1
00:00:31,657 --> 00:00:34,326
LA CORDE RAIDE

2
00:04:15,464 --> 00:04:17,174
Tout va bien mademoiselle ?

3
00:04:18,592 --> 00:04:20,385
Je croyais qu'on me suivait.

4
00:04:20,677 --> 00:04:22,471
Je vous accompagne ?

5
00:04:24,097 --> 00:04:25,599
J'habite ici.

6
00:04:26,517 --> 00:04:28,602
Vous pouvez attendre
que je sois rentrée ?

7
00:05:27,494 --> 00:05:28,871
Il va bien ?

8
00:05:32,374 --> 00:05:33,500
Je ne sais pas.

9
00:05:33,709 --> 00:05:36,628
Il n'a pas de collier.
Il a l'air affamé.

10
00:05:37,379 --> 00:05:39,089
On peut le garder ?

11
00:05:40,215 --> 00:05:41,842
Je ne sais pas chérie.

12
00:05:42,050 --> 00:05:44,761
La fourrière lui trouvera une famille.

13
00:05:46,388 --> 00:05:48,390
Et s'ils n'en trouvent pas ?

14
00:06:01,486 --> 00:06:03,488
Qui doit jouer l'avant ce soir ?

15
00:06:03,780 --> 00:06:06,491
Moi. On part dans deux minutes.

16
00:06:58,210 --> 00:06:59,586
Je regrette les filles.

17
00:07:42,588 --> 00:07:43,797
Des papiers ?

18
00:07:44,089 --> 00:07:45,048
Dans son sac.

19
00:08:11,408 --> 00:08:12,492
Votre avis ?

20
00:08:12,743 --> 00:08:14,536
Elle est morte sur le lit.

21
00:08:15,579 --> 00:08:18,665
On n'aurait pas pu la tuer ici
puis la traîner ?

22
00:08:19,124 --> 00:08:21,335
Possible mais peu probable.

23
00:08:21,793 --> 00:08:22,711
Vers quelle heure ?

24
00:08:22,836 --> 00:08:24,463
D'après la rigidité

25
00:08:24,755 --> 00:08:27,925
et la température
il y a 18 à 20 heures.

26
00:08:39,853 --> 00:08:44,149
Bonjour chérie. On voulait
te souhaiter un bon anniversaire.

27
00:08:44,441 --> 00:08:46,235
Papa dit qu'il t'aime.

28
00:08:46,527 --> 00:08:48,320
On t'attend avec impatience.

29
00:08:54,451 --> 00:08:59,164
Morte il y a 18 à 20 heures.
Ça veut dire pas avant minuit.

30
00:09:00,582 --> 00:09:04,586
Le réveil a été cassé
dans une bagarre à 21 heures 15.

31
00:09:06,004 --> 00:09:08,590
Pourquoi elle n'a pas été tuée
avant minuit ?

32
00:09:09,049 --> 00:09:12,052
Quelqu'un la voulait à lui
pour trois heures.

33
00:09:16,431 --> 00:09:19,434
Interrogez tout le quartier.
Voisins, livreurs,

34
00:09:19,685 --> 00:09:21,770
facteurs, éboueurs.

35
00:09:22,104 --> 00:09:26,316
Fouillez les poubelles et les égouts
dans un rayon de cinq rues.

36
00:09:37,119 --> 00:09:38,620
Ça fait sortir les dingues ?

37
00:09:41,373 --> 00:09:43,250
Ils sont toujours dehors.

38
00:09:51,300 --> 00:09:52,301
Les petites ?

39
00:09:52,426 --> 00:09:53,719
Elles dorment.

40
00:10:59,368 --> 00:11:00,869
Mort par strangulation.

41
00:11:01,119 --> 00:11:04,206
Traces de ligatures,
ecchymoses sur le cou.

42
00:11:04,581 --> 00:11:08,293
Et aussi deux traces dentelées
parallèles sur les poignets.

43
00:11:08,836 --> 00:11:10,170
Peut-être des menottes.

44
00:11:10,295 --> 00:11:13,590
Contusions sur les bras et les omoplates

45
00:11:13,924 --> 00:11:16,218
et une marque de genou sur la poitrine.

46
00:11:16,552 --> 00:11:20,556
Avant la mort
il y a eu pénétration vaginale et anale.

47
00:11:21,139 --> 00:11:22,349
L'heure de la mort ?

48
00:11:22,558 --> 00:11:23,642
Vers minuit.

49
00:11:23,892 --> 00:11:24,893
Vous êtes sûr ?

50
00:11:25,310 --> 00:11:27,729
Elle a mangé du gâteau à 19 heures,

51
00:11:27,938 --> 00:11:32,442
puis bu 220 cc de vin en
une heure et demie. Du Chardonnay.

52
00:11:32,818 --> 00:11:37,406
Elle a fini à 21 heures
avec une glace vanille-praliné.

53
00:11:38,240 --> 00:11:40,742
Autre chose inspecteur ?

54
00:11:44,997 --> 00:11:45,998
Regarde.

55
00:11:47,082 --> 00:11:49,001
D'abord un cheveu humain.

56
00:11:49,626 --> 00:11:51,503
Avec la racine,

57
00:11:51,712 --> 00:11:53,297
donc il a été arraché.

58
00:11:54,006 --> 00:11:54,882
Ensuite...

59
00:11:55,132 --> 00:11:56,842
un cil.

60
00:11:59,553 --> 00:12:00,554
Et enfin

61
00:12:00,762 --> 00:12:02,264
un poil pubien.

62
00:12:02,514 --> 00:12:04,141
Du même individu ?

63
00:12:04,391 --> 00:12:08,020
Blanc, probablement mâle,
cheveux noirs, la quarantaine.

64
00:12:08,353 --> 00:12:10,063
Ça c'est un signalement.

65
00:12:10,355 --> 00:12:11,773
Qu'est-ce que tu veux de plus ?

66
00:12:11,899 --> 00:12:14,401
Son téléphone et son adresse.

67
00:12:14,735 --> 00:12:15,944
Son sperme.

68
00:12:16,904 --> 00:12:18,322
Quel groupe sanguin ?

69
00:12:18,614 --> 00:12:21,533
"O". Comme avant-hier soir.

70
00:12:22,075 --> 00:12:25,871
C'est un matériau courant :
rayonne et fibre d'acétate.

71
00:12:26,205 --> 00:12:29,333
Je l'ai trouvé collé
à la nuque de Melanie Silber.

72
00:12:29,666 --> 00:12:33,462
J'ai trouvé celui-ci
sous les ongles d'Yvonne Larkin.

73
00:12:35,881 --> 00:12:38,884
Le tueur n'a pas laissé d'empreintes.

74
00:12:39,218 --> 00:12:41,011
Il n'y a que celles de Melanie.

75
00:12:41,512 --> 00:12:43,805
Mais je ne comprends pas...

76
00:12:45,265 --> 00:12:48,060
Il y avait une tasse de café
sur la commode.

77
00:12:48,435 --> 00:12:49,728
Sans empreintes.

78
00:12:50,312 --> 00:12:52,439
Je l'ai vue. Et alors ?

