que tu as le plus grand cœur
du monde entier.

529
00:49:14,567 --> 00:49:17,604
C'est une attention
très touchante.

530
00:49:21,847 --> 00:49:23,963
Messieurs, attendez ici.

531
00:49:28,047 --> 00:49:29,719
Écoute-moi.

532
00:49:29,887 --> 00:49:33,277
Sur le perron,
il y a trois enfants de Dieu,

533
00:49:33,447 --> 00:49:37,360
de pauvres orphelins
qui vont passer la nuit chez nous.

534
00:49:37,527 --> 00:49:39,006
Tais-toi !

535
00:49:39,847 --> 00:49:41,758
Tu vas leur remplir la panse

536
00:49:41,927 --> 00:49:46,318
avec la moitié des provisions
que tu stockes et puis

537
00:49:46,927 --> 00:49:50,078
ils iront au lit
avec une bouteille de whisky.

538
00:49:50,247 --> 00:49:51,839
Ne t'énerve pas.

539
00:49:53,007 --> 00:49:57,398
Et demain tu leur donneras

540
00:49:57,567 --> 00:50:00,639
les cochonneries
qui sont sous cet arbre.

541
00:50:01,247 --> 00:50:03,681
Si tu me trahis d'un poil,

542
00:50:03,847 --> 00:50:08,443
s'ils ne sont pas les bienvenus
chez Ralph Willart,

543
00:50:08,607 --> 00:50:12,520
je te botterai le derrière
jusqu'à ce qu'il soit bleu.

544
00:50:13,487 --> 00:50:14,715
Parfaitement.

545
00:50:21,847 --> 00:50:24,805
Messieurs, profitez
de mon humble demeure.

546
00:50:35,287 --> 00:50:37,881
Ces trois rois font halte ici

547
00:50:38,687 --> 00:50:42,760
et demain ils reprendront
leur route pour Bethléem.

548
00:50:49,527 --> 00:50:52,485
Je m'incline jusqu'à terre
jolie dame

549
00:50:53,567 --> 00:50:57,116
devant la chaleur de votre maison
et de votre cœur.

550
00:51:01,727 --> 00:51:04,446
Asseyez-vous messieurs.

551
00:51:20,887 --> 00:51:23,924
Ralph, excuse-toi

552
00:51:24,687 --> 00:51:27,485
et viens préparer à boire
pour tes amis.

553
00:51:30,767 --> 00:51:34,555
Messieurs, veuillez m'excuser.

554
00:51:44,647 --> 00:51:48,162
Et si ton fils voulait
sa chambre pour Noël ?

555
00:51:48,327 --> 00:51:50,557
Tu as pensé aux maladies ?

556
00:51:51,207 --> 00:51:55,325
Berry-Berry ne rentrera
ni ce soir ni les suivants.

557
00:51:56,487 --> 00:52:00,958
Les chômeurs n'ont pas tous
des maladies.

558
00:52:01,127 --> 00:52:03,766
Arrête de jouer les ignares,

559
00:52:05,167 --> 00:52:07,283
bois un verre d'eau

560
00:52:07,447 --> 00:52:10,007
et pense à ce que dit la Bible.

561
00:52:10,487 --> 00:52:12,557
Tu oses me citer la Bible ?

562
00:52:12,887 --> 00:52:14,605
"Plus de chambre à l'auberge".

563
00:52:14,847 --> 00:52:17,315
Je ne suis pas dupe de ton jeu !

564
00:52:17,487 --> 00:52:19,443
Tu te fous de ces clodos,

565
00:52:19,607 --> 00:52:21,404
donne-leur de l'argent.

566
00:52:21,567 --> 00:52:23,603
Désinfecter ça coûte cher !

567
00:52:23,767 --> 00:52:25,120
De l'argent ?

568
00:52:25,287 --> 00:52:27,721
Ils n'en veulent pas.

569
00:52:28,287 --> 00:52:32,405
Ils veulent passer
la nuit au chaud dans un lit.

570
00:52:32,567 --> 00:52:33,556
Remets les verres.

571
00:52:33,727 --> 00:52:38,517
Ils veulent bien manger
et boire du bon whisky.

572
00:52:39,167 --> 00:52:43,797
Mets des draps
et des couvertures sur les lits.

573
00:52:45,247 --> 00:52:46,919
Et reste tranquille.

574
00:52:56,567 --> 00:52:58,125
Chers invités,

575
00:52:58,847 --> 00:53:01,202
je propose un toast

576
00:53:01,367 --> 00:53:04,439
en l'honneur
d'un homme exceptionnel.

577
00:53:10,687 --> 00:53:11,483
À toi.

578
00:53:15,807 --> 00:53:17,684
Me voilà entourée

579
00:53:17,847 --> 00:53:21,886
d'un, deux, trois, quatre, cinq
hommes séduisants.

580
00:53:22,047 --> 00:53:25,164
J'en ai de la veine !

581
00:53:25,567 --> 00:53:27,159
Écoutez messieurs,

582
00:53:27,487 --> 00:53:31,639
cette grande et vieille maison
est gaspillée.

583
00:53:31,927 --> 00:53:35,442
On serait ravis
de vous héberger ce soir

584
00:53:35,647 --> 00:53:38,207
et de partager
notre repas de Noël

585
00:53:38,887 --> 00:53:42,197
mais seulement si ça vous tente.

586
00:53:42,367 --> 00:53:43,516
D'accord Ralph ?

587
00:53:46,967 --> 00:53:48,446
Je crois avoir ici

588
00:53:48,767 --> 00:53:51,964
trois beaux billets de dix dollars.

589
00:53:52,287 --> 00:53:55,006
À vous de choisir.

590
00:54:43,887 --> 00:54:46,321
Je ne te refuse jamais rien

591
00:54:46,487 --> 00:54:48,921
mais il y a des moments où...

592
00:54:49,087 --> 00:54:50,520
Boude si tu veux,

593
00:54:50,687 --> 00:54:53,360
surtout ne dis rien.

594
00:54:57,767 --> 00:55:00,042
Il est temps que j'aille au lit.

595
00:55:00,727 --> 00:55:02,399
Demain est un grand jour.

596
00:55:37,327 --> 00:55:40,603
Qu'est-ce qui ne va pas
chez ce grand rhinocéros ?

