1
00:01:02,788 --> 00:01:05,190
- Vous êtes prêtes ?
- Oui.

2
00:01:11,557 --> 00:01:13,639
Bon, on y va.

3
00:01:22,608 --> 00:01:27,052
bon anniversaire

4
00:01:27,173 --> 00:01:30,896
nos vœux les plus sincères

5
00:01:31,016 --> 00:01:34,180
que l'année entière

6
00:01:34,300 --> 00:01:37,783
vous soit douce et légère

7
00:01:37,943 --> 00:01:40,186
- Hip hip hip...
- Hourra !

8
00:01:43,829 --> 00:01:45,431
Qu'est-ce que c'est ?

9
00:01:49,755 --> 00:01:51,237
C'est joli !

10
00:02:01,287 --> 00:02:02,928
Merci.

11
00:02:05,932 --> 00:02:07,653
Allez, les filles. Il faut y aller.

12
00:02:08,494 --> 00:02:10,977
- Au revoir, mes puces.
- Au revoir, papa.

13
00:02:18,184 --> 00:02:19,906
Oui, ici Schneider.

14
00:02:20,066 --> 00:02:23,469
<i>- Bon anniversaire.
- Oui, merci.</i>

15
00:02:23,589 --> 00:02:26,552
<i>- Les petites ont déjà chanté pour toi ?
- Oui.</i>

16
00:02:27,273 --> 00:02:29,635
<i>Écoute, il y a un problème.</i>

17
00:02:29,755 --> 00:02:33,920
J'en étais sûr. Tu ne m'appelles pas
juste pour mon anniversaire.

18
00:02:34,040 --> 00:02:35,481
<i>C'est une urgence.</i>

19
00:02:35,601 --> 00:02:39,205
<i>- Je ne suis pas disponible aujourd'hui.
- Ça doit être aujourd'hui.</i>

20
00:02:39,325 --> 00:02:41,567
Demande à Kraus alors ?
Il est aussi très bon.

21
00:02:41,687 --> 00:02:44,610
<i>Kraus est à l'étranger.
9 heures, arrange-toi pour y être.</i>

22
00:02:57,183 --> 00:02:58,104
<i>T'es encore là ?</i>

23
00:03:00,787 --> 00:03:04,030
<i>- Oui, je suis encore là.
- Neuf heures.</i>

24
00:03:14,360 --> 00:03:17,283
- Tu dois sortir ?
- Mertens a appelé. Une urgence.

25
00:03:17,764 --> 00:03:20,807
- Mais... tu devais m'aider.
- Je sais.

26
00:03:20,927 --> 00:03:23,890
- T'as une idée du temps que ça prendra ?
- Non.

27
00:03:26,653 --> 00:03:28,334
Karin s'est décommandée.

28
00:03:28,455 --> 00:03:30,777
- Ça ne me dérange pas.
- Moi non plus.

29
00:03:34,461 --> 00:03:36,463
Je reviens le plus vite possible.

30
00:03:46,753 --> 00:03:49,035
- On ne peut pas le faire demain ?
- Non.

31
00:03:49,596 --> 00:03:51,798
- C'est important à ce point ?
- Oui.

32
00:03:52,198 --> 00:03:54,080
Il s'agit de qui ?

33
00:03:55,161 --> 00:03:57,524
Ramon Bax, un écrivain.

34
00:04:02,208 --> 00:04:05,252
Il est ici, au bord de ce lac.
Dans une maison en bois, il est seul.

35
00:04:05,732 --> 00:04:08,495
- Aborde la maison par la terre.
- Pourquoi je ne peux pas le faire demain ?

36
00:04:08,615 --> 00:04:12,339
- Demain, il sera parti.
- Je dois aider Lucy pour le dîner ce soir.

37
00:04:12,859 --> 00:04:15,662
- Si ça va bien, tu seras rentré pour midi.
- Je ne le fais pas.

38
00:04:16,142 --> 00:04:18,385
On est mardi,
le jour idéal pour un boulot.

39
00:04:18,545 --> 00:04:20,307
Qu'est-ce que mardi a à voir avec ça ?

40
00:04:20,427 --> 00:04:22,749
Le mardi est un jour de chance,
tu ne le savais pas ?

41
00:04:24,231 --> 00:04:25,552
Je ne le fais pas.

42
00:04:26,313 --> 00:04:29,876
Schneider, c'est important.
C'est pas un règlement de compte.

43
00:04:29,996 --> 00:04:31,918
C'est pour éviter pire.

44
00:04:33,200 --> 00:04:35,562
Ramon Bax est un tueur d'enfant.

45
00:05:07,834 --> 00:05:09,116
Ramon !

46
00:05:13,360 --> 00:05:14,882
Mon petit Ramon...

47
00:05:18,205 --> 00:05:20,407
Ton petit-déjeuner est prêt.

48
00:05:21,208 --> 00:05:24,291
- Quel jour on est, aujourd'hui ?
- Mardi.

49
00:05:24,411 --> 00:05:26,173
Quelle heure c'est ?

50
00:05:26,974 --> 00:05:28,135
Dix heures moins le quart.

51
00:05:28,255 --> 00:05:30,657
- Merde !
- Qu'est-ce qu'il y a ?

52
00:05:30,778 --> 00:05:33,821
Désolé, chérie. Prends ta douche,
habille-toi. Tu dois partir.

53
00:05:33,941 --> 00:05:36,984
- Partir ?
- Ma fille vient. Faut pas qu'elle te voie.

54
00:05:37,144 --> 00:05:40,587
- C'est maintenant que tu me le dis ?
- J'avais oublié. Ça arrive, non ?

55
00:05:46,994 --> 00:05:48,235
Nadine !

56
00:05:50,958 --> 00:05:51,759
Nadine !

57
00:05:56,604 --> 00:05:58,525
T'es assez propre comme ça, non ?

58
00:05:59,006 --> 00:06:01,288
- Je suis triste.
- Triste ? Pourquoi ?

59
00:06:01,448 --> 00:06:04,091
- Je croyais que c'était sérieux entre nous.
- C'est sérieux.

60
00:06:04,732 --> 00:06:07,414
- Alors, prouve-le !
- Comment ?

61
00:06:08,135 --> 00:06:10,297
- Présente-moi à ta fille.
- Pas aujourd'hui.

62
00:06:11,058 --> 00:06:11,979
T'as honte de moi !

63
00:06:12,139 --> 00:06:14,742
Pas du tout,
mais ma fille est bizarre.

64
00:06:14,862 --> 00:06:16,744
Qui est plus important, ta fille ou moi ?

65
00:06:16,864 --> 00:06:19,266
Toi évidemment. Mais avec ma fille,
j'ai une longue histoire.

66
00:06:19,427 --> 00:06:23,190
Efface l'historique, alors.
Comme quand t'as regardé du porno.

67
00:06:26,233 --> 00:06:27,475
Habille-toi !

68
00:06:27,595 --> 00:06:32,600
- Tout d'un coup, je ne suis plus rien ?
- Je compte jusqu'à 10. 1, 2...

69
00:06:53,621 --> 00:06:55,022
Je rentre comment ?

70
00:07:04,912 --> 00:07:06,234
Connard !

71
00:07:59,087 --> 00:08:00,088
Tu sais quand tu rentres ?

72
00:08:00,768 --> 00:08:04,132
Je suis à la station de pompage Emma.
C'est complètement bloqué.

73
00:08:04,252 --> 00:08:06,014
J'attends les techniciens.

74
00:08:06,134 --> 00:08:10,618
- Ça risque de durer encore longtemps ?
- Oui, ne compte pas sur moi.

75
00:08:11,299 --> 00:08:14,022
<i>- T'inquiète pas pour moi.
- À plus tard.</i>

76
00:08:14,142 --> 00:08:15,663
Au revoir, chéri.

77
00:12:23,273 --> 00:12:24,994
Francisca !

78
00:12:25,114 --> 00:12:27,116
- T'es ici depuis longtemps ?
- Un quart d'heure.

