1
00:00:26,400 --> 00:00:28,709
<i>IT'S A FREE WORLD</i>

2
00:00:31,160 --> 00:00:32,673
Bonjour.

3
00:00:32,800 --> 00:00:33,949
Comment allez-vous ?
Asseyez-vous.

4
00:00:35,720 --> 00:00:38,712
Demandez-lui quel est son travail.

5
00:00:40,640 --> 00:00:42,232
Il est mécanicien.

6
00:00:45,240 --> 00:00:48,994
Accepterait-il de travailler dans le
bâtiment, ou quelque chose comme ça ?

7
00:00:52,800 --> 00:00:57,112
Et peut-il signer son contrat ?
Vous l'avez mentionné ? Ici.

8
00:01:02,960 --> 00:01:04,678
Elle est infirmière.

9
00:01:04,800 --> 00:01:06,756
Depuis 28 ans.

10
00:01:06,880 --> 00:01:09,348
Elle a beaucoup d'expérience.
C'est super.

11
00:01:09,480 --> 00:01:13,393
Malheureusement vous ne pourrez
avoir aucun emploi comme infirmière.

12
00:01:13,520 --> 00:01:15,590
Mais nous aurions peut être quelque chose...

13
00:01:15,720 --> 00:01:18,678
Pourriez-vous lui demander son métier ?

14
00:01:21,800 --> 00:01:24,473
Il est couvreur.
Il cherche un emploi de couvreur.

15
00:01:24,600 --> 00:01:27,831
Et combien  d'années d'expérience a-t-il ?

16
00:01:28,960 --> 00:01:30,359
14 ans.

17
00:01:33,040 --> 00:01:34,837
Merci.

18
00:01:40,440 --> 00:01:43,398
Pourriez-vous lui demander
son métier, s'il vous plaît ?

19
00:01:45,800 --> 00:01:49,270
- Il est chômeur depuis six mois.

20
00:01:57,280 --> 00:02:00,078
Il n'y a pas de travail là où il vit.

21
00:02:00,200 --> 00:02:01,394
Il veut partir.

22
00:02:08,600 --> 00:02:12,434
Il est surveillant de magasins.
En hypermarchés.

23
00:02:12,560 --> 00:02:15,472
Bien. Et depuis combien de temps ?

24
00:02:16,400 --> 00:02:18,914
- 25 ans.
- c'est super.

25
00:02:20,240 --> 00:02:22,515
Et il pourrait travailler immédiatement ?

26
00:02:24,520 --> 00:02:26,078
Oui, d'accord.
Génial.

27
00:02:29,640 --> 00:02:33,315
Nous vous garantissons un emploi.

28
00:02:33,440 --> 00:02:35,271
Un bon logement, propre...

29
00:02:37,200 --> 00:02:39,077
Aucun visa n'est exigé,
comme vous le savez.

30
00:02:39,200 --> 00:02:42,909
Et, aussi, c'est très honnête
et entièrement dans les règles.

31
00:02:46,040 --> 00:02:48,474
- Je suis professeur.

32
00:02:48,600 --> 00:02:53,151
Malheureusement nous ne pourrons
pas vous avoir un poste d'enseignant.

33
00:02:56,200 --> 00:02:59,351
Souhaiterait-elle faire autre chose ?
Comme nourrice, ou...

34
00:03:02,680 --> 00:03:05,148
- Oui, comme fille au pair.
- comme...

35
00:03:05,280 --> 00:03:07,999
- Comme fille au pair.
- C'est parfait.

36
00:03:14,120 --> 00:03:17,396
Bâtiment, travail d'usine, jardinage.

37
00:03:19,640 --> 00:03:22,200
Je peux même nourrir votre
poisson rouge si vous voulez.

38
00:03:24,520 --> 00:03:27,751
- Je crois qu'on a quelque chose.

39
00:03:47,200 --> 00:03:49,998
Nous jouons au golf
dans des usines vides.

40
00:03:50,120 --> 00:03:51,917
Vous faites quoi ?

41
00:03:53,120 --> 00:03:56,430
On appelle ça... Le golf du chaos.

42
00:03:56,560 --> 00:04:00,394
- Mon Dieu!
- La balle rebondit du mur et on l'esquive.

43
00:04:00,520 --> 00:04:02,909
- Du golf dans des usines abandonnées ?

44
00:04:03,040 --> 00:04:04,553
Le golf de l'extrême.

45
00:04:04,680 --> 00:04:08,355
- Quoi, tout le monde fait ça ?
- Oui. Tous mes amis.

46
00:04:08,480 --> 00:04:11,552
Mon Dieu.
Vous êtes complètement fous.

47
00:04:11,680 --> 00:04:13,318
C'est moi sur la photo.

48
00:04:13,440 --> 00:04:17,069
- Mon Dieu.
- Regardez celle-ci.

49
00:04:17,200 --> 00:04:18,599
C'est dangereux.

50
00:04:18,720 --> 00:04:20,870
Là c'est en pente et ça en hauteur.
C'est dangereux !

51
00:04:21,000 --> 00:04:23,639
On monte sur le toit et on
met la balle dans la cheminée.

52
00:04:23,760 --> 00:04:25,478
- Quoi, et vous faites ça ?

53
00:04:25,600 --> 00:04:27,909
- Pourquoi ? Pour rigoler.

54
00:04:28,040 --> 00:04:30,349
- Angie, ton verre t'attend.
- Très bien.

55
00:04:30,480 --> 00:04:32,072
Que se passe-t-il ? Viens ici.

56
00:04:32,200 --> 00:04:36,432
J'arrive.
J'ai une intéressante conversation.

57
00:04:36,560 --> 00:04:39,472
Ils te proposent 300 livres
si tu t'assois avec nous.

58
00:04:39,600 --> 00:04:42,273
- S'il te plaît...
- Allez, j'ai une proposition.

59
00:04:42,400 --> 00:04:45,437
Allez. Un truc sympa. Viens!

60
00:04:45,560 --> 00:04:48,313
Je travaille avec eux,
donc il faut que j'y aille.

61
00:04:48,440 --> 00:04:50,590
Mais, je vais revenir.
Tu m'attends ici ?

62
00:04:50,720 --> 00:04:53,996
C'est certain ?
Attends-moi, je reviens.

63
00:04:54,120 --> 00:04:57,510
- La voilà.
- Ça va ? Quoi je vous manquais ?

64
00:04:57,640 --> 00:04:59,676
- Vous, vous ne me manquiez pas les gars.

65
00:04:59,800 --> 00:05:02,712
- Salut. Ravie de vous voir.
- Viens ici.

66
00:05:02,840 --> 00:05:05,513
- Allez, il y a une chaise ici.
- Assied-toi s'il te plaît.

67
00:05:05,640 --> 00:05:08,029
- Il faut que je termine ça.
- Allez, assied-toi.

68
00:05:11,840 --> 00:05:14,752
- Tu vois, une vraie sirène.
- Tu fais quoi, là putain ?

69
00:05:14,880 --> 00:05:17,189
- J'ai mis ma main sur ton cul.
- C'est quoi ce bordel ?

70
00:05:17,320 --> 00:05:19,276
Calme-toi ! Merde, Anj!

71
00:05:28,520 --> 00:05:30,112
Vous allez bien ?

72
00:05:30,240 --> 00:05:32,959
Ça fait six mois que
je supporte ces connards.

73
00:05:33,960 --> 00:05:35,916
Merde, j'ai oublié mon sac.

74
00:05:48,960 --> 00:05:52,111
Chambre 109. Tu pourrais
nourrir mon poisson rouge.

75
00:05:55,240 --> 00:05:57,276
Nous devons nous passer de vous.

76
00:05:57,400 --> 00:06:00,756
Ça n'a pas de sens. Je suis une
de vos meilleures employées.

77
00:06:00,880 --> 00:06:03,917
Je me fiche de ce qu'on vous a dit,
mes cibles sont bonnes et vous le savez.

78
00:06:04,040 --> 00:06:06,838
- Je comprends ça.
- Il y a donc eu une erreur.

79
00:06:07,760 --> 00:06:10,228
Le siège social nous a
envoyé ces informations.

80
00:06:10,360 --> 00:06:13,830
Arrêtez avec le siège social.
Vous pouvez faire quelque chose.

81
00:06:13,960 --> 00:06:16,269
Nous comprenons que
vous soyez énervée, mais...

82
00:06:16,400 --> 00:06:21,030
Et ces clients que je vous ai trouvés.
Tous ceux que je vous ai livrés.

83
00:06:21,160 --> 00:06:24,596
Pour quoi ? Pour quoi ?
Pour m'en aller et c'est tout ?

84
00:06:24,720 --> 00:06:28,076
On n'y peut rien.
Je comprends votre colère.

85
00:06:28,200 --> 00:06:31,556
N'hésitez pas à citer notre nom
en référence si vous en avez besoin.

86
00:06:31,680 --> 00:06:33,955
Nous vous payerons
jusque la fin du mois.

87
00:06:34,080 --> 00:06:37,709
Vous savez quoi ?
Je pourrais porter plainte contre vous.

88
00:06:37,840 --> 00:06:41,515
- Faites ce que vous avez à faire.
- Je le ferais.

89
00:06:47,840 --> 00:06:49,717
- Tu sais ce qui me fait chier ?
- Quoi ?

90
00:06:49,840 --> 00:06:52,593
Eux. Me racontant leurs conneries.

91
00:06:52,720 --> 00:06:55,359
J'aurais pu être directrice
associée dans trois mois.

92
00:06:55,480 --> 00:06:58,438
Un tas de conneries.
Tu vois ce que je veux dire ?

93
00:06:58,560 --> 00:07:00,596
Quelle journée.
J'ai perdu mon mobile,

94
00:07:00,720 --> 00:07:03,792
j'ai perdu mon boulot, mon mobile,
et je suis trempée.

95
00:07:03,920 --> 00:07:07,629
- Je sais. Je sais.
- Quelle idiote.

96
00:07:07,760 --> 00:07:09,910
Tiens. Allons au salon.

97
00:07:17,200 --> 00:07:20,476
- Alors tu vas faire quoi ?
- Je ne sais pas.

98
00:07:20,600 --> 00:07:24,991
Je me sens stupide.
Comme une tasse.

99
00:07:28,200 --> 00:07:30,589
J'ai 33 ans, Rose, j'veux dire...

100
00:07:30,720 --> 00:07:34,679
12 mille livres de dettes.
Des tonnes de crédits sur le dos.

101
00:07:34,800 --> 00:07:36,916
J'enchaîne les jobs merdiques.

102
00:07:38,600 --> 00:07:40,477
Je ne sais plus quoi faire.

103
00:07:42,360 --> 00:07:46,239
J'ai un ami patron,  je peux peut-être
t'obtenir un travail au centre d'appels.

104
00:07:46,360 --> 00:07:48,271
Tu rigoles ?

105
00:07:48,400 --> 00:07:52,188
Rose, toi une putain de diplômée.
Tu vois, et tu fais quoi ?

106
00:07:52,320 --> 00:07:53,878
Tu veux dire quoi ?

107
00:07:54,000 --> 00:07:57,709
Ben, tu sais, on te traite
comme un paillasson.

108
00:07:58,760 --> 00:08:01,832
Et en plus on ramène combien
à la maison à la fin du mois ?

109
00:08:01,960 --> 00:08:04,030
- Pas grand chose.
- Et qui touche le pactole ?

110
00:08:04,160 --> 00:08:07,994
- Ce n'est pas nous.
- Pas nous.

111
00:08:08,120 --> 00:08:10,156
Exactement, Rose. Exactement.

112
00:08:10,280 --> 00:08:12,111
Qu'est-ce qu'on va faire ?

113
00:08:12,240 --> 00:08:14,549
- Tu sais ce que je vais faire ?
- Quoi ?

114
00:08:14,680 --> 00:08:16,875
- Je suis sérieuse.
- Non, vas-y, dis-moi.

115
00:08:17,000 --> 00:08:18,831
Je vais monter mon agence.

116
00:08:18,960 --> 00:08:21,474
T'es en rogne!

117
00:08:21,600 --> 00:08:24,831
- Ne ris pas. Ce n'est pas marrant.
- Tu as trop bu.

118
00:08:24,960 --> 00:08:27,633
Non, ça fait longtemps
que j'y réfléchis.

119
00:08:27,760 --> 00:08:32,436
Je connais ce boulot sur le bout
des doigts. Je sais ce que je fais.

120
00:08:32,560 --> 00:08:36,314
- Tu ne fais que causer.
- Non, je vais le faire.

121
00:08:36,440 --> 00:08:40,479
On ne recevra plus jamais d'ordres.

122
00:08:40,600 --> 00:08:42,591
Sauf si c'est moi qui les donne.

123
00:08:43,360 --> 00:08:46,955
Ou bien... toi.

124
00:08:48,360 --> 00:08:50,191
Anj ?

125
00:08:50,320 --> 00:08:52,914
Tes cocktails sont servis.

126
00:08:53,040 --> 00:08:56,237
Honnêtement, j'ai besoin
de toi, Rose, vraiment.

127
00:08:57,760 --> 00:09:00,035
- Ça va, Andy ?
- Et toi ? ça va ?

128
00:09:00,160 --> 00:09:03,789
Ecoute, j'ai une faveur à te demander.
Il y a une cour à l'arrière ?

129
00:09:03,920 --> 00:09:05,638
- Personne ne s'en sert ?

130
00:09:05,760 --> 00:09:07,637
- Je ne sais pas. Jerry ?

131
00:09:07,760 --> 00:09:10,832
Quelqu'un utilise la cour derrière ?

132
00:09:10,960 --> 00:09:13,838
- Tu n'élèves pas de korrigans là dedans ?

133
00:09:13,960 --> 00:09:16,758
- Elle ne sert qu'aux livraisons.
- Seulement pour les livraisons.

134
00:09:16,880 --> 00:09:18,279
On pourrait y jeter un œil ?

135
00:09:19,440 --> 00:09:21,112
Après toi, Anj.

136
00:09:21,240 --> 00:09:22,639
Rose...

137
00:09:31,760 --> 00:09:33,990
C'est à quelle distance de la rocade Nord ?

