1
00:08:21,876 --> 00:08:23,286
Perpète ou la mort James.

2
00:08:25,213 --> 00:08:27,704
Tu écoperas de l'une ou de l'autre.

3
00:08:29,634 --> 00:08:31,249
À la prison de Rockview.

4
00:08:32,929 --> 00:08:34,419
Le procureur Rodin.

5
00:08:36,599 --> 00:08:37,884
Lui il se demande

6
00:08:38,893 --> 00:08:40,178
si tu marcheras tête haute

7
00:08:40,270 --> 00:08:43,433
ou en chialant
vers le quartier des condamnés.

8
00:08:44,107 --> 00:08:46,063
Il est pour l'injection.

9
00:08:46,234 --> 00:08:50,944
Moi j'aime voir les hommes comme toi
vivre longtemps,

10
00:08:51,197 --> 00:08:53,108
se faire péter toutes les dents,

11
00:08:53,283 --> 00:08:56,946
enfilé à la chaîne
au point d'avoir le cul qui bâille.

12
00:08:57,871 --> 00:09:00,783
Je ne sais pas
quel destin tu préfères

13
00:09:00,957 --> 00:09:03,414
mais Rodin est généreux,

14
00:09:03,752 --> 00:09:05,993
il veut bien te laisser le choix.

15
00:09:06,588 --> 00:09:11,332
À condition que tu épargnes 
un lourd procès à nous et à cette ville, 

16
00:09:11,509 --> 00:09:13,465
en renonçant à ton droit à un avocat

17
00:09:13,636 --> 00:09:15,797
et en reconnaissant les faits.

18
00:09:27,275 --> 00:09:30,642
Seize heures.
Record battu inspecteur.

19
00:09:36,159 --> 00:09:37,399
C'est quoi ça ?

20
00:09:44,209 --> 00:09:46,165
TROUVEZ JACK REACHER

21
00:09:48,671 --> 00:09:50,377
C'est qui Jack Reacher ?

22
00:09:52,550 --> 00:09:53,790
<i>Jack Reacher.</i>

23
00:09:54,219 --> 00:09:57,177
Né Jack, pas John,
pas de deuxième prénom.

24
00:09:57,347 --> 00:09:58,803
C'est un fantôme,

25
00:09:58,973 --> 00:10:00,838
pas de permis de conduire
même périmé.

26
00:10:00,975 --> 00:10:03,387
Pas de domicile fixe même ancien,

27
00:10:03,978 --> 00:10:06,845
pas de carte de crédit,
boîte postale, mobile,

28
00:10:07,065 --> 00:10:08,145
adresse mail.

29
00:10:08,858 --> 00:10:09,938
Rien.

30
00:10:10,026 --> 00:10:11,562
Vous savez qui c'est ?

31
00:10:11,736 --> 00:10:13,897
Je sais qui c'était.

32
00:10:14,072 --> 00:10:16,859
Lignée de militaires,
élevé sur des bases à l'étranger.

33
00:10:17,867 --> 00:10:20,233
<i>Mère française, père Marine.</i>

34
00:10:20,411 --> 00:10:21,696
<i>Premier séjour aux US,</i>

35
00:10:21,913 --> 00:10:23,744
<i>il intègre une école d'officiers.</i>

36
00:10:23,915 --> 00:10:25,871
<i>Quatre ans plus tard il part au front.</i>

37
00:10:26,292 --> 00:10:29,534
<i>Irak, Afghanistan, les Balkans,
la totale.</i>

38
00:10:30,213 --> 00:10:31,953
<i>Brillants états de service.</i>

39
00:10:32,549 --> 00:10:35,586
<i>Étoile d'argent, de bronze,
médaille du mérite,</i>

40
00:10:35,969 --> 00:10:38,802
médaille de la Défense nationale.

41
00:10:38,972 --> 00:10:40,462
Je ne la connaissais pas celle-là.

42
00:10:40,640 --> 00:10:41,720
Et Purple Heart.

43
00:10:41,891 --> 00:10:44,223
A surtout servi
dans la police militaire.

44
00:10:44,394 --> 00:10:47,386
De l'avis général, excellent enquêteur.

45
00:10:47,897 --> 00:10:49,762
Et incontrôlable.

46
00:10:50,400 --> 00:10:53,016
<i>Rétrogradé capitaine,
il redevient commandant.</i>

47
00:10:54,028 --> 00:10:56,895
<i>Et retour au civil il y a deux ans.</i>

48
00:10:57,073 --> 00:10:59,280
<i>Après une vie dans l'armée,</i>

49
00:11:00,160 --> 00:11:01,696
<i>il démissionne.</i>

50
00:11:02,162 --> 00:11:06,201
Et pour la deuxième fois de sa vie
il entre aux États-Unis

51
00:11:07,167 --> 00:11:08,452
<i>et disparaît.</i>

52
00:11:08,793 --> 00:11:09,828
<i>Mort, peut-être ?</i>

53
00:11:10,003 --> 00:11:13,495
<i>Pas d'après la Sécu
et un compte bancaire en Virginie,</i>

54
00:11:13,798 --> 00:11:15,663
<i>sa pension est versée chaque mois</i>

55
00:11:15,842 --> 00:11:18,584
<i>et quelqu'un se charge de la ramasser.</i>

56
00:11:18,761 --> 00:11:20,046
<i>Tout est transféré.</i>

57
00:11:21,264 --> 00:11:23,755
<i>Il me faut un mandat pour savoir où.</i>

58
00:11:24,726 --> 00:11:27,843
<i>Il ne peut pas voyager,
pas sous son vrai nom.</i>

59
00:11:29,689 --> 00:11:31,680
- <i>Son casier ?</i>
- <i>Vierge.</i>

60
00:11:33,067 --> 00:11:35,149
Il a forcément des antécédents.

61
00:11:35,361 --> 00:11:36,726
Son casier est vierge.

62
00:11:42,994 --> 00:11:44,700
Comment on le trouve ce Reacher ?

63
00:11:44,871 --> 00:11:48,113
Il est introuvable sauf s'il le décide.

64
00:11:50,168 --> 00:11:51,203
Excusez-moi.

65
00:11:51,377 --> 00:11:52,583
Jack Reacher pour vous.

66
00:12:01,888 --> 00:12:02,923
Vous désirez ?

67
00:12:03,723 --> 00:12:05,463
James Barr.

68
00:12:13,107 --> 00:12:14,347
Vous l'avez vu.

69
00:12:14,609 --> 00:12:16,099
Comment vous l'avez connu ?

70
00:12:16,653 --> 00:12:18,814
Il n'était pas sous protection ?

71
00:12:20,031 --> 00:12:21,567
Il y a eu négligence.

72
00:12:21,741 --> 00:12:23,857
Un larbin l'a jeté aux lions, oui.

73
00:12:24,702 --> 00:12:25,737
<i>C'est probable</i>

74
00:12:25,954 --> 00:12:28,070
mais ce qui est fait est fait.

75
00:12:28,248 --> 00:12:29,613
Et maintenant ?

76
00:12:29,707 --> 00:12:31,698
Maintenant il est dans le coma.

77
00:12:32,585 --> 00:12:35,577
On l'interrogera à son réveil,
s'il se réveille.

78
00:12:36,381 --> 00:12:37,712
À vous.

79
00:12:37,924 --> 00:12:40,006
Pourquoi il vous a appelé
à témoigner ?

80
00:12:40,176 --> 00:12:41,416
Il ne m'a pas appelé.

81
00:12:41,636 --> 00:12:43,001
Il a donné votre nom.

82
00:12:44,389 --> 00:12:45,674
Je peux voir les preuves ?

83
00:12:46,224 --> 00:12:47,509
Non, répondez...

84
00:12:47,684 --> 00:12:48,764
Bye.

85
00:12:49,060 --> 00:12:50,391
M.Reacher.

86
00:12:51,354 --> 00:12:53,345
Arrêtez, c'était le marché,

87
00:12:53,523 --> 00:12:55,730
Barr contre ce que vous savez.

88
00:12:55,900 --> 00:12:58,391
Accusé de 5 meurtres,
il est dans le coma.

89
00:12:58,569 --> 00:13:01,606
Il y a un arrêt de car à 3 miles,
j'y serai en 24 minutes.

90
00:13:01,781 --> 00:13:03,021
Vous lâchez votre ami ?

91
00:13:04,033 --> 00:13:05,773
- Pas mon ami.
- Il vous a réclamé

92
00:13:05,952 --> 00:13:08,785
et il a tué 5 personnes,
il est fou.

93
00:13:08,871 --> 00:13:10,236
Attendez.

94
00:13:10,331 --> 00:13:11,446
Lâchez-moi.

95
00:13:11,541 --> 00:13:14,374
C'est petit ça,
même venant de vous.

96
00:13:14,711 --> 00:13:16,872
Ne parlez pas à mon client
sans moi.

97
00:13:17,297 --> 00:13:20,881
On ne lui parlait pas,
il est dans le coma bon Dieu.

98
00:13:21,134 --> 00:13:23,045
- Vous défendez Barr ?
- Helen Rodin, Jack Reacher.

99
00:13:23,386 --> 00:13:24,967
- Jack Reacher ?
- Helen... Rodin ?

100
00:13:25,221 --> 00:13:27,712
La fille du procureur,
tout un roman.

101
00:13:27,807 --> 00:13:29,138
Ça m'intéresse.

102
00:13:29,225 --> 00:13:30,465
Ils vous ont trouvé comment ?

103
00:13:31,311 --> 00:13:33,893
Vous ne pouvez pas lui parler.
Double faute.

104
00:13:34,063 --> 00:13:36,429
- Ce n'est pas ça.
- Il est venu à nous.

105
00:13:36,649 --> 00:13:38,731
- Vous cherchiez le procureur ?
- C'est illégal ?

106
00:13:38,943 --> 00:13:40,103
Ça aurait pu.

107
00:13:40,320 --> 00:13:41,730
Ça devient gênant.

108
00:13:42,322 --> 00:13:44,984
Dites "Rendez-vous au tribunal"
pour moi.

109
00:13:45,158 --> 00:13:46,739
Au revoir inspecteur.

110
00:13:46,909 --> 00:13:48,740
- Intrigué.
- De même.

111
00:13:53,082 --> 00:13:54,162
Alors...

112
00:13:57,754 --> 00:13:59,790
- Jack Reacher.
- La fille du procureur.

113
00:13:59,964 --> 00:14:01,420
Je vous en prie.

114
00:14:01,591 --> 00:14:03,252
- C'est légal ?
- Dieu merci.

115
00:14:03,426 --> 00:14:05,462
- Vous me raconterez ?
- Après votre déposition.

116
00:14:05,636 --> 00:14:07,922
- Pourquoi moi ?
- Témoin de la défense.

117
00:14:08,097 --> 00:14:10,679
- Je ne le défends pas.
- Votre ami James le pense.

118
00:14:10,850 --> 00:14:13,933
- Ce n'est pas mon ami.
- Pourquoi vous l'aidez ?

119
00:14:14,437 --> 00:14:16,268
Je ne viens pas l'aider,

120
00:14:16,439 --> 00:14:17,975
je viens l'enterrer.

121
00:14:43,549 --> 00:14:44,789
Linsky.

122
00:14:47,303 --> 00:14:48,634
C'est qui Jack Reacher ?

123
00:14:50,723 --> 00:14:52,338
Vous êtes difficile à trouver.

124
00:14:52,642 --> 00:14:54,553
- Introuvable.
- Pourquoi ?

125
00:14:54,894 --> 00:14:58,136
D'un simple exercice
c'est devenu une addiction.

126
00:14:58,689 --> 00:15:00,145
Vous êtes en cavale ?

127
00:15:02,652 --> 00:15:04,643
Mon car m'attend, dépêchez-vous.

128
00:15:04,821 --> 00:15:05,856
Votre lien avec Barr ?

129
00:15:06,030 --> 00:15:07,486
- Et vous ?
- Je suis avocate,

130
00:15:07,865 --> 00:15:10,026
vous aurez du mal à l'innocenter.

131
00:15:10,368 --> 00:15:14,077
Ce n'est pas mon but,
j'essaie de lui éviter la peine de mort.

132
00:15:15,164 --> 00:15:18,031
- En prouvant sa démence ?
- Par exemple.

133
00:15:18,209 --> 00:15:22,669
- Et pour contrarier votre père qui...
- Non, le bureau du procureur

134
00:15:22,839 --> 00:15:24,750
qui ne vous a jamais acheté
de poney.

135
00:15:26,092 --> 00:15:28,504
Rodin n'a jamais perdu un procès.

136
00:15:28,928 --> 00:15:30,213
Grâce à ses costumes.

137
00:15:30,430 --> 00:15:32,546
- Il choisit des affaires faciles.
- Comme le Baron Rouge.

138
00:15:32,723 --> 00:15:36,591
Les meurtriers présumés
ont le choix ici, avouer ou mourir.

139
00:15:37,103 --> 00:15:39,094
Le procureur ne perd jamais.

140
00:15:39,522 --> 00:15:42,889
Beaucoup d'innocents
n'ont même pas cherché à lutter.

141
00:15:43,776 --> 00:15:45,107
Je vois.

142
00:15:46,279 --> 00:15:47,359
Idéaliste ?

143
00:15:47,864 --> 00:15:49,855
Non, pacifiste.

144
00:15:50,032 --> 00:15:53,695
Noble croisade
mais vous vous trompez de combat,

145
00:15:53,870 --> 00:15:55,201
James Barr est coupable.

146
00:15:55,371 --> 00:15:57,362
Vous n'avez pas vu
les pièces à conviction.

147
00:16:01,586 --> 00:16:02,951
C'est confidentiel ?

148
00:16:03,379 --> 00:16:06,871
Bien sûr, c'est professionnel.
Rien ne sera répété.

149
00:16:09,260 --> 00:16:11,797
Il y a quatre sortes de personnes
dans l'armée.

150
00:16:11,971 --> 00:16:13,552
Pour certains c'est familial.

151
00:16:14,223 --> 00:16:16,635
D'autres sont dévoués à leur patrie.

152
00:16:16,809 --> 00:16:19,300
Il y a ceux qui cherchent un boulot

153
00:16:19,770 --> 00:16:23,479
et il y en a qui cherchent
un moyen légal de tuer.

154
00:16:23,900 --> 00:16:25,481
James Barr en faisait partie.

155
00:16:26,486 --> 00:16:27,942
<i>Formation de sniper.</i>

156
00:16:28,237 --> 00:16:31,149
<i>Il s'entraînait beaucoup,
2000 cartouches par semaine.</i>

157
00:16:31,741 --> 00:16:36,405
<i>Il repérait la base du crâne de sa cible 
dans son viseur à chaque tir,</i>

158
00:16:36,579 --> 00:16:39,491
<i>là où la moelle épinière
rejoint la colonne.</i>

159
00:16:40,625 --> 00:16:43,082
<i>Il imaginait la petite brume rosâtre.</i>

160
00:16:44,921 --> 00:16:46,912
<i>Il a fini par être envoyé en Irak</i>

161
00:16:47,089 --> 00:16:48,795
<i>en surveillance.</i>

162
00:16:49,509 --> 00:16:52,125
<i>Il observe des civils à la lunette.</i>

163
00:16:53,095 --> 00:16:54,505
<i>Des femmes,</i>

164
00:16:54,597 --> 00:16:55,882
<i>des enfants.</i>

165
00:16:56,682 --> 00:16:58,422
Tous les jours pendant deux ans

166
00:16:58,601 --> 00:17:01,593
sans jamais être autorisé à tirer.

167
00:17:02,855 --> 00:17:04,516
Retrait des troupes.

168
00:17:05,650 --> 00:17:07,015
Pour Barr la guerre est terminée.