79
00:12:27,236 --> 00:12:28,558
La porte était fermée à clé.

80
00:12:28,678 --> 00:12:31,601
- Fallait téléphoner.
- Je l'ai fait, mais t'avais un casque.

81
00:12:34,083 --> 00:12:35,605
- Comment ça va ?
- Bien.

82
00:12:36,686 --> 00:12:39,008
- Et toi ?
- Oui, bien.

83
00:12:40,650 --> 00:12:43,533
- On s'est pas vus depuis quand ? Un an ?
- À peu près.

84
00:12:46,216 --> 00:12:48,618
- Tu m'offres un thé ?
- Oui, bien sûr.

85
00:13:36,506 --> 00:13:37,507
<i>Où t'es ?</i>

86
00:13:37,667 --> 00:13:39,990
Pourquoi tu m'appelles ?
C'est pas l'habitude.

87
00:13:40,110 --> 00:13:42,312
<i>- Où t'es ?
- En route.</i>

88
00:13:42,432 --> 00:13:44,354
À quelle distance de ta cible ?

89
00:13:44,474 --> 00:13:47,878
Aucune idée. Je suis sur l'autre rive
du lac, dans les roseaux.

90
00:13:48,038 --> 00:13:50,801
Fais-moi signe quand tu auras repéré
la maison.

91
00:14:00,691 --> 00:14:03,093
Maman dit que tu écris.

92
00:14:03,974 --> 00:14:05,215
C'est vrai.

93
00:14:05,335 --> 00:14:08,258
- Qu'est-ce que tu écris, un roman ?
- Oui.

94
00:14:08,378 --> 00:14:10,901
- Sur quel sujet ?
- Le sujet de tous les romans

95
00:14:11,021 --> 00:14:13,824
le destin, l'amour...

96
00:14:14,865 --> 00:14:17,107
- Qui est venu te voir ?
- Pourquoi ?

97
00:14:19,790 --> 00:14:21,311
J'avais une réunion.

98
00:14:21,431 --> 00:14:23,233
- Avec qui ?
- Un rédacteur.

99
00:14:23,353 --> 00:14:26,036
- Un rédacteur ?
- Un rédacteur, oui.

100
00:14:26,396 --> 00:14:28,679
- Un rédacteur en jupe ?
- En effet.

101
00:14:29,520 --> 00:14:32,843
- Avec de la coke et de l'herbe.
- Oui, pour que ce soit plus festif.

102
00:14:32,963 --> 00:14:35,486
Encore ? Tu as encore besoin de ça ?

103
00:14:35,606 --> 00:14:37,007
Arrête, Francisca !

104
00:14:37,127 --> 00:14:40,691
Je prends parfois de la coke, un joint.
Tu manges du muesli. Je ne dis rien.

105
00:14:40,811 --> 00:14:42,613
- Le muesli, c'est bon pour la santé.
- Je ne trouve pas.

106
00:14:42,853 --> 00:14:45,936
Le muesli, ça me déprime.
Le muesli, c'est pour les chèvres.

107
00:14:46,296 --> 00:14:48,899
- On laisse tomber, papa ?
- On ? C'est toi qui a commencé.

108
00:14:49,019 --> 00:14:52,743
T'es même pas ici depuis dix minutes
que tu veux me contrôler.

109
00:15:18,489 --> 00:15:21,171
- Qu'est-ce que vous faites ici ?
- Je suis ornithologue amateur.

110
00:15:21,292 --> 00:15:24,455
Vous n'avez pas le droit d'être ici.
C'est une zone protégée.

111
00:15:26,457 --> 00:15:28,459
- La camionnette blanche est à vous ?
- Oui.

112
00:15:28,579 --> 00:15:30,941
Si vous poursuivez votre route,
vous arriverez dans le secteur libre.

113
00:15:52,203 --> 00:15:53,964
Je ne vous ai encore jamais vu ici.

114
00:15:54,925 --> 00:15:57,248
Je ne suis encore jamais venu ici.

115
00:16:16,507 --> 00:16:17,308
<i>Alors ?</i>

116
00:16:17,468 --> 00:16:20,831
T'avais dit qu'il était seul.
Mais il est avec une femme qui pleure.

117
00:16:21,032 --> 00:16:22,073
Une femme qui pleure ?

118
00:16:22,193 --> 00:16:23,955
Oui, une femme qui pleure !

119
00:16:24,075 --> 00:16:26,717
- Jeune ou vieille ?
- Qu'est-ce que ça peut bien me faire !

120
00:16:27,278 --> 00:16:30,521
Tu me renseignes mal. Je suis dans
une zone protégée. Tu ne me l'avais pas dit.

121
00:16:30,641 --> 00:16:32,683
Une zone protégée ?
Ça change quelque chose ?

122
00:16:32,804 --> 00:16:34,325
<i>J'ai été chassé par un gardien.</i>

123
00:16:34,445 --> 00:16:37,488
- Ça pose un problème ?
- Je dois recommencer depuis le début !

124
00:16:37,608 --> 00:16:39,090
Comment ça, depuis le début ?

125
00:16:39,210 --> 00:16:41,933
Je suis déguisé
et on m'a vu avec ce déguisement.

126
00:16:42,053 --> 00:16:43,855
Déguisé ? Tu es déguisé ?

127
00:16:43,975 --> 00:16:47,258
Oui, déguisé. Tu vas faire
comme si tu ne le savais pas ?

128
00:16:47,378 --> 00:16:49,020
Je suis toujours déguisé
pour ce genre de boulot.

129
00:16:49,180 --> 00:16:52,183
- Déguisé en quoi ?
- En quelqu'un d'autre.

130
00:16:53,024 --> 00:16:56,307
Et le gardien a relevé ma plaque
minéralogique. Je pars de ce principe.

131
00:16:56,467 --> 00:16:59,911
<i>Donc, il me faut un autre déguisement
et une autre voiture.</i>

132
00:17:00,271 --> 00:17:02,393
Ma propre voiture, donc !

133
00:17:02,994 --> 00:17:05,396
C'est vraiment chiant, Mertens !

134
00:17:08,039 --> 00:17:10,081
Je ne veux plus qu'on m'appelle !

135
00:17:10,201 --> 00:17:12,323
Je vais régler ça. À ma façon !

136
00:17:12,684 --> 00:17:15,526
Mais cette femme doit s'en aller,
sinon je ne fais rien.

137
00:17:17,368 --> 00:17:18,610
Merde !

138
00:17:34,185 --> 00:17:36,187
Je suis émotive, papa !

139
00:17:36,828 --> 00:17:41,032
Tout a raté, l'an dernier.
Rien de ce que j'imaginais n'a réussi.

140
00:17:41,152 --> 00:17:43,354
Tu as déjà parlé à Cato ?

141
00:17:43,995 --> 00:17:46,798
À Cato ?
Qu'est-ce que j'ai à faire avec Cato ?

142
00:17:46,918 --> 00:17:50,001
- Pour commencer, c'est ta sœur.
- Qu'est-ce que j'ai à faire avec Cato ?

143
00:17:50,121 --> 00:17:52,604
Tout lui vient tout seul
alors qu'elle mène une vie de patachon !

144
00:17:52,724 --> 00:17:55,767
C'est pour ça que tu dois lui parler.
Tu es rigide.

145
00:17:55,887 --> 00:17:59,210
Tu fais tout comme prévu. Cato surfe sur
la vague. C'est ça, le secret, ma puce.

146
00:17:59,331 --> 00:18:02,734
- Pourquoi tu mets Cato sur le tapis ?
- Je te l'ai dit, non ? Cato peut t'aider.

147
00:18:02,854 --> 00:18:06,418
Mais Cato n'est pas là, non ?
Tu es là, tu dois m'aider.

148
00:18:07,499 --> 00:18:09,100
Tu es mon père.

149
00:18:52,704 --> 00:18:58,030
T'es pas claire, fillette.
T'exprimes pas tes désirs. Tu m'énerves !

