1
00:00:46,964 --> 00:00:49,296
<i>Actualités Cinématographiques</i>
<i>présente L'aventure fait la une.</i>

2
00:00:52,427 --> 00:00:53,416
<i>Vous voyez en ce moment</i>

3
00:00:53,512 --> 00:00:56,049
<i>des images inédites</i>

4
00:00:56,139 --> 00:00:57,879
<i>d'un monde oublié</i>
<i>situé en Amérique du Sud.</i>

5
00:00:57,975 --> 00:01:00,182
<i>Tapis dans l'ombre</i>
<i>des splendides chutes du Paradis</i>

6
00:01:00,310 --> 00:01:03,302
<i>se trouvent végétaux et animaux</i>
<i>dont la science ignore l'existence.</i>

7
00:01:03,564 --> 00:01:06,601
<i>Qui oserait se poser</i>
<i>sur ce sommet inhospitalier ?</i>

8
00:01:06,984 --> 00:01:10,568
<i>Charles Muntz,</i>
<i>l'homme dont on parlera aujourd'hui !</i>

9
00:01:11,071 --> 00:01:13,733
<i>L'explorateur adoré pose</i>
<i>son dirigeable,</i> l'Esprit d'aventure,

10
00:01:13,824 --> 00:01:15,234
<i>dans le New Hampshire</i>
<i>cette semaine,</i>

11
00:01:15,325 --> 00:01:18,658
<i>complétant ainsi son expédition</i>
<i>d'un an dans ce monde oublié.</i>

12
00:01:18,912 --> 00:01:21,369
<i>Cet aéronef hyper léger,</i>
<i>conçu par Muntz lui-même,</i>

13
00:01:21,456 --> 00:01:25,449
<i>est d'une longueur supérieure</i>
<i>à 22 paniers à salade mis bout à bout.</i>

14
00:01:25,836 --> 00:01:28,248
<i>Voici maintenant l'aventurier.</i>

15
00:01:28,714 --> 00:01:30,454
<i>Toujours accompagné</i>
<i>de ses fidèles chiens,</i>

16
00:01:30,549 --> 00:01:32,881
<i>Muntz a conçu l'aéronef</i>
<i>pour leur confort.</i>

17
00:01:32,968 --> 00:01:35,004
<i>C'est un véritable palais volant</i>

18
00:01:35,095 --> 00:01:38,553
<i>avec poste de toilettage</i>
<i>et tapis roulants canins.</i>

19
00:01:39,349 --> 00:01:42,841
<i>Les gens du coin adorent Muntz.</i>
<i>Selon eux c'est le meilleur.</i>

20
00:01:42,936 --> 00:01:44,301
<i>Et comment !</i>

21
00:01:44,688 --> 00:01:46,724
<i>Explorons l'inexploré !</i>

22
00:01:49,026 --> 00:01:51,438
<i>Muntz a rapporté quoi cette fois-ci ?</i>

23
00:01:51,528 --> 00:01:56,272
<i>Messieurs, voici le monstre</i>
<i>des chutes du Paradis !</i>

24
00:01:57,784 --> 00:02:01,322
<i>Bon sang ! C'est tout un monstre !</i>

25
00:02:01,705 --> 00:02:04,037
<i>Il y a un pépin !</i>
<i>Les scientifiques croient à une ruse.</i>

26
00:02:04,124 --> 00:02:06,285
<i>La Société nationale des explorateurs</i>
<i>accuse Muntz</i>

27
00:02:06,376 --> 00:02:08,116
<i>d'avoir fabriqué le squelette.</i>

28
00:02:08,211 --> 00:02:09,371
Non !

29
00:02:09,713 --> 00:02:12,580
<i>L'organisation lui retire</i>
<i>ses privilèges de membre.</i>

30
00:02:15,344 --> 00:02:18,131
<i>Humilié, Muntz jure</i>
<i>de retourner aux chutes du Paradis</i>

31
00:02:18,221 --> 00:02:21,133
<i>et de capturer la bête vivante !</i>

32
00:02:21,224 --> 00:02:23,931
<i>Je vous promets</i>
<i>de capturer la bête vivante</i>

33
00:02:25,020 --> 00:02:28,012
<i>et je ne reviendrai pas</i>
<i>avant de l'avoir fait !</i>

34
00:02:29,232 --> 00:02:31,769
<i>L'explorateur s'envole</i>
<i>pour défendre sa réputation.</i>

35
00:02:31,860 --> 00:02:33,521
<i>Bon voyage Charles Muntz,</i>

36
00:02:33,612 --> 00:02:38,072
<i>espérons que tu captureras</i>
<i>le monstre des chutes du Paradis !</i>

37
00:02:45,082 --> 00:02:48,700
<i>Voici Charles Muntz aux commandes</i>
<i>de son célèbre dirigeable.</i>

38
00:02:52,756 --> 00:02:54,792
<i>Il survole Pikes Peak.</i>

39
00:02:56,009 --> 00:02:58,421
<i>Il survole le Grand Canyon.</i>

40
00:02:59,388 --> 00:03:01,504
<i>Il survole le mont Everest.</i>

41
00:03:03,850 --> 00:03:06,592
<i>Il contourne le mont Everest.</i>

42
00:03:07,270 --> 00:03:09,511
<i>Y a-t-il quelque chose à son épreuve ?</i>

43
00:03:11,900 --> 00:03:13,891
<i>Comme le dit Muntz "Explorons... "</i>

44
00:03:13,985 --> 00:03:17,477
Explorons l'inexploré ! Attention !

45
00:03:17,572 --> 00:03:20,484
Le mont Rushmore ! À tribord toute !

46
00:03:20,742 --> 00:03:24,451
<i>L'Esprit d'aventure</i> doit survoler
le mont Rushmore !

47
00:03:24,538 --> 00:03:28,622
Vas-y ma vieille.
Comment vont mes bons chiens ?

48
00:03:30,961 --> 00:03:36,126
En avant les moteurs !
Montons à 25000 pieds.

49
00:03:36,425 --> 00:03:39,007
Mettons le cap 18 degrés au sud.

50
00:03:39,094 --> 00:03:42,882
C'est une journée splendide 
avec des vents de l'est de dix nœuds.

51
00:03:42,973 --> 00:03:47,467
La visibilité est illimitée. Inscrivons
le temps dans le livre de bord.

52
00:03:48,478 --> 00:03:51,845
Il y a quelque chose là-bas.
Je le rapporterai pour l'étudier.

53
00:03:53,066 --> 00:03:58,606
C'est un chiot ! Pas le temps !
Un orage ! Des éclairs. De la grêle.

54
00:03:58,697 --> 00:04:00,312
Qu'est-ce que tu fais ?

55
00:04:00,866 --> 00:04:03,152
Tu ne sais pas 
que c'est un club sélect ?

56
00:04:03,243 --> 00:04:05,234
Seuls les explorateurs y sont admis,

57
00:04:05,328 --> 00:04:09,162
pas n'importe quel jeune
avec un casque et des lunettes.

58
00:04:09,374 --> 00:04:12,332
Tu crois avoir ce qu'il faut ? 
Vraiment ?

59
00:04:13,754 --> 00:04:16,166
Très bien, tu es admis.
Bienvenue à bord.

60
00:04:17,716 --> 00:04:20,458
Qu'est-ce qui se passe ?
Tu ne peux pas parler ?

61
00:04:22,554 --> 00:04:24,545
Je ne mords pas.

62
00:04:28,810 --> 00:04:31,597
Toi et moi
on est dans le même club maintenant.

63
00:04:35,609 --> 00:04:39,272
J'ai vu par où s'est envolé ton ballon.
Allons le chercher.

64
00:04:40,739 --> 00:04:42,195
Je m'appelle Ellie.

65
00:04:45,660 --> 00:04:46,900
Le voilà.

66
00:04:51,291 --> 00:04:52,997
Eh bien vas-y.

67
00:04:58,006 --> 00:04:59,371
Allez.

68
00:05:21,404 --> 00:05:22,689
Hé ! Le jeune !

69
00:05:23,824 --> 00:05:25,655
Tu as besoin
de te faire remonter le moral.

70
00:05:25,742 --> 00:05:27,573
J'ai quelque chose à te montrer.

71
00:05:29,830 --> 00:05:32,242
Tu vas voir un truc

72
00:05:32,332 --> 00:05:35,074
que le n'ai lamais montré
à un autre être humain.

73
00:05:35,585 --> 00:05:37,576
Jamais ! De ma vie !

74
00:05:38,588 --> 00:05:41,876
Tu dois jurer de ne pas en parler.

75
00:05:43,093 --> 00:05:45,300
Croix de bois, croix de fer. Allez !

76
00:05:47,973 --> 00:05:49,008
Mon livre d'aventure.

77
00:05:52,310 --> 00:05:53,766
Tu le connais.

78
00:05:54,271 --> 00:05:57,183
Charles Muntz, explorateur.

79
00:05:57,274 --> 00:06:00,357
Quand le serai grande
j'irai là où il va,

80
00:06:01,236 --> 00:06:06,026
en Amérique du Sud.
C'est l'Amérique mais au sud.

81
00:06:06,908 --> 00:06:08,694
Tu veux savoir où je vivrai ?

82
00:06:09,286 --> 00:06:11,948
"Les chutes du Paradis,
une terre perdue."

83
00:06:14,875 --> 00:06:18,163
J'ai déchiré cette page
d'un livre de la bibliothèque.

84
00:06:18,795 --> 00:06:22,754
Je vais déménager le club là,
juste à côté des chutes.

85
00:06:23,341 --> 00:06:25,457
Qui sait ce qui vit là-haut.

86
00:06:26,136 --> 00:06:27,717
Tu sais ce que le ferai là-bas ?

87
00:06:27,804 --> 00:06:30,887
J'ai gardé ces pages
pour toutes les aventures que je vivrai.

88
00:06:32,934 --> 00:06:37,724
Le problème c'est que je ne sais pas
comment aller aux chutes du Paradis.

89
00:06:44,738 --> 00:06:47,525
Je l'ai !
Tu nous y mèneras en dirigeable !

90
00:06:48,116 --> 00:06:50,949
Jure que tu le feras !
Croix de bois, croix de fer !

91
00:06:51,036 --> 00:06:55,700
Allez ! Croix de bois, croix de fer !
Tu as juré, tu ne peux pas te désister.

92
00:06:56,708 --> 00:06:59,245
Eh bien à demain le jeune. Au revoir !

93
00:07:00,795 --> 00:07:03,332
Explorons l'inexploré !

94
00:07:05,008 --> 00:07:07,169
Tu n'es pas très bavard.

