1
00:01:25,640 --> 00:01:25,640
Qui êtes-vous ?

2
00:01:25,641 --> 00:01:26,595
Qui êtes-vous ?

3
00:01:27,560 --> 00:01:30,916
J'écris un livre.
Voudriez-vous y contribuer ?

4
00:01:31,240 --> 00:01:32,389
C'est un hobby.

5
00:01:33,440 --> 00:01:35,271
"Dernières paroles célèbres."

6
00:01:36,480 --> 00:01:37,356
Vous en avez ?

7
00:01:38,680 --> 00:01:40,636
Je ne voulais pas la tuer.

8
00:03:28,680 --> 00:03:30,989
Quand j'y repense, ma vie a changé

9
00:03:31,200 --> 00:03:32,952
le jour où j'ai arrêté de tuer.

10
00:03:37,120 --> 00:03:39,236
Je m'étais toujours targué d'offrir

11
00:03:39,520 --> 00:03:40,999
un service professionnel.

12
00:03:41,920 --> 00:03:45,117
Mais bon...
je sentais que mon niveau baissait.

13
00:03:48,960 --> 00:03:52,270
Je ne voulais pas la tuer

14
00:03:53,600 --> 00:03:55,830
Bientôt, il serait trop tard.

15
00:03:56,960 --> 00:03:58,712
Trop tard pour recommencer.

16
00:05:12,480 --> 00:05:14,277
Ce con ne m'a jamais aimé.

17
00:05:15,200 --> 00:05:16,428
Où va-t-on ?

18
00:05:16,880 --> 00:05:17,835
Tu verras.

19
00:05:22,080 --> 00:05:24,435
J'emmenais Jimmy au club.

20
00:05:25,840 --> 00:05:27,353
Vingt-cinq ans plus tôt

21
00:05:27,680 --> 00:05:29,557
je m'étais tenu sur ce pont.

22
00:05:30,360 --> 00:05:32,112
Un jeune homme plein d'espoir.

23
00:05:32,680 --> 00:05:34,796
Il était prêt à intégrer mon monde.

24
00:05:35,040 --> 00:05:36,758
Et j'étais prêt à en partir.

25
00:05:37,600 --> 00:05:39,113
C'était aussi simple.

26
00:05:40,120 --> 00:05:42,315
Mais la vie n'est jamais aussi simple.

27
00:06:15,320 --> 00:06:16,753
Il a fini sa formation.

28
00:06:18,120 --> 00:06:19,553
Pas mal, Jimmy.

29
00:06:21,800 --> 00:06:24,155
T'as une réputation redoutable.

30
00:06:24,680 --> 00:06:27,478
Steven, mets Jimmy au parfum.
J'ai à faire.

31
00:06:28,440 --> 00:06:30,635
Je suis Kick-Boxing Stevie, alias KB.

32
00:06:32,000 --> 00:06:33,115
Au sujet du boulot...

33
00:06:33,400 --> 00:06:35,038
Nada pour toi, papy. Nada.

34
00:06:35,480 --> 00:06:37,471
Justement, j'ai décidé de...

35
00:06:37,760 --> 00:06:40,115
J'ai une asphyxie pour Polythène Pam.

36
00:06:40,960 --> 00:06:42,279
À la douze.

37
00:06:45,200 --> 00:06:46,269
Félicitations.

38
00:06:47,360 --> 00:06:48,839
La délicieuse Kat.

39
00:06:49,480 --> 00:06:52,392
Petites armes, explosifs, close-combat.

40
00:06:52,680 --> 00:06:53,908
Écoute-moi.

41
00:06:55,840 --> 00:06:58,832
Je suis très occupé. Très occupé !

42
00:07:10,960 --> 00:07:12,075
Écoutez tous.

43
00:07:12,600 --> 00:07:13,669
Écoutez tous.

44
00:07:15,320 --> 00:07:16,389
Je démissionne.

45
00:07:17,320 --> 00:07:18,912
Je suis ici depuis 25 ans.

46
00:07:19,200 --> 00:07:21,270
Il est temps qu'un gars comme Jimmy

47
00:07:22,000 --> 00:07:23,115
prenne ma place.

48
00:07:23,760 --> 00:07:25,398
Je sais, c'est sans précédent.

49
00:07:25,960 --> 00:07:29,430
Dans le passé,
les gens sont simplement... morts.

50
00:07:29,720 --> 00:07:30,914
J'ai été chanceux...

51
00:07:31,120 --> 00:07:32,792
Pas question ! Donne-moi ça !

52
00:07:35,720 --> 00:07:37,039
Je ne te crois pas.

53
00:07:38,040 --> 00:07:40,600
T'es pas cadre chez ces cons d'IBM.

54
00:07:40,840 --> 00:07:42,956
Ce club, c'est pour la vie.

55
00:07:43,600 --> 00:07:44,828
Ça a été ma vie !

56
00:07:45,280 --> 00:07:47,874
- J'étais là au début...
- Personne ne part !

57
00:07:49,400 --> 00:07:50,435
On verra.

58
00:07:52,440 --> 00:07:54,635
Ça, tu peux en être sûr.

59
00:08:00,760 --> 00:08:01,988
Felix, tu es sûr ?

60
00:08:03,040 --> 00:08:04,268
Il est temps, Jimmy.

61
00:08:05,160 --> 00:08:06,559
J'ai perdu le goût.

62
00:08:09,560 --> 00:08:10,549
Écoute...

63
00:08:11,680 --> 00:08:13,079
Tu as des dettes et...

64
00:08:13,280 --> 00:08:15,236
Je me débrouillerai.
Prends ça.

65
00:08:28,120 --> 00:08:30,714
On est seuls, Jimmy.
N'oublie jamais ça.

66
00:08:31,720 --> 00:08:33,119
Seuls pour survivre.

67
00:08:56,680 --> 00:08:57,351
Marvin !

68
00:08:58,040 --> 00:08:59,075
C'est Felix.

69
00:09:00,200 --> 00:09:01,235
T'es au courant.

70
00:09:02,760 --> 00:09:05,479
Je suis à mon compte.
Je cherche un truc plus...

71
00:09:06,360 --> 00:09:07,236
Moins...

72
00:09:07,720 --> 00:09:10,188
Je suis ouvert à tout, sauf ça.

73
00:09:11,680 --> 00:09:14,353
Très chevronné, oui,
mais je préférerais...

74
00:09:15,800 --> 00:09:16,869
Du jardinage ?

75
00:09:17,920 --> 00:09:18,909
Non, pas vraiment.

76
00:09:19,320 --> 00:09:21,470
Clinique de Palm View, M. Goodbar.

77
00:09:21,760 --> 00:09:24,752
Nous insistons pour être payés
immédiatement...

78
00:09:25,560 --> 00:09:26,515
Je te démolirai...

79
00:09:26,800 --> 00:09:28,597
La bibliothèque ne répond pas de...

80
00:09:28,880 --> 00:09:30,996
Tu vas morfler, pauvre merde...

81
00:09:34,880 --> 00:09:36,438
Big Bob, c'est Felix...

82
00:09:40,400 --> 00:09:41,515
Oui, vous aussi.

83
00:09:41,720 --> 00:09:44,871
J'appelle parce que je cherche
du travail et...

84
00:09:45,640 --> 00:09:47,198
Dès que possible.

85
00:09:48,200 --> 00:09:49,155
Vraiment ?

86
00:09:50,720 --> 00:09:52,551
Je logerai chez vous ? Entendu.

87
00:09:54,040 --> 00:09:55,189
À demain, alors.

88
00:10:02,640 --> 00:10:03,959
Un job est un job.

89
00:10:13,520 --> 00:10:15,909
- M. Bob ?
- Monsieur Félix !

90
00:10:16,400 --> 00:10:20,313
Señor Felix ! Mister Felixy Feel !

91
00:10:21,960 --> 00:10:24,793
Nous sommes honorés et confus.

92
00:10:25,120 --> 00:10:26,473
Confits et erronés.

93
00:10:29,360 --> 00:10:30,873
J'ai eu une telle chance

94
00:10:31,080 --> 00:10:33,355
quand vous avez appelé
au telephonium.

95
00:10:34,080 --> 00:10:36,753
On a besoin que je fasse
un certain voyage.

96
00:10:37,240 --> 00:10:40,391
J'ai d'abord refusé.
Je ne confie mon fils à personne.

97
00:10:41,720 --> 00:10:42,516
Fils ?

98
00:10:42,720 --> 00:10:44,233
- Je croyais à...
- Une rumeur ?