150
00:18:58,190 --> 00:19:01,273
Tout d'un coup, tu te mets à m'emmerder.

151
00:19:01,513 --> 00:19:04,036
Alors, c'est dingue
que je me mette en colère ?

152
00:19:04,917 --> 00:19:06,718
C'est dingue ?

153
00:19:07,479 --> 00:19:08,800
... je te demande.

154
00:19:11,723 --> 00:19:16,128
Combien de coups je t'ai donnés,
en tout ? Vingt ?

155
00:19:16,248 --> 00:19:19,211
Disons vingt-cinq.

156
00:19:19,731 --> 00:19:22,654
Étalé sur deux ans.
C'est si terrible que ça ?

157
00:19:23,535 --> 00:19:26,899
Mais qu'est-ce que t'as eu en échange ?
On n'en parle pas.

158
00:19:27,019 --> 00:19:29,661
Je t'ai sortie de la merde.

159
00:19:31,103 --> 00:19:34,506
De la merde pure et dure à 100 %.

160
00:19:34,987 --> 00:19:36,148
N'aie pas peur.

161
00:19:36,308 --> 00:19:39,712
Je veux que tu te montres
et que tu ne cries pas

162
00:19:39,872 --> 00:19:44,196
que tu ne pleures pas et que tu dises :
Pardon, Bolek.

163
00:19:45,357 --> 00:19:46,238
Vas-y.

164
00:19:46,358 --> 00:19:49,601
Je te prends la main, je t'embrasse
et on sort d'ici.

165
00:19:49,722 --> 00:19:52,404
Va vers lui, embrasse-le
et sors du bâtiment.

166
00:19:53,485 --> 00:19:55,848
Je ne vais pas te chercher, Gina !

167
00:19:56,609 --> 00:19:58,370
- Il va me faire mal.
- Je ne crois pas.

168
00:19:58,490 --> 00:19:59,652
Si tu ne te montres pas, je m'en vais.

169
00:19:59,772 --> 00:20:01,413
S'il tente quoi que ce soit,
j'interviens.

170
00:20:01,533 --> 00:20:03,776
- Il est armé.
- Forever, baby !

171
00:20:09,181 --> 00:20:10,663
Vas-y.

172
00:20:13,746 --> 00:20:15,988
Viens dans mes bras, Gina.

173
00:20:18,471 --> 00:20:20,352
Te voilà !

174
00:20:25,117 --> 00:20:27,199
Tu restes là-bas ?

175
00:20:29,602 --> 00:20:32,044
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
- Comme promis. T'embrasser.

176
00:20:36,128 --> 00:20:40,613
- Je ne sais pas, Bolek.
- Râle pas. Je te permets de te rattraper.

177
00:20:43,295 --> 00:20:45,778
Allez, chérie.
J'ai autre chose à faire aujourd'hui.

178
00:20:58,911 --> 00:21:01,234
Une peine légère est autorisée,
tu ne trouves pas ?

179
00:21:07,520 --> 00:21:10,122
Tout ça tombe vraiment mal, tu sais ?

180
00:21:10,763 --> 00:21:14,247
- Pourquoi tu t'es réfugiée ici ?
- Je suis arrivée à ouvrir cette porte.

181
00:21:14,847 --> 00:21:16,529
Qui c'est, ce connard ?

182
00:21:16,649 --> 00:21:18,611
- Un ami.
- Un maquereau, tu veux dire.

183
00:21:18,971 --> 00:21:21,094
- Qu'est-ce que vous faisiez par ici ?
- Rien.

184
00:21:21,334 --> 00:21:24,777
- Je ne sais même pas où je suis.
- Vous venez d'où ?

185
00:21:24,897 --> 00:21:26,699
- De Culemborg.
- C'est à une heure de route.

186
00:21:27,019 --> 00:21:29,422
Donc, tu passes une heure en voiture
sans savoir où tu vas ?

187
00:21:29,542 --> 00:21:32,825
Il avait un rendez-vous d'affaires.
Je lui ai juste tenu compagnie.

188
00:21:32,985 --> 00:21:34,507
Tu lui as tenu compagnie ?

189
00:21:34,627 --> 00:21:37,950
On s'est disputés. Je me suis enfuie
de la voiture à un feu rouge.

190
00:21:42,595 --> 00:21:44,397
Où est cette voiture ?

191
00:22:54,187 --> 00:22:56,429
Pourquoi tu ne fumes pas
un bon petit joint ?

192
00:22:56,590 --> 00:22:58,191
Ça te calme.

193
00:22:59,072 --> 00:23:02,676
- Comme un médicament.
- Il m'en faut plus pour m'en sortir.

194
00:23:02,796 --> 00:23:06,119
Je comprends, mais si tu veux sortir
de ce gouffre, il faut d'abord te calmer.

195
00:23:06,720 --> 00:23:08,081
Le hasch me rend parano.

196
00:23:08,682 --> 00:23:10,444
C'est de l'herbe, douce et légère.

197
00:23:10,564 --> 00:23:12,205
Non merci, papa.

198
00:23:12,325 --> 00:23:15,168
Je fais encore deux essais.
Du Mogadon, un calmant.

199
00:23:15,288 --> 00:23:16,369
Non !

200
00:23:16,490 --> 00:23:19,252
C'est un somnifère. Ça fait grossir.
Tu veux m'engraisser ?

201
00:23:19,533 --> 00:23:22,055
- Du Rohypnol, alors.
- C'est aussi un somnifère.

202
00:23:22,175 --> 00:23:26,219
- Je suis venue ici pour dormir ?
- Pourquoi pas ? Ça te fera du bien.

203
00:23:26,740 --> 00:23:29,222
- J'essaie de t'aider.
- Avec des drogues !

204
00:23:29,343 --> 00:23:31,665
- C'est tout ce que t'as à proposer ?
- Un bon bol de muesli alors ?

205
00:23:31,785 --> 00:23:33,907
- Tu te moques de moi ?
- Parfaitement.

206
00:23:34,027 --> 00:23:38,352
Tu ne veux pas qu'on t'aide.
Tu te trouves bien dans ton trou de merde !

207
00:23:43,317 --> 00:23:46,640
Allez, Francisca ! Tu me fais de la peine,
mais je ne suis pas psychiatre.

208
00:23:46,760 --> 00:23:51,124
Tu ne demandes rien ! T'es pas curieux,
tu ne t'intéresses pas du tout à moi !

209
00:23:51,245 --> 00:23:53,287
Je suis un fardeau parce que tu veux
travailler à ton bouquin.

210
00:23:53,407 --> 00:23:57,130
Pas du tout, mais je m'étais fait
une tout autre idée de cette journée.

211
00:23:57,251 --> 00:24:01,375
Je m'attendais à une fille en pleine forme
et c'est une fille triste qui débarque.

212
00:24:01,495 --> 00:24:04,538
Comment tu peux t'attendre à une fille
en pleine forme ? Tu me connais, non ?

213
00:24:04,658 --> 00:24:07,261
La vie m'est défavorable.

214
00:24:07,381 --> 00:24:10,304
- Quand même pas toujours ?
- Presque toujours.

215
00:24:11,625 --> 00:24:13,347
Je ne sais pas
comment il faut faire, papa.

216
00:24:13,907 --> 00:24:15,669
Comment il faut faire quoi ?

217
00:24:16,470 --> 00:24:18,112
Vivre.

218
00:24:18,232 --> 00:24:21,915
- C'est pour ça que tu dois parler à Cato.
- Tu m'emmerdes avec Cato !

219
00:24:22,036 --> 00:24:24,118
Cato est en Égypte !

220
00:24:24,518 --> 00:24:27,081
- Commence par te calmer...
- Alors, calme-moi.

221
00:24:27,201 --> 00:24:30,044
Mais tu ne veux pas.
Je te propose plein de choses. Merde !

222
00:24:32,926 --> 00:24:35,369
Autrefois, tu me consolais
en me racontant une histoire.

223
00:24:36,730 --> 00:24:38,492
Le nain Edward, tu t'en souviens ?