597
00:55:42,567 --> 00:55:45,445
Ce chacal aurait pu
nous envoyer une carte.

598
00:55:55,607 --> 00:56:00,123
- Qui ça peut être ?
- C'est sûrement Berry-Berry.

599
00:56:00,287 --> 00:56:01,686
Dépêche-toi !

600
00:56:02,607 --> 00:56:04,518
Laisse-moi le temps
de répondre.

601
00:56:10,047 --> 00:56:11,685
Parlez plus fort.

602
00:56:11,847 --> 00:56:14,520
Qui ça ?
D'accord, je ne quitte pas.

603
00:56:17,727 --> 00:56:19,445
On connaît qui à Louisville ?

604
00:56:21,287 --> 00:56:24,120
Je suis Ralph Willart,
qui me demande ?

605
00:56:26,847 --> 00:56:28,326
Passez-le-moi.

606
00:56:28,487 --> 00:56:30,842
Bien sûr que je paye,
c'est mon fils !

607
00:56:31,007 --> 00:56:33,840
Attends, je veux savoir
de quoi il s'agit.

608
00:56:35,247 --> 00:56:37,966
Joyeux Noël grand gorille !

609
00:56:38,127 --> 00:56:39,958
Il veut parler à sa mère.

610
00:56:40,127 --> 00:56:42,800
Je ne t'entends pas,
ta mère fait son cinéma,

611
00:56:42,967 --> 00:56:44,923
elle pousse des cris

612
00:56:45,087 --> 00:56:46,884
et tortille des fesses.

613
00:56:47,047 --> 00:56:49,561
Elle va fermer
sa grande gueule !

614
00:56:49,727 --> 00:56:53,003
Pas de jurons la nuit de Noël !
C'est ignoble.

615
00:56:56,367 --> 00:56:57,356
C'est vrai ?

616
00:56:57,527 --> 00:56:59,040
Il est en prison !

617
00:56:59,207 --> 00:57:01,402
Je suis toujours là.

618
00:57:04,887 --> 00:57:07,117
Un crayon ! Il n'y en a jamais !

619
00:57:07,287 --> 00:57:09,926
Ils ne le savent peut-être pas
dans le Kentucky

620
00:57:10,087 --> 00:57:12,282
mais l'Amérique
n'est pas une dictature,

621
00:57:12,447 --> 00:57:14,278
il y a a une Constitution !

622
00:57:14,447 --> 00:57:17,644
On ne peut pas détenir
un innocent à Noël !

623
00:57:17,807 --> 00:57:20,765
Parle-lui, dis-lui "Joyeux Noël".

624
00:57:20,927 --> 00:57:23,043
Il se fout de la Constitution.

625
00:57:24,567 --> 00:57:26,398
Joyeux Noël.

626
00:57:26,567 --> 00:57:28,478
Je savais que tu appellerais.

627
00:57:28,647 --> 00:57:31,878
J'ai reçu une lettre adorable
de Bernice O'Brien.

628
00:57:34,367 --> 00:57:37,484
Dis aux policiers
qu'ils ne peuvent pas faire ça.

629
00:57:37,647 --> 00:57:40,207
Dis-leur
qu'on n'est pas en Russie,

630
00:57:40,367 --> 00:57:42,835
on n'arrête pas un innocent.

631
00:57:44,847 --> 00:57:46,485
Il n'est pas innocent,

632
00:57:46,647 --> 00:57:49,286
ce rhinocéros
ne l'a jamais été !

633
00:57:49,447 --> 00:57:51,278
Ne t'en fais pas mon garçon,

634
00:57:51,447 --> 00:57:53,881
ton père va s'en occuper.

635
00:57:54,047 --> 00:57:57,403
Il t'envoie un mandat tout de suite,
ne t'en fais pas.

636
00:57:59,527 --> 00:58:02,246
Ton frère voudrait te parler.

637
00:58:02,407 --> 00:58:04,204
Pourquoi tu es au trou ?

638
00:58:04,367 --> 00:58:06,164
Ne pose pas trop de questions.

639
00:58:06,687 --> 00:58:09,918
- Il n'a rien fait de mal ?
- Salut Berry-Berry.

640
00:58:10,647 --> 00:58:11,716
On va en ville.

641
00:58:11,887 --> 00:58:14,003
Va d'abord t'habiller.

642
00:58:19,647 --> 00:58:23,037
Écoute-moi
et ne réponds rien de grossier.

643
00:58:23,207 --> 00:58:25,846
J'admire ta façon
de gérer les crises.

644
00:58:26,087 --> 00:58:30,444
Toujours maître des situations.
C'est très chrétien de ta part.

645
00:58:30,607 --> 00:58:32,598
Traite-moi d'idiote si tu veux.

646
00:58:35,607 --> 00:58:36,801
Viens Clint.

647
00:58:42,367 --> 00:58:46,758
Ce corniaud prend le bureau de poste
pour sa banque.

648
00:58:47,327 --> 00:58:51,843
Il sait drôlement y faire
pour recevoir des mandats !

649
00:58:52,487 --> 00:58:54,000
Tu sais ce qu'il a fait ?

650
00:58:54,927 --> 00:58:56,519
Il ne t'a pas dit ?

651
00:58:56,687 --> 00:58:58,564
Il a frappé une femme.

652
00:58:59,967 --> 00:59:04,279
Il ne rigole pas le gorille,
une pépée l'énerve...

653
00:59:04,927 --> 00:59:06,724
Vlan, il la met KO.

654
00:59:08,407 --> 00:59:11,956
Et son vieux va régler la note
au bureau de poste.

655
00:59:43,007 --> 00:59:44,804
J'ai reçu une lettre de Bernice.

656
00:59:44,967 --> 00:59:47,686
Elle dit qu'Echo est très heureuse

657
00:59:47,847 --> 00:59:50,759
de pouvoir venir ici quand elle veut.

658
00:59:53,007 --> 00:59:56,317
J'en suis ravie,
c'est une fille formidable.

659
00:59:59,087 --> 01:00:00,725
Vous ne voyez que sa beauté.

660
01:00:00,887 --> 01:00:03,606
Elle est jolie et épatante.

661
01:00:04,247 --> 01:00:07,125
Clinton dévore
depuis qu'il travaille.

662
01:00:07,287 --> 01:00:09,118
Tu as bien travaillé ?