95
00:07:08,094 --> 00:07:09,459
Je t'aime bien !

96
00:07:12,015 --> 00:07:13,175
Ouah !

97
00:13:38,484 --> 00:13:40,395
Stevie, passe-moi un marteau !

98
00:13:42,488 --> 00:13:45,104
C'est tout un spectacle,
n'est-ce pas Ellie ?

99
00:13:48,870 --> 00:13:50,406
Le facteur est passé.

100
00:14:03,801 --> 00:14:07,544
Maison de retraite du grand chêne.
Bon sang !

101
00:14:16,773 --> 00:14:19,981
Hé ! Bonjour M.Fredricksen.
Vous avez besoin d'aide ?

102
00:14:20,443 --> 00:14:21,933
Non. Oui !

103
00:14:22,362 --> 00:14:26,196
Dites à votre patron
que vous démolissez notre maison.

104
00:14:26,282 --> 00:14:27,772
En passant

105
00:14:27,867 --> 00:14:30,449
mon patron aimerait vous débarrasser
de votre vieille maison

106
00:14:30,536 --> 00:14:32,948
et doubler sa dernière offre !

107
00:14:33,206 --> 00:14:34,662
Qu'est-ce que vous en pensez ?

108
00:14:37,502 --> 00:14:38,833
C'est non alors ?

109
00:14:38,920 --> 00:14:42,287
J'ai été très clair avec votre patron.

110
00:14:42,507 --> 00:14:44,919
Vous avez versé
du jus de pruneaux dans son réservoir.

111
00:14:45,009 --> 00:14:48,217
Oui, c'était drôle.
Laissez-moi lui parler.

112
00:14:51,265 --> 00:14:55,850
<i>Vous, celui en costume.</i>
<i>Oui, vous. Allez vous laver le hippie l</i>

113
00:14:56,771 --> 00:14:58,602
<i>Je n'ai rien à voir avec lui !</i>

114
00:14:58,689 --> 00:15:02,056
C'est sérieux !
Il veut vraiment votre maison.

115
00:15:02,568 --> 00:15:05,105
Dites à votre patron
qu'il aura ma maison.

116
00:15:05,530 --> 00:15:07,691
- Vraiment ?
- Quand je serai mort !

117
00:15:09,617 --> 00:15:11,482
Alors c'est peut-être.

118
00:15:12,203 --> 00:15:17,118
<i>Commandez et recevez l'appareil,</i>
<i>l'imprimante, un zoom optique 4x,</i>

119
00:15:17,208 --> 00:15:20,871
<i>une lentille Schneider, une imprimante</i>
<i>à photos et une carte mémoire</i>.

120
00:15:24,757 --> 00:15:27,624
"Bonjour. Je m'appelle Russell.

121
00:15:27,969 --> 00:15:33,009
"Je suis un explorateur sauvage
de la tribu 54, hutte de sudation 12.

122
00:15:33,391 --> 00:15:36,133
"Vous avez besoin d'aide
aujourd'hui monsieur ?"

123
00:15:36,227 --> 00:15:37,216
Non.

124
00:15:37,311 --> 00:15:40,519
- Je peux vous aider à traverser la rue.
- Non.

125
00:15:40,773 --> 00:15:44,561
- À traverser votre cour.
- Non.

126
00:15:44,652 --> 00:15:48,315
- À traverser votre porche.
- Non.

127
00:15:48,698 --> 00:15:50,734
Je dois vous aider
à traverser quelque chose.

128
00:15:50,825 --> 00:15:52,861
Je n'ai besoin de rien.

129
00:15:59,750 --> 00:16:02,913
"Bonjour. Je m'appelle Russell."

130
00:16:03,004 --> 00:16:04,039
- Petit.
- "Je suis un explorateur sauvage

131
00:16:05,047 --> 00:16:08,585
- "de la tribu 54, hutte de sudation 12."
- Ralentis. Petit !

132
00:16:09,177 --> 00:16:10,917
- "Vous avez besoin d'aide..."
- Merci.

133
00:16:11,012 --> 00:16:13,298
- Non !
- "... aujourd'hui monsieur ?"

134
00:16:19,729 --> 00:16:21,060
Continue.

135
00:16:21,814 --> 00:16:24,476
- "Bonjour..."
- Va à la fin !

136
00:16:25,818 --> 00:16:29,356
Vous voyez ça ? C'est mes badges
d'explorateur sauvage.

137
00:16:29,864 --> 00:16:34,574
Il me manque le badge
d'assistance aux personnes âgées.

138
00:16:34,994 --> 00:16:39,363
Si le l'ai
je serai explorateur sauvage en chef.

139
00:16:39,832 --> 00:16:42,118
"Il faut explorer la nature sauvage !"

140
00:16:45,254 --> 00:16:48,166
Ce sera génial.
Il y aura une grande cérémonie,

141
00:16:48,257 --> 00:16:51,749
et tous les papas viendront
épingler nos badges.

142
00:16:51,844 --> 00:16:53,800
Donc tu veux aider
une personne âgée ?

143
00:16:53,888 --> 00:16:57,255
Oui ! Ensuite
je serai explorateur sauvage en chef.

144
00:16:58,768 --> 00:17:01,635
- Tu connais le dabou ?
- Le dabou ?

145
00:17:01,938 --> 00:17:03,678
C'est un oiseau aux yeux de fouine.

146
00:17:03,773 --> 00:17:07,812
Chaque nuit il se faufile dans ma cour
et il dévore mes pauvres azalées.

147
00:17:08,277 --> 00:17:13,567
Je suis âgé et infirme. Je ne peux pas
l'attraper. Je voudrais de l'aide.

148
00:17:13,658 --> 00:17:17,071
- Je peux vous aider !
- Je ne sais pas. Il est très rusé.

149
00:17:17,411 --> 00:17:20,153
Il te faudra taper des mains trois fois
pour l'attirer.

150
00:17:20,248 --> 00:17:22,034
Je vais le trouver M.Fredricksen !

151
00:17:22,124 --> 00:17:24,490
Son nid est à deux coins de rue.
Si tu vas...

152
00:17:24,585 --> 00:17:27,622
À deux coins de rue. Compris ! Dabou.

153
00:17:28,589 --> 00:17:30,545
Viens petit dabou.

154
00:17:30,633 --> 00:17:32,339
Amène-le ici quand tu l'auras trouvé.

155
00:17:32,426 --> 00:17:33,415
Dabou !

156
00:17:33,511 --> 00:17:35,502
D'accord, avance, avance.

157
00:17:36,222 --> 00:17:39,760
Arrête. Arrête !

158
00:17:41,102 --> 00:17:44,515
Hé ! Hé ! Vous !

159
00:17:44,605 --> 00:17:46,095
Qu'est-ce que vous faites ?

160
00:17:46,190 --> 00:17:48,647
- Désolé monsieur.
- N'y touchez pas !

161
00:17:48,734 --> 00:17:50,270
Non, non. Je vais m'en occuper.

162
00:17:50,361 --> 00:17:52,397
- N'y touchez pas !
- Monsieur, je...

163
00:17:52,488 --> 00:17:55,025
Je ne veux pas que vous y touchiez !

164
00:18:05,960 --> 00:18:07,951
Steve, ça va ?

165
00:18:42,580 --> 00:18:44,286
Désolée M.Fredricksen.

166
00:18:44,874 --> 00:18:48,537
Vous ne semblez pas
représenter une menace. Prenez ça.

167
00:18:49,086 --> 00:18:53,079
Les gens de la Maison du grand chêne
viendront vous chercher demain matin.

168
00:19:06,812 --> 00:19:09,224
Qu'est-ce qu'on fait maintenant Ellie ?

169
00:20:38,904 --> 00:20:40,440
Bonjour messieurs.

170
00:20:40,531 --> 00:20:43,489
Bonjour M.Fredricksen.
Vous êtes prêt ?

171
00:20:44,994 --> 00:20:46,700
Aussi prêt que le peux l'être.

172
00:20:46,787 --> 00:20:49,119
Rendez-moi service. Prenez ça.

173
00:20:49,206 --> 00:20:51,538
Je vous rejoindrai
à la fourgonnette dans une minute.

174
00:20:51,625 --> 00:20:55,914
Je veux dire au revoir à ma maison.

175
00:20:56,422 --> 00:20:58,834
Bien sûr.
Prenez votre temps monsieur.

176
00:21:01,427 --> 00:21:05,466
Typique. Il va sûrement
aux toilettes pour la 80e fois.

177
00:21:06,015 --> 00:21:09,178
Il pourrait prendre soin de sa propriété.

178
00:21:50,726 --> 00:21:55,436
Au revoir les gars !
Je vous écrirai des chutes du Paradis !

179
00:23:24,153 --> 00:23:26,189
On est partis Ellie.

180
00:24:35,891 --> 00:24:39,349
Salut M.Fredricksen.
C'est moi, Russell.

181
00:24:39,436 --> 00:24:41,427
Qu'est-ce que tu fais là petit ?

182
00:24:41,522 --> 00:24:45,265
J'ai trouvé le dabou
et je l'ai suivi sous votre porche

183
00:24:45,359 --> 00:24:50,194
mais ce dabou avait une longue queue
et ressemblait plutôt à une souris.

184
00:24:55,995 --> 00:24:58,156
Laissez-moi entrer s'il vous plaît.

185
00:24:58,247 --> 00:24:59,362
Non.

186
00:25:04,086 --> 00:25:06,202
Très bien. Tu peux

187
00:25:07,381 --> 00:25:08,541
entrer.

188
00:25:17,975 --> 00:25:21,012
Je ne suis jamais monté
à bord d'une maison flottante.

189
00:25:22,062 --> 00:25:26,180
Des lunettes. Regardez ça.
Ouah ! Vous partez en voyage ?

190
00:25:26,525 --> 00:25:29,983
"Les chutes du Paradis,
une terre perdue."

191
00:25:30,070 --> 00:25:31,810
Vous allez en Amérique du Sud ?

192
00:25:31,905 --> 00:25:33,770
Ne touche pas à ça ! Tu vas le salir.

193
00:25:33,866 --> 00:25:35,902
La plupart des gens prennent l'avion

194
00:25:35,993 --> 00:25:39,326
mais vous êtes rusé. Alors vous avez
votre télé, vos horloges et tout.

195
00:25:39,413 --> 00:25:42,371
Ouah ! C'est avec ça
que vous dirigez votre maison ?

196
00:25:42,458 --> 00:25:44,119
Ça fonctionne vraiment ?

197
00:25:44,668 --> 00:25:46,374
Petit, arrête de...

198
00:25:46,462 --> 00:25:47,998
- Allons vers la droite.
- Lâche le...