79
00:12:53,649 --> 00:12:56,735
Pourquoi il prendrait
le temps de boire un café ?

80
00:12:58,237 --> 00:13:00,822
Il commençait à se sentir bien.

81
00:13:05,994 --> 00:13:09,498
Beryl Thibodeaux,
du Centre anti-viol, veut vous voir.

82
00:13:09,873 --> 00:13:10,791
Où est-elle ?

83
00:13:10,916 --> 00:13:11,917
À la réception.

84
00:13:12,167 --> 00:13:13,043
Je ne suis pas là.

85
00:13:13,210 --> 00:13:14,920
Elle veut attendre.

86
00:13:15,087 --> 00:13:16,797
Je suis en voyage.

87
00:13:20,342 --> 00:13:21,718
Déjà de retour.

88
00:13:27,808 --> 00:13:29,726
J'ai appelé cinq fois.

89
00:13:30,227 --> 00:13:31,228
Je m'excuse.

90
00:13:33,021 --> 00:13:37,734
Je ne tiens pas à parler
à des râleuses qui disent

91
00:13:38,151 --> 00:13:41,738
que je salope le boulot
et qui me mettent tout le monde à dos.

92
00:13:42,322 --> 00:13:44,324
Je n'y tiens pas non plus.

93
00:13:46,368 --> 00:13:48,162
Ni à voir des flics râleurs

94
00:13:48,453 --> 00:13:51,165
qui caricaturent
les militantes anti-viol

95
00:13:51,540 --> 00:13:53,834
et qui sont prêts à tout pour les éviter.

96
00:13:54,126 --> 00:13:56,295
Vous n'aimez pas ces flics-là non plus.

97
00:14:00,257 --> 00:14:02,050
Une autre femme a été étranglée.

98
00:14:02,259 --> 00:14:04,636
Nous craignons
que ce soit le même tueur.

99
00:14:05,762 --> 00:14:07,264
C'est la même méthode.

100
00:14:07,556 --> 00:14:10,934
Et nous avons entendu dire
qu'il y avait un rapport.

101
00:14:11,602 --> 00:14:13,729
Vous savez, les rumeurs...

102
00:14:14,021 --> 00:14:15,898
Ça pourrait être le même tueur...

103
00:14:16,190 --> 00:14:18,275
Ça n'est pas exclu.

104
00:14:18,567 --> 00:14:20,277
Vous avez des indices ?

105
00:14:20,611 --> 00:14:23,488
Je ne suis pas libre d'en discuter.

106
00:14:23,822 --> 00:14:26,617
Vous avez établi un lien
entre les victimes ?

107
00:14:27,409 --> 00:14:29,870
Je ne peux rien dire. Désolé.

108
00:14:30,370 --> 00:14:34,458
Je demande simplement
à participer à l'enquête.

109
00:14:34,875 --> 00:14:37,169
Nous pourrions faire des affiches...

110
00:14:37,753 --> 00:14:41,173
Pour dire qu'un cinglé
étrangle les femmes ?

111
00:14:41,423 --> 00:14:42,716
Pourquoi pas ?

112
00:14:43,175 --> 00:14:44,593
Ce n'est pas sûr.

113
00:14:44,760 --> 00:14:47,471
Ça sèmerait la panique chez les femmes.

114
00:14:47,763 --> 00:14:49,765
Ça vaudrait peut-être mieux.

115
00:15:25,676 --> 00:15:27,386
Tu t'es brossé les dents ?

116
00:15:31,390 --> 00:15:32,766
Allez-y.

117
00:15:35,060 --> 00:15:36,436
Embrasse papa.

118
00:16:33,911 --> 00:16:35,537
Tu veux aller au miel ?

119
00:16:35,704 --> 00:16:37,414
Je ne mange pas de sucreries.

120
00:16:38,290 --> 00:16:41,001
Le croupion, tu aimes ?

121
00:16:46,965 --> 00:16:47,966
Besoin d'aide ?

122
00:16:48,217 --> 00:16:49,718
Pas ce coup-ci Gus.

123
00:17:12,407 --> 00:17:13,700
Qui est là ?

124
00:17:22,042 --> 00:17:23,335
Je peux entrer ?

125
00:17:31,176 --> 00:17:34,763
Il paraît que vous travailliez ensemble.

126
00:17:36,181 --> 00:17:37,766
À faire quoi ?

127
00:17:39,309 --> 00:17:40,185
Le sandwich.

128
00:17:41,186 --> 00:17:43,564
Une dessus, l'autre dessous.

129
00:17:46,483 --> 00:17:48,402
On t'a dit quoi d'autre ?

130
00:17:50,571 --> 00:17:52,281
Que ça te plaisait.

131
00:17:52,865 --> 00:17:54,575
Qu'elle te plaisait.

132
00:17:54,867 --> 00:17:56,743
Mais elle t'a plaquée.

133
00:17:59,121 --> 00:18:02,124
Elle s'est mise à aimer les flics.

134
00:18:03,876 --> 00:18:05,377
Elle en fréquentait un ?

135
00:18:06,628 --> 00:18:09,298
Les flics ne fréquentent personne.

136
00:18:12,467 --> 00:18:14,386
Ils lui couraient après ?

137
00:18:19,600 --> 00:18:21,435
Ils faisaient la queue.

138
00:18:24,688 --> 00:18:28,275
C'est ce qu'il y a de marrant
avec les flics.

139
00:18:32,821 --> 00:18:34,781
Disons qu'un flic

140
00:18:35,490 --> 00:18:37,701
est plaqué par sa femme.

141
00:18:43,415 --> 00:18:44,708
Tôt...

142
00:18:47,044 --> 00:18:48,629
ou tard...

143
00:18:51,048 --> 00:18:52,049
ce flic...

144
00:18:55,844 --> 00:18:58,764
réagira comme tout le monde.

145
00:19:03,769 --> 00:19:06,355
Il se mettra à faire des trucs...

146
00:19:08,482 --> 00:19:10,943
qu'il n'aurait pas fait avant.

147
00:19:21,286 --> 00:19:22,996
Alors Block...

148
00:19:28,043 --> 00:19:31,255
qu'est devenu le reste du sandwich ?

149
00:19:47,729 --> 00:19:49,439
Quelqu'un l'a mangé.

150
00:20:26,435 --> 00:20:27,644
Dix minutes de retard.

151
00:20:30,856 --> 00:20:35,235
Dans dix minutes
il ne saura plus distinguer les aiguilles.

152
00:20:36,361 --> 00:20:37,738
Garanti ?

153
00:20:38,822 --> 00:20:40,324
Fais-moi confiance.

154
00:22:19,214 --> 00:22:22,009
Encore éveillée. Qu'est-ce qu'il y a ?

155
00:22:22,301 --> 00:22:23,886
Je ne peux pas dormir.

156
00:22:28,724 --> 00:22:30,225
Tu es allée où ?

157
00:22:30,517 --> 00:22:31,810
Chez lui.

158
00:22:33,437 --> 00:22:34,646
C'est comment ?

159
00:22:34,897 --> 00:22:35,981
Grand.

160
00:22:36,982 --> 00:22:38,358
Elle a parlé de moi ?