99
00:10:44,600 --> 00:10:47,672
Un mensonge ? Une supercherie ?
Nada. No, señor.

100
00:10:48,680 --> 00:10:50,955
Entre ces murs, mon fils a grandi

101
00:10:51,600 --> 00:10:53,591
avec un cœur gros comme ça
et seul.

102
00:10:53,960 --> 00:10:55,837
Sans désir ni crainte

103
00:10:56,040 --> 00:10:59,555
parce que papa Big Bob
était toujours là.

104
00:11:03,680 --> 00:11:05,398
Il s'appelle Bubba.

105
00:11:08,040 --> 00:11:10,713
Il ne sort jamais d'ici, monsieur.
Jamais.

106
00:11:12,560 --> 00:11:15,028
- Pourquoi ?
- Pour qu'il n'ait jamais mal.

107
00:11:15,400 --> 00:11:17,834
Je n'ai jamais voulu qu'il souffre

108
00:11:18,040 --> 00:11:20,110
haïsse ou saigne.

109
00:11:21,200 --> 00:11:24,749
Qu'il ait faim ou soif... ou froid.

110
00:11:27,600 --> 00:11:30,319
Vous n'avez jamais voulu
qu'il ait d'émotions.

111
00:11:30,520 --> 00:11:34,035
Si, señor, mais seulement
l'émotion de l'amour.

112
00:11:36,360 --> 00:11:37,554
Tout est là.

113
00:11:37,760 --> 00:11:39,796
Debout le matin à huit heures

114
00:11:40,000 --> 00:11:41,592
et au lit de bonne heure.

115
00:11:44,560 --> 00:11:46,039
Désolé, monsieur, mais...

116
00:11:46,320 --> 00:11:48,117
Vous me croyez peut-être fou.

117
00:11:48,920 --> 00:11:51,036
Je suis moins fou qu'il n'y paraît.

118
00:11:54,120 --> 00:11:56,350
Prenez bien soin de mon bébé.

119
00:13:44,920 --> 00:13:45,989
Ça suffit !

120
00:13:46,200 --> 00:13:48,236
On ne reste pas ici !
Fais ta valise !

121
00:13:50,480 --> 00:13:53,199
Chez moi, c'est parfait
et tu as besoin d'air.

122
00:14:04,560 --> 00:14:07,279
On ne s'embarque pas dans un truc pareil.

123
00:14:08,000 --> 00:14:10,958
De la folie pure !
Putain, à quoi je pensais ?

124
00:14:27,200 --> 00:14:29,395
Belle journée
Un con va la bousiller

125
00:14:59,160 --> 00:15:00,878
- Allez, allez !
- Allez, allez !

126
00:15:19,120 --> 00:15:19,950
Descends.

127
00:15:30,160 --> 00:15:31,115
Quoi ?

128
00:15:33,960 --> 00:15:35,075
C'est le ciel.

129
00:15:35,560 --> 00:15:38,120
Le putain de ciel.
T'as jamais vu le ciel ?

130
00:15:39,360 --> 00:15:41,874
Bon Dieu !
Le machin bleu, c'est le ciel

131
00:15:42,160 --> 00:15:44,993
le jaune, le soleil,
les blancs, les nuages.

132
00:15:45,800 --> 00:15:47,597
- Pigé ?
- Pourquoi ?

133
00:15:47,920 --> 00:15:48,796
Pourquoi ?

134
00:16:13,160 --> 00:16:14,149
Pas mal...

135
00:16:14,600 --> 00:16:15,715
pour un débutant.

136
00:16:15,960 --> 00:16:17,188
Un compte personnel ?

137
00:16:18,000 --> 00:16:19,319
Un ex-petit ami.

138
00:16:21,720 --> 00:16:23,278
- Sapes neuves ?
- Non.

139
00:16:25,440 --> 00:16:28,113
- Tu bosses ici depuis longtemps ?
- 2, 3 ans.

140
00:16:29,040 --> 00:16:30,473
J'ai commencé avec Felix.

141
00:16:31,560 --> 00:16:34,279
Mais c'est pas
vraiment un post-féministe.

142
00:16:35,440 --> 00:16:37,510
Il est peut-être un peu vieux jeu.

143
00:16:38,040 --> 00:16:39,234
Il me tenait la porte.

144
00:16:39,560 --> 00:16:41,152
Ça, c'est terrible.

145
00:16:46,480 --> 00:16:49,631
Je pourrais m'habituer
à un mec comme toi.

146
00:16:52,000 --> 00:16:53,194
Tu me dragues ?

147
00:16:55,520 --> 00:16:56,555
T'as deviné.

148
00:16:58,800 --> 00:17:01,837
Bon, maintenant, bouclez-la

149
00:17:02,120 --> 00:17:03,917
et posez votre cul.

150
00:17:04,480 --> 00:17:05,674
Tout d'abord

151
00:17:06,040 --> 00:17:08,600
je tiens à m'excuser pour la chaleur.

152
00:17:08,800 --> 00:17:10,916
La chaudière est encore déréglée.

153
00:17:11,200 --> 00:17:13,111
Malgré les efforts d'Ainsley...

154
00:17:13,400 --> 00:17:16,073
- "Facile" Melville !
- Je ne suis pas magicien !

155
00:17:16,280 --> 00:17:17,998
- Nul !
- File-moi un vrai boulot !

156
00:17:18,280 --> 00:17:19,713
- De l'action !
- Arrête !

157
00:17:20,000 --> 00:17:21,513
Se servir d'une clé

158
00:17:21,720 --> 00:17:24,632
c'est pas comme manier
un semi-automatique !

159
00:17:26,400 --> 00:17:28,470
Ce qui m'amène très habilement

160
00:17:28,760 --> 00:17:30,955
à l'autre sujet à l'ordre du jour.

161
00:17:31,520 --> 00:17:35,274
Qui est... le contrat sur Felix.

162
00:17:36,360 --> 00:17:39,477
Tu ne pensais pas
qu'il pouvait partir comme ça, si ?

163
00:17:39,680 --> 00:17:41,159
Je pourrais lui parler...

164
00:17:42,560 --> 00:17:45,074
On ne va pas devenir sentimentaux, si ?

165
00:17:45,280 --> 00:17:48,397
Il paraît qu'il fait de la protection.

166
00:17:48,600 --> 00:17:52,229
Ça empiète sur notre territoire.
Ça empiète.

167
00:17:52,760 --> 00:17:55,115
Maintenant, qui va s'en charger ?

168
00:17:57,200 --> 00:17:59,953
Je vois une forêt de mains.

169
00:18:00,520 --> 00:18:02,670
Il me faut un coordonnateur.

170
00:18:03,240 --> 00:18:06,437
Quelqu'un qui connaît le sujet
de l'intérieur.

171
00:18:06,800 --> 00:18:09,553
Quelqu'un qui a besoin
de faire ses preuves.

172
00:18:22,240 --> 00:18:23,275
Tu as soif ?

173
00:19:24,120 --> 00:19:25,439
Où est mon argent ?

174
00:19:27,600 --> 00:19:28,350
Non !

175
00:19:45,800 --> 00:19:46,835
Salut, Sherry.

176
00:19:49,840 --> 00:19:52,354
Je pensais... Je pensais venir te voir.

177
00:19:53,480 --> 00:19:55,311
- Vraiment ?
- Oui.

178
00:19:57,440 --> 00:19:58,714
Que bois-tu ?

179
00:19:59,080 --> 00:20:00,877
Rien. Rien du tout.

180
00:20:02,520 --> 00:20:04,238
J'ai pris un verre ou deux.

181
00:20:06,880 --> 00:20:08,552
Tu veux coucher avec moi ?

182
00:20:09,520 --> 00:20:11,750
C'est presque impossible de résister

183
00:20:12,880 --> 00:20:15,235
mais non, pas ce soir.

184
00:20:18,280 --> 00:20:20,077
Je me sens sexy, Sherry.

185
00:20:23,800 --> 00:20:24,789
Suis-je vieux ?

186
00:20:26,440 --> 00:20:27,395
Assez.

187
00:20:28,320 --> 00:20:29,719
Oui, je me sens vieux.

188
00:20:30,480 --> 00:20:33,790
Mais juste aussi vieux
que la femme que je sens.

189
00:20:45,880 --> 00:20:47,199
Ça s'arrangera.

190
00:20:52,200 --> 00:20:54,509
Je t'ai eu, espèce de...