224
00:24:39,053 --> 00:24:40,935
Oui, je m'en souviens.

225
00:24:41,055 --> 00:24:43,177
Edward n'avait qu'une jambe,
mais il était quand même heureux.

226
00:24:43,297 --> 00:24:46,260
- Oui, tu devrais en prendre de la graine.
- Tu ne peux pas t'en empêcher ?

227
00:24:51,305 --> 00:24:54,268
Allez, raconte papa.
L'histoire du nain Edward.

228
00:24:55,029 --> 00:24:57,151
- Là, tout de suite ?
- Oui.

229
00:24:57,351 --> 00:24:59,033
Ça me rend heureuse.

230
00:24:59,673 --> 00:25:02,636
Mais je ne m'en souviens plus.
Ça fait tellement longtemps.

231
00:25:05,199 --> 00:25:07,041
Où vivait le nain Edward, déjà ?

232
00:25:07,481 --> 00:25:09,083
Dans les dunes.

233
00:25:13,287 --> 00:25:15,049
Allez, raconte papa.

234
00:25:21,295 --> 00:25:23,297
- Allô ?
- Tu vas parler à quelqu'un d'autre ?

235
00:25:23,417 --> 00:25:24,739
Francisca, c'est important.

236
00:25:24,859 --> 00:25:26,741
Non, tu t'occupes de moi en ce moment !

237
00:25:27,621 --> 00:25:28,623
Va te faire foutre !

238
00:25:28,743 --> 00:25:31,345
Je n'en ai pas pour longtemps.
On continue tout de suite.

239
00:25:31,986 --> 00:25:33,988
Une seconde, je sors.

240
00:25:35,429 --> 00:25:38,272
Merci bien pour ta belle histoire !

241
00:25:38,392 --> 00:25:39,193
Qu'est-ce qu'il y a ?

242
00:25:39,353 --> 00:25:42,276
- Je viens chercher mes affaires.
- Impossible. Je te les apporte demain.

243
00:25:42,396 --> 00:25:45,039
Tu crois que t'as encore ton mot à dire ?
Tu me verras débarquer.

244
00:25:45,439 --> 00:25:48,563
Tu ne m'entends pas ? Ma fille est ici.
Elle a une dépression nerveuse.

245
00:25:48,683 --> 00:25:50,685
Je ne viens pas seule.
J'emmène Jules.

246
00:25:51,045 --> 00:25:52,647
Jules ?

247
00:25:52,767 --> 00:25:56,130
- Qui est Jules ?
- Un ami, qui t'écrasera d'un pouce.

248
00:27:35,030 --> 00:27:38,593
- Je ne veux pas mourir !
- Tu ne vas pas mourir, je vais t'endormir.

249
00:27:38,753 --> 00:27:41,436
- À ton réveil, tu ne sauras plus rien.
- Je veux rester réveillée.

250
00:27:41,556 --> 00:27:44,599
- Tu formes un obstacle.
- Je veux rentrer chez moi.

251
00:27:51,406 --> 00:27:54,649
- Tu veux de la viande ou de poisson ?
- Du poisson.

252
00:27:55,570 --> 00:27:57,813
- Comment ça se passe ?
- Pas super.

253
00:27:57,933 --> 00:28:00,175
Je t'épargne les détails,
mais j'en ai pour longtemps.

254
00:28:00,335 --> 00:28:04,259
Je ne m'en fais pas.
Si tu ne t'en fais pas, tout s'arrangera.

255
00:28:04,820 --> 00:28:07,542
<i>- Tu t'en fais ?
- Non, pas du tout.</i>

256
00:28:08,704 --> 00:28:10,866
<i>- Au revoir, mon chéri.
- Au revoir, ma douce.</i>

257
00:28:26,602 --> 00:28:27,803
Francisca ?

258
00:28:29,044 --> 00:28:31,526
- Viens profiter du beau temps avec moi.
- Non.

259
00:28:32,287 --> 00:28:34,329
C'est pas une bonne situation ?

260
00:28:35,330 --> 00:28:36,532
Allez, sors !

261
00:28:36,652 --> 00:28:37,933
Non !

262
00:28:38,053 --> 00:28:40,576
Ce cagibi est assez grand pour moi.

263
00:28:40,696 --> 00:28:43,859
J'ai des bons médicaments.
Prends-les. Pense pas qu'à toi.

264
00:28:43,979 --> 00:28:46,101
Qui pense seulement à soi, ici ?

265
00:28:46,221 --> 00:28:49,705
Tu veux une grosse fille mollasse
pour pouvoir écrire à ton livre.

266
00:28:49,825 --> 00:28:52,508
Je veux qu'on soit bien ensemble.

267
00:28:52,988 --> 00:28:55,631
Tu veux dire fumer un joint
et picoler sur le ponton !

268
00:30:13,629 --> 00:30:14,310
Bax !

269
00:30:14,630 --> 00:30:16,432
Il y a une femme chez toi.

270
00:30:16,592 --> 00:30:18,154
Oui, ma fille.

271
00:30:18,594 --> 00:30:19,635
En quoi ça te regardes ?

272
00:30:19,795 --> 00:30:23,319
T'es tombé sur la tête ?
Il arrive ! Il est en route !

273
00:30:24,640 --> 00:30:26,762
- Qui est en route ?
- Qui, à ton avis ?

274
00:30:28,885 --> 00:30:31,167
Tu veux dire
que Schneider est en route ?

275
00:30:31,527 --> 00:30:32,328
Oui !

276
00:30:33,209 --> 00:30:36,012
- C'était bien la semaine prochaine ?
- Aujourd'hui, mardi !

277
00:30:36,732 --> 00:30:37,573
Merde !

278
00:30:37,693 --> 00:30:41,818
- Putain, t'as encore fumé un joint ?
- Ma fille déprime, je dois la soutenir.

279
00:30:41,938 --> 00:30:45,581
- Ta fille doit dégager, tu m'entends !
- Tu peux rappeler ce Schneider, non ?

280
00:30:46,062 --> 00:30:47,784
- Et on le fera demain.
- Pas question.

281
00:30:49,866 --> 00:30:51,387
Il me reste combien de temps ?

282
00:30:51,547 --> 00:30:54,270
<i>Je ne sais pas, trois quarts d'heure,
une demi-heure ?</i>

283
00:30:57,433 --> 00:30:58,875
<i>Tu m'entends ?</i>

284
00:30:59,195 --> 00:30:59,776
Quoi ?

285
00:30:59,836 --> 00:31:02,278
- T'as compris, maintenant ?
- Oui.

286
00:31:04,040 --> 00:31:06,122
Je te tiens au courant de sa position.

287
00:31:09,045 --> 00:31:10,727
Merde !

288
00:31:39,876 --> 00:31:41,197
Francisca ?

289
00:31:56,653 --> 00:31:57,734
Francisca ?

290
00:32:24,841 --> 00:32:26,363
Francisca ?

291
00:32:58,595 --> 00:33:02,119
Je donne plus d'information. Je ne peux pas
travailler comme ça. Je ne réponds plus.

292
00:33:02,319 --> 00:33:05,842
<i>- Quand ça sera fait, je te préviendrai.
- Ta gueule ! Je fais quoi, d'après toi ?</i>

293
00:33:06,163 --> 00:33:07,084
Tu me casses les pieds.

294
00:33:07,204 --> 00:33:10,247
Si tu me donnes ta position,
je pourrai précipiter Bax dans tes bras.

295
00:33:10,367 --> 00:33:12,849
<i>- Je n'ai pas besoin de ton aide.
- Tu voulais rentrer tôt, non ?</i>

296
00:33:12,970 --> 00:33:15,332
<i>Oui, mais pas aux dépens
de ma propre sécurité.</i>

297
00:33:15,452 --> 00:33:18,615
Il n'en est pas question.
Commence donc par m'écouter.

298
00:33:20,137 --> 00:33:21,378
Tu veux le savoir ou non ?

299
00:33:23,540 --> 00:33:24,902
Je t'écoute.