138
00:09:34,120 --> 00:09:36,395
Juste à côté.
Ecoute la circulation.

139
00:09:39,120 --> 00:09:43,272
Regarde, c'est clos et
avec des murs élevés.

140
00:09:43,400 --> 00:09:48,190
Que demander de plus ? C'est couvert,
c'est un super site.

141
00:09:48,320 --> 00:09:50,754
Vous préparez une embuscade ?

142
00:09:50,880 --> 00:09:53,110
On pourrait tenir à 150 ici,
sans problème.

143
00:09:55,600 --> 00:09:57,795
Exactement l'endroit pour se réunir.

144
00:09:57,920 --> 00:10:02,630
Tu vois c'que j'veux dire ? un endroit
pour se retrouver au matin.

145
00:10:02,760 --> 00:10:06,878
Là où je travaillais, les gens
devaient rester debout dans la rue.

146
00:10:07,000 --> 00:10:10,470
Pour des journaliers ?
tu veux dire, genre payé par jour ?

147
00:10:10,600 --> 00:10:12,875
Par heure.

148
00:10:13,000 --> 00:10:15,150
Ça pourrait vraiment marcher.

149
00:10:17,240 --> 00:10:20,949
Il y a des arrêts de bus.
Le métro pas loin.

150
00:10:21,080 --> 00:10:22,479
Un bon parking.

151
00:10:33,040 --> 00:10:34,951
Anj, tu fais quoi ?

152
00:10:41,320 --> 00:10:44,437
- On pourrait commencer de suite.
- Tu rigoles.

153
00:10:45,960 --> 00:10:47,712
C'est ma dernière chance.

154
00:10:47,840 --> 00:10:50,035
J'ai besoin de toi.
Je n'y arriverai pas toute seule.

155
00:10:50,160 --> 00:10:51,718
- Ce n'est pas si simple.
- Ça l'est.

156
00:10:51,840 --> 00:10:57,153
Non. On a aucun papiers. Pas de
licence. Pas de compte bancaire.

157
00:10:57,280 --> 00:11:00,670
- On n'a rien, pas même un bureau.
- On a notre cuisine.

158
00:11:00,800 --> 00:11:04,509
- Ce n'est même pas ton bar.
- Je négocierai avec Jerry.

159
00:11:04,640 --> 00:11:06,232
- Ça marche ?

160
00:11:06,360 --> 00:11:08,954
Tu as pensé aux impôts et à la TVA ?

161
00:11:09,080 --> 00:11:12,277
Il n'y a rien à payer avant six mois,
pour alors on sera lancées.

162
00:11:12,400 --> 00:11:14,755
- Tu veux aller trop vite.
- Non, pas du tout.

163
00:11:16,080 --> 00:11:17,911
- Je ne peux pas faire ça.
- Si, tu peux.

164
00:11:18,040 --> 00:11:19,439
Non, je ne peux pas.

165
00:11:25,120 --> 00:11:26,872
J'ai seulement besoin d'une moto.

166
00:11:27,000 --> 00:11:28,956
- Une moto ?
- C'est ça.

167
00:11:29,080 --> 00:11:30,798
Tu te prends pour rémi Julienne ?

168
00:11:30,920 --> 00:11:32,990
Combien tu peux retirer
avec ta carte de crédit ?

169
00:11:50,200 --> 00:11:52,589
- On vous a parlé de notre agence ?
- Non.

170
00:11:52,720 --> 00:11:55,439
Ça viendra.
Angie et Rose Recrutement.

171
00:11:55,560 --> 00:11:57,551
Nous allons être connues.

172
00:11:57,680 --> 00:12:02,037
En fait... on a de la main
d'œuvre d'Europe de l'est.

173
00:12:02,160 --> 00:12:04,037
- Prête à travailler.

174
00:12:04,160 --> 00:12:06,594
- Des bosseurs.

175
00:12:06,720 --> 00:12:10,110
- Heures supplémentaires, emplois intérimaires.
- Vraiment ?

176
00:12:10,240 --> 00:12:12,470
On peut tout faire,
à toute heure.

177
00:12:12,600 --> 00:12:14,875
J'veux dire, ils font tout.

178
00:12:15,000 --> 00:12:18,515
Et le plus agréable, c'est qu'on,
est que des filles.

179
00:12:18,640 --> 00:12:20,153
- C'est vrai ?

180
00:12:20,280 --> 00:12:22,794
- Vraiment?
- Moins de 30 ans.

181
00:12:22,920 --> 00:12:24,717
Encore mieux.

182
00:12:39,840 --> 00:12:42,274
Vous avez entendu parler de
Angie & Rose Recrutement ?

183
00:12:42,400 --> 00:12:44,755
- Pas encore.
- Non ? ça va venir.

184
00:12:44,880 --> 00:12:49,237
C'est LA nouvelle agence,
la plus prometteuse du moment.

185
00:12:49,360 --> 00:12:52,830
Vous aller connaître c'est certain.
Elle va devenir importante.

186
00:12:52,960 --> 00:12:54,791
Gigantesque

187
00:12:54,920 --> 00:12:58,708
En fait, nous fournissons tous
types d'ouvriers, sans aucun délai.

188
00:12:58,840 --> 00:13:00,751
Ils attendent, prêts à travailler.

189
00:13:00,880 --> 00:13:05,954
Nous sommes une force féminine multitâche
avec une flotte de représentants à moto.

190
00:13:06,080 --> 00:13:08,548
Et nous pouvons résoudre vos
problèmes dans l'heure.

191
00:13:08,680 --> 00:13:10,159
Nos tarifs sont compétitifs,

192
00:13:10,280 --> 00:13:13,590
et nous pouvons correspondre
parfaitement à tous vos besoins.

193
00:13:14,760 --> 00:13:18,230
L'équipe effectue
un profil psychologique

194
00:13:18,360 --> 00:13:20,828
et vérifie tous les candidats.

195
00:13:20,960 --> 00:13:23,030
Donc nous pouvons filtrer les incompétents.

196
00:13:23,160 --> 00:13:26,357
Oui. On a des contacts
partout en Europe de l'est,

197
00:13:26,480 --> 00:13:30,712
avec des ouvriers dans
des zones de chômage intense.

198
00:13:38,200 --> 00:13:40,316
- Salut les gars.
- Bonjour !

199
00:13:40,440 --> 00:13:42,158
Comment allez-vous ?

200
00:13:42,280 --> 00:13:44,669
- J'ai une offre pour vous les gars.

201
00:13:44,800 --> 00:13:47,473
- Continuez.
- Vous cherchez du travail ?

202
00:13:47,600 --> 00:13:50,114
- En fait.
- D'où venez-vous ?

203
00:13:50,240 --> 00:13:52,879
- Pologne.
- Des Polonais.

204
00:13:53,000 --> 00:13:55,639
Quel travail pouvez-vous faire ?
Du travail d'usine ?

205
00:13:55,760 --> 00:13:58,069
Nous pouvons tout faire,
pour de l'argent.

206
00:13:58,200 --> 00:14:00,714
Nous avons des emplois sérieux.
Quelles sont vos compétences ?

207
00:14:00,840 --> 00:14:04,389
- Peinture.
- Peinture ? Parfait.

208
00:14:04,520 --> 00:14:07,034
Vous savez quoi ?
Vous pouvez tous commencer demain.

209
00:14:07,160 --> 00:14:10,197
On a des offres dans
le bâtiment, en usine.

210
00:14:10,320 --> 00:14:13,153
D'accord ?
Je reviens dans une minute.

211
00:14:13,280 --> 00:14:14,679
Et dites bonjour.

212
00:14:16,400 --> 00:14:18,516
D'où venez-vous ?

213
00:14:18,640 --> 00:14:21,473
- Du Chili.
- Vous venez du Chili ?

214
00:14:26,040 --> 00:14:30,909
Angie, honnêtement, trouve autre chose.
T'as aucune chance à ce jeu-là.

215
00:14:31,040 --> 00:14:32,792
- Quoi ?
- Tu vas te casser la figure.

216
00:14:32,920 --> 00:14:37,232
Tu sais à qui tu t'opposes?
Ces types sont vraiment organisés.

217
00:14:37,360 --> 00:14:39,920
Ils ont des comptes, des bases
de données de clients.

218
00:14:40,040 --> 00:14:42,759
Ils ont tout.
Ils vont te baiser.

219
00:14:43,960 --> 00:14:45,473
Honnêtement.

220
00:14:45,600 --> 00:14:49,957
Tu sais que j'ai de l'expérience,
que j'ai toujours bien bossé.

221
00:14:50,080 --> 00:14:54,676
Il te faudra plus que ça.
Ces types te baiseront à mort

222
00:14:54,800 --> 00:14:58,349
si tu crois que tu peux leur
prendre leur boulot sans risque.

223
00:14:58,480 --> 00:15:00,471
Ils ne me baiseront pas.
Pas question.

224
00:15:00,600 --> 00:15:04,070
Tu vas travailler combien 15,
16 heures par jour.

225
00:15:04,200 --> 00:15:06,555
Tu crois que je ne le sais pas ?
Je le sais bien.

226
00:15:06,680 --> 00:15:09,638
Moi j'ai un petit travail de bureau
où il me faut quelqu'un.

227
00:15:09,760 --> 00:15:12,638
Genre... Trouve un travail
dans une nurserie.

228
00:15:13,840 --> 00:15:15,432
Anj, devine ?

229
00:15:16,120 --> 00:15:17,997
Tony a rappelé.

230
00:15:18,120 --> 00:15:20,680
Tony. De l'usine de chemise.

231
00:15:20,800 --> 00:15:24,395
Et il veut te voir maintenant.

232
00:15:24,520 --> 00:15:27,034
Tout de suite, tu ferais
mieux d'y aller.

233
00:15:28,200 --> 00:15:32,273
Génial. A bientôt.

234
00:15:35,000 --> 00:15:36,718
- Ça va, Tony ?
- Angie.

235
00:15:36,840 --> 00:15:38,592
Ça va, ma belle.

236
00:15:38,720 --> 00:15:41,792
- Tu es magnifique.
- Toi tu n'as pas changé, si ?

237
00:15:41,920 --> 00:15:43,478
- Ça va ?
- Quelle connerie.

238
00:15:43,600 --> 00:15:48,151
C'est ces putains de nouveaux
Polaks. Ils me rendent dingue.

239
00:15:48,280 --> 00:15:50,271
J'te jure, ils me ramènent
au siècle passé.

240
00:15:50,400 --> 00:15:54,632
Jamais de plainte, la tête baissée
pas le moindre putain de bruit.

241
00:15:54,760 --> 00:15:57,877
Avec un morceau de papier,
ils croient être devenus des chefs.

242
00:15:58,000 --> 00:16:00,389
Tony, ne t'inquiète pas pour ça.

243
00:16:00,520 --> 00:16:02,112
On va t'arranger ça.

244
00:16:02,240 --> 00:16:05,391
- Je t'aurais un bon prix.
- Bien, c'est pour ça que je t'ai appelée.

245
00:16:05,520 --> 00:16:07,636
Pas de problème.
Et payé par chèque ?

246
00:16:07,760 --> 00:16:09,716
Bien sûr par chèque.

247
00:16:09,840 --> 00:16:12,912
- Laisse-le en blanc.
- Sûr. Tu apprends.

248
00:16:13,040 --> 00:16:14,758
Alors il y aura quoi pour moi ?

249
00:16:14,880 --> 00:16:19,670
Alors Damien, Marcin.
Camionnette verte.

250
00:16:20,640 --> 00:16:24,519
Henry et Sandor.
Camionnette blanche.

251
00:16:25,320 --> 00:16:29,108
Darius et Tomas ?
Camionnette verte.

252
00:16:30,080 --> 00:16:32,674
Anna, Sylvia.
Camionnette blanche.

253
00:16:34,600 --> 00:16:37,273
Marcin, Ziggy...

254
00:16:37,400 --> 00:16:41,029
C'est ça.
Darius. C'est super.

255
00:16:41,160 --> 00:16:42,798
En voiture.

256
00:16:42,920 --> 00:16:46,595
Comment ça va ?
Tu as quel âge ?

257
00:16:46,720 --> 00:16:49,518
- Marlene.
- Pardon, quel nom?

258
00:16:49,640 --> 00:16:52,632
- Marlene.
- Marlene.

259
00:16:52,760 --> 00:16:54,557
Comme Marlene Dietrich ?

260
00:16:54,680 --> 00:16:57,478
Alors vous êtes...
du genre, mariée ?

261
00:16:57,600 --> 00:17:00,672
Je ne comprends pas...
Vous pouvez vous pousser ?

262
00:17:00,800 --> 00:17:03,234
Ecoutez, les gars, vous êtes
tous trop gros.

263
00:17:03,360 --> 00:17:04,952
Allez poussez-vous. Vite.

264
00:17:07,480 --> 00:17:11,314
Bon, vous allez y arriver.
Tu peux y aller !

265
00:17:16,920 --> 00:17:18,638
Pardon, je ne comprends pas.

266
00:17:18,760 --> 00:17:21,991
Merci d'être venus, mais
vous devez partir maintenant.

267
00:17:22,120 --> 00:17:24,918
- Il faut vous en aller.
- Vous ne donnez pas de travail ?

268
00:17:25,040 --> 00:17:29,158
Premiers arrivés, premiers servis,
vous êtes venus trop tard.

269
00:17:29,280 --> 00:17:32,590
Si vous pouviez y aller.

270
00:17:32,720 --> 00:17:34,711
Allez-y. D'accord ?

271
00:17:36,640 --> 00:17:40,758
Pourrait-on faire silence
pour qu'on se comprenne ?

272
00:17:40,880 --> 00:17:46,193
Si vous n'avez pas eu de travail aujourd'hui
c'est parce que vous étiez en retard.

273
00:17:46,320 --> 00:17:50,791
Vous aurez du travail demain.
Désolée. A demain.

274
00:17:52,200 --> 00:17:54,714
Il y a du travail s'il vous plait ?
je peux tout faire.

275
00:17:54,840 --> 00:17:57,070
- D'où venez-vous ?
- D'Espagne.

276
00:17:57,200 --> 00:17:59,839
Je ne crois pas.
Où est votre passeport ?

