1
00:00:28,674 --> 00:00:33,236
LA FUGUE

2
00:00:59,538 --> 00:01:02,234
<i>Bip ! Ah ces répondeurs à la con !</i>

3
00:01:02,474 --> 00:01:04,339
<i>Ici Nick,
j'ai un boulot pour toi.</i>

4
00:01:04,543 --> 00:01:07,535
<i>Il me faut un vrai privé,
pas un ordinateur.</i>

5
00:01:07,779 --> 00:01:09,576
<i>Cliente : Arlène Iverson.</i>

6
00:01:15,253 --> 00:01:18,120
<i>1536 Sunset Plaza.</i>

7
00:01:25,097 --> 00:01:26,928
<i>Sa fille a fugué.</i>

8
00:01:27,165 --> 00:01:30,657
<i>La mère est une vieille amie.
Ex-actrice.</i>

9
00:01:31,770 --> 00:01:35,831
<i>Si tu acceptes, passe au bureau
je te filerai la fiche.</i>

10
00:02:50,182 --> 00:02:51,479
Où est ma bourgeoise ?

11
00:02:51,717 --> 00:02:55,209
Dans le bureau.
Attention, c'est de l'ivoire.

12
00:02:57,022 --> 00:02:58,011
Bien bloqué !

13
00:02:59,591 --> 00:03:03,789
C'est trop tard M.Ibanez,
depuis lundi.

14
00:03:08,934 --> 00:03:12,461
Écoutez, oublions tout,
passé, présent, avenir.

15
00:03:12,871 --> 00:03:14,361
Je regrette.

16
00:03:18,176 --> 00:03:20,701
Qu'est-ce que tu fais
dans les quartiers chics ?

17
00:03:20,946 --> 00:03:24,677
J'ai du beau linge à voir.

18
00:03:25,050 --> 00:03:27,314
Parce que tu en connais ?

19
00:03:27,586 --> 00:03:29,486
Une fleur que me fait Nick.

20
00:03:31,256 --> 00:03:34,282
Tu as repensé à entrer
dans son agence ?

21
00:03:35,627 --> 00:03:37,219
Ce n'est pas une agence,

22
00:03:37,395 --> 00:03:39,363
c'est du renseignement à la chaîne,

23
00:03:39,531 --> 00:03:41,795
je serai dingue au bout de huit jours.

24
00:03:42,701 --> 00:03:43,963
Tu me files du fric ?

25
00:03:44,202 --> 00:03:44,964
Sers-toi.

26
00:03:45,771 --> 00:03:47,636
Tu rentres tard ce soir ?

27
00:03:49,341 --> 00:03:51,400
Je n'en sais rien. Pourquoi ?

28
00:03:53,044 --> 00:03:56,411
<i>Charles et moi on va voir
Ma nuit chez Maud.</i>

29
00:03:57,315 --> 00:03:58,209
Tu veux venir ?

30
00:03:58,850 --> 00:04:00,340
Non.

31
00:04:00,685 --> 00:04:04,678
J'ai déjà vu un Rohmer,
c'est mortel.

32
00:04:08,226 --> 00:04:09,352
Je peux ?

33
00:04:09,594 --> 00:04:11,391
Non. Elle l'achète ?

34
00:04:11,997 --> 00:04:14,090
Elle veut le voir chez elle.

35
00:04:22,874 --> 00:04:25,707
Je vous reprends quand
au bowling ?

36
00:04:26,111 --> 00:04:29,342
C'est animal
votre passion des sports virils.

37
00:04:29,881 --> 00:04:31,906
Vous êtes de ces détectives

38
00:04:32,184 --> 00:04:37,986
que rien n'arrête, pots-de-vin,
tabassage, belle femme ?

39
00:04:38,190 --> 00:04:41,182
Ça c'était bon
pour les privés non-syndiqués.

40
00:04:43,128 --> 00:04:44,686
Ma fille Delly...

41
00:04:44,930 --> 00:04:49,526
Dalilah, mon mari
produisait des films bibliques.

42
00:04:50,202 --> 00:04:51,396
Elle a fugué.

43
00:04:51,570 --> 00:04:52,559
Depuis quand ?

44
00:04:52,737 --> 00:04:53,704
15 jours.

45
00:04:53,872 --> 00:04:56,466
Elle découchait aussi,
au début je ne m'en suis pas fait.

46
00:04:58,210 --> 00:04:59,336
Elle a quel âge ?

47
00:05:01,479 --> 00:05:02,537
16 ans.

48
00:05:03,481 --> 00:05:06,609
Vous savez à quoi
elle occupe ses loisirs ?

49
00:05:07,452 --> 00:05:12,287
Oui, elle traîne avec des freaks,
elle fume de la marijuana

50
00:05:12,891 --> 00:05:14,256
et elle se fait sauter
comme de juste.

51
00:05:16,228 --> 00:05:19,459
Vous connaissez un des freaks
avec qui elle traîne ?

52
00:05:21,166 --> 00:05:22,224
Un certain Quentin.

53
00:05:23,168 --> 00:05:25,602
Je l'ai appelé, il m'a dit 
''Delly est partie, la paix !''

54
00:05:25,871 --> 00:05:27,862
et il a raccroché.

55
00:05:30,976 --> 00:05:32,910
Vous avez l'adresse de ce Quentin ?

56
00:05:36,781 --> 00:05:38,180
Je voudrais une photo de Delly,

57
00:05:38,450 --> 00:05:40,577
si possible pas au flash.

58
00:05:48,593 --> 00:05:51,790
C'est mon second mari,
Iverson-la-cloche.

59
00:05:52,464 --> 00:05:55,262
Je n'ai tiré de lui
qu'un nouveau nom

60
00:05:55,500 --> 00:05:57,832
mais j'avais plaqué le métier.

61
00:05:59,905 --> 00:06:01,702
Vous m'avez déjà vue jouer ?

62
00:06:08,179 --> 00:06:11,637
Je n'ai jamais été vedette,
la grosse vedette.

63
00:06:12,284 --> 00:06:14,047
On était beaucoup comme ça.

64
00:06:14,319 --> 00:06:18,722
Vous savez, les premières,
les idylles, pas grand talent

65
00:06:18,990 --> 00:06:22,050
mais j'ai mis le grappin
sur une huile, Irving Grastner.

66
00:06:24,996 --> 00:06:26,725
C'est que j'avais de beaux seins

67
00:06:27,365 --> 00:06:29,663
même si c'est moi qui le dis.

68
00:06:31,169 --> 00:06:33,797
Je dois beaucoup au silicone
maintenant

69
00:06:34,039 --> 00:06:37,372
mais quand ils étaient
à cueillir on n'était pas volé.

70
00:06:38,343 --> 00:06:39,640
Delly n'est pas mal non plus.

71
00:06:42,647 --> 00:06:44,945
Bon, bon, retrouvez-la.

72
00:06:46,217 --> 00:06:48,048
C'est 125 dollars par jour

73
00:06:48,320 --> 00:06:49,981
plus les frais.

74
00:06:54,559 --> 00:06:56,322
Il y a moins cher.

75
00:06:58,997 --> 00:07:00,225
Mais ce serait mieux ?

76
00:07:02,233 --> 00:07:02,995
Je vous engage.

77
00:07:05,837 --> 00:07:07,862
Quand on n'a plus le foot
reste la religion, non ?

78
00:07:08,707 --> 00:07:09,901
Ça ne te manque pas ?

79
00:07:10,175 --> 00:07:12,006
Non, pas du tout.

80
00:07:12,744 --> 00:07:16,612
Place ton fric là-dedans,
c'est plus sûr que la pierre

81
00:07:16,781 --> 00:07:18,749
surtout depuis que les Mexicains

82
00:07:19,017 --> 00:07:21,042
hurlent au pillage artistique.

83
00:07:22,120 --> 00:07:25,180
Je n'ose pas te dire
le prix de cette saloperie !

84
00:07:26,191 --> 00:07:27,988
Tu ne les aimes pas ?

85
00:07:28,360 --> 00:07:30,385
Je leur trouve
le rictus du butteur.

86
00:07:30,695 --> 00:07:31,589
La voilà.

87
00:07:32,063 --> 00:07:33,792
C'est la bande-Arlène.

88
00:07:34,065 --> 00:07:35,623
Elle aime les baraqués,
je le sais.

89
00:07:37,002 --> 00:07:39,266
Arlène et moi ça fait un bail.

90
00:07:41,706 --> 00:07:44,903
<i>Arlène Iverson, née Carson. 45 ans.</i>

91
00:07:45,143 --> 00:07:48,237
<i>Née à Scottsdale, Arizona,
le 3 octobre 1927.</i>

92
00:07:48,513 --> 00:07:51,573
<i>Père quincaillier.
Fait faillite en 33.</i>

93
00:07:51,816 --> 00:07:54,307
<i>Se suicide en 35.</i>

94
00:07:54,886 --> 00:07:56,911
<i>Elle fait ses études au lycée,</i>

95
00:07:57,155 --> 00:07:59,783
<i>les interrompt,
part pour Los Angeles en 44,</i>

96
00:08:00,058 --> 00:08:04,392
<i>prend des cours d'art dramatique,
décroche un contrat Universal en 46.</i>

97
00:08:04,629 --> 00:08:06,927
<i>Tourne huit films entre 46 et 49,</i>

98
00:08:07,165 --> 00:08:10,601
<i>des petits rôles.
Épouse Irving Grastner en 49</i>

99
00:08:10,835 --> 00:08:14,828
<i>qui l'impose comme vedette dans
trois films. Quitte le métier en 56.</i>

100
00:08:15,340 --> 00:08:17,274
<i>Une fille, Dalilah née en 57.</i>

101
00:08:17,542 --> 00:08:20,602
<i>Procédure de divorce en 62.
Motif : cruauté mentale.</i>

102
00:08:20,845 --> 00:08:25,248
<i>Grastner contre-attaque,
pour adultère. Met en cause Iverson.</i>

103
00:08:25,483 --> 00:08:27,849
<i>Elle obtient le divorce</i>

104
00:08:28,119 --> 00:08:30,553
<i>et la garde de l'enfant
sans pension.</i>

105
00:08:30,789 --> 00:08:33,417
<i>Grastner fait une rente
à sa fille</i>

106
00:08:33,658 --> 00:08:37,651
<i>par des placements divers.
Usufruit : 30000 dollars par an.</i>

107
00:08:37,929 --> 00:08:40,625
<i>La cliente touchera cet usufruit</i>

108
00:08:40,865 --> 00:08:42,492
<i>tant qu'elle aura la garde.</i>

109
00:08:42,767 --> 00:08:45,497
<i>Grastner meurt en 64,
refuse tout legs</i>

110
00:08:45,770 --> 00:08:47,203
<i>à Arlène Iverson.</i>

111
00:08:47,472 --> 00:08:49,770
<i>Sa fille héritera
de tous ses biens à 25 ans.</i>

112
00:08:50,508 --> 00:08:52,840
<i>Fiche médicale :
seins en silicone.</i>

113
00:08:53,111 --> 00:08:56,103
<i>Hystérectomie en 69</i>

114
00:08:56,347 --> 00:08:58,577
<i>après extraction de fibromes.</i>

115
00:08:58,817 --> 00:09:01,513
<i>Accident de voiture en mai 70.</i>

116
00:09:01,786 --> 00:09:02,844
<i>Entre à l'hôpital</i>

117
00:09:03,121 --> 00:09:06,522
<i>après une violente agression</i>

118
00:09:06,791 --> 00:09:08,190
<i>au moment de sa séparation</i>

119
00:09:08,460 --> 00:09:10,052
<i>avec Iverson.</i>

120
00:11:01,139 --> 00:11:02,766
Il y a quelqu'un ?