663
01:00:09,287 --> 01:00:11,278
C'est tout ce que tu en dis ?

664
01:00:12,087 --> 01:00:14,442
Tu dois retourner à l'école,

665
01:00:14,607 --> 01:00:18,122
même si tu es un génie
ta place est à l'école.

666
01:00:20,087 --> 01:00:22,282
À l'église aussi

667
01:00:22,447 --> 01:00:24,881
mais c'est trop demander.

668
01:00:25,647 --> 01:00:29,196
Les jeunes veulent quoi ?
Vous êtes têtus.

669
01:00:29,647 --> 01:00:33,083
- Voilà ce que vous êtes.
- Silence.

670
01:00:35,247 --> 01:00:37,283
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Tais-toi.

671
01:00:40,447 --> 01:00:42,358
J'ai la chair de poule.

672
01:00:43,127 --> 01:00:45,118
Tu cherches à me faire peur ?

673
01:00:49,247 --> 01:00:50,521
Nom d'une pipe !

674
01:00:53,207 --> 01:00:55,198
Vieux rhinocéros !

675
01:00:57,607 --> 01:00:58,756
Vous avez eu peur ?

676
01:00:58,927 --> 01:01:01,600
- Fêtons ça !
- Je n'y croyais plus.

677
01:01:01,767 --> 01:01:04,042
- Tu es déçu ?
- Tu es venu comment ?

678
01:01:04,767 --> 01:01:07,122
Attends que ta mère te voie.

679
01:01:07,287 --> 01:01:09,323
La maison n'a pas changé.

680
01:01:32,767 --> 01:01:34,166
Les nerfs.

681
01:01:40,047 --> 01:01:42,766
Les femmes ne savent pas
se contrôler.

682
01:01:45,127 --> 01:01:47,322
Elle va se reprendre.

683
01:01:50,047 --> 01:01:52,163
Tu es en pleine forme Ralph.

684
01:01:52,487 --> 01:01:56,116
Tu plaisantes ?
Regarde, plus une touffe !

685
01:01:56,287 --> 01:01:58,118
Tu es très bien comme ça.

686
01:01:58,287 --> 01:02:02,246
Si tu le dis
c'est que c'est vrai.

687
01:02:03,967 --> 01:02:04,922
C'est qui lui ?

688
01:02:05,087 --> 01:02:07,920
Ce petit crétin ?
On l'a trouvé devant la porte.

689
01:02:08,087 --> 01:02:11,124
Tu t'appelles comment déjà ?

690
01:02:14,967 --> 01:02:17,640
Je vais faire un petit tour.

691
01:02:18,167 --> 01:02:21,364
- Quelques minutes, pas plus.
- Comme tu voudras.

692
01:02:21,567 --> 01:02:23,159
Tu m'accompagnes ?

693
01:02:23,327 --> 01:02:25,045
Où ça ?

694
01:02:25,207 --> 01:02:28,244
On va faire un tour.
Cinq minutes.

695
01:02:28,927 --> 01:02:31,521
Je ne te demande rien.

696
01:02:31,727 --> 01:02:33,683
Allez, foutez-moi le camp !

697
01:02:37,647 --> 01:02:38,875
On t'aime.

698
01:02:45,847 --> 01:02:47,121
Déjà reparti.

699
01:02:48,967 --> 01:02:51,686
Il reste deux minutes
puis il repart.

700
01:02:52,807 --> 01:02:56,402
On ne peut pas l'attacher
ni le forcer à rester.

701
01:02:57,567 --> 01:02:59,762
Qu'est-ce que j'ai fait
cette fois ?

702
01:03:00,327 --> 01:03:03,080
C'est sûrement de ma faute.

703
01:03:04,367 --> 01:03:06,198
Je n'en sais trop rien.

704
01:03:27,647 --> 01:03:29,638
Comment ça Berry-Berry ?

705
01:03:29,807 --> 01:03:33,356
Tu étais ici
et tu n'as jamais appelé ?

706
01:03:42,447 --> 01:03:44,085
Tu en veux une ?

707
01:03:44,247 --> 01:03:46,761
Elles sont sucrées
mais gare aux vers.

708
01:03:51,247 --> 01:03:52,885
Tu veux que je te dise ?

709
01:03:53,047 --> 01:03:54,446
Quoi ?

710
01:03:55,047 --> 01:03:56,196
Je hais la vie.

711
01:03:58,407 --> 01:03:59,203
C'est vrai ?

712
01:03:59,647 --> 01:04:01,558
Oui, je la hais.

713
01:04:05,327 --> 01:04:07,795
Tu sais quoi ?
Moi aussi.

714
01:04:08,727 --> 01:04:10,080
Je la hais vachement.

715
01:04:19,647 --> 01:04:21,205
Pourquoi on vit ?

716
01:04:21,847 --> 01:04:23,280
À quoi sert la vie ?

717
01:04:31,847 --> 01:04:34,441
Voilà ma réponse,
je n'en ai pas d'autres.

718
01:04:40,567 --> 01:04:42,080
Un cadeau pour moi ?

719
01:04:43,327 --> 01:04:46,285
Il est mignon.
C'est pour moi ?

720
01:04:46,647 --> 01:04:48,524
Tu la veux petit ?

721
01:04:50,687 --> 01:04:52,484
Ça m'est égal.

722
01:04:55,527 --> 01:04:58,803
Souillon, tiens-toi bien !

723
01:04:58,967 --> 01:05:01,276
Mon nom c'est Dorothy.

724
01:05:01,447 --> 01:05:03,563
Rase-toi les jambes Dorothy.

725
01:05:05,647 --> 01:05:08,207
Mon pote Vinnie, mon frère.

726
01:05:08,807 --> 01:05:12,243
Le verger est à lui.
Je fournis l'alcool et les filles.

727
01:05:12,967 --> 01:05:14,480
Écoute...

728
01:05:14,647 --> 01:05:16,524
Appelons Annabel, il est tard.

729
01:05:16,687 --> 01:05:18,325
On s'en fout.

730
01:05:21,847 --> 01:05:23,838
Je la hais.

731
01:05:24,407 --> 01:05:26,637
C'est pour ça
que je ne rentre pas.

732
01:05:26,807 --> 01:05:28,877
J'ai peur de faire une connerie.