191
00:20:59,960 --> 00:21:02,349
Dix saucisses
grésillent dans une poêle

192
00:21:03,080 --> 00:21:05,514
Une fait pan
et l'autre fait bang

193
00:21:06,400 --> 00:21:09,358
Huit saucisses
grésillent dans une poêle

194
00:21:09,560 --> 00:21:12,120
Une fait pan
et l'autre fait bang

195
00:21:12,520 --> 00:21:15,671
Quatre saucisses
grésillent dans une poêle

196
00:21:15,880 --> 00:21:18,678
Une fait pan
et l'autre fait bang

197
00:21:19,360 --> 00:21:21,954
Deux saucisses
grésillent dans une poêle

198
00:21:22,680 --> 00:21:25,274
Une fait pan
et la poêle fait bang !

199
00:22:22,040 --> 00:22:23,393
Dans la bagnole.

200
00:22:26,520 --> 00:22:27,509
Pourquoi tu fais ça ?

201
00:22:30,160 --> 00:22:31,593
Faut aller de l'avant.

202
00:22:34,160 --> 00:22:35,036
C'est à toi ?

203
00:23:03,320 --> 00:23:04,275
Abandonnez

204
00:23:04,560 --> 00:23:06,278
tout espoir
vous qui entrez !

205
00:23:16,440 --> 00:23:17,475
Tu déménages ?

206
00:23:20,160 --> 00:23:21,229
C'est un téléphone.

207
00:23:23,440 --> 00:23:24,395
Qui c'est ?

208
00:23:26,120 --> 00:23:27,553
Il s'appelle Bubba.

209
00:23:29,640 --> 00:23:30,675
Bonjour, petit.

210
00:23:31,240 --> 00:23:32,958
Je m'appelle Daddy Zoo.

211
00:23:33,440 --> 00:23:34,395
Si ça t'intéresse

212
00:23:34,600 --> 00:23:38,229
j'ai un adénocarcinome primitif
mal différencié

213
00:23:38,600 --> 00:23:42,275
dans le cum
près de la valve iléo-cæcale

214
00:23:42,800 --> 00:23:45,712
avec invasion de la graisse péricolique

215
00:23:46,240 --> 00:23:48,834
complications lymphatiques
et vasculaires

216
00:23:49,560 --> 00:23:52,358
et métastases
à 8 des 17 nodules lymphatiques.

217
00:23:52,720 --> 00:23:53,755
En clair

218
00:23:54,480 --> 00:23:55,595
je suis fichu.

219
00:24:00,560 --> 00:24:02,232
- Ne fais pas ça.
- Non, laisse.

220
00:24:02,800 --> 00:24:05,951
Le petit-déjeuner ne me plaisait pas,
de toute façon.

221
00:24:07,720 --> 00:24:08,516
Elle est jolie.

222
00:24:10,160 --> 00:24:13,516
Les girafes savent grogner,
renifler, éternuer, ronfler

223
00:24:13,800 --> 00:24:15,791
gémir, mugir et tousser, mais...

224
00:24:16,640 --> 00:24:18,790
elles ne le font presque jamais.

225
00:24:22,360 --> 00:24:25,193
- C'est lui, ce petit gars.
- Felix ?

226
00:24:26,040 --> 00:24:27,189
Bébé Felix.

227
00:24:27,480 --> 00:24:28,959
Oui, pose ça.

228
00:24:30,480 --> 00:24:31,913
- C'est quoi ?
- La mer.

229
00:24:34,200 --> 00:24:35,553
T'y es jamais allé ?

230
00:24:36,520 --> 00:24:38,158
Ni là ni nulle part.

231
00:24:38,520 --> 00:24:39,475
Eh bien...

232
00:24:40,440 --> 00:24:43,318
la mer se forme quand il pleut.

233
00:24:43,520 --> 00:24:45,476
L'eau coule dans les rivières

234
00:24:45,680 --> 00:24:47,796
et tombe dans ces grands trous.

235
00:24:49,040 --> 00:24:50,996
C'est de la pluie dans des trous.

236
00:24:51,200 --> 00:24:52,428
Mais c'est salé.

237
00:24:54,720 --> 00:24:55,709
Comme les larmes.

238
00:24:57,000 --> 00:24:57,796
Pourquoi ?

239
00:24:58,280 --> 00:24:59,952
Parce que le monde pleure.

240
00:25:03,440 --> 00:25:04,634
Bubba va à la mer.

241
00:25:07,280 --> 00:25:08,713
Felix et Bubba à la mer.

242
00:25:12,600 --> 00:25:13,953
- Tiens.
- Lui donne pas ça.

243
00:25:14,280 --> 00:25:17,670
J'en ai envie. C'est à moi,
j'en fais ce que je veux !

244
00:25:23,400 --> 00:25:25,152
Je ne peux plus payer tes notes.

245
00:25:28,000 --> 00:25:29,479
Bon Dieu, regarde-le.

246
00:25:29,680 --> 00:25:31,352
On dirait un gros bébé.

247
00:25:32,080 --> 00:25:35,038
Il se pisse dessus, sait pas manger.
Un cauchemar !

248
00:25:36,880 --> 00:25:38,393
Il faudra t'y faire.

249
00:25:40,160 --> 00:25:41,388
Non, ça ne durera pas.

250
00:25:47,080 --> 00:25:48,354
Tu me ressembles.

251
00:25:50,080 --> 00:25:51,433
En un peu plus jeune.

252
00:25:52,600 --> 00:25:54,955
Le même menton, la même bouche

253
00:25:55,800 --> 00:25:57,233
les mêmes yeux, Felix.

254
00:25:59,040 --> 00:26:00,075
Les mêmes yeux.

255
00:26:55,040 --> 00:26:57,235
M. Bob ? C'est Felix.

256
00:26:58,520 --> 00:27:01,034
Je crois qu'il y a eu un malentendu.

257
00:27:01,920 --> 00:27:03,797
Un entendu mal, señor Felix ?

258
00:27:04,480 --> 00:27:07,153
- Je ne suis pas fait pour ce job.
- Mon Bubba

259
00:27:07,440 --> 00:27:09,476
- il va bien ?
- Non, il est...

260
00:27:10,080 --> 00:27:12,469
Vous me connaissez.
Je ne suis pas vraiment...

261
00:27:12,760 --> 00:27:14,751
- Il n'est pas assez bien ?
- Non...

262
00:27:16,720 --> 00:27:19,075
Je ne suis pas baby-sitter, M. Bob.

263
00:27:19,960 --> 00:27:21,678
Et ce n'est pas un bébé.

264
00:27:21,960 --> 00:27:24,394
C'est un homme bien.
C'est mon fils !

265
00:27:25,480 --> 00:27:29,268
33 printemps et vous dites
que ce n'est pas un homme ?

266
00:27:30,040 --> 00:27:32,793
- Il est... différent.
- Quoi ?

267
00:27:33,240 --> 00:27:34,719
C'est difficile.

268
00:27:35,240 --> 00:27:36,355
Ce serait mieux si...

269
00:27:46,880 --> 00:27:47,915
Je vous rappelle.

270
00:27:55,280 --> 00:27:56,508
Couche-toi !

271
00:29:10,320 --> 00:29:11,548
Tu as vu ça ?

272
00:29:13,280 --> 00:29:14,349
Tu m'as vu ?

273
00:29:15,760 --> 00:29:16,556
Bon sang !

274
00:29:17,920 --> 00:29:20,070
Le vieux n'est pas encore mort.

275
00:29:26,520 --> 00:29:27,509
Ne fais pas ça.

276
00:29:29,360 --> 00:29:30,315
Mon Dieu !

277
00:29:31,440 --> 00:29:32,509
J'ai fait si peu.

278
00:29:36,760 --> 00:29:38,318
Dernières paroles célèbres

279
00:29:48,360 --> 00:29:50,715
C'est inacceptable.

280
00:29:52,080 --> 00:29:55,356
C'est inacceptable, bordel !

281
00:29:55,880 --> 00:29:57,074
Mes meilleurs gars !

282
00:29:57,760 --> 00:29:59,478
Tu vas éborgner quelqu'un !

283
00:29:59,760 --> 00:30:01,990
Il est fini. Finito ! Terminé !

284
00:30:02,280 --> 00:30:03,679
Déjà mort !

285
00:30:03,960 --> 00:30:04,597
Écoute !

286
00:30:05,400 --> 00:30:08,312
On essaie de tenir une réunion, là !

287
00:30:10,120 --> 00:30:12,714
- Explique-toi.
- Mon arme s'est enrayée.