121
00:11:04,075 --> 00:11:05,633
Oui, en haut.

122
00:11:10,582 --> 00:11:12,015
Viens regarder ça en bas,

123
00:11:12,283 --> 00:11:13,773
tu te crèves les yeux.

124
00:11:18,256 --> 00:11:19,245
Qui gagne ?

125
00:11:19,490 --> 00:11:20,514
Personne.

126
00:11:21,025 --> 00:11:23,425
Une équipe perd
moins vite que l'autre.

127
00:11:27,665 --> 00:11:29,633
Ça ne va pas, dure journée ?

128
00:11:30,535 --> 00:11:32,025
C'était bien ce film ?

129
00:11:32,837 --> 00:11:34,429
Très avant-garde.

130
00:11:41,246 --> 00:11:42,770
Ça a plu à Charles ?

131
00:11:43,014 --> 00:11:46,006
Il a adoré ! On a dîné ensemble,
il était tout excité.

132
00:11:52,023 --> 00:11:54,184
Tu ne viens pas
voir ton match en bas ?

133
00:11:54,459 --> 00:11:55,949
Si, j'arrive.

134
00:12:09,841 --> 00:12:12,537
Je vais faire du cacao,
tu en voudras ?

135
00:12:12,877 --> 00:12:13,844
Non, merci.

136
00:12:51,015 --> 00:12:51,811
C'est toi Quentin ?

137
00:12:52,383 --> 00:12:53,350
De la part ?

138
00:12:59,857 --> 00:13:02,883
''Moseby Bonœil'',
quel nom à la con.

139
00:13:04,128 --> 00:13:05,459
Pas génial, j'avoue,

140
00:13:05,863 --> 00:13:07,922
mais mieux qu'un œil sur une carte.

141
00:13:08,466 --> 00:13:10,263
Je cherche Delly Grastner.

142
00:13:13,204 --> 00:13:14,535
Elle n'est plus là.

143
00:13:16,207 --> 00:13:18,038
Tu sais où elle est ?

144
00:13:18,276 --> 00:13:21,734
Chez des amis,
en retraite, en communauté ?

145
00:13:22,780 --> 00:13:25,647
Pour Delly, une communauté
c'est avoir un mec sur elle.

146
00:13:27,985 --> 00:13:29,577
Tu l'as perdue de vue quand ?

147
00:13:29,754 --> 00:13:30,721
Barrez-vous !

148
00:13:37,562 --> 00:13:38,358
On t'a amoché ?

149
00:13:38,596 --> 00:13:39,756
Boxe amateur.

150
00:13:39,997 --> 00:13:41,157
Tu l'as vue où en dernier ?

151
00:13:42,433 --> 00:13:43,491
Au Nouveau Mexique,

152
00:13:43,768 --> 00:13:45,633
j'y suis allé pour bosser.

153
00:13:45,903 --> 00:13:49,270
Des extérieurs, pour la Warner,
Delly m'accompagnait.

154
00:13:49,507 --> 00:13:52,305
Il y avait un cascadeur,
elle l'a dragué,

155
00:13:52,577 --> 00:13:54,306
je suis parti, elle non.

156
00:13:54,579 --> 00:13:55,511
Le nom du cascadeur ?

157
00:13:56,748 --> 00:13:57,942
Marv Ellman.

158
00:13:59,117 --> 00:14:00,141
C'est lui qui t'a boxé ?

159
00:14:09,927 --> 00:14:11,417
Tu as un message
si je croise Delly ?

160
00:14:11,929 --> 00:14:13,590
Écrasez-la.

161
00:14:16,968 --> 00:14:18,663
Tu en es revenu des femmes ?

162
00:15:19,864 --> 00:15:21,388
Je peux vous aider ?

163
00:15:21,899 --> 00:15:23,389
Pas la peine.

164
00:15:24,168 --> 00:15:25,362
C'est mon chemin.

165
00:15:28,172 --> 00:15:29,605
Qu'est-ce que vous me voulez ?

166
00:15:30,475 --> 00:15:31,464
Je suis le mari d'Ellen.

167
00:15:40,117 --> 00:15:41,379
Ça ne m'étonne pas,

168
00:15:41,619 --> 00:15:44,053
je m'attendais
à ce qu'elle vous en parle.

169
00:15:45,756 --> 00:15:46,984
Pourquoi ?

170
00:15:48,125 --> 00:15:49,888
Ça lui ressemble.

171
00:15:51,996 --> 00:15:53,554
Elle ne m'a rien dit.

172
00:15:55,900 --> 00:15:58,198
Je vous ai vus sortir du cinéma.

173
00:16:05,877 --> 00:16:07,208
Elle l'a pris comment ?

174
00:16:07,378 --> 00:16:08,743
Je ne lui en ai pas parlé.

175
00:16:09,013 --> 00:16:11,311
Pas parlé ?
Alors vous voulez quoi ?

176
00:16:11,582 --> 00:16:13,072
Voir le cadre.

177
00:16:13,317 --> 00:16:14,545
Demandez à votre femme.

178
00:16:17,555 --> 00:16:18,749
Pourquoi pas à vous ?

179
00:16:21,425 --> 00:16:22,892
C'est sérieux ?

180
00:16:42,780 --> 00:16:44,771
Pour moi pas trop sérieux.

181
00:16:45,316 --> 00:16:47,784
Pour elle demandez-lui,
je ne sais pas.

182
00:16:48,185 --> 00:16:50,949
C'est pour vous
que c'est le plus sérieux.

183
00:16:54,859 --> 00:16:57,259
Je commence à vous percer à jour,

184
00:16:57,495 --> 00:16:59,622
Ellen parle beaucoup de vous,

185
00:16:59,864 --> 00:17:01,957
de l'homme que vous êtes.

186
00:17:02,199 --> 00:17:03,689
Assez parlé de moi.

187
00:17:03,968 --> 00:17:06,937
De l'athlète que vous avez été.
Avec ça intelligent...

188
00:17:08,306 --> 00:17:11,104
Je sais que vous avez été
abandonné

189
00:17:11,342 --> 00:17:12,434
et élevé par des proches

190
00:17:12,677 --> 00:17:14,702
et combien ça vous a marqué.

191
00:17:14,979 --> 00:17:17,140
Je me fous
de ce qu'elle vous a dit.

192
00:17:17,381 --> 00:17:19,941
C'est un indice, non ?
C'est votre métier les indices.

193
00:17:20,484 --> 00:17:23,214
Vous n'avez pas retrouvé
vos parents

194
00:17:23,454 --> 00:17:24,921
par des appels radio émouvants ?

195
00:17:25,156 --> 00:17:26,987
Avouez que vous filiez Ellen.

196
00:17:28,225 --> 00:17:30,591
Cognez-moi,
jouez les Sam Spade.

197
00:17:56,621 --> 00:17:57,713
Pourquoi n'avoir rien dit ?

198
00:18:01,792 --> 00:18:03,692
Je voulais voir qui c'était.

199
00:18:16,140 --> 00:18:17,198
Alors on en parle ?

200
00:18:17,508 --> 00:18:18,702
La balle est dans ton camp.

201
00:18:20,077 --> 00:18:22,705
Épargne-moi
tes métaphores sportives.

202
00:18:23,948 --> 00:18:27,349
On doit admettre
que ça te concerne.

203
00:18:27,618 --> 00:18:29,347
Ce ''on'' à la con recouvre quoi ?

204
00:18:30,321 --> 00:18:33,256
Je ne me suis pas farci
Marty Heller moi !

205
00:18:37,962 --> 00:18:39,759
Pourquoi l'avoir vu d'abord ?

206
00:18:40,297 --> 00:18:41,321
Tu m'aurais menti.

207
00:18:43,601 --> 00:18:44,431
Comment tu le sais ?

208
00:18:46,303 --> 00:18:47,497
C'était assez réussi jusqu'ici.

209
00:18:51,375 --> 00:18:53,309
Pourquoi tu ne t'es pas montré

210
00:18:53,577 --> 00:18:55,374
à la sortie du cinéma ?

211
00:18:55,613 --> 00:18:57,308
Ça aurait été génial.

212
00:18:57,581 --> 00:18:59,811
J'aurais eu l'air fin,

213
00:19:00,084 --> 00:19:02,075
tu m'aurais présenté
''l'ami'' de Charles.

214
00:19:02,953 --> 00:19:05,217
Quand je suis rentrée

215
00:19:06,090 --> 00:19:09,321
tu as voulu me piéger

216
00:19:09,593 --> 00:19:11,823
comme pour tes divorces
minables.

217
00:19:12,096 --> 00:19:14,087
Étonnant que tu n'aies pas
photographié le lit.

218
00:19:14,331 --> 00:19:17,698
Tu es gonflée,
je te pique à baiser

219
00:19:17,968 --> 00:19:19,492
et tu critiques ma vie.

220
00:19:19,804 --> 00:19:24,070
Ta vie, parlons-en !
Une vie de privé ! Fumisterie !

221
00:19:24,508 --> 00:19:25,941
Nick t'offrait un boulot plus...

222
00:19:26,277 --> 00:19:27,471
Je n'en ai rien à foutre.

223
00:19:28,946 --> 00:19:30,470
Pas plus que du tien.

224
00:19:31,348 --> 00:19:32,474
J'aime ce que je fais.