199
00:25:48,088 --> 00:25:50,625
- Et vers la gauche.
- Arrête !

200
00:25:50,799 --> 00:25:52,710
Hé, regardez ! Des immeubles.

201
00:25:53,427 --> 00:25:56,760
Cet immeuble est si près
que je peux presque le toucher.

202
00:25:59,975 --> 00:26:02,091
Ouah ! C'est génial !

203
00:26:02,478 --> 00:26:04,639
Vous devriez essayer M.Fredricksen.

204
00:26:04,730 --> 00:26:08,097
Là ! Il y a un autobus
qui pourrait me ramener chez moi.

205
00:26:08,192 --> 00:26:10,774
Hé ! Je peux voir votre maison d'ici.

206
00:26:11,445 --> 00:26:14,403
Arrête de bouger petit. Ouah !

207
00:26:15,783 --> 00:26:17,398
Ça ne fonctionnera pas.

208
00:26:17,493 --> 00:26:20,656
Je connais ce nuage.
C'est un cumulonimbus.

209
00:26:20,746 --> 00:26:21,826
Vous saviez

210
00:26:22,206 --> 00:26:23,571
qu'il se forme
quand l'air chaud s'élève

211
00:26:24,166 --> 00:26:25,155
au-dessus de l'air froid ?

212
00:26:25,250 --> 00:26:28,538
J'ai gardé tous mes ballons pour ça ?

213
00:26:28,629 --> 00:26:29,744
... se forment les éclairs.

214
00:26:29,838 --> 00:26:31,749
- C'est bien petit.
- M.Fredricksen ?

215
00:26:31,840 --> 00:26:34,502
Une tempête se prépare.
C'est terrifiant.

216
00:26:34,593 --> 00:26:38,211
On sera anéantis !
On a de gros ennuis.

217
00:26:39,681 --> 00:26:42,172
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Regardez.

218
00:26:53,821 --> 00:26:55,937
Vous voyez ? Un cumulonimbus.

219
00:27:31,692 --> 00:27:33,057
Mon sac !

220
00:27:37,906 --> 00:27:39,237
Je l'ai !

221
00:28:16,612 --> 00:28:18,227
Je vous croyais mort.

222
00:28:21,200 --> 00:28:22,360
Qu'est-ce qui s'est passé ?

223
00:28:22,451 --> 00:28:25,864
Je nous ai dirigés ici.
J'ai dirigé la maison.

224
00:28:25,954 --> 00:28:27,034
Tu nous as dirigés ?

225
00:28:27,122 --> 00:28:29,864
Après avoir attaché vos affaires
vous avez fait une sieste.

226
00:28:29,958 --> 00:28:32,165
J'ai donc décidé
de nous diriger jusqu'ici.

227
00:28:32,336 --> 00:28:33,792
Oui. Bien sûr.

228
00:28:47,100 --> 00:28:48,806
Je ne sais pas où on est.

229
00:28:48,894 --> 00:28:50,885
On est en Amérique du Sud.

230
00:28:50,979 --> 00:28:54,642
Ce fut facile avec mon GPS
d'explorateur sauvage.

231
00:28:54,900 --> 00:28:57,391
- GP... Quoi ?
- C'est un cadeau de mon père.

232
00:28:57,486 --> 00:29:00,478
Ça indique avec précision
où on se trouve sur la planète.

233
00:29:01,615 --> 00:29:04,652
Avec ce trésor
on ne sera jamais perdus !

234
00:29:11,959 --> 00:29:14,245
On va descendre
et chercher un arrêt d'autobus.

235
00:29:14,336 --> 00:29:17,373
Tu diras au chauffeur
que tu veux retrouver ta mère.

236
00:29:17,464 --> 00:29:21,173
Bien sûr, mais il n'y a pas d'autobus
aux chutes du Paradis.

237
00:29:24,221 --> 00:29:26,633
Voilà. Ça devrait fonctionner.

238
00:29:26,723 --> 00:29:28,554
Je vais te donner
de la monnaie pour le bus.

239
00:29:28,642 --> 00:29:31,179
Non, je vais utiliser ma carte d'autobus.

240
00:29:32,020 --> 00:29:34,887
Ouah ! Il me faudra
des milliards de correspondances

241
00:29:34,982 --> 00:29:36,688
avant d'arriver chez moi.

242
00:29:43,198 --> 00:29:46,110
M.Fredricksen, combien de temps ?

243
00:29:46,201 --> 00:29:50,035
On est assez haut.
Ça pourrait prendre des heures.

244
00:29:51,999 --> 00:29:54,911
C'était un immeuble
ou quelque chose du genre.

245
00:29:56,003 --> 00:29:57,959
Qu'est-ce que c'était M.Fredricksen ?

246
00:29:58,046 --> 00:30:00,458
On ne peut pas être près du sol.

247
00:30:09,516 --> 00:30:12,223
Attends ! Non ! Attends !

248
00:30:13,061 --> 00:30:15,017
Attends, attends !

249
00:30:20,527 --> 00:30:23,189
Russell, accroche-toi !

250
00:30:33,415 --> 00:30:34,871
- Recule, recule.
- D'accord.

251
00:30:34,958 --> 00:30:36,823
Allez, allez.

252
00:30:49,348 --> 00:30:52,260
Où on est ?

253
00:30:52,601 --> 00:30:57,095
Ça ne ressemble pas à la ville
ni à la jungle M.Fredricksen.

254
00:30:59,524 --> 00:31:01,936
Ne t'en fais pas Ellie. Je la tiens.

255
00:31:27,177 --> 00:31:28,713
On y est.

256
00:31:56,748 --> 00:31:59,330
Ellie, c'est magnifique.

257
00:32:01,586 --> 00:32:03,247
On a réussi.

258
00:32:03,338 --> 00:32:08,082
On a réussi Russell !
On peut flotter jusque-là. Allez, grimpe.

259
00:32:08,176 --> 00:32:09,586
Vous voulez que je vous aide ?

260
00:32:09,678 --> 00:32:12,670
- Oui, peu importe.
- D'accord. Je vais grimper.

261
00:32:17,811 --> 00:32:19,676
- Attention !
- Désolé.

262
00:32:26,945 --> 00:32:31,154
Quand tu seras là-haut, hisse-moi !

263
00:32:32,117 --> 00:32:33,448
Compris ?

264
00:32:37,456 --> 00:32:39,367
Tu es sur le porche ?

265
00:32:46,006 --> 00:32:47,712
Quoi ? Ça va finir comme ça ?

266
00:32:48,133 --> 00:32:53,378
Je suis arrivé ici
pour rester coincé du mauvais côté ?

267
00:32:55,056 --> 00:32:56,387
Génial.

268
00:33:00,061 --> 00:33:04,896
Si je vous aide à vous rendre là-bas,
vous validerez mon badge ?

269
00:33:05,901 --> 00:33:10,144
- De quoi tu parles ?
- On pourrait tirer votre maison.

270
00:33:10,238 --> 00:33:13,822
- La tirer ?
- Oui ! Après tout on la retient déjà.

271
00:33:13,909 --> 00:33:17,242
On pourrait la tirer jusque-là.
Ce serait comme un défilé.

272
00:33:21,416 --> 00:33:24,783
On va se rendre jusqu'aux chutes
rapidement et silencieusement,

273
00:33:24,878 --> 00:33:27,540
sans musique rap ni danse exotique.

274
00:33:27,797 --> 00:33:32,416
Il nous reste trois jours au plus
avant que l'hélium sorte des ballons.

275
00:33:32,511 --> 00:33:34,968
Si on n'a pas encore atteint
les chutes à ce moment-là...

276
00:33:35,055 --> 00:33:37,387
- Du sable.
- ... on n'y arrivera jamais.

277
00:33:37,474 --> 00:33:39,385
J'ai trouvé du sable !

278
00:33:40,268 --> 00:33:43,931
Ne t'en fais pas Ellie.
Je mènerai notre maison jusque-là.

279
00:33:48,443 --> 00:33:50,934
C'est amusant, n'est-ce pas ?

280
00:33:51,279 --> 00:33:54,897
Une fois là-bas vous aurez
le sentiment d'avoir été aidé.

281
00:33:55,325 --> 00:33:58,613
M.Fredricksen, si on devait se perdre

282
00:33:58,703 --> 00:34:01,069
faites le cri de l'explorateur sauvage.

283
00:34:04,125 --> 00:34:06,867
Attendez. Pourquoi on va
aux chutes du Paradis ?

284
00:34:06,962 --> 00:34:09,044
On va louer à un jeu.

285
00:34:09,130 --> 00:34:12,372
Ça s'appelle "Voyons
qui peut se taire le plus longtemps".

286
00:34:12,467 --> 00:34:15,300
Super ! Ma mère adore ce jeu !

287
00:35:17,657 --> 00:35:19,147
Satané machin !

288
00:35:20,994 --> 00:35:22,825
Allez Russell. Dépêche-toi.

289
00:35:22,912 --> 00:35:27,201
Je suis fatigué. Et l'ai mal au genou.

290
00:35:27,459 --> 00:35:28,824
Lequel ?

291
00:35:29,419 --> 00:35:33,879
J'ai mal au coude
et je dois aller aux toilettes.

292
00:35:33,965 --> 00:35:36,707
Je t'ai demandé
si tu avais envie il y a cinq minutes.

293
00:35:36,801 --> 00:35:40,009
Je n'avais pas envie à ce moment-là.

294
00:35:40,722 --> 00:35:46,433
Je ne veux plus marcher.
On peut s'arrêter ?

295
00:35:46,519 --> 00:35:49,636
Russell, si tu ne te dépêches pas
les tigres vont te dévorer.

296
00:35:49,731 --> 00:35:54,191
Il n'y a pas de tigres
en Amérique du Sud. Zoologie 101.

297
00:35:56,279 --> 00:35:59,487
Pour l'amour de Dieu !
Va dans le buisson !

298
00:35:59,574 --> 00:36:01,735
D'accord ! Tenez mes affaires.

299
00:36:03,953 --> 00:36:06,365
J'ai toujours voulu essayer ça.

300
00:36:10,210 --> 00:36:14,795
M.Fredricksen, je suis censé
creuser le trou avant ou après ?

301
00:36:15,757 --> 00:36:17,338
Je m'en fiche !

302
00:36:19,594 --> 00:36:21,255
C'est avant !

303
00:36:28,645 --> 00:36:30,306
Des traces ?

304
00:36:31,481 --> 00:36:32,687
Le dabou.

305
00:36:34,442 --> 00:36:38,230
Viens dabou. Sors de là.

306
00:36:39,406 --> 00:36:40,987
Dabou.