733
01:05:29,047 --> 01:05:30,924
Je préfère les éviter.

734
01:05:32,247 --> 01:05:34,317
Je ne trouve jamais le cordon.

735
01:05:38,967 --> 01:05:42,482
Je ne vais pas croupir ici,
ce n'est pas mon genre d'endroit.

736
01:05:44,887 --> 01:05:46,639
Tu me crois coincé ici ?

737
01:05:46,807 --> 01:05:48,206
Pas du tout.

738
01:05:48,367 --> 01:05:49,925
Tiens, regarde.

739
01:05:58,167 --> 01:05:58,997
Ma liberté.

740
01:06:05,567 --> 01:06:07,239
Je mets ça

741
01:06:07,447 --> 01:06:08,846
dans ma poche

742
01:06:09,007 --> 01:06:11,601
et je m'envole comme un oiseau.

743
01:06:11,767 --> 01:06:14,600
C'est ma liberté.
Vas-y, regarde.

744
01:06:18,167 --> 01:06:20,203
Tu vois cette bague ?

745
01:06:21,487 --> 01:06:23,318
2000 dollars au moins.

746
01:06:24,007 --> 01:06:26,043
Tu sais, la fille en Floride ?

747
01:06:28,447 --> 01:06:30,802
Il m'arrive toujours
des trucs dingues,

748
01:06:31,367 --> 01:06:33,642
je ne comprends pas pourquoi.

749
01:06:36,127 --> 01:06:37,879
Je vais aller dans l'ouest.

750
01:06:38,847 --> 01:06:41,202
Pourquoi pas ?

751
01:06:41,367 --> 01:06:43,517
Je vais là où le vent me porte.

752
01:06:43,727 --> 01:06:45,524
Je vis pour le plaisir.

753
01:06:56,007 --> 01:06:57,122
Dis-leur

754
01:06:57,287 --> 01:07:00,040
que je reviendrai
peut-être demain.

755
01:07:00,247 --> 01:07:02,761
J'ai beaucoup de boulot
au verger.

756
01:07:14,447 --> 01:07:16,119
Salut.

757
01:07:17,247 --> 01:07:18,885
Salut petit.

758
01:07:22,607 --> 01:07:24,165
À bientôt.

759
01:07:28,487 --> 01:07:30,318
Fais-moi plaisir, tu veux ?

760
01:07:32,287 --> 01:07:34,437
Viens à la maison rien qu'une minute.

761
01:07:35,167 --> 01:07:37,601
Prends un café avec eux.

762
01:07:42,367 --> 01:07:45,484
Ça leur donnera
de quoi parler pendant deux ans.

763
01:07:46,767 --> 01:07:47,961
D'accord ?

764
01:08:04,807 --> 01:08:06,479
C'est eux, je le savais.

765
01:08:06,647 --> 01:08:08,683
Berry-Berry arrive.

766
01:08:09,247 --> 01:08:11,442
N'en faites pas tout un plat !

767
01:08:11,647 --> 01:08:14,036
Restons calmes sinon il s'en ira.

768
01:08:14,727 --> 01:08:15,955
Asseyez-vous.

769
01:08:16,687 --> 01:08:20,839
Restez là tranquilles
le plus naturellement du monde,

770
01:08:21,007 --> 01:08:22,998
buvez un café avec lui.

771
01:08:30,767 --> 01:08:34,043
Mais c'est notre grand rhinocéros !

772
01:08:35,487 --> 01:08:38,684
Tu veux une tasse de café
Berry-Berry ?

773
01:08:49,567 --> 01:08:52,035
Il y a des gâteaux aux noix,

774
01:08:52,207 --> 01:08:54,163
ils sont drôlement bons.

775
01:08:54,807 --> 01:08:56,206
J'en ai mangé deux.

776
01:08:59,247 --> 01:09:01,124
Tu veux des œufs ?

777
01:09:01,287 --> 01:09:02,800
Pourquoi pas.

778
01:09:02,967 --> 01:09:04,320
Bonne idée.

779
01:09:12,207 --> 01:09:13,481
Dis-moi...

780
01:09:16,367 --> 01:09:17,846
Tu as vu Sacha ?

781
01:09:18,487 --> 01:09:19,363
Sacha qui ?

782
01:09:19,687 --> 01:09:20,915
Sa Chagatte !

783
01:09:23,727 --> 01:09:25,638
Elle est vieille mais je t'ai eu !

784
01:09:29,847 --> 01:09:31,758
Content que ça te fasse rire.

785
01:09:33,527 --> 01:09:36,644
Tu veux aller voir
si ta fiancée est prête ?

786
01:09:37,407 --> 01:09:39,682
- Echo est là ?
- Depuis hier soir.

787
01:09:41,807 --> 01:09:44,924
Elle a fait la route en deux heures.

788
01:09:45,207 --> 01:09:48,563
Comment va mon homme
ce matin ?

789
01:09:48,727 --> 01:09:50,126
Tu sais quoi ?

790
01:09:50,927 --> 01:09:54,317
Tu me manquais trop,
c'est la vérité.

791
01:09:55,287 --> 01:09:58,677
Chut ! Berry-Berry
est dans la cuisine.

792
01:09:58,847 --> 01:10:01,042
J'ai hâte de le voir.

793
01:10:01,207 --> 01:10:04,563
À croire que c'est un dieu
descendu de l'Olympe.

794
01:10:04,727 --> 01:10:06,558
Salut Cléopâtre !

795
01:10:09,047 --> 01:10:11,003
Voilà Berry-Berry.

796
01:10:20,487 --> 01:10:23,126
Assieds-toi
et bois un café avec lui.

797
01:10:25,807 --> 01:10:27,877
On t'en a beaucoup parlé...

798
01:10:28,047 --> 01:10:29,560
Du café Echo ?

799
01:11:25,767 --> 01:11:27,644
C'est pour Berry-Berry.

800
01:11:47,007 --> 01:11:48,884
N'en fais pas un alcoolo.

801
01:11:49,047 --> 01:11:50,480
Qui est alcoolo ?

802
01:11:50,767 --> 01:11:52,359
Tu ne lâches pas cette bouteille,

803
01:11:52,527 --> 01:11:54,563
tu irais à l'église avec.

804
01:11:54,727 --> 01:11:56,922
Pour sûr
que je l'emmènerais.