225
00:19:32,717 --> 00:19:33,706
Et tu fais quoi ?

226
00:19:34,151 --> 00:19:35,448
On te demande

227
00:19:35,686 --> 00:19:36,914
de faire dans le sordide

228
00:19:37,154 --> 00:19:38,678
et tu le fais, comme si...

229
00:19:38,956 --> 00:19:42,414
Arrête ce truc,
je ne m'entends plus penser.

230
00:19:51,035 --> 00:19:52,627
Tu en as de la chance.

231
00:20:06,250 --> 00:20:08,878
Tu me l'aurais demandé
je te l'aurais dit.

232
00:20:11,155 --> 00:20:12,952
Ça tu vois,

233
00:20:14,959 --> 00:20:17,086
on n'en saura jamais rien, non ?

234
00:20:21,031 --> 00:20:22,760
Avance Marv.

235
00:20:23,234 --> 00:20:28,536
Très haut le sac.
Tire sur la voiture de flics.

236
00:20:29,039 --> 00:20:30,870
Les fumigènes !

237
00:20:53,397 --> 00:20:57,356
Il fait tout comme ça,
ça ne me rajeunit pas,

238
00:20:57,601 --> 00:20:59,091
je me fais vieux.

239
00:20:59,370 --> 00:21:01,565
Disons qu'on a vu
les mêmes films.

240
00:21:05,376 --> 00:21:07,810
Vous n'êtes pas
le Moseby de l'équipe

241
00:21:08,078 --> 00:21:09,375
de foot d'Oakland ?

242
00:21:09,613 --> 00:21:13,105
Je vous ai vu en Coupe des Pros.
C'était en... ?

243
00:21:13,384 --> 00:21:15,944
63, on a perdu 17 à 21.

244
00:21:16,253 --> 00:21:20,155
Vous avez pris la balle
à un arrière balèze. Un certain... ?

245
00:21:20,424 --> 00:21:21,652
Willie Hazel.

246
00:21:23,060 --> 00:21:24,789
Belle action !

247
00:21:47,451 --> 00:21:50,716
Elle a traîné ici
environ une semaine, hein Joey ?

248
00:21:50,888 --> 00:21:51,820
Plus longtemps
que ça.

249
00:21:53,090 --> 00:21:55,581
Delly en a assez bavé comme ça,

250
00:21:55,826 --> 00:21:57,225
ne viens pas t'en mêler.

251
00:21:59,063 --> 00:22:01,930
Joey est sympa sauf
quand il joue les pères nobles.

252
00:22:10,608 --> 00:22:12,200
Je peux bien le dire,

253
00:22:12,610 --> 00:22:15,044
Arlène et moi
on a couché ensemble,

254
00:22:15,279 --> 00:22:17,611
c'est super d'avoir
la mère et la fille,

255
00:22:17,882 --> 00:22:19,747
on voit du pays,

256
00:22:19,984 --> 00:22:21,952
vous voyez ce que je veux dire ?

257
00:22:23,988 --> 00:22:25,751
Et son ami, Quentin ?

258
00:22:25,990 --> 00:22:27,548
Ce dingue !

259
00:22:27,892 --> 00:22:30,486
Comme mécano, extra,
mais quel charlot.

260
00:22:31,095 --> 00:22:32,323
Ça l'emmerdait

261
00:22:32,496 --> 00:22:34,430
que je plaise à Delly,
il m'a dit de me casser

262
00:22:34,932 --> 00:22:37,093
et puis il m'a collé une pêche.

263
00:22:38,435 --> 00:22:42,166
Je l'ai foutu KO,
Joey est venu à son secours.

264
00:22:42,439 --> 00:22:44,168
Je lui racontais la bagarre.

265
00:22:44,575 --> 00:22:46,873
Le gosse ne faisait pas le poids
devant ce colosse.

266
00:22:47,111 --> 00:22:48,669
Elle a dit où elle allait ?

267
00:22:49,480 --> 00:22:52,244
Elle a filé
sans même me dire merci.

268
00:22:55,586 --> 00:22:59,955
Il y a une petite mignonne au bar
qui n'attend que moi.

269
00:23:08,465 --> 00:23:11,764
Ce type-là
il baiserait un nœud de vipères.

270
00:23:12,169 --> 00:23:14,103
Pas facile Harry.

271
00:23:15,139 --> 00:23:17,937
J'ai connu Arlène mariée à Tom,

272
00:23:18,175 --> 00:23:20,439
j'ai vu Delly grandir,

273
00:23:20,678 --> 00:23:25,513
sauter sur les genoux de bandeurs
comme Marv

274
00:23:25,783 --> 00:23:28,445
et ce n'était pas réjouissant.

275
00:23:28,686 --> 00:23:31,814
Delly savait
que Marv couchait avec sa mère ?

276
00:23:32,056 --> 00:23:36,925
Un aveugle l'aurait vu,
Arlène n'a rien d'une bonne sœur.

277
00:23:39,229 --> 00:23:40,321
Excusez-moi.

278
00:23:40,698 --> 00:23:44,930
Vous n'en voudrez pas à un si joli cul 
d'avoir renversé ce verre.

279
00:23:45,636 --> 00:23:48,070
Vous buviez quoi ?
C'est ma tournée.

280
00:23:51,575 --> 00:23:53,304
Devinez.

281
00:23:55,980 --> 00:23:57,572
Whisky ?

282
00:23:58,449 --> 00:23:59,643
Avec de l'eau.

283
00:23:59,883 --> 00:24:01,316
Même chose pour mon ami.

284
00:24:10,728 --> 00:24:13,026
Dire que je me laisse énerver
par un môme.

285
00:24:13,664 --> 00:24:15,359
Tout arrive.

286
00:24:20,337 --> 00:24:22,771
Petit, ça va, ce n'est rien.

287
00:24:26,477 --> 00:24:28,877
J'ai trimé toute ma vie

288
00:24:29,113 --> 00:24:32,514
et il ne me reste que mes biceps,
ma caravane

289
00:24:32,750 --> 00:24:34,081
et deux ex-femmes

290
00:24:34,351 --> 00:24:37,684
qui attendent ma pension
comme le Messie.

291
00:24:38,122 --> 00:24:40,420
Le monde rapetisse,

292
00:24:40,691 --> 00:24:44,354
les mômes rajeunissent
et je me rabats sur l'alcool.

293
00:24:44,595 --> 00:24:46,893
Couchez dans ma caravane.

294
00:24:47,131 --> 00:24:48,928
Merci, j'accepte.

295
00:25:12,122 --> 00:25:13,749
À bientôt, merci.

296
00:25:17,261 --> 00:25:18,819
Qu'est-ce que Quentin fait ici ?

297
00:25:19,096 --> 00:25:21,394
On a des ennuis avec l'avion.

298
00:25:21,632 --> 00:25:25,796
Qu'est-ce qu'il fout Ellman ?
Il conduit ça comme un bahut.

299
00:25:25,969 --> 00:25:30,167
Les freins sont bouffés, faut
changer un pneu, l'hélice est nase.

300
00:25:35,245 --> 00:25:36,234
Ben quoi ?

301
00:25:36,780 --> 00:25:37,838
Il pourra voler bientôt ?

302
00:25:38,982 --> 00:25:41,542
Pour Marv ? Tout de suite.

303
00:25:42,686 --> 00:25:47,453
Va falloir les séparer
et quand même finir le film.

304
00:25:47,624 --> 00:25:50,650
Chacun ses ennuis,
je retourne à ma mante religieuse.

305
00:25:50,961 --> 00:25:51,950
Gare au viol.

306
00:25:52,129 --> 00:25:53,892
Vous avez revu Iverson ?

307
00:25:54,298 --> 00:25:56,630
Il y a un an, un an et demi.

308
00:25:56,867 --> 00:26:01,099
Il balade des touristes en radeau
sur le Colorado,

309
00:26:01,338 --> 00:26:03,863
c'est le genre de type
qui ne fait

310
00:26:04,141 --> 00:26:05,267
que des trucs dingues.

311
00:26:05,509 --> 00:26:07,204
Faudra se revoir.

312
00:26:07,478 --> 00:26:08,809
À bientôt à Los Angeles,

313
00:26:09,012 --> 00:26:12,004
on ira voir un match de foot.

314
00:26:40,644 --> 00:26:42,009
Vous m'avez surprise
dans le bain.

315
00:26:43,514 --> 00:26:47,348
La baignoire
est assez grande pour deux.

316
00:26:48,485 --> 00:26:51,318
Une autre fois,
je ne me sens pas assez ''sale''.

317
00:26:52,723 --> 00:26:53,712
J'ai vu un de vos amis

318
00:26:53,991 --> 00:26:55,015
au Nouveau Mexique.

319
00:26:55,259 --> 00:26:56,783
Oui ? Qui ?

320
00:26:58,195 --> 00:27:00,390
Comment va Marv ?

321
00:27:00,864 --> 00:27:01,728
Vous l'avez connu où ?

322
00:27:02,699 --> 00:27:04,633
C'était un habitué.

323
00:27:05,169 --> 00:27:06,397
De la baignoire.

324
00:27:07,704 --> 00:27:11,231
C'était un cascadeur qui traînait
chez nous du temps de Tom.

325
00:27:11,508 --> 00:27:12,440
Delly était là ?

326
00:27:13,911 --> 00:27:14,900
C'était une gamine.

327
00:27:15,279 --> 00:27:16,143
C'est-à-dire ?

328
00:27:17,781 --> 00:27:19,271
Onze, douze ans.

329
00:27:19,783 --> 00:27:22,377
Elle était jalouse
de tous les hommes.

330
00:27:23,854 --> 00:27:25,446
Pourquoi ces questions ?

331
00:27:25,923 --> 00:27:28,721
Delly s'est offert votre Marv Ellman.

332
00:27:31,161 --> 00:27:33,026
Le salaud !

333
00:27:33,263 --> 00:27:34,161
Où est Iverson ?

334
00:27:36,567 --> 00:27:38,091
Tom ?

335
00:27:39,102 --> 00:27:41,570
Il venait faire quoi là-dedans ?

336
00:27:41,972 --> 00:27:45,203
Elle vous rend coup pour coup.

337
00:27:46,877 --> 00:27:48,071
Aux dernières nouvelles

338
00:27:48,312 --> 00:27:52,578
il promène des touristes
en Floride.

339
00:27:52,916 --> 00:27:54,213
Il y a longtemps ?

340
00:27:55,886 --> 00:27:56,818
Six mois.