161
00:22:39,359 --> 00:22:42,446
Non. Mais j'en ai parlé quand même.

162
00:22:44,573 --> 00:22:46,575
Où tu es allé ce soir ?

163
00:22:48,744 --> 00:22:50,746
Je cherchais quelque chose.

164
00:22:50,996 --> 00:22:52,706
Tu l'as trouvé ?

165
00:22:55,667 --> 00:22:57,961
J'ai découvert une chose. Tu sais quoi ?

166
00:22:58,253 --> 00:23:00,964
Que tu devrais dormir.

167
00:23:34,748 --> 00:23:36,750
Même méthode, on dirait.

168
00:23:43,298 --> 00:23:44,883
Il a trouvé le corps.

169
00:23:45,551 --> 00:23:47,678
Il y a un filtre au fond ?

170
00:23:49,179 --> 00:23:50,305
Videz tout.

171
00:23:50,973 --> 00:23:53,058
Elle y est restée longtemps ?

172
00:23:54,977 --> 00:23:56,395
À peu près une heure.

173
00:24:04,444 --> 00:24:05,571
Quelqu'un avec elle ?

174
00:24:06,113 --> 00:24:07,489
J'ai vu personne.

175
00:24:42,316 --> 00:24:44,109
Tiré du filtre de la baignoire.

176
00:24:45,736 --> 00:24:49,323
Ce gâteau vient de chez Melanie Silber.

177
00:24:49,698 --> 00:24:52,284
Voici un moulage de ses dents.

178
00:24:52,493 --> 00:24:54,286
Ça ne correspond pas.

179
00:24:55,454 --> 00:24:57,331
Je vais enduire la marque du gâteau

180
00:24:57,623 --> 00:24:59,625
et la passer
sous le microscope électronique.

181
00:24:59,791 --> 00:25:02,002
Pour avoir
l'empreinte dentaire du tueur.

182
00:25:04,838 --> 00:25:08,300
Trente appels
dont trois de Beryl Thibodeaux.

183
00:25:08,675 --> 00:25:10,594
Pour les jours des meurtres

184
00:25:10,886 --> 00:25:14,056
vérifiez la météo,
les phases de la lune, etc.

185
00:25:14,306 --> 00:25:16,975
Voyez si la Criminelle
a des cas semblables.

186
00:25:17,226 --> 00:25:19,520
Lisez les rapports sur le secteur.

187
00:25:19,811 --> 00:25:22,105
Faites suivre le type des bains.

188
00:25:23,357 --> 00:25:26,360
Examinez les délits sexuels
depuis quinze jours.

189
00:25:26,652 --> 00:25:29,446
Ça va du type qui tronche les moutons

190
00:25:29,821 --> 00:25:31,907
à celui qui exhibe son outil.

191
00:25:32,115 --> 00:25:33,534
Voici le dossier.

192
00:25:39,832 --> 00:25:41,917
Y a-t-il un lien entre les meurtres ?

193
00:25:42,668 --> 00:25:46,463
Nous pensons qu'il s'agit du même tueur.

194
00:25:47,130 --> 00:25:49,925
Toutes les victimes étaient liées

195
00:25:50,259 --> 00:25:53,220
à des pratiques sexuelles déviantes.

196
00:25:54,012 --> 00:25:56,807
Mais nous recommandons
la plus grande prudence

197
00:25:57,140 --> 00:25:58,517
à toutes les femmes.

198
00:26:01,728 --> 00:26:04,648
- Vous avez des indices ?
- Je ne peux rien dire.

199
00:26:15,784 --> 00:26:17,202
C'est quoi "bander" ?

200
00:26:20,247 --> 00:26:22,666
Amanda le dit
mais elle ne veut pas m'expliquer.

201
00:26:28,630 --> 00:26:30,340
Eh bien ma chérie, c'est...

202
00:26:32,593 --> 00:26:36,388
quand un homme est attiré
par une femme...

203
00:26:36,763 --> 00:26:39,641
il... il l'aime. Tu comprends ?

204
00:26:44,646 --> 00:26:47,566
Eh bien il l'aime d'une certaine façon.

205
00:26:48,734 --> 00:26:49,735
Pourquoi ?

206
00:26:50,819 --> 00:26:55,407
C'est comme l'ours
qui aime sa femelle...

207
00:26:56,450 --> 00:26:58,160
ou le faux bourdon avec l'abeille.

208
00:26:59,703 --> 00:27:00,537
Parfois

209
00:27:00,746 --> 00:27:02,247
ils vont ensemble et...

210
00:27:04,875 --> 00:27:06,376
Laisse tomber.

211
00:27:42,120 --> 00:27:43,622
Ça vous dit quelque chose ?

212
00:27:47,417 --> 00:27:48,544
Ça devrait ?

213
00:27:48,961 --> 00:27:49,962
C'est de vous.

214
00:27:50,212 --> 00:27:51,630
Et après ?

215
00:27:51,797 --> 00:27:53,298
Parlez-m'en.

216
00:27:55,551 --> 00:27:56,552
Jamie Cory.

217
00:27:56,844 --> 00:27:59,972
Elle s'est amenée en disant que
le mec des bains l'avait cognée.

218
00:28:00,389 --> 00:28:02,975
Elle voulait un tatouage, je l'ai fait.

219
00:28:04,643 --> 00:28:08,230
Le type des bains dit
que c'est vous qui l'avez battue.

220
00:28:09,231 --> 00:28:12,109
Est-ce que j'ai une tête à faire ça ?

221
00:28:12,776 --> 00:28:13,360
Oui.

222
00:28:16,613 --> 00:28:19,408
Melanie Silber, vous connaissez ?

223
00:28:21,618 --> 00:28:24,121
Oui. J'aime bien la cogner aussi.

224
00:28:25,164 --> 00:28:27,875
Tout le monde a envie
de se faire cogner.

225
00:28:33,505 --> 00:28:35,132
C'est quoi votre nom ?

226
00:28:37,176 --> 00:28:40,679
Vous avez
de mauvaises fréquentations Block.

227
00:28:41,430 --> 00:28:43,765
Je devrais fréquenter qui ?

228
00:28:44,391 --> 00:28:46,476
Quelqu'un qui soit...

229
00:28:47,144 --> 00:28:48,854
plus votre type.

230
00:28:50,272 --> 00:28:52,399
Je pourrais vous prendre au mot.

231
00:28:52,900 --> 00:28:54,318
Et puis ?

232
00:28:55,652 --> 00:28:58,113
Je vous emmènerais au bowling.

233
00:28:59,406 --> 00:29:01,492
J'aime pas les boules.

234
00:29:02,075 --> 00:29:03,285
Moi non plus.

235
00:30:51,143 --> 00:30:52,436
Vous connaissez Jamie Cory ?

236
00:30:52,603 --> 00:30:54,688
Elle luttait ici hier soir.

237
00:30:55,230 --> 00:30:56,732
Qu'est-ce que vous savez d'elle ?

238
00:30:58,233 --> 00:31:00,736
Pas autant que j'aimerais.

239
00:31:01,069 --> 00:31:03,071
Elle se battait contre la grosse blonde.