169
00:17:08,444 --> 00:17:10,355
<i>2000 cartouches par semaine,</i>

170
00:17:10,613 --> 00:17:14,276
<i>un quart de million de cartouches
et pas une seule cible humaine.</i>

171
00:17:15,117 --> 00:17:17,699
<i>Vous avez connu la faim,
le désir frustré,</i>

172
00:17:17,870 --> 00:17:20,202
<i>la démangeaison inaccessible.</i>

173
00:17:20,623 --> 00:17:24,832
<i>Imaginez que ça dure des jours,
des semaines, des années,</i>

174
00:17:25,002 --> 00:17:29,120
<i>multipliez ça par 200000 plus 50000.</i>

175
00:17:29,298 --> 00:17:33,041
<i>Il fait 54 degrés
et demain vous rentrez chez vous,</i>

176
00:17:33,302 --> 00:17:37,215
<i>c'est la dernière chance
de calmer cette démangeaison.</i>

177
00:17:37,390 --> 00:17:39,005
<i>Il faut se soulager.</i>

178
00:17:39,809 --> 00:17:41,015
<i>Il faut une cible.</i>

179
00:17:41,477 --> 00:17:44,139
<i>Qui ? Aucune importance.</i>

180
00:18:01,914 --> 00:18:03,404
<i>Il n'a laissé aucune trace,</i>

181
00:18:03,708 --> 00:18:05,664
comme un homme sain d'esprit.

182
00:18:06,335 --> 00:18:07,871
Il a failli s'en tirer

183
00:18:08,170 --> 00:18:10,877
mais je l'ai arrêté et il a avoué.

184
00:18:11,173 --> 00:18:12,504
Il a échappé à la prison ?

185
00:18:13,759 --> 00:18:16,216
Il ne savait pas que les quatre employés civils

186
00:18:16,429 --> 00:18:20,342
<i>qu'il avait choisis venaient
de participer à un viol collectif.</i>

187
00:18:21,183 --> 00:18:22,673
28 femmes

188
00:18:23,102 --> 00:18:24,512
de 11 à 54 ans.

189
00:18:25,688 --> 00:18:28,600
Ce sont celles que j'ai trouvées
avant que l'affaire soit classée.

190
00:18:29,025 --> 00:18:31,858
Plus je creusais, plus ça puait.

191
00:18:32,194 --> 00:18:35,607
Après qept années de "mission accomplie"

192
00:18:36,032 --> 00:18:38,899
leur société a voulu étouffer l'affaire.

193
00:18:39,869 --> 00:18:43,032
"Brouillard de guerre",
effacés les meurtres.

194
00:18:43,706 --> 00:18:45,446
Ces renseignements sont classifiés.

195
00:18:47,460 --> 00:18:48,870
Donc confidentiels.

196
00:18:49,211 --> 00:18:50,872
Vous alliez le dire au procureur.

197
00:18:51,464 --> 00:18:53,375
La dernière fois que j'ai vu Barr

198
00:18:53,549 --> 00:18:54,914
je lui ai fait une promesse.

199
00:18:56,052 --> 00:18:59,215
Je suis venu la tenir 
quand j'ai vu son nom aux infos.

200
00:19:00,389 --> 00:19:01,720
Ce n'est plus nécessaire.

201
00:19:02,099 --> 00:19:03,555
Vous êtes sûr ?

202
00:19:03,809 --> 00:19:05,720
Vous n'avez pas vu les preuves.

203
00:19:05,895 --> 00:19:07,431
Votre père les a vues

204
00:19:07,730 --> 00:19:12,269
et il choisit des affaires faciles,
Barr ne s'en tirera pas cette fois.

205
00:19:13,152 --> 00:19:14,358
Pas sûr.

206
00:19:15,112 --> 00:19:17,899
Il a été gravement blessé
en détention.

207
00:19:18,115 --> 00:19:19,901
À son réveil, s'il se réveille,

208
00:19:20,076 --> 00:19:22,658
il ne se souviendra peut-être de rien.

209
00:19:24,413 --> 00:19:27,576
Il ne s'agira plus de culpabilité
ou d'innocence,

210
00:19:28,084 --> 00:19:30,791
il s'agira de sa capacité à être jugé.

211
00:19:31,921 --> 00:19:34,128
Après tout ce que
je viens de vous dire,

212
00:19:34,298 --> 00:19:36,084
vous voulez encore le défendre ?

213
00:19:36,425 --> 00:19:38,256
Je veux qu'il soit jugé équitablement.

214
00:19:40,429 --> 00:19:42,920
Il avait avoué à Bagdad.

215
00:19:43,808 --> 00:19:45,264
Pas cette fois,

216
00:19:45,434 --> 00:19:47,516
- il a tiré la leçon.
- Il vous a réclamé.

217
00:19:49,021 --> 00:19:50,682
Je veux savoir pourquoi.

218
00:19:51,190 --> 00:19:53,772
Vous aussi, ça vous obsède.

219
00:19:54,443 --> 00:19:58,436
Vous ne pouvez pas interroger Barr
ni voir les preuves.

220
00:19:59,990 --> 00:20:03,027
Mon enquêteur principal
a accès aux preuves,

221
00:20:03,202 --> 00:20:04,487
toutes les preuves.

222
00:20:06,789 --> 00:20:09,121
- Où il est ?
- Sur le point de prendre un car.

223
00:20:17,883 --> 00:20:18,872
Merci pour le café.

224
00:21:15,775 --> 00:21:18,938
Vous ne me demandez pas seulement
d'étudier les preuves

225
00:21:19,111 --> 00:21:21,853
mais d'étudier un tueur implacable

226
00:21:22,239 --> 00:21:24,855
que je sais coupable
et que vous voulez épargner.

227
00:21:25,034 --> 00:21:28,026
Vous me demandez
de l'étudier objectivement.

228
00:21:29,538 --> 00:21:31,028
Oui, c'est ce que je demande.

229
00:21:36,045 --> 00:21:37,125
J'accepte

230
00:21:37,421 --> 00:21:38,752
à une condition.

231
00:21:39,548 --> 00:21:40,708
Je vous écoute.

232
00:21:42,051 --> 00:21:43,916
Vous étudierez les victimes

233
00:21:44,094 --> 00:21:45,300
objectivement.

234
00:21:48,557 --> 00:21:50,422
De quelle manière ?

235
00:21:54,271 --> 00:21:55,602
M.Farrior ?

236
00:21:56,106 --> 00:21:57,562
Helen Rodin, on s'est parlé.

237
00:21:58,901 --> 00:21:59,936
Bien sûr.

238
00:22:00,653 --> 00:22:02,814
Vous défendez l'homme qui a t...

239
00:22:03,405 --> 00:22:04,770
Cet homme.

240
00:22:05,658 --> 00:22:07,740
<i>Je représente James Barr, oui.</i>

241
00:22:09,245 --> 00:22:11,281
<i>Vous avez des questions
sur ma fille ?</i>

242
00:22:11,997 --> 00:22:13,077
<i>En effet.</i>

243
00:22:15,251 --> 00:22:16,582
<i>Pour quoi faire ?</i>

244
00:22:16,961 --> 00:22:19,998
J'aimerais mieux cerner les victimes

245
00:22:21,090 --> 00:22:22,580
en tant que personnes,

246
00:22:22,925 --> 00:22:24,836
en tant qu'êtres humains.

247
00:22:29,640 --> 00:22:31,551
Étrange venant de vous, non ?

248
00:22:33,227 --> 00:22:34,592
C'est vrai.

249
00:22:35,020 --> 00:22:36,931
<i>A ma place on veut habituellement</i>

250
00:22:37,106 --> 00:22:40,644
<i>que le jury en sache le moins possible 
sur les...</i>

251
00:22:41,026 --> 00:22:43,642
<i>Les personnes que votre client a tuées.</i>

252
00:22:44,613 --> 00:22:46,149
<i>De sang-froid.</i>

253
00:22:52,121 --> 00:22:53,952
Vous avez parlé aux autres familles ?

254
00:22:55,165 --> 00:22:57,121
À celles qui ont accepté.

255
00:23:06,176 --> 00:23:07,336
Entrez.

256
00:23:08,137 --> 00:23:09,217
Merci.

257
00:25:08,924 --> 00:25:10,380
<i>Chrissie était nounou.</i>

258
00:25:11,260 --> 00:25:12,670
Elle était avec une fillette.

259
00:25:13,262 --> 00:25:14,502
Je sais.

260
00:25:17,391 --> 00:25:19,723
Vous allez parler à la petite ?

261
00:25:19,893 --> 00:25:21,383
Bien sûr que non.

262
00:25:22,730 --> 00:25:23,810
Pourquoi ?

263
00:25:23,897 --> 00:25:25,182
Ce serait...

264
00:25:25,357 --> 00:25:26,517
Indélicat ?

265
00:25:28,360 --> 00:25:29,600
Déplacé ?

266
00:25:32,948 --> 00:25:35,564
Tout ce que vous voulez savoir
sur ma fille

267
00:25:37,911 --> 00:25:39,117
est là.

268
00:25:41,206 --> 00:25:43,492
La Gazette lui consacre un beau papier.

269
00:25:45,419 --> 00:25:47,751
La rubrique nécrologique
complète le tout.

270
00:25:51,091 --> 00:25:52,080
Merci.

271
00:25:52,176 --> 00:25:54,212
Je regarderai ça de près.

272
00:25:55,262 --> 00:25:57,002
Vous êtes une bonne avocate ?

273
00:25:58,140 --> 00:25:59,550
Ce n'est pas à moi de...

274
00:26:01,143 --> 00:26:02,303
Répondez.

275
00:26:03,353 --> 00:26:05,264
Oui, je crois être

276
00:26:05,814 --> 00:26:06,974
plutôt douée.

277
00:26:07,149 --> 00:26:08,810
Assez pour lui éviter la mort ?

278
00:26:10,277 --> 00:26:11,357
Vous savez,

279
00:26:12,029 --> 00:26:13,064
je vais y aller.

280
00:26:13,447 --> 00:26:15,028
Restez où vous êtes.

281
00:26:20,329 --> 00:26:22,695
Cet homme mérite la mort Mlle Rodin.

282
00:26:26,335 --> 00:26:27,745
Pourquoi vous le défendez ?

283
00:26:28,170 --> 00:26:31,082
J'ai fait une très grosse erreur.

284
00:26:32,382 --> 00:26:34,464
Excusez-moi,
je promets

285
00:26:34,676 --> 00:26:36,166
de ne plus vous importuner.

286
00:26:48,023 --> 00:26:49,183
Bonjour papa.

287
00:26:49,399 --> 00:26:50,559
Qu'est-ce que tu fais ?

288
00:26:50,651 --> 00:26:51,982
Pardon ?

289
00:26:52,194 --> 00:26:55,357
C'est vrai ?
Tu parles aux familles ? Seule ?

290
00:26:56,698 --> 00:26:58,029
Comment tu sais ?

291
00:26:58,450 --> 00:27:00,941
Je suis procureur,
je suis censé le savoir.

292
00:27:01,120 --> 00:27:02,860
Ce n'est pas une réponse.

293
00:27:03,205 --> 00:27:06,538
Tu n'es pas la seule
à avoir des enquêteurs de choc.

294
00:27:06,750 --> 00:27:09,366
Eh oui, je suis au courant pour Reacher.

295
00:27:09,628 --> 00:27:12,040
Ton enquêteur est un ancien combattant

296
00:27:12,506 --> 00:27:14,713
qui a disparu depuis deux ans.

297
00:27:15,342 --> 00:27:17,378
Qui te dit qu'il a toute sa tête ?

298
00:27:17,553 --> 00:27:20,010
Tu lui fais confiance ?
Tu ne le connais pas.

299
00:27:21,598 --> 00:27:24,556
Et il sait que tu ne peux pas le payer ?

300
00:27:24,852 --> 00:27:26,934
Que ton cabinet
ne voulait pas de cette affaire,

301
00:27:27,104 --> 00:27:29,390
que personne n'en veut ?

302
00:27:30,566 --> 00:27:33,353
Tu n'as même pas parlé à ton client
avant son coma.

303
00:27:33,527 --> 00:27:36,485
Écoute-moi,
c'est ton père qui te parle.

304
00:27:36,655 --> 00:27:40,318
Quels qu'aient été nos différends
tu vas m'écouter.

305
00:27:42,077 --> 00:27:44,443
Tu fais une très grosse erreur.

306
00:27:44,913 --> 00:27:47,029
Tu ne peux pas gagner ce procès.

307
00:27:48,375 --> 00:27:51,412
Tu vas gâcher ta carrière.
Pourquoi ?

308
00:27:52,296 --> 00:27:53,627
Pour m'atteindre,

309
00:27:54,089 --> 00:27:55,078
pour me changer ?

310
00:27:55,841 --> 00:27:57,206
Ne me touche pas.

311
00:28:09,438 --> 00:28:11,178
Merci de m'avoir laissé regarder.

312
00:28:11,857 --> 00:28:14,849
On adore que des amis de l'accusé
viennent fouiner.

313
00:28:15,027 --> 00:28:16,358
Ce n'est pas mon ami.

314
00:28:16,528 --> 00:28:18,018
Vous le répétez.

315
00:28:18,197 --> 00:28:19,733
Quelque chose à redire ?

316
00:28:19,990 --> 00:28:22,106
Inutile de le mettre à l'hôpital.

317
00:28:22,951 --> 00:28:26,159
Sinon, c'est du bon boulot,
ce sera vite classé.

318
00:28:27,748 --> 00:28:30,535
La scène de crime était une mine d'or.

319
00:28:31,168 --> 00:28:33,580
L'or a la valeur de celui qui le trouve.

320
00:28:33,754 --> 00:28:36,666
Si vous voulez repasser voir tout ça...

321
00:28:36,840 --> 00:28:38,671
Ce ne sera pas utile.

322
00:28:38,842 --> 00:28:40,173
Vous ne notez rien ?

323
00:28:41,845 --> 00:28:43,005
C'est inutile.

324
00:28:44,848 --> 00:28:46,554
Vous étiez une star

325
00:28:46,767 --> 00:28:48,052
dans l'armée.

326
00:28:48,810 --> 00:28:49,970
Ça allait.

327
00:28:50,437 --> 00:28:52,974
Un flic de l'armée,
ça règle les bastons de bar ?

328
00:28:53,565 --> 00:28:56,477
Je faisais la même chose que vous
à un détail près.

329
00:28:56,985 --> 00:28:58,145
Quel détail ?

330
00:28:58,445 --> 00:29:00,436
Chaque suspect était un tueur.

331
00:29:01,698 --> 00:29:02,778
Merci encore.

332
00:29:09,289 --> 00:29:10,779
Pourquoi il a payé le parking ?

333
00:29:13,460 --> 00:29:14,540
Pardon ?

334
00:29:14,628 --> 00:29:18,541
Il s'apprête à tirer six fois
dans la foule

335
00:29:19,132 --> 00:29:20,838
et il a peur des pervenches ?

336
00:29:21,260 --> 00:29:23,046
Timbré ça ne vous suffit pas ?

337
00:29:23,220 --> 00:29:24,960
J'aime avoir une autre théorie.

338
00:29:28,433 --> 00:29:29,639
Habitude.

339
00:29:30,185 --> 00:29:31,550
Mémoire musculaire.

340
00:29:32,729 --> 00:29:34,265
Il a agi par réflexe.

341
00:29:36,149 --> 00:29:38,390
Encore une fois, bon boulot.

342
00:29:38,860 --> 00:29:40,145
Hé, le troufion !

343
00:29:41,530 --> 00:29:43,361
Numéro de série du fusil ?