341
00:27:57,120 --> 00:27:58,417
Delly le savait ?

342
00:27:59,890 --> 00:28:00,822
J'ai dû lui dire.

343
00:28:01,725 --> 00:28:03,955
En première analyse
je devrais y aller.

344
00:28:05,762 --> 00:28:09,198
Vous rouleriez jusqu'en Floride
en première analyse ?

345
00:28:09,466 --> 00:28:13,232
Non, j'y volerais
en première et à vos frais.

346
00:28:14,071 --> 00:28:15,732
À vous de décider.

347
00:28:17,708 --> 00:28:19,073
Allez-y.

348
00:28:27,484 --> 00:28:29,145
Je pensais
que tu m'attendrais ?

349
00:28:31,154 --> 00:28:32,121
Mon avion est à 11 heures.

350
00:28:32,356 --> 00:28:33,653
Tu viens d'arriver.

351
00:28:33,924 --> 00:28:36,222
La fille que je recherche y est.

352
00:28:36,493 --> 00:28:38,723
On ne pourrait pas parler avant ?

353
00:28:40,430 --> 00:28:43,365
Parler ne m'enthousiasme pas,

354
00:28:43,634 --> 00:28:45,932
j'ai eu droit au play-back
chez Marty.

355
00:28:46,470 --> 00:28:48,131
Pourquoi tu lui as parlé

356
00:28:48,305 --> 00:28:50,773
de mon père et de tout ?

357
00:28:51,008 --> 00:28:53,875
Je voulais te cerner,
pour moi, pas pour lui.

358
00:28:54,344 --> 00:28:57,279
Me rappeler ce que j'avais admiré
et aimé en toi.

359
00:28:57,514 --> 00:28:59,004
Drôle d'endroit pour ça.

360
00:28:59,650 --> 00:29:01,550
Et puis flûte,

361
00:29:01,818 --> 00:29:03,342
n'en fais pas toute une histoire !

362
00:29:03,620 --> 00:29:05,554
Tu t'es fait sauter
et coincer.

363
00:29:06,089 --> 00:29:07,556
- Banal.
- Non, pas pour nous !

364
00:29:08,058 --> 00:29:09,150
Pars demain.

365
00:29:09,393 --> 00:29:11,190
De toute façon je dois partir.

366
00:29:12,296 --> 00:29:15,823
Pour prétendre apporter
un semblant de solution ?

367
00:29:23,674 --> 00:29:27,075
<i>Baromètre en hausse
et période de temps clair.</i>

368
00:29:27,344 --> 00:29:31,007
<i>Pas de précipitations en vue
sur la Floride.</i>

369
00:30:16,326 --> 00:30:17,987
Je suis bien chez Tom Iverson ?

370
00:30:18,161 --> 00:30:21,028
Oui, il est absent.
C'est fermé aujourd'hui.

371
00:30:22,099 --> 00:30:23,157
Où je peux le trouver ?

372
00:30:23,667 --> 00:30:26,397
Il sera peut-être là demain.
À quel sujet ?

373
00:30:27,604 --> 00:30:28,628
Quelques questions.

374
00:30:30,807 --> 00:30:34,140
Vous avez l'air d'être de la police.

375
00:30:35,645 --> 00:30:37,738
Non, je m'appelle Harry Moseby,

376
00:30:37,981 --> 00:30:39,243
détective privé.

377
00:30:39,483 --> 00:30:42,043
La belle-fille de Tom,
Delly, a fugué

378
00:30:42,285 --> 00:30:44,185
et je la recherche.

379
00:30:53,096 --> 00:30:54,324
C'est vérifiable tout ça ?

380
00:31:05,008 --> 00:31:06,600
Vous en faites quoi ?

381
00:31:06,843 --> 00:31:08,674
On s'arrache les dauphins,

382
00:31:09,045 --> 00:31:11,775
c'est la coqueluche,
étonnant.

383
00:31:12,482 --> 00:31:13,210
Les gens

384
00:31:13,383 --> 00:31:14,873
les mettent dans leur piscine.

385
00:31:15,152 --> 00:31:17,848
Ils ont un dauphin
comme on a un toutou.

386
00:31:20,924 --> 00:31:24,883
Il y a aussi eu la vogue
des bébés alligators

387
00:31:25,162 --> 00:31:26,720
qui finissaient aux chiottes,

388
00:31:26,997 --> 00:31:30,956
maintenant les égouts regorgent
d'alligators albinos et coprophages.

389
00:31:31,201 --> 00:31:32,532
C'est un peu gros, non ?

390
00:31:34,404 --> 00:31:37,032
Vous n'êtes pas
un tel fana de la vérité ?

391
00:31:37,274 --> 00:31:40,004
Pas vraiment, pas plus que ça.

392
00:31:42,245 --> 00:31:43,303
Delly est ici.

393
00:31:44,247 --> 00:31:45,145
En ce moment-même.

394
00:31:45,382 --> 00:31:46,246
On va où ?

395
00:31:46,516 --> 00:31:50,179
Là-bas. À la nage c'est à un mile,
en voiture c'est à six.

396
00:31:53,023 --> 00:31:54,888
Je brûle de l'huile,
ne collez pas.

397
00:32:38,969 --> 00:32:40,800
Vous lui direz qui vous êtes ?

398
00:32:41,238 --> 00:32:43,763
Je ne sais pas.
Elle se sauverait ?

399
00:32:44,741 --> 00:32:45,867
Pas avant de vous violer.

400
00:32:46,977 --> 00:32:48,467
Elle est très libérée, non ?

401
00:32:48,812 --> 00:32:51,906
Quand on le sera tous comme elle
ce sera l'émeute.

402
00:33:09,799 --> 00:33:11,960
Déjà venu ici ?

403
00:33:12,269 --> 00:33:15,705
Assez dingue.
Il y a de grosses tempêtes,

404
00:33:15,939 --> 00:33:18,737
on croit que tout va s'envoler.

405
00:33:19,910 --> 00:33:21,639
J'adore cette sensation.

406
00:33:25,282 --> 00:33:27,375
- Vous avez quel âge ?
- J'ai 40 ans.

407
00:33:27,817 --> 00:33:28,613
Donc

408
00:33:28,852 --> 00:33:29,841
conservateur.

409
00:33:30,120 --> 00:33:31,087
Ça dépend pour quoi.

410
00:33:32,222 --> 00:33:34,281
Moi j'aime que ça change,
n'importe quoi.

411
00:33:57,981 --> 00:33:58,775
C'est Tom ?

412
00:33:59,950 --> 00:34:01,542
C'est pas Lindbergh.

413
00:34:02,352 --> 00:34:03,944
Vous lui avez dit ?

414
00:34:04,187 --> 00:34:07,486
Non, je préfère
en parler à Tom d'abord.

415
00:34:08,391 --> 00:34:10,256
On a de la visite !

416
00:34:11,628 --> 00:34:12,356
Qui c'est ?

417
00:34:22,305 --> 00:34:24,364
On ira nager ce soir ?

418
00:34:24,608 --> 00:34:25,597
J'ai envie.

419
00:34:25,775 --> 00:34:27,470
Et moi pas tellement.

420
00:34:45,495 --> 00:34:46,928
Vous me croyiez chauve ?

421
00:34:52,802 --> 00:34:54,394
Depuis longtemps dans les ''Keys'' ?

422
00:34:54,671 --> 00:34:55,899
Oui, trop.

423
00:34:56,172 --> 00:34:57,332
Et ça ne vous plaît pas ?

424
00:34:57,574 --> 00:35:00,065
J'aime le soleil,
je suis en convalescence.

425
00:35:02,912 --> 00:35:03,671
De quoi ?

426
00:35:04,047 --> 00:35:05,742
D'une enfance traumatisante,

427
00:35:06,016 --> 00:35:07,677
mon père
se mouchait dans ses doigts.

428
00:35:09,686 --> 00:35:11,381
Et à tous les coups ça marche !

429
00:35:12,188 --> 00:35:13,553
Quoi qu'il en soit,

430
00:35:13,723 --> 00:35:17,022
par ici la nana fait son effet.
Restez un peu, vous verrez.

431
00:35:17,394 --> 00:35:20,090
Allez, grille les steaks.

432
00:35:22,699 --> 00:35:24,826
Vous pouvez
me faire un topo ?

433
00:35:25,268 --> 00:35:26,098
Vous êtes avec Tom ?

434
00:35:42,786 --> 00:35:45,346
Delly s'envoie Tom aussi ?

435
00:35:45,588 --> 00:35:48,250
Bien curieux dites donc !
''Privé'' ?

436
00:35:54,097 --> 00:35:55,257
Vous êtes à cran, non ?

437
00:35:56,633 --> 00:35:58,658
C'est la chaleur et les cadences.

438
00:36:09,779 --> 00:36:11,246
''De retour est le Chasseur,

439
00:36:11,481 --> 00:36:14,279
de retour est le Marin
qui a laissé la mer.''

440
00:36:14,517 --> 00:36:15,506
Un verre ?

441
00:36:20,490 --> 00:36:22,822
Ce coin va faire un boom.

442
00:36:28,031 --> 00:36:30,295
Le continent me rend nerveux.

443
00:36:30,533 --> 00:36:33,400
Je ne suis bien qu'ici
ma bouteille sur le dos

444
00:36:33,636 --> 00:36:35,433
assis sous l'eau.

445
00:36:35,672 --> 00:36:37,162
Là je me ressaisis.

446
00:36:37,440 --> 00:36:39,533
Il y a toujours de la contrebande ?

447
00:36:39,809 --> 00:36:41,777
2 et 2 font 4, non ?

448
00:36:42,011 --> 00:36:44,479
Cuba n'est qu'à cent miles

449
00:36:44,714 --> 00:36:47,308
et un dollar
c'est bon à prendre.

450
00:36:50,920 --> 00:36:52,717
Comment vous allez
la persuader de rentrer ?

451
00:36:53,289 --> 00:36:54,779
C'est simple.

452
00:36:55,558 --> 00:36:57,492
Mais il y a une complication,

453
00:36:57,994 --> 00:36:59,086
vous.

454
00:36:59,329 --> 00:37:00,853
Moi ? Pourquoi ?

455
00:37:01,364 --> 00:37:03,355
Vous êtes son beau-père,
vous la protégez des flics.

456
00:37:03,633 --> 00:37:04,998
Vous n'irez pas les voir
tout de même !

457
00:37:05,301 --> 00:37:07,064
Ma prochaine étape.