300
00:33:25,022 --> 00:33:26,303
<i>Je connais personnellement Bax.</i>

301
00:33:26,743 --> 00:33:28,826
Je peux l'appeler
sans éveiller ses soupçons.

302
00:33:28,946 --> 00:33:31,468
En face de sa porte d'entrée,
il y a un champ de roseaux.

303
00:33:31,588 --> 00:33:33,470
Dans ces roseaux,
tu peux choisir ta position.

304
00:33:33,590 --> 00:33:38,675
J'appelle Bax, je l'attire dehors.
T'as plus qu'à presser la gâchette.

305
00:33:47,044 --> 00:33:48,045
T'es toujours là ?

306
00:33:48,605 --> 00:33:52,009
<i>- Ça me paraît un peu trop facile.
- Les bonnes idées, c'est comme ça.</i>

307
00:33:52,810 --> 00:33:54,692
Je veux que ça marche, compris ?

308
00:33:55,252 --> 00:33:56,493
Je ne sais pas, Mertens.

309
00:33:57,174 --> 00:33:58,816
Qu'est-ce que t'as contre ?

310
00:34:00,137 --> 00:34:01,498
On est d'accord, ou pas ?

311
00:34:03,701 --> 00:34:04,782
Oui.

312
00:34:05,783 --> 00:34:08,586
<i>- Arrange-toi pour que la chialeuse parte.
- La chialeuse, c'est sa fille.</i>

313
00:34:08,706 --> 00:34:11,829
Raison de plus. Elle doit partir.
Veilles-y.

314
00:34:11,949 --> 00:34:13,591
Si je vois cette femme,
je ne fais rien.

315
00:34:13,711 --> 00:34:15,352
Je m'en charge. Où t'es, maintenant ?

316
00:34:15,513 --> 00:34:17,194
<i>Vers l'église Saint-Pierre.</i>

317
00:34:17,635 --> 00:34:18,956
Je te rappelle.

318
00:34:26,003 --> 00:34:27,284
Francisca ?

319
00:35:25,103 --> 00:35:27,265
Je n'ai plus le temps, Francisca !

320
00:35:33,551 --> 00:35:35,913
Nom de Dieu, pauvre conne !

321
00:35:37,235 --> 00:35:39,957
On est en danger de mort,
tu ne comprends pas ?

322
00:37:21,860 --> 00:37:23,181
Où t'es donc ?

323
00:37:23,301 --> 00:37:24,583
J'ai des problèmes avec ma fille.

324
00:37:24,703 --> 00:37:27,826
<i>- Elle est partie ?
- Oui, elle est partie. Où est Schneider ?</i>

325
00:37:27,986 --> 00:37:30,869
Il y a dix minutes,
à l'église Saint-Pierre. Alors, ça presse.

326
00:37:31,670 --> 00:37:33,071
<i>T'as les idées claires ?</i>

327
00:37:34,913 --> 00:37:36,314
<i>Tu m'entends ?</i>

328
00:37:48,567 --> 00:37:49,808
Mertens, t'es encore là ?

329
00:37:49,928 --> 00:37:52,371
- Je suis là. Et toi ?
- Oui, je suis là.

330
00:37:52,651 --> 00:37:54,893
<i>- T'as les idées claires ?
- Oui.</i>

331
00:37:55,013 --> 00:37:56,054
<i>Écoute-moi bien.</i>

332
00:37:56,174 --> 00:37:58,857
J'ai fait croire à Schneider
que je t'attirerai dehors.

333
00:37:59,218 --> 00:38:02,261
<i>Il choisira donc une position
avec vue sur la porte d'entrée.</i>

334
00:38:02,381 --> 00:38:04,503
- J'en sais assez.
- Encore une chose.

335
00:38:04,623 --> 00:38:06,945
- Il est déguisé.
- En quoi ?

336
00:38:07,065 --> 00:38:08,066
Aucune idée.

337
00:38:08,187 --> 00:38:09,828
Méfie-toi. Il est malin.

338
00:38:11,630 --> 00:38:13,152
Pourquoi il doit mourir, au juste ?

339
00:38:14,873 --> 00:38:16,995
C'est un tueur d'enfant.

340
00:39:03,642 --> 00:39:05,564
La chialeuse est partie.
Où t'es ?

341
00:39:08,848 --> 00:39:10,089
Près du château d'eau.

342
00:39:22,501 --> 00:39:24,944
Il est près du château d'eau.

343
00:39:26,345 --> 00:39:28,187
Espèce de fumier !

344
00:39:28,307 --> 00:39:29,869
J'en étais sûr !

345
00:39:42,602 --> 00:39:44,644
envoyé à SCHNEIDER

346
00:41:02,602 --> 00:41:03,523
Salut, Ramon !

347
00:41:05,405 --> 00:41:06,446
Qu'est-ce que tu viens faire ?

348
00:41:07,487 --> 00:41:12,092
Je viens te voir, te présenter ma
petite amie, dire bonjour à Francisca.

349
00:41:12,212 --> 00:41:14,414
- T'as ton portable sur toi ?
- Oui.

350
00:41:14,534 --> 00:41:16,056
Donne !

351
00:41:18,218 --> 00:41:20,380
T'embrasses pas ton père ?

352
00:41:21,101 --> 00:41:23,863
Tu tombes mal.
Je suis dans une situation dangereuse.

353
00:41:23,984 --> 00:41:26,506
Pose pas de questions,
fais ce que je te dis.

354
00:41:28,588 --> 00:41:30,550
Je veux que tu fermes les rideaux.

355
00:41:31,071 --> 00:41:34,114
- Pourquoi faut les fermer ?
- Tu m'obéis ou tu veux une gifle ?

356
00:41:45,085 --> 00:41:47,007
Vaudrait pas mieux partir, Gerard ?

357
00:41:57,097 --> 00:41:59,940
- Où est Francisca ?
- Elle se cache dans le marais.

358
00:42:00,060 --> 00:42:01,701
Le marais ? Quel marais ?

359
00:42:22,562 --> 00:42:23,764
Ici Bax !

360
00:42:23,884 --> 00:42:26,206
- Où est passé Schneider ?
- Pourquoi t'es pas joignable ?

361
00:42:26,607 --> 00:42:28,448
Mon portable est cassé.
Où est Schneider ?

362
00:42:28,969 --> 00:42:31,291
Écoute, et ne m'interromps pas.

363
00:42:31,411 --> 00:42:34,895
Il y a eu un pépin.
Schneider sait que tu l'attends.

364
00:42:35,776 --> 00:42:38,218
Je lui ai envoyé par erreur
un texto qui t'était destiné.

365
00:42:38,899 --> 00:42:39,559
Quoi ?

366
00:42:39,580 --> 00:42:42,422
Tu m'as entendu.
Je sais, c'est très bête.

367
00:42:42,543 --> 00:42:43,904
Quel texto ?

368
00:42:44,505 --> 00:42:46,306
Il est près du château d'eau.

369
00:42:46,426 --> 00:42:48,509
Putain, qu'est-ce que tu peux être con !

370
00:42:49,069 --> 00:42:51,632
<i>- Tu dois l'épingler. Je te paie le double.
- Le double ?</i>

371
00:42:51,752 --> 00:42:55,195
Le triple ! Du coup,
Schneider est devenu super dangereux !

372
00:42:55,836 --> 00:42:58,238
<i>Le triple. Alors, c'est oui ou non ?</i>

373
00:42:58,839 --> 00:42:59,880
C'est oui.

374
00:44:31,732 --> 00:44:33,174
Papa !

375
00:44:35,937 --> 00:44:37,298
Au secours !

376
00:44:40,541 --> 00:44:44,305
Francisca crie au secours. Va la chercher.
Il n'y a pas de danger. Elle reste ici.

377
00:44:44,425 --> 00:44:46,307
- Je ne veux pas rester ici.
- Une seconde, ma puce.

378
00:44:46,427 --> 00:44:49,350
- Je dois aller dans le marais, à mon âge ?
- C'est une urgence.