344
00:29:47,744 --> 00:29:48,779
Date sur la pièce ?

345
00:29:52,249 --> 00:29:53,238
1968.

346
00:29:57,045 --> 00:29:58,330
L'arbre cache la forêt.

347
00:29:59,840 --> 00:30:01,580
L'arbre cache la forêt.

348
00:31:15,707 --> 00:31:17,038
Je peux m'asseoir ?

349
00:31:19,127 --> 00:31:20,333
Sandy, ravie.

350
00:31:20,962 --> 00:31:23,544
Moi aussi la semaine dernière.

351
00:31:24,716 --> 00:31:26,126
Sur une plage en Floride.

352
00:31:30,263 --> 00:31:31,469
Comment tu t'appelles ?

353
00:31:33,558 --> 00:31:34,638
Jimmie Reese.

354
00:31:37,562 --> 00:31:40,349
- Tu n'as pas une tête de Jimmie.
- J'ai une tête de quoi ?

355
00:31:42,567 --> 00:31:45,104
Je ne sais pas mais pas de Jimmie.

356
00:31:46,988 --> 00:31:48,694
Tu es nouveau par ici ?

357
00:31:49,366 --> 00:31:50,481
Comme d'hab.

358
00:31:51,368 --> 00:31:53,199
C'est bruyant.

359
00:31:54,079 --> 00:31:57,788
On trouve un endroit plus calme ?
Je suis en voiture.

360
00:31:57,958 --> 00:31:59,118
Tu as l'âge ?

361
00:32:00,335 --> 00:32:02,417
J'ai l'âge de faire des tas de trucs.

362
00:32:03,797 --> 00:32:05,753
Je ne roule pas sur l'or.

363
00:32:06,091 --> 00:32:07,297
Quoi ?

364
00:32:07,384 --> 00:32:08,499
Tu es trop chère pour moi.

365
00:32:09,136 --> 00:32:10,216
Je ne suis pas une pute.

366
00:32:10,846 --> 00:32:12,837
Alors tu es vraiment trop chère.

367
00:32:13,056 --> 00:32:16,014
Je ne rigole pas, je bosse
au magasin d'accessoires auto.

368
00:32:17,018 --> 00:32:20,351
Les filles qu'on ne paie pas,
elles finissent par coûter cher.

369
00:32:22,983 --> 00:32:24,348
Je ne suis pas une pute.

370
00:32:24,734 --> 00:32:26,144
Tu aurais trouvé ça drôle.

371
00:32:26,319 --> 00:32:27,479
Qu'est-ce qu'il y a ?

372
00:32:27,571 --> 00:32:29,607
Il m'a traitée de pute.

373
00:32:33,493 --> 00:32:34,699
C'est vrai ?

374
00:32:38,790 --> 00:32:42,624
Pas pute, elle a suggéré putain,
je voulais dire salope.

375
00:32:42,836 --> 00:32:43,825
C'est notre sœur.

376
00:32:45,172 --> 00:32:46,161
Elle embrasse bien ?

377
00:32:48,425 --> 00:32:49,540
Dehors.

378
00:32:50,719 --> 00:32:52,004
Règle ta note d'abord.

379
00:32:52,387 --> 00:32:53,502
Plus tard.

380
00:32:54,764 --> 00:32:55,844
Tu ne pourras pas.

381
00:32:56,516 --> 00:32:57,676
Tu crois ?

382
00:32:57,767 --> 00:32:59,052
Tout le temps. Essaie.

383
00:33:00,145 --> 00:33:03,478
Très drôle.
Je te casse la gueule ici ou dehors ?

384
00:33:09,112 --> 00:33:10,272
Dehors.

385
00:33:13,492 --> 00:33:14,982
Reste là Sandy.

386
00:33:16,495 --> 00:33:17,985
J'aime bien voir du sang.

387
00:33:19,456 --> 00:33:22,198
Surtout celui qui prouve
que tu n'es pas enceinte.

388
00:33:40,477 --> 00:33:42,593
Tu te crois toujours drôle connard ?

389
00:33:42,812 --> 00:33:45,554
Ferme-la, on ne t'a pas sonnée.

390
00:33:52,572 --> 00:33:54,028
Dernière chance de dégager.

391
00:33:56,076 --> 00:33:57,782
Tu rigoles ?
On est cinq contre un.

392
00:33:59,871 --> 00:34:01,111
Trois contre un.

393
00:34:02,832 --> 00:34:04,072
Comment ça ?

394
00:34:04,543 --> 00:34:07,455
Une fois le meneur éliminé,
et c'est toi,

395
00:34:07,629 --> 00:34:11,463
il me restera un ou deux potes zélés
à affronter.

396
00:34:11,675 --> 00:34:14,417
Les deux derniers se débinent toujours.

397
00:34:15,136 --> 00:34:16,342
Ça t'arrive souvent ?

398
00:34:20,100 --> 00:34:21,340
Il est tard.

399
00:34:24,145 --> 00:34:25,260
N'oublie pas,

400
00:34:26,106 --> 00:34:27,221
tu l'auras voulu.

401
00:34:35,115 --> 00:34:36,821
Ça va aller. Debout.

402
00:34:48,587 --> 00:34:50,202
On y voit plus clair.

403
00:34:50,463 --> 00:34:51,578
Finissons.

404
00:35:08,523 --> 00:35:09,512
Sérieux ?

405
00:35:23,413 --> 00:35:24,528
À plat ventre.

406
00:35:24,914 --> 00:35:26,905
Bonne réactivité les gars.

407
00:35:27,083 --> 00:35:28,163
Exécution !

408
00:35:36,384 --> 00:35:37,373
Mains dans le dos.

409
00:35:40,680 --> 00:35:41,669
Pour qui tu bosses ?

410
00:36:01,076 --> 00:36:02,236
Salut Helen.

411
00:36:02,327 --> 00:36:04,363
J'ai mis trop de parfum ?

412
00:36:05,330 --> 00:36:07,116
Respiration trop sévère.

413
00:36:07,248 --> 00:36:08,454
Emerson.

414
00:36:08,750 --> 00:36:10,957
- Quelqu'un est mort ?
- Et si oui ?

415
00:36:13,254 --> 00:36:16,291
Ils seraient morts de honte.
Je n'ai pas forcé.

416
00:36:16,633 --> 00:36:19,500
Je commence à comprendre
vos allées et venues.

417
00:36:20,053 --> 00:36:21,668
Alors personne n'est mort.

418
00:36:22,013 --> 00:36:24,220
Il y en a un qui marchera de travers.

419
00:36:24,557 --> 00:36:26,843
- Vous m'inculperiez bien.
- Avec joie

420
00:36:27,018 --> 00:36:28,098
mais il n'y a pas de plainte.

421
00:36:28,853 --> 00:36:29,968
Hélas non.

422
00:36:33,942 --> 00:36:35,022
Je suis libre ?

423
00:36:37,737 --> 00:36:38,943
Emerson.

424
00:36:43,868 --> 00:36:46,154
4862681.

425
00:36:47,414 --> 00:36:48,654
C'est quoi ?

426
00:36:48,748 --> 00:36:51,364
Le numéro de série du fusil de Barr.

427
00:36:57,340 --> 00:36:59,422
Vous travaillez pour moi.

428
00:36:59,592 --> 00:37:03,210
Tous vos actes
se répercutent sur mon cabinet, sur moi.

429
00:37:03,304 --> 00:37:04,544
On m'a piégé.

430
00:37:04,639 --> 00:37:05,879
Je suis avocate.

431
00:37:05,974 --> 00:37:09,307
Une fille m'a dragué,
elle cherchait l'embrouille.

432
00:37:09,644 --> 00:37:11,009
C'est rare dans un bar.

433
00:37:11,229 --> 00:37:12,560
Mon nom l'a surprise.

434
00:37:12,772 --> 00:37:15,639
- Elle attendait Mike Tyson ?
- Pas Jimmie Reese.

435
00:37:18,153 --> 00:37:19,393
Deuxième base des Yankees.

436
00:37:20,196 --> 00:37:21,902
Pourquoi avoir dit ça ?

437
00:37:23,366 --> 00:37:27,325
Je me sers de leur nom,
je n'ai pas dit que j'étais deuxième base.

438
00:37:27,579 --> 00:37:28,819
J'ai dit...

439
00:37:31,541 --> 00:37:33,782
Elle s'attendait à Jack Reacher.

440
00:37:34,002 --> 00:37:37,335
Elle savait qui je suis,
les flics étaient prévenus.

441
00:37:37,547 --> 00:37:39,162
Ses cinq frères ?

442
00:37:39,382 --> 00:37:40,462
Ben voyons.

443
00:37:41,509 --> 00:37:44,171
Quelqu'un a envoyé ces mômes
me tabasser.

444
00:37:45,805 --> 00:37:47,136
Qui ?

445
00:37:50,477 --> 00:37:54,186
Si on vous a suivi sur le pont
c'est sûrement un flic.

446
00:37:54,355 --> 00:37:58,564
Les flics ne sont pas démocrates,
ils n'ont pas de Cadillac

447
00:37:58,735 --> 00:38:01,351
et ils n'utilisent jamais
leur propre véhicule.

448
00:38:02,530 --> 00:38:03,645
Ce n'est pas un flic.

449
00:38:03,823 --> 00:38:05,814
Un détective ? Le procureur ?

450
00:38:05,992 --> 00:38:09,109
- Votre père m'aurait piégé ?
- Pourquoi on vous a piégé ?

451
00:38:09,287 --> 00:38:11,653
- Et vous ?
- Ça s'est passé comme

452
00:38:13,041 --> 00:38:14,531
vous l'espériez.

453
00:38:16,753 --> 00:38:17,913
Ça va ?

454
00:38:21,508 --> 00:38:22,918
Vous avez appris quoi ?

455
00:38:25,678 --> 00:38:28,215
<i>Chrissie Farrior avait 22 ans.</i>

456
00:38:29,432 --> 00:38:33,095
<i>Elle s'occupait de la fille
d'amis de la famille.</i>

457
00:38:34,646 --> 00:38:36,807
Elle avait enfin
de quoi aller en Chine.

458
00:38:36,981 --> 00:38:39,267
Elle aurait dû partir
huit jours plus tôt.

459
00:38:39,901 --> 00:38:42,142
<i>Mais la petite fille
voulait qu'elle reste</i>

460
00:38:42,362 --> 00:38:44,273
<i>pour son septième anniversaire.</i>

461
00:38:45,323 --> 00:38:48,611
<i>Elles devaient lui acheter 
une belle robe ce jour-là.</i>

462
00:38:52,163 --> 00:38:56,031
<i>Rita Coronado était femme de chambre
au River Cross Plaza.</i>

463
00:38:57,043 --> 00:38:59,534
Souvent en retard et pour cause,

464
00:39:00,630 --> 00:39:03,087
<i>depuis que son fils Marco a neuf ans,</i>

465
00:39:03,258 --> 00:39:06,625
<i>elle l'emmène à l'école
pour s'assurer qu'il y va.</i>

466
00:39:06,970 --> 00:39:09,052
<i>Son dévouement avait porté ses fruits,</i>

467
00:39:09,222 --> 00:39:11,634
<i>Marco avait eu les félicitations.</i>

468
00:39:12,016 --> 00:39:15,884
<i>En récompense Rita allait l'emmener
à son premier match de base-ball.</i>

469
00:39:16,980 --> 00:39:19,062
<i>Elle devait acheter les places</i>

470
00:39:19,274 --> 00:39:20,889
<i>cet après-midi-là.</i>

471
00:39:22,610 --> 00:39:25,727
<i>Nancy Holt avait menti à son mari.</i>

472
00:39:27,156 --> 00:39:29,693
Elle est allée en ville

473
00:39:30,577 --> 00:39:32,192
<i>au lieu d'emmener la voiture
à réviser,i>

474
00:39:34,998 --> 00:39:38,911
<i>Elle dit au vendeur qu'elle ne voulait
aucune trace de cet achat,</i>

475
00:39:39,085 --> 00:39:41,792
<i>ce serait son cadeau de mariage
pour son mari</i>

476
00:39:44,048 --> 00:39:45,663
<i>quelques jours plus tard.</i>

477
00:39:47,635 --> 00:39:51,344
<i>Oline Archer n'avait jamais aimé
l'entreprise de bâtiment de son mari,</i>

478
00:39:51,514 --> 00:39:55,928
<i>bien qu'elle l'ait aidé
à devenir un grand promoteur.</i>

479
00:39:56,519 --> 00:39:58,225
<i>Elle fut soulagée</i>

480
00:39:58,438 --> 00:40:02,147
<i>quand la maladie et un procès coûteux
obligèrent son mari à vendre.</i>

481
00:40:08,323 --> 00:40:11,315
<i>L'entreprise avait coûté la vie
à son mari.</i>

482
00:40:12,201 --> 00:40:14,362
<i>Maintenant qu'elle lui appartenait,</i>

483
00:40:14,579 --> 00:40:16,444
<i>elle ne pouvait pas s'en séparer.</i>

484
00:40:22,378 --> 00:40:25,085
<i>Elle allait contracter un emprunt
ce jour-là</i>

485
00:40:25,298 --> 00:40:28,085
<i>pour garder l'entreprise
qu'elle détestait.</i>

486
00:40:29,469 --> 00:40:31,380
<i>Darren Sawyer travaillait
comme courtier</i>

487
00:40:31,471 --> 00:40:33,678
<i>dans le même immeuble que Rita.</i>

488
00:40:33,848 --> 00:40:37,011
<i>Sa femme le trouvait
de plus en plus distant.</i>

489
00:40:37,185 --> 00:40:41,645
<i>Elle a oublié leurs derniers mots
mais ils n'étaient pas tendres.</i>

490
00:40:42,398 --> 00:40:46,437
<i>Darren est mort près d'un bouquet
qu'il venait d'acheter ce matin-là.</i>

491
00:40:46,861 --> 00:40:50,228
<i>Sa femme aime se dire
qu'au dernier moment</i>

492
00:40:50,406 --> 00:40:52,988
<i>il pensait probablement à elle.</i>

493
00:41:12,762 --> 00:41:14,923
Ça va aller, ça va aller...

494
00:41:32,865 --> 00:41:34,446
Alors vous avez appris quoi ?

495
00:41:35,576 --> 00:41:39,489
Vous voulez entendre
que je me trompe de combat,

496
00:41:39,998 --> 00:41:41,989
que James Barr mérite la mort.

497
00:41:43,209 --> 00:41:44,324
C'est possible.

498
00:41:44,419 --> 00:41:46,455
Vous avez appris quoi sur les victimes ?

499
00:41:46,629 --> 00:41:49,462
Vous avez gagné.
Cinq innocents assassinés...

500
00:41:49,632 --> 00:41:52,044
Vous voulez bien mettre une chemise ?

501
00:41:52,218 --> 00:41:53,333
Elle est là.

502
00:41:55,013 --> 00:41:57,379
- Où est votre valise ?
- Je n'en ai pas.

503
00:41:58,850 --> 00:42:00,340
Qu'est-ce que je disais ?

504
00:42:00,560 --> 00:42:03,427
- Cinq innocents...
- Assassinés au hasard, oui.

505
00:42:06,274 --> 00:42:08,014
Il y a combien de morts par an ?

506
00:42:09,444 --> 00:42:10,650
2,5 millions.

507
00:42:12,113 --> 00:42:16,948
7000 Américains se réveillent 
pour la dernière fois tous les jours,

508
00:42:17,368 --> 00:42:21,486
cinq sont morts vendredi
au même endroit. Par hasard ?

509
00:42:21,664 --> 00:42:22,744
Quoi d'autre ?

510
00:42:22,915 --> 00:42:24,746
Darren et Nancy

511
00:42:24,917 --> 00:42:26,157
avaient sûrement une liaison.