458
00:37:07,337 --> 00:37:08,668
Inutile d'aller si loin,

459
00:37:08,938 --> 00:37:11,429
Arlène la réclame,
Delly va grincer

460
00:37:11,674 --> 00:37:13,539
mais ce n'est qu'une gosse.

461
00:37:13,810 --> 00:37:15,437
Elle vous a fait des ennuis ?

462
00:37:15,678 --> 00:37:16,645
De quel genre ?

463
00:37:17,580 --> 00:37:19,070
De ceux dont on éloigne les flics.

464
00:37:21,151 --> 00:37:22,743
Eh bien elle...

465
00:37:31,961 --> 00:37:33,451
Vous êtes un mec correct,

466
00:37:33,696 --> 00:37:34,822
alors de vous à moi

467
00:37:35,398 --> 00:37:37,389
je veux qu'elle se taille.

468
00:37:38,535 --> 00:37:43,199
C'est vrai, j'ai un peu déconné
avec elle et je...

469
00:37:45,175 --> 00:37:48,008
Enfin, vous l'avez vue,
il devrait y avoir une loi !

470
00:37:48,244 --> 00:37:49,575
Il y en a une.

471
00:37:59,222 --> 00:38:00,780
Je vous installe.

472
00:38:04,194 --> 00:38:05,752
Où je mets ça ?

473
00:38:07,697 --> 00:38:08,755
J'ai emprunté votre chemise,

474
00:38:09,032 --> 00:38:10,761
mes affaires étaient trempées.

475
00:38:11,568 --> 00:38:13,593
J'ai lu dans un bouquin

476
00:38:13,870 --> 00:38:15,804
que s'asseoir comme ça
dénote la peur

477
00:38:16,072 --> 00:38:17,403
de la femme.

478
00:38:18,875 --> 00:38:20,240
C'est assez bien vu.

479
00:38:38,962 --> 00:38:40,657
C'est dur les échecs ?

480
00:38:40,930 --> 00:38:42,056
Pas facile.

481
00:38:45,802 --> 00:38:46,632
Des glaçons.

482
00:38:46,903 --> 00:38:49,337
Merci. Un verre ?

483
00:38:54,777 --> 00:38:55,971
Votre douche, je peux ?

484
00:38:56,446 --> 00:38:58,175
La mienne marche mal.

485
00:38:58,448 --> 00:38:59,938
Je vous en prie.

486
00:39:07,857 --> 00:39:09,586
Elle vous a offert
''la clé de la ville'' ?

487
00:39:12,996 --> 00:39:15,965
Non, pour l'instant
j'ai admiré le panorama.

488
00:39:16,199 --> 00:39:17,791
Et vous y résistez ?

489
00:39:18,067 --> 00:39:20,331
J'ai des pensées saines,

490
00:39:20,603 --> 00:39:23,333
je compte les moutons,
je pense aux impôts.

491
00:39:27,610 --> 00:39:28,406
Vous vous battez ?

492
00:39:28,578 --> 00:39:31,843
Un problème tiré
d'une partie de 1922. Vous jouez ?

493
00:39:32,115 --> 00:39:33,480
Je connais les coups.

494
00:39:33,716 --> 00:39:36,184
Les noirs pouvaient faire mat,
pas vu.

495
00:39:36,953 --> 00:39:38,853
Reine sacrifiée...

496
00:39:40,957 --> 00:39:43,892
Et puis en trois coups
le cavalier. Échec.

497
00:39:50,233 --> 00:39:51,200
C'est extra.

498
00:39:53,536 --> 00:39:56,369
Je vous rendrai
votre chemise demain, OK ?

499
00:40:17,327 --> 00:40:19,192
Remontrez-moi ça.

500
00:40:37,880 --> 00:40:38,744
C'est superbe.

501
00:40:41,718 --> 00:40:43,686
Mais il ne l'a pas vu.

502
00:40:44,020 --> 00:40:46,648
Il a joué autrement et il a perdu.

503
00:40:47,957 --> 00:40:50,858
Il a dû le regretter amèrement,
moi je l'aurais regretté.

504
00:40:52,927 --> 00:40:55,157
Je le regrette
et je n'étais pas né.

505
00:40:55,596 --> 00:40:57,223
Ce n'est pas une excuse.

506
00:41:23,891 --> 00:41:25,586
Vous venez pour la chemise ?

507
00:41:27,762 --> 00:41:31,459
Non, je suis un privé
engagé par votre mère

508
00:41:32,099 --> 00:41:34,192
pour vous ramener chez elle.

509
00:41:34,569 --> 00:41:35,900
C'est une blague ?

510
00:41:36,237 --> 00:41:36,896
Non.

511
00:41:42,710 --> 00:41:43,802
N'y comptez pas.

512
00:41:46,414 --> 00:41:48,382
Je ne retourne pas
chez cette salope !

513
00:41:48,616 --> 00:41:50,447
Vous n'avez pas le choix.

514
00:41:51,819 --> 00:41:54,583
Ou je vous ramène à Los Angeles,

515
00:41:55,089 --> 00:41:57,114
ou je vous donne aux flics.

516
00:41:57,425 --> 00:42:00,121
Ce vicelard
me la montre sans arrêt !

517
00:42:00,361 --> 00:42:02,158
Taille-toi charognard,

518
00:42:02,430 --> 00:42:04,022
tu ne gagneras rien sur mon dos !

519
00:42:05,333 --> 00:42:06,630
Tue-moi ce salaud !

520
00:42:13,474 --> 00:42:17,672
Ce n'est pas moi qu'elle veut,
c'est le fric.

521
00:42:19,947 --> 00:42:24,145
Je connais Arlène,
Tom aussi d'ailleurs.

522
00:42:25,152 --> 00:42:28,019
Il la déteste autant que moi !

523
00:42:28,890 --> 00:42:33,486
C'est mon beau-père,
je ne partirai que s'il me le dit.

524
00:42:57,618 --> 00:42:58,915
Tom balade ses touristes.

525
00:43:00,254 --> 00:43:02,654
Il rentrera tard. Pourquoi ?

526
00:43:02,823 --> 00:43:04,256
Je veux la ramener

527
00:43:06,127 --> 00:43:07,355
aujourd'hui.

528
00:43:07,595 --> 00:43:09,426
Je ne rentre que si Tom le dit.

529
00:43:15,169 --> 00:43:17,899
Tu sais que ce salaud
veut me ramener.

530
00:43:18,673 --> 00:43:20,231
Et puis zut !

531
00:43:22,243 --> 00:43:24,302
Il n'y a pas de presse, non ?

532
00:43:27,515 --> 00:43:30,780
Tom, tu ne vas pas
me renvoyer chez Arlène ?

533
00:43:32,887 --> 00:43:34,479
Pourquoi ne m'avoir rien dit ?

534
00:43:35,289 --> 00:43:37,314
Je n'y peux rien.

535
00:43:44,098 --> 00:43:45,463
Je l'emmerde Arlène !

536
00:43:45,700 --> 00:43:48,168
Tu dois rentrer avec lui
et c'est tout.

537
00:44:05,486 --> 00:44:07,647
J'en avais bien besoin.

538
00:44:11,058 --> 00:44:11,786
Emmène

539
00:44:11,959 --> 00:44:13,586
Delly nager ce soir.

540
00:44:19,700 --> 00:44:22,828
Vous aviez peur
que je file à la nage ?

541
00:44:23,938 --> 00:44:26,964
Non, je suis venu pour la balade.

542
00:44:38,052 --> 00:44:39,041
Ça va où

543
00:44:39,420 --> 00:44:40,512
tout droit ?

544
00:44:42,490 --> 00:44:44,651
Au Yucatan.

545
00:44:46,627 --> 00:44:48,720
- Vous y êtes allée ?
- Pas encore.

546
00:44:53,868 --> 00:44:56,029
Vous faisiez quoi avant ça ?

547
00:44:56,671 --> 00:44:58,161
Un peu tout.

548
00:45:03,978 --> 00:45:07,379
J'ai fait l'instit, l'aide familiale.

549
00:45:08,516 --> 00:45:10,507
J'ai fait la serveuse.

550
00:45:10,885 --> 00:45:13,581
Un peu de strip-tease,
un peu la pute.

551
00:45:14,355 --> 00:45:17,051
J'ai surnagé.

552
00:45:17,291 --> 00:45:18,690
Sinistre.

553
00:45:19,694 --> 00:45:20,991
Ou c'est votre façon
de le présenter ?

554
00:45:22,630 --> 00:45:24,427
Vous posez ces questions

555
00:45:24,699 --> 00:45:27,930
par intérêt
ou par routine de privé ?

556
00:45:33,040 --> 00:45:35,270
Je veux que vous sachiez
que je suis là.

557
00:45:39,914 --> 00:45:43,975
Vous savez que les requins
nagent sans arrêt

558
00:45:44,151 --> 00:45:46,142
parce qu'ils n'ont pas
de vessie natatoire ?

559
00:45:46,420 --> 00:45:48,115
Je ne savais pas.

560
00:45:49,223 --> 00:45:52,124
Reste avec moi petit.
On ne se marre pas mais on s'instruit.

561
00:45:54,028 --> 00:45:55,086
Harry Moseby, non ?

562
00:45:55,329 --> 00:45:56,762
Pile, du premier coup !

563
00:46:05,172 --> 00:46:09,438
Bon, ça me semble très bien ici.

564
00:46:26,127 --> 00:46:27,594
Un poisson tropical.

565
00:46:27,762 --> 00:46:30,356
Un poisson ''5 lettres'',
très rare.

566
00:46:31,065 --> 00:46:33,158
Et ça, une vue dorsale.

567
00:46:33,434 --> 00:46:35,493
Et ces requins
qui nagent sans arrêt ?

568
00:46:35,770 --> 00:46:37,260
Vous avez peur pour Delly ?

569
00:46:38,939 --> 00:46:40,804
Il faut que je m'endurcisse.

570
00:46:41,275 --> 00:46:42,134
Oui.

571
00:46:42,176 --> 00:46:43,006
Venez.

572
00:46:45,679 --> 00:46:47,169
Votre petite fille vous attend.

573
00:46:47,481 --> 00:46:49,312
Il faut vraiment ?

574
00:46:51,085 --> 00:46:52,382
Viens vite !

575
00:47:08,536 --> 00:47:09,662
Ralentissez, stoppez !

576
00:47:09,837 --> 00:47:10,667
Qu'est-ce qu'il y a ?

577
00:47:19,914 --> 00:47:21,006
Vous la voyez ?