288
00:30:14,200 --> 00:30:17,829
- Je l'avais vérifiée.
- Mon cul ! T'es un amateur !

289
00:30:18,360 --> 00:30:21,750
Et toi, la grosse légume ?
Ton excuse ?

290
00:30:22,760 --> 00:30:24,113
Je n'ai jamais pu viser.

291
00:30:24,400 --> 00:30:25,992
Écoutez-moi bien.

292
00:30:27,000 --> 00:30:28,149
Achevez Felix.

293
00:30:29,200 --> 00:30:31,156
Je veux qu'il soit broyé !

294
00:30:31,440 --> 00:30:33,158
Et je me fous de la méthode !

295
00:30:33,720 --> 00:30:35,711
Tu vas virer cet engin d'ici ?

296
00:30:36,840 --> 00:30:38,159
Espèce de conne !

297
00:30:39,960 --> 00:30:41,791
Me parle pas comme ça !

298
00:30:42,080 --> 00:30:44,435
- Tu pousses !
- Elle fait son boulot.

299
00:30:45,320 --> 00:30:46,753
C'est un être humain.

300
00:30:47,360 --> 00:30:49,669
Si vous nous piquez,
ne saignons-nous pas ?

301
00:30:49,960 --> 00:30:53,032
Je vais te piquer
avec une putain de machette

302
00:30:53,480 --> 00:30:55,710
si tu ne dégages pas sur-le-champ !

303
00:30:55,920 --> 00:30:57,751
Putains, salauds

304
00:30:58,160 --> 00:30:59,639
macs, imposteurs.

305
00:31:00,040 --> 00:31:02,918
Mouchards, traînées,
escrocs, détraqués.

306
00:31:03,880 --> 00:31:05,154
J'ai côtoyé ton père.

307
00:31:05,360 --> 00:31:07,669
Un homme bien.
S'il te voyait...

308
00:31:08,840 --> 00:31:11,673
J'en ai marre d'entendre ton radotage !

309
00:31:12,600 --> 00:31:15,433
Mon père est mort.
Ils sont tous morts.

310
00:31:15,960 --> 00:31:16,995
Sauf moi.

311
00:31:19,240 --> 00:31:22,550
On a bâti ce lieu
sur le respect et la tradition.

312
00:31:23,200 --> 00:31:25,350
On a mis une plaque à l'entrée.

313
00:31:25,880 --> 00:31:28,269
"Nobis solum honor manet."

314
00:31:29,520 --> 00:31:30,475
Du latin.

315
00:31:31,800 --> 00:31:33,631
"Seul nous reste l'honneur."

316
00:31:36,560 --> 00:31:39,996
C'étaient mes amis...
mes contemporains.

317
00:31:40,400 --> 00:31:42,834
Vous, vous pourriez être mes enfants.

318
00:31:45,000 --> 00:31:46,672
Attaquez-nous encore

319
00:31:47,440 --> 00:31:50,477
approchez-vous et vous êtes morts.
Compris ?

320
00:31:52,200 --> 00:31:53,633
Ce contrat est résilié.

321
00:31:53,920 --> 00:31:55,558
Terminé. Pigé ?

322
00:31:57,880 --> 00:31:58,710
Bien.

323
00:32:05,080 --> 00:32:08,834
Il faut établir des règles de base.
Je sais des choses

324
00:32:09,120 --> 00:32:10,633
et toi, pas.

325
00:32:11,760 --> 00:32:13,239
Primo, ton nom disparaît.

326
00:32:13,640 --> 00:32:15,278
Quel est ton vrai prénom ?

327
00:32:15,480 --> 00:32:17,118
- Bubba.
- Non, attends.

328
00:32:29,000 --> 00:32:30,319
Jésus Marie Joseph !

329
00:32:33,320 --> 00:32:34,912
C'est pas une bonne idée.

330
00:32:35,520 --> 00:32:36,794
Robert, ça te va ?

331
00:32:38,160 --> 00:32:39,673
Je te baptise Robert.

332
00:32:44,000 --> 00:32:47,390
Vraie musique égale vrais mecs.
Comme Barry White.

333
00:32:47,720 --> 00:32:50,154
Il est cool. LA rock star cool.

334
00:32:50,720 --> 00:32:52,756
Sapé comme un dieu,
super coupe.

335
00:32:53,680 --> 00:32:55,398
Sa voix affole les femmes.

336
00:32:56,720 --> 00:32:57,675
Sens ça.

337
00:32:58,640 --> 00:33:00,551
Du whisky. Une boisson d'homme.

338
00:33:00,840 --> 00:33:01,795
Bois-le sec.

339
00:33:36,880 --> 00:33:38,518
La clope a un goût de merde.

340
00:33:39,160 --> 00:33:41,515
- Ne dis pas ça.
- Tu le dis.

341
00:33:42,120 --> 00:33:44,839
Je sais, mais c'est... c'est grossier.

342
00:33:46,800 --> 00:33:48,631
Et puis, ce que tu dis

343
00:33:50,360 --> 00:33:51,759
n'a aucun sens.

344
00:33:58,880 --> 00:34:01,474
Tu dois comprendre
la valeur de l'argent.

345
00:34:02,640 --> 00:34:04,835
L'argent est le pouvoir, la liberté.

346
00:34:05,440 --> 00:34:06,475
La bière. Forte.

347
00:34:06,760 --> 00:34:09,433
La Grolsch est bonne,
la Bass, la Staro.

348
00:34:09,880 --> 00:34:11,916
Fais la différence, sois malin.

349
00:34:13,080 --> 00:34:13,876
Le café.

350
00:34:14,160 --> 00:34:16,276
Bois du colombien.
Noir, sans sucre.

351
00:34:16,720 --> 00:34:18,756
Jamais de cappuccino en public.

352
00:34:19,240 --> 00:34:21,993
Plats au micro-ondes
bons, pas chers, rapides.

353
00:34:22,720 --> 00:34:23,914
Attention à ça.

354
00:34:24,400 --> 00:34:26,072
Le 0%, c'est pour les dingues.

355
00:34:28,720 --> 00:34:29,675
Pose ça !

356
00:34:30,040 --> 00:34:32,554
Les filles veulent des hommes musclés.

357
00:34:33,560 --> 00:34:34,470
Allez.

358
00:34:35,200 --> 00:34:36,110
Attends ici.

359
00:34:44,120 --> 00:34:45,235
Bonjour, Felix.

360
00:34:49,680 --> 00:34:51,193
Tu fais des courses ?

361
00:34:56,280 --> 00:34:57,599
Ça fait mal, tu sais.

362
00:34:57,840 --> 00:35:00,070
- Les courses ?
- L'accouchement.

363
00:35:01,640 --> 00:35:02,834
C'est un supplice.

364
00:35:03,040 --> 00:35:04,439
Pire que d'être abattu ?

365
00:35:05,160 --> 00:35:07,469
J'ai raccroché, c'est officiel.

366
00:35:10,160 --> 00:35:12,674
On pourra peut-être fêter ça un jour.

367
00:35:13,880 --> 00:35:14,835
Oui, je suppose.

368
00:35:19,120 --> 00:35:19,870
Alors ?

369
00:35:22,520 --> 00:35:24,988
- Tu fais quoi maintenant ?
- C'est...

370
00:35:27,080 --> 00:35:29,116
- Un secret.
- Eh bien !

371
00:35:29,960 --> 00:35:31,154
C'est fascinant.

372
00:35:42,920 --> 00:35:43,875
Regarde ça !

373
00:35:48,640 --> 00:35:49,595
Salut.

374
00:35:52,720 --> 00:35:54,517
Ceci, mon ami, est une femme.

375
00:35:55,240 --> 00:35:56,355
Très dangereux.

376
00:35:57,120 --> 00:35:58,269
Jolie ?

377
00:35:58,800 --> 00:36:00,153
Beaux nibards ?

378
00:36:00,600 --> 00:36:01,555
Prudence.

379
00:36:02,160 --> 00:36:05,152
C'est pas une amie, pas une mère,
mais une femme.

380
00:36:05,480 --> 00:36:06,708
Attention, fragile.

381
00:36:21,160 --> 00:36:22,115
La pluie.

382
00:36:23,840 --> 00:36:25,114
Les nuages font ça.

383
00:36:44,480 --> 00:36:46,118
La pluie a bon goût.

384
00:36:58,760 --> 00:37:00,796
- Je t'ai dit quoi ?
- Écoute.

385
00:37:01,000 --> 00:37:02,115
Tu m'as trahi.

386
00:37:02,320 --> 00:37:03,833
Poignardé dans le dos.