512
00:42:26,419 --> 00:42:28,125
- Pardon ?
- On n'achète pas

513
00:42:28,337 --> 00:42:32,250
<i>de fleurs à sa femme le matin
mais en rentrant chez soi.</i>

514
00:42:32,967 --> 00:42:34,127
<i>On ne dissimule pas</i>

515
00:42:34,343 --> 00:42:35,958
l'achat d'un cadeau

516
00:42:36,179 --> 00:42:39,592
<i>à offrir le week-end suivant
sauf si c'est un secret.</i>

517
00:42:43,436 --> 00:42:44,676
Elle a continué à marcher

518
00:42:47,356 --> 00:42:49,312
alors que tout le monde courait.

519
00:42:49,484 --> 00:42:50,644
Impossible à prouver.

520
00:42:51,110 --> 00:42:52,600
Ah bon ?

521
00:42:52,779 --> 00:42:54,770
Téléphones, mails...

522
00:42:56,574 --> 00:42:58,280
Il suffit de creuser.

523
00:42:58,951 --> 00:43:00,862
Comment ça?

524
00:43:01,412 --> 00:43:04,370
Deux des victimes
n'étaient pas là par hasard.

525
00:43:06,250 --> 00:43:07,911
Listez-moi les connaissances de Barr.

526
00:43:08,252 --> 00:43:10,208
Il n'y en a pas, il n'en avait pas,

527
00:43:10,421 --> 00:43:12,628
le solitaire habituel
qui ignore ses voisins.

528
00:43:12,799 --> 00:43:14,790
Discret, il n'ennuyait personne.

529
00:43:14,884 --> 00:43:15,999
Oui.

530
00:43:16,636 --> 00:43:19,628
- Vous avez son relevé bancaire ?
- Je peux l'avoie, pourquoi ?

531
00:43:19,806 --> 00:43:22,047
Je veux savoir où il traînait,

532
00:43:22,225 --> 00:43:24,807
bars, bowlings, boîtes de strip-tease,

533
00:43:25,561 --> 00:43:26,676
clubs de tir

534
00:43:26,979 --> 00:43:29,561
- où on se souviendrait de lui.
- Pour trouver quoi ?

535
00:43:30,775 --> 00:43:31,810
Il faut que je dorme.

536
00:43:33,319 --> 00:43:34,559
Vous aussi.

537
00:43:35,530 --> 00:43:36,519
Vous n'imaginez pas...

538
00:43:43,538 --> 00:43:45,745
Revenez me chercher à 7 heures.

539
00:43:50,211 --> 00:43:51,371
Très bien.

540
00:44:31,460 --> 00:44:32,745
C'est qui ?

541
00:44:33,045 --> 00:44:34,410
Qu'est-ce qui s'est passé ?

542
00:44:35,590 --> 00:44:37,296
C'est lui, c'est ça ?

543
00:44:38,092 --> 00:44:39,457
Je ne vous ai pas vu.

544
00:44:39,635 --> 00:44:41,546
Du calme,
qu'est-ce qui s'est passé ?

545
00:44:43,055 --> 00:44:44,966
L'avocate a engagé un enquêteur.

546
00:44:45,683 --> 00:44:48,174
Reacher, un flic militaire top niveau,

547
00:44:48,394 --> 00:44:51,056
il était à Bagdad
en même temps que Barr.

548
00:44:51,230 --> 00:44:52,436
Et alors ?

549
00:44:53,983 --> 00:44:56,144
Barr l'a réclamé nommément,

550
00:44:56,319 --> 00:44:59,106
il est venu sur les lieux,
je l'ai vu sur le pont

551
00:44:59,280 --> 00:45:01,271
comme s'il savait quelque chose.

552
00:45:02,450 --> 00:45:04,361
On n'aime pas les curieux.

553
00:45:04,535 --> 00:45:05,945
Ça c'est sûr.

554
00:45:06,329 --> 00:45:07,444
J'ai pris des mesures.

555
00:45:09,123 --> 00:45:10,659
Toi ?

556
00:45:11,125 --> 00:45:13,332
Des mecs du coin que je connais

557
00:45:13,502 --> 00:45:14,958
et ça t'a pété à la gueule.

558
00:45:16,172 --> 00:45:18,413
Je pensais que cinq mecs ça irait.

559
00:45:18,716 --> 00:45:22,174
Toi tu t'occupes de la franchise,
c'est tout.

560
00:45:22,595 --> 00:45:25,177
- La maintenance c'est nous.
- Vous étiez injoignables.

561
00:45:25,348 --> 00:45:27,805
- C'est normal.
- Fallait faire quelque chose.

562
00:45:27,975 --> 00:45:30,637
- Les noms des cinq mecs ?
- Dans le dossier.

563
00:45:30,811 --> 00:45:33,769
- Ils savent que c'est toi ?
- Un seul, j'ai géré.

564
00:45:35,274 --> 00:45:36,263
Tu as...

565
00:45:37,401 --> 00:45:38,390
Où est le corps ?

566
00:45:38,569 --> 00:45:39,684
Éparpillé.

567
00:45:40,154 --> 00:45:42,736
- Il est introuvable.
- Et s'il faut le trouver ?

568
00:45:42,823 --> 00:45:44,029
Pourquoi ?

569
00:45:44,116 --> 00:45:47,108
Quand on règle un truc, c'est réglé.

570
00:45:47,536 --> 00:45:48,696
Net.

571
00:45:49,497 --> 00:45:50,862
Un disparu ce n'est pas net.

572
00:45:51,082 --> 00:45:55,166
Tu as un mec à tuer, tu en gicles cinq,
c'est net ça ?

573
00:45:55,503 --> 00:45:59,121
C'est réglé, ils s'intéressent au tueur,
pas à la cible.

574
00:46:00,967 --> 00:46:04,459
On brouille les cartes
pour éviter les embrouilles

575
00:46:04,720 --> 00:46:07,757
et on ne laisse rien dans l'ombre,
jamais.

576
00:46:10,184 --> 00:46:11,424
Je peux arranger ça.

577
00:46:11,602 --> 00:46:12,637
Ouvre les yeux.

578
00:46:13,187 --> 00:46:15,769
- Je ne veux pas vous voir.
- Aucune importance maintenant.

579
00:46:25,408 --> 00:46:27,023
J'ai fait une erreur.

580
00:46:27,785 --> 00:46:29,525
Gardez-moi.
Je vais arranger...

581
00:46:29,745 --> 00:46:33,738
Survivre.
Tu ne peux plus rien arranger,

582
00:46:33,958 --> 00:46:36,791
on t'a couvert une fois,
tu as recommencé.

583
00:46:37,253 --> 00:46:38,538
C'est vrai.

584
00:46:39,005 --> 00:46:40,165
Vous avez raison

585
00:46:40,381 --> 00:46:43,293
alors dites-moi ce que je dois faire.

586
00:46:44,635 --> 00:46:46,967
J'ai fait de la prison en Sibérie,

587
00:46:47,346 --> 00:46:51,180
le premier hiver
j'ai porté le manteau d'un mort,

588
00:46:51,350 --> 00:46:53,306
une des poches était trouée.

589
00:46:54,186 --> 00:46:55,676
Je me suis mangé ces doigts

590
00:46:55,896 --> 00:46:59,434
avant que la gelure
se transforme en gangrène.

591
00:47:01,360 --> 00:47:04,818
Ceux-là c'était pour éviter
la mine de soufre.

592
00:47:06,365 --> 00:47:09,653
J'ai survécu,
contrairement à beaucoup d'autres.

593
00:47:11,370 --> 00:47:14,328
Un homme si exceptionnel
est toujours utile.

594
00:47:15,875 --> 00:47:17,365
Alors montre-moi

595
00:47:18,085 --> 00:47:19,541
que tu es exceptionnel,

596
00:47:19,962 --> 00:47:22,078
que tu es prêt à tout pour survivre.

597
00:47:23,966 --> 00:47:25,126
Je ne comprends pas.

598
00:47:25,718 --> 00:47:27,629
Les doigts de ta main gauche.

599
00:47:55,831 --> 00:47:56,991
Vous avez un couteau ?

600
00:47:57,541 --> 00:47:59,782
J'avais un couteau en Sibérie ?

601
00:48:04,924 --> 00:48:06,130
Vous rigolez ?

602
00:48:07,051 --> 00:48:08,291
Tu en es capable.

603
00:48:08,928 --> 00:48:10,168
Montre-moi.

604
00:48:44,380 --> 00:48:45,495
Je ne peux pas.

605
00:48:45,714 --> 00:48:46,749
Je ne peux pas.

606
00:48:46,841 --> 00:48:48,752
Toujours la balle.

607
00:48:49,093 --> 00:48:50,503
Je ne comprends pas.

608
00:48:58,018 --> 00:48:59,428
On fait quoi pour le soldat ?

609
00:49:00,354 --> 00:49:01,685
Ce qu'on fait toujours.

610
00:49:06,944 --> 00:49:07,933
Relevés de Barr.

611
00:49:08,779 --> 00:49:10,770
Dépositions des témoins.

612
00:49:11,282 --> 00:49:12,271
Café.

613
00:49:12,450 --> 00:49:13,940
Noir, c'est ça ?

614
00:49:20,124 --> 00:49:22,911
Eh oui, je prends du boulot chez moi.

615
00:49:23,419 --> 00:49:25,330
Dépositions des témoins

616
00:49:36,348 --> 00:49:39,090
Son relevé de banque ne mène à rien.

617
00:49:40,728 --> 00:49:43,686
Ni bar ni boîte de strip,
essence, épicerie.

618
00:49:46,108 --> 00:49:49,225
Trouvez des clubs de tir
de 100 à 150 miles d'ici

619
00:49:50,112 --> 00:49:52,569
avec champ de tir supérieur à 300 yrds.

620
00:49:52,740 --> 00:49:54,230
D'accord si vous m'expliquez.

621
00:49:54,742 --> 00:49:57,700
Barr faisait le plein le samedi
puis le dimanche.

622
00:49:57,870 --> 00:49:59,826
Il roulait tous les week-ends,

623
00:49:59,997 --> 00:50:01,703
il pouvait aller n'importe où.

624
00:50:02,917 --> 00:50:06,125
Un bar ou une boîte de strip
serait introuvable

625
00:50:06,295 --> 00:50:09,253
mais un club de tir de haut niveau ?
Il y en a peu.

626
00:50:10,049 --> 00:50:11,539
Il fabriquait ses balles

627
00:50:11,759 --> 00:50:13,590
il tirait donc beaucoup.

628
00:50:14,178 --> 00:50:16,009
Tous les samedis je dirais.

629
00:50:17,056 --> 00:50:18,216
Avec un ami peut-être.

630
00:50:18,516 --> 00:50:21,053
Pourquoi vous tenez tant
à parler à ses amis

631
00:50:21,227 --> 00:50:22,558
à supposer qu'il en ait eu ?

632
00:50:22,728 --> 00:50:24,639
Allez au magasin d'accessoires auto.

633
00:50:24,813 --> 00:50:26,303
Lequel ?

634
00:50:26,690 --> 00:50:28,555
Elle a dit
au magasin d'accessoires auto.

635
00:50:28,734 --> 00:50:31,441
Qui ? Soyez plus clair.

636
00:50:31,612 --> 00:50:34,103
Je n'ai pas dit un magasin.

637
00:50:34,365 --> 00:50:37,323
C'est quoi pour vous
le magasin d'accessoires auto ?

638
00:50:47,336 --> 00:50:48,826
Je vous attends ?

639
00:50:49,880 --> 00:50:52,747
- Je vous retrouve au bureau.
- Vous irez comment ?

640
00:50:56,512 --> 00:50:57,922
Je me débrouillerai.

641
00:51:40,556 --> 00:51:41,716
Je peux vous aider ?

642
00:51:42,224 --> 00:51:43,760
Sandy travaille ici ?

643
00:51:45,394 --> 00:51:46,634
C'est à quel sujet ?

644
00:51:47,187 --> 00:51:48,427
Alors elle est là, merci,

645
00:51:48,606 --> 00:51:51,439
je dois lui parlern c'est personnel.

646
00:51:51,942 --> 00:51:53,102
Elle a du boulot.

647
00:51:53,277 --> 00:51:54,562
Judiciaire et personnel.

648
00:51:55,904 --> 00:51:57,110
Vous êtes flic ?

649
00:51:58,699 --> 00:52:00,030
Appelle-la Gary.

650
00:52:00,659 --> 00:52:01,944
Je veux voir votre carte.

651
00:52:02,244 --> 00:52:03,575
Va chercher Sandy.

652
00:52:03,912 --> 00:52:05,698
Je veux voir quelque chose.

653
00:52:06,206 --> 00:52:08,413
L'intérieur d'une ambulance ?

654
00:52:13,047 --> 00:52:14,412
J'appelle la police.

655
00:52:17,343 --> 00:52:19,629
Je doute que Sandy soit d'accord.

656
00:52:19,803 --> 00:52:20,918
Demandons-lui.

657
00:52:22,056 --> 00:52:23,512
Allô ? J'ai besoin d'aide.

658
00:52:26,518 --> 00:52:29,009
Vous n'avez pas le droit d'entrer ici.

659
00:52:39,907 --> 00:52:41,022
Tu le connais ?

660
00:52:41,325 --> 00:52:42,314
Dis-lui.

661
00:52:43,911 --> 00:52:44,946
Laisse-nous Gary.

662
00:52:56,840 --> 00:52:58,046
Je n'étais pas...

663
00:52:58,676 --> 00:52:59,711
Je ne savais pas...

664
00:53:00,094 --> 00:53:02,380
Je ne savais pas
ce qui allait se passer.

665
00:53:08,310 --> 00:53:09,595
C'est Jeb.

666
00:53:10,854 --> 00:53:12,014
Le grand.

667
00:53:12,606 --> 00:53:14,096
Jeb Oliver.

668
00:53:17,236 --> 00:53:19,397
Pour lui vous étiez un prédateur.

669
00:53:19,863 --> 00:53:21,319
Vous deviez me tripoter.

670
00:53:28,205 --> 00:53:29,285
Ne me faites pas de mal.

671
00:53:30,999 --> 00:53:32,034
Assieds-toi.

672
00:53:35,087 --> 00:53:36,167
Où est Jeb ?

673
00:53:36,714 --> 00:53:38,204
Il est pas venu aujourd'hui.

674
00:53:38,382 --> 00:53:39,792
Il travaille ici ?

675
00:53:42,886 --> 00:53:45,298
Il fabrique du speed.

676
00:53:45,472 --> 00:53:46,757
Son adresse, note-la.

677
00:53:50,310 --> 00:53:51,550
Parson monsieur.

678
00:53:53,063 --> 00:53:55,429
Vous êtes censé être un pervers.

679
00:53:57,151 --> 00:53:59,107
Et ça m'a rapporté 100 dollars.

680
00:53:59,278 --> 00:54:00,438
C'est tout ?

681
00:54:02,740 --> 00:54:05,982
Quand Jeb demande quelque chose,
on obéit.

682
00:54:11,081 --> 00:54:12,241
Je vais avoir des ennuis ?

683
00:54:15,502 --> 00:54:17,083
Pas si tu me prêtes ta voiture.

684
00:54:18,130 --> 00:54:19,245
Je n'ai pas de voiture.

685
00:54:19,423 --> 00:54:20,412
Mais si,

686
00:54:20,507 --> 00:54:22,293
dehors, la Camaro.

687
00:54:22,468 --> 00:54:24,925
Le joli pick-up sent le Gary à plein nez.

688
00:54:25,095 --> 00:54:28,462
- Les clés ?
- Je ne peux pas, elle est à Jeb.