307
00:37:00,510 --> 00:37:03,547
Je t'ai ! N'aie pas peur petit dabou.

308
00:37:03,638 --> 00:37:08,302
Je suis un explorateur sauvage
donc je suis un ami de la nature.

309
00:37:08,893 --> 00:37:10,599
Tu en veux encore ?

310
00:37:13,022 --> 00:37:17,265
Salut mon beau.
Ne la mange pas toute. Allez, sors.

311
00:37:19,154 --> 00:37:23,818
Sors, allez. N'aie pas peur petit dabou.

312
00:37:24,534 --> 00:37:28,573
Gentil dabou.
Gentil petit dabou. Gentil...

313
00:37:29,581 --> 00:37:31,572
Géant dabou.

314
00:37:36,129 --> 00:37:39,462
- J'ai trouvé le dabou !
- Vraiment ?

315
00:37:39,549 --> 00:37:42,131
- Ils sont grands ?
- Oui, très grands.

316
00:37:42,635 --> 00:37:45,251
- Très colorés ?
- Oui, tout à fait !

317
00:37:45,764 --> 00:37:49,097
- Ils aiment le chocolat ?
- Oui... Le chocolat ?

318
00:37:52,270 --> 00:37:54,636
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est un dabou !

319
00:37:54,731 --> 00:37:56,767
Les dabous n'existent pas !

320
00:37:56,858 --> 00:37:59,975
- Mais un dabou mangeait vos... Ouah !
- Hé !

321
00:38:01,738 --> 00:38:03,729
Allez ! Va-t'en ! Allez !

322
00:38:14,667 --> 00:38:15,702
Attention Russell !

323
00:38:15,794 --> 00:38:19,707
Regardez M.Fredricksen.
Je crois qu'il m'aime.

324
00:38:20,215 --> 00:38:23,082
- Russell !
- Arrête ! Ça chatouille.

325
00:38:23,885 --> 00:38:26,297
Allez, va-t'en !

326
00:38:33,853 --> 00:38:38,438
Non, non ! Kevin !
Ça va. M.Fredricksen est gentil.

327
00:38:38,900 --> 00:38:41,733
- Kevin ?
- C'est le nom que je lui ai donné.

328
00:38:43,321 --> 00:38:47,064
Allez ! Ouste !
Va-t'en ! Hé ! C'est à moi !

329
00:38:52,080 --> 00:38:54,162
Ouste ! Déguerpis !

330
00:38:54,457 --> 00:38:56,197
Allez ! Va-t'en !

331
00:39:01,381 --> 00:39:02,871
On peut le garder ? S'il vous plaît ?

332
00:39:02,966 --> 00:39:06,879
Je le nourrirai, j'irai le promener
et je nettoierai sa cage.

333
00:39:06,970 --> 00:39:08,130
Non.

334
00:39:09,430 --> 00:39:13,469
"L'explorateur est l'ami de tous,
de la faune, de la flore et des taupes."

335
00:39:13,768 --> 00:39:16,259
- Ça ne rime pas.
- Ça rime.

336
00:39:17,105 --> 00:39:19,312
- Regardez. Kevin.
- Quoi ?

337
00:39:20,567 --> 00:39:23,434
Descends !
Tu n'as pas le droit d'être là !

338
00:39:25,947 --> 00:39:28,279
Descends tout de suite !

339
00:39:32,579 --> 00:39:34,615
Tu peux y croire Ellie ?

340
00:39:34,706 --> 00:39:35,786
Ellie ?

341
00:39:36,791 --> 00:39:39,533
Ellie ! Je peux garder l'oiseau ?

342
00:39:43,214 --> 00:39:45,000
Elle a dit de vous dire d'accepter.

343
00:39:45,091 --> 00:39:46,797
Mais j'ai refusé. Je t'ai dit non !

344
00:39:47,176 --> 00:39:48,291
N-O-N.

345
00:40:00,857 --> 00:40:02,518
Je sais que tu es là.

346
00:40:04,485 --> 00:40:08,273
Allez ! Ouste !
Va déranger quelqu'un d'autre.

347
00:40:08,364 --> 00:40:10,696
Hé ! Tout va bien ?

348
00:40:14,954 --> 00:40:16,319
Il y a quelqu'un ?

349
00:40:21,878 --> 00:40:24,415
Bonjour monsieur ! Quel soulagement !

350
00:40:24,505 --> 00:40:26,917
C'est bon de savoir
qu'il y a quelqu'un d'autre ici.

351
00:40:27,008 --> 00:40:28,794
Je vous flaire.

352
00:40:29,469 --> 00:40:32,552
Quoi ? Vous nous flairez ?

353
00:40:34,265 --> 00:40:35,971
Je vous flaire.

354
00:40:43,274 --> 00:40:44,354
Hé !

355
00:40:44,692 --> 00:40:46,853
Vous parliez à un rocher.

356
00:40:48,154 --> 00:40:49,985
Hé ! On dirait une tortue.

357
00:40:50,073 --> 00:40:53,110
Regardez celui-là ! On dirait un chien.

358
00:40:54,535 --> 00:40:56,571
- C'est un chien !
- Quoi ?

359
00:40:57,455 --> 00:41:00,538
Les chiens sont interdits
dans mon appartement.

360
00:41:02,168 --> 00:41:04,204
Hé ! J'aime les chiens.

361
00:41:04,295 --> 00:41:05,956
On a votre chien !

362
00:41:06,381 --> 00:41:08,417
Je me demande à qui il appartient.

363
00:41:08,508 --> 00:41:12,046
Assis mon beau.
Regardez, il obéit. Donne la patte.

364
00:41:13,554 --> 00:41:15,385
- Parle.
- Bonjour.

365
00:41:16,182 --> 00:41:18,594
Le chien a "Bonjour" ?

366
00:41:18,685 --> 00:41:19,845
Oh oui !

367
00:41:20,561 --> 00:41:24,304
Je m'appelle Doug. On vient
de se rencontrer et je vous aime déjà.

368
00:41:25,149 --> 00:41:28,437
Mon maître m'a fabriqué ce collier.
Mon maître est bon et intelligent

369
00:41:28,528 --> 00:41:32,191
et il m'a fabriqué ce collier
pour que je puisse parler. Écureuil !

370
00:41:33,908 --> 00:41:35,273
Mon maître est bon et intelligent.

371
00:41:35,368 --> 00:41:38,986
- C'est impossible.
- Faux. Mon maître est intelligent.

372
00:41:39,080 --> 00:41:41,787
- Super ! Qu'est-ce que c'est ?
- Voulez-vous...

373
00:41:42,250 --> 00:41:43,911
J'utilise ce collier...

374
00:41:44,669 --> 00:41:46,955
... pour parler.
J'aimerais que tu arrêtes.

375
00:41:47,046 --> 00:41:50,459
Russell, ne touche pas à ça !
Ça pourrait être radioactif !

376
00:41:50,550 --> 00:41:51,835
Je suis un grand traqueur.

377
00:41:51,926 --> 00:41:55,009
Ma meute m'a envoyé en mission
tout seul.

378
00:41:55,096 --> 00:41:56,176
Vous avez vu un oiseau ?

379
00:41:56,264 --> 00:41:58,505
J'en cherche un et je suis sa piste.

380
00:41:58,599 --> 00:42:01,181
Je suis un grand traqueur.
Je vous l'ai dit ?

381
00:42:02,270 --> 00:42:03,635
Hé ! C'est l'oiseau.

382
00:42:03,730 --> 00:42:06,642
Je ne l'avais jamais vu de si près
mais c'est bien lui.

383
00:42:06,733 --> 00:42:09,190
Je peux en faire mon prisonnier
et le conduire au camp ?

384
00:42:09,277 --> 00:42:13,270
Oui, et profites-en pour apprendre
à japper comme un vrai chien.

385
00:42:13,364 --> 00:42:15,025
Je sais japper.

386
00:42:15,116 --> 00:42:16,947
Et hurler.

387
00:42:20,997 --> 00:42:23,534
On peut le garder ? S'il vous plaît !

388
00:42:23,624 --> 00:42:26,832
- Non.
- Mais c'est un chien parlant !

389
00:42:26,919 --> 00:42:30,503
Ce n'est qu'une ruse stupide.
Il faut atteindre les chutes.

390
00:42:30,590 --> 00:42:32,000
Je t'en prie,

391
00:42:32,383 --> 00:42:34,624
sois mon prisonnier.
Sois mon prisonnier !

392
00:42:38,097 --> 00:42:40,588
Ici. J'ai trouvé la piste de l'oiseau !

393
00:42:40,683 --> 00:42:43,049
Un instant ! Qu'est-ce que c'est ?

394
00:42:43,394 --> 00:42:45,009
Du chocolat. Je flaire du chocolat.

395
00:42:45,104 --> 00:42:49,564
Des pruneaux et de l'adhésif à dentier.
C'est qui ?

396
00:42:50,068 --> 00:42:52,024
Notre maître ne sera pas content.

397
00:42:52,111 --> 00:42:55,774
Il faudrait lui dire que l'oiseau
a été volé, n'est-ce pas Alpha ?

398
00:42:56,949 --> 00:43:00,783
<i>Non. On aura bientôt retrouvé l'oiseau.</i>

399
00:43:01,329 --> 00:43:02,944
<i>Trouvez sa piste mes</i> compadres,

400
00:43:03,039 --> 00:43:04,870
<i>et vous serez aussi récompensés</i>

401
00:43:04,957 --> 00:43:07,664
<i>par notre maître pour votre bon travail.</i>

402
00:43:08,169 --> 00:43:11,411
Alpha, je crois
que ton collier est déréglé.

403
00:43:11,506 --> 00:43:12,746
Tu dois l'avoir cogné.

404
00:43:12,840 --> 00:43:15,126
Oui, ta voix sonne drôle !

405
00:43:18,679 --> 00:43:23,048
<i>Bêta ! Gamma !</i>
<i>Désirez-vous... Écureuil !</i>

406
00:43:25,061 --> 00:43:27,097
<i>Désirez-vous mettre au défi le rang</i>

407
00:43:27,188 --> 00:43:29,770
<i>qui m'a été donné</i>
<i>grâce à ma force et à ma ruse ?</i>

408
00:43:29,857 --> 00:43:33,645
Non, non. Mais Doug, oui.
Tu devrais le lui demander.

409
00:43:34,612 --> 00:43:39,527
Je me demande s'il a trouvé l'oiseau
au cours de sa mission spéciale.