240
00:31:43,654 --> 00:31:44,780
Des glaçons ?

241
00:31:45,072 --> 00:31:46,240
Pourquoi ?

242
00:31:48,283 --> 00:31:50,285
Vous ne m'aviez pas parlé d'elle.

243
00:31:50,577 --> 00:31:53,664
Vous n'avez rien demandé. Et puis,

244
00:31:54,081 --> 00:31:55,999
je croyais que vous veniez pour...

245
00:31:56,875 --> 00:31:58,168
jouer aux boules.

246
00:31:59,253 --> 00:32:02,047
Vous l'avez vue
avec quelqu'un hier soir ?

247
00:32:02,381 --> 00:32:04,550
Oui. Il y avait deux types.

248
00:32:06,218 --> 00:32:09,721
Des clients
qui essayaient de se la faire.

249
00:32:10,597 --> 00:32:12,307
Elle a accepté ?

250
00:32:13,934 --> 00:32:15,435
Elle les trouvait à chier.

251
00:32:16,103 --> 00:32:17,521
Et les autres soirs ?

252
00:32:18,480 --> 00:32:22,192
Si un type lui plaisait,
elle pouvait marcher.

253
00:32:23,193 --> 00:32:25,821
Mais c'était toujours
des coups pour la nuit ?

254
00:32:27,072 --> 00:32:28,657
Il y a autre chose ?

255
00:32:32,536 --> 00:32:35,998
Vous vous connaissiez bien
toutes les deux ?

256
00:32:37,374 --> 00:32:38,667
Assez, oui.

257
00:32:41,336 --> 00:32:44,464
Elle a parlé d'un type
qui se servait de menottes ?

258
00:32:48,343 --> 00:32:51,847
Je crois. Elle aimait
les trucs un peu spéciaux.

259
00:32:53,307 --> 00:32:55,017
Vous vous rappelez qui ?

260
00:32:56,476 --> 00:32:59,062
Je crois que c'était un flic.

261
00:33:01,773 --> 00:33:02,900
Qui sait...

262
00:33:03,567 --> 00:33:05,068
c'était peut-être vous.

263
00:34:48,005 --> 00:34:49,715
Je peux t'aider ?

264
00:35:02,769 --> 00:35:04,438
Pourquoi tu travailles aussi tard ?

265
00:35:08,650 --> 00:35:10,944
Il y a eu trois meurtres.

266
00:35:11,487 --> 00:35:14,198
Tu ne peux pas travailler le jour ?

267
00:35:17,451 --> 00:35:20,037
Il y a des gens
que je ne peux voir que la nuit.

268
00:35:20,954 --> 00:35:22,873
Quelle sorte de gens ?

269
00:35:24,291 --> 00:35:26,502
Ceux qui ne travaillent pas le jour.

270
00:35:38,514 --> 00:35:39,723
Tu prends des coups ?

271
00:35:49,107 --> 00:35:52,110
Comment ça se passe chez vous ?

272
00:35:53,403 --> 00:35:54,404
Pourquoi ?

273
00:35:55,697 --> 00:35:59,076
Je me demande
si vous pouvez diriger cette brigade.

274
00:35:59,576 --> 00:36:01,870
Beryl Thibodeaux a parlé au maire.

275
00:36:02,079 --> 00:36:04,665
Il m'a appelé. Si je n'amène pas

276
00:36:04,998 --> 00:36:08,293
de résultats, il va me chier dessus.

277
00:36:11,839 --> 00:36:13,966
La merde ne tombe que dans un sens.

278
00:36:20,472 --> 00:36:21,390
Plus fort !

279
00:36:23,308 --> 00:36:24,184
On recommence.

280
00:36:39,366 --> 00:36:41,451
Dans la plupart des cas,

281
00:36:44,163 --> 00:36:46,790
vous aurez plusieurs solutions.
L'important

282
00:36:47,124 --> 00:36:48,917
est de ne pas vous bloquer.

283
00:36:50,085 --> 00:36:52,004
Le type mise sur le fait

284
00:36:52,254 --> 00:36:55,674
que vous serez paralysée
par la peur, sans défense.

285
00:36:56,049 --> 00:36:58,260
Gardez la tête froide.

286
00:36:58,552 --> 00:37:01,555
Vous pouvez essayer de le raisonner.

287
00:37:02,347 --> 00:37:05,934
Si ça ne marche pas
prenez votre sifflet. Criez.

288
00:37:06,310 --> 00:37:09,188
Le cri qu'on a appris, allez-y.

289
00:37:09,521 --> 00:37:13,609
Il a une montée d'adrénaline.
Ne soyez pas en reste.

290
00:37:14,193 --> 00:37:17,279
À ce stade notre but est de mettre

291
00:37:17,529 --> 00:37:19,406
l'agresseur hors de combat.

292
00:37:19,698 --> 00:37:22,284
Pour faire passer le message,
vous pouvez...

293
00:37:24,995 --> 00:37:26,497
lui marcher sur les pieds...

294
00:37:28,999 --> 00:37:31,001
lui griffer les yeux...

295
00:37:31,835 --> 00:37:34,254
frapper un centre vital...

296
00:37:34,421 --> 00:37:36,340
à la gorge, ici...

297
00:37:37,341 --> 00:37:39,051
le coup dans les rotules...

298
00:37:40,260 --> 00:37:42,554
ou au plexus.

299
00:37:43,514 --> 00:37:46,808
S'il se montre toujours collant

300
00:37:47,142 --> 00:37:50,229
vous pouvez reculer et...

301
00:37:50,979 --> 00:37:52,189
le coup de latte.

302
00:38:12,918 --> 00:38:14,795
Je parie que vous alliez frapper.

303
00:38:16,338 --> 00:38:19,424
Non, j'allais rester là
et me montrer collant.

304
00:38:24,012 --> 00:38:26,515
Dites-moi inspecteur Blot...

305
00:38:31,687 --> 00:38:33,021
le Centre vous plaît ?

306
00:38:33,230 --> 00:38:34,439
J'adore.

307
00:38:34,940 --> 00:38:38,026
Vous voulez faire une donation ?

308
00:38:38,861 --> 00:38:40,571
J'aurais une raison ?

309
00:38:42,239 --> 00:38:43,615
Je pourrais...

310
00:38:43,949 --> 00:38:45,659
dire un mot au maire.

311
00:38:46,326 --> 00:38:48,662
Il paraît que vous sortez avec lui.

312
00:38:49,997 --> 00:38:51,415
De temps en temps.

313
00:38:51,915 --> 00:38:53,375
Il paraît qu'il est pédé.

314
00:38:55,335 --> 00:38:56,837
Vous voulez un rendez-vous ?

315
00:38:58,172 --> 00:39:00,174
Je voudrais qu'il me lâche un peu.

316
00:39:01,508 --> 00:39:03,802
Il bouscule votre emploi du temps ?

317
00:39:05,137 --> 00:39:06,722
C'est terrible, hein ?

318
00:39:07,514 --> 00:39:10,934
Vous auriez dû lui dire
que vous étiez en voyage.

319
00:39:15,647 --> 00:39:20,444
Je l'ai appelé parce que
je joue selon vos règles.