689
00:54:28,849 --> 00:54:31,306
Il va être surpris
que je la lui ramène.

690
00:54:38,609 --> 00:54:39,769
Vous êtes qui monsieur ?

691
00:54:40,444 --> 00:54:41,479
Vraiment.

692
00:54:48,577 --> 00:54:50,863
Un type qui veut
qu'on lui foute la paix.

693
00:54:51,663 --> 00:54:52,903
Je quitte à 18 heures.

694
00:54:56,668 --> 00:54:58,158
On pourrait peut-êt...

695
00:54:59,880 --> 00:55:00,915
Écoute.

696
00:55:02,299 --> 00:55:03,755
Tu as l'air gentille.

697
00:55:04,927 --> 00:55:06,212
Tu es jolie.

698
00:55:07,304 --> 00:55:08,544
Tu en as dans le crâne,

699
00:55:08,764 --> 00:55:10,425
tu fais la compta de Gary.

700
00:55:11,517 --> 00:55:13,553
Ne les laisse pas se servir de toi.

701
00:55:16,855 --> 00:55:19,517
C'est ce que font les filles comme moi.

702
00:55:23,529 --> 00:55:24,735
Tu as de l'argent ?

703
00:55:25,989 --> 00:55:27,479
Un peu.

704
00:55:28,367 --> 00:55:29,652
Pars quelques jours.

705
00:55:30,327 --> 00:55:31,316
Pourquoi ?

706
00:55:33,664 --> 00:55:35,325
Pars Sandy.

707
00:56:15,414 --> 00:56:16,699
Certificat d'immatriculation

708
00:56:20,252 --> 00:56:21,332
Jeb est là ?

709
00:56:27,634 --> 00:56:29,465
J'ai un mandat de perquisition.

710
00:56:36,435 --> 00:56:37,470
Je vois.

711
00:56:39,813 --> 00:56:41,144
Si vous permettez...

712
00:59:00,287 --> 00:59:01,447
Je m'en occupe.

713
01:00:05,477 --> 01:00:06,808
Ne bouge pas.

714
01:00:07,312 --> 01:00:08,677
Je te propose un truc.

715
01:00:09,356 --> 01:00:11,017
Quand je bouge, tu tires.

716
01:00:15,195 --> 01:00:16,435
Où est Jeb ?

717
01:00:16,530 --> 01:00:17,519
Il n'est pas là.

718
01:00:17,614 --> 01:00:18,945
Il est où ?

719
01:00:19,032 --> 01:00:20,363
Ma main !

720
01:00:20,659 --> 01:00:22,695
Il ne faut pas jouer avec les armes.
Il est où ?

721
01:00:23,036 --> 01:00:25,869
Vous conduisez sa bagnole,
vous devez savoir.

722
01:00:26,706 --> 01:00:30,449
On s'est vus en sortant de taule,
il devait voir un type.

723
01:00:30,836 --> 01:00:32,292
- Qui ?
- Je ne sais pas,

724
01:00:32,504 --> 01:00:33,869
je vous le jure.

725
01:00:34,214 --> 01:00:37,672
Sa mère a émergé d'une biture,
ses affaires n'étaient plus là.

726
01:00:38,301 --> 01:00:40,132
Il se tire souvent comme ça ?

727
01:00:40,345 --> 01:00:43,303
Non, il ne laisse jamais
sa mère toute seule.

728
01:00:43,515 --> 01:00:44,846
- C'est chelou.
- Tu as une voiture ?

729
01:00:45,308 --> 01:00:46,388
Dehors.

730
01:00:46,560 --> 01:00:48,391
- Les clés.
- Ma main ! Elles sont...

731
01:00:57,654 --> 01:00:59,064
Regarde tes potes.

732
01:00:59,865 --> 01:01:00,854
Regarde-moi.

733
01:01:03,034 --> 01:01:04,899
Tu as envie de me revoir ?

734
01:01:05,912 --> 01:01:07,277
Jamais.

735
01:01:08,665 --> 01:01:09,745
Je vole ta voiture ?

736
01:01:10,834 --> 01:01:14,042
Prenez là
aussi longtemps que vous voulez.

737
01:01:15,672 --> 01:01:16,707
C'est gentil.

738
01:01:42,532 --> 01:01:43,942
<i>Jeb Oliver est mort.</i>

739
01:01:44,451 --> 01:01:45,782
Qui c'est ?

740
01:01:46,203 --> 01:01:47,192
Le mec du bar.

741
01:01:49,122 --> 01:01:50,453
Vous y êtes allé fort.

742
01:01:53,627 --> 01:01:54,787
Pas moi.

743
01:01:55,295 --> 01:01:58,958
Quelqu'un l'a assassiné
et a maquillé ça en départ en voyage.

744
01:01:59,132 --> 01:02:02,215
- Il est peut-être en voyage.
- Avec son rideau de douche ?

745
01:02:02,385 --> 01:02:04,091
Vous vous basez là-dessus ?

746
01:02:04,262 --> 01:02:06,469
Qu'est-ce que vous avez
à la tête ?

747
01:02:13,230 --> 01:02:14,265
Laissez tomber.

748
01:02:16,983 --> 01:02:19,224
Vous aviez trouvé quelque chose.

749
01:02:22,113 --> 01:02:27,153
James Barr était sniper,
d'un niveau moyen mais ultra entraîné.

750
01:02:27,327 --> 01:02:28,487
Qu'est-ce que ça fait ?

751
01:02:28,912 --> 01:02:30,493
L'entraînement fait quoi ?

752
01:02:30,664 --> 01:02:33,622
Réflexes, mémoire musculaire,
gestes automatiques,

753
01:02:33,792 --> 01:02:37,250
les gens ont l'air plus intelligents
qu'ils sont

754
01:02:37,420 --> 01:02:39,832
en acquérant un sens tactique.

755
01:02:40,006 --> 01:02:43,590
99% des preuves trouvées ici
n'existaient pas à Bagdad,

756
01:02:43,760 --> 01:02:46,843
Barr n'était pas vraiment intelligent,
il était entraîné.

757
01:02:47,681 --> 01:02:51,094
<i>Depuis le parking
le tireur était face au soleil.</i>

758
01:02:51,351 --> 01:02:54,309
<i>Les cibles bougeaient,
compliqué pour tout sniper.</i>

759
01:02:54,396 --> 01:02:55,556
<i>À Bagdad,</i>

760
01:02:55,647 --> 01:02:57,183
Barr était dans un parking ?

761
01:02:57,357 --> 01:02:59,848
<i>Le soleil était derrière lui à Bagdad,</i>

762
01:03:00,193 --> 01:03:03,185
<i>les cibles avançaient vers lui
sur un même plan.</i>

763
01:03:03,363 --> 01:03:06,196
Conditions idéales
même pour un tireur moyen.

764
01:03:07,033 --> 01:03:08,523
Les conditions

765
01:03:08,994 --> 01:03:11,030
<i>qu'il aurait eues sur le pont.</i>

766
01:03:12,330 --> 01:03:15,163
<i>Il aurait pu rester
dans la fourgonnette là-haut.</i>

767
01:03:16,876 --> 01:03:18,161
<i>Pas de parcmètre,</i>

768
01:03:18,461 --> 01:03:19,667
<i>pas de caméra,</i>

769
01:03:20,213 --> 01:03:22,044
<i>aucune preuve qui traîne.</i>

770
01:03:22,632 --> 01:03:23,872
<i>Et la fuite est sécurisée.</i>

771
01:03:24,301 --> 01:03:28,886
Il ne s'y serait pas pris comme ça
s'il avait voulu les tuer.


772
01:03:29,055 --> 01:03:30,841
- Alors il est fou.
- Non.

773
01:03:31,016 --> 01:03:32,802
Vous en en concluez quoi ?

774
01:03:33,184 --> 01:03:35,721
Isolée, chaque pièce à conviction
est valable

775
01:03:35,895 --> 01:03:39,513
mais tout ça ?
Fibres, empreintes, douilles

776
01:03:39,691 --> 01:03:41,522
et quel malade
aurait payé le parking ?

777
01:03:42,027 --> 01:03:43,483
Qu'on soit fou ou non

778
01:03:43,695 --> 01:03:44,650
c'est absurde.

779
01:03:44,738 --> 01:03:47,024
Alors Barr voulait être arrêté

780
01:03:47,198 --> 01:03:49,314
et il voulait que vous le coinciez.

781
01:03:50,243 --> 01:03:52,529
Ça n'expliquerait pas que Barr,

782
01:03:53,413 --> 01:03:56,029
tireur moyen,
dans des conditions difficiles,

783
01:03:56,207 --> 01:03:57,322
ne manque pas un coup.

784
01:03:57,542 --> 01:03:59,828
Il a manqué un coup, c'est vrai.

785
01:04:03,590 --> 01:04:04,579
Une balle intacte.

786
01:04:05,842 --> 01:04:08,333
<i>Freinée par le liquide
comme par hasard.</i>

787
01:04:10,263 --> 01:04:12,595
La balle qui incrimine Barr.

788
01:04:13,350 --> 01:04:17,434
Et sans doute la pièce à conviction
principale de l'accusation.

789
01:04:17,771 --> 01:04:20,763
Si Barr voulait être arrêté
ce tir était voulu

790
01:04:21,107 --> 01:04:22,187
mais ça ne tient pas.

791
01:04:22,734 --> 01:04:26,602
Il aurait pu s'en tirer.
S'il voulait se faire prendre...

792
01:04:27,113 --> 01:04:29,445
il était incapable
d'une telle perfection.

793
01:04:29,699 --> 01:04:31,690
Il a peut-être eu de la chance.

794
01:04:31,868 --> 01:04:33,733
J'étais prêt à l'accepter

795
01:04:34,037 --> 01:04:35,868
mais ces types m'ont attaqué.

796
01:04:36,706 --> 01:04:38,697
Ça c'était une erreur.

797
01:04:38,875 --> 01:04:40,957
C'était une simple bagarre.

798
01:04:41,044 --> 01:04:42,159
Peut-être.

799
01:04:43,755 --> 01:04:46,462
Ou alors ils ont voulu me faire fuir.

800
01:04:47,133 --> 01:04:49,089
Ou me mettre dans le coma

801
01:04:49,761 --> 01:04:51,046
à côté de leur pigeon.

802
01:04:54,140 --> 01:04:55,300
Pigeon ?

803
01:04:57,102 --> 01:04:59,263
La scène de crime était parfaite.

804
01:04:59,646 --> 01:05:01,477
Ça n'a fait tiquer personne.

805
01:05:02,107 --> 01:05:03,096
<i>Ni Emerson</i>

806
01:05:03,316 --> 01:05:04,647
<i>ni votre père.</i>

807
01:05:05,568 --> 01:05:07,900
<i>Ni même l'avocate de Barr.</i>

808
01:05:09,489 --> 01:05:11,571
<i>Barr savait que je me méfierai.</i>

809
01:05:12,826 --> 01:05:15,659
Quand bien même
je rêvais que ce soit vrai.

810
01:05:17,497 --> 01:05:18,987
Alors il m'a réclamé.

811
01:05:20,083 --> 01:05:21,072
Attendez.

812
01:05:22,335 --> 01:05:23,324
Vous suggérez...

813
01:05:23,586 --> 01:05:25,747
James Barr est innocent.

814
01:05:35,348 --> 01:05:36,804
Vous avez tout compris vous.

815
01:05:38,101 --> 01:05:41,764
Vous tenez peut-être
votre dernière enquête

816
01:05:43,022 --> 01:05:45,434
et vous faites tout
pour qu'elle reste en plan.

817
01:05:49,529 --> 01:05:51,144
Il ne fallait pas prendre
votre retraite.

818
01:05:52,615 --> 01:05:55,698
Si ça se trouve
vous étiez SDF il y a trois jours

819
01:05:55,952 --> 01:05:58,318
et je vous ai engagé.
Mon père avait raison.

820
01:05:59,164 --> 01:06:01,120
Je comprends tout maintenant.

821
01:06:01,708 --> 01:06:06,168
Votre vie, vos allées et venues,
vous n'avez aucun sens des réalités.

822
01:06:06,713 --> 01:06:08,624
Vous avez peur de finir comme Barr ?

823
01:06:09,299 --> 01:06:10,459
Venez voir.

824
01:06:10,675 --> 01:06:12,791
- J'ai du travail.
- S'il vous plaît.

825
01:06:13,720 --> 01:06:14,926
Lâchez-moi.

826
01:06:16,556 --> 01:06:17,796
Qu'est-ce que vous voyez ?

827
01:06:19,726 --> 01:06:22,138
Ce que je vois tous les jours.

828
01:06:22,353 --> 01:06:24,469
Dites-vous
que vous ne l'avez jamais vu.

829
01:06:26,483 --> 01:06:28,974
Vous vivez à l'autre bout du monde

830
01:06:29,152 --> 01:06:31,814
à entendre que vous défendez la liberté

831
01:06:32,489 --> 01:06:34,400
et un jour vous en avez assez.

832
01:06:35,074 --> 01:06:37,907
Vous voulez voir
ce qui vous a coûté votre vie.

833
01:06:38,411 --> 01:06:40,902
Goûter un peu à cette liberté.

834
01:06:42,582 --> 01:06:44,072
Regardez ces gens.

835
01:06:45,585 --> 01:06:47,746
Lesquels sont vraiment libres ?

836
01:06:49,339 --> 01:06:50,920
Exempts de toute dette,

837
01:06:51,257 --> 01:06:52,372
angoisse,

838
01:06:52,592 --> 01:06:53,707
stress,

839
01:06:53,927 --> 01:06:55,042
peur,

840
01:06:55,261 --> 01:06:56,376
échec,

841
01:06:56,554 --> 01:06:57,839
turpitude,

842
01:06:58,264 --> 01:06:59,424
trahison.

843
01:07:01,559 --> 01:07:04,266
Qui aimerait renaître
en toute conscience ?

844
01:07:04,437 --> 01:07:08,897
Demandez-vous
combien referaient les mêmes choix.

845
01:07:09,609 --> 01:07:11,725
Combien vivraient comme moi ?

846
01:07:15,365 --> 01:07:17,947
Et regardez l'Audi métallisée là-bas,

847
01:07:18,117 --> 01:07:19,948
elle me suit depuis ce matin.

848
01:07:20,578 --> 01:07:21,909
Qu'est-ce que ça prouve ?

849
01:07:22,372 --> 01:07:25,205
Cette immatriculation,
combien de temps pour l'identifier ?

850
01:07:25,375 --> 01:07:27,912
À cette heure-ci, une heure ?

851
01:07:28,086 --> 01:07:29,075
Allez-y.

852
01:07:29,796 --> 01:07:32,208
Faites-le et je m'en irai.

853
01:07:41,724 --> 01:07:42,964
Quand ?

854
01:07:45,812 --> 01:07:48,144
Non, c'est mon problème maintenant.

855
01:07:48,815 --> 01:07:49,930
Je m'en occupe.

856
01:07:55,405 --> 01:07:56,485
Tu es grillé.

857
01:07:56,990 --> 01:07:58,946
L'avocate identifie la plaque.

858
01:08:00,660 --> 01:08:02,070
Alors c'est parti ?

859
01:08:04,122 --> 01:08:05,328
C'est parti.

860
01:08:07,625 --> 01:08:09,331
Va à cette adresse.

861
01:08:11,796 --> 01:08:14,128
Mettons que Barr n'ait rien fait

862
01:08:14,340 --> 01:08:16,422
ou qu'il ait été forcé.

863
01:08:16,593 --> 01:08:18,174
- Ça donne quoi ?
- Un complot.

864
01:08:18,344 --> 01:08:21,131
Contre cinq personnes au hasard ?
Pas de mobile.