410
00:43:39,617 --> 00:43:41,858
<i>Ne me parlez pas de Doug</i>
<i>en ce moment.</i>

411
00:43:42,036 --> 00:43:47,030
<i>Sa mission inutile le gardera occupé.</i>
<i>Très occupé.</i>

412
00:43:49,127 --> 00:43:52,164
<i>Vous n'êtes pas d'accord</i>
<i>avec ce que je dis ?</i>

413
00:43:52,255 --> 00:43:56,589
Oui, mais dès que notre maître
apprendra que tu as envoyé Doug seul

414
00:43:56,676 --> 00:43:58,792
aucun de nous n'aura de surprises.

415
00:43:58,886 --> 00:44:01,468
<i>Tu es sage mon loyal lieutenant.</i>

416
00:44:03,224 --> 00:44:05,840
<i>Alpha appelle Doug. Réponds Doug.</i>

417
00:44:06,185 --> 00:44:08,767
<i>Salut Alpha. Hé ! Ta voix sonne drôle.</i>

418
00:44:08,855 --> 00:44:11,938
<i>Je sais ! Tu as vu l'oiseau ?</i>

419
00:44:12,024 --> 00:44:14,766
<i>Oui. L'oiseau est mon prisonnier.</i>

420
00:44:14,861 --> 00:44:16,317
Bien sûr !

421
00:44:18,364 --> 00:44:20,104
<i>Impossible ! Où tu es ?</i>

422
00:44:20,199 --> 00:44:21,564
<i>Je suis ici avec l'oiseau.</i>

423
00:44:21,659 --> 00:44:24,401
<i>Je le ramènerai puis vous m'aimerez.</i>

424
00:44:24,495 --> 00:44:26,952
- <i>Je dois y aller.</i>
- <i>Doug, à qui tu parles ?</i>

425
00:44:27,039 --> 00:44:28,904
- <i>Non, attends !</i>
- Doug faisait quoi ?

426
00:44:29,000 --> 00:44:32,584
- Qu'est-ce qu'il fait avec ce petit facteur ?
- Où ils sont ?

427
00:44:35,006 --> 00:44:36,962
<i>Là. Allons-y.</i>

428
00:44:41,596 --> 00:44:44,303
Je t'en prie,
accepte d'être mon prisonnier.

429
00:44:44,390 --> 00:44:45,800
Doug, arrête de déranger Kevin !

430
00:44:45,892 --> 00:44:47,803
Cet homme a dit
que je pouvais prendre l'oiseau

431
00:44:49,103 --> 00:44:50,639
et j'aime cet homme
comme s'il était mon maître.

432
00:44:50,730 --> 00:44:51,765
Je ne suis pas ton maître !

433
00:44:51,856 --> 00:44:53,392
Je t'avertis encore l'oiseau.

434
00:44:53,482 --> 00:44:55,518
- Hé ! Arrête !
- Je vais te sauter dessus.

435
00:44:55,610 --> 00:44:57,851
Russell, à ce rythme-là
on n'atteindra pas les chutes.

436
00:44:57,945 --> 00:44:59,435
Viens ici l'oiseau.

437
00:45:07,288 --> 00:45:09,199
Je ne suis
le maître de personne, compris ?

438
00:45:09,290 --> 00:45:11,702
Je ne veux pas de toi, ni de toi !

439
00:45:11,792 --> 00:45:13,077
Et je suis pris avec toi !

440
00:45:13,169 --> 00:45:15,876
Si vous êtes encore là
quand j'aurai compté jusqu'à trois...

441
00:45:15,963 --> 00:45:18,454
Une balle ! Youpi ! Une balle !

442
00:45:18,841 --> 00:45:21,958
Une balle ? Oui ? Tu la veux ?

443
00:45:22,678 --> 00:45:23,918
Hein ? Oui ? Oui ?

444
00:45:24,013 --> 00:45:26,049
Oui, le la veux ! Je veux la balle.

445
00:45:26,140 --> 00:45:27,596
Va la chercher !

446
00:45:27,683 --> 00:45:29,548
Je vais la trouver et je la rapporterai !

447
00:45:29,644 --> 00:45:31,134
Vite Russell. Donne-moi du chocolat.

448
00:45:31,229 --> 00:45:33,311
- Pourquoi ?
- Donne-m'en !

449
00:45:33,773 --> 00:45:35,138
Oiseau. Oiseau !

450
00:45:37,485 --> 00:45:39,316
Allez Russell.

451
00:45:39,654 --> 00:45:42,020
Attendez M.Fredricksen.

452
00:45:47,245 --> 00:45:48,951
Qu'est-ce qu'on fait ?

453
00:45:53,751 --> 00:45:58,165
On est plutôt loin.
Kevin va s'ennuyer de moi.

454
00:46:03,678 --> 00:46:05,794
Je crois que ça a fonctionné.

455
00:46:07,682 --> 00:46:09,047
Bonjour maître.

456
00:46:09,892 --> 00:46:11,223
Bonjour.

457
00:46:36,669 --> 00:46:39,911
Merci de nous garder au sec Ellie.

458
00:46:40,006 --> 00:46:41,871
Lequel est pour l'entrée ?

459
00:46:43,551 --> 00:46:44,757
Bon sang !

460
00:46:44,844 --> 00:46:48,553
C'est la troisième étape
ou la cinquième ?

461
00:46:50,850 --> 00:46:52,090
Voilà.

462
00:46:56,063 --> 00:46:58,395
Fini ! C'est pour vous.

463
00:47:05,906 --> 00:47:07,737
Les tentes c'est difficile.

464
00:47:08,242 --> 00:47:13,202
Mais tu n'es pas un super explorateur
avec GPM et badges ?

465
00:47:13,914 --> 00:47:17,998
Oui, mais je peux vous dire un secret ?

466
00:47:18,586 --> 00:47:21,419
- Non.
- D'accord. Voilà.

467
00:47:22,006 --> 00:47:25,464
Je n'ai lamais monté de tente.
Je l'ai dit.

468
00:47:26,052 --> 00:47:28,168
Tu n'as jamais fait de camping ?

469
00:47:28,262 --> 00:47:30,719
Jamais à l'extérieur.

470
00:47:31,223 --> 00:47:34,636
Pourquoi tu n'as pas demandé
à ton père de te le montrer ?

471
00:47:35,102 --> 00:47:37,889
Je pense qu'il ne veut pas parler
de ce genre de truc.

472
00:47:37,980 --> 00:47:40,642
Tu devrais le lui demander.
Il pourrait te surprendre.

473
00:47:40,733 --> 00:47:43,019
Il est souvent absent.
Je ne le vois pas souvent.

474
00:47:43,110 --> 00:47:44,771
Il doit parfois être à la maison.

475
00:47:44,862 --> 00:47:49,071
Je l'appelle mais Phyllis m'a dit
que je le dérangeais trop souvent.

476
00:47:49,158 --> 00:47:52,616
Phyllis ? Tu appelles ta mère
par son prénom ?

477
00:47:53,079 --> 00:47:54,865
Phyllis n'est pas ma mère.

478
00:48:05,341 --> 00:48:09,380
Mais il a promis de venir
à la cérémonie des Explorateurs

479
00:48:09,470 --> 00:48:12,633
pour épingler mon badge
d'assistance aux personnes âgées.

480
00:48:13,599 --> 00:48:16,511
Il pourra me parler des tentes
à ce moment-là, non ?

481
00:48:23,067 --> 00:48:25,683
Pourquoi tu ne vas pas dormir ?

482
00:48:25,986 --> 00:48:29,604
Il ne faut pas réveiller
notre cirque ambulant.

483
00:48:31,659 --> 00:48:33,149
M.Fredricksen ?

484
00:48:33,244 --> 00:48:36,111
Doug dit qu'il veut faire 
son prisonnier de Kevin.

485
00:48:36,997 --> 00:48:38,953
Il faut le protéger.

486
00:48:41,168 --> 00:48:43,204
Kevin peut nous accompagner ?

487
00:48:44,839 --> 00:48:46,750
D'accord, il peut venir.

488
00:48:47,425 --> 00:48:49,711
Vous promettez
de ne pas l'abandonner ?

489
00:48:50,052 --> 00:48:52,338
- Oui.
- Croix de bois, croix de fer ?

490
00:49:00,729 --> 00:49:02,560
Croix de bois, croix de fer.

491
00:49:07,820 --> 00:49:10,311
Dans quoi je me suis embarqué Ellie ?

492
00:49:33,512 --> 00:49:35,252
Bonjour chérie.

493
00:49:37,433 --> 00:49:39,014
Il faut y aller.

494
00:49:41,729 --> 00:49:43,060
L'oiseau est parti.

495
00:49:43,147 --> 00:49:46,731
Russell ne s'en apercevra
peut-être pas. Debout tout le monde !

496
00:49:47,568 --> 00:49:51,982
Où est Kevin ? Il s'est éloigné !
Kevin ! Doug, trouve Kevin !

497
00:49:52,072 --> 00:49:55,940
Trouve l'oiseau ! Par là !

498
00:49:56,035 --> 00:49:57,900
Regardez. Il est là !

499
00:50:00,331 --> 00:50:01,491
Là !

500
00:50:01,874 --> 00:50:05,492
Hé ! C'est ma nourriture !
Descends de mon toit !

501
00:50:05,586 --> 00:50:07,497
Oui, descends de son...

502
00:50:12,426 --> 00:50:13,506
Qu'est-ce qu'il fait ?

503
00:50:13,594 --> 00:50:16,051
L'oiseau appelle ses petits.

504
00:50:17,181 --> 00:50:18,637
Ses petits.

505
00:50:20,017 --> 00:50:21,632
Kevin est une femelle ?

506
00:50:23,938 --> 00:50:26,975
Sa maison est là-bas
dans ces labyrinthes rocailleux.

507
00:50:27,775 --> 00:50:31,393
Elle a rassemblé de la nourriture
pour ses petits et elle doit leur apporter.

508
00:50:31,487 --> 00:50:34,274
Quoi ? Kevin va partir ?

509
00:50:36,867 --> 00:50:39,358
Mais vous avez promis de la protéger.

510
00:50:39,453 --> 00:50:42,695
Ses petits ont besoin d'elle.
Il faut s'assurer qu'elle les retrouve !

511
00:50:42,790 --> 00:50:45,873
Désolé Russell.
On a déjà perdu assez de temps.

512
00:50:47,336 --> 00:50:48,451
Oui.

513
00:50:56,136 --> 00:50:58,843
C'était son chocolat préféré.

514
00:50:59,473 --> 00:51:03,512
Comme vous l'avez repoussée
il y en a plus pour vous.

515
00:51:06,313 --> 00:51:07,473
Kevin ?