277
00:18:02,160 --> 00:18:04,993
D'Iran. Mais je fais tout.

278
00:18:05,120 --> 00:18:07,475
- Toutes sortes de boulots.
- Vous avez lu ceci ?

279
00:18:08,760 --> 00:18:10,557
Ça dit quoi ?

280
00:18:12,560 --> 00:18:14,357
Pas de papiers, pas de travail.

281
00:18:15,400 --> 00:18:17,834
- Ne me faites pas perdre mon temps.
- je peux faire n'importe quoi.

282
00:18:17,960 --> 00:18:19,996
Vous me faites perdre mon temps.
Vous m'avez entendu.

283
00:18:30,320 --> 00:18:32,709
- Tu as internet avec ça ?
- Oui.

284
00:18:32,840 --> 00:18:36,628
- Et avec le tien?
- Michael vient de m'envoyer un email.

285
00:18:36,760 --> 00:18:38,432
Efface-le.

286
00:18:38,560 --> 00:18:40,551
Tu peux voir des trucs pornos ?

287
00:18:41,720 --> 00:18:44,188
Tu peux aller sur le web et tout ?

288
00:18:45,640 --> 00:18:48,598
Putain. C'est incroyable.

289
00:18:48,720 --> 00:18:52,395
Bob Dylan avait raison, au fait.
"Les temps changent".

290
00:18:52,520 --> 00:18:56,798
Je vous le dis, à vous deux.
Voilà le progrès. Totalement.

291
00:18:56,920 --> 00:18:58,751
Elle, c'est un contact de Cranford.

292
00:18:58,880 --> 00:19:01,519
J'vais te dire un truc, Anj.

293
00:19:01,640 --> 00:19:04,359
Tu vois, dans 20 ans,
p'têt moins, vous les filles

294
00:19:04,480 --> 00:19:07,916
vous les filles,
vous mènerez le monde.

295
00:19:08,040 --> 00:19:12,875
Pas de si, pas de mais. Tétons en tête.
J'vous l'dis, les filles. Ça sera super.

296
00:19:13,000 --> 00:19:15,275
Je ne sais pas. Regardez le clonage.

297
00:19:15,400 --> 00:19:19,871
Tu vois avec le clonage,
les mecs ne serviront plus à rien.

298
00:19:20,000 --> 00:19:21,911
Plus besoin d'eux.

299
00:19:22,040 --> 00:19:25,350
Je le répète à mes potes.
Eux ils ne voient rien venir.

300
00:19:25,480 --> 00:19:26,993
Putain de bande de crétins.

301
00:19:28,480 --> 00:19:30,869
- Il est bon ton hot dog ?
- Super, délicieux.

302
00:19:31,000 --> 00:19:35,471
- Mais j'te l'dis, regarde toi...
- Ne parle pas la bouche pleine.

303
00:19:35,600 --> 00:19:39,673
Tapotant ce bidule comme une danseuse
d'opéra, regarde mes doigts.

304
00:19:39,800 --> 00:19:43,315
Moi je ne pourrais pas putain.
Je suis foutu. Aucune chance.

305
00:19:43,440 --> 00:19:45,670
Ne t'inquiète pas, Andy. On te gardera
comme animal de compagnie.

306
00:19:53,000 --> 00:19:54,638
Salut papa, ça va ?

307
00:19:59,800 --> 00:20:04,271
Mon Dieu. J'ai oublié
désolée. J'arrive.

308
00:20:04,400 --> 00:20:06,197
- Quoi de neuf ?

309
00:20:06,320 --> 00:20:08,834
- Merde.
- Alors ?

310
00:20:08,960 --> 00:20:11,872
Un rendez-vous avec Jamie.
J'ai 15 minutes pour y être.

311
00:20:12,000 --> 00:20:15,310
À l'école, il y a une réunion.
Mon Dieu...

312
00:20:29,680 --> 00:20:32,592
Si tu racontais
ta version de l'histoire ?

313
00:20:34,720 --> 00:20:38,030
Jamie, c'est très sérieux.

314
00:20:38,160 --> 00:20:39,718
Tu lui as cassé la mâchoire.

315
00:20:39,840 --> 00:20:43,879
- Jamie ?
- Il est en route vers l'hôpital.

316
00:20:45,080 --> 00:20:46,877
Jamie, qu'est-ce qui s'est passé ?

317
00:20:47,000 --> 00:20:50,959
Allez, Jamie, tu ne crains rien.
Dis-moi ce qui s'est passé.

318
00:20:51,080 --> 00:20:53,799
Dis à papy, Jamie.
Il ne va pas se fâcher.

319
00:20:53,920 --> 00:20:57,913
Comme on vous l'a dit, les parents
ont contacté la police, et l'affaire

320
00:20:58,040 --> 00:21:01,476
concerne maintenant les services
de poursuites judiciaires.

321
00:21:01,600 --> 00:21:04,990
Et, suite au procès verbal, elle sera
examinée par le tribunal des mineurs.

322
00:21:06,400 --> 00:21:09,392
Je crains de devoir le renvoyer.

323
00:21:10,720 --> 00:21:13,792
- Les services de poursuites judiciaires...
- Mr Doyle !

324
00:21:13,920 --> 00:21:17,833
Je vous demande donc
maintenant, une garantie,

325
00:21:17,960 --> 00:21:20,872
avant même que l'on ne vous
autorise à revenir à l'école,

326
00:21:21,000 --> 00:21:22,877
l'assurance que ça n'arrivera plus.

327
00:21:23,000 --> 00:21:24,718
On vous l'assure.

328
00:21:24,840 --> 00:21:28,594
- Jamie, ça doit venir de toi.
- Il n'y a que lui qui puisse le dire.

329
00:21:28,720 --> 00:21:33,077
- Nous en parlerons à la maison.
- Jamie, dis que tu es désolé.

330
00:21:34,040 --> 00:21:37,919
- Jamie, après on rentre à la maison.
- Je ne lui casserai plus la mâchoire.

331
00:21:39,240 --> 00:21:40,639
Jamie...

332
00:21:41,680 --> 00:21:43,671
Regarde-moi, s'il te plaît.

333
00:21:43,800 --> 00:21:47,031
- Je lui casserai plutôt sa sale tête.
- Jamie !

334
00:21:47,160 --> 00:21:51,711
Tu sais, je fais ça pour Jamie,
qu'est-ce que je peux dire de plus ?

335
00:21:51,840 --> 00:21:56,152
- Jamie a besoin d'une mère
- Il a une mère.

336
00:21:56,280 --> 00:21:58,635
Mais ce que tu deviens pour lui,
c'est une étrangère.

337
00:21:58,760 --> 00:22:00,318
- Non, je ne suis pas comme ça.
- Si.

338
00:22:00,440 --> 00:22:03,318
Il a besoin de toi maintenant.
Pourquoi tu ne reviens pas à la maison ?

339
00:22:03,440 --> 00:22:06,113
- Papa et moi on t'aidera.
- je ne vais pas faire ça.

340
00:22:06,240 --> 00:22:07,639
Hors de question.

341
00:22:07,760 --> 00:22:10,672
Écoute, six mois.
Pas plus.

342
00:22:10,800 --> 00:22:13,473
Dans six mois, je te l'assure,
on sera installés.

343
00:22:13,600 --> 00:22:17,513
- Jamie aura tout ce qu'il voudra.
- Combien de fois a-t-on entendu ça ?

344
00:22:17,640 --> 00:22:20,916
Tout ce que je peux te dire, c'est que
le temps file, chérie. Vraiment.

345
00:22:21,040 --> 00:22:23,235
Et je te le dis, tu ne seras
pas jeune éternellement.

346
00:22:23,360 --> 00:22:26,830
"Tu ne seras pas jeune éternellement. "
Mon Dieu, combien de fois ai-je entendu ça ?

347
00:22:26,960 --> 00:22:28,996
On te l'a souvent répété.

348
00:22:29,120 --> 00:22:31,395
Mon Dieu, tu es si ennuyante maman.

349
00:22:31,520 --> 00:22:35,479
Tu l'as entendu souvent,
mais il faut que tu t'organises.

350
00:22:35,600 --> 00:22:37,750
Je suis organisée !
De quoi tu parles ?

351
00:22:37,880 --> 00:22:40,838
Tu sais que je me lève
à cinq heures du matin.

352
00:22:40,960 --> 00:22:44,032
Je rentre à 21 heures parfois,
je travaille avec Rose.

353
00:22:44,160 --> 00:22:48,312
- Je ne dis pas que tu ne travailles pas.
- Ça y ressemble.

354
00:22:48,440 --> 00:22:50,954
Une chose en entrainant une autre...

355
00:22:51,080 --> 00:22:54,436
- Vous devez être ensemble.
- Qu'on soit ensemble ?

356
00:22:54,560 --> 00:22:58,917
Je ne le crois pas... Je ne mettrais
plus les pieds ici. J'ai eu mon compte.

357
00:22:59,040 --> 00:23:02,157
- C'est stupide.
- Maman, tais-toi ! Ferme-la.

358
00:23:02,280 --> 00:23:05,238
C'est intelligent, tiens.
Tu as fini maintenant ?

359
00:23:10,880 --> 00:23:12,598
Ce n'est pas gentil.

360
00:23:15,720 --> 00:23:17,119
Angela...

361
00:23:17,240 --> 00:23:20,755
Jamie est énervé, en colère.

362
00:23:22,320 --> 00:23:25,630
On sait tous les deux qu'il n'a
pas eu une vie facile.

363
00:23:25,760 --> 00:23:29,389
- Tu comprends ça, n'est-ce pas ?
- Évidemment.

364
00:23:29,520 --> 00:23:32,671
Cette année va être
la plus dure de sa vie.

365
00:23:32,800 --> 00:23:37,715
Il est jeune, mais l'année prochaine
il entre en sixième.

366
00:23:40,040 --> 00:23:43,316
il sera comme un petit poisson
perdu dans l'océan,

367
00:23:44,160 --> 00:23:46,549
dans une zone inconnue.

368
00:23:46,680 --> 00:23:48,875
C'est important qu'on l'aide.

369
00:23:49,000 --> 00:23:50,638
Oui papa.

370
00:24:02,920 --> 00:24:04,876
Jamie ? Parle-moi.

371
00:24:14,040 --> 00:24:16,508
Qu'est-ce qui se passe dans ta tête ?

372
00:24:18,960 --> 00:24:20,678
Allez.

373
00:24:22,560 --> 00:24:26,519
- Dis-moi ce qui s'est passé.
- Je ne veux plus y retourner.

374
00:24:26,640 --> 00:24:30,155
Ils n'arrêtent pas de m'insulter,
de me traiter de connard.

375
00:24:30,280 --> 00:24:35,513
Aujourd'hui ils se sont mis à chanter.

376
00:24:35,640 --> 00:24:40,634
et puis, y'en a un qui m'a cherché des
histoires plus que les autres, alors...

377
00:24:40,760 --> 00:24:43,991
Je l'ai frappé parce que
c'est qu'un idiot. Je le hais.

378
00:24:44,120 --> 00:24:49,353
Il faut que tu l'ignores.
Il est juste jaloux. Oublie-le.

379
00:24:49,480 --> 00:24:52,631
Je sais, mais ce n'est pas
si facile que ça, Maman.

380
00:24:52,760 --> 00:24:57,356
Entendre dire des trucs sur sa maman,
ce n'est vraiment pas facile.

381
00:24:57,480 --> 00:25:00,950
Mais t'es plus cool que ça, Jamie.
tu peux rester cool.

382
00:25:02,600 --> 00:25:05,512
- N'est-ce pas ?
- Je te verrai demain matin maman?

383
00:25:06,400 --> 00:25:09,995
Non, Jamie. Je dois partir
très tôt, d'accord ?

384
00:25:10,480 --> 00:25:13,756
Tu vois cette black là-bas ?
Avec le Tee-shirt bleu ?

385
00:25:13,880 --> 00:25:15,438
Je la connais.

386
00:25:15,560 --> 00:25:17,551
- Carolina.

387
00:25:18,840 --> 00:25:21,638
Maintenant je le vois plus.
Où est-il allé ?

388
00:25:21,760 --> 00:25:25,150
Ce petit connard se cache.
Igor...

389
00:25:26,000 --> 00:25:28,753
Le jeune mec là,
caché derrière le pilier.

390
00:25:28,880 --> 00:25:32,190
- Il sait qu'on parle de lui.

391
00:25:32,320 --> 00:25:35,517
Il travaille maintenant.
Incroyable.

392
00:25:35,640 --> 00:25:38,029
Mon Dieu.
Attends. Attends.

393
00:25:40,160 --> 00:25:42,549
Et ce type là-bas.

394
00:25:42,680 --> 00:25:45,717
- Qui ?
- Le mec en gris,

395
00:25:45,840 --> 00:25:47,432
celui qui se gratte les couilles.

396
00:25:48,320 --> 00:25:51,232
- Celui qui a un short ?

397
00:25:51,360 --> 00:25:54,636
Il a une chaîne en or.
Je la vois d'ici.

398
00:25:54,760 --> 00:25:56,796
Il est dans la lune, regarde.

399
00:25:58,360 --> 00:26:01,432
- C'est bon, ils vont partir.
- Je ne veux plus d'eux ici.

400
00:26:01,560 --> 00:26:05,109
Pas de problème.
Ils seront remplacés demain.

401
00:26:05,240 --> 00:26:08,312
- Je n'ai pas voulu ça.
- Et pour toi ça va ?

402
00:26:08,440 --> 00:26:13,230
Pour être honnête,
c'est un peu tendu.

403
00:26:14,440 --> 00:26:17,318
Mais, tu sais, tout va s'arranger.
C'est juste le début.

404
00:26:17,440 --> 00:26:19,556
Si tu as besoin
d'un endroit pour respirer,

405
00:26:19,680 --> 00:26:22,592
J'ai un pote dans le Kent.
Il dirige le recrutement.

406
00:26:22,720 --> 00:26:26,759
C'est une gigantesque usine de salade.
Il fournit toutes les chaînes.

407
00:26:28,040 --> 00:26:32,670
Il a une machine à infrarouge
tu sais à quoi elle sert ?

408
00:26:32,800 --> 00:26:34,836
Pour vérifier que
les passeports sont vrais.