578
00:47:22,049 --> 00:47:24,017
Mon Dieu, regardez !

579
00:47:52,580 --> 00:47:53,911
Ne parlez pas.

580
00:48:06,293 --> 00:48:07,658
Faites-lui rejeter l'eau.

581
00:48:13,801 --> 00:48:15,098
Tiens, bois ça.

582
00:48:15,536 --> 00:48:17,470
Son visage est tout dévoré.

583
00:48:24,245 --> 00:48:25,269
Voilà.

584
00:48:27,381 --> 00:48:30,077
Tout ira bien,
elle a paniqué et elle abu la tasse.

585
00:48:37,458 --> 00:48:38,220
C'est quoi ?

586
00:48:39,059 --> 00:48:40,754
Un repère pour les garde-côtes.

587
00:48:44,832 --> 00:48:46,265
Pauvre bougre.

588
00:49:09,924 --> 00:49:11,414
Vous la soutenez ?

589
00:49:23,337 --> 00:49:26,602
Oui, un seul,
le pilote de l'avion.

590
00:49:27,341 --> 00:49:29,935
J'ai laissé un flotteur
comme repère.

591
00:49:34,014 --> 00:49:35,447
Bien sûr.

592
00:49:36,650 --> 00:49:37,844
Vous avez mon numéro,

593
00:49:38,118 --> 00:49:39,312
appelez quand vous voulez.

594
00:49:44,525 --> 00:49:47,187
Ils ne peuvent rien faire
avant demain.

595
00:49:49,663 --> 00:49:52,632
C'est une zone dangereuse.

596
00:49:53,567 --> 00:49:58,869
Comme vers Miami, le Triangle
du Diable, vous connaissez ?

597
00:49:59,773 --> 00:50:03,038
Il y a des épaves d'avions
et de bateaux à la pelle.

598
00:50:05,279 --> 00:50:07,770
Pas seulement des petits avions,

599
00:50:08,015 --> 00:50:09,983
des avions militaires,

600
00:50:10,217 --> 00:50:12,082
des gros bateaux,
des tankers, de tout.

601
00:50:13,487 --> 00:50:15,512
Ils ont pollué la côte.

602
00:50:16,390 --> 00:50:18,221
Il était au fond depuis quand ?

603
00:50:18,692 --> 00:50:21,684
On le saura
quand on l'aura remonté.

604
00:50:26,066 --> 00:50:27,226
Où tu vas ?

605
00:50:27,501 --> 00:50:28,490
Dans ma chambre.

606
00:50:28,736 --> 00:50:31,432
Dors sur le divan, tu seras mieux.

607
00:50:31,705 --> 00:50:33,229
Laisse-la.

608
00:50:56,230 --> 00:50:57,595
C'est bien Paula.

609
00:51:07,708 --> 00:51:08,697
Dormez bien.

610
00:52:23,016 --> 00:52:24,540
Finie la fiesta ?

611
00:52:30,190 --> 00:52:31,282
Tom n'a pas tenu le coup.

612
00:52:40,968 --> 00:52:43,163
Vous avez eu
une drôle de réaction.

613
00:52:45,372 --> 00:52:47,932
Là-bas.
C'est ce mort sans doute.

614
00:52:59,653 --> 00:53:02,087
Vous étiez où
quand Kennedy a été tué ?

615
00:53:07,094 --> 00:53:08,652
Quel Kennedy ?

616
00:53:11,198 --> 00:53:12,222
Au choix.

617
00:53:18,172 --> 00:53:21,608
Quand le Président est mort
j'allais à San Diego.

618
00:53:22,042 --> 00:53:23,532
Un grand match de foot.

619
00:53:25,846 --> 00:53:28,610
Quand Bob est mort
j'étais en voiture.

620
00:53:30,017 --> 00:53:33,350
J'attendais qu'un type
sorte de chez son amie.

621
00:53:34,521 --> 00:53:36,751
Je travaillais sur un divorce.

622
00:53:38,926 --> 00:53:41,895
Encore un jour
où j'aurais tout plaqué.

623
00:53:47,367 --> 00:53:48,732
Pourquoi cette question ?

624
00:53:49,736 --> 00:53:52,728
Tout le monde
sait toujours y répondre.

625
00:54:31,979 --> 00:54:33,606
C'était ce pauvre pilote.

626
00:54:36,350 --> 00:54:39,808
Je me souviens de la mort de Bob.
À la télé on aurait cru que tout

627
00:54:39,987 --> 00:54:41,147
se passait sous l'eau.

628
00:54:56,503 --> 00:55:00,633
Le premier qui m'a caressé un sein
s'appelait Billy Dandruther.

629
00:55:02,142 --> 00:55:05,202
Mon mamelon était encore dur
une demi-heure après.

630
00:55:08,282 --> 00:55:10,477
Ce n'est pas triste ça ?

631
00:55:19,393 --> 00:55:21,486
Je trouve ça touchant.

632
00:55:24,898 --> 00:55:27,799
Pas moi,
c'est vachement triste.

633
00:55:57,264 --> 00:55:59,391
Je viens d'une petite ville.

634
00:56:03,136 --> 00:56:06,697
Du nord de l'État de New York.
Malone.

635
00:56:07,374 --> 00:56:08,807
Vous connaissez ?

636
00:56:17,351 --> 00:56:20,184
Elle fait partie du patrimoine.

637
00:56:21,855 --> 00:56:24,187
Benjamin Franklin y a dormi.

638
00:56:34,368 --> 00:56:38,202
Vous vous souvenez de lui,
il est sur les billets de 100 dollars.

639
00:56:51,818 --> 00:56:52,978
Je vous en prie.

640
00:57:02,062 --> 00:57:04,292
Harry Moseby, non ?

641
00:57:04,765 --> 00:57:05,823
Oui.

642
00:57:38,098 --> 00:57:39,122
Allons.

643
00:58:01,121 --> 00:58:02,679
Qu'est-ce qu'il y a ?

644
00:58:08,628 --> 00:58:09,788
Son visage...

645
00:58:09,963 --> 00:58:11,191
Calmez-vous. Allons.

646
00:58:11,865 --> 00:58:13,196
Dévoré par les poissons.

647
00:58:13,900 --> 00:58:15,265
C'est un cauchemar.

648
00:58:15,502 --> 00:58:17,629
Je veux rentrer chez moi demain.
Oui ?

649
00:58:17,804 --> 00:58:18,634
Promis ?

650
00:58:18,805 --> 00:58:19,794
Oui, promis.

651
00:58:37,691 --> 00:58:40,091
J'aime qu'on me tapote comme ça,

652
00:58:40,494 --> 00:58:42,485
il paraît que c'est fœtal.

653
00:58:42,796 --> 00:58:44,263
Le cœur de la mère

654
00:58:44,431 --> 00:58:45,921
qui bat dans votre dos.

655
00:58:46,433 --> 00:58:48,594
Vous croyez
qu'on peut se souvenir de ça ?

656
00:58:53,874 --> 00:58:58,106
Ça ne veut pas dire grand-chose
quand on a 16 ans

657
00:58:59,312 --> 00:59:01,075
mais ne vous en faites pas.

658
00:59:02,816 --> 00:59:06,411
À 40 ans on en est au même point.

659
00:59:23,236 --> 00:59:24,863
Vous, vous avez fugué ?

660
00:59:25,405 --> 00:59:28,966
Non, mes parents et moi

661
00:59:31,077 --> 00:59:33,375
on avait un autre modus vivendi.

662
00:59:43,356 --> 00:59:44,482
Les gens sont pourris.

663
00:59:47,761 --> 00:59:49,285
Vous, vous êtes bien.

664
00:59:53,500 --> 00:59:55,365
Oui, je suis super.

665
01:01:29,162 --> 01:01:30,959
Ça va aller ?

666
01:01:33,199 --> 01:01:35,099
Il ne faut pas qu'on soit là
pour les garde-côtes ?

667
01:01:35,268 --> 01:01:38,829
Non, Paula leur dira
ce qu'il faut qu'ils sachent.

668
01:01:45,178 --> 01:01:46,145
À bientôt.

669
01:02:09,736 --> 01:02:11,966
Vous l'avez bien mérité.

670
01:02:13,606 --> 01:02:16,234
Quelle joie de retrouver Delly !

671
01:02:16,609 --> 01:02:19,373
Vous avez eu du mal
à la convaincre de revenir ?

672
01:02:19,679 --> 01:02:21,806
Ça a été plus simple
que je pensais.

673
01:02:26,853 --> 01:02:28,320
Qui t'a dit pour Delly ?

674
01:02:28,988 --> 01:02:30,649
Elle m'a appelé de l'aéroport.

675
01:02:31,191 --> 01:02:32,886
Vous vous foutez de Delly !
On vous dit

676
01:02:33,059 --> 01:02:34,856
''Retrouvez-la'', vous le faites.

677
01:02:35,028 --> 01:02:37,019
''Filez untel'', vous le faites.

678
01:02:39,199 --> 01:02:42,134
Vous êtes pire qu'un flic.
Eux ont l'air de francs salauds !

679
01:02:47,340 --> 01:02:49,240
Content ?
Vous avez encore opéré

680
01:02:49,509 --> 01:02:50,498
dans ''l'intérêt des familles''.

681
01:04:40,186 --> 01:04:41,744
À quoi tu joues ?

682
01:04:42,288 --> 01:04:45,883
Je ne joue pas,
je voulais te voir.

683
01:04:46,125 --> 01:04:47,649
Et entrer par effraction ?

684
01:04:47,994 --> 01:04:49,723
Je ne me suis pas gêné.

685
01:04:58,972 --> 01:05:00,405
Je pense que Harry
voudrait que je parte.

686
01:05:00,673 --> 01:05:02,766
Je ne pense pas que ce soit utile.

687
01:05:04,510 --> 01:05:05,534
Je pense que Harry
pense que si.

688
01:05:05,812 --> 01:05:09,714
Harry pense que si vous l'appelez Harry
vous allez bouffer du chat.

689
01:05:11,784 --> 01:05:13,411
J'attendrai sur le pont.

690
01:05:35,441 --> 01:05:36,339
Je suis de retour.

691
01:05:40,079 --> 01:05:41,944
Je laisse tomber l'agence.

692
01:05:45,585 --> 01:05:46,711
Ne le fais pas pour moi.

693
01:05:46,953 --> 01:05:50,946
Pas pour toi, pour moi.

694
01:05:52,358 --> 01:05:53,848
Pourquoi ce revirement ?