516
00:51:26,166 --> 00:51:29,078
<i>Où est l'oiseau ?</i>
<i>Tu as dit que tu l'avais.</i>

517
00:51:29,169 --> 00:51:30,375
Oh oui ! Oh oui !

518
00:51:30,462 --> 00:51:33,499
J'ai dit ça alors je peux comprendre
que c'est ce que tu crois.

519
00:51:33,591 --> 00:51:36,628
- <i>Où il est ?</i>
- Demain.

520
00:51:36,719 --> 00:51:40,678
Reviens demain et j'aurai l'oiseau. Oui.

521
00:51:41,890 --> 00:51:45,553
<i>Tu l'as perdu !</i>
<i>Pourquoi je ne suis pas surpris ?</i>

522
00:51:46,103 --> 00:51:49,311
<i>Au moins</i>
<i>tu nous as menés au petit facteur</i>

523
00:51:49,398 --> 00:51:51,935
<i>et à celui qui sent les pruneaux</i>.

524
00:51:53,611 --> 00:51:56,102
<i>Notre maître sera heureux</i>
<i>d'apprendre qu'on les a trouvés</i>

525
00:51:56,196 --> 00:51:59,108
<i>et il les interrogera. Venez !</i>

526
00:51:59,199 --> 00:52:02,737
Un instant. On ne part pas avec vous !
On va aux chutes !

527
00:52:05,205 --> 00:52:06,945
Éloignez-vous !

528
00:52:10,169 --> 00:52:11,500
Lâchez-moi !

529
00:53:05,849 --> 00:53:06,929
Couché !

530
00:53:15,150 --> 00:53:17,766
Vous êtes venus ici avec ça ?

531
00:53:18,237 --> 00:53:19,477
Oui.

532
00:53:20,280 --> 00:53:24,114
Dans une maison ?
Une maison volante ?

533
00:53:32,626 --> 00:53:35,493
C'est la chose la plus étrange
que j'aie jamais vue.

534
00:53:36,004 --> 00:53:38,711
Vous ne cherchez pas mon oiseau,
n'est-ce pas ?

535
00:53:38,966 --> 00:53:41,503
Mais si vous avez besoin
d'une tasse de sucre

536
00:53:41,593 --> 00:53:43,834
je serai heureux de vous en prêter.

537
00:53:47,224 --> 00:53:49,806
C'est un malentendu.

538
00:53:50,269 --> 00:53:52,351
Mes chiens ont commis une erreur.

539
00:53:52,688 --> 00:53:55,054
Un instant. Vous êtes Charles Muntz ?

540
00:53:55,149 --> 00:53:57,811
Eh bien oui.

541
00:53:57,901 --> 00:54:00,017
Le Charles Muntz ?

542
00:54:00,404 --> 00:54:02,315
"Explorons l'inexploré !"

543
00:54:02,406 --> 00:54:05,944
C'est vraiment lui !
C'est Charles Muntz !

544
00:54:06,243 --> 00:54:09,576
- Vraiment ? Qui est Charles Muntz ?
- Lui !

545
00:54:09,663 --> 00:54:11,528
- Oui ! C'est lui.
- Je suis Carl Fredricksen.

546
00:54:11,623 --> 00:54:14,410
Ma femme et moi on était
vos plus grands admirateurs.

547
00:54:14,501 --> 00:54:17,117
Eh bien vous êtes un homme de goût.

548
00:54:18,672 --> 00:54:21,129
Vous devez être fatigués.
Vous avez faim ?

549
00:54:22,134 --> 00:54:23,419
Attention tout le monde !

550
00:54:23,510 --> 00:54:27,378
Ces gens ne sont plus des intrus !
Ce sont nos invités.

551
00:54:29,600 --> 00:54:31,932
Suivez-moi.
Je vous aime temporairement.

552
00:54:32,019 --> 00:54:34,180
Vous sentez vraiment les pruneaux.

553
00:54:36,523 --> 00:54:37,638
Je ne vous mordrai pas.

554
00:54:37,733 --> 00:54:40,190
Le petit facteur sent le chocolat.

555
00:54:41,445 --> 00:54:43,606
Excusez mes chiens.

556
00:54:43,697 --> 00:54:46,689
- J'espère qu'ils n'ont pas été rudes.
- Non.

557
00:54:46,784 --> 00:54:50,242
Amarrez votre dirigeable
à côté du mien.

558
00:54:55,876 --> 00:54:59,460
On va monter
dans <i>l'Esprit d'aventure</i> ?

559
00:55:00,839 --> 00:55:02,420
Vous aimeriez ça ?

560
00:55:02,508 --> 00:55:03,873
Si j'aimerais ça ?

561
00:55:05,886 --> 00:55:07,751
Attendez M.Muntz.

562
00:55:08,597 --> 00:55:10,133
Bon sang !

563
00:55:10,474 --> 00:55:12,465
- Pas toi.
- Qu'est-ce qu'on fait avec Doug ?

564
00:55:12,559 --> 00:55:16,347
<i>Il a perdu l'oiseau.</i>
<i>Qu'il enfile l'entonnoir de la honte.</i>

565
00:55:21,318 --> 00:55:23,650
Je n'aime pas l'entonnoir de la honte.

566
00:55:25,072 --> 00:55:29,281
La majeure partie
de ma collection est dans des musées

567
00:55:29,368 --> 00:55:33,281
à New York, à Munich et à Londres
mais j'ai gardé le meilleur avec moi.

568
00:55:33,497 --> 00:55:36,330
C'est vrai ! Regardez ça !

569
00:55:36,416 --> 00:55:38,907
Oui, l'Arsinoitherium.

570
00:55:39,002 --> 00:55:41,664
La bête m'a attaqué
pendant que je me brossais les dents.

571
00:55:41,755 --> 00:55:44,542
J'ai utilisé mon rasoir pour la tuer.

572
00:55:44,633 --> 00:55:46,339
Surprends-moi.

573
00:55:46,426 --> 00:55:48,838
La seule façon
de la faire sortir de l'Éthiopie

574
00:55:48,929 --> 00:55:51,887
c'était de déclarer
que c'était du matériel dentaire.

575
00:55:52,307 --> 00:55:55,674
Mon Dieu !
La tortue léopard géante de Somalie !

576
00:55:55,769 --> 00:55:58,636
Vous l'avez reconnue.
Je suis impressionné.

577
00:55:58,981 --> 00:56:01,017
C'est une histoire intéressante.

578
00:56:01,441 --> 00:56:03,147
Excellent choix.

579
00:56:03,235 --> 00:56:07,023
Je l'ai trouvée
lors d'un safari avec Roosevelt.

580
00:56:07,114 --> 00:56:10,982
Lui et moi on avait l'habitude
de jouer au rami le soir

581
00:56:11,076 --> 00:56:12,862
et il trichait tout le temps !

582
00:56:12,953 --> 00:56:15,239
Il était horrible.

583
00:56:15,873 --> 00:56:18,489
<i>Maître, le dîner est prêt.</i>

584
00:56:18,834 --> 00:56:20,950
Seigneur. Le traducteur est déréglé.

585
00:56:21,044 --> 00:56:25,629
Le fil s'est encore débranché.
Tiens mon gros.

586
00:56:25,716 --> 00:56:27,081
Merci maître.

587
00:56:27,175 --> 00:56:29,382
Je préférais son autre voix.

588
00:56:30,637 --> 00:56:33,879
Le dîner est servi. Par ici.

589
00:56:35,017 --> 00:56:38,180
Comment ça se passe aux États-Unis ?

590
00:56:38,270 --> 00:56:40,886
J'ai été tenté de rentrer
à quelques reprises

591
00:56:41,732 --> 00:56:44,348
mais le n'ai pas terminé mon travail ici.

592
00:56:44,443 --> 00:56:47,401
Je vous en prie.
J'espère que vous avez faim

593
00:56:47,487 --> 00:56:51,821
parce que Epsilon est le meilleur chef
que j'aie jamais eu.

594
00:56:57,205 --> 00:56:59,571
Epsilon, tu t'es encore surpassé !

595
00:56:59,666 --> 00:57:00,746
Oui !

596
00:57:02,336 --> 00:57:04,327
Hé ! Hé !

597
00:57:05,172 --> 00:57:07,754
Mon Ellie aurait adoré ça.

598
00:57:07,841 --> 00:57:10,298
C'est vous qui lui avez inspiré son rêve

599
00:57:10,385 --> 00:57:13,047
de venir ici
et de vivre aux chutes du Paradis.

600
00:57:13,138 --> 00:57:15,675
Je suis honoré. Et vous avez réussi.

601
00:57:15,766 --> 00:57:18,223
Vous êtes sûr
qu'on ne vous dérange pas ?

602
00:57:18,310 --> 00:57:22,349
Non, ça me fait plaisir
d'avoir des invités. C'est une surprise.

603
00:57:22,439 --> 00:57:23,849
- Une surprise ! Où ?
- Surprise !

604
00:57:23,941 --> 00:57:26,933
Non, non. Silence ! Du calme.

605
00:57:27,027 --> 00:57:28,483
- Je veux une surprise !
- Hé !

606
00:57:28,570 --> 00:57:30,151
Je n'aurais pas dû utiliser ce mot.

607
00:57:30,238 --> 00:57:32,945
Avoir des invités c'est merveilleux.

608
00:57:33,033 --> 00:57:36,946
Souvent, c'est des voleurs qui veulent
me prendre ce qui me revient de droit.

609
00:57:37,037 --> 00:57:38,026
Non !

610
00:57:40,624 --> 00:57:43,957
Ils me traitent de fraudeur ces...

611
00:57:45,671 --> 00:57:49,584
Mais quand l'aurai rapporté cette bête
je serai blanchi.

612
00:57:50,509 --> 00:57:52,591
Il est magnifique, n'est-ce pas ?

613
00:57:55,138 --> 00:57:57,800
J'ai passé ma vie à le chercher.

614
00:57:59,768 --> 00:58:03,602
Des fois je ne le vois pas
pendant des années.

615
00:58:04,564 --> 00:58:09,183
J'ai essayé de le faire sortir
du labyrinthe mortel où il vit.

616
00:58:09,987 --> 00:58:12,069
On ne peut pas le suivre là-dedans.

617
00:58:12,155 --> 00:58:14,942
Une fois à l'intérieur
on ne peut pas en sortir.

618
00:58:15,033 --> 00:58:16,944
J'y ai perdu tant de chiens.

619
00:58:19,621 --> 00:58:24,115
Des bandits viennent ici
et croient que l'oiseau leur appartient.

620
00:58:24,793 --> 00:58:29,878
Mais ils se rendent vite compte
que cette montagne est dangereuse.

621
00:58:32,592 --> 00:58:34,708
Hé ! On dirait Kevin.