387
00:37:04,120 --> 00:37:05,758
Pour qui tu te prends ?

388
00:37:07,600 --> 00:37:09,238
J'avais un ami comme toi.

389
00:37:10,080 --> 00:37:12,594
- Felix, écoute...
- Laisse-moi finir.

390
00:37:13,680 --> 00:37:16,592
J'avais un ami,
il était fabuleusement riche.

391
00:37:16,800 --> 00:37:19,155
Il avait tout.
Château, Rolls

392
00:37:19,360 --> 00:37:20,998
piscine, montre à 10.000 £.

393
00:37:21,960 --> 00:37:24,520
Mais il avait une petite queue.
Minuscule.

394
00:37:25,640 --> 00:37:28,313
Le genre qu'on ne souhaiterait pas
à un ennemi.

395
00:37:28,720 --> 00:37:31,359
À quoi servent les balles
sans le flingue ?

396
00:37:31,720 --> 00:37:33,756
Les filles lui riaient au nez.

397
00:37:34,440 --> 00:37:36,510
Alors, il est allé à Los Angeles.

398
00:37:37,000 --> 00:37:39,195
On lui a injecté de la cire.

399
00:37:39,400 --> 00:37:40,879
Un maximum.

400
00:37:41,240 --> 00:37:43,390
Sa queue avait l'air plus grosse.

401
00:37:43,600 --> 00:37:46,592
- Felix, écoute, tout ce que je...
- Je finis !

402
00:37:47,720 --> 00:37:48,709
Je finis.

403
00:37:49,400 --> 00:37:52,437
Ce type est revenu
avec sa grosse queue en cire.

404
00:37:52,680 --> 00:37:55,399
Il voulait s'en servir
alors, il a fait des U.V.

405
00:37:55,920 --> 00:37:57,399
pour faire bronzer Popol.

406
00:37:59,360 --> 00:38:00,315
Tu sais quoi ?

407
00:38:02,560 --> 00:38:06,473
- Non, aucune idée.
- Son pénis a fondu.

408
00:38:07,440 --> 00:38:09,874
Il a fondu sur le lit à U.V. !

409
00:38:12,080 --> 00:38:13,035
Et alors ?

410
00:38:14,800 --> 00:38:17,712
T'as pas une grosse queue
du jour au lendemain...

411
00:38:18,400 --> 00:38:19,958
Sancho Pança.

412
00:38:27,760 --> 00:38:28,749
Tu verras.

413
00:38:30,640 --> 00:38:32,153
Attends que j'aie fini !

414
00:39:12,600 --> 00:39:14,477
Je ne te fais pas du rentre-dedans

415
00:39:15,080 --> 00:39:16,832
mais entre nous, ça collait.

416
00:39:18,160 --> 00:39:20,833
Je parlais et tu répondais.

417
00:39:21,800 --> 00:39:23,995
Une conversation, tu vois ?

418
00:39:25,760 --> 00:39:28,035
Je vois que tu es préoccupé, mais...

419
00:39:29,320 --> 00:39:31,515
quand ça te démange

420
00:39:31,720 --> 00:39:33,119
il faut gratter.

421
00:40:03,800 --> 00:40:04,789
Quelle journée !

422
00:40:05,280 --> 00:40:07,316
- Super.
- Oui, super.

423
00:40:08,520 --> 00:40:09,873
On ne me sort jamais.

424
00:40:10,280 --> 00:40:14,034
On me tient à l'écart du monde
pour que je ne dérange pas.

425
00:40:15,200 --> 00:40:16,599
Il en a pour longtemps ?

426
00:40:17,160 --> 00:40:18,559
Quelques semaines.

427
00:40:19,200 --> 00:40:21,270
C'était "des mois"
il y a des années.

428
00:40:21,560 --> 00:40:25,109
C'était différent.
C'est trop avancé, maintenant.

429
00:40:25,520 --> 00:40:29,308
Il n'y a rien à faire ?
Aucun médicament, aucun traitement ?

430
00:40:30,080 --> 00:40:32,992
Je suis désolé.
Il a bien profité de la vie.

431
00:40:33,840 --> 00:40:35,353
Que voulez-vous dire ?

432
00:40:37,160 --> 00:40:38,832
- Il est âgé.
- Et alors ?

433
00:40:39,040 --> 00:40:41,110
C'est mon père.
Je veux qu'il reste.

434
00:40:41,920 --> 00:40:44,195
Je suis habitué à ce vieux brigand.

435
00:40:56,320 --> 00:40:57,639
On a eu un babouin.

436
00:40:58,160 --> 00:41:00,390
Il te ressemblait un peu.
Harvey.

437
00:41:01,000 --> 00:41:02,319
Un grand gaillard.

438
00:41:02,880 --> 00:41:05,075
Une haleine fétide,
mais très gentil.

439
00:41:06,760 --> 00:41:09,115
Il a eu une tumeur au derrière.

440
00:41:10,440 --> 00:41:13,671
Médicaments, opération, rien n'y a fait.

441
00:41:14,240 --> 00:41:16,629
Il se traînait dans sa cage

442
00:41:16,840 --> 00:41:19,195
en grattant son cul contre le béton.

443
00:41:20,560 --> 00:41:21,197
Et puis...

444
00:41:21,880 --> 00:41:24,314
une nuit, il a disparu.

445
00:41:24,720 --> 00:41:26,199
Il s'est échappé.

446
00:41:27,120 --> 00:41:28,553
On l'a trouvé dans la lande.

447
00:41:29,080 --> 00:41:31,275
Raide mort sous un érable.

448
00:41:32,520 --> 00:41:35,796
Il était parti pour mourir.

449
00:41:36,400 --> 00:41:37,799
Sous les étoiles.

450
00:41:38,320 --> 00:41:41,153
Seul... dans la dignité.

451
00:42:05,000 --> 00:42:05,989
Dans ta chambre.

452
00:42:06,960 --> 00:42:07,870
Tout de suite.

453
00:42:37,080 --> 00:42:38,593
Comment tu le savais ?

454
00:42:39,000 --> 00:42:41,434
Tu me poses la question tous les ans.

455
00:42:42,840 --> 00:42:44,558
Embrasse-moi, mon grand.

456
00:42:45,560 --> 00:42:48,836
Tu te rappelles,
ça venait entre "salut" et "on baise".

457
00:43:01,360 --> 00:43:03,316
C'est ta mission top secrète ?

458
00:43:03,640 --> 00:43:04,595
Je suis Sherry.

459
00:43:06,800 --> 00:43:07,994
Bubba, femme, gâteau.

460
00:43:10,200 --> 00:43:12,077
Tu ne la connais pas.
La main.

461
00:43:13,840 --> 00:43:14,716
Bien.

462
00:43:20,120 --> 00:43:21,997
J'ai deux cadeaux pour toi.

463
00:43:22,400 --> 00:43:24,630
Un bon et un mauvais.

464
00:43:34,320 --> 00:43:37,710
- C'est quoi ?
- Trois mois de patchs de nicotine.

465
00:43:38,600 --> 00:43:40,352
Je ne veux pas arrêter de fumer.

466
00:43:40,880 --> 00:43:44,270
Robert, il faudra les lui coller.
Il a besoin de...

467
00:43:44,480 --> 00:43:47,950
Je ne veux pas arrêter. J'aime fumer.
Je veux fumer toujours.

468
00:43:48,480 --> 00:43:49,879
J'ai besoin d'un verre.

469
00:44:08,800 --> 00:44:11,394
On n'embrasse pas
quand on ne connaît pas.

470
00:44:12,600 --> 00:44:14,511
- C'est vulgaire.
- Culotté.

471
00:44:15,200 --> 00:44:16,428
Le culot, c'est bien.

472
00:44:18,840 --> 00:44:21,274
T'as pas souvent embrassé ?

473
00:44:22,200 --> 00:44:24,839
Les gens embrassent
pour plein de raisons.

474
00:44:25,840 --> 00:44:27,796
On embrasse un ami comme ceci.

475
00:44:29,600 --> 00:44:31,670
Comme on s'européanise, c'est...

476
00:44:33,080 --> 00:44:34,035
Voire...

477
00:44:37,080 --> 00:44:38,957
Mais embrasser un être aimé

478
00:44:39,360 --> 00:44:41,510
c'est la plus belle chose au monde.

479
00:44:44,120 --> 00:44:46,509
Des lèvres douces, tendres.

480
00:45:01,240 --> 00:45:03,117
Sherry est une belle dame.