805
01:11:57,407 --> 01:11:59,125
C'est trop cuit.

806
01:11:59,287 --> 01:12:01,084
Je les aime comme ça.

807
01:12:01,847 --> 01:12:04,759
Porte-la à Echo.

808
01:12:17,047 --> 01:12:18,275
Qu'est-ce que tu en dis ?

809
01:12:21,767 --> 01:12:24,201
Sans dire au revoir !

810
01:12:26,607 --> 01:12:28,518
Viens par ici fiston.

811
01:12:43,727 --> 01:12:45,126
Faut que je te parle.

812
01:12:47,127 --> 01:12:48,037
De quoi ?

813
01:12:48,207 --> 01:12:50,163
Tu faisais un cauchemar ?

814
01:12:59,727 --> 01:13:00,637
Je la veux.

815
01:13:02,207 --> 01:13:03,356
Et elle me veut.

816
01:13:07,007 --> 01:13:07,883
Je sais.

817
01:13:08,487 --> 01:13:09,602
Tu en penses quoi ?

818
01:13:10,647 --> 01:13:11,966
Moi ?

819
01:13:12,367 --> 01:13:13,800
Tu l'as vue en premier.

820
01:13:16,967 --> 01:13:20,243
Mais j'ai seize ans,
elle en a trente et un.

821
01:13:20,927 --> 01:13:23,521
Sans ton feu vert j'abandonne.

822
01:13:26,287 --> 01:13:27,436
Tu l'aimes ?

823
01:13:31,487 --> 01:13:33,478
Oui ou non ?

824
01:13:33,647 --> 01:13:34,682
Peut-être.

825
01:13:38,167 --> 01:13:39,486
Traite-la bien.

826
01:13:40,487 --> 01:13:41,761
Qu'est-ce que tu veux dire ?

827
01:13:42,967 --> 01:13:44,798
Rien du tout.

828
01:13:51,407 --> 01:13:52,681
Merci.

829
01:13:58,367 --> 01:13:59,197
Merci.

830
01:14:00,807 --> 01:14:02,126
De quoi ?

831
01:14:03,287 --> 01:14:05,403
De me l'avoir dit.

832
01:16:15,487 --> 01:16:17,239
Je peux t'avouer une chose ?

833
01:16:17,407 --> 01:16:18,886
Vas-y.

834
01:16:22,607 --> 01:16:25,804
Je souffre parce que Berry-Berry
est amoureux.

835
01:16:29,287 --> 01:16:31,755
Pourquoi je suis triste

836
01:16:32,007 --> 01:16:34,202
alors que mon premier enfant,

837
01:16:35,767 --> 01:16:37,758
mon garçon est amoureux

838
01:16:37,927 --> 01:16:41,966
d'une fille formidable,
plus âgée mais ce n'est pas grave.

839
01:16:43,167 --> 01:16:44,805
Et pourtant

840
01:16:45,807 --> 01:16:47,718
ça fait mal

841
01:16:49,127 --> 01:16:51,277
quand le fils qu'on aime

842
01:16:51,887 --> 01:16:53,320
en aime une autre.

843
01:16:55,287 --> 01:16:58,279
Comment va Einstein ?
Et Annabel ?

844
01:16:58,447 --> 01:17:00,085
Bien Echo.

845
01:17:00,647 --> 01:17:02,000
Je suis si heureuse.

846
01:17:02,167 --> 01:17:05,398
Vous ne savez pas à quel point.
Pas vrai ?

847
01:17:05,567 --> 01:17:08,684
Je suis heureuse !

848
01:17:08,847 --> 01:17:12,965
Je ne l'ai peut-être
jamais été autant.

849
01:17:13,127 --> 01:17:15,561
Je culpabilise, c'est fou, non ?

850
01:17:15,727 --> 01:17:18,639
Comme si je n'avais pas
droit au bonheur.

851
01:17:18,807 --> 01:17:22,402
Tu mérites tout le bonheur
que tu trouveras.

852
01:17:23,287 --> 01:17:24,766
On y a tous droit !

853
01:17:25,127 --> 01:17:28,039
Bien envoyé Ralph,
on y a tous droit.

854
01:17:28,207 --> 01:17:30,516
Où est Clinton, mon homme ?

855
01:17:33,407 --> 01:17:35,796
Tu ne t'es pas levé si tôt
depuis le lycée.

856
01:17:40,247 --> 01:17:43,319
Si tôt ?
C'est de l'amour.

857
01:18:05,647 --> 01:18:07,046
Qu'est-ce que tu fais là ?

858
01:18:07,207 --> 01:18:09,926
Je viens chercher mon homme.

859
01:18:10,527 --> 01:18:11,880
Merci.

860
01:18:12,047 --> 01:18:14,436
Je les préviens et j'arrive.

861
01:18:18,087 --> 01:18:19,566
Je m'en vais.

862
01:18:19,727 --> 01:18:22,605
- La Mercury est prête ?
- Oui.

863
01:18:28,287 --> 01:18:29,640
Où est Berry-Berry ?

864
01:18:30,927 --> 01:18:35,045
On sort ensemble
mais je peux en voir d'autres,

865
01:18:35,207 --> 01:18:36,435
pas vrai ?

866
01:18:39,647 --> 01:18:41,603
Tu veux voir quelque chose ?

867
01:18:46,287 --> 01:18:49,438
Tu as déjà vu quelque chose
d'aussi beau ?

868
01:18:50,527 --> 01:18:51,676
C'est de Berry-Berry ?

869
01:18:54,207 --> 01:18:56,721
Le plus beau cadeau
qu'on m'ait fait.

870
01:18:59,287 --> 01:19:02,006
Tu connais
mes sentiments pour lui ?

871
01:19:05,607 --> 01:19:07,165
Tu m'as écrit un mot

872
01:19:07,327 --> 01:19:09,443
la première fois
que je suis venue.

873
01:19:11,047 --> 01:19:12,844
Tu as cru que j'avais oublié ?

874
01:19:15,207 --> 01:19:17,163
Cette lettre, tu sais,

875
01:19:18,207 --> 01:19:20,084
ça vaut toutes les bagues.

876
01:19:25,927 --> 01:19:28,725
J'ai été assez fou
pour y croire.