320
00:39:20,861 --> 00:39:23,864
Si vous m'aidez, je vous aiderai.

321
00:39:29,620 --> 00:39:32,831
Le tueur est un blanc,
groupe sanguin "O",

322
00:39:33,290 --> 00:39:37,294
la quarantaine. On a trouvé
des fibres rouges sur les victimes.

323
00:39:38,086 --> 00:39:39,171
Venant d'où ?

324
00:39:41,632 --> 00:39:42,925
On ne sait pas.

325
00:39:44,218 --> 00:39:45,636
Des suspects ?

326
00:39:46,011 --> 00:39:49,306
À peu près 120000.

327
00:39:51,433 --> 00:39:53,519
Un message pour le maire ?

328
00:39:55,020 --> 00:39:57,648
Il fait partie du nombre.

329
00:40:22,047 --> 00:40:23,382
Je suis lourde ?

330
00:40:24,258 --> 00:40:26,260
Je pèse 46 livres !

331
00:40:28,053 --> 00:40:29,137
Tu m'as manqué.

332
00:40:29,388 --> 00:40:33,016
Toi aussi. J'ai essayé d'appeler
mais c'était occupé.

333
00:40:33,350 --> 00:40:35,686
Vous êtes bavardes toi et ta sœur.

334
00:40:37,104 --> 00:40:38,605
Ta mère a appelé ?

335
00:40:51,034 --> 00:40:52,828
Je peux en prendre un ?

336
00:40:55,539 --> 00:40:57,541
Tu as reçu un coup de fil ?

337
00:40:58,709 --> 00:41:00,502
Elle va se marier.

338
00:41:02,963 --> 00:41:05,883
Elle veut que nous venions au mariage.

339
00:41:06,508 --> 00:41:10,095
Elle a aussi parlé
de nous prendre avec elle.

340
00:41:10,971 --> 00:41:12,472
Elle pourrait ?

341
00:41:12,931 --> 00:41:14,266
Je ne sais pas.

342
00:41:16,268 --> 00:41:18,562
J'en préparais pour elle.

343
00:41:20,689 --> 00:41:23,400
J'aime mieux les faire pour toi.

344
00:41:42,753 --> 00:41:44,463
Vous en reconnaissez une ?

345
00:41:51,094 --> 00:41:52,513
Non. Dommage.

346
00:41:55,516 --> 00:41:57,100
Oui, je l'ai vue.

347
00:41:58,769 --> 00:42:00,979
Elle voyait des types violents ?

348
00:42:02,314 --> 00:42:04,817
C'est ce qui les branche, non ?

349
00:42:05,108 --> 00:42:06,819
Vous savez qui c'était ?

350
00:42:13,116 --> 00:42:14,326
Et vous ?

351
00:42:14,785 --> 00:42:16,787
Vous l'avez vue ici ?

352
00:43:01,623 --> 00:43:03,333
Tu la reconnais ?

353
00:43:13,385 --> 00:43:14,761
Si tu entrais ?

354
00:46:41,385 --> 00:46:42,594
Ils l'ont trouvée quand ?

355
00:46:42,928 --> 00:46:44,596
Il y a 20 minutes.

356
00:47:01,697 --> 00:47:04,408
Des traces sales de chez Melanie Silber.

357
00:47:04,741 --> 00:47:06,326
Ça te dit quoi ?

358
00:47:06,618 --> 00:47:08,412
Surtout de la terre.

359
00:47:08,579 --> 00:47:09,788
Et ce matin ?

360
00:47:10,330 --> 00:47:12,249
Des marques de menottes aux poignets.

361
00:47:14,960 --> 00:47:16,128
Rien d'autre ?

362
00:47:28,056 --> 00:47:30,934
Quatrième femme assassinée

363
00:47:32,352 --> 00:47:35,564
Zéro pour le type des bains :
pas le même groupe sanguin.

364
00:47:38,317 --> 00:47:39,610
Elle s'appelait comment ?

365
00:47:42,571 --> 00:47:44,656
La fille, dans le fleuve.

366
00:47:45,616 --> 00:47:47,993
Judy Harper. Infirmière.

367
00:47:57,461 --> 00:48:00,172
Il y a toujours un mobile.

368
00:48:00,464 --> 00:48:04,176
Il peut être bizarre :
des voix ordonnant de tuer,

369
00:48:04,593 --> 00:48:07,804
qu'elles viennent de Dieu ou du frigo.

370
00:48:08,013 --> 00:48:11,934
Ou simple : colère,
refoulement, vengeance.

371
00:48:12,601 --> 00:48:15,187
D'où les menottes.

372
00:48:16,939 --> 00:48:18,941
Il vous a contacté ?

373
00:48:19,775 --> 00:48:22,194
Ça ne m'étonnerait pas.

374
00:48:23,821 --> 00:48:27,741
Personne n'est plus proche
de lui que vous qui le traquez.

375
00:48:27,991 --> 00:48:30,702
Sauf s'il y a un autre psychopathe.

376
00:48:33,997 --> 00:48:36,500
Je ne tiens pas à être trop proche.

377
00:48:37,209 --> 00:48:39,920
Il y a une zone d'ombre
en chacun de nous,

378
00:48:40,254 --> 00:48:42,631
vous, moi, le premier venu.

379
00:48:43,465 --> 00:48:46,468
Certains la contrôlent,
certains passent à l'acte.

380
00:48:46,802 --> 00:48:50,305
Nous autres
on marche sur la corde raide.

381
00:51:04,439 --> 00:51:06,316
Vous venez manger des huîtres ?

382
00:51:11,822 --> 00:51:14,032
Je ne vous ai jamais vu au gymnase.

383
00:51:14,199 --> 00:51:16,118
Je venais vous voir.

384
00:51:17,870 --> 00:51:19,371
Il y a une autre victime.

385
00:51:19,621 --> 00:51:20,622
Je sais.

386
00:51:20,914 --> 00:51:22,291
Je suis désolé.

387
00:51:23,000 --> 00:51:24,501
Pourquoi me le dire ?

388
00:51:24,710 --> 00:51:27,004
Je ne sais pas à qui le dire.

389
00:51:43,228 --> 00:51:46,398
Vous n'aviez pas besoin
de m'amener ici pour ça.

390
00:51:50,819 --> 00:51:52,404
Alors pourquoi ?

391
00:51:53,822 --> 00:51:56,533
Je vous ai vue vous exercer.

392
00:51:56,742 --> 00:51:58,869
Ça m'a rendu curieux.

393
00:52:01,538 --> 00:52:04,041
Pourquoi cet intérêt ?

394
00:52:07,836 --> 00:52:10,130
Je me demandais si vous veniez seule.

395
00:52:11,798 --> 00:52:13,967
Vous vous demandiez quoi encore ?

396
00:52:16,762 --> 00:52:18,472
Vous voulez savoir ?

397
00:52:22,392 --> 00:52:24,686
Ce que ça ferait

398
00:52:24,978 --> 00:52:27,397
de vous lécher la sueur sur le corps.

399
00:52:38,450 --> 00:52:40,786
Vous dites toujours ce que vous pensez ?

400
00:52:41,411 --> 00:52:42,704
Ça ne vous plaît pas ?