481
00:45:03,880 --> 00:45:06,440
Un baiser et t'es paumé.
Je t'avais averti.

482
00:45:06,640 --> 00:45:08,437
Fais attention. Observe-moi.

483
00:45:28,880 --> 00:45:31,792
- Un whisky, un martini...
- Un jus d'orange.

484
00:45:32,880 --> 00:45:34,313
Oui, un jus d'orange.

485
00:45:35,160 --> 00:45:36,434
Tu bois quoi, Robert ?

486
00:45:38,960 --> 00:45:40,678
Qu'est-ce que je t'ai dit ?

487
00:45:41,120 --> 00:45:43,350
T'écoutes ? Qu'est-ce que j'ai dit ?

488
00:45:43,880 --> 00:45:45,996
Whisky sans glace ni eau dégueu.

489
00:45:46,200 --> 00:45:47,838
Un autre whisky.

490
00:45:48,040 --> 00:45:49,519
- Sans eau dégueu.
- Sans eau.

491
00:45:49,720 --> 00:45:51,278
Ni glace dégueu.

492
00:46:56,800 --> 00:46:59,109
Pat, tu es devant avec Mick.

493
00:46:59,480 --> 00:47:01,994
- Kat, reste au volant.
- Macho !

494
00:47:02,200 --> 00:47:03,679
Pam, surveille derrière.

495
00:47:03,880 --> 00:47:06,758
Merde, ça gèle !
Je ne peux pas être dedans ?

496
00:47:06,960 --> 00:47:09,394
Il n'y a pas d'accès handicapés.

497
00:47:10,160 --> 00:47:11,115
Les cons !

498
00:47:17,720 --> 00:47:18,994
Minute, les gars.

499
00:47:23,480 --> 00:47:25,152
Il t'est sympathique ?

500
00:47:26,560 --> 00:47:27,515
Il quoi ?

501
00:47:28,320 --> 00:47:29,469
Il t'est sympathique.

502
00:47:30,200 --> 00:47:31,474
Tu veux le protéger.

503
00:47:34,280 --> 00:47:35,793
Je suis payé pour.

504
00:47:53,960 --> 00:47:55,518
Je m'en fiche, les gars.

505
00:47:56,040 --> 00:47:58,190
Vous n'entrez pas avec ça aux pieds.

506
00:48:19,600 --> 00:48:22,114
- Tu m'écoutes ?
- Regarde ce type.

507
00:48:22,400 --> 00:48:23,913
Oui, continue, chéri !

508
00:48:38,000 --> 00:48:39,797
D'accord, ducon. On sort.

509
00:48:40,000 --> 00:48:41,991
Laisse-le ! Il s'amuse !

510
00:48:42,280 --> 00:48:44,714
- T'en mêle pas !
- Espèce de brute !

511
00:48:54,280 --> 00:48:56,794
- Arrête !
- Tu me fais passer pour un con ?

512
00:48:58,840 --> 00:48:59,795
Dégage !

513
00:49:02,600 --> 00:49:04,556
Tu regardes quoi, gros lard ?

514
00:49:05,080 --> 00:49:06,069
T'es chez les dames.

515
00:49:07,520 --> 00:49:08,475
Une belle dame.

516
00:49:09,640 --> 00:49:10,516
Quoi ?

517
00:49:11,400 --> 00:49:12,674
Fous le camp !

518
00:49:14,320 --> 00:49:15,912
Qu'est-ce que tu fais ?

519
00:49:16,200 --> 00:49:17,155
Lâche-moi !

520
00:49:25,120 --> 00:49:26,314
Maintenant, au lit !

521
00:49:27,160 --> 00:49:28,115
Pauvre taré !

522
00:49:28,640 --> 00:49:29,595
Pervers !

523
00:49:30,000 --> 00:49:32,230
Garde-la ! Vous faites la paire !

524
00:49:37,440 --> 00:49:38,270
Merci.

525
00:49:46,440 --> 00:49:48,317
Pas une mère, pas une épouse.

526
00:49:50,280 --> 00:49:51,235
Une femme.

527
00:49:53,640 --> 00:49:54,959
Une belle femme.

528
00:49:58,280 --> 00:49:59,235
Mystique !

529
00:50:04,240 --> 00:50:05,673
Comment tu t'appelles ?

530
00:50:08,720 --> 00:50:10,039
Super. Je suis Mia.

531
00:50:20,040 --> 00:50:21,029
Sexy.

532
00:50:50,880 --> 00:50:51,915
T'aimes la musique ?

533
00:50:53,560 --> 00:50:55,755
La musique.
Le rock'n'roll, bébé !

534
00:50:56,280 --> 00:50:57,508
Bébé, bébé, bébé !

535
00:50:58,600 --> 00:51:00,431
- Le rock'n'roll.
- Qui aimes-tu ?

536
00:51:00,960 --> 00:51:02,757
- Barry White.
- Barry ?

537
00:51:03,440 --> 00:51:04,759
Le grand méchant Barry ?

538
00:51:05,320 --> 00:51:07,038
Je l'adore, je t'assure.

539
00:51:07,920 --> 00:51:11,356
J'arrive pas à le croire.
L'amour de ma vie.

540
00:51:13,280 --> 00:51:14,872
N'enlève pas ta culotte.

541
00:51:15,680 --> 00:51:17,352
Laisse-moi te l'enlever.

542
00:51:18,200 --> 00:51:19,394
Avec les dents

543
00:51:20,200 --> 00:51:21,758
très lentement.

544
00:52:12,120 --> 00:52:14,873
Il est grand, plus d'1,80 m.
En costume.

545
00:52:15,080 --> 00:52:17,640
Il a l'air capable de se débrouiller.

546
00:52:18,320 --> 00:52:19,719
Ça me prend la tête.

547
00:52:36,880 --> 00:52:37,835
Jimmy !

548
00:52:39,600 --> 00:52:41,158
Merde, Jimmy, désolée.

549
00:52:41,720 --> 00:52:42,789
T'es pas Felix.

550
00:52:43,360 --> 00:52:45,396
Fais voir, t'as rien ?

551
00:53:05,920 --> 00:53:07,319
Sans eau ni glace.

552
00:53:08,280 --> 00:53:09,429
Pur comme une femme.

553
00:53:10,760 --> 00:53:12,113
Une belle femme, Felix.

554
00:54:49,760 --> 00:54:52,115
Va au lit, Robert. Au lit, maintenant.

555
00:55:04,280 --> 00:55:06,191
C'est mon boulot, c'est tout.

556
00:55:13,800 --> 00:55:17,509
Je suis un pro.
Je n'éprouve rien pour ces gens.

557
00:55:19,480 --> 00:55:22,074
"Pour ces gens."
T'éprouves rien

558
00:55:22,760 --> 00:55:24,113
pour ces gens ?

559
00:55:24,400 --> 00:55:26,550
T'éprouves rien ? Comment ça ?

560
00:55:26,760 --> 00:55:29,320
Comment tu peux ne rien éprouver ?

561
00:55:30,320 --> 00:55:32,276
- Crie pas.
- Je crie ce que j'éprouve.

562
00:55:32,640 --> 00:55:34,710
- Essaie d'être...
- Plus rationnelle ?

563
00:55:35,000 --> 00:55:38,356
Si j'étais rationnelle,
je ne serais pas avec toi.

564
00:55:39,040 --> 00:55:40,189
Allons, Sherry.

565
00:55:40,480 --> 00:55:41,799
Je tiens à toi.

566
00:55:42,400 --> 00:55:43,719
Tu tiens à moi ?

567
00:55:43,920 --> 00:55:46,434
Tu tiens à moi ?
Aimer, c'est mal ?

568
00:55:46,760 --> 00:55:47,715
Ça aussi.

569
00:55:48,000 --> 00:55:51,072
Aimer est une action.
Une chose qu'on fait.

570
00:55:53,160 --> 00:55:53,956
T'as raison.

571
00:55:54,600 --> 00:55:57,239
T'as aucune expérience de l'amour.

572
00:55:57,480 --> 00:56:00,233
Qu'une vague expérience
de l'affection. Lâche !

573
00:56:03,440 --> 00:56:06,796
Regarde tout ce que tu as lu.
Et tu as appris si peu.

574
00:56:09,920 --> 00:56:12,639
Pourquoi voudrais-tu
un enfant avec moi ?

575
00:56:22,560 --> 00:56:25,518
Ta première et dernière
photo de famille.

576
00:56:47,960 --> 00:56:49,109
N'aie pas peur.