622
00:58:36,763 --> 00:58:39,550
- Kevin ?
- Oui, mon nouvel oiseau géant.

623
00:58:39,641 --> 00:58:41,723
Je l'ai entraîné à nous suivre.

624
00:58:41,810 --> 00:58:45,018
À vous suivre ?
C'est impossible. Comment ?

625
00:58:45,480 --> 00:58:47,937
- Elle aime le chocolat.
- Le chocolat ?

626
00:58:48,358 --> 00:58:52,146
Oui. Je lui ai donné du chocolat.
Elle en raffole.

627
00:58:52,237 --> 00:58:54,319
Mais elle est partie.

628
00:59:01,788 --> 00:59:06,373
Vous savez Carl,
ces gens qui passent dans le coin

629
00:59:06,460 --> 00:59:09,076
ont tous une bonne histoire.

630
00:59:11,798 --> 00:59:14,005
Un arpenteur qui fait une carte.

631
00:59:15,844 --> 00:59:18,210
Un botaniste qui catalogue des plantes.

632
00:59:21,266 --> 00:59:26,932
Un vieil homme qui mène sa maison
aux chutes du Paradis.

633
00:59:33,487 --> 00:59:37,571
C'est la meilleure. J'ai hâte de voir
comment elle se terminera.

634
00:59:47,209 --> 00:59:50,827
Ça a été une soirée merveilleuse
mais il faut y aller.

635
00:59:50,921 --> 00:59:52,252
Vous ne partirez pas.

636
00:59:52,339 --> 00:59:55,957
On ne veut pas abuser
de votre hospitalité.

637
00:59:56,051 --> 00:59:59,259
- Viens Russell.
- Mais je n'ai pas eu de dessert.

638
00:59:59,346 --> 01:00:02,304
Le garçon a raison.
Vous n'avez pas eu de dessert.

639
01:00:02,599 --> 01:00:07,013
Epsilon fait
d'excellentes cerises Jubilé.

640
01:00:08,188 --> 01:00:11,271
Vous devez rester. J'insiste.

641
01:00:11,942 --> 01:00:14,274
On a beaucoup de choses à se dire.

642
01:00:18,615 --> 01:00:19,775
Kevin ?

643
01:00:27,541 --> 01:00:28,872
Il est là.

644
01:00:31,086 --> 01:00:32,417
Attrapez-les !

645
01:00:34,881 --> 01:00:37,247
- Dépêche-toi !
- Je me dépêche !

646
01:00:37,968 --> 01:00:39,674
Ils arrivent !

647
01:00:41,763 --> 01:00:44,379
Maître, par ici.

648
01:00:59,865 --> 01:01:02,151
Vers la lumière maître !

649
01:01:31,062 --> 01:01:32,427
Russell !

650
01:01:36,860 --> 01:01:38,316
Reculez !

651
01:01:41,072 --> 01:01:44,860
Continuez maître !
Je vais arrêter les chiens !

652
01:01:46,119 --> 01:01:47,734
Arrêtez chiens !

653
01:02:16,066 --> 01:02:17,181
À l'aide !

654
01:02:17,734 --> 01:02:19,019
À l'aide !

655
01:02:19,486 --> 01:02:20,692
À l'aide !

656
01:02:25,492 --> 01:02:27,232
Donne-moi la main !

657
01:02:38,588 --> 01:02:40,328
Accroche-toi à Kevin !

658
01:03:11,871 --> 01:03:13,281
Kevin.

659
01:03:37,022 --> 01:03:40,890
Oh non ! Kevin. Reste couchée.

660
01:03:41,860 --> 01:03:46,229
Elle est grièvement blessée.
On peut l'aider à rentrer chez elle ?

661
01:03:57,167 --> 01:03:59,749
D'accord mais il faut se dépêcher.

662
01:04:06,384 --> 01:04:07,840
Vous les avez perdus ?

663
01:04:07,927 --> 01:04:09,133
Non, c'était Doug.

664
01:04:09,220 --> 01:04:12,553
Oui. Il est avec eux.
Il les a aidés à s'échapper !

665
01:04:15,310 --> 01:04:18,268
Un instant Doug.

666
01:04:24,486 --> 01:04:25,566
Tu vois quelque chose ?

667
01:04:25,653 --> 01:04:29,111
Non. Ma meute ne nous suit pas.
C'est des idiots.

668
01:04:29,407 --> 01:04:30,692
C'est insensé.

669
01:04:30,784 --> 01:04:34,368
Je rencontre mon héros d'enfance,
et il tente de nous tuer. Quelle blague !

670
01:04:34,454 --> 01:04:35,785
Je connais une blague.

671
01:04:35,872 --> 01:04:37,828
L'écureuil s'approche d'un arbre et dit 

672
01:04:37,916 --> 01:04:41,625
''J'ai oublié de cacher des glands
pour l'hiver et là je suis mort."

673
01:04:41,961 --> 01:04:44,543
C'est drôle parce que l'écureuil meurt.

674
01:04:48,093 --> 01:04:49,879
Attention Russell.

675
01:04:49,969 --> 01:04:51,550
Ça va Kevin ?

676
01:04:56,643 --> 01:04:58,884
Vous savez quoi M.Fredricksen ?

677
01:04:58,978 --> 01:05:01,811
La nature n'est pas
comme je me l'imaginais.

678
01:05:01,898 --> 01:05:03,559
Non ? Comment ça ?

679
01:05:03,900 --> 01:05:06,141
Elle est plutôt sauvage.

680
01:05:06,569 --> 01:05:10,482
Ce n'est pas
ce qui était écrit dans mon livre.

681
01:05:10,573 --> 01:05:11,904
Tu ferais mieux de t'y habituer.

682
01:05:11,991 --> 01:05:14,403
Mon père disait que c'était très facile.

683
01:05:14,494 --> 01:05:16,576
Il sait faire du camping

684
01:05:16,663 --> 01:05:19,746
et allumer des feux avec des cailloux,
des trucs de ce genre.

685
01:05:19,833 --> 01:05:23,075
Avant il venait à toutes
mes rencontres de hutte de sudation.

686
01:05:23,169 --> 01:05:26,502
Et après
on mangeait un cornet chez Fentons.

687
01:05:27,006 --> 01:05:29,748
Je prenais celui au chocolat
et mon père au caramel écossais.

688
01:05:29,843 --> 01:05:32,755
On s'assoyait sur le trottoir
devant la crémerie

689
01:05:32,846 --> 01:05:36,714
et je comptais les voitures bleues
et lui les rouges.

690
01:05:36,808 --> 01:05:40,346
Celui qui en comptait le plus gagnait.

691
01:05:43,106 --> 01:05:44,892
J'aime ce trottoir.

692
01:05:48,111 --> 01:05:50,022
Ça semble peut-être ennuyeux

693
01:05:50,530 --> 01:05:54,443
mais c'est des trucs ennuyeux
dont je me souviens le plus.

694
01:06:01,958 --> 01:06:03,789
Regardez ! C'est là !

695
01:06:04,502 --> 01:06:07,960
Hé ! Petit !
Attends Russell. Arrête de bouger.

696
01:06:18,516 --> 01:06:22,134
Regardez-moi cet oiseau.
Attends un peu gros poulet.

697
01:06:23,396 --> 01:06:26,854
C'est ça. Vas-y Kevin !
Va retrouver tes petits !

698
01:06:31,404 --> 01:06:33,235
Cours Kevin ! Cours !

699
01:06:36,117 --> 01:06:37,402
Oh non !

700
01:06:42,665 --> 01:06:44,906
Russell, donne-moi ton couteau !

701
01:06:46,878 --> 01:06:48,914
Éloignez-vous de mon oiseau !

702
01:07:15,198 --> 01:07:16,278
Non !

703
01:07:22,956 --> 01:07:24,241
Non !

704
01:07:30,630 --> 01:07:33,497
Faites attention.
Je veux la ramener en bonne santé.

705
01:07:35,301 --> 01:07:38,213
Laissez-la partir ! Arrêtez !

706
01:07:42,058 --> 01:07:43,923
Kevin !

707
01:07:57,657 --> 01:07:59,443
Vous avez abandonné Kevin.

708
01:08:02,287 --> 01:08:05,120
Vous l'avez abandonnée.

709
01:08:07,000 --> 01:08:12,586
Ce n'est pas mes affaires.
Je n'ai jamais voulu tout ça !

710
01:08:15,258 --> 01:08:18,000
Maître, tout va bien.

711
01:08:18,845 --> 01:08:20,710
Je ne suis pas ton maître !

712
01:08:21,431 --> 01:08:24,548
Si on ne t'avait pas rencontré
rien de tout ça ne serait arrivé !

713
01:08:24,642 --> 01:08:26,928
Mauvais chien ! Mauvais chien !

714
01:08:35,278 --> 01:08:37,360
Que tu m'aides ou non

715
01:08:37,864 --> 01:08:41,448
je vais aux chutes du Paradis
même si ça doit me tuer.

716
01:09:53,606 --> 01:09:57,440
Tenez. Je n'en veux plus.

717
01:13:37,955 --> 01:13:39,161
Russell ?

718
01:13:44,170 --> 01:13:45,205
Russell !

719
01:13:45,296 --> 01:13:48,788
Je vais aider Kevin même sans vous !

720
01:13:50,176 --> 01:13:52,167
Non Russell ! Non !

721
01:15:04,750 --> 01:15:05,865
Russell ?

722
01:15:08,254 --> 01:15:09,334
Doug !

723
01:15:09,547 --> 01:15:14,166
J'étais caché sous votre porche
parce que je vous aime. Je peux rester ?

724
01:15:14,260 --> 01:15:16,717
Si tu peux rester ?
Tu es mon chien, non ?

725
01:15:16,804 --> 01:15:18,135
Et le suis ton maître.

726
01:15:18,222 --> 01:15:19,428
Vous êtes mon maître ?

727
01:15:19,807 --> 01:15:21,138
Youpi !

728
01:15:21,225 --> 01:15:24,012
Bon chien Doug ! Tu es un bon chien !

729
01:15:49,837 --> 01:15:50,952
Oui !

730
01:15:52,965 --> 01:15:55,377
Ne t'en fais pas Kevin. Je sauverai...

731
01:16:03,726 --> 01:16:08,766
Dire qu'ils ne me croyaient pas.
Attends qu'ils te voient.

732
01:16:08,856 --> 01:16:10,062
Maître ?

733
01:16:10,524 --> 01:16:13,641
- Le petit facteur est de retour.
- Quoi ?

734
01:16:14,153 --> 01:16:15,609
Lâchez-moi.