877
01:19:30,087 --> 01:19:33,238
Pense aux années
que tu as devant toi

878
01:19:33,407 --> 01:19:36,001
pour aimer
de belles jeunes filles

879
01:19:36,167 --> 01:19:38,806
et pas une vieille comme moi.

880
01:19:39,847 --> 01:19:41,917
Mais t'es toujours mon homme.

881
01:19:54,447 --> 01:19:56,324
Au revoir carnet...

882
01:19:56,487 --> 01:19:59,524
Vieux pote, vieux machin,

883
01:19:59,687 --> 01:20:01,837
ta fin est arrivée.

884
01:20:02,007 --> 01:20:05,397
Ce sont mes dernières notes.

885
01:20:05,567 --> 01:20:07,876
Si Berry-Berry se range,

886
01:20:08,047 --> 01:20:09,958
moi aussi.

887
01:20:12,727 --> 01:20:16,037
N'étudie pas toute la nuit.
Voilà de quoi grignoter.

888
01:20:22,247 --> 01:20:24,841
On forme une famille unie ?

889
01:20:25,007 --> 01:20:27,441
Berry-Berry est encore là,

890
01:20:27,607 --> 01:20:29,837
j'ai cru ne jamais le revoir.

891
01:20:30,007 --> 01:20:32,237
Il t'a dit s'il allait se marier ?

892
01:20:34,927 --> 01:20:36,121
Tu es sûr ?

893
01:20:37,327 --> 01:20:38,316
Bien sûr.

894
01:20:38,487 --> 01:20:40,398
Tu ne veux rien me dire,

895
01:20:40,567 --> 01:20:43,001
je parie qu'ils vont se marier.

896
01:20:45,327 --> 01:20:47,522
Tu écris toujours dans tes carnets ?

897
01:20:50,687 --> 01:20:52,325
Tu notes ce que je dis ?

898
01:20:56,487 --> 01:20:57,442
Parfois.

899
01:21:01,567 --> 01:21:03,080
Quand tu les relis,

900
01:21:05,407 --> 01:21:07,523
je te fais l'effet d'une idiote ?

901
01:21:11,407 --> 01:21:12,886
Mais non.

902
01:21:45,087 --> 01:21:47,282
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.

903
01:21:47,447 --> 01:21:49,483
Quelque chose te tracasse.

904
01:21:54,127 --> 01:21:57,517
Tous ces gens
qui mènent une vie ordinaire,

905
01:21:57,687 --> 01:21:59,882
qui ont une famille,
des enfants,

906
01:22:01,847 --> 01:22:03,838
je vais devenir comme eux ?

907
01:22:04,647 --> 01:22:06,205
Et tu ne veux pas ?

908
01:22:09,567 --> 01:22:11,285
Je ne sais pas.
Ils sont heureux ?

909
01:22:11,927 --> 01:22:14,043
Il y a des chances.

910
01:22:27,647 --> 01:22:28,875
Qu'est-ce qu'il y a ?

911
01:22:29,447 --> 01:22:30,846
Rien.

912
01:22:34,647 --> 01:22:36,399
Tu ne parles pas.

913
01:22:38,527 --> 01:22:40,279
Je n'en ai pas envie.

914
01:22:42,887 --> 01:22:44,081
Tu es heureuse ?

915
01:22:53,487 --> 01:22:55,876
Tu as l'air triste,
ça ne va pas ?

916
01:22:57,287 --> 01:23:00,006
Tout va bien, je te le promets.

917
01:23:00,927 --> 01:23:02,280
Tu en es sûre ?

918
01:23:03,007 --> 01:23:04,440
Je te promets.

919
01:23:30,847 --> 01:23:32,200
Vous voilà enfin !

920
01:23:33,007 --> 01:23:35,999
C'était bien,
vous avez vu le salon Bali ?

921
01:23:36,167 --> 01:23:39,603
C'est splendide,
il y a des serveuses orientales.

922
01:23:39,767 --> 01:23:42,565
J'aimerais tant être jeune
et aller danser.

923
01:23:45,007 --> 01:23:46,838
Ralph n'a jamais aimé ça,

924
01:23:47,007 --> 01:23:49,805
la danse
c'était trop capitaliste pour lui.

925
01:23:49,967 --> 01:23:52,197
Annabel,
je vais aller me coucher.

926
01:23:53,807 --> 01:23:56,446
J'aurais aimé
bavarder avec toi.

927
01:24:01,007 --> 01:24:03,521
Merci pour
cette merveilleuse soirée.

928
01:24:18,887 --> 01:24:21,606
Parlons un peu tous les deux.

929
01:24:21,767 --> 01:24:24,122
Votre père ne le fait jamais
Sérieusement,

930
01:24:24,527 --> 01:24:26,483
c'est donc à moi de le faire.

931
01:24:26,647 --> 01:24:28,524
Je vais me coucher bientôt.

932
01:24:29,127 --> 01:24:30,924
Je voulais dire

933
01:24:31,087 --> 01:24:33,920
que je suis très heureuse
pour toi et Echo,

934
01:24:34,087 --> 01:24:36,885
il est temps
que tu te mettes en ménage,

935
01:24:37,047 --> 01:24:40,164
et Echo est tout à fait
la fille qu'il te faut.

936
01:24:41,807 --> 01:24:44,241
C'est sans doute une bonne chose

937
01:24:44,927 --> 01:24:47,316
qu'elle soit plus âgée que toi.

938
01:24:48,967 --> 01:24:52,357
Tu trouveras facilement
du travail en ville.

939
01:24:53,327 --> 01:24:57,286
Ton père a un terrain
qu'il serait ravi de te donner.

940
01:24:57,927 --> 01:24:59,121
La ferme !

941
01:25:20,207 --> 01:25:23,199
Tu as fait la bringue en ville
avec Echo ?

942
01:25:25,687 --> 01:25:27,917
Un dernier verre avec moi ?

943
01:25:33,127 --> 01:25:34,082
Ça ne va pas ?

944
01:25:38,087 --> 01:25:39,998
Dans ce cas

945
01:25:40,167 --> 01:25:42,522
je vais me coucher aussi.

946
01:26:38,647 --> 01:26:39,443
Où tu étais ?

947
01:26:39,607 --> 01:26:40,926
En ville.

948
01:26:41,487 --> 01:26:42,920
C'était bien ?

949
01:26:45,407 --> 01:26:48,240
- Ils la mataient tous ?
- Comme toujours.