577
00:56:52,400 --> 00:56:53,549
Va au lit.

578
00:57:12,520 --> 00:57:14,636
Putain ! C'est chaud !

579
00:57:15,080 --> 00:57:16,399
C'est quoi, mon chou ?

580
00:57:17,080 --> 00:57:19,275
Je ne sais pas, du bouillon de bœuf.

581
00:57:27,960 --> 00:57:28,949
C'est quoi ?

582
00:57:30,880 --> 00:57:31,676
Rien.

583
00:57:33,480 --> 00:57:35,038
Si tu dormais un peu ?

584
00:57:59,040 --> 00:58:00,359
Chère Sherry...

585
00:59:29,111 --> 00:59:30,624
Reste dans la voiture.

586
00:59:30,831 --> 00:59:32,662
Je ne suis pas ton chauffeur !

587
00:59:33,551 --> 00:59:34,745
C'est quoi, ça ?

588
00:59:35,031 --> 00:59:37,147
Merde, reviens ! Jimmy !

589
00:59:40,231 --> 00:59:41,630
Allez ! Viens !

590
00:59:43,431 --> 00:59:44,910
Vite ! Attends !

591
00:59:56,071 --> 00:59:56,867
Attends !

592
00:59:57,711 --> 00:59:59,463
- Pourquoi ?
- Gary attend.

593
01:00:00,471 --> 01:00:03,349
- Qui est Gary ?
- Gary la girafe attend.

594
01:00:03,551 --> 01:00:05,507
Non, pas question !

595
01:00:05,911 --> 01:00:06,661
Viens !

596
01:00:10,231 --> 01:00:11,107
Bon !

597
01:00:13,831 --> 01:00:14,627
Toi...

598
01:01:13,871 --> 01:01:15,145
J'ai besoin d'aide.

599
01:01:15,351 --> 01:01:16,943
Pourquoi je te parlerais ?

600
01:01:17,231 --> 01:01:21,065
T'es un sale menteur manipulateur
trop lâche pour être père.

601
01:01:22,471 --> 01:01:24,109
On a été attaqués et...

602
01:01:24,391 --> 01:01:25,790
on doit se planquer.

603
01:01:26,311 --> 01:01:28,950
Je suis en caleçon.
J'ai besoin d'habits.

604
01:01:29,751 --> 01:01:31,309
Robert m'a filé une overdose.

605
01:01:31,831 --> 01:01:33,344
- Quoi ?
- Une overdose !

606
01:01:33,631 --> 01:01:36,099
Il m'a recouvert de patchs !

607
01:01:37,311 --> 01:01:38,949
De patchs de nicotine ?

608
01:01:39,471 --> 01:01:40,586
Combien ?

609
01:01:40,871 --> 01:01:41,860
Tous !

610
01:01:42,071 --> 01:01:44,460
J'ai la tête qui va exploser !

611
01:01:44,791 --> 01:01:46,110
Je peux en mourir !

612
01:01:48,991 --> 01:01:50,060
Que fais-tu ?

613
01:01:50,631 --> 01:01:53,509
J'arrose Alfie. Il a une fleur.

614
01:02:00,271 --> 01:02:01,147
Ça va ?

615
01:02:02,871 --> 01:02:03,986
Nous allons bien.

616
01:02:06,431 --> 01:02:07,989
Ma sœur a un appartement.

617
01:02:08,711 --> 01:02:09,985
J'ai les clés.

618
01:02:10,751 --> 01:02:11,786
On s'y retrouve.

619
01:02:31,071 --> 01:02:32,186
Prends ça.

620
01:02:35,151 --> 01:02:36,630
Mon père va s'inquiéter.

621
01:02:37,271 --> 01:02:39,580
- J'irai.
- Dis-lui juste où on est.

622
01:02:40,711 --> 01:02:41,780
C'est fini.

623
01:02:45,271 --> 01:02:47,262
- Fini ?
- Fini, oui.

624
01:02:48,751 --> 01:02:51,709
Il faut aller de l'avant dans la vie
et toi...

625
01:02:52,631 --> 01:02:53,950
tu ne sais pas.

626
01:03:07,551 --> 01:03:09,109
Felix, chéri !

627
01:03:10,191 --> 01:03:13,183
Sherry m'a prévenue.
Ça doit être Bubba.

628
01:03:13,591 --> 01:03:14,706
Mon sauveur !

629
01:03:18,751 --> 01:03:20,150
Je veux me venger.

630
01:03:21,511 --> 01:03:23,263
Je veux du sang.

631
01:03:24,911 --> 01:03:26,060
Trouvez-le.

632
01:03:27,151 --> 01:03:28,266
Tuez-le !

633
01:03:35,391 --> 01:03:36,619
Tu sais ce que c'est ?

634
01:03:39,911 --> 01:03:40,866
Une balle.

635
01:03:43,311 --> 01:03:44,426
Étui en laiton

636
01:03:44,711 --> 01:03:46,781
chemise en cuivre, noyau en plomb.

637
01:03:47,471 --> 01:03:48,699
C'est très dur.

638
01:03:49,871 --> 01:03:51,702
Quand je la tire avec mon arme

639
01:03:52,831 --> 01:03:54,981
elle voyage à 800 km/h.

640
01:03:57,631 --> 01:03:58,666
Qu'arriverait-il

641
01:03:59,111 --> 01:04:00,544
si elle t'atteignait ?

642
01:04:02,031 --> 01:04:03,350
Que t'arriverait-il ?

643
01:04:05,031 --> 01:04:07,261
Cette balle ne s'arrêterait pas.

644
01:04:08,711 --> 01:04:10,030
Ni ici.

645
01:04:11,071 --> 01:04:12,868
Ni en toi.

646
01:04:14,711 --> 01:04:16,269
Elle déchirerait ta peau

647
01:04:16,791 --> 01:04:19,749
trouerait ta graisse,
ta chair, tes muscles

648
01:04:19,951 --> 01:04:21,862
percerait tes organes

649
01:04:22,071 --> 01:04:24,585
tes poumons,
provoquerait une hémorragie.

650
01:04:27,191 --> 01:04:28,863
Elle pénétrerait ton cœur

651
01:04:30,031 --> 01:04:31,430
et le ferait éclater.

652
01:04:36,391 --> 01:04:37,665
Et elle s'envolerait.

653
01:04:39,751 --> 01:04:40,820
Elle s'envolerait.

654
01:04:43,231 --> 01:04:44,949
Tu ne peux plus respirer.

655
01:04:45,951 --> 01:04:47,907
Tu ne peux plus jamais penser.

656
01:04:49,111 --> 01:04:51,067
Ni sentir ni te souvenir.

657
01:04:53,151 --> 01:04:55,745
Ni t'amuser. Tout est fini.

658
01:06:37,751 --> 01:06:39,070
Je me suis échappé.

659
01:06:57,871 --> 01:07:01,466
Elle crac et moi crac, ensemble, Felix.

660
01:07:01,951 --> 01:07:03,907
- Ensemble.
- Oui, très bien.

661
01:07:05,271 --> 01:07:07,307
Comme des animaux de ferme !

662
01:07:15,231 --> 01:07:16,550
C'est infect.

663
01:07:20,951 --> 01:07:21,701
À la vie !

664
01:07:40,071 --> 01:07:41,584
Voilà une couverture.

665
01:07:43,551 --> 01:07:45,030
Très bien.

666
01:07:51,271 --> 01:07:52,226
Je lui donnerai.

667
01:07:54,551 --> 01:07:55,779
C'est pour toi.

668
01:09:30,871 --> 01:09:31,986
Bon Dieu !

669
01:09:33,231 --> 01:09:34,664
Nom de Dieu !

670
01:09:35,471 --> 01:09:38,065
Je voulais avoir une idée de la mort.

671
01:09:39,911 --> 01:09:41,026
Je suis venu ici.

672
01:09:41,751 --> 01:09:42,900
Et tu sais quoi ?

673
01:09:43,431 --> 01:09:45,547
Je n'ai jamais été aussi vivant !

674
01:09:47,671 --> 01:09:49,343
Vieux fou !

675
01:09:49,791 --> 01:09:51,907
Je me demande s'il neige à Hawaii.

676
01:10:16,511 --> 01:10:18,342
Felix, mets ça. J'aime bien.

677
01:10:18,951 --> 01:10:20,179
Je ne le mets plus.

678
01:10:21,951 --> 01:10:23,942
Il est trop grand ? Trop petit ?

679
01:10:27,391 --> 01:10:28,710
Les choses ont changé.