695
01:06:06,539 --> 01:06:07,528
Je ne sais pas.

696
01:06:12,645 --> 01:06:14,476
Fais ce que tu veux.

697
01:06:17,016 --> 01:06:19,075
L'an dernier on était mieux placés.

698
01:06:19,352 --> 01:06:21,786
Les ex-joueurs
reculent de dix rangs chaque année.

699
01:06:22,055 --> 01:06:25,616
Vous voulez devenir cascadeur ?
Vous êtes fou !

700
01:06:25,892 --> 01:06:29,953
Ça ne va pas ? Tu as toujours une place
qui t'attend chez moi.

701
01:06:30,296 --> 01:06:32,457
J'ai un boulot de figurante
pour Delly.

702
01:06:32,732 --> 01:06:33,494
Ah oui ?

703
01:06:33,766 --> 01:06:36,496
C'est Arlène qui me l'a demandé.

704
01:06:37,070 --> 01:06:38,765
Vous connaissez Arlène ?

705
01:06:39,138 --> 01:06:41,368
C'est quoi votre nom, Ziegler ?

706
01:06:41,908 --> 01:06:44,069
Vous n'étiez pas sur la liste

707
01:06:45,378 --> 01:06:47,243
de ses amants,
j'ai la liste complète.

708
01:06:47,480 --> 01:06:49,812
Elle m'accordait
ses rendez-vous

709
01:06:49,983 --> 01:06:51,382
dans une cabine téléphonique.

710
01:07:35,328 --> 01:07:38,855
<i>Bonjour monsieur le privé.
Ici votre dernière affaire.</i>

711
01:07:39,132 --> 01:07:42,033
<i>Vous avez retrouvé
d'autres fugueuses ?</i>

712
01:07:42,301 --> 01:07:47,295
<i>J'ai à vous parler.
Ça vous intéressera de savoir qui...</i>

713
01:07:56,249 --> 01:07:57,546
Comment ça va ?

714
01:07:57,717 --> 01:08:00,948
Des hauts, des bas.

715
01:08:03,389 --> 01:08:04,947
Je sais.

716
01:08:09,529 --> 01:08:11,053
Tu plaques vraiment ?

717
01:08:11,330 --> 01:08:12,957
Ça en a tout l'air.

718
01:08:16,202 --> 01:08:17,635
Comment ça a été toi ?

719
01:08:23,042 --> 01:08:25,272
Plus de bas que de hauts.

720
01:09:19,966 --> 01:09:21,593
Tu as changé.

721
01:09:24,137 --> 01:09:25,365
En quoi ?

722
01:09:29,775 --> 01:09:32,039
Tu es lointain.

723
01:09:33,980 --> 01:09:37,416
Non, je pense à des choses.

724
01:09:41,654 --> 01:09:43,121
Quelqu'un que je connais ?

725
01:09:43,289 --> 01:09:46,986
Non, que je ne connais
même pas moi-même.

726
01:09:50,930 --> 01:09:52,761
Mon vieux.

727
01:09:58,471 --> 01:10:01,599
Il était si différent de toi
quand tu l'as vu ?

728
01:10:01,841 --> 01:10:04,002
Je ne l'ai jamais vu.

729
01:10:05,111 --> 01:10:08,137
Je croyais que vous aviez passé
une semaine ensemble.

730
01:10:13,319 --> 01:10:18,382
J'étais fier de la façon
dont je l'ai pisté.

731
01:10:19,358 --> 01:10:21,883
J'ai suivi tous les indices,

732
01:10:22,161 --> 01:10:25,460
de boulot en boulot,
de ville en ville.

733
01:10:25,998 --> 01:10:28,330
Je l'ai retrouvé à Baltimore.

734
01:10:28,668 --> 01:10:32,798
Dans un meublé, Hibiscus Avenue.

735
01:10:34,707 --> 01:10:38,143
Sur la porte,
il y avait une carte

736
01:10:40,146 --> 01:10:44,674
avec son nom dessus
et puis quelqu'un me l'a montré

737
01:10:45,117 --> 01:10:49,053
dans le square assis sur
un banc, un petit vieux

738
01:10:49,755 --> 01:10:52,315
qui lisait
des bandes dessinées,

739
01:10:53,392 --> 01:10:55,986
en remuant les lèvres.

740
01:11:02,201 --> 01:11:05,830
Je me suis assis, je l'ai regardé
et puis je suis parti.

741
01:11:16,749 --> 01:11:18,842
Pourquoi tu ne m'as jamais dit ça ?

742
01:11:19,185 --> 01:11:21,779
Je ne sais pas,
je n'étais pas très fier de moi.

743
01:11:25,458 --> 01:11:27,221
Être à deux yards de son père

744
01:11:27,393 --> 01:11:29,293
et puis s'en aller.

745
01:11:30,863 --> 01:11:34,094
L'ennui, c'est qu'au bout de deux yards
on ne sait plus

746
01:11:34,267 --> 01:11:36,201
si on est sauf ou piégé.

747
01:11:50,049 --> 01:11:53,382
Il nous a fallu longtemps
pour arriver jusqu'ici,

748
01:11:53,619 --> 01:11:55,712
ne gâchons pas tout.

749
01:11:56,822 --> 01:11:57,982
Je t'en prie.

750
01:12:19,812 --> 01:12:20,779
Chéri !

751
01:12:21,147 --> 01:12:23,206
Ton ex-fugueuse,
elle s'appelait comment ?

752
01:12:24,116 --> 01:12:26,209
Delly Grastner, pourquoi ?

753
01:12:27,119 --> 01:12:28,916
La radio a annoncé sa mort.

754
01:12:35,461 --> 01:12:37,292
Je suis désolée.

755
01:12:44,303 --> 01:12:46,498
Vas-y, envoie.

756
01:12:50,609 --> 01:12:52,634
Ce n'était même pas une cascade,

757
01:12:52,878 --> 01:12:56,609
rien qu'un un gag éculé
genre ''flics de la Keystone''.

758
01:12:59,185 --> 01:13:02,677
La voiture verte
c'est Delly et moi.

759
01:13:06,826 --> 01:13:08,987
Ça n'a même pas tué une poule.

760
01:13:20,906 --> 01:13:23,636
Ça c'est la caméra B.
Un autre angle !

761
01:13:23,876 --> 01:13:24,900
C'est Quentin ?

762
01:13:25,244 --> 01:13:29,374
Oui, on avait un problème
au silencieux, il l'a réparé.

763
01:13:29,949 --> 01:13:31,917
Et cette caméra ?

764
01:13:32,852 --> 01:13:38,848
Ça un truc d'étudiant,
un documentaire en 16 mm.

765
01:13:40,459 --> 01:13:42,222
Delly et moi encore.

766
01:13:43,129 --> 01:13:46,155
C'était par-là.

767
01:13:59,378 --> 01:14:01,573
C'était si simple.

768
01:14:07,153 --> 01:14:09,519
Il y a d'autres films
de l'accident ?

769
01:14:10,923 --> 01:14:14,757
Celui des étudiants,
je vous le ferai passer.

770
01:14:14,994 --> 01:14:16,621
Moi je ne veux pas le voir.

771
01:16:03,269 --> 01:16:05,999
Je comprends
que vous ne vouliez pas le voir.

772
01:16:06,238 --> 01:16:10,299
De toute façon
le film se repasse là-dedans.

773
01:16:19,818 --> 01:16:22,013
Quentin aurait pu,
oublions le pourquoi,

774
01:16:23,389 --> 01:16:25,152
trafiquer la voiture ?

775
01:16:25,424 --> 01:16:26,516
Quand il réparait dessous ?

776
01:16:26,759 --> 01:16:27,953
N'importe quand.

777
01:16:28,227 --> 01:16:30,821
Ça n'a pas de sens.
Harry, c'était moi.

778
01:16:32,398 --> 01:16:35,959
C'est moi qui pilotais,
c'est moi bon Dieu !

779
01:16:42,808 --> 01:16:47,074
Et la petite semblait si bien
à son retour,

780
01:16:47,313 --> 01:16:51,443
on aurait dit
qu'elle s'était reprise.

781
01:16:51,917 --> 01:16:53,441
Vous l'aviez remarqué ?

782
01:16:55,354 --> 01:16:59,347
Non, je ne l'ai pas revue
après l'avoir ramenée,

783
01:16:59,625 --> 01:17:03,152
elle m'avait appelé,
mais je n'étais pas là.

784
01:17:23,182 --> 01:17:24,945
Ne vous minez pas.

785
01:17:26,885 --> 01:17:28,375
Vous avez la chance
d'être en vie.

786
01:17:29,855 --> 01:17:32,517
Justement.

787
01:17:55,514 --> 01:17:56,913
Vous avez appris.

788
01:18:00,552 --> 01:18:01,985
J'ai appris.

789
01:18:04,323 --> 01:18:06,416
C'est pour ça
que vous êtes en deuil ?

790
01:18:10,362 --> 01:18:12,193
Foutez le camp salaud !

791
01:18:12,431 --> 01:18:14,399
Vous touchez le paquet ?

792
01:18:15,067 --> 01:18:16,762
Vous touchez le paquet !

793
01:18:18,537 --> 01:18:20,164
Qu'est-ce que ça veut dire ?

794
01:18:20,339 --> 01:18:23,035
Que je ne vous aime pas.

795
01:18:23,275 --> 01:18:25,573
Delly était foutue
avec une mère comme ça,

796
01:18:25,778 --> 01:18:27,336
sur la pente savonneuse.

797
01:18:36,522 --> 01:18:38,922
Je ne suis pas éplorée.

798
01:18:40,526 --> 01:18:42,460
Qu'est-ce que je suis pour autant ?

799
01:18:47,599 --> 01:18:52,366
Delly n'est pas la seule
à en avoir bavé.

800
01:18:56,608 --> 01:18:59,805
À son âge
je m'étais agenouillée

801
01:19:00,079 --> 01:19:02,707
devant la moitié des hommes.

802
01:19:05,150 --> 01:19:09,177
Oui, la pauvre petite salope
est morte et

803
01:19:10,689 --> 01:19:12,884
un jour je la pleurerai

804
01:19:13,058 --> 01:19:14,719
mais vous ne serez pas là
pour le voir,

805
01:19:14,893 --> 01:19:17,225
M.Moseby, le petit génie.

806
01:19:19,298 --> 01:19:20,731
Alors

807
01:19:23,102 --> 01:19:24,296
filez !

808
01:20:06,278 --> 01:20:07,210
Qu'est-ce qui est arrivé à Delly ?