950
01:26:49,407 --> 01:26:50,886
Je les comprends.

951
01:26:51,527 --> 01:26:52,721
Moi aussi.

952
01:26:54,007 --> 01:26:55,838
Je parie qu'elle danse bien.

953
01:27:02,447 --> 01:27:03,641
Ça ne va pas ?

954
01:27:10,447 --> 01:27:11,766
Je vais me coucher.

955
01:27:56,607 --> 01:27:58,165
Qu'est-ce que tu fais là ?

956
01:27:59,687 --> 01:28:01,166
Je n'arrivais pas à dormir.

957
01:28:03,087 --> 01:28:06,318
Ne t'en fais pas pour moi.
Remonte.

958
01:28:06,487 --> 01:28:08,842
J'aurai bientôt sommeil.

959
01:28:14,367 --> 01:28:16,927
Pourquoi tu prétends
t'intéresser à ce puzzle ?

960
01:28:18,727 --> 01:28:19,796
J'arrête.

961
01:28:20,967 --> 01:28:22,525
Tu n'as rien à me dire ?

962
01:28:24,447 --> 01:28:26,563
Non mon chéri.

963
01:28:28,687 --> 01:28:30,040
Faut que je boive un verre.

964
01:28:32,407 --> 01:28:33,999
Tu m'en sers un aussi ?

965
01:28:55,007 --> 01:28:57,567
Merci pour cette soirée amour,

966
01:28:57,727 --> 01:29:00,844
je ne me suis jamais
autant amusée.

967
01:29:01,007 --> 01:29:02,326
Vraiment.

968
01:29:03,327 --> 01:29:06,876
C'est la première fois
que je danse tant que je veux.

969
01:29:08,127 --> 01:29:10,197
Les autres se lassent vite.

970
01:29:10,367 --> 01:29:11,482
Ah oui ?

971
01:29:12,447 --> 01:29:14,165
Je pourrais y passer la nuit.

972
01:29:14,327 --> 01:29:15,885
Vraiment ?

973
01:29:16,047 --> 01:29:17,321
Parfaitement.

974
01:29:19,607 --> 01:29:23,156
Je suis descendue
pour vous laisser dormir.

975
01:29:23,327 --> 01:29:25,522
Alors remonte.

976
01:29:25,687 --> 01:29:28,326
Pourquoi m'avoir dit
que tu etais vierge ?

977
01:29:32,287 --> 01:29:34,517
Parce que tu me l'as demandé

978
01:29:34,687 --> 01:29:36,200
et je l'étais.

979
01:29:38,167 --> 01:29:40,283
C'était la vérité.

980
01:29:42,287 --> 01:29:46,644
Je ne te reproche rien,
ne t'en fais pas et va au lit.

981
01:29:46,967 --> 01:29:48,958
Pourquoi tu ne t'es jamais mariée ?

982
01:29:51,287 --> 01:29:53,118
Faut croire que j'ai du retard.

983
01:29:53,287 --> 01:29:55,801
Pourquoi tu n'as jamais couché
avec personne ?

984
01:29:57,807 --> 01:30:00,321
Je préfère ne pas répondre

985
01:30:00,527 --> 01:30:02,961
pour ne pas te fâcher.

986
01:30:03,167 --> 01:30:05,442
Ce serait si terrible que ça ?

987
01:30:07,007 --> 01:30:08,725
Je préfère éviter.

988
01:30:08,887 --> 01:30:10,366
Je veux savoir pourquoi.

989
01:30:14,447 --> 01:30:15,926
Tu sais pourquoi.

990
01:30:16,087 --> 01:30:17,566
Tu n'as jamais aimé personne ?

991
01:30:20,287 --> 01:30:21,436
Tu es enceinte ?

992
01:30:30,167 --> 01:30:32,681
Que je le sois ou pas

993
01:30:32,847 --> 01:30:34,166
ça ne te regarde pas.

994
01:30:34,767 --> 01:30:37,042
Tu vas lâcher
la grande nouvelle

995
01:30:37,247 --> 01:30:39,078
à un moment
plus pathétique ?

996
01:30:42,927 --> 01:30:46,237
Tais-toi et prends conscience
de ce que tu dis.

997
01:30:48,247 --> 01:30:49,157
Je regrette.

998
01:30:56,087 --> 01:30:58,043
Oui, je suis enceinte.

999
01:31:17,887 --> 01:31:20,720
J'ai deux ou trois choses à te dire
beau gosse.

1000
01:31:22,807 --> 01:31:26,436
Je n'attends plus rien de toi,
tu entends ?

1001
01:31:33,687 --> 01:31:35,803
Je veux que ce soit clair.

1002
01:31:39,647 --> 01:31:44,198
Au début, quand j'ai compris
ce que je ressentais pour toi

1003
01:31:47,207 --> 01:31:49,437
j'ai décidé de faire un pari.

1004
01:31:51,767 --> 01:31:56,158
J'ai parié qu'un jour
tu allais m'aimer.

1005
01:31:57,487 --> 01:32:00,638
Je n'ai pas dit "épouser"
mais "aimer".

1006
01:32:04,847 --> 01:32:07,964
Berry-Berry,
je sais que j'ai perdu.

1007
01:32:09,847 --> 01:32:13,476
Tu es libre comme l'air.

1008
01:32:13,647 --> 01:32:16,002
Tu entends, tu es libre !

1009
01:34:28,287 --> 01:34:29,800
Je dois partir.

1010
01:34:32,047 --> 01:34:33,116
Ne pars pas.

1011
01:34:33,287 --> 01:34:37,485
Qu'Annabel ne s'inquiète pas,
je l'appellerai demain.

1012
01:34:37,647 --> 01:34:40,207
Aide-moi à descendre
mes valises.

1013
01:35:04,207 --> 01:35:05,959
Tu vas revenir ?

1014
01:35:07,207 --> 01:35:09,721
Et comment,
que je reviendrai !

1015
01:35:24,487 --> 01:35:27,081
Ça fait loin Toledo sous la pluie.

1016
01:35:27,247 --> 01:35:29,715
J'adore conduire quand il pleut.

1017
01:35:44,807 --> 01:35:47,844
Tu embrasses ta vieille amie
qui s'en va ?