401
00:52:44,331 --> 00:52:46,500
Ça pourrait être plus subtil.

402
00:52:47,000 --> 00:52:48,293
Ce que j'ai dit ?

403
00:52:49,503 --> 00:52:51,380
La manière de le dire.

404
00:52:52,631 --> 00:52:54,508
Comment il faut le dire ?

405
00:52:54,925 --> 00:52:58,345
Comme si vous ne le disiez pas
tous les soirs.

406
00:52:59,388 --> 00:53:01,223
Qu'est-ce que vous aimeriez d'autre ?

407
00:53:02,224 --> 00:53:05,644
Découvrir ce qu'il y a
sous votre façade.

408
00:53:10,899 --> 00:53:13,110
Ça ne vous plairait peut-être pas.

409
00:53:13,485 --> 00:53:15,779
Vous avez peut-être peur que si.

410
00:53:33,714 --> 00:53:35,007
Vous n'êtes pas marié ?

411
00:53:35,299 --> 00:53:36,717
Pourquoi vous dites ça ?

412
00:53:36,967 --> 00:53:38,260
Une intuition.

413
00:53:39,469 --> 00:53:41,763
C'est l'histoire du flic
quitté par sa femme

414
00:53:42,055 --> 00:53:45,350
qui lui laisse un mot disant
qu'elle en aime un autre...

415
00:53:47,269 --> 00:53:49,563
Votre femme vous a laissé un mot ?

416
00:53:49,771 --> 00:53:52,107
Non, elle m'a laissé deux enfants.

417
00:53:53,609 --> 00:53:54,610
Elle st où ?

418
00:53:54,860 --> 00:53:56,945
Ici, à la Nouvelle-Orléans.

419
00:53:59,114 --> 00:54:01,408
Vous n'avez pas pensé à partir ?

420
00:54:02,493 --> 00:54:05,787
Il y a vingt-huit ans
j'ai emprunté 40 dollars à mon père,

421
00:54:06,038 --> 00:54:09,666
j'ai rempli une vieille valise
et je suis venu ici en bus.

422
00:54:10,042 --> 00:54:11,919
J'avais dix-sept ans.

423
00:54:12,794 --> 00:54:16,798
J'ai traversé le Quartier Français,
regardé le Mississippi

424
00:54:17,174 --> 00:54:18,884
et juré de ne jamais repartir.

425
00:54:19,176 --> 00:54:20,677
Vous n'avez jamais eu envie ?

426
00:54:20,844 --> 00:54:21,929
Une seule fois.

427
00:54:22,387 --> 00:54:25,390
Quand j'ai vu
que la valise n'était plus là.

428
00:54:26,266 --> 00:54:28,352
Vous avez été mariée ?

429
00:54:33,774 --> 00:54:36,401
Je n'ai pas rencontré l'homme idéal.

430
00:54:39,196 --> 00:54:41,073
Je l'ai peut-être effrayé.

431
00:54:41,365 --> 00:54:43,992
Alors ce n'était pas l'homme idéal.

432
00:54:47,120 --> 00:54:49,206
D'après ma mère ça tient à mon travail.

433
00:54:49,498 --> 00:54:50,916
Et d'après vous ?

434
00:54:51,500 --> 00:54:54,211
C'est sans importance.
J'aime ce travail.

435
00:54:54,503 --> 00:54:56,004
Aider des femmes ?

436
00:54:57,089 --> 00:54:58,215
Des hommes aussi.

437
00:54:59,508 --> 00:55:02,135
Vous pensez qu'ils en ont besoin ?

438
00:55:02,427 --> 00:55:04,513
Comme tout le monde.

439
00:55:14,565 --> 00:55:16,650
Réveillez-vous les filles.

440
00:55:17,151 --> 00:55:19,027
Retournez dans vos lits.

441
00:55:19,319 --> 00:55:20,821
Où tu étais ?

442
00:55:25,450 --> 00:55:27,286
Papa sortait ce soir.

443
00:55:27,744 --> 00:55:28,871
Avec qui ?

444
00:55:30,289 --> 00:55:31,874
Quelqu'un qu'il a rencontré.

445
00:55:32,124 --> 00:55:33,000
Où étiez-vous ?

446
00:55:33,333 --> 00:55:34,459
Sur le fleuve.

447
00:55:34,668 --> 00:55:36,295
Elle est gentille ?

448
00:55:37,171 --> 00:55:38,589
Elle te plaît ?

449
00:55:39,548 --> 00:55:40,757
Tu l'as embrassée ?

450
00:55:41,049 --> 00:55:42,634
Laisse-moi un peu.

451
00:55:44,261 --> 00:55:48,265
Je parie que c'est elle
et qu'elle veut te revoir.

452
00:55:48,640 --> 00:55:50,726
Et tu peux bander quand ça te plaît.

453
00:56:04,406 --> 00:56:06,200
"Une autre sera bientôt morte.

454
00:56:07,201 --> 00:56:10,120
"Empêche-le
si tu as quelque chose en tête."

455
00:56:10,537 --> 00:56:11,955
Un canular ?

456
00:56:19,379 --> 00:56:21,798
Chez Sam. Qu'est-ce que c'est ?

457
00:56:28,472 --> 00:56:29,848
Sam, c'est moi.

458
00:57:14,017 --> 00:57:15,519
Tu es fort.

459
00:57:16,436 --> 00:57:19,815
J'aime être punie par un homme fort.

460
00:57:25,487 --> 00:57:28,073
Il a dit que tu voudrais ça.

461
00:57:29,867 --> 00:57:30,868
Pourquoi ?

462
00:57:31,827 --> 00:57:32,953
Pour moi.

463
00:57:33,370 --> 00:57:34,580
Il se trompe.

464
00:57:39,960 --> 00:57:42,087
Il a dit que tu étais comme lui.

465
00:57:42,421 --> 00:57:43,505
Qui, lui ?

466
00:57:49,803 --> 00:57:51,388
Prends le fouet.

467
00:58:02,774 --> 00:58:05,110
Mets-la pour aller chez Praline.

468
00:58:08,989 --> 00:58:10,782
Je ne sais pas qui c'est.

469
00:58:46,819 --> 00:58:48,821
Tu cherches quelque chose...

470
00:58:49,863 --> 00:58:50,739
Alice ?

471
00:59:29,528 --> 00:59:32,030
Il dit que c'est ta première fois.

472
00:59:32,573 --> 00:59:33,448
Qui ça ?

473
00:59:33,699 --> 00:59:34,992
Tu ne sais pas ?

474
00:59:36,994 --> 00:59:38,370
Il m'a acheté pour toi.

475
00:59:39,037 --> 00:59:40,372
Tu l'as vu ?

476
00:59:42,374 --> 00:59:44,293
Il doit te payer quand ?

477
00:59:44,585 --> 00:59:48,672
Tout de suite après,
dans le vieil entrepôt en face.

478
00:59:52,718 --> 00:59:56,305
Va dans l'entrepôt et fais-toi payer.

479
00:59:58,015 --> 00:59:59,224
Tu ne veux pas ?