735
01:16:17,615 --> 01:16:19,571
Où est ton vieil ami ?

736
01:16:21,327 --> 01:16:23,534
Ce n'est plus mon ami.

737
01:16:24,038 --> 01:16:27,496
Si tu es ici
Fredricksen ne doit pas être bien loin.

738
01:16:28,459 --> 01:16:30,666
Où vous cachez Kevin ?

739
01:16:31,837 --> 01:16:35,329
- Lâchez-moi !
- Tu peux crier petit facteur.

740
01:16:35,424 --> 01:16:37,836
Tes amis facteurs ne t'entendront pas.

741
01:16:38,511 --> 01:16:42,003
Je vais déchaîner
mes connaissances d'explorateur !

742
01:16:45,893 --> 01:16:47,508
Alpha, Fredricksen va revenir.

743
01:16:47,603 --> 01:16:51,221
Surveillez l'oiseau. Si vous voyez
le vieux vous savez quoi faire.

744
01:16:51,315 --> 01:16:54,648
Hé ! Où vous allez ?
Je n'en ai pas terminé avec vous !

745
01:16:54,735 --> 01:16:56,600
Content de t'avoir parlé.

746
01:17:01,534 --> 01:17:03,695
Où vous êtes Fredricksen ?

747
01:17:22,179 --> 01:17:23,544
Russell !

748
01:17:36,110 --> 01:17:38,817
- M.Fredricksen !
- Doug, dirige-la vers ici !

749
01:17:40,614 --> 01:17:43,105
Vous êtes revenu pour Kevin !
Allons la chercher !

750
01:17:43,200 --> 01:17:45,407
Je vais aller chercher Kevin.
Toi tu restes ici.

751
01:17:45,494 --> 01:17:46,654
Mais je veux vous aider.

752
01:17:46,745 --> 01:17:47,780
Je ne veux pas de ton aide.

753
01:17:48,164 --> 01:17:49,904
Je veux que tu sois en sécurité.

754
01:17:57,047 --> 01:17:59,413
Comment passer devant ces chiens ?

755
01:17:59,800 --> 01:18:01,131
Là !

756
01:18:11,604 --> 01:18:12,764
Kevin.

757
01:18:13,939 --> 01:18:16,396
Ne t'en fais pas Kevin. On arrive.

758
01:18:16,942 --> 01:18:20,059
Ne laissez personne franchir ce seuil.

759
01:18:20,613 --> 01:18:23,150
Surveillez bien cet oiseau mes laquais.

760
01:18:24,033 --> 01:18:25,944
On fait quoi maintenant Doug ?

761
01:18:38,797 --> 01:18:40,628
Qui veut la balle ?

762
01:18:40,758 --> 01:18:43,670
- Moi ! Je la veux !
- Moi !

763
01:18:43,969 --> 01:18:45,334
- Je veux la balle.
- Donnez-la-moi !

764
01:18:45,429 --> 01:18:46,714
Allez la chercher !

765
01:18:46,805 --> 01:18:50,673
Je vais l'attraper !

766
01:18:50,768 --> 01:18:52,224
Je l'ai !

767
01:18:57,483 --> 01:19:00,395
Désolé Kevin.
On va te faire sortir de là.

768
01:19:00,486 --> 01:19:03,478
- Maître ! Il est parti ! Le vieux !
- Il est ici !

769
01:19:03,572 --> 01:19:05,813
- Il a l'oiseau !
- L'oiseau est parti !

770
01:19:05,908 --> 01:19:07,899
Du calme. Un à la fois !

771
01:19:11,413 --> 01:19:14,746
Je veux vous aider !

772
01:19:24,843 --> 01:19:26,299
- Dans le couloir D.
- Non, dans le C.

773
01:19:26,387 --> 01:19:27,843
C'est le vieux !

774
01:19:28,222 --> 01:19:31,259
Quelqu'un sait où ils sont ?

775
01:19:46,782 --> 01:19:49,068
Chef gris ? Attaquez la maison.

776
01:19:55,791 --> 01:19:57,076
Ici Chef gris, au poste.

777
01:19:57,167 --> 01:19:58,247
Gris deux, au poste.

778
01:19:58,335 --> 01:19:59,871
Gris trois, au poste.

779
01:20:04,008 --> 01:20:05,498
La cible est en vue.

780
01:20:13,767 --> 01:20:15,348
Allez Kevin.

781
01:20:30,534 --> 01:20:31,569
Salut.

782
01:20:57,811 --> 01:21:01,395
Vous avez une dernière chose à dire ?
Allez, crachez le morceau !

783
01:21:04,943 --> 01:21:07,150
- Allez.
- Assez !

784
01:21:07,488 --> 01:21:12,232
Je ramènerai cet oiseau avec moi
mort ou vif !

785
01:21:38,519 --> 01:21:40,180
Allez Kevin.

786
01:21:59,456 --> 01:22:03,165
Je repenserai toujours avec plaisir
à ce que je vais te faire Doug.

787
01:22:10,801 --> 01:22:12,757
Il porte l'entonnoir de la honte !

788
01:22:12,845 --> 01:22:16,212
<i>Quoi ? Ne restez pas là ! Attaquez !</i>

789
01:22:19,351 --> 01:22:22,593
<i>Non, non ! Arrêtez de rire !</i>
<i>Ôtez-moi ce truc !</i>

790
01:22:22,688 --> 01:22:24,599
Chien, assis !

791
01:22:26,233 --> 01:22:27,439
Oui Alpha.

792
01:22:27,526 --> 01:22:30,142
Alpha ? Je ne suis pas Alpha. Il est...

793
01:22:33,198 --> 01:22:34,859
Je ne peux pas.

794
01:22:37,244 --> 01:22:38,700
- Russell !
- Hein ?

795
01:22:43,000 --> 01:22:45,491
Laissez M.Fredricksen tranquille !

796
01:23:02,227 --> 01:23:04,058
Hé ! Écureuil !

797
01:23:04,146 --> 01:23:07,604
- Écureuil ? Où ? Où ?
- Où est l'écureuil ?

798
01:23:11,445 --> 01:23:13,185
Je déteste les écureuils.

799
01:23:33,800 --> 01:23:34,880
Doug !

800
01:23:35,385 --> 01:23:36,591
Maître !

801
01:23:37,638 --> 01:23:40,971
Russell ! Par ici ! Allons-y !

802
01:23:45,812 --> 01:23:47,598
M.Fredricksen !

803
01:23:48,232 --> 01:23:49,847
Allez Kevin !

804
01:24:04,790 --> 01:24:05,905
Non !

805
01:24:20,764 --> 01:24:23,096
Russell ! Pousse-toi !

806
01:24:25,102 --> 01:24:27,218
Non ! Laissez-les tranquilles !

807
01:24:42,536 --> 01:24:46,700
Russell, accroche-toi à Kevin !
Ne la lâche pas !

808
01:24:48,792 --> 01:24:50,828
Kevin ! Du chocolat !

809
01:25:13,358 --> 01:25:15,019
C'était génial !

810
01:25:17,029 --> 01:25:21,443
Cesse de gigoter petit !
Doucement Russell.

811
01:25:23,702 --> 01:25:26,535
Je suis prêt
à ne pas être si haut dans les airs.

812
01:25:49,561 --> 01:25:52,268
Désolé pour votre maison
M.Fredricksen.

813
01:25:54,983 --> 01:25:57,190
Ce n'est qu'une maison.

814
01:26:05,744 --> 01:26:07,905
Regarde-toi. Tu es si doux.

815
01:26:12,125 --> 01:26:14,036
J'aimerais bien en garder un.

816
01:26:18,340 --> 01:26:20,877
Où est ma canne ? Elle était là.

817
01:26:28,600 --> 01:26:31,933
Vous pouvez les garder.
Je vous les offre en cadeau.

818
01:26:32,854 --> 01:26:34,390
Au revoir Kevin !

819
01:26:43,824 --> 01:26:45,109
Prêt ?

820
01:26:45,450 --> 01:26:46,781
Prêt.

821
01:26:57,587 --> 01:26:59,327
<i>Après avoir reçu ces badges,</i>

822
01:26:59,423 --> 01:27:04,087
<i>les explorateurs suivants deviendront</i>
<i>des explorateurs en chef.</i>

823
01:27:04,469 --> 01:27:08,303
<i>Badge d'alpinisme extrême.</i>
<i>Félicitations Jimmy.</i>

824
01:27:08,557 --> 01:27:13,017
<i>Défense contre les animaux sauvages.</i>
<i>Bravo Brandon.</i>

825
01:27:13,478 --> 01:27:15,810
<i>Badge d'assistance</i>
<i>aux personnes âgées.</i>

826
01:27:16,982 --> 01:27:19,769
Russell, il y a quelqu'un...

827
01:27:22,446 --> 01:27:25,529
Excusez-moi. Pardon.
Laissez passer un vieil homme.

828
01:27:28,368 --> 01:27:29,858
Je suis là pour lui.

829
01:27:30,078 --> 01:27:32,319
Félicitations Russell. Monsieur.

830
01:27:35,500 --> 01:27:38,583
Russell, pour avoir aidé
une personne âgée

831
01:27:39,004 --> 01:27:43,247
et pour avoir accompli
plus que ton devoir

832
01:27:44,176 --> 01:27:48,510
je t'offre la plus grande distinction
que je connaisse.

833
01:27:50,891 --> 01:27:52,631
Le badge d'Ellie.

834
01:27:55,645 --> 01:27:56,680
Ouah !

835
01:28:01,443 --> 01:28:06,028
<i>Je crois que c'était tout le monde.</i>
<i>Faisons le cri de l'explorateur</i>

836
01:28:06,364 --> 01:28:09,856
<i>pour accueillir nos nouveaux</i>
<i>explorateurs sauvages en chef.</i>

837
01:28:10,118 --> 01:28:11,483
<i>Vous êtes prêts ?</i>

838
01:28:19,878 --> 01:28:21,618
- Une bleue.
- Une rouge.

839
01:28:22,297 --> 01:28:24,037
- Une bleue.
- Une grise.

840
01:28:25,050 --> 01:28:27,211
- Une rouge.
- C'est une bicyclette.

841
01:28:27,469 --> 01:28:29,130
Elle est rouge, non ?

842
01:28:29,221 --> 01:28:31,086
M.Fredricksen, vous trichez.

843
01:28:31,306 --> 01:28:33,046
Non. Une rouge.

844
01:28:33,141 --> 01:28:34,972
C'est une borne-fontaine.

845
01:28:37,062 --> 01:28:39,394
Je crois qu'il me faut
de nouvelles lunettes.

846
01:28:39,481 --> 01:28:41,096
Une autre bleue.