409
00:26:34,960 --> 00:26:37,633
Non. Pour être sûr qu'ils sont faux.

410
00:26:37,760 --> 00:26:40,149
Mais il couvre ses arrières, tu vois ?

411
00:26:40,280 --> 00:26:44,956
Les passeport valides, pas de travail.
Ils sont morts de trouille.

412
00:26:45,080 --> 00:26:46,957
Et ils écrasent.

413
00:26:47,080 --> 00:26:50,117
- Vraiment?
- Tu veux son numéro ?

414
00:26:50,240 --> 00:26:53,915
C'est une blague ?
Tu plaisantes, non ?

415
00:26:54,040 --> 00:26:58,431
Non, Merci. Je ne veux pas d'histoires avec
l'immigration, ni risquer 5 ans de prison.

416
00:26:58,560 --> 00:27:00,278
Écoute.

417
00:27:00,400 --> 00:27:02,868
Je vais te montrer quelque chose.
Viens.

418
00:27:20,960 --> 00:27:23,190
Qu'est-ce que c'est ?

419
00:27:23,320 --> 00:27:25,231
Assied-toi.

420
00:27:25,360 --> 00:27:27,157
C'est un débouche-œil.

421
00:27:29,480 --> 00:27:31,311
L'affaire des services
de poursuites judiciaires

422
00:27:31,440 --> 00:27:34,591
contre un des plus grands
chef d'équipe du pays.

423
00:27:34,720 --> 00:27:38,793
Ce gus avait des centaines, des centaines
d'ouvriers illégaux partout.

424
00:27:40,280 --> 00:27:42,714
Et tu sais ce qu'il a eu ?

425
00:27:43,880 --> 00:27:47,270
- Une simple lettre d'avertissement.
- Tais-toi. Je ne te crois pas.

426
00:27:47,400 --> 00:27:50,119
C'est vrai, lis.
Une vraie rigolade.

427
00:27:50,240 --> 00:27:52,800
Il a été attrapé seulement

428
00:27:52,920 --> 00:27:55,070
parce qu'il était trop avide

429
00:27:55,200 --> 00:27:57,236
et trop stupide !

430
00:27:57,360 --> 00:28:01,273
Toi, à ton niveau, tu ne vas pas te
faire prendre Angie. Honnêtement.

431
00:28:01,400 --> 00:28:04,551
Tu as plus de chance
de gagner à la loterie.

432
00:28:33,960 --> 00:28:35,552
Karol ?

433
00:28:36,600 --> 00:28:38,033
Karol !

434
00:28:45,680 --> 00:28:47,591
Katowice, tu te souviens ?

435
00:28:47,720 --> 00:28:49,517
Comment oublier ?

436
00:28:49,640 --> 00:28:52,393
Logement de merde.

437
00:28:52,520 --> 00:28:54,750
Voyage en bus de merde.

438
00:28:54,880 --> 00:28:57,599
Boulot de merde. J'ai une
excellente mémoire. Merci.

439
00:28:58,440 --> 00:29:00,829
250 livres volées
à 50 d'entre nous.

440
00:29:00,960 --> 00:29:04,589
- Que des bons souvenirs.
- Je n'étais au courant de rien.

441
00:29:06,720 --> 00:29:11,430
Le poisson rouge, sympa et drôle,
c'était une bonne blague. Merci.

442
00:29:11,560 --> 00:29:14,996
Je me suis fait virée de Pologne.
Après la Pologne, j'ai été virée.

443
00:29:15,120 --> 00:29:19,159
Moi aussi ces menteurs m'ont manipulée.
Ils m'ont fait la même chose.

444
00:29:19,280 --> 00:29:22,192
- Je te dis la vérité.
- La vérité ?

445
00:29:22,320 --> 00:29:25,630
- Oui, franchement.
- J'en ai marre des mensonges de ce pays.

446
00:29:25,760 --> 00:29:27,671
Je t'assure.

447
00:29:27,800 --> 00:29:31,679
- C'est tes collègues de travail ?
- C'est mon fourgon.

448
00:29:31,800 --> 00:29:34,633
Grimpe. Je t'emmène.
On va les suivre.

449
00:29:34,760 --> 00:29:36,193
Allez.

450
00:30:28,440 --> 00:30:31,034
Qui gère cet endroit ?

451
00:30:31,160 --> 00:30:32,991
Le type dans la Mercedes.

452
00:30:33,120 --> 00:30:35,111
Et d'où viennent ces gens ?

453
00:30:35,240 --> 00:30:41,634
De partout. Brésil, Afghanistan,
Pologne, Ukraine, Irak.

454
00:30:41,760 --> 00:30:45,150
On leur a menti en
leur promettant du travail.

455
00:30:45,280 --> 00:30:48,397
Le tiers-monde ici à Londres.

456
00:30:49,840 --> 00:30:52,638
- Merci pour le transport.
- De rien.

457
00:30:56,280 --> 00:30:59,590
Tu veux un verre ou autre chose ?

458
00:30:59,720 --> 00:31:04,589
Des spécialités Polonaises typiques,
si tu veux.

459
00:31:08,560 --> 00:31:10,835
Il faut que je regarde.

460
00:31:10,960 --> 00:31:12,791
Pourquoi pas ?

461
00:31:27,360 --> 00:31:29,749
Tu n'es pas à la bourre, tu sais.

462
00:31:29,880 --> 00:31:31,677
Vraiment ?

463
00:31:32,840 --> 00:31:36,628
- Je suis pardonnée ?
- Oui, peut être.

464
00:31:44,960 --> 00:31:46,712
Ton slip.

465
00:31:48,400 --> 00:31:50,675
Un pur slip Polonais.

466
00:31:50,800 --> 00:31:52,995
Inusable.

467
00:32:14,200 --> 00:32:18,079
C'était très... tendre.
Tendre ?

468
00:32:18,200 --> 00:32:21,476
- On peut dire ça ?
- Tendre. C'est le bon mot.

469
00:32:21,600 --> 00:32:24,558
Bon écoute, je suis pressée.

470
00:32:24,680 --> 00:32:27,148
Il faut que je m'en aille.

471
00:32:54,440 --> 00:32:57,193
- Tu fais quoi ?
- Je te le dirais demain.

472
00:32:57,320 --> 00:33:00,596
- Dis-moi. Tu fais quoi ?
- une chose encourageante.

473
00:33:00,720 --> 00:33:05,589
Tu sais ce boulot pour la grande
conserverie de poisson, il est à nous.

474
00:33:05,720 --> 00:33:07,836
Ce n'est pas vrai !

475
00:33:09,320 --> 00:33:15,111
Tu sais quoi ? J'ai trouvé des F2
à louer à deux kilomètres d'ici.

476
00:33:15,240 --> 00:33:18,277
- Pour 280 livres.
- Si bon marché ?

477
00:33:18,400 --> 00:33:21,915
Bon, c'est au milieu
de nulle part. Alors...

478
00:33:22,040 --> 00:33:25,794
Des équipes doubles à l'usine.
On pourrait faire ça, non ?

479
00:33:25,920 --> 00:33:28,798
Des équipes doubles dans
chaque maison. Tu piges ?

480
00:33:28,920 --> 00:33:33,471
On met 4 gars par logement,
en lits superposés. D'ac ?

481
00:33:33,600 --> 00:33:36,990
Ils payent 50 livres la semaine chacun.

482
00:33:37,120 --> 00:33:41,113
On multiplie ça par les équipes doubles
et... Laisse-moi calculer.

483
00:33:41,240 --> 00:33:44,152
Deux équipes, partageant les chambres ?
C'est ça ce que tu dis ?

484
00:33:44,280 --> 00:33:47,750
C'est près de la côte. Ils seront
bien, les couilles au chaud.

485
00:33:47,880 --> 00:33:51,793
- C'est dégoutant.
- Mon Dieu...

486
00:33:51,920 --> 00:33:54,195
Tu veux savoir à quel
point c'est dégoutant ?

487
00:33:54,320 --> 00:33:56,880
Regarde. On va se faire plus
de trois mille par mois.

488
00:33:57,000 --> 00:34:00,356
- Quoi, avec un seul logement ?

489
00:34:00,480 --> 00:34:02,550
Mon Dieu. Imagine ça.

490
00:34:03,440 --> 00:34:08,309
Imagine.
Imagines-en un et puis deux.

491
00:34:08,440 --> 00:34:10,715
- Beaucoup plus.
- Oui.

492
00:34:10,840 --> 00:34:14,310
Non, c'est trop effrayant.
Ça fait trop de liquide.

493
00:34:16,520 --> 00:34:19,034
C'est trop. On va
se faire prendre, Angie.

494
00:34:21,040 --> 00:34:23,429
- Mais non.
- Mais si, ça fait trop d'argent.

495
00:34:23,560 --> 00:34:26,472
- Non, on ne se fera pas prendre.
- Plus de trois mille ?

496
00:34:26,600 --> 00:34:28,795
Je viens de piger un truc.

497
00:34:28,920 --> 00:34:31,354
- Quoi ?
- Je sais ce qu'on va faire.

498
00:34:33,440 --> 00:34:36,637
On va monter un resto
dans la cour du pub.

499
00:34:36,760 --> 00:34:39,399
"Rosie's Diner"

500
00:34:39,520 --> 00:34:41,795
C'est la couverture parfaite.

501
00:34:44,240 --> 00:34:46,754
Ne t'inquiète pas.
Tu n'es pas inquiète, si ?

502
00:34:46,880 --> 00:34:50,077
- Bien sûr que si.
- Rose, regarde moi.

503
00:34:50,200 --> 00:34:53,556
C'est pour quelques mois.
Après on sera réglo.

504
00:34:53,680 --> 00:34:57,229
Je te le promets. C'est une
promesse. Je te le jure.

505
00:34:57,720 --> 00:35:00,792
Bon, Raphael, Kramer, Somers.

506
00:35:00,920 --> 00:35:02,558
Qui a dit oui ?

507
00:35:02,680 --> 00:35:06,355
Vous pouvez aller
dans la camionnette blanche ?

508
00:35:06,480 --> 00:35:09,438
Mason, camionnette blanche,
s'il vous plait. Merci.

509
00:35:09,560 --> 00:35:11,391
Navid, camionnette blanche aussi.

510
00:35:11,520 --> 00:35:16,230
Sylvia, par ici.
Non, pardon, dans le fourgon vert.

511
00:35:16,360 --> 00:35:18,715
Sylvia? oui ?
Dans la camionnette blanche.

512
00:35:20,160 --> 00:35:23,596
Barkos.
Le fourgon vert.

513
00:35:23,720 --> 00:35:27,679
Andy ? Qu'est-ce que tu fais ?

514
00:35:27,800 --> 00:35:31,679
C'est plein de femmes Polonaises
à la recherche d'un mari.

515
00:35:31,800 --> 00:35:34,360
- De quoi ?
- De femmes. Des Polonaises.

516
00:35:34,480 --> 00:35:37,597
Je m'en fous.
Tu sais où ils vont ?

517
00:35:37,720 --> 00:35:41,554
- Ils sont dans le fourgon vert.
- Tu peux les y amener ? Merci.

518
00:35:43,560 --> 00:35:46,870
Quel est votre nom ?
Fourgon vert. Allez-y.

519
00:35:48,560 --> 00:35:51,472
Excuse-moi, un cadeau pour toi.

520
00:35:53,040 --> 00:35:55,554
- Pardon ?
- C'est un cadeau pour toi.

521
00:35:55,680 --> 00:35:59,309
- Pourquoi me donner un cadeau ?
- Pour m'avoir trouvé un job parfait.

522
00:35:59,440 --> 00:36:01,715
Je voudrais donc te remercier.

523
00:36:01,840 --> 00:36:03,956
Merci.

524
00:36:05,800 --> 00:36:07,791
C'est très mignon.

525
00:36:07,920 --> 00:36:10,354
C'est très gentil.

526
00:36:10,480 --> 00:36:12,436
Merci.

527
00:36:12,560 --> 00:36:17,111
Merci beaucoup, vraiment.
Écoute, bonne chance dans ton travail.

528
00:36:17,240 --> 00:36:21,233
Tous mes vœux de réussite.
Merci beaucoup.

529
00:36:21,360 --> 00:36:25,672
On a des frais.
On doit vous les déduire.

530
00:36:27,560 --> 00:36:31,075
Non, non, non. Dans ce pays,
c'est comme ça.

531
00:36:31,200 --> 00:36:34,749
Excusez-moi. Puis-je
savoir ce qui se passe ?

532
00:36:42,360 --> 00:36:44,635
Écoute, mon ami. Écoute.
Excuse-moi.

533
00:36:44,760 --> 00:36:48,036
C'est vos heures et le total,
sinon la porte est là.

534
00:36:48,160 --> 00:36:49,639
Non, non, non.

535
00:36:49,760 --> 00:36:53,389
La taxe d'assurance.
D'où tu crois qu'elle sort ?

536
00:36:53,520 --> 00:36:56,956
- Ce n'est pas mon problème votre taxe.
- Le fric pousse sur les arbres tu crois ?

537
00:36:57,080 --> 00:37:00,789
Je travaille pour vous. Vous me
devez 200 livres par semaine.

538
00:37:00,920 --> 00:37:03,388
- On règlera ça plus tard.
- Où est mon argent ?

539
00:37:03,520 --> 00:37:06,990
- Où est le bulletin de salaire ?
- S'il ne travaille pas, plus de job.

540
00:37:07,120 --> 00:37:09,315
Dis-lui.

541
00:37:10,280 --> 00:37:13,158
Allez. On règlera ça après.

542
00:37:18,600 --> 00:37:21,273
Bien. Merci, merci.

543
00:37:27,520 --> 00:37:28,999
Écoutez...

544
00:37:30,320 --> 00:37:34,233
Qu'est-ce que je vous ai dit ?
Pas de papiers, pas de travail.

545
00:37:34,360 --> 00:37:36,476
Dehors !

546
00:37:36,600 --> 00:37:38,591
Tout de suite !

547
00:37:45,800 --> 00:37:50,191
Merci pour ton aide,
J'apprécie beaucoup.

548
00:37:50,320 --> 00:37:53,039
- Merci mille fois. C'est super.
- Pas de problème.