809
01:20:07,379 --> 01:20:09,745
Un accident.
J'étais là, j'ai tout vu.

810
01:20:10,349 --> 01:20:11,646
Qu'est-ce que vous cherchez ?

811
01:20:11,817 --> 01:20:13,216
Elle a été assassinée.

812
01:20:15,220 --> 01:20:16,312
Par qui ?

813
01:20:18,590 --> 01:20:22,720
La seule qui ait tiré quelque chose
de la mort de Delly c'est Arlène.

814
01:20:22,895 --> 01:20:24,089
Qui était son complice ?

815
01:20:24,363 --> 01:20:25,728
Vous êtes cinglé ?

816
01:20:25,964 --> 01:20:28,262
Qu'est-ce que tu faisais chez Arlène
au retour de Delly ?

817
01:20:28,534 --> 01:20:31,435
Delly m'a appelé, je vous l'ai dit,

818
01:20:31,870 --> 01:20:32,928
au sujet de Ellman.

819
01:20:33,605 --> 01:20:35,402
Elle ne vous l'avait pas dit ?

820
01:20:36,141 --> 01:20:38,871
Quoi, Ellman ?
Elle ne m'a rien dit.

821
01:20:39,278 --> 01:20:41,712
C'est Ellman, le pilote noyé.

822
01:20:43,148 --> 01:20:44,240
Marv Ellman ?

823
01:20:46,985 --> 01:20:48,543
Pourquoi elle ne m'a rien dit ?

824
01:20:52,491 --> 01:20:54,925
J'y suis.
C'est toi qui as trafiqué l'avion ?

825
01:20:55,160 --> 01:20:56,957
Elle croyait
que j'en avais après lui.

826
01:20:57,429 --> 01:20:59,260
Tu l'as tuée ?
En trafiquant la voiture !

827
01:20:59,498 --> 01:21:00,988
Pourquoi tuée ?

828
01:21:01,266 --> 01:21:03,393
Elle croyait
que tu avais tué Ellman.

829
01:21:26,892 --> 01:21:29,156
Ils n'ont jamais alerté
les garde-côtes. Pourquoi ?

830
01:21:29,328 --> 01:21:30,795
Je ne comprends pas.

831
01:21:31,763 --> 01:21:34,288
C'était un dingue mais un as.

832
01:21:34,466 --> 01:21:35,797
Tom connaît Quentin ?

833
01:21:36,668 --> 01:21:37,427
Oui,

834
01:21:37,502 --> 01:21:41,165
ils ont réglé
des tas de cascades. Tom le connaît.

835
01:21:42,207 --> 01:21:45,142
Tout s'explique, Quentin
est en cheville avec Iverson.

836
01:21:45,410 --> 01:21:47,674
Motus sur la chute de l'avion.

837
01:21:47,946 --> 01:21:51,109
Celui d'Ellman,
votre voiture, deux morts.

838
01:21:51,516 --> 01:21:53,347
Je ne vois pas le rapport.

839
01:21:54,519 --> 01:21:57,010
Je parie qu'il est en Floride
avec Tom.

840
01:22:04,496 --> 01:22:07,431
M.Moseby,
vous embarquez par cette porte.

841
01:22:12,337 --> 01:22:13,429
Je déteste les aéroports.

842
01:22:16,541 --> 01:22:19,476
À vendredi au plus tard.

843
01:22:23,215 --> 01:22:25,149
Il y a du louche là-bas,
je peux tirer ça au clair.

844
01:22:25,384 --> 01:22:27,443
Alors dis tout à la police.

845
01:22:29,521 --> 01:22:30,510
Tu as décidé que non.

846
01:22:31,089 --> 01:22:32,886
Ça ne résoudra rien pour moi.

847
01:22:33,158 --> 01:22:34,682
Et si tu n'y allais pas ?

848
01:22:36,895 --> 01:22:41,059
Tu as été très seule
même quand j'étais là.

849
01:22:42,834 --> 01:22:44,734
Je sais que quand on est comme ça 
on...

850
01:22:46,204 --> 01:22:49,367
Quand ''on'' est comme ça
''on'' cherche l'autre.

851
01:22:53,178 --> 01:22:57,979
Marty était un signal d'alarme,
par chance tu es passé.

852
01:22:58,150 --> 01:22:59,549
Je ne parle pas que de toi.

853
01:23:01,520 --> 01:23:03,613
Je sais de quoi tu ne parles pas.

854
01:23:06,224 --> 01:23:08,021
Tu vas rater ton avion.

855
01:23:10,996 --> 01:23:13,430
Pars, sinon pas de retour possible.

856
01:25:15,654 --> 01:25:17,519
Où est l'autre régulateur ?

857
01:25:20,525 --> 01:25:22,322
Bon, allons-y.

858
01:25:41,880 --> 01:25:43,848
Vous avez tué Quentin, non ?

859
01:25:46,852 --> 01:25:48,012
Emmerdement.

860
01:25:48,286 --> 01:25:49,446
Il menaçait

861
01:25:49,721 --> 01:25:52,189
de tout dire aux garde-côtes
pour Ellman.

862
01:25:52,424 --> 01:25:56,155
Il ne croyait pas à l'accident,
il allait en parler à Delly, aux flics...

863
01:26:56,688 --> 01:26:57,814
Arrêtez !

864
01:27:06,865 --> 01:27:07,957
Il respire encore.

865
01:27:08,800 --> 01:27:10,631
Si vous voulez sa mort

866
01:27:10,869 --> 01:27:11,665
tuez-le donc !

867
01:27:13,238 --> 01:27:14,967
Crétins ! Cogner, cogner !

868
01:27:15,240 --> 01:27:16,434
Qu'est-ce qui se passe?

869
01:27:16,675 --> 01:27:18,472
Je veux savoir bon Dieu !

870
01:27:19,277 --> 01:27:20,835
Ça va.

871
01:27:21,112 --> 01:27:23,342
J'en ai assez
de votre ping-pong verbal.

872
01:27:24,349 --> 01:27:28,149
L'avion d'Ellman transportait quoi,
de la drogue ?

873
01:27:28,386 --> 01:27:29,546
Non, pas de la drogue.

874
01:27:30,355 --> 01:27:32,380
C'était quelque chose du Yucatan,

875
01:27:32,657 --> 01:27:35,558
une saloperie de 500000 dollars
d'après Tom.

876
01:27:36,394 --> 01:27:38,555
Ils la passaient en fraude,

877
01:27:38,830 --> 01:27:42,288
morceau par morceau.
depuis des mois.

878
01:27:42,534 --> 01:27:45,264
C'est dingue.

879
01:27:45,570 --> 01:27:48,300
Où est ce truc de 500000 dollars ?

880
01:27:48,540 --> 01:27:49,434
Là-bas,

881
01:27:49,774 --> 01:27:52,174
sur le banc rocheux
pas loin de l'avion.

882
01:27:52,544 --> 01:27:53,533
Allons-y.

883
01:27:55,780 --> 01:27:57,805
Vous allez gagner
''la course au trésor'' ?

884
01:28:00,986 --> 01:28:02,476
Mais bien sûr.

885
01:28:06,424 --> 01:28:08,551
Vous plongez à 80 pieds ?

886
01:28:13,064 --> 01:28:15,396
Alors félicitez-vous de m'avoir.

887
01:28:37,188 --> 01:28:39,554
Allons vers le soleil levant !

888
01:28:54,272 --> 01:28:55,500
Vous y gagniez quoi ?

889
01:28:56,441 --> 01:29:00,241
Un peu de fric, un peu plus
de carburant pour l'avion.

890
01:29:01,146 --> 01:29:04,479
Un ticket de bus
pour sortir de Key West.

891
01:29:07,619 --> 01:29:11,111
J'ai fait ça parce que
je me suis mise avec Tom.

892
01:29:12,057 --> 01:29:14,855
Et je me suis mise avec lui
parce que

893
01:29:15,727 --> 01:29:19,356
par ici c'était le seul
à avoir le vin tendre.

894
01:29:22,100 --> 01:29:24,000
Ça semble dérisoire
mais dans ce coin,

895
01:29:24,269 --> 01:29:27,238
croyez-moi, ça s'apprécie.

896
01:29:31,676 --> 01:29:33,906
Tom est retourné vers l'épave, non ?

897
01:29:35,714 --> 01:29:36,738
Le flotteur c'était pour lui,

898
01:29:36,981 --> 01:29:38,414
pas pour les garde-côtes,

899
01:29:38,650 --> 01:29:41,983
pour qu'il puisse retirer
le truc de l'avion.

900
01:29:44,656 --> 01:29:45,748
Et vous m'avez écarté.

901
01:29:50,628 --> 01:29:51,890
C'est un peu ça.

902
01:29:54,766 --> 01:29:56,529
Vous m'avez baratiné.

903
01:29:57,936 --> 01:29:59,699
À propos de Malone.

904
01:30:02,540 --> 01:30:06,476
Dandruther.
L'assassinat du président.

905
01:30:09,714 --> 01:30:10,646
Vos seins durcis.

906
01:30:14,419 --> 01:30:15,317
Qu'est-ce qu'il y a ?

907
01:30:15,553 --> 01:30:17,020
Je veux en avoir le fin mot.

908
01:30:18,223 --> 01:30:20,020
Sur vous !
Sur ce que vous foutez !

909
01:30:20,191 --> 01:30:22,489
Vous vous y prenez mal.

910
01:30:23,528 --> 01:30:24,392
Contentez-vous

911
01:30:24,629 --> 01:30:26,494
d'avoir résolu l'affaire, non ?

912
01:30:35,073 --> 01:30:37,166
Je n'ai rien résolu.

913
01:30:38,243 --> 01:30:41,212
Tout s'est mis en place sans moi.

914
01:30:43,982 --> 01:30:45,006
On continue ?

915
01:30:52,524 --> 01:30:53,582
Pourquoi pas ?

916
01:31:00,231 --> 01:31:01,493
Voilà le flotteur.

917
01:31:39,571 --> 01:31:41,061
Plonger, ça va vite

918
01:31:41,639 --> 01:31:44,437
mais ce sera plus long
pour retrouver le trésor.

919
01:31:44,676 --> 01:31:46,109
Laissons ça aux garde-côtes.

920
01:31:47,278 --> 01:31:49,678
Peur que je fasse du sous-l'eau
jusqu'au Yucatan ?

921
01:34:45,056 --> 01:34:48,219
Paula, plongez !

922
01:37:50,274 --> 01:37:51,866
Salaud !