865
01:08:22,181 --> 01:08:24,172
- Absurde.
- Totalement fantaisiste.

866
01:08:24,684 --> 01:08:26,094
Inutile de persévérer.

867
01:08:26,519 --> 01:08:27,679
Absolument.

868
01:08:28,521 --> 01:08:29,556
Absolument.

869
01:08:33,192 --> 01:08:34,272
C'est quoi ?

870
01:08:34,485 --> 01:08:35,645
Le mobile.

871
01:08:35,862 --> 01:08:37,853
- Gardez-le.
- On joue aux détectives ?

872
01:08:42,452 --> 01:08:43,658
Donnez-le-moi.

873
01:09:07,226 --> 01:09:09,717
Vous êtes sûr
que cette voiture vous suit ?

874
01:09:10,063 --> 01:09:11,894
Depuis ce matin, pourquoi ?

875
01:09:17,904 --> 01:09:21,647
Elle appartient à la société Lebendauer.

876
01:09:23,534 --> 01:09:26,401
Oline Archer contre Lebendauer

877
01:09:32,585 --> 01:09:35,873
Un complot contre cinq personnes
au hasard ?

878
01:09:37,256 --> 01:09:38,587
Absurde.

879
01:09:41,219 --> 01:09:42,254
Quatre.

880
01:09:43,930 --> 01:09:45,716
Quatre personnes au hasard.

881
01:09:47,350 --> 01:09:49,215
Pour dissimuler une cible précise.

882
01:10:13,710 --> 01:10:16,873
Quelqu'un voulait
l'entreprise de bâtiment d'Oline Archer.

883
01:10:19,799 --> 01:10:22,040
<i>Et Oline ne voulait pas s'en séparer.</i>

884
01:10:32,311 --> 01:10:33,551
Théorie convaincante.

885
01:10:37,650 --> 01:10:39,481
Mais ce n'est qu'une théorie.

886
01:10:40,653 --> 01:10:42,644
Le premier tir est le moins précis.

887
01:10:43,156 --> 01:10:45,317
Les snipers disent tirer "canon froid".

888
01:10:45,491 --> 01:10:47,322
Votre témoin a constaté une pause

889
01:10:47,493 --> 01:10:49,779
<i>entre le premier et le deuxième tir.</i>

890
01:10:50,496 --> 01:10:52,737
<i>Le seul tir
où le tireur a pris son temps.</i>

891
01:10:53,291 --> 01:10:55,577
<i>Oline Archer était la deuxième victime.</i>

892
01:10:56,085 --> 01:10:58,497
Le seul tir qui comptait.

893
01:11:00,631 --> 01:11:01,962
Ce n'est qu'une théorie.

894
01:11:03,509 --> 01:11:05,090
Le piège idéal pour Barr.

895
01:11:06,179 --> 01:11:11,344
Le conspirateur savait, pour Bagdad,
c'est forcément Barr qui lui avait dit.

896
01:11:11,517 --> 01:11:15,260
Il a au moins un ami,
un ami très proche,

897
01:11:15,438 --> 01:11:17,679
trouvez l'ami, vous aurez le tueur.

898
01:11:17,857 --> 01:11:19,188
Le tueur ?

899
01:11:19,525 --> 01:11:22,358
Mon rôle se limite
à faire douter le jury.

900
01:11:22,528 --> 01:11:24,018
Et arrêter le tueur ?

901
01:11:24,197 --> 01:11:25,778
- L'arrêter ?
- Le juger.

902
01:11:25,948 --> 01:11:28,030
- Je ne peux pas.
- Révéler la vérité.

903
01:11:28,201 --> 01:11:30,533
Même si je crois Barr innocent

904
01:11:30,703 --> 01:11:32,284
ce n'est pas mon rôle.

905
01:11:32,955 --> 01:11:34,946
Je ne suis qu'avocate.

906
01:11:35,541 --> 01:11:36,872
Je ne suis pas flic.

907
01:11:39,796 --> 01:11:41,832
Et d'ailleurs vous non plus.

908
01:11:45,676 --> 01:11:47,712
Je ne peux pas continuer comme ça.

909
01:11:52,558 --> 01:11:54,344
Merci pour le café Maître.

910
01:12:34,767 --> 01:12:36,052
Sandy, c'est ça ?

911
01:12:38,437 --> 01:12:39,597
On se connaît ?

912
01:12:41,023 --> 01:12:42,103
Charlie.

913
01:12:42,608 --> 01:12:43,768
L'ami de Jeb.

914
01:12:44,735 --> 01:12:46,066
Tu me brises le cœur là.

915
01:12:47,363 --> 01:12:48,694
Désolée, j'ai oublié.

916
01:12:50,116 --> 01:12:51,606
On était déchirés.

917
01:12:58,916 --> 01:12:59,951
Tu habites ici ?

918
01:13:00,376 --> 01:13:01,616
Là-haut.

919
01:13:02,128 --> 01:13:03,368
Sans déconner ?

920
01:13:03,796 --> 01:13:05,957
Je viens d'emménager là derrière.

921
01:13:06,132 --> 01:13:07,463
C'est dingue.

922
01:13:07,633 --> 01:13:08,622
Grave.

923
01:13:12,305 --> 01:13:13,420
Tu es

924
01:13:14,056 --> 01:13:15,296
canon.

925
01:13:18,144 --> 01:13:21,136
Bon, je ne veux pas te retarder.

926
01:13:21,314 --> 01:13:22,645
On boit un coup bientôt ?

927
01:13:23,149 --> 01:13:24,229
Pourquoi pas ?

928
01:13:25,985 --> 01:13:27,065
Ce soir ?

929
01:13:28,654 --> 01:13:30,110
Je vois des amis.

930
01:13:32,491 --> 01:13:33,822
Une autre fois alors.

931
01:13:34,493 --> 01:13:35,482
Une autre fois.

932
01:13:35,828 --> 01:13:37,113
Vas-y.

933
01:14:36,889 --> 01:14:40,552
Il y a un club de tir dans l'Ohio,
champ de tir 700 yards,

934
01:14:41,143 --> 01:14:43,725
le seul qui corresponde à vos critères.

935
01:14:48,567 --> 01:14:49,647
Allez dormir.

936
01:14:51,654 --> 01:14:55,567
Vous avez de la route demain,
moi j'irai étudier le dossier Oline.

937
01:14:57,576 --> 01:14:58,907
Ne faites pas ça,

938
01:14:59,203 --> 01:15:00,818
attendez mon retour.

939
01:15:01,247 --> 01:15:03,909
Si j'ai raison
quelqu'un a tué quatre innocents

940
01:15:04,083 --> 01:15:06,574
pour que personne ne remarque Oline

941
01:15:06,752 --> 01:15:10,085
alors dire son nom
suffirait à vous faire tuer.

942
01:15:10,256 --> 01:15:11,416
Je devrais avoir peur ?

943
01:15:11,757 --> 01:15:12,837
Vous êtes intelligente ?

944
01:15:13,384 --> 01:15:14,373
Ça crève les yeux.

945
01:15:14,719 --> 01:15:15,834
Alors n'ayez pas peur.

946
01:15:48,961 --> 01:15:50,952
Je cherche quoi exactement ?

947
01:15:51,464 --> 01:15:54,797
Quelqu'un qui a pu tuer cette fille
d'un coup de poing.

948
01:15:55,968 --> 01:15:58,380
Allez voir le type de la 1109.

949
01:15:59,055 --> 01:16:00,465
Ernie Johnson.

950
01:16:02,058 --> 01:16:03,138
Vous verrez.

951
01:17:28,561 --> 01:17:29,846
Sortez de là.

952
01:17:36,694 --> 01:17:37,729
C'est notre suspect.

953
01:17:38,362 --> 01:17:39,693
Magnez-vous.

954
01:18:01,594 --> 01:18:05,507
Suspect sur 65 nord,
demande renfort au sol et aérien.

955
01:24:04,122 --> 01:24:05,783
Je ne peux pas le croire,

956
01:24:05,958 --> 01:24:07,539
le mandat date d'il y a une heure.

957
01:24:07,709 --> 01:24:11,076
Reacher a vu la victime
à son travail ce matin,

958
01:24:11,255 --> 01:24:12,586
il a menacé son patron.

959
01:24:12,756 --> 01:24:15,964
Il conduisait la voiture
d'un ami de Jeb Oliver

960
01:24:16,134 --> 01:24:18,967
- qu'il a agressé.
- C'est lui qu'ils ont agressé.

961
01:24:19,221 --> 01:24:22,133
Il a encore amoché trois hommes
chez Jeb Oliver

962
01:24:22,391 --> 01:24:24,723
où il était arrivé dans sa voiture

963
01:24:24,893 --> 01:24:26,804
et Jeb est introuvable.

964
01:24:26,979 --> 01:24:29,311
Si vous savez où est Reacher, dites-le.

965
01:24:29,481 --> 01:24:32,769
Je ne sais pas,
il a quitté mon bureau il y a des heures.

966
01:24:36,071 --> 01:24:38,153
- Je crois que c'est vrai.
- Va te faire foutre.

967
01:24:38,782 --> 01:24:40,488
Je t'avais dit de te méfier.

968
01:24:40,659 --> 01:24:43,275
Vous me traitez comme une complice.

969
01:24:46,498 --> 01:24:47,658
Terminé. Sortez.

970
01:24:53,338 --> 01:24:54,498
Helen, j'écoute.

971
01:24:54,590 --> 01:24:56,501
<i>La police est là ?</i>

972
01:24:57,342 --> 01:25:00,800
<i>Dans 30 secondes,
vous leur passez le téléphone ?</i>

973
01:25:00,971 --> 01:25:02,302
Tout au plus.

974
01:25:02,472 --> 01:25:06,761
<i>Si Barr a été piégé
j'ai pu l'être aussi.</i>

975
01:25:06,935 --> 01:25:08,266
C'est possible.

976
01:25:09,688 --> 01:25:11,599
C'était une gentille fille.

977
01:25:12,858 --> 01:25:14,849
Ils l'ont tuée à cause de moi.

978
01:25:16,278 --> 01:25:17,859
Ils veulent me faire fuir.

979
01:25:18,822 --> 01:25:19,857
Je ne fuirai pas.

980
01:25:20,657 --> 01:25:23,649
- <i>J'irai jusqu'au bout.</i>
- Ce n'est pas une bonne idée.

981
01:25:24,036 --> 01:25:26,698
Deux choses.
D'abord j'ai...

982
01:25:28,290 --> 01:25:29,621
j'ai volé votre voiture.

983
01:25:30,876 --> 01:25:32,286
<i>Si vous voulez arrêter,</i>

984
01:25:32,502 --> 01:25:34,993
raccrochez et déposez plainte,
je comprendrai.

985
01:25:35,380 --> 01:25:36,495
Autre chose ?

986
01:25:37,382 --> 01:25:41,546
Je n'ai pas osé vous le dire plus tôt
mais les jeux sont faits.

987
01:25:42,554 --> 01:25:44,636
Méfiez-vous d'Emerson et de votre père,

988
01:25:45,015 --> 01:25:47,176
<i>un des deux est mêlé à tout ça.</i>

989
01:25:47,643 --> 01:25:48,723
Je vous laisse.

990
01:25:48,894 --> 01:25:50,850
<i>Attendez. On me suit</i>

991
01:25:51,063 --> 01:25:52,223
depuis le début.

992
01:25:53,065 --> 01:25:54,396
Trois personnes m'avaient vu,

993
01:25:54,983 --> 01:25:56,974
<i>Emerson, votre père et vous.</i>

994
01:25:58,028 --> 01:25:59,063
<i>Demandez-vous</i>

995
01:25:59,529 --> 01:26:01,645
<i>qui y perdrait si Barr est blanchi ?</i>

996
01:26:03,909 --> 01:26:06,025
<i>Qui vous a dit
de vous méfier de moi ?</i>

997
01:26:07,746 --> 01:26:11,739
<i>Si vous pensez que je me trompe,
raccrochez.</i>

998
01:26:11,917 --> 01:26:13,373
Inutile d'insister.

999
01:26:14,711 --> 01:26:15,826
À qui vous parlez ?

1000
01:26:17,214 --> 01:26:18,249
Le bureau.

1001
01:26:22,260 --> 01:26:23,420
On a fini ?

1002
01:26:23,929 --> 01:26:25,009
Écoute...

1003
01:26:25,514 --> 01:26:26,503
Bonsoir.

1004
01:27:43,842 --> 01:27:45,958
Il y a de la pointure.

1005
01:27:47,095 --> 01:27:48,505
Le haut du panier

1006
01:27:48,764 --> 01:27:50,345
mais faut les chercher.

1007
01:27:50,682 --> 01:27:53,674
La plupart de ces types
tirent comme des pieds.

1008
01:27:54,519 --> 01:27:58,011
Quand on leur demande
de mettre trois balles dans le noir

1009
01:27:59,024 --> 01:28:00,434
ils se plantent.

1010
01:28:02,861 --> 01:28:04,271
Je cherche le propriétaire.

1011
01:28:04,696 --> 01:28:06,436
C'est moi. Martin Cash.

1012
01:28:06,615 --> 01:28:07,855
Aaron Ward.

1013
01:28:08,116 --> 01:28:10,448
Je peux vous aider, M. Ward ?

1014
01:28:11,119 --> 01:28:13,485
Je cherche un ami, on a fait l'Irak.

1015
01:28:14,039 --> 01:28:15,370
Il a disparu.

1016
01:28:15,874 --> 01:28:17,159
Ça arrive.

1017
01:28:17,876 --> 01:28:20,663
C'était un tireur.
Il habitait près d'ici...

1018
01:28:20,879 --> 01:28:22,039
C'était quand l'armée ?

1019
01:28:24,508 --> 01:28:26,044
Je n'ai pas parlé de l'armée.

1020
01:28:26,218 --> 01:28:29,335
Vous avez "fait l'Irak",
vous n'êtes pas un Marine,

1021
01:28:29,513 --> 01:28:30,719
ça saute aux yeux.

1022
01:28:32,224 --> 01:28:34,715
Mon père était Marine
si ça peut vous aider.

1023
01:28:35,894 --> 01:28:37,555
Ça vous rachète à moitié.

1024
01:28:39,189 --> 01:28:40,725
Il a un nom votre copain ?

1025
01:28:41,316 --> 01:28:42,601
James Barr.

1026
01:28:45,821 --> 01:28:47,027
Connais pas.

1027
01:28:48,406 --> 01:28:49,816
Ça m'étonnerait.

1028
01:28:51,243 --> 01:28:53,734
Vous aviez peur
qu'un flic vous interroge

1029
01:28:53,912 --> 01:28:55,072
à son sujet

1030
01:28:55,247 --> 01:28:59,866
parce que la mère au foyer du coin
surveille plus votre club

1031
01:29:00,085 --> 01:29:01,416
que sa piscine

1032
01:29:02,754 --> 01:29:05,211
ou le déboucheur sous l'évier.

1033
01:29:06,842 --> 01:29:10,050
Elle se fout que Barr
tire dans le tas à 100 bornes d'ici

1034
01:29:10,262 --> 01:29:13,504
mais pas qu'il s'entraîne chez vous.
Elle vous ferait fermer,

1035
01:29:14,766 --> 01:29:16,882
ça lui ferait une distraction.

1036
01:29:17,435 --> 01:29:18,550
Qu'est-ce que vous voulez ?

1037
01:29:20,272 --> 01:29:21,933
Le nom des amis de Barr.

1038
01:29:26,278 --> 01:29:27,267
Les hommes dehors,

1039
01:29:28,780 --> 01:29:31,943
ils n'aiment pas
qu'on chatouille leurs droits.