1018
01:35:54,367 --> 01:35:55,880
N'oublie pas,

1019
01:35:56,447 --> 01:35:58,483
tu es toujours mon homme.

1020
01:36:48,407 --> 01:36:50,398
Oui, vous êtes chez les Willart.

1021
01:36:50,567 --> 01:36:51,477
C'est qui ?

1022
01:36:56,887 --> 01:36:58,036
Comment ?

1023
01:36:58,207 --> 01:37:01,085
Qu'est-ce qu'il y a, qui appelle ?

1024
01:37:02,767 --> 01:37:04,485
Qu'est-ce qui est arrivé ?

1025
01:37:05,407 --> 01:37:06,203
Où ça ?

1026
01:37:06,687 --> 01:37:08,405
À 20 miles sur l'autoroute.

1027
01:37:08,567 --> 01:37:11,843
Elle a traversé le garde-fou
et elle s'est écrasée en contrebas.

1028
01:37:12,007 --> 01:37:13,759
Un virage dangereux,

1029
01:37:13,927 --> 01:37:16,885
visibilité réduite
à cause de la pluie.

1030
01:37:19,767 --> 01:37:21,644
Aucune chance de s'en tirer.

1031
01:37:31,487 --> 01:37:34,843
Ce n'était pas un accident,
elle conduisait trop bien.

1032
01:37:36,727 --> 01:37:38,604
Je n'arrive pas à y croire.

1033
01:37:40,127 --> 01:37:42,561
Ce n'est pas son genre,
un accident pareil.

1034
01:37:44,847 --> 01:37:46,200
Qu'est-ce que tu veux dire ?

1035
01:37:47,727 --> 01:37:49,957
Où est notre rhinocéros de fils ?

1036
01:37:50,687 --> 01:37:53,804
- N'accuse pas Berry-Berry.
- Tu sais quelque chose ?

1037
01:37:55,367 --> 01:37:58,484
C'était un accident,
Berry-Berry n'y est pour rien.

1038
01:37:58,647 --> 01:38:00,956
Bien sûr que si,

1039
01:38:01,127 --> 01:38:03,004
ne me dis pas le contraire.

1040
01:38:03,927 --> 01:38:05,485
Tu sais ce que je pense ?

1041
01:38:06,327 --> 01:38:09,160
Que notre fils
est un vrai rhinocéros.

1042
01:38:09,327 --> 01:38:11,204
- Tais-toi !
- Non !

1043
01:38:11,367 --> 01:38:15,155
C'est un tueur, voilà ce qu'il est !

1044
01:38:20,767 --> 01:38:21,882
Pourquoi ?

1045
01:38:22,047 --> 01:38:25,835
On l'a toujours vénéré
comme si c'était le pape.

1046
01:38:30,807 --> 01:38:34,038
Je t'interdis de faire ça !
Je l'aime, tu entends ?

1047
01:38:34,207 --> 01:38:37,005
Je l'aime quoi qu'il ait fait,

1048
01:38:37,167 --> 01:38:39,681
je l'aimerai toujours.

1049
01:41:36,407 --> 01:41:37,635
Arrête...

1050
01:41:37,807 --> 01:41:40,799
Je monterai plus tard.
Lâche-moi.

1051
01:41:45,767 --> 01:41:48,839
Tu es un type formidable
mais quand tu es saoul...

1052
01:41:50,727 --> 01:41:52,683
Tu me fais mal !

1053
01:41:55,727 --> 01:41:57,604
Espèce de malade !

1054
01:41:57,767 --> 01:42:00,235
Tu aimes faire du mal ?

1055
01:42:00,447 --> 01:42:02,483
Tu n'es qu'un malade !

1056
01:42:54,327 --> 01:42:55,919
Vas-y, accuse-moi,

1057
01:42:56,087 --> 01:42:57,520
j'ai l'habitude

1058
01:42:57,687 --> 01:42:59,803
mais là je n'y suis pour rien.

1059
01:42:59,967 --> 01:43:02,276
Elle a toujours conduit
comme une folle.

1060
01:43:03,167 --> 01:43:06,284
Elle n'allait pas bien,
je suis allé lui parler,

1061
01:43:06,847 --> 01:43:08,565
elle n'a rien voulu me dire.

1062
01:43:10,447 --> 01:43:12,722
C'était sûrement un accident !

1063
01:43:13,287 --> 01:43:15,482
Ces choses-là arrivent.

1064
01:43:15,647 --> 01:43:16,841
Tu l'as su quand ?

1065
01:43:17,967 --> 01:43:18,763
Je suis rentré.

1066
01:43:19,207 --> 01:43:20,003
Pourquoi ?

1067
01:43:21,007 --> 01:43:22,963
Pour essayer de lui parler.

1068
01:43:23,687 --> 01:43:25,996
Ralph me l'a dit et il m'a viré.

1069
01:43:42,967 --> 01:43:44,366
Où tu vas Clint ?

1070
01:43:45,647 --> 01:43:47,205
Je rentre à la maison.

1071
01:43:49,047 --> 01:43:51,083
Tu es obligé
d'y aller maintenant ?

1072
01:43:52,247 --> 01:43:53,202
Ça vaut mieux.

1073
01:43:53,367 --> 01:43:56,086
Tu ne veux pas rester
boire un café ?

1074
01:43:56,247 --> 01:43:58,238
Il faut que j'y aille.

1075
01:44:02,887 --> 01:44:05,003
Tu m'attendais
avec un revolver ?

1076
01:44:07,807 --> 01:44:08,796
Je voulais te tuer.

1077
01:44:09,967 --> 01:44:12,561
Je suis ton frère, tu te souviens ?

1078
01:44:13,887 --> 01:44:14,922
Le rhinocéros.

1079
01:44:17,407 --> 01:44:20,285
Elle t'a dit
qu'elle était enceinte.

1080
01:44:24,007 --> 01:44:25,725
Tu nous as espionnés ?

1081
01:44:32,727 --> 01:44:35,082
Tu hais vraiment la vie ?

1082
01:44:38,127 --> 01:44:41,005
Avant j'étais de ton avis

1083
01:44:41,167 --> 01:44:44,364
parce que je voulais
te ressembler.

1084
01:44:46,687 --> 01:44:48,166
Mais j'aime la vie.

1085
01:44:52,007 --> 01:44:53,565
Salut Berry-Berry.