680
01:10:38,111 --> 01:10:39,305
Ton père est rentré.

681
01:10:45,071 --> 01:10:46,106
On va à la mer ?

682
01:10:47,151 --> 01:10:49,062
Felix et Bubba vont à la mer ?

683
01:10:53,471 --> 01:10:54,426
Je te ramène.

684
01:11:01,751 --> 01:11:03,025
Mon bébé ! Mon bébé !

685
01:11:07,431 --> 01:11:09,786
J'étais si inquiet, j'avais si peur.

686
01:11:10,071 --> 01:11:12,062
Je rentre et tu n'es plus là.

687
01:11:12,791 --> 01:11:15,430
Pourquoi l'avez-vous emmené ?
Pourquoi ?

688
01:11:17,231 --> 01:11:19,267
- C'était pas sain.
- Sain ?

689
01:11:19,871 --> 01:11:22,829
Sain ? Regardez-le !
Regardez ses joues !

690
01:11:23,751 --> 01:11:25,707
Mon beau bébé joufflu !

691
01:11:27,591 --> 01:11:29,309
Tu es si différent, Bubba.

692
01:11:30,311 --> 01:11:31,426
Tes cheveux.

693
01:11:32,871 --> 01:11:33,906
Grandiosimus !

694
01:11:34,671 --> 01:11:38,346
Et ces habits fabuleux !
Tu ressembles à Al Pacino.

695
01:11:40,111 --> 01:11:41,544
Barry White, papa.

696
01:11:42,191 --> 01:11:44,022
Pas cappuccino. Barry White.

697
01:11:45,431 --> 01:11:47,706
C'est rien. Une simple plaisanterie.

698
01:11:48,391 --> 01:11:49,790
Fêtons ça. Davey...

699
01:11:50,871 --> 01:11:53,385
Servez à Bubba notre meilleur lait.

700
01:11:53,591 --> 01:11:55,309
Non, papa, du whisky.

701
01:11:55,511 --> 01:11:57,979
Sec, sans glace ni eau dégueu.

702
01:11:59,031 --> 01:11:59,941
Du whisky ?

703
01:12:02,351 --> 01:12:04,228
Vous n'avez pas chômé

704
01:12:04,711 --> 01:12:05,939
monsieur, señor.

705
01:12:18,391 --> 01:12:19,949
Vous savez, señor

706
01:12:20,231 --> 01:12:22,870
j'ai tout l'argent
qu'on peut rêver d'avoir.

707
01:12:23,431 --> 01:12:26,229
Mais je suis prêt
à tout donner sur-le-champ

708
01:12:27,631 --> 01:12:28,268
pour ceci.

709
01:12:37,071 --> 01:12:38,186
Va dans ta chambre.

710
01:12:40,311 --> 01:12:42,950
Dis au revoir au bon M. Felix.

711
01:12:47,071 --> 01:12:47,867
Au revoir.

712
01:12:53,231 --> 01:12:55,301
Bubba, mon petit...

713
01:12:55,951 --> 01:12:58,067
c'est bientôt l'heure du dodo.

714
01:13:00,071 --> 01:13:01,902
Tes livres, tes jouets...

715
01:13:03,911 --> 01:13:05,310
- Vilain !
- Si vous permettez...

716
01:13:05,591 --> 01:13:07,422
Je ne crois pas... Il est adulte.

717
01:13:07,711 --> 01:13:09,463
- Taisez-vous.
- C'est injuste.

718
01:13:09,751 --> 01:13:11,230
- Non.
- Il est grand.

719
01:13:13,351 --> 01:13:16,070
Il est à moi. Il m'est précieux.

720
01:13:16,351 --> 01:13:18,706
Vous ignorez comment il était dehors !

721
01:13:18,911 --> 01:13:19,582
Et vous

722
01:13:20,191 --> 01:13:24,184
monsieur, vous ignorez
ce que c'est d'être papa !

723
01:13:33,391 --> 01:13:34,380
Viens, Bubba.

724
01:14:06,831 --> 01:14:07,980
Ouvre-moi !

725
01:14:10,071 --> 01:14:11,470
Je ne suis pas toujours...

726
01:14:11,711 --> 01:14:13,861
J'ai essayé de t'écrire, mais...

727
01:14:15,271 --> 01:14:17,660
j'ai du mal à dire ce que je pense.

728
01:14:19,991 --> 01:14:21,424
Redonne-moi une chance.

729
01:14:28,191 --> 01:14:30,625
C'est mon bébé !
La moitié est à moi !

730
01:14:51,671 --> 01:14:53,229
Je sais où il est.

731
01:14:54,711 --> 01:14:56,110
Fiche-moi la paix.

732
01:15:01,231 --> 01:15:02,630
Je l'ai suivi.

733
01:15:04,231 --> 01:15:05,550
Je l'ai vu.

734
01:15:07,751 --> 01:15:09,343
Donne-moi ma chance.

735
01:15:10,191 --> 01:15:11,670
C'est affreux dehors.

736
01:15:12,231 --> 01:15:15,303
- Le ciel bleu.
- Le monde est terrible.

737
01:15:15,711 --> 01:15:17,383
Mais c'est bien aussi.

738
01:15:17,591 --> 01:15:19,661
Je t'aime ! Je suis ton papa !

739
01:15:20,111 --> 01:15:21,908
Et je suis... je suis...

740
01:15:23,031 --> 01:15:24,146
Je suis un homme.

741
01:18:35,671 --> 01:18:38,868
Felix, est-ce que Bubba
veut venir jardiner ?

742
01:18:39,271 --> 01:18:41,421
Les enfants l'aiment tant.

743
01:18:43,351 --> 01:18:45,740
- Mais il pleut.
- Pas des cordes.

744
01:18:46,031 --> 01:18:47,020
Trois gouttes.

745
01:19:13,991 --> 01:19:15,185
Je n'ai pas résisté.

746
01:22:24,031 --> 01:22:25,384
La pluie, Felix.

747
01:22:26,671 --> 01:22:27,626
La pluie.

748
01:22:38,471 --> 01:22:39,870
C'était une balle.

749
01:22:42,191 --> 01:22:43,385
Elle s'est envolée.

750
01:22:51,351 --> 01:22:53,182
Je dois m'en aller, aussi.

751
01:22:55,111 --> 01:22:56,100
M'envoler.

752
01:23:05,311 --> 01:23:06,585
Merci, Felix.

753
01:23:10,351 --> 01:23:11,466
De rien.

754
01:23:17,991 --> 01:23:19,583
Tu m'as montré des choses.

755
01:23:42,311 --> 01:23:45,064
- On veut que Bubba joue.
- Il va bien !

756
01:28:01,991 --> 01:28:03,868
Je viens reprendre mon livre.

757
01:28:04,831 --> 01:28:06,787
Je n'ai pas fini. Il y a un ajout.

758
01:28:11,431 --> 01:28:13,342
Tu dois être fier de toi.

759
01:28:14,671 --> 01:28:16,070
Fier de toi.

760
01:28:19,351 --> 01:28:21,740
J'aurais dû te dire
ce que ça signifie.

761
01:28:23,351 --> 01:28:24,704
J'aurais dû te le dire.

762
01:28:28,831 --> 01:28:30,662
Je croyais qu'il n'avait rien vu.

763
01:28:32,431 --> 01:28:33,580
Maintenant, je sais.

764
01:28:37,591 --> 01:28:38,626
Il a tout vu.

765
01:29:21,391 --> 01:29:22,619
J'étais toujours là.

766
01:29:23,951 --> 01:29:25,020
Comme un ange.

767
01:29:32,751 --> 01:29:34,469
Tout ce que je voulais...

768
01:29:36,031 --> 01:29:37,544
c'était être toi.

769
01:30:20,271 --> 01:30:21,829
C'est ici que tout finit.

770
01:30:22,671 --> 01:30:24,263
Et que tout recommence.

771
01:30:27,831 --> 01:30:29,628
On a tous trouvé notre voie.

772
01:31:25,551 --> 01:31:27,826
Notre bébé est né à l'automne.

773
01:31:28,791 --> 01:31:29,587
C'est drôle.

774
01:31:30,591 --> 01:31:33,901
Dès que je l'ai tenu dans mes bras,
j'ai su.

775
01:32:41,271 --> 01:32:44,229
Aucune saucisse
ne grésillait dans une poêle

776
01:32:45,071 --> 01:32:47,869
Aucune ne fit pan
et la poêle fit

777
01:32:48,791 --> 01:32:50,986
Kiss Kiss Bang Bang