1040
01:29:32,284 --> 01:29:35,697
Imaginez que je leur dise
qu'un flic enquête sur eux.

1041
01:29:36,079 --> 01:29:38,866
Je ne suis pas flic,
je bosse pour l'avocate de Barr,

1042
01:29:39,249 --> 01:29:42,207
- on le croit innocent.
- Tu parles.

1043
01:29:42,627 --> 01:29:46,791
Quoi qu'il en soit
je suis le seul à creuser cette piste.

1044
01:29:48,216 --> 01:29:49,626
je vous revaudrai ça

1045
01:29:50,302 --> 01:29:51,462
si vous m'aidez.

1046
01:29:52,095 --> 01:29:53,175
Et sinon ?

1047
01:29:55,265 --> 01:29:56,971
Devenez prof de gym.

1048
01:30:01,897 --> 01:30:04,730
Mettez-en trois au centre
et on causera.

1049
01:30:07,611 --> 01:30:08,817
Je peux m'échauffer ?

1050
01:31:33,029 --> 01:31:34,894
Cinq pouces à droite.

1051
01:31:35,365 --> 01:31:36,480
Deuxième balle M.Ward.

1052
01:31:37,867 --> 01:31:38,982
A la batte.

1053
01:31:39,828 --> 01:31:40,863
Allez.

1054
01:32:26,958 --> 01:32:28,448
Vous êtes rouillé M.Reacher.

1055
01:32:31,129 --> 01:32:35,714
J'ai vu un Reacher tirer
à la Wimbledon Cup il y a dix ans

1056
01:32:35,884 --> 01:32:39,217
et je doute que vous ayez joué
pour les Yankees

1057
01:32:39,471 --> 01:32:41,132
en 1925.

1058
01:32:44,601 --> 01:32:45,932
Je vous permets une question.

1059
01:32:47,145 --> 01:32:48,305
Votre meilleur tireur ?

1060
01:32:50,065 --> 01:32:51,100
James Barr.

1061
01:32:54,819 --> 01:32:57,310
Je les ai retirées après la tuerie.

1062
01:33:02,744 --> 01:33:04,234
Le meilleur tir

1063
01:33:04,496 --> 01:33:06,782
que j'aie vu dans le civil.

1064
01:33:07,916 --> 01:33:12,080
Et si je vous dis que Barr
n'a jamais été aussi bon à l'armée ?

1065
01:33:12,253 --> 01:33:15,586
J'ai préparé ces cibles.
C'est moi le gribouillis.

1066
01:33:15,924 --> 01:33:17,664
Vous êtes allé les accrocher ?

1067
01:33:17,842 --> 01:33:19,332
Vous rigolez ?

1068
01:33:20,178 --> 01:33:22,920
Barr avait peut-être un ami.

1069
01:33:23,681 --> 01:33:26,514
Barr l'aurait laissé
échanger les cibles,

1070
01:33:26,684 --> 01:33:30,017
il ne se serait plus senti pisser
de trôner sur votre mur.

1071
01:33:30,355 --> 01:33:31,515
Aucun vrai tireur

1072
01:33:32,148 --> 01:33:34,514
ne ferait ça, même pour sa mère.

1073
01:33:35,819 --> 01:33:39,027
Sauf pour la faire accuser d'une tuerie

1074
01:33:40,115 --> 01:33:41,821
en se servant de votre club.

1075
01:33:45,328 --> 01:33:47,284
Barr ne venait pas seul, hein ?

1076
01:33:49,374 --> 01:33:52,707
Un de ces tarés vous tuera
s'il trouve cette caméra.

1077
01:33:52,877 --> 01:33:56,040
C'est bien pour ça qu'elle est là.

1078
01:33:58,341 --> 01:33:59,751
Voilà Barr.

1079
01:34:00,468 --> 01:34:01,548
Je l'aimais bien.

1080
01:34:02,345 --> 01:34:03,630
Là.

1081
01:34:05,306 --> 01:34:06,295
Lui.

1082
01:34:10,228 --> 01:34:11,388
Nom de Dieu.

1083
01:34:17,735 --> 01:34:18,975
Helen Rodin.

1084
01:34:19,154 --> 01:34:20,564
<i>J'ai un tireur.</i>

1085
01:34:20,822 --> 01:34:23,404
Photo, empreintes probables

1086
01:34:23,992 --> 01:34:25,903
et un témoin en rogne.

1087
01:34:26,077 --> 01:34:27,408
Je ne peux pas parler.

1088
01:34:28,746 --> 01:34:30,031
Je suis là dans 3 heures,

1089
01:34:30,415 --> 01:34:32,371
<i>ne parlez à personne d'ici là.</i>

1090
01:34:32,542 --> 01:34:34,157
Je jetterai un œil.

1091
01:34:35,879 --> 01:34:38,040
Rien que ce matin j'ai trouvé ça.

1092
01:34:38,214 --> 01:34:42,207
Registres fiscaux,
demande de permis, appels d'offre,

1093
01:34:42,385 --> 01:34:46,754
société écran en Géorgie,
près de la Russie, pas en Floride.

1094
01:34:47,348 --> 01:34:48,758
Une ville à la fois.

1095
01:34:48,933 --> 01:34:52,926
Ils rachètent une boîte locale
juste avant une grosse rénovation,

1096
01:34:53,104 --> 01:34:55,516
ils construisent des ponts inutiles,

1097
01:34:55,690 --> 01:34:57,226
des autoroutes désertes,

1098
01:34:57,400 --> 01:34:59,015
un vrai cancer.

1099
01:34:59,569 --> 01:35:02,106
Une cellule qui grossit inexorablement.

1100
01:35:03,615 --> 01:35:05,446
Douze déménagements en 15 ans,

1101
01:35:05,617 --> 01:35:08,780
Atlanta, Albuquerque,
Austin, Oklahoma City,

1102
01:35:08,953 --> 01:35:10,363
Sacramento...

1103
01:35:10,538 --> 01:35:13,120
Toujours soupçonnés de corruption,

1104
01:35:13,291 --> 01:35:16,909
notamment des millions de dollars
de fonds publics, envolés,

1105
01:35:17,086 --> 01:35:19,042
et pourtant pas une enquête

1106
01:35:19,214 --> 01:35:21,125
ni même un contrôle.

1107
01:35:21,966 --> 01:35:25,550
Comme si Lebendauer
était blanc comme neige.

1108
01:35:31,100 --> 01:35:32,965
Peut-être parce que

1109
01:35:33,645 --> 01:35:35,806
les allégations
viennent des concurrents,

1110
01:35:37,273 --> 01:35:38,729
doublés, aigris.

1111
01:35:39,442 --> 01:35:40,978
Comme Oline Archer.

1112
01:35:41,486 --> 01:35:45,104
Ou Lebendauer est appuyé
par de hauts fonctionnaires

1113
01:35:45,490 --> 01:35:48,106
et quand cet appui ne suffit plus

1114
01:35:48,284 --> 01:35:51,321
ils tuent ceux qui résistent
comme Oline Archer.

1115
01:35:51,496 --> 01:35:53,578
Tu crois vraiment à ces sornettes ?

1116
01:35:53,748 --> 01:35:56,239
Peu importe ce que je crois.

1117
01:35:56,793 --> 01:35:58,499
Peu importe ce que je peux prouver,

1118
01:35:58,670 --> 01:36:01,127
ce qui importe c'est ce qui est vrai.

1119
01:36:01,756 --> 01:36:03,337
Tu délires là.

1120
01:36:04,133 --> 01:36:05,669
Qu'est-ce qui t'arrive ?

1121
01:36:06,177 --> 01:36:10,637
Tu espères la mort de cet homme
au point de refuser de voir...

1122
01:36:21,859 --> 01:36:24,976
J'ai eu ces renseignements
sous mon nom.

1123
01:36:25,822 --> 01:36:27,687
Si Jack Reacher a raison,

1124
01:36:28,324 --> 01:36:30,030
ma vie,

1125
01:36:30,201 --> 01:36:31,862
la vie de ta fille

1126
01:36:32,203 --> 01:36:34,114
sont en danger maintenant.

1127
01:36:35,623 --> 01:36:37,488
Mon sort est entre tes mains.

1128
01:36:38,209 --> 01:36:40,370
Que tu y sois mêlé ou pas.

1129
01:36:42,964 --> 01:36:44,545
Tu es procureur général.

1130
01:36:44,716 --> 01:36:48,709
Je t'ai fourni des éléments irréfutables
contre Lebendauer.

1131
01:36:49,387 --> 01:36:51,002
Ta prochaine décision

1132
01:36:51,180 --> 01:36:53,466
me dira de quel côté tu es.

1133
01:36:56,144 --> 01:36:57,224
C'est un test.

1134
01:37:00,148 --> 01:37:01,854
Tu as peut-être du mal à le croire

1135
01:37:02,025 --> 01:37:03,731
mais je t'aime.

1136
01:37:05,486 --> 01:37:07,898
Je ne vais pas fermer les yeux

1137
01:37:08,072 --> 01:37:10,734
même si je trouve tout ça absurde.

1138
01:37:12,910 --> 01:37:15,697
Si tu crois vraiment être en danger,

1139
01:37:15,872 --> 01:37:17,362
si tu le crois,

1140
01:37:18,583 --> 01:37:20,824
alors la prochaine étape

1141
01:37:21,919 --> 01:37:24,877
est de te mettre
sous protection judiciaire.

1142
01:37:28,259 --> 01:37:29,920
À quoi bon si tu es complice ?

1143
01:37:30,762 --> 01:37:32,002
Mais enfin Helen...

1144
01:38:33,449 --> 01:38:35,235
Rendez-vous professionnel
ou personnel ?

1145
01:38:35,410 --> 01:38:37,241
Difficile de faire la différence.

1146
01:38:37,745 --> 01:38:38,780
J'imagine.

1147
01:39:30,214 --> 01:39:32,296
Bureau carrière

1148
01:39:32,383 --> 01:39:34,374
Appel entrant
Zone de Pittsburgh

1149
01:39:41,184 --> 01:39:42,173
Helen ?

1150
01:39:42,268 --> 01:39:43,257
<i>Non.</i>

1151
01:39:45,271 --> 01:39:46,807
Pardon, c'est une erreur.

1152
01:39:46,981 --> 01:39:48,266
<i>Reacher ?</i>

1153
01:39:50,860 --> 01:39:51,895
Vous êtes qui ?

1154
01:39:55,323 --> 01:39:57,655
C'est bien Reacher ?

1155
01:40:02,538 --> 01:40:03,653
C'est toi.

1156
01:40:04,123 --> 01:40:05,203
Le type de la bagnole.

1157
01:40:08,044 --> 01:40:09,033
Votre petit ami.

1158
01:40:11,672 --> 01:40:12,707
<i>C'est vous ?</i>

1159
01:40:13,799 --> 01:40:14,788
Vous êtes blessée ?

1160
01:40:15,218 --> 01:40:17,880
Elle sera blessée si tu n'es pas là
dans une heure.

1161
01:40:18,638 --> 01:40:19,844
<i>Je te fais un dessin ?</i>

1162
01:40:20,014 --> 01:40:24,508
Tu vas vérifier que je ne suis pas suivi,
me coincer et me tuer.

1163
01:40:24,685 --> 01:40:26,721
<i>Tu gâches la surprise.</i>

1164
01:40:27,021 --> 01:40:28,727
J'ai mieux que ça.

1165
01:40:29,357 --> 01:40:31,393
Je suis allé au club de Hinge Creek.

1166
01:40:32,151 --> 01:40:33,391
<i>Photo, empreintes,</i>

1167
01:40:33,903 --> 01:40:35,313
<i>direct au FBI.</i>

1168
01:40:35,530 --> 01:40:37,066
Je te laisse l'avocate.

1169
01:40:41,744 --> 01:40:42,859
Va chercher Le Zec.

1170
01:40:52,421 --> 01:40:54,252
À la réflexion je préfère te tuer.

1171
01:40:54,757 --> 01:40:55,917
<i>Le gagnant rafle tout.</i>

1172
01:40:56,092 --> 01:40:58,754
Écoute ducon.
Je la tue si tu n'es pas là...

1173
01:41:08,437 --> 01:41:09,802
<i>Tu me prends pour un héros ?</i>

1174
01:41:10,273 --> 01:41:11,729
Je ne suis pas un héros,

1175
01:41:11,899 --> 01:41:14,265
je suis un vagabond
qui n'a rien à perdre.

1176
01:41:14,443 --> 01:41:17,276
Tu as tué la petite
pour me faire accuser,

1177
01:41:17,446 --> 01:41:19,277
je vais te massacrer

1178
01:41:19,448 --> 01:41:21,154
et boire ton sang cul sec.

1179
01:41:22,285 --> 01:41:23,821
<i>Voilà ce qu'on va faire.</i>

1180
01:41:23,995 --> 01:41:25,781
<i>Tu me donnes l'adresse</i>

1181
01:41:25,955 --> 01:41:28,321
et je débarque
quand je l'aurai décidé.

1182
01:41:28,499 --> 01:41:32,833
Si elle ne répond pas quand j'appelle
ou si je crois qu'elle a morflé,

1183
01:41:33,004 --> 01:41:34,494
je disparais

1184
01:41:34,672 --> 01:41:37,084
et si tu n'es pas con ça te fera flipper

1185
01:41:37,258 --> 01:41:39,294
parce que je serai
dans ton angle mort

1186
01:41:39,468 --> 01:41:41,459
et ça me fera une distraction.

1187
01:41:49,812 --> 01:41:50,892
Tu as un stylo ?

1188
01:41:53,149 --> 01:41:54,480
Pas besoin.

1189
01:42:58,923 --> 01:43:01,710
Je ne compte plus les fois
où l'armée a appelé

1190
01:43:02,093 --> 01:43:03,879
les Marines à l'aide.

1191
01:43:05,721 --> 01:43:07,336
Vous avez ce qu'il me faut ?

1192
01:43:08,224 --> 01:43:09,259
Tenez.

1193
01:43:14,188 --> 01:43:16,679
- Vous rigolez ?
- Je vous ai vu tirer y a dix ans

1194
01:43:16,899 --> 01:43:20,062
mais je ne vous laisserai pas
tuer un enfoiré avec mon fusil.

1195
01:43:20,611 --> 01:43:22,067
Ce n'est pas une plaisanterie.

1196
01:43:22,363 --> 01:43:24,228
Je suis venu, non ?

1197
01:43:25,032 --> 01:43:26,021
Alors on y va.

1198
01:43:28,119 --> 01:43:32,533
Votre tireur sera là-bas,
derrière les limières.

1199
01:43:33,082 --> 01:43:36,074
Il couvrira les deux routes
dans les deux sens,

1200
01:43:36,293 --> 01:43:38,875
il vous tuera si vous vous levez.

1201
01:43:39,630 --> 01:43:40,745
Vous pourrez le descendre ?

1202
01:43:41,549 --> 01:43:42,629
À la cave ?

1203
01:43:45,761 --> 01:43:48,924
Je ne sais pas
avec qui vous bossez d'habitude

1204
01:43:49,598 --> 01:43:51,634
mais je ne suis pas du genre

1205
01:43:51,934 --> 01:43:54,926
à aller en pleine cambrousse
sur un coup de tête

1206
01:43:55,104 --> 01:43:57,095
pour flinguer un inconnu.

1207
01:43:59,275 --> 01:44:02,062
De toute façon
je n'y vois rien avec ces lumières.

1208
01:44:02,236 --> 01:44:03,726
Dégommez-les.

1209
01:44:04,488 --> 01:44:05,603
C'est ça,

1210
01:44:05,781 --> 01:44:07,612
pour qu'il me repère direct,

1211
01:44:07,783 --> 01:44:09,648
autant me foutre le feu.