549
00:37:53,160 --> 00:37:56,072
Je fais un saut au fourgon sandwich.
Je reviens de suite.

550
00:37:56,200 --> 00:37:58,191
Tu as les contrats, Rose ?

551
00:37:58,320 --> 00:38:01,232
- Il est adorable ce Karol.
- Ça va ?

552
00:38:01,360 --> 00:38:05,239
J'ai un peu la tremblote.
Comment ils nous regardent.

553
00:38:05,360 --> 00:38:09,672
Regarde-les droit dans les yeux.
Ne soit pas intimidée, Rose.

554
00:38:09,800 --> 00:38:12,394
- Ils devraient être reconnaissants.
- Je sais.

555
00:38:12,520 --> 00:38:15,193
Karol m'a demandé si on payait
réellement la taxe.

556
00:38:15,320 --> 00:38:17,311
- Et ?
- Il m'a crue.

557
00:38:17,440 --> 00:38:21,353
Écoute, Rose, tu dois te calmer.
Arrête de paniquer.

558
00:38:21,480 --> 00:38:24,950
Une fois le bureau monté, nos taxes
suffiront à construire une autoroute.

559
00:38:25,080 --> 00:38:27,435
- On va les payer finalement ?
- Bien sûr.

560
00:39:08,880 --> 00:39:11,235
N'ayez pas peur.

561
00:39:13,960 --> 00:39:15,996
Entrez.

562
00:39:24,920 --> 00:39:26,717
S'il vous plait, entrez.

563
00:39:29,200 --> 00:39:31,953
- Ma femme Mahin.
- Enchantée.

564
00:39:32,080 --> 00:39:33,832
Ravie de vous rencontrer.

565
00:39:33,960 --> 00:39:36,838
Mes deux filles Sheeva et Shadeh.

566
00:39:36,960 --> 00:39:40,077
- Asseyez-vous s'il vous plait.
- Merci.

567
00:39:41,560 --> 00:39:44,836
- Vous prendrez un verre ?
- Non, merci.

568
00:39:44,960 --> 00:39:48,396
Ça fait 12 semaines
qu'on se cache maintenant.

569
00:39:48,520 --> 00:39:51,592
- Vous êtes ici depuis quand ?
- Presque quatre semaines.

570
00:39:51,720 --> 00:39:55,076
Le commerçant nous a
permis de rester ici.

571
00:39:55,200 --> 00:39:57,668
On gèle ici.

572
00:39:57,800 --> 00:40:01,110
C'est horrible, les enfants
ont froid, surtout la nuit.

573
00:40:02,680 --> 00:40:04,875
Quel est ton nom déjà ?

574
00:40:05,000 --> 00:40:07,036
- Sheeva.
- Et toi ?

575
00:40:07,160 --> 00:40:10,118
- Shadeh.
- Tu as quel âge, Sheeva ?

576
00:40:10,240 --> 00:40:12,595
- Neuf ans.
- et toi ?

577
00:40:12,720 --> 00:40:15,712
- J'ai 11 ans.
- Tu as le même âge que mon fils.

578
00:40:15,840 --> 00:40:18,229
- Il s'appelle comment ?
- Jamie.

579
00:40:18,360 --> 00:40:22,035
Il est à l'école en ce moment.
Pourquoi vous n'y êtes pas ?

580
00:40:22,160 --> 00:40:25,277
- On ne va plus à l'école désormais.

581
00:40:25,400 --> 00:40:28,312
On a du les y enlever.

582
00:40:28,440 --> 00:40:31,955
- Pourquoi ça ?
- Par peur des rafles.

583
00:40:42,520 --> 00:40:44,875
Très bien les filles.
Vous d'abord. Allez-y.

584
00:40:46,760 --> 00:40:48,990
Tu peux fermer la porte après toi ?

585
00:40:49,120 --> 00:40:53,272
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Voici Shadeh et voilà Sheeva.

586
00:40:53,400 --> 00:40:56,949
- Ils ne font que passer.
- Et les valises et le reste ?

587
00:40:57,080 --> 00:40:59,674
On a seulement très froid.

588
00:40:59,800 --> 00:41:01,677
Salut.

589
00:41:16,760 --> 00:41:18,876
Alors que vous est-il arrivé ?

590
00:41:20,360 --> 00:41:24,672
Comment commencer ?
Je viens d'une famille de libraires.

591
00:41:26,360 --> 00:41:30,239
Au retour du Shah en 1953,
mon père a été arrêté

592
00:41:30,360 --> 00:41:33,830
pour avoir publié des critiques
et soutenu Mossadek,

593
00:41:33,960 --> 00:41:36,030
le 1er ministre,
qui était élu.

594
00:41:36,160 --> 00:41:40,358
Mahmoud a été arrêté et torturé
cela fait trois ans,

595
00:41:40,480 --> 00:41:43,233
toujours pour avoir publié
des livres interdits.

596
00:41:43,360 --> 00:41:46,352
Alors on a quitté le pays
et on est venus ici.

597
00:41:46,480 --> 00:41:49,199
On a demandé l'asile
mais on nous l'a refusé.

598
00:41:49,320 --> 00:41:52,392
Et ils nous ont demandé
de quitter ce pays.

599
00:41:52,520 --> 00:41:55,114
Nous avions donc
un choix affreux à faire.

600
00:41:55,240 --> 00:41:58,676
Soit retourner en Iran
où ils l'auraient mis en prison

601
00:41:58,800 --> 00:42:03,112
soit se cacher en famille
et en subir les conséquences.

602
00:42:05,040 --> 00:42:07,952
Écoutez. Je vais essayer
de vous aider.

603
00:42:08,080 --> 00:42:12,710
Ce soir vous pouvez rester
pour la nuit.

604
00:42:12,840 --> 00:42:16,549
Faites comme chez vous.
Servez-vous dans le frigo.

605
00:42:16,680 --> 00:42:19,592
Si vous avez faim, servez-vous.

606
00:42:19,720 --> 00:42:23,156
- C'est très aimable.
- Non, c'est normal, vraiment.

607
00:42:23,280 --> 00:42:27,193
Et demain j'essayerai
de vous trouver un boulot.

608
00:42:27,320 --> 00:42:31,996
Je ferais de mon mieux
pour vous placer.

609
00:42:32,120 --> 00:42:38,195
Pour le logement, je connais quelqu'un
qui a un terrain avec des caravanes.

610
00:42:38,320 --> 00:42:42,233
Peut être qu'ils peuvent
vous aider là-bas,

611
00:42:42,360 --> 00:42:44,396
d'ici demain soir espérons-le.

612
00:42:44,520 --> 00:42:46,829
Je peux te parler ?

613
00:42:50,280 --> 00:42:51,872
- Rose ?
- Quoi ?

614
00:42:52,000 --> 00:42:54,036
- Tu fais quoi ?
- Tu veux dire quoi ?

615
00:42:54,160 --> 00:42:58,870
J'essaye juste de sortir une famille
de leur situation de merde.

616
00:42:59,000 --> 00:43:02,913
Tu n'es pas mère Teresa, tu sais.
Ils sont des milliers dehors.

617
00:43:03,040 --> 00:43:05,713
Si tu t'impliques,
tu es prise au piège.

618
00:43:05,840 --> 00:43:10,231
- Pourquoi lui avoir promis un job ?
- Je vais le faire.

619
00:43:10,360 --> 00:43:12,828
- Et prendre 5 ans de prison ?
- Calme toi.

620
00:43:12,960 --> 00:43:16,191
Ne me dis pas de me calmer.
Je ne peux pas. C'est grave.

621
00:43:16,320 --> 00:43:18,470
Des travailleurs clandestins !

622
00:43:18,600 --> 00:43:21,956
Tu ne comprends pas, n'est-ce pas ?

623
00:43:22,080 --> 00:43:24,310
Tu es toute seule.

624
00:43:29,160 --> 00:43:31,993
Je dois parler à Rose.

625
00:43:38,600 --> 00:43:41,990
J'ai quelque chose à lui montrer.
Je reviens dans une seconde.

626
00:43:54,760 --> 00:43:57,274
- Ça va, Rose ?
- Non.

627
00:43:59,360 --> 00:44:01,828
Tu me rends dingue putain.

628
00:44:02,720 --> 00:44:05,473
Je suis désolée, Rose.

629
00:44:05,600 --> 00:44:08,751
Écoute. Je veux te montrer un truc.

630
00:44:11,080 --> 00:44:12,798
Regarde ça.

631
00:44:12,920 --> 00:44:16,071
Le procès d'un chef d'équipe.

632
00:44:16,200 --> 00:44:20,159
- Un seul. Et alors ?
- Mais lis-le,

633
00:44:20,280 --> 00:44:24,592
des faux papiers ont été donnés à des
centaines de travailleurs clandestins.

634
00:44:24,720 --> 00:44:28,315
A-t-il été arrêté ?
Non.

635
00:44:29,600 --> 00:44:33,354
Tu sais ce qui c'est passé ? Le type
a eu une lettre d'avertissement.

636
00:44:33,480 --> 00:44:37,678
Tu m'avais promis de ne
plus prendre de risques.

637
00:44:39,400 --> 00:44:44,235
Réfléchis. Si un chef d'équipe mafieux
ne reçoit qu'une lettre d'avertissement,

638
00:44:44,360 --> 00:44:47,750
tu crois qu'ils feront quoi
à une pauvre mère célibataire ?

639
00:44:47,880 --> 00:44:52,158
Rien. Penses-y.

640
00:44:52,280 --> 00:44:56,114
Regarde ce qu'on fait.
On offre un espoir à ces gens.

641
00:44:56,240 --> 00:45:02,713
Mahmoud en bas. Si j'étais lui,
j'aimerais rencontrer quelqu'un comme moi.

642
00:45:23,960 --> 00:45:25,871
Je suis espagnol ?

643
00:45:26,000 --> 00:45:28,275
- Je suis français.
- Italien.

644
00:45:31,160 --> 00:45:33,720
Vous devez le savoir.
C'est très important.

645
00:45:33,840 --> 00:45:38,960
Vous payerez 20 livres
par semaine pour le passeport.

646
00:45:39,080 --> 00:45:42,072
Ce sont les frais. Vous comprenez ?
Vous pouvez traduire?

647
00:45:47,880 --> 00:45:52,032
Écoutez, vous ne serez pas payés à plein tarif.
Le travail est pénible. Je ne vous mentirai pas.

648
00:45:52,160 --> 00:45:54,879
Mon patron m'a fait
une faveur là, d'accord ?

649
00:45:55,000 --> 00:45:58,117
Ne me laissez pas tomber.
Vous comprenez ? Vous pouvez traduire ?

650
00:46:06,840 --> 00:46:08,478
Merci beaucoup.

651
00:46:08,600 --> 00:46:10,795
Comment est la caravane ?

652
00:46:10,920 --> 00:46:13,957
- On y est en sécurité.
- Bien.

653
00:46:17,360 --> 00:46:21,797
Reculez s'il vous plait,
sinon personne n'aura rien.

654
00:46:21,920 --> 00:46:24,036
Toi là. Maçonnerie.

655
00:46:29,320 --> 00:46:33,074
Tu es étudiant ? Si, menteur.
Rentre chez toi.

656
00:46:33,200 --> 00:46:36,829
Tu ne sers à rien.
Rentre chez toi.

657
00:46:38,320 --> 00:46:40,151
Chaîne d'assemblage.

658
00:46:40,280 --> 00:46:43,511
Reculez ! Je ne le répèterai plus.
Reculez.

659
00:46:43,640 --> 00:46:47,633
Rentre chez toi. Tu ressembles
à un hippie, un paresseux.

660
00:46:47,760 --> 00:46:49,591
- S'il vous plaît.
- Assemblage. Allez.

661
00:46:49,720 --> 00:46:51,631
C'est tout. Vous n'aurez pas de travail.

662
00:46:51,760 --> 00:46:54,320
- S'il vous plait. Dernière chance.
- Il n'y a pas de dernière chance.

663
00:46:54,440 --> 00:46:58,228
Va chez toi. Jamais de ma vie
je te donnerai du travail.

664
00:46:58,360 --> 00:47:00,635
- Non.
- Pour moi, s'il vous plaît ?

665
00:47:00,760 --> 00:47:04,355
Non, tu es trop vieux. Va t'en.
Tu nous fais perdre notre temps.

666
00:47:04,480 --> 00:47:08,359
Tu rêves. Au revoir.
Rentre chez toi. Merci.

667
00:47:08,480 --> 00:47:11,153
Tout le monde est prêt maintenant ?

668
00:47:11,280 --> 00:47:13,510
Tous à l'arrière.
Allez. Fais-les entrer.

669
00:47:13,640 --> 00:47:16,791
Allez, vite. On n'a pas la journée,
on doit y aller.

670
00:47:16,920 --> 00:47:18,797
C'est super.

671
00:47:18,920 --> 00:47:21,195
Papa, qu'est-ce que tu fais ici ?

672
00:47:21,320 --> 00:47:24,153
Il voulait voir sa mère travailler.

673
00:47:24,280 --> 00:47:26,874
J'ai fait une erreur, n'est-ce pas ?

674
00:47:27,000 --> 00:47:30,993
Je ne voulais pas que tu viennes ici.
Pas avant que la boîte soit montée.

675
00:47:31,120 --> 00:47:32,917
C'est honteux ça non ?

676
00:47:33,040 --> 00:47:36,794
C'est pour ça que je ne
voulais pas que tu viennes.

677
00:47:36,920 --> 00:47:40,799
- Je voulais que tu voies le bon côté.
- Je croyais que ce temps là était fini.

678
00:47:40,920 --> 00:47:43,718
Papa... C'est pour ça que
je ne voulais pas que tu viennes.

679
00:47:43,840 --> 00:47:47,230
- Je le ramène à la maison.
- Ne commence pas. Pas de dispute.

680
00:47:47,360 --> 00:47:50,272
- Jamie, bye.
- A plus, Maman.

681
00:47:50,400 --> 00:47:52,755
Passe une bonne journée.

682
00:48:32,400 --> 00:48:35,597
Rose, il n'y a aucun
putain de petit lot ici.

683
00:48:35,720 --> 00:48:38,871
- C'est toi qui le dit.
- J'ai regardé. Y'a rien.