379
00:44:49,510 --> 00:44:52,713
- Pourquoi t'y vas pas ? T'es son père ?
- Silence, fillette !

380
00:44:53,795 --> 00:44:55,556
Qu'est-ce qui se passe, au juste ?

381
00:44:56,237 --> 00:44:59,680
- Tu veux m'envoyer dans le marais ?
- Oui, je crois.

382
00:44:59,841 --> 00:45:01,442
Nom de Dieu, lève-toi !

383
00:45:02,443 --> 00:45:03,805
Un peu de speed ?

384
00:45:10,371 --> 00:45:11,733
Je veux aussi du speed.

385
00:45:16,017 --> 00:45:17,819
- C'est du speed ?
- Oui, c'est du speed.

386
00:45:30,271 --> 00:45:32,594
Tu entres dans les roseaux,
tu tomberas sur un fossé.

387
00:45:32,714 --> 00:45:35,076
En face du fossé, il y a encore
des roseaux et derrière, le marais.

388
00:45:35,196 --> 00:45:38,319
- Tu me rends mon portable ?
- Non. Tes clés de voiture ?

389
00:45:39,881 --> 00:45:41,763
Tes clés de voiture !

390
00:45:45,447 --> 00:45:47,288
Et bas les pattes !

391
00:45:48,089 --> 00:45:49,491
Tu ne la touches pas.

392
00:45:49,611 --> 00:45:51,773
Si tu la touches, je t'assomme.

393
00:49:22,945 --> 00:49:24,667
Il y a une fille
dans la chambre à coucher.

394
00:49:31,394 --> 00:49:32,795
Qui c'est ?

395
00:49:33,596 --> 00:49:35,118
Aucune idée.

396
00:50:01,784 --> 00:50:04,187
Je croyais que tu venais seulement
chercher tes propres affaires.

397
00:50:05,708 --> 00:50:07,310
C'est toi, Jules ?

398
00:50:07,871 --> 00:50:10,593
- Oui.
- Tu venais m'écraser d'un pouce ?

399
00:50:12,195 --> 00:50:13,716
Oui ou non ?

400
00:50:14,077 --> 00:50:15,158
Oui.

401
00:50:31,815 --> 00:50:33,216
Francisca ?

402
00:50:36,740 --> 00:50:38,661
C'est papi !

403
00:50:38,782 --> 00:50:40,663
Je viens te chercher.

404
00:51:04,648 --> 00:51:06,970
Que tu es belle avec cet air triste !

405
00:51:07,090 --> 00:51:08,211
Qu'est-ce que tu viens faire ?

406
00:51:10,854 --> 00:51:12,576
Je viens te chercher.

407
00:51:13,456 --> 00:51:15,098
Ton père veut
que tu rentres à la maison.

408
00:51:16,339 --> 00:51:17,901
Je reste ici.

409
00:51:20,063 --> 00:51:22,185
Tu veux que je te console un peu ?

410
00:51:22,666 --> 00:51:24,347
Je n'ai pas besoin
qu'on me console.

411
00:51:25,148 --> 00:51:27,471
T'es pourtant dépressive ?

412
00:51:30,874 --> 00:51:32,996
Juste te caresser le genou.

413
00:51:33,517 --> 00:51:35,158
Il y a pas de mal à ça, non ?

414
00:51:39,843 --> 00:51:40,804
Arrête.

415
00:51:58,982 --> 00:52:01,104
- Vous restez ici.
- Qu'est-ce que t'as avalé ?

416
00:52:01,225 --> 00:52:03,347
T'as l'air d'un fou furieux.

417
00:52:03,467 --> 00:52:05,148
- Vous restez ici.
- Nom de Dieu !

418
00:52:05,269 --> 00:52:08,071
T'es complètement débile ?
Jules doit aller à l'hôpital !

419
00:53:49,013 --> 00:53:51,656
Où est papi ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?

420
00:53:52,897 --> 00:53:55,299
Ce salaud t'a tripotée ?

421
00:53:56,300 --> 00:53:58,943
- Où il est ?
- Pourquoi tu m'as envoyée papi ?

422
00:53:59,504 --> 00:54:01,986
Putain, tu voulais me punir, c'est ça ?

423
00:54:03,948 --> 00:54:05,109
Je n'ai pas bien réfléchi.
Je suis désolé.

424
00:54:05,229 --> 00:54:07,792
Désolé ? Je l'ai poignardé !

425
00:54:09,073 --> 00:54:11,315
- Mort ou blessé ?
- Mort.

426
00:54:17,722 --> 00:54:19,243
C'est bon.

427
00:54:19,404 --> 00:54:21,766
- Où tu l'as laissé ?
- Dans le marais.

428
00:54:26,491 --> 00:54:28,092
C'est bon, ma puce.

429
00:54:28,533 --> 00:54:30,495
Papi est un salaud.

430
00:54:32,296 --> 00:54:35,580
Écoute, tu l'as bien caché ?
Là où c'est bien profond ?

431
00:54:49,554 --> 00:54:51,276
Allez, calme-toi.

432
00:54:51,756 --> 00:54:54,559
Je ne peux pas me calmer, papa !

433
00:54:56,120 --> 00:54:58,363
Comment je peux continuer à vivre ?

434
00:55:00,165 --> 00:55:01,806
Je vais te donner quelque chose.

435
00:55:08,573 --> 00:55:09,814
Tiens.

436
00:55:09,934 --> 00:55:12,016
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est pas méchant, pour te fortifier.

437
00:55:21,226 --> 00:55:22,907
Maintenant, tu dois t'allonger.

438
00:55:27,993 --> 00:55:29,714
Je ne peux pas m'allonger,
je dois m'asseoir.

439
00:55:29,834 --> 00:55:31,836
Alors, reste assise bien tranquille.

440
00:55:31,997 --> 00:55:34,199
Je dois aller quelque part,
je reviens tout de suite.

441
00:56:04,029 --> 00:56:05,550
Vous devez partir.

442
00:56:06,191 --> 00:56:08,633
- Où est Gerard ?
- Il viendra plus tard.

443
00:56:08,754 --> 00:56:10,796
- Je veux attendre Gerard.
- Tais-toi !

444
00:56:14,039 --> 00:56:15,440
Qui t'es, toi ?

445
00:56:16,041 --> 00:56:17,602
Je suis Francisca.

446
00:56:19,725 --> 00:56:22,247
Si t'es Francisca,
où est Gerard, alors ?

447
00:56:22,367 --> 00:56:24,049
Il s'est noyé dans le marais.

448
00:56:24,169 --> 00:56:26,611
Et après ? Tu vas pleurer ?

449
00:57:25,911 --> 00:57:27,913
Pourquoi t'as besoin d'un fusil ?

450
00:57:30,316 --> 00:57:33,839
- Il y a un homme qui vient me liquider.
- Pourquoi ?

451
00:57:33,959 --> 00:57:35,481
Aucune idée.

452
00:57:35,641 --> 00:57:38,003
T'as aucune idée,
mais t'as quand même un fusil ?

453
00:57:38,284 --> 00:57:40,246
Dis-moi de quoi il s'agit.
C'est pas difficile, non ?

454
00:57:40,366 --> 00:57:42,127
Tu dois partir.
Tu ne peux rien pour moi.

455
00:57:42,248 --> 00:57:45,010
- Tu crois que je n'ai jamais rien vu ?
- Je ne crois rien, tu dois partir !

456
00:57:45,130 --> 00:57:47,293
- Je reste ici.
- Prends la voiture de papi et pars !

457
00:57:47,413 --> 00:57:48,774
Je ne pars pas.

458
00:57:51,377 --> 00:57:54,380
Papa, je peux t'aider. Vraiment !

459
00:57:54,500 --> 00:57:58,944
Il ne me fera pas de mal.
Je vais lire un livre, tu comprends ?

460
00:57:59,064 --> 00:58:00,946
Il devra aller de l'autre côté,
et tu seras là.

461
00:58:01,066 --> 00:58:05,351
T'as pas idée ! Tu penses que je vais
laisser ma fille se faire tuer ?