1212
01:44:10,411 --> 01:44:13,118
Non, je tirerai après lui.

1213
01:44:15,958 --> 01:44:17,789
Et comment on l'amène à tirer ?

1214
01:44:19,462 --> 01:44:22,454
Vous n'avez qu'à vous mettre à courir.

1215
01:44:29,972 --> 01:44:33,260
- Vous avez quoi à l'œil ?
- Je préserve ma vision nocturne.

1216
01:44:36,353 --> 01:44:38,935
Dites l'artilleur, j'ai une question

1217
01:44:39,190 --> 01:44:40,270
personnelle.

1218
01:44:40,483 --> 01:44:42,144
Vous doutez de mes tirs ?

1219
01:44:43,110 --> 01:44:44,475
C'est un talent périssable.

1220
01:44:47,615 --> 01:44:49,822
Le soleil se lève dans une heure.

1221
01:44:51,160 --> 01:44:52,366
Allons-y.

1222
01:45:09,386 --> 01:45:11,502
Ils vous appellent Le Zec.

1223
01:45:12,473 --> 01:45:13,553
Le "prisonnier".

1224
01:45:15,684 --> 01:45:16,924
C'est ça ?

1225
01:45:19,855 --> 01:45:21,686
Toutes ces tueries...

1226
01:45:21,857 --> 01:45:24,690
Vous ne gagnez pas
assez d'argent pour...

1227
01:45:24,860 --> 01:45:26,066
Assez ?

1228
01:45:26,529 --> 01:45:28,190
Ça n'existe pas.

1229
01:45:28,697 --> 01:45:30,858
On prend ce qu'on peut prendre,

1230
01:45:31,033 --> 01:45:32,364
c'est comme ça.

1231
01:45:34,870 --> 01:45:36,030
Et vous ?

1232
01:45:37,873 --> 01:45:40,489
Je crois le comprendre lui
mais vous ?

1233
01:45:41,168 --> 01:45:42,157
Pourquoi ?

1234
01:45:42,878 --> 01:45:44,834
Vous croyez que j'avais le choix ?

1235
01:45:45,172 --> 01:45:46,161
Ah non ?

1236
01:45:50,010 --> 01:45:50,999
Vous verrez.

1237
01:45:54,932 --> 01:45:58,174
J'ai pris des mesures,
s'il m'arrive quelque chose...

1238
01:45:58,394 --> 01:46:01,932
S'il vous arrive quelque chose
ce sera devant votre père

1239
01:46:02,398 --> 01:46:04,104
pendant qu'il nous suppliera.

1240
01:46:06,569 --> 01:46:09,060
Il ne fallait pas le mêler à tout ça.

1241
01:46:09,238 --> 01:46:12,730
Vous allez devoir le convaincre
d'oublier dans votre intérêt

1242
01:46:13,075 --> 01:46:15,066
et le sien.

1243
01:46:16,704 --> 01:46:19,912
Vous ne dites rien
mais vos yeux me provoquent.

1244
01:46:20,583 --> 01:46:23,450
C'est un regard
que j'ai vu très souvent.

1245
01:46:23,627 --> 01:46:25,583
Quand le soldat viendra,

1246
01:46:26,088 --> 01:46:28,921
que vous le verrez mourir,
vous ne serez plus la même,

1247
01:46:29,091 --> 01:46:31,082
vous voudrez m'oublier.

1248
01:46:43,480 --> 01:46:44,811
<i>Ça va ?</i>

1249
01:46:44,982 --> 01:46:45,971
Ils vous attendent.

1250
01:46:47,276 --> 01:46:48,607
C'est ce qu'ils croient.

1251
01:46:49,778 --> 01:46:52,269
Ne faites pas ça. Pas pour moi.

1252
01:46:52,448 --> 01:46:53,437
<i>Écoutez...</i>

1253
01:46:53,949 --> 01:46:56,486
ils ne vous feront rien
avant de m'avoir.

1254
01:46:56,660 --> 01:46:57,820
C'est-à-dire jamais.

1255
01:46:58,287 --> 01:46:59,572
<i>Vous m'entendez ?</i>

1256
01:47:00,456 --> 01:47:01,787
Tenez bon.

1257
01:47:03,584 --> 01:47:05,290
Je viens vous chercher.

1258
01:47:06,962 --> 01:47:08,122
Dites que vous me croyez.

1259
01:47:09,924 --> 01:47:11,004
Je vous crois.

1260
01:47:43,123 --> 01:47:44,704
C'est mal barré.

1261
01:48:04,019 --> 01:48:05,225
Quand tu veux l'artilleur.

1262
01:48:33,757 --> 01:48:35,088
Qu'est-ce que tu fous ?

1263
01:51:45,741 --> 01:51:46,730
Bureau carrière

1264
01:51:47,576 --> 01:51:49,407
Bureau principal

1265
01:52:53,809 --> 01:52:54,798
Dans ta gueule.

1266
01:53:06,363 --> 01:53:07,523
Ne restez pas là.

1267
01:53:51,116 --> 01:53:52,231
Jette-le.

1268
01:56:51,087 --> 01:56:52,998
Je sais que vous êtes là Emerson.

1269
01:56:57,511 --> 01:56:59,172
Je l'avais sous le nez

1270
01:57:01,139 --> 01:57:02,629
le détail

1271
01:57:02,933 --> 01:57:04,798
qui clochait.

1272
01:57:05,268 --> 01:57:06,428
La pièce.

1273
01:57:09,022 --> 01:57:10,011
Personne

1274
01:57:10,106 --> 01:57:12,597
n'aurait pensé à vider le parcmètre.

1275
01:57:14,152 --> 01:57:15,312
Pas même moi.

1276
01:57:58,905 --> 01:58:00,816
Vous vous trompiez sur mon père.

1277
01:58:02,993 --> 01:58:05,075
On ne va pas en faire tout un plat.

1278
01:58:22,512 --> 01:58:23,592
Qui c'est ?

1279
01:58:23,680 --> 01:58:25,341
L'inconnu numéro 2,

1280
01:58:25,515 --> 01:58:27,005
le cerveau mystère.

1281
01:58:27,934 --> 01:58:29,515
Le monstre sous le lit.

1282
01:58:29,853 --> 01:58:31,514
Ils l'appellent Le Zec.

1283
01:58:31,688 --> 01:58:32,677
Zec ?

1284
01:58:33,189 --> 01:58:34,349
Prisonnier.

1285
01:58:35,191 --> 01:58:36,852
C'est quoi votre vrai nom ?

1286
01:58:39,863 --> 01:58:44,027
Je suis né en octobre.
À mon anniversaire, je tire.

1287
01:58:44,200 --> 01:58:45,360
1... 2...

1288
01:58:46,202 --> 01:58:47,692
Chelovek.

1289
01:58:47,871 --> 01:58:49,532
Zec Chelovek.

1290
01:58:51,541 --> 01:58:53,031
Chelovek ?

1291
01:58:54,127 --> 01:58:55,367
Humain.

1292
01:58:57,130 --> 01:58:58,540
Prisonnier Humain.

1293
01:59:00,050 --> 01:59:03,042
- C'est ça votre vrai nom ?
- C'est mon seul souvenir.

1294
01:59:06,473 --> 01:59:07,553
Appelez la police.

1295
01:59:11,895 --> 01:59:13,476
Vous l'auriez tué ?

1296
01:59:14,981 --> 01:59:16,812
Je savais que ce serait inutile.

1297
01:59:17,901 --> 01:59:21,314
On voit bien que ce type
est prêt à tout pour survivre.

1298
01:59:22,072 --> 01:59:24,404
Et on voit bien
que je ne bluffe pas.

1299
01:59:25,158 --> 01:59:26,739
C'est une urgence.

1300
01:59:27,911 --> 01:59:28,900
Je ne quitte pas.

1301
01:59:32,916 --> 01:59:34,247
Rien ne presse.

1302
01:59:36,836 --> 01:59:38,827
Avec un nom comme ça
vous ne serez pas dépaysé.

1303
01:59:39,255 --> 01:59:42,338
La prison ? En Amérique ?

1304
01:59:42,676 --> 01:59:44,587
Une maison de retraite

1305
01:59:44,761 --> 01:59:46,752
si je vais en prison bien sûr.

1306
01:59:46,930 --> 01:59:48,090
Vous croyez vous en sortir ?

1307
01:59:48,264 --> 01:59:50,926
Vous êtes un vagabond
recherché pour meurtre,

1308
01:59:51,101 --> 01:59:55,765
moi je suis un vieux monsieur
au mauvais endroit au mauvais moment.

1309
01:59:55,939 --> 01:59:59,022
Grâce à vous, qui dira le contraire ?

1310
01:59:59,609 --> 02:00:00,598
Qui ?

1311
02:00:01,111 --> 02:00:03,602
Oui, c'est une urgence.
Je suis...

1312
02:00:03,947 --> 02:00:05,858
Nous verrons qui ira en prison.

1313
02:00:10,954 --> 02:00:12,194
À mon avis

1314
02:00:13,456 --> 02:00:14,616
personne.

1315
02:00:17,961 --> 02:00:19,292
Qu'est-ce que vous avez fait ?

1316
02:00:24,050 --> 02:00:25,290
À votre avis ?

1317
02:00:27,137 --> 02:00:28,126
Et la vérité ?

1318
02:00:28,722 --> 02:00:30,462
Et les vrais coupables ?

1319
02:00:31,307 --> 02:00:33,468
On aurait pu rétablir la justice.

1320
02:00:34,561 --> 02:00:35,971
Je viens de le faire.

1321
02:00:43,737 --> 02:00:45,477
Il faut innocenter Barr

1322
02:00:45,655 --> 02:00:46,815
et vous.

1323
02:00:46,990 --> 02:00:50,323
Vous y arriverez,
le procureur vous mange dans la main.

1324
02:00:50,493 --> 02:00:52,734
Et vous en attendant ?

1325
02:00:52,912 --> 02:00:54,573
Je reprends la route.

1326
02:00:54,748 --> 02:00:57,160
Attendez. C'est ma voiture ?

1327
02:01:03,923 --> 02:01:05,254
C'est la petite dame ?

1328
02:01:06,009 --> 02:01:08,000
Helen Rodin, Martin Cash.

1329
02:01:08,511 --> 02:01:09,500
Enchanté.

1330
02:01:11,014 --> 02:01:13,096
Tu as une sale gueule troufion.

1331
02:01:13,266 --> 02:01:15,678
Si j'ai peur de finir comme Barr ?

1332
02:01:15,852 --> 02:01:17,012
Non.

1333
02:01:17,187 --> 02:01:18,848
J'ai peur de finir comme lui.

1334
02:01:19,022 --> 02:01:21,684
Il y a plein de cadavres ici.
On y va.

1335
02:01:21,858 --> 02:01:23,348
- Allons-y.
- Attendez.

1336
02:01:23,526 --> 02:01:26,268
C'est tout, ça s'arrête là ?

1337
02:01:27,697 --> 02:01:28,777
Ça va aller.

1338
02:01:29,699 --> 02:01:32,361
Je vous trouve comment 
si j'ai besoin de vous ?

1339
02:01:32,535 --> 02:01:33,524
Ça n'arrivera pas.

1340
02:01:35,288 --> 02:01:36,528
Plus maintenant.

1341
02:01:39,209 --> 02:01:40,369
Prends son numéro.

1342
02:01:57,060 --> 02:01:59,142
Helen Rodin, votre avocate.

1343
02:02:00,146 --> 02:02:03,559
Cette conversation est protégée
par le secret professionnel.

1344
02:02:03,900 --> 02:02:05,140
Vous comprenez ?

1345
02:02:06,069 --> 02:02:08,185
La police n'a pas pu vous parler.

1346
02:02:08,363 --> 02:02:10,194
Pas sans que je sois là.

1347
02:02:14,536 --> 02:02:16,151
C'était grave ?

1348
02:02:18,039 --> 02:02:19,700
Combien de personnes j'ai...

1349
02:02:20,750 --> 02:02:22,365
Vous ne vous souvenez de rien ?

1350
02:02:28,758 --> 02:02:32,046
Mais j'ai entendu les infirmières
parler aux flics.

1351
02:02:36,057 --> 02:02:38,013
Je ne me souviens pas
avoir voulu ça.

1352
02:02:43,731 --> 02:02:44,891
Je ne vais pas me battre.

1353
02:02:46,901 --> 02:02:48,937
S'ils m'accusent c'est que c'est vrai.

1354
0e n2:02:49,571 --> 02:02:51,402
C'est pas la première fois.

1355
02:02:53,783 --> 02:02:55,068
J'ai fait une connerie.

1356
02:02:57,871 --> 02:02:59,281
Une grosse connerie.

1357
02:03:02,959 --> 02:03:04,415
Il y a longtemps.

1358
02:03:08,214 --> 02:03:09,875
Et je m'en suis tiré.

1359
02:03:18,892 --> 02:03:21,053
Vous connaissez bien cet endroit ?

1360
02:03:32,238 --> 02:03:33,227
Assez bien.

1361
02:03:34,115 --> 02:03:35,446
Vous auriez fait comment ?

1362
02:03:39,495 --> 02:03:40,780
J'imagine

1363
02:03:46,753 --> 02:03:48,789
que je me serais garé sur le pont.

1364
02:03:49,672 --> 02:03:51,754
J'aurais eu le soleil dans le dos.

1365
02:03:53,176 --> 02:03:54,165
J'ai une fourgonnette.

1366
02:03:56,179 --> 02:03:57,794
Je me serais mis à l'arrière,

1367
02:03:58,181 --> 02:04:00,422
pas de douilles à ramasser.

1368
02:04:02,310 --> 02:04:04,426
Et pour fuir, pas de problème.

1369
02:04:07,774 --> 02:04:09,685
C'est à peu près ça ?

1370
02:04:11,361 --> 02:04:13,477
Vous vous y connaissez.

1371
02:04:18,493 --> 02:04:19,608
Votre nom déjà ?

1372
02:04:20,453 --> 02:04:21,659
Helen.

1373
02:04:23,665 --> 02:04:24,950
Helen Rodin.

1374
02:04:30,505 --> 02:04:32,336
Ça va aller James.

1375
02:04:33,841 --> 02:04:35,331
Je vais m'occuper de vous.

1376
02:04:35,593 --> 02:04:37,584
Vous ne pouvez pas me protéger.

1377
02:04:40,515 --> 02:04:41,550
Personne ne peut.

1378
02:04:42,016 --> 02:04:43,347
De quoi ?

1379
02:04:44,811 --> 02:04:46,051
De qui ?

1380
02:04:47,480 --> 02:04:48,845
Il y a un type.

1381
02:04:52,735 --> 02:04:54,521
Un genre de flic.

1382
02:04:56,155 --> 02:04:57,861
Enfin, il l'a été.

1383
02:04:59,075 --> 02:05:01,031
<i>Il se fout de la loi.</i>

1384
02:05:02,704 --> 02:05:04,535
<i>Il se fout des preuves.</i>

1385
02:05:05,873 --> 02:05:08,205
<i>Il veut que justice soit faite.</i>

1386
02:05:10,003 --> 02:05:11,664
<i>Il sait ce que j'ai fait.</i>

1387
02:05:13,548 --> 02:05:15,163
<i>Il sait où je suis.</i>

1388
02:05:16,175 --> 02:05:17,506
<i>Et ce type</i>

1389
02:05:17,885 --> 02:05:19,500
<i>m'a fait une promesse.</i>

1390
02:05:21,556 --> 02:05:23,672
<i>Si je recommence à déconner</i>

1391
02:05:25,393 --> 02:05:26,758
<i>il sera là.</i>