684
00:48:39,000 --> 00:48:41,150
- C'est scandaleux non ?
- C'est merdique.

685
00:48:41,280 --> 00:48:45,876
Franchement, il me faut
de l'action. À tout prix.

686
00:48:46,000 --> 00:48:48,468
J'ai besoin de me relaxer,
voilà ce qu'il me faut.

687
00:48:48,600 --> 00:48:52,275
Tu sais ces types qu'on a mis
dans le van tôt ce matin ?

688
00:48:52,400 --> 00:48:56,188
Ils n'étaient pas moches.
Et c'était tôt le matin.

689
00:48:58,480 --> 00:49:00,550
- Je viens d'avoir une idée.
- Quoi ?

690
00:49:00,680 --> 00:49:02,989
Une putain de super idée.

691
00:49:03,120 --> 00:49:07,193
Et si on faisait venir
les gars ce soir ?

692
00:49:07,320 --> 00:49:09,754
- Qui ?
- Laisse moi réfléchir.

693
00:49:09,880 --> 00:49:12,758
Et... C'est quoi son nom ?

694
00:49:12,880 --> 00:49:18,671
Petrov. Et Vlad ?
Disons-leur de venir.

695
00:49:18,800 --> 00:49:21,519
- Quoi, en boîte ?
- Appelons-les.

696
00:49:21,640 --> 00:49:26,873
Ça se pourrait... Je ne sais pas,
il est sexy, mais...

697
00:49:27,000 --> 00:49:29,514
Il est un peu trop sérieux.

698
00:49:29,640 --> 00:49:32,996
Et Alonso ?

699
00:49:34,520 --> 00:49:37,080
- Il est gentil mais...
- Il est sexy !

700
00:49:37,200 --> 00:49:40,351
Il a la peau douce.
Et de très jolies dents.

701
00:49:40,480 --> 00:49:46,316
On dirait un putain de cheval.
J'avais envie de lui. Maintenant...

702
00:49:46,440 --> 00:49:51,150
- Il ne connait que deux mots d'anglais.
- C'est parfait. Baise mon...

703
00:49:51,280 --> 00:49:53,919
- À qui tu envoies un SMS ?
- Bien.

704
00:49:54,040 --> 00:49:58,033
Un verre de vin.
Viens à l'appart.

705
00:49:58,160 --> 00:50:02,392
- Quoi, à l'appart ?
- Ce soir.

706
00:50:02,520 --> 00:50:05,034
Je suis toute excitée...

707
00:50:05,160 --> 00:50:07,993
Love, Rose.

708
00:50:08,120 --> 00:50:09,758
Toi... donne... Aie !

709
00:50:09,880 --> 00:50:11,996
Donne moi le...

710
00:50:12,120 --> 00:50:14,793
Arrête. Tout le monde...
Donne-moi ça !

711
00:50:14,920 --> 00:50:17,832
- Non. Donne-le moi.
- Ma chère...

712
00:50:17,960 --> 00:50:21,635
C'est expédié. C'est parti.

713
00:50:21,760 --> 00:50:24,558
C'est parti. Parti !

714
00:50:27,640 --> 00:50:29,835
- Les gars ! Entrez.
- Salut.

715
00:50:29,960 --> 00:50:32,269
Montez.

716
00:50:32,400 --> 00:50:34,277
Ça va ?

717
00:50:39,800 --> 00:50:41,199
Salut.

718
00:50:41,320 --> 00:50:44,039
Rose. Tu te souviens de Rose, non ?

719
00:50:44,160 --> 00:50:47,436
Milan, Rose. Et Marco.

720
00:50:48,720 --> 00:50:51,632
- Bon. Allez-y.
- Je peux te parler ?

721
00:50:51,760 --> 00:50:55,196
Ce n'est pas celui à qui je pensais.
C'est pas le bon mec.

722
00:50:55,320 --> 00:50:57,629
Merde. Allez, il fera l'affaire.

723
00:51:23,280 --> 00:51:24,998
Bonjour, Angie.

724
00:51:27,640 --> 00:51:29,835
Salut. Je voudrais te parler.

725
00:51:29,960 --> 00:51:33,669
- Il faut que je te parle.
- Ces types sont pénibles.

726
00:51:33,800 --> 00:51:37,998
Derek, tu me rends
nerveuse putain, d'accord ?

727
00:51:38,120 --> 00:51:42,193
J'ai 2 douzaines de types là, qui veulent
leurs payes. Tu dois deux semaines.

728
00:51:42,320 --> 00:51:44,914
- Ils en ont après moi putain.
- Tu seras payée.

729
00:51:45,040 --> 00:51:49,875
Ces types me payeront vendredi.
Je te règlerai lundi.

730
00:51:50,000 --> 00:51:53,231
- Je t'ai déjà laissée tomber ?
- Mais ils sont pénibles et j'ai peur.

731
00:51:53,360 --> 00:51:54,839
Tout ça m'inquiète.

732
00:51:54,960 --> 00:51:59,829
Ces gars ne me baiseront pas.
Ils sont cinglés. Fais-moi confiance.

733
00:51:59,960 --> 00:52:03,475
Je t'avais dit de prendre
ce boulot à la nurserie.

734
00:52:13,040 --> 00:52:15,349
Retournez au travail.
Tout est arrangé.

735
00:52:15,480 --> 00:52:17,471
Nous voulons l'argent.

736
00:52:17,600 --> 00:52:20,034
Vous l'aurez.

737
00:52:20,160 --> 00:52:23,948
Retournez travailler ou vous
n'aurez rien. Tout est réglé.

738
00:52:25,960 --> 00:52:29,396
Alors, Jamie. Tu deviens
plus grand et plus fort.

739
00:52:29,520 --> 00:52:32,273
En sixième l'année prochaine.

740
00:52:34,120 --> 00:52:36,680
Que se passera-t-il si tu
te mets encore en colère ?

741
00:52:39,320 --> 00:52:42,198
Es-tu désolé de
ce que tu as fait, Jamie ?

742
00:52:44,040 --> 00:52:47,077
Parce que tu ne montres
aucun signe d'excuse.

743
00:52:48,560 --> 00:52:50,915
Réponds à la question, Jamie.

744
00:52:51,040 --> 00:52:53,031
Donnons-lui quelques minutes.

745
00:52:54,640 --> 00:52:57,473
Jamie voit-il un peu son père ?

746
00:52:58,720 --> 00:53:04,989
Il a pris sa retraite à 25 ans.
Depuis il reste sur son canapé,

747
00:53:05,120 --> 00:53:07,680
à regarder la télé.

748
00:53:07,800 --> 00:53:09,597
Alors...

749
00:53:10,800 --> 00:53:12,950
Non. La réponse est non.

750
00:53:13,080 --> 00:53:17,995
Dans votre emploi, les gens pour qui
vous trouvez du travail...

751
00:53:18,120 --> 00:53:22,955
Ils sont employés occasionnellement
plutôt qu'avec des contrats réguliers

752
00:53:23,080 --> 00:53:25,196
ce que tout le monde comprendrait.

753
00:53:25,320 --> 00:53:30,440
Pas obligatoirement. Ils peuvent
travailler en saison, à noël...

754
00:53:30,560 --> 00:53:34,872
N'importe quand. On a des ouvriers
agricoles, des restaurateurs,

755
00:53:35,000 --> 00:53:37,753
des préparateurs de sandwich,
des ouvriers.

756
00:53:37,880 --> 00:53:42,670
Ils peuvent travailler un jour,
une semaine, un mois.

757
00:53:42,800 --> 00:53:45,712
Ça dépend vous savez.

758
00:53:45,840 --> 00:53:47,956
Tu parles.

759
00:53:48,080 --> 00:53:51,675
Papa, il y a du travail et
les gens en veulent !

760
00:53:51,800 --> 00:53:53,995
Les temps ont changés.

761
00:53:54,120 --> 00:53:57,430
Mais c'est entièrement légal ?
Vous avez une licence ?

762
00:53:57,560 --> 00:54:00,074
Absolument.

763
00:54:00,200 --> 00:54:03,715
Ma partenaire s'occupe de l'aspect légal,

764
00:54:03,840 --> 00:54:06,513
elle est exigeante et
extrêmement pointilleuse.

765
00:54:07,800 --> 00:54:09,995
Elle sait très bien ce qu'elle fait.

766
00:54:10,120 --> 00:54:17,037
Mais vous pouvez entre
votre travail à temps-plus-que-complet

767
00:54:17,160 --> 00:54:20,914
et toutes les situations stressantes
dans lesquelles vous vous retrouvez,

768
00:54:21,040 --> 00:54:24,350
donner néanmoins à Jamie
l'aide dont il a besoin.

769
00:54:24,480 --> 00:54:29,156
Oui, parce qu'en ce moment on est au
beau milieu d'un changement de locaux.

770
00:54:29,280 --> 00:54:32,431
Nous avançons,
nous créons de nouveaux bureaux.

771
00:54:32,560 --> 00:54:35,074
Et nous recherchons une assistante,

772
00:54:35,200 --> 00:54:38,749
ce qui me permettra de conduire Jamie
à l'école quand on vivra ensemble.

773
00:54:38,880 --> 00:54:41,633
Tu aimerais vivre avec ta mère,
Jamie ?

774
00:54:41,760 --> 00:54:43,751
- Tu en es sûr ?

775
00:54:48,160 --> 00:54:50,879
Parfois on se comprend sans parler,
Jamie ?

776
00:55:07,480 --> 00:55:12,315
Ça me trotte dans la tête.
J'en ai marre d'être jugée sans arrêt.

777
00:55:12,440 --> 00:55:15,637
Je suis sans cesse critiquée.
On me juge par ci, par là.

778
00:55:15,760 --> 00:55:19,514
Personne ne voit ce que je fais ?

779
00:55:19,640 --> 00:55:24,316
On devrait faire mon éloge. J'ai bougé
mon putain de cul, monté mon d'affaire.

780
00:55:24,440 --> 00:55:28,353
Pourquoi devrais-je te féliciter ?
Dis-le moi ? Donne-moi un indice.

781
00:55:28,480 --> 00:55:31,870
Parce que je fais quelque
chose dans ce monde.

782
00:55:32,000 --> 00:55:34,230
Tu vois ? Je fais quelque chose !

783
00:55:34,360 --> 00:55:36,635
La seule chose qui m'inquiète,
c'est Jamie.

784
00:55:36,760 --> 00:55:39,638
- Moi aussi je m'inquiète pour lui.
- Dans cinq ou six ans,

785
00:55:39,760 --> 00:55:42,069
quand il entrera dans la vie active,
à la fin de ses études,

786
00:55:42,200 --> 00:55:45,988
il aura quoi ? La compétition
avec des Kosovars et des Roumains ?

787
00:55:46,120 --> 00:55:49,635
Un salaire de misère pour vivre.
Quel espoir a-t-il ?

788
00:55:49,760 --> 00:55:53,196
Et si tu t'inscrivais au Front National ?

789
00:55:53,320 --> 00:55:56,630
Ne me parle pas de ces
foutus salauds de menteurs.

790
00:55:56,760 --> 00:55:59,320
Mon Dieu. Au moins
je leur donne de l'espoir.

791
00:55:59,440 --> 00:56:02,398
Leur donner de l'espoir ?
Tu as pensé à leurs pays ?

792
00:56:02,520 --> 00:56:05,478
Profs d'école, infirmières, docteurs.

793
00:56:05,600 --> 00:56:09,354
Venant travailler ici
pour des salaires de misère.

794
00:56:09,480 --> 00:56:11,152
Tu trouves ça bien ?

795
00:56:11,280 --> 00:56:14,795
Les seuls à en retirer du bénéfice
sont les patrons et les directeurs.

796
00:56:14,920 --> 00:56:18,799
- Personne d'autre n'a le sourire.
- Tu te trompes complètement.

797
00:56:18,920 --> 00:56:23,596
C'est les consommateurs qui sourient.
Tu les verras au supermarché.

798
00:56:23,720 --> 00:56:28,840
Tu penses qu'avec une moto ou une
paire de baskets tous les quinze jours

799
00:56:28,960 --> 00:56:31,520
ça suffit pour s'en occuper ?
Ça m'étonnerait.

800
00:56:31,640 --> 00:56:34,837
Tu n'en as pas la moindre idée.

801
00:56:34,960 --> 00:56:37,633
Est-ce que tu les payes
au minimum syndical ?

802
00:56:37,760 --> 00:56:41,230
Écoute.

803
00:56:41,360 --> 00:56:45,273
- Ces gens crèvent de faim chez eux.
- Est-ce qu'ils ont le minimum syndical ?

804
00:56:45,400 --> 00:56:47,391
- Dis-moi.
- Pour l'amour de Dieu...

805
00:56:47,520 --> 00:56:50,910
Pourquoi ne pas m'accuser
du réchauffement de la planète.

806
00:56:51,040 --> 00:56:53,634
Et quoi encore ?

807
00:56:53,760 --> 00:56:56,832
Tu ne... C'est ça le truc, non ?

808
00:56:56,960 --> 00:57:00,839
depuis 30 ans, tu fais le même boulot
Toi et moi on est très différents.

809
00:57:00,960 --> 00:57:03,758
J'ai eu plus de 30 boulots,

810
00:57:03,880 --> 00:57:07,077
On m'a jetée et baisée à chaque fois.

811
00:57:07,200 --> 00:57:10,909
C'est là où on est différent.
Sans vouloir t'offenser, d'accord.

812
00:57:11,040 --> 00:57:14,669
Mais je n'ai vraiment pas envie
de finir pauvre comme toi.

813
00:57:14,800 --> 00:57:17,360
Vraiment pas. Parce que tu sais
ce qui arriverait ?

814
00:57:17,480 --> 00:57:19,710
Je deviendrais une loque.
Voilà.

815
00:57:19,840 --> 00:57:23,674
Donc tu penses à Jamie et toi,
à vous deux uniquement.

816
00:57:23,800 --> 00:57:26,030
Le reste du monde peut
aller en enfer.

817
00:57:26,160 --> 00:57:29,072
Écoute, le monde est vaste.