480
01:00:00,642 --> 01:00:01,518
Il dit que tu veux

481
01:00:01,685 --> 01:00:03,770
mais que tu ne le sais pas encore.

482
01:00:04,438 --> 01:00:05,856
Il se trompe.

483
01:00:07,816 --> 01:00:10,527
Comment tu le sais ? Tu n'as pas essayé.

484
01:00:11,195 --> 01:00:12,571
Tu en es sûr ?

485
01:00:18,702 --> 01:00:21,872
Je suis dans un entrepôt
au 1416 Water St.

486
01:03:38,443 --> 01:03:41,363
On a fouillé tout l'entrepôt.
Il n'est plus là.

487
01:03:41,905 --> 01:03:43,574
La salive sur les timbres...

488
01:03:43,866 --> 01:03:45,284
Groupe "O".

489
01:03:46,535 --> 01:03:48,662
Les lettres ont été tapées...

490
01:03:49,580 --> 01:03:50,789
sur une Olivetti de 1972.

491
01:03:51,081 --> 01:03:54,668
Les touches "e" et "s" sont usées.
Le "k" est mal aligné.

492
01:03:55,002 --> 01:03:56,378
C'est tout ce que je peux dire.

493
01:03:56,587 --> 01:03:58,255
Et les fibres rouges ?

494
01:03:58,672 --> 01:04:00,340
Comme sur les autres victimes.

495
01:04:03,844 --> 01:04:06,555
Une autre sera bientôt morte.
Empêche-le...

496
01:04:07,431 --> 01:04:09,725
"Si tu as quelque chose en tête..."

497
01:06:42,753 --> 01:06:44,671
Elle est peut-être encore vivante.

498
01:06:47,132 --> 01:06:48,425
C'est possible ?

499
01:06:58,602 --> 01:06:59,686
Toujours rien ?

500
01:07:00,979 --> 01:07:02,272
Ça ne sera plus long.

501
01:07:06,944 --> 01:07:07,611
Et lui ?

502
01:07:10,489 --> 01:07:11,782
Vous le relâchez ?

503
01:07:16,745 --> 01:07:18,956
Il paraît que vous la connaissiez.

504
01:07:20,916 --> 01:07:22,000
Exact.

505
01:07:23,252 --> 01:07:27,923
Vous connaissiez d'autres victimes ?

506
01:07:57,494 --> 01:07:59,580
Pourrait-on envoyer
une voiture chez moi ?

507
01:08:00,622 --> 01:08:02,040
Pour tes gosses ?

508
01:10:17,009 --> 01:10:20,095
Tu te souviens des traces
dans la chambre de Melanie ?

509
01:10:20,429 --> 01:10:22,222
Laissées par le tueur.

510
01:10:23,056 --> 01:10:26,768
Même composition
que les traces sur la poupée.

511
01:10:26,977 --> 01:10:28,687
Il s'agit de quoi ?

512
01:10:28,979 --> 01:10:30,355
Des fragments de verre

513
01:10:30,647 --> 01:10:32,941
couverts de résidus d'orge.

514
01:10:33,233 --> 01:10:34,443
D'où ça peut venir ?

515
01:10:34,735 --> 01:10:37,404
Peut-être d'un silo à grain.

516
01:10:37,738 --> 01:10:40,657
Les fragments
se sont collés à ses tennis.

517
01:10:41,533 --> 01:10:42,910
Il portait des tennis ?

518
01:10:44,328 --> 01:10:46,121
D'ici demain je connaîtrai la marque.

519
01:10:55,339 --> 01:10:57,257
Je peux te voir ce soir ?

520
01:10:58,467 --> 01:10:59,676
J'ai du travail.

521
01:11:00,385 --> 01:11:01,470
Ça peut attendre ?

522
01:11:02,638 --> 01:11:03,847
Tu vas bien ?

523
01:11:07,267 --> 01:11:08,560
Je n'en sais rien.

524
01:13:14,686 --> 01:13:17,189
On a trouvé un des corps près d'ici.

525
01:13:17,397 --> 01:13:18,482
Je sais.

526
01:13:19,483 --> 01:13:20,692
Ils se rapprochent.

527
01:13:21,235 --> 01:13:22,528
De quoi ?

528
01:13:23,403 --> 01:13:24,488
De moi.

529
01:13:33,539 --> 01:13:36,542
Tu enquêtes beaucoup
sur des crimes sexuels ?

530
01:13:39,920 --> 01:13:42,631
Je me demandais
si ça avait un effet sur toi.

531
01:13:44,383 --> 01:13:48,095
Ça m'a amené à traiter
ma femme avec plus de tendresse.

532
01:13:48,971 --> 01:13:50,472
Elle a réagi comment ?

533
01:13:52,224 --> 01:13:53,934
La tendresse elle n'en voulait pas.

534
01:14:02,276 --> 01:14:04,278
Elles sont bien ces filles.

535
01:14:04,486 --> 01:14:07,990
La seule chose que je n'aie pas gâchée.

536
01:14:08,448 --> 01:14:11,034
Il y a des gens qui n'ont même pas ça.

537
01:14:17,666 --> 01:14:21,170
Pourquoi ta femme
ne les a pas emmenées ?

538
01:14:22,754 --> 01:14:24,381
Elle les quittait aussi.

539
01:14:26,884 --> 01:14:28,302
Tu leur as dit quoi ?

540
01:14:30,345 --> 01:14:33,140
Rien. Elles savaient déjà.

541
01:14:39,313 --> 01:14:42,399
Elles sont jalouses
quand tu amènes une femme ?

542
01:14:45,068 --> 01:14:46,904
Je n'en amène pas chez moi.

543
01:14:47,654 --> 01:14:49,781
Et cette femme, il y a un instant ?

544
01:14:51,200 --> 01:14:53,494
On est plus ou moins amis.

545
01:14:55,370 --> 01:14:57,456
La sorte d'amie

546
01:14:57,789 --> 01:15:00,792
qui a eu un rapport
avec le départ de ta femme ?

547
01:15:02,336 --> 01:15:05,047
La sorte d'amie
que j'ai eue après son départ.

548
01:15:06,215 --> 01:15:08,509
On peut revenir demain papa ?

549
01:15:09,259 --> 01:15:11,053
On en parlera plus tard.

550
01:16:17,327 --> 01:16:20,622
Beryl est gentille.
Et jolie. Tu ne trouves pas ?

551
01:16:21,790 --> 01:16:24,001
Je vois bien
qu'elle a envie de te revoir.

552
01:16:24,334 --> 01:16:25,711
Tu vois ça toi ?

553
01:16:26,503 --> 01:16:28,797
À ta place je l'inviterais ce week-end.

554
01:16:29,840 --> 01:16:31,341
Ah, tu ferais ça ?

555
01:16:34,303 --> 01:16:36,305
Vois si elle aime les chiens.

556
01:16:36,930 --> 01:16:38,140
Naturellement.

557
01:16:41,935 --> 01:16:44,021
Excuse le désordre.

558
01:16:46,857 --> 01:16:49,359
Tu devrais voir chez moi des fois.

559
01:16:51,111 --> 01:16:53,030
Ce n'est pas très simple pour moi.