462
00:59:07,974 --> 00:59:10,817
- Je ne me sens pas bien.
- Ça t'étonne ?

463
00:59:10,937 --> 00:59:12,939
Avec toutes les saloperies
que t'avales !

464
00:59:14,460 --> 00:59:17,624
- Il me faut du speed, ça élimine.
- Ça élimine quoi ?

465
00:59:24,871 --> 00:59:27,634
Je dois redevenir fort, et malin,
Schneider est aussi malin.

466
00:59:27,754 --> 00:59:29,756
Schneider ? Il s'appelle comme ça ?

467
00:59:30,196 --> 00:59:31,678
Oui, il s'appelle comme ça.

468
00:59:31,958 --> 00:59:33,600
D'après Mertens.

469
00:59:33,960 --> 00:59:35,361
Qui est Mertens ?

470
00:59:35,481 --> 00:59:38,084
L'homme qui vient du fin fond du sud
et chevauche un cabri la nuit.

471
00:59:39,846 --> 00:59:41,848
- Tu as du speed ?
- Oui, j'en ai.

472
00:59:41,968 --> 00:59:43,650
Alors, prends-en, je t'en prie !

473
00:59:50,817 --> 00:59:52,779
Nom d'un chien, qu'est-ce que c'est
que tout ça ?

474
00:59:57,704 --> 00:59:59,145
Ça doit être ça.

475
00:59:59,786 --> 01:00:01,628
T'es bien sûr ?

476
01:00:03,109 --> 01:00:04,310
Oui.

477
01:00:10,156 --> 01:00:12,759
Tiens. Et tu dois manger quelque chose.

478
01:00:21,728 --> 01:00:24,371
Pas de pain !
Je mange que des crackers !

479
01:00:24,491 --> 01:00:26,172
Il n'y a pas de crackers.

480
01:00:26,493 --> 01:00:29,015
- T'as regardé dans le placard de la cuisine ?
- Oui.

481
01:00:30,257 --> 01:00:32,859
Reste allongé,
il n'y a pas de crackers.

482
01:00:32,979 --> 01:00:34,541
Tu ne sais pas chercher.

483
01:00:47,474 --> 01:00:49,116
Pas de crackers.

484
01:02:10,758 --> 01:02:16,323
<i>Le numéro que vous appelez peut
être déconnecté. Essayez plus tard.</i>

485
01:02:23,891 --> 01:02:25,653
Vous n'avez pas le droit
d'être ici, madame.

486
01:02:25,773 --> 01:02:28,656
- Pourquoi ?
- C'est une zone protégée. Si vous...

487
01:02:40,468 --> 01:02:41,869
Merde !

488
01:02:42,029 --> 01:02:43,350
Je peux rentrer à la maison ?

489
01:02:58,005 --> 01:03:00,808
C'est ici.
Près de la benne, à gauche.

490
01:03:00,928 --> 01:03:02,330
Donne-moi ton pied.

491
01:03:02,450 --> 01:03:04,011
- Quoi ?
- Donne-moi ton pied !

492
01:03:04,131 --> 01:03:06,454
- Pourquoi ?
- Donne-moi ton pied, je te dis !

493
01:03:11,739 --> 01:03:15,863
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un explosif, pour t'empêcher de filer.

494
01:03:16,544 --> 01:03:19,707
Je te donne dix minutes,
et si tu n'es pas revenue

495
01:03:21,068 --> 01:03:23,551
- je presse le bouton.
- T'es sérieux ?

496
01:03:23,791 --> 01:03:26,154
- Et comment !
- T'es fou, non ? Je vais revenir.

497
01:03:26,434 --> 01:03:29,717
Je ne prends aucun risque. Je ne veux pas
être trahi par une pute de Culemborg.

498
01:03:30,117 --> 01:03:33,201
- Et si tu presses le bouton ?
- Tu perds ta jambe.

499
01:03:33,361 --> 01:03:35,483
Allez, dehors ! Descends !

500
01:03:35,643 --> 01:03:37,325
Et si j'arrive trop tard
sans y être pour rien ?

501
01:03:37,485 --> 01:03:39,727
Alors, tant pis pour toi.
Descends !

502
01:03:39,887 --> 01:03:42,450
Et n'oublie pas, tu ne me connais pas.

503
01:03:42,570 --> 01:03:44,612
Tu es une promeneuse et tu as soif.

504
01:03:44,812 --> 01:03:48,296
La seule chose que t'aies à faire, c'est
veiller à ce qu'elle parte vite, compris ?

505
01:03:48,416 --> 01:03:49,737
Sinon, elle y passera !

506
01:03:50,058 --> 01:03:51,619
Top, chrono !

507
01:04:37,625 --> 01:04:39,547
Vous pourriez me donner
un verre d'eau ?

508
01:04:41,589 --> 01:04:43,351
Bien sûr. Je vais le chercher.

509
01:04:48,797 --> 01:04:50,238
Où t'es passé ?

510
01:04:50,358 --> 01:04:52,000
Sous le lit.

511
01:04:55,043 --> 01:04:58,967
- Qu'est-ce qui t'arrive, papa ?
- C'est passager. Que veut cette femme ?

512
01:04:59,688 --> 01:05:00,689
Un verre d'eau.

513
01:05:15,744 --> 01:05:16,705
Tu cours un danger.

514
01:05:19,187 --> 01:05:21,830
- Qu'est-ce que vous dites ?
- Tu cours un danger. Tu dois partir.

515
01:05:22,551 --> 01:05:24,793
- Qui êtes-vous ?
- Tu dois t'en aller.

516
01:05:25,714 --> 01:05:29,397
- Je ne suis pas d'humeur à ça.
- Si tu ne pars pas, tu ne vivras pas.

517
01:05:31,560 --> 01:05:32,961
C'est une plaisanterie ?

518
01:05:34,322 --> 01:05:35,644
C'est un message.

519
01:05:36,084 --> 01:05:37,005
De la part de qui ?

520
01:05:46,174 --> 01:05:49,778
- C'est Schneider qui t'envoie !
- Tu dois partir, sinon tu mourras.

521
01:05:49,898 --> 01:05:51,460
Merci pour le verre d'eau.

522
01:05:51,580 --> 01:05:53,462
Tu me prends pour une conne ?

523
01:05:53,582 --> 01:05:56,064
Pourquoi ça doit arriver ?
Schneider ne peut pas rentrer chez lui ?

524
01:05:56,184 --> 01:05:57,866
- Je dois partir.
- Qu'est-ce qu'a fait mon père ?

525
01:05:57,986 --> 01:06:00,349
- Je ne sais pas.
- Je vous en prie, on peut discuter ?

526
01:06:00,469 --> 01:06:04,393
J'ai qu'une seule chose à dire :
tu es en danger, va-t'en !

527
01:06:04,513 --> 01:06:07,916
- Je ne peux pas abandonner mon père !
- Je l'ai dit, maintenant je dois partir.

528
01:06:10,759 --> 01:06:14,443
- Si t'es mon otage, Schneider te sauvera ?
- Je ne connais pas de Schneider.

529
01:06:15,644 --> 01:06:18,847
Nom de Dieu, Schneider
ne viendra pas me sauver !

530
01:06:19,007 --> 01:06:20,689
Regarde ma cheville.

531
01:06:22,411 --> 01:06:23,612
Qu'est-ce que c'est ?

532
01:06:23,732 --> 01:06:26,815
Il me reste deux minutes.
Après, il me fera sauter.

533
01:06:39,188 --> 01:06:41,190
Ça ne va pas bien du tout, papa.

534
01:06:41,310 --> 01:06:42,791
Viens !

535
01:07:10,259 --> 01:07:11,821
J'ai fait de mon mieux.

536
01:07:11,941 --> 01:07:13,943
- Elle ne s'en va pas.
- Non.

537
01:07:14,783 --> 01:07:16,185
Tu peux enlever ce truc ?