818
00:57:29,200 --> 00:57:33,113
As-tu réfléchi à ça ? Tu crois vraiment
que quelqu'un s'en soucie ?

819
00:57:35,960 --> 00:57:38,599
- Peux-tu ouvrir s'il te plait ?
- Désolée. C'est fermé.

820
00:57:38,720 --> 00:57:41,473
- C'est fermé. Désolé.
- Derek est par là ?

821
00:57:41,600 --> 00:57:43,955
Il n'y a personne ici.

822
00:57:44,080 --> 00:57:47,629
Derek est là. Il faut que
je lui parle. C'est urgent, ouvre.

823
00:57:47,760 --> 00:57:50,274
- Désolé c'est...
- Ouvre putain !

824
00:57:50,400 --> 00:57:53,312
- Tout de suite !
- J'ouvre.

825
00:57:55,160 --> 00:57:57,628
- Allez !
- J'ouvre.

826
00:58:08,960 --> 00:58:10,791
Derek ?

827
00:58:38,000 --> 00:58:40,434
- Espèce d'ordure.
- Anj...

828
00:58:40,560 --> 00:58:43,154
Je n'arrive pas à croire ce
que tu m'as fait putain.

829
00:58:43,280 --> 00:58:47,034
40 mille livres. Deux putains de
chèques sans provision !

830
00:58:47,160 --> 00:58:51,950
Je n'ai pas été payée du mois.
Pas un seul centime.

831
00:58:52,080 --> 00:58:54,992
Bon, c'est comme ça. On va
à la banque. Tout de suite !

832
00:58:55,120 --> 00:58:57,873
Écoute, il n'y a aucune banque.
Ils se sont cassés.

833
00:58:58,000 --> 00:59:00,753
- Qui ?
- Les types au sommet, ceux qui payent.

834
00:59:00,880 --> 00:59:02,996
De quoi tu parles ?

835
00:59:03,120 --> 00:59:05,554
J'ai essayé d'avoir l'argent,
regarde ce qu'ils m'ont fait.

836
00:59:05,680 --> 00:59:09,195
- Tu l'as mérité putain.
- Anj, je suis totalement baisé.

837
00:59:09,320 --> 00:59:12,437
- Et ils sont toujours sur mon dos.
- Mon Dieu, ils vont...

838
00:59:12,560 --> 00:59:15,279
- Ils vont devenir fous putain.
- Je t'avais avertie.

839
00:59:15,400 --> 00:59:18,472
- Je suis dans une grosse merde.
- Dans la merde ? Et moi alors ?

840
00:59:18,600 --> 00:59:22,070
Je t'avais prévenue,
et ça dès le début.

841
00:59:22,200 --> 00:59:24,395
Et tu m'as ignoré.
J'te l'avais dit.

842
00:59:24,520 --> 00:59:26,875
C'est baisé.

843
00:59:27,000 --> 00:59:30,072
Derek ?
Sors-moi de là putain.

844
00:59:30,200 --> 00:59:33,476
- J'ai essayé de t'aider au début.
- Arrête ta putain d'arrogance !

845
00:59:33,600 --> 00:59:36,114
- Tu ne voulais rien savoir !
- Ne soit pas arrogant.

846
00:59:36,240 --> 00:59:38,196
- Va te faire foutre.
- Fais quelque chose.

847
00:59:38,320 --> 00:59:41,676
Un gros connard !
Voilà ce que t'es !

848
00:59:42,160 --> 00:59:46,995
Le premier chèque, 40 mille.
Le deuxième ici, 40 mille.

849
00:59:47,120 --> 00:59:49,873
Vous pouvez tous les voir ?
Ils sont sans provision, d'accord ?

850
00:59:50,000 --> 00:59:52,434
Non, attendez. Écoutez-moi.

851
00:59:52,560 --> 00:59:55,552
Je suis vraiment, vraiment désolée.

852
00:59:55,680 --> 00:59:58,592
Franchement.
Je ne m'attendais pas à ça.

853
00:59:58,720 --> 01:00:00,517
Attendez, attendez.

854
01:00:00,640 --> 01:00:02,790
On veut notre argent...

855
01:00:04,320 --> 01:00:07,312
Je veux les voir...

856
01:00:07,440 --> 01:00:09,874
Vous voyez ? 40 mille.
Écoutez maintenant.

857
01:00:10,000 --> 01:00:12,468
- Écoutez-moi !
- Je travaille pour vous.

858
01:00:12,600 --> 01:00:16,354
J'essaye de récupérer l'argent
pour vous dès que possible.

859
01:00:16,480 --> 01:00:19,552
Je comprends que vous vouliez votre argent.
Moi c'est pareil.

860
01:00:19,680 --> 01:00:22,433
Je me suis fait arnaquer.

861
01:00:22,560 --> 01:00:25,154
Je ne peux pas payer
parce que je n'ai pas d'argent.

862
01:00:25,280 --> 01:00:26,872
Je ne suis pas une menteuse.

863
01:00:27,000 --> 01:00:29,673
Stop, arrêtez.

864
01:00:29,800 --> 01:00:32,792
C'est la troisième fois
que ça nous arrive.

865
01:00:32,920 --> 01:00:36,117
Liverpool, Birmingham et ici.
Ce n'est pas bon.

866
01:00:36,240 --> 01:00:39,038
- Nous avons des familles.
- J'en ai une moi aussi.

867
01:00:39,160 --> 01:00:43,039
Vous nous traitez comme des animaux.
On travaille très dur, on est désespérés.

868
01:00:43,160 --> 01:00:45,628
Il nous faut de l'argent maintenant.
On ne peut pas attendre davantage.

869
01:00:45,760 --> 01:00:48,957
J'ai une proposition pour vous.
Du travail. Attendez.

870
01:00:49,080 --> 01:00:51,469
D'accord. J'ai du travail.

871
01:00:52,960 --> 01:00:54,791
Restez calmes.

872
01:00:56,520 --> 01:01:00,479
Tu peux leur traduire ? J'ai encore
du travail pour vous les gars.

873
01:01:00,600 --> 01:01:03,273
J'ai encore du travail pour vous.

874
01:01:03,400 --> 01:01:04,958
Et voilà.

875
01:01:05,080 --> 01:01:07,150
- Merci.
- De rien.

876
01:01:09,240 --> 01:01:13,199
- Il fallait du courage là-bas.
- Je ne peux pas leur en vouloir, si ?

877
01:01:13,320 --> 01:01:16,676
J'veux dire, ils ont des familles.
J'aurais fait pareil.

878
01:01:18,560 --> 01:01:20,710
Ils ont été complètement exploités.

879
01:01:20,840 --> 01:01:23,354
Quels sont tes plans ?

880
01:01:24,880 --> 01:01:27,474
J'ai deux amis Polonais.

881
01:01:27,600 --> 01:01:29,955
Ils démarrent une affaire.

882
01:01:30,080 --> 01:01:32,435
Très intelligents.
Ils seront bientôt riches.

883
01:01:32,560 --> 01:01:39,591
Ils m'ont demandé de me joindre à eux
mais je veux économiser avant de rentrer.

884
01:01:39,720 --> 01:01:44,157
Mes amis, mon chien, ils me manquent.

885
01:01:45,520 --> 01:01:48,159
Les cornichons au vinaigre.

886
01:01:50,800 --> 01:01:52,518
Le golf extrême.

887
01:01:52,640 --> 01:01:54,517
Je savais que tu allais dire ça.

888
01:01:58,960 --> 01:02:01,235
L'Angleterre est un pays violent.

889
01:02:02,680 --> 01:02:07,629
Je vois ces regards
quand ils entendent ma voix,

890
01:02:07,760 --> 01:02:12,356
quand ils nous regardent,
nous donnent des ordres.

891
01:02:12,480 --> 01:02:15,153
Je suis un homme.
Pas un domestique.

892
01:02:16,680 --> 01:02:19,433
Attend. J'ai une chose
pour toi, de toutes façons.

893
01:02:20,800 --> 01:02:23,872
C'est pour toi.
Pour ton aide.

894
01:02:24,000 --> 01:02:27,788
Tu m'as vraiment, vraiment aidée,
D'accord ? Toutes tes traductions.

895
01:02:27,920 --> 01:02:29,990
- Du liquide ?

896
01:02:30,120 --> 01:02:34,159
Tu connais le dicton, "Ne rends
jamais une faveur, fais la passer" ?

897
01:02:34,280 --> 01:02:36,475
Tu parles comme mon père.

898
01:02:36,600 --> 01:02:39,319
Tu devrais vraiment le rencontrer.
Tiens.

899
01:02:39,440 --> 01:02:42,557
Fais la passer. Il n'y a
pas que l'argent qui compte.

900
01:02:50,680 --> 01:02:56,869
Je pensais te préparer un repas
typiquement polonais ce soir.

901
01:02:58,240 --> 01:03:00,754
Tu viens chez moi, mon ange ?

902
01:03:00,880 --> 01:03:03,189
Karol, je ne peux pas.

903
01:03:05,840 --> 01:03:09,992
Vraiment... J'aurais souhaité
te rencontrer à une autre époque.

904
01:03:52,040 --> 01:03:53,758
Rose !

905
01:04:00,280 --> 01:04:02,874
Je sais, Jamie, mais je ne peux pas.

906
01:04:03,000 --> 01:04:06,470
Je ne peux pas te voir ce week-end.
Je suis désolée.

907
01:04:06,600 --> 01:04:10,309
D'accord ? On sortira
le week-end prochain.

908
01:04:11,680 --> 01:04:16,231
Parce que je suis tombée de moto,
Jamie. Je suis enflée.

909
01:04:16,360 --> 01:04:21,275
J'ai du mal à parler. Ma figure est
enflée. J'ai eu un accident de moto.

910
01:04:23,080 --> 01:04:25,674
Jamie, je ne te mens pas.

911
01:04:25,800 --> 01:04:29,031
D'accord ? Je suis tombée sur le nez.

912
01:04:32,360 --> 01:04:35,636
Jamie, écoute-moi !

913
01:04:40,000 --> 01:04:42,355
On parlera tous les deux, d'accord ?

914
01:04:44,000 --> 01:04:47,709
Comment ça tu as attendu toute ta vie ?
Ne soit pas insolent avec moi !

915
01:04:51,760 --> 01:04:54,593
D'accord, c'était un type,

916
01:04:54,720 --> 01:04:56,790
c'est un homme
qui m'a fait ça, Jamie.

917
01:04:57,920 --> 01:05:02,471
Je n'ai pas menti. Je ne voulais
pas que tu t'inquiètes c'est tout.

918
01:05:04,240 --> 01:05:06,310
Jamie...

919
01:05:06,440 --> 01:05:11,833
C'était un dingue, tu sais, du genre
de ceux dont je t'ai dit de te méfier.

920
01:05:11,960 --> 01:05:14,997
Ne parle pas aux étrangers.
C'était qu'un cinglé.

921
01:05:15,120 --> 01:05:17,634
Je l'ai croisé et il m'a frappé.

922
01:05:22,680 --> 01:05:24,830
Il est seulement inquiet pour toi.

923
01:05:32,680 --> 01:05:35,752
- Alors il y en a combien là ?
- Plus de 25 mille.

924
01:05:35,880 --> 01:05:38,678
- Quoi, du logement ?
- De 15 logements.

925
01:05:38,800 --> 01:05:42,793
Tu sais quoi ? On aurait du en donner
un peu à ces gars ce matin.

926
01:05:42,920 --> 01:05:44,831
On a tellement d'argent sale.

927
01:05:44,960 --> 01:05:48,316
Je suis contente que Karol
ne soit pas ici pour voir ça.

928
01:05:48,440 --> 01:05:51,000
Divise l'argent en deux, d'accord ?
Tout de suite.

929
01:05:51,120 --> 01:05:55,432
- Je disais seulement....
- Fais-le. Rose, fais-le.

930
01:06:05,280 --> 01:06:07,271
La moitié.

931
01:06:09,160 --> 01:06:11,833
Si tu tiens à les payer,

932
01:06:11,960 --> 01:06:14,474
fait-le avec ton fric.
On est dans un monde libre.

933
01:06:14,600 --> 01:06:17,797
Moi je n'en ai rien à foutre.
Fais ce que tu veux putain.

934
01:06:17,920 --> 01:06:19,558
J'ai remarqué.

935
01:07:00,120 --> 01:07:03,192
Mon Dieu !

936
01:07:03,320 --> 01:07:05,231
- Angie !
- Rose !

937
01:07:05,360 --> 01:07:08,033
Qu'est-ce qui se passe putain ?
Rose !

938
01:07:08,160 --> 01:07:09,878
Angie !

939
01:07:10,000 --> 01:07:12,673
Rose, Rose ? Est-ce que ça va ?

940
01:07:12,800 --> 01:07:16,315
Oui je pense. Je ne sais pas.
Quelque chose a traversé la fenêtre.

941
01:07:16,440 --> 01:07:18,635
Mon Dieu...

942
01:07:20,480 --> 01:07:23,278
Rose... Rose, tu as vu ça ?

943
01:07:23,400 --> 01:07:25,789
- C'est quoi ?
- Regarde.

944
01:07:25,920 --> 01:07:28,753
<i>VOLEURS !</i>

945
01:07:28,880 --> 01:07:31,269
Rose, on est dans une grosse merde.

946
01:07:31,400 --> 01:07:34,915
Écoute. On va appeler les flics.

947
01:07:35,040 --> 01:07:38,476
Et tout ce fric.
Qu'est-ce qu'ils vont dire ?

948
01:07:46,040 --> 01:07:49,316
Éteins juste la lumière.
Éteins la lumière maintenant.

949
01:07:49,440 --> 01:07:52,477
Restons dans le noir.

950
01:07:53,480 --> 01:07:55,311
Reste tranquille.

951
01:07:57,320 --> 01:07:59,515
- Ça va ?

952
01:08:18,000 --> 01:08:20,958
- J'adore. C'est fantastique.
- C'est génial, n'est-ce pas ?

953
01:08:21,080 --> 01:08:24,072
Je n'arrive pas à le croire.

954
01:08:24,200 --> 01:08:30,036
Plus horrible odeur de bière,
de clopes de... C'est génial.

955
01:08:30,160 --> 01:08:33,516
Dès qu'on est entrées,
je me suis dit, c'est le bon.