560
01:17:08,086 --> 01:17:11,882
Pourquoi il se sert de menottes
à ton avis ?

561
01:17:12,382 --> 01:17:13,675
Pour le contrôle ?

562
01:17:16,178 --> 01:17:18,347
Toi tu t'en sers souvent ?

563
01:17:21,350 --> 01:17:22,768
Ça dépend.

564
01:17:24,686 --> 01:17:25,687
De quoi ?

565
01:17:26,980 --> 01:17:28,482
De la situation.

566
01:17:33,237 --> 01:17:35,113
Quand tu te sens menacé ?

567
01:17:35,989 --> 01:17:37,407
En quelque sorte.

568
01:17:41,703 --> 01:17:44,915
Avec ça personne ne peut t'atteindre ?

569
01:17:45,874 --> 01:17:48,460
Ça arrêterait à peu près n'importe qui.

570
01:19:43,575 --> 01:19:45,869
Ça vient des vêtements de Jamie Cory.

571
01:19:48,372 --> 01:19:50,666
Nous avons retrouvé leur origine.

572
01:19:54,169 --> 01:19:56,463
Louisiana Bank, argent de la paie

573
01:19:56,797 --> 01:19:59,299
envoyé au 2401 Tulane Avenue.

574
01:19:59,591 --> 01:20:01,009
Rien ne prouve

575
01:20:01,260 --> 01:20:04,972
que ce soit l'argent du tueur
et pas celui d'un type saoul.

576
01:20:05,347 --> 01:20:09,935
Luther a retrouvé les mêmes débris
de verre que sur la poupée.

577
01:20:11,061 --> 01:20:14,565
Et des résidus d'orge ressemblant
aux marques du tapis.

578
01:20:16,400 --> 01:20:17,609
De l'orge ?

579
01:20:19,111 --> 01:20:21,530
Qu'est-ce qu'il y a au 2401 Tulane ?

580
01:20:21,822 --> 01:20:23,490
La brasserie Dixie.

581
01:22:34,329 --> 01:22:35,747
Combien d'employés ?

582
01:22:35,956 --> 01:22:37,082
Près d'un millier.

583
01:22:39,084 --> 01:22:40,794
Ils ont tous des dossiers médicaux ?

584
01:22:42,921 --> 01:22:46,592
Commençons par ceux
du groupe sanguin "O".

585
01:22:46,884 --> 01:22:48,177
Elle aurait pu avoir

586
01:22:48,427 --> 01:22:50,137
l'argent par quelqu'un d'autre...

587
01:22:56,101 --> 01:22:57,394
Le Bistrot d'Amanda.

588
01:22:57,686 --> 01:22:59,104
Quoi de neuf ?

589
01:22:59,771 --> 01:23:00,564
Le dîner.

590
01:23:01,231 --> 01:23:02,316
Je travaille tard.

591
01:23:02,608 --> 01:23:03,984
Mets-m'en de côté.

592
01:23:10,073 --> 01:23:12,284
Il y en aura, ne t'en fais pas.

593
01:23:12,826 --> 01:23:16,830
Dis à Mme Holstein de fermer à clé.
Veille sur ta sœur.

594
01:23:25,214 --> 01:23:27,633
On leur envoie une autre voiture ?

595
01:25:28,128 --> 01:25:32,341
Entre dans le placard et n'en sors
que quand je te le dirai.

596
01:26:35,696 --> 01:26:37,197
Ne bougez pas.

597
01:29:23,447 --> 01:29:24,865
Elle est prête Wes.

598
01:29:28,744 --> 01:29:31,038
On a cherché partout. Aucune trace.

599
01:29:39,797 --> 01:29:41,131
Elle a été... ?

600
01:32:44,106 --> 01:32:48,235
Enculé ! Je vais te casser...

601
01:33:10,215 --> 01:33:13,510
On a un peu parlé. Elle se sent mieux.

602
01:33:14,261 --> 01:33:15,888
Elle va se reposer.

603
01:33:25,022 --> 01:33:26,523
Ce n'était pas ta faute.

604
01:33:37,743 --> 01:33:40,537
Personne ne pouvait prévoir
ce qu'il ferait.

605
01:33:43,874 --> 01:33:45,667
Personne sauf moi.

606
01:34:25,874 --> 01:34:29,586
Il y a 255 Blancs de groupe "O"
chez Dixie.

607
01:34:29,962 --> 01:34:32,172
50 travaillaient pendant les crimes.

608
01:34:34,424 --> 01:34:36,927
Vois si les autres sont fichés.

609
01:34:37,636 --> 01:34:39,054
Compare les cheveux

610
01:34:39,346 --> 01:34:42,933
et les fiches dentaires
avec ce que nous avons.

611
01:34:46,103 --> 01:34:48,105
Un policier arrêté pour viol.

612
01:34:48,772 --> 01:34:51,358
Demande-leur si Leander Rolfe
travaille chez eux.

613
01:35:03,328 --> 01:35:04,830
Comment va-t-elle ?

614
01:35:05,330 --> 01:35:06,206
Mieux.

615
01:35:06,957 --> 01:35:09,459
Penny voudrait rester pour la nuit.

616
01:35:52,044 --> 01:35:53,837
Ma mère le portait.

617
01:35:56,423 --> 01:35:58,509
Tu aimerais peut-être le porter aussi.

618
01:36:56,984 --> 01:36:57,776
Gagné !

619
01:37:24,845 --> 01:37:28,223
Leander Rolfe vient de passer
onze ans en prison...

620
01:37:29,600 --> 01:37:31,393
Pour le viol de deux mineures.

621
01:37:31,685 --> 01:37:33,103
Tu te souviens de lui ?

622
01:37:34,062 --> 01:37:35,856
Oui. C'était un flic.

623
01:37:36,982 --> 01:37:38,192
Tu le connaissais ?

624
01:37:39,818 --> 01:37:41,236
Je l'ai arrêté.

625
01:37:42,654 --> 01:37:45,032
Il a quitté Dixie il y a une demi-heure.

626
01:37:45,616 --> 01:37:46,617
Quelle chambre ?

627
01:37:46,825 --> 01:37:47,618
316.

628
01:38:27,366 --> 01:38:28,700
Cherche par là.

629
01:40:14,848 --> 01:40:16,475
On est là depuis quand ?

630
01:40:16,934 --> 01:40:18,435
À peu près une heure.

631
01:40:19,686 --> 01:40:21,063
Tu crois qu'il nous a vus ?

632
01:40:22,314 --> 01:40:24,399
Je n'en sais rien. Ça se peut.

633
01:41:06,608 --> 01:41:08,902
Je viens d'appeler, ça ne répond pas.

634
01:41:09,570 --> 01:41:11,363
Pourtant elle est là

635
01:41:11,655 --> 01:41:13,240
et Restic aussi.

636
01:41:14,867 --> 01:41:16,493
Vic, du nouveau ?

637
01:41:23,584 --> 01:41:25,377
Jake, Vic ne répond pas.

638
01:44:13,504 --> 01:44:14,505
Ça va.

639
01:44:22,679 --> 01:44:24,515
Va dans la maison Joe.

640
01:50:22,289 --> 01:50:23,707
Ça va Wes ?