538
01:07:43,733 --> 01:07:46,215
Tiens, de l'eau sucrée.

539
01:07:46,335 --> 01:07:47,657
Vide ton verre !

540
01:07:55,064 --> 01:07:56,345
Finis ton assiette !

541
01:08:00,750 --> 01:08:01,871
Mange !

542
01:08:02,552 --> 01:08:04,273
- Finis ton assiette !
- Tu peux te calmer ?

543
01:08:04,393 --> 01:08:06,716
Me calmer ? On est pressés, papa !

544
01:08:06,836 --> 01:08:07,997
Mange !

545
01:08:10,760 --> 01:08:14,163
Je ne sais pas si tu t'en souviens, mais
une femme est venue. Tu t'en souviens ?

546
01:08:15,685 --> 01:08:16,966
- Oui.
- Oui ?

547
01:08:17,927 --> 01:08:20,690
Envoyée par Schneider,
pour me convaincre de partir.

548
01:08:20,810 --> 01:08:22,852
Je suis restée, comme tu le vois.

549
01:08:22,972 --> 01:08:25,374
- Je ne peux pas avaler ça.
- Tu comprends ce que je dis ?

550
01:08:26,936 --> 01:08:27,897
Oui.

551
01:08:29,739 --> 01:08:32,021
Pourquoi Schneider veut
que tu meures ?

552
01:08:33,743 --> 01:08:36,065
Papa, si tu ne me réponds pas,
je m'en vais.

553
01:08:36,386 --> 01:08:40,590
- C'est pas intéressant.
- Quelle connerie, réponds-moi !

554
01:08:42,712 --> 01:08:44,594
C'est un piège.

555
01:08:45,555 --> 01:08:47,156
C'est moi qui dois le liquider.

556
01:08:47,957 --> 01:08:51,681
Mertens devait précipiter Schneider
dans mes bras. Mais il y a eu un pépin.

557
01:08:52,882 --> 01:08:54,924
Du coup, il sait que je l'attends.

558
01:08:57,487 --> 01:08:59,088
Tu es un tueur à gages ?

559
01:09:01,571 --> 01:09:03,333
Tu tues des gens pour de l'argent ?

560
01:09:03,453 --> 01:09:05,255
J'ai besoin d'alcool.

561
01:09:05,695 --> 01:09:07,817
Buvons ensemble, au moins, ça sera gai.

562
01:09:07,937 --> 01:09:11,020
Gai ? Tu dois t'éclaircir les idées
et reprendre les choses en main.

563
01:09:11,141 --> 01:09:14,184
Putain, tu ne comprends pas
dans quelle situation on se trouve ?

564
01:09:15,225 --> 01:09:17,587
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
- Dégueuler.

565
01:09:53,583 --> 01:09:54,905
Tu te sens mieux ?

566
01:10:31,702 --> 01:10:33,383
Dans le bateau !

567
01:10:36,266 --> 01:10:37,668
Assis !

568
01:11:42,813 --> 01:11:45,456
Écoute : pour moi, tu vaux moins
qu'un tas de merde.

569
01:11:46,497 --> 01:11:48,259
Mais je te donne une chance.

570
01:11:48,859 --> 01:11:50,541
Tu vas aller sur le lac.

571
01:11:50,661 --> 01:11:52,903
Bax pensera que c'est moi.

572
01:11:58,149 --> 01:12:00,591
Tu as deux balles pour tuer Bax.

573
01:12:01,312 --> 01:12:02,913
Et ne t'imagine pas que tu peux t'enfuir.

574
01:12:03,514 --> 01:12:05,196
Je te couche en joue...

575
01:12:05,316 --> 01:12:08,639
...et je te tire une balle dans la tête
au moindre mouvement suspect.

576
01:12:12,923 --> 01:12:15,446
Si tu tues Bax, tu es libre.

577
01:12:16,687 --> 01:12:19,530
- Je n'ai pas l'ombre d'une chance.
- Je crois aussi.

578
01:12:50,761 --> 01:12:51,923
Papa !

579
01:13:15,386 --> 01:13:16,627
C'est lui ?

580
01:13:17,548 --> 01:13:18,589
Je n'en suis pas sûr.

581
01:13:19,951 --> 01:13:22,513
- Je n'en suis pas sûr.
- Tire d'abord sur le bateau.

582
01:13:50,421 --> 01:13:52,063
Ce n'est pas Schneider.

583
01:14:03,274 --> 01:14:04,796
Reste à l'abri.

584
01:15:59,511 --> 01:16:01,273
Laisse la vie sauve à sa fille.

585
01:16:02,194 --> 01:16:03,635
C'est impossible.

586
01:16:04,196 --> 01:16:05,998
C'est un témoin.

587
01:16:06,118 --> 01:16:09,642
Si je la laisse partir, je suis foutu.
J'ai deux jeunes enfants.

588
01:16:11,083 --> 01:16:13,325
Tu pourrais au moins y réfléchir.

589
01:18:05,358 --> 01:18:07,320
- Qui c'était ?
- Mertens.

590
01:18:08,001 --> 01:18:09,963
L'homme du grand sud
qui chevauche un cabri la nuit ?

591
01:18:10,083 --> 01:18:12,685
De quoi tu parles ?
Mertens est le commanditaire.

592
01:18:13,006 --> 01:18:16,529
- Il est mort, le contrat est annulé.
- Non, tu te trompes.

593
01:18:16,689 --> 01:18:18,932
Schneider veut qu'on meure tous les deux.
Aujourd'hui, sinon demain.

594
01:18:19,092 --> 01:18:23,016
C'est ce que tu penses. Mais pas moi.
Mertens les a trahis. Il est puni.

595
01:18:23,576 --> 01:18:25,738
Schneider et moi, on est collègues.
On n'a pas de compte à régler.

596
01:18:25,859 --> 01:18:29,903
Schneider vient de me tirer dessus.
Il veut faire le ménage et rentrer chez lui.

597
01:18:30,023 --> 01:18:32,265
- Les clés de voiture ?
- Je ne les ai pas.

598
01:18:34,387 --> 01:18:35,789
Putain !

599
01:21:49,143 --> 01:21:51,545
- Tu restes ici.
- Tu peux aussi laisser tomber.

600
01:21:53,307 --> 01:21:56,791
Réfléchis une seconde.
T'es quand même pas un singe ?

601
01:24:21,576 --> 01:24:23,819
Merde, Gina... Nom de Dieu !

602
01:24:24,499 --> 01:24:26,061
Qu'est-ce que tu fous là ?

603
01:24:31,306 --> 01:24:32,908
Je vais te soulever.

604
01:24:33,028 --> 01:24:36,271
- C'est pas possible.
- Allez, si on fait vite, ça s'arrangera.

605
01:24:36,992 --> 01:24:39,114
Laisse-moi par terre, Schneider.

606
01:24:39,234 --> 01:24:40,595
S'il te plaît.

607
01:25:10,626 --> 01:25:14,510
J'ai presque fini.
Des ennuis avec la pompe centrifuge.

608
01:25:14,630 --> 01:25:15,951
Toujours des emmerdes avec ces engins.

609
01:25:16,351 --> 01:25:18,394
Les filles veulent te dire coucou.

610
01:25:20,075 --> 01:25:22,317
- Dites coucou à papa.
- Coucou papa !

611
01:25:22,558 --> 01:25:24,760
- Coucou, mes chéries.
- On gonfle des ballons.

612
01:25:24,960 --> 01:25:27,002
Super ! À tout à l'heure, hein.

613
01:25:27,122 --> 01:25:29,004
Au revoir, papa chéri !

614
01:25:30,085 --> 01:25:31,727
Tu seras à l'heure, tu penses ?

615
01:25:31,887 --> 01:25:34,249
- À quelle heure ils arrivent ?
- Dans une heure.

616
01:25:34,850 --> 01:25:35,691
Ça devrait aller.

617
01:25:35,851 --> 01:25:37,493
Bon, à tout à l'heure !

618
01:25:37,773 --> 01:25:39,214
À tout à l'heure !