956
01:08:33,640 --> 01:08:36,393
- Ça ressemble à un nouveau début.
- Exactement.

957
01:08:36,520 --> 01:08:39,318
J'adore la lumière.
C'est super lumineux.

958
01:08:39,440 --> 01:08:42,113
C'est spacieux.
Parfait, n'est-ce pas ?

959
01:08:42,240 --> 01:08:46,074
Sur ce mur du fond, on pourrait
mettre un grand arc-en-ciel.

960
01:08:46,200 --> 01:08:50,478
Agence de Recrutement Angie & Rose.
La voie de l'arc-en-ciel.

961
01:08:50,600 --> 01:08:52,477
Tout ce que tu veux, Rose.

962
01:08:52,600 --> 01:08:53,999
C'est génial.

963
01:08:54,120 --> 01:08:56,714
- C'est ta vocation, pas vrai ?
- Fantastique.

964
01:08:58,400 --> 01:09:02,234
Je sais que c'est un peu chérot,
mais on peut se permettre ça, tu sais.

965
01:09:02,360 --> 01:09:07,115
Ça a parfois l'air trop beau
pour être vrai. Tu saisis ?

966
01:09:07,240 --> 01:09:09,310
L'histoire de ma vie.

967
01:09:09,440 --> 01:09:14,389
Pas cette fois, Anj. J'espère que non.
J'ai fait mes devoirs, Anj.

968
01:09:14,520 --> 01:09:18,832
- On a assez d'argent pour faire ça.
- D'accord. Bien.

969
01:09:21,760 --> 01:09:26,959
Ronnie. Il veut 45 gars pour ce boulot
au nouvel entrepôt vers Caledonian.

970
01:09:27,080 --> 01:09:29,230
C'est un bon début.

971
01:09:29,360 --> 01:09:32,716
Dis lui qu'on fera venir
les gars d'Ukraine, d'accord ?

972
01:09:32,840 --> 01:09:38,517
Contrats signés de 250 livres par personne.
Ça fait plus de 11 000.

973
01:09:38,640 --> 01:09:41,438
Anj, de quoi est-ce que tu parles,
l'Ukraine ?

974
01:09:41,560 --> 01:09:45,599
Ça veut dire que ce seront des illégaux.
Je croyais qu'on repartait à zéro.

975
01:09:45,720 --> 01:09:50,350
Rose, écoute. Tu ne comprends pas.
Je règlerai cette affaire avant qu'on commence.

976
01:09:50,480 --> 01:09:52,994
C'est la dernière,
la dernière affaire qu'on fera.

977
01:09:53,120 --> 01:09:56,317
- Je ne peux pas croire que tu veuilles risquer...
- La dernière, d'accord ?

978
01:09:56,440 --> 01:09:59,238
De toutes façons,
l'entrepôt ouvre le 14.

979
01:09:59,360 --> 01:10:02,352
Où tu vas trouver
des logements pour 45 gars ?

980
01:10:18,040 --> 01:10:21,112
C'est ici. Ça semble parfait.
Seulement à dix minutes.

981
01:10:22,840 --> 01:10:25,638
Attends ici, je reviens.

982
01:10:53,000 --> 01:10:56,231
Excusez-moi. Vous savez s'il y aurait
des caravanes libres ?

983
01:10:56,360 --> 01:10:59,158
Vous parlez anglais ?
Non. D'accord.

984
01:11:01,200 --> 01:11:04,556
- Salut.
- Il y aurait une caravane libre ?

985
01:11:04,680 --> 01:11:06,591
- Non, désolé.
- Pas une seule ?

986
01:11:06,720 --> 01:11:08,153
Non

987
01:11:14,760 --> 01:11:17,433
Alors ils ont dit quoi ?

988
01:11:17,560 --> 01:11:19,471
Ils n'en ont aucune.

989
01:11:19,600 --> 01:11:21,431
Pas une ?

990
01:11:23,560 --> 01:11:25,755
Alors c'est quoi le plan maintenant ?

991
01:11:25,880 --> 01:11:27,836
Je ne sais pas.

992
01:11:27,960 --> 01:11:29,598
Merde...

993
01:11:29,720 --> 01:11:32,359
Allons nous-en.

994
01:11:38,120 --> 01:11:40,111
À qui tu téléphones ?

995
01:11:46,960 --> 01:11:49,520
Bonjour. Le service d'immigration ?

996
01:11:49,640 --> 01:11:52,552
Bonjour. Je suis...

997
01:11:52,680 --> 01:11:58,994
Je... représente un groupe de
citoyens de l'église locale.

998
01:11:59,120 --> 01:12:03,159
Tout cela me rend un peu nerveuse,

999
01:12:03,280 --> 01:12:06,955
mais je dois faire un rapport,
je suis sur un terrain vague

1000
01:12:07,080 --> 01:12:10,197
qui est plein d'immigrés clandestins.

1001
01:12:10,320 --> 01:12:13,915
Je suis certaine qu'ils
ont de faux papiers.

1002
01:12:14,040 --> 01:12:18,670
Il faut beaucoup de courage pour faire ça,
mais ça fait un bon moment que ça dure.

1003
01:12:18,800 --> 01:12:21,712
Anj, raccroche ce téléphone.

1004
01:12:21,840 --> 01:12:26,755
Si rien n'est fait d'ici 24 heures, sans
être malpolie, j'irais voir la presse.

1005
01:12:30,640 --> 01:12:34,030
Bien. C'est à l'usine de verre Morris.

1006
01:12:34,160 --> 01:12:37,470
C'est derrière.
Sur la rue Caledonian.

1007
01:12:38,760 --> 01:12:40,352
E15.

1008
01:12:40,480 --> 01:12:43,950
Très bien, à bientôt.
Bien, merci. Bye.

1009
01:12:44,080 --> 01:12:48,278
C'est quoi ça putain? Qu'est-ce que
tu crois faire putain, Anj ?

1010
01:12:48,400 --> 01:12:51,278
Qu'est-ce que tu crois ?
Je vais y faire venir nos ouvriers.

1011
01:12:51,400 --> 01:12:53,436
T'es devenu complètement cinglée ?

1012
01:12:53,560 --> 01:12:56,074
Eux vont partir.
Nos gars vont s'installer.

1013
01:12:56,200 --> 01:12:59,510
Il y a des familles ici.
Je ne peux pas croire que tu aies fait ça.

1014
01:12:59,640 --> 01:13:02,279
Bon, je l'ai fait, alors crois-le.

1015
01:13:02,400 --> 01:13:05,153
- Tu te souviens d'elle ?
- De qui ?

1016
01:13:05,280 --> 01:13:09,159
Cette petite fille là. De qui
crois-tu que je te parle ?

1017
01:13:09,280 --> 01:13:12,272
Tu te rappelles d'elle ?
La fille de Mahmoud.

1018
01:13:12,400 --> 01:13:16,109
- Tu l'as lavée et nourrie, hypocrite.
- Je m'en souviens, d'accord ?

1019
01:13:16,240 --> 01:13:19,471
Je vais arranger ça. Ferme-la.

1020
01:13:22,360 --> 01:13:24,396
- Salut les filles.
- Salut.

1021
01:13:24,520 --> 01:13:26,875
Écoute-moi.
Où est ton papa aujourd'hui ?

1022
01:13:27,000 --> 01:13:29,753
- Il est à Birmingham.
- Et ta maman ?

1023
01:13:29,880 --> 01:13:32,838
- Elle est partie faire du ménage.
- D'accord. Écoute.

1024
01:13:32,960 --> 01:13:36,350
Je veux que vous lui disiez de
me contacter. Vous le ferez ?

1025
01:13:36,480 --> 01:13:41,349
Écoutez-moi attentivement.
Pouvez-vous faire vos valises et sortir ?

1026
01:13:41,480 --> 01:13:44,597
Immédiatement. Vous saisissez ?

1027
01:13:44,720 --> 01:13:48,554
Vous pouvez le faire? Allez.
Maintenant, d'accord ?

1028
01:13:49,960 --> 01:13:51,757
Allez les copains.

1029
01:13:51,880 --> 01:13:54,952
- Ils ne te comprennent pas.
- Tu as compris Angie ?

1030
01:13:55,080 --> 01:13:58,629
Il faut que vous partiez.
Les gens de l'immigration vont venir.

1031
01:13:58,760 --> 01:14:02,514
Allez-vous en, partez.
Non, Va t'en.

1032
01:14:02,640 --> 01:14:04,676
Partez, allez-vous en.

1033
01:14:17,760 --> 01:14:20,877
Tu as une idée de ce que ces
gens ont fait pour venir ici ?

1034
01:14:21,000 --> 01:14:23,355
Ils se sont endettés jusqu'au cou.

1035
01:14:23,480 --> 01:14:27,758
Ils ont des prêteurs sur gages
à leur trousse, Anj. Ça ne te fait rien ?

1036
01:14:27,880 --> 01:14:31,111
- Et si ça avait été Jamie ?
- Ce n'est pas Jamie, si ?

1037
01:14:31,240 --> 01:14:33,800
Ce n'est pas Jamie, Rose. D'accord ?

1038
01:14:35,680 --> 01:14:37,477
Arrête la voiture.

1039
01:14:39,040 --> 01:14:40,678
Arrête la voiture.

1040
01:14:52,760 --> 01:14:54,557
J'ai honte.

1041
01:14:55,720 --> 01:14:57,517
Je me sens sale.

1042
01:14:59,040 --> 01:15:05,354
J'veux dire, je ne suis pas une sainte.
Mais ce que t'as fait là bas... C'est dégueulasse.

1043
01:15:07,440 --> 01:15:10,955
Seigneur.
On vit grâce à eux.

1044
01:15:12,200 --> 01:15:14,031
On le fait tous.

1045
01:15:17,120 --> 01:15:19,270
Regarde-moi.

1046
01:15:19,400 --> 01:15:21,595
J'ai dit regarde-moi.

1047
01:15:21,720 --> 01:15:24,598
Anj, regarde-moi.

1048
01:15:25,960 --> 01:15:28,679
Y a-t-il une chose
que tu ne ferais pas ?

1049
01:15:28,800 --> 01:15:32,236
Je ne sais pas.
Probablement pas, non.

1050
01:15:33,840 --> 01:15:35,910
Je ne te connais plus.

1051
01:16:04,800 --> 01:16:07,234
Allez, Jamie! Allez !

1052
01:16:26,240 --> 01:16:29,835
Allez les bleus !
Chopez balle !

1053
01:16:29,960 --> 01:16:32,872
C'est ça. Shoote !

1054
01:16:33,000 --> 01:16:37,357
Autre chose. Avec moi il va au lit,
il sait que son horaire c'est 9 heures.

1055
01:16:37,480 --> 01:16:41,792
Alors sois rigoureuse. Assure-toi
qu'il se couche vers 9 heures.

1056
01:16:41,920 --> 01:16:44,957
D'accord, papa. De toutes façons
c'est seulement pour 4 jours.

1057
01:16:45,080 --> 01:16:47,548
- Je sais, mais...
- Tu sais ce que je veux dire ?

1058
01:16:47,680 --> 01:16:51,309
- Il a été gentil. Qu'il continue.
- Juste 4 jours. Ne t'énerve pas.

1059
01:16:51,440 --> 01:16:53,749
Allez, Jamie !

1060
01:17:00,760 --> 01:17:03,752
Je prendrais une pizza Hawaïenne,

1061
01:17:03,880 --> 01:17:06,269
en taille moyenne.

1062
01:17:07,360 --> 01:17:10,796
Et une pizza tomate fromage.

1063
01:17:10,920 --> 01:17:13,753
En grande taille s'il vous plait.

1064
01:17:13,880 --> 01:17:17,634
Livrez après 7 heures parce
qu'avant on ne sera pas là avant.

1065
01:17:17,760 --> 01:17:19,512
- Si on sera là.
- Chut.

1066
01:17:22,280 --> 01:17:24,589
- Maman, tu veux des olives ?
- Oui.

1067
01:17:24,720 --> 01:17:28,554
Avec olives pour la Hawaïenne,
s'il vous plait.

1068
01:17:36,040 --> 01:17:37,473
<i>Crève !</i>

1069
01:18:03,520 --> 01:18:06,080
- C'est la pizza.
- Merde. Il est quelle heure ?

1070
01:18:07,640 --> 01:18:10,871
- 7 heures moins 20.
- Je lui avais dit de ne pas venir avant 7h.

1071
01:18:11,000 --> 01:18:12,797
- Vite. Allez.
- Non, vas-y toi.

1072
01:18:12,920 --> 01:18:15,559
- Allez. Je veux voir ça.
- Moi aussi.

1073
01:18:15,680 --> 01:18:19,753
Je veux voir la fin. Allez,
dépêche, je ne mets pas en pause.

1074
01:18:29,080 --> 01:18:30,638
<i>Chaud devant !</i>

1075
01:18:34,480 --> 01:18:38,155
Jamie ? Dépêche-toi.
Tu vas rater le film.

1076
01:18:40,840 --> 01:18:43,877
Jamie ? Dépêche-toi.

1077
01:19:15,360 --> 01:19:18,272
Un petit garçon en chemise bleue
n'est pas passé ici ?

1078
01:19:37,920 --> 01:19:39,797
Vous avez...

1079
01:19:43,320 --> 01:19:46,278
Vous n'avez pas vu un petit garçon ?
En chemise bleue ?

1080
01:19:51,080 --> 01:19:53,719
Un jeune garçon ?
avec une chemise bleue ?

1081
01:19:53,840 --> 01:19:56,229
- Un jeune garçon ?
- Il porte une chemise bleue.

1082
01:19:56,360 --> 01:19:58,316
- Les cheveux bruns.
- Non.

1083
01:20:21,480 --> 01:20:27,749
Salut. Vous avez livré une pizza
au 987 Leytonstone High Road?

1084
01:20:29,520 --> 01:20:31,351
Ça fait dix minutes ?

1085
01:20:31,480 --> 01:20:33,710
Le livreur est revenu ?

1086
01:20:35,120 --> 01:20:39,079
Pouvez-vous lui dire de me rappeler
dès qu'il sera là ? Vous savez quand ?

1087
01:20:39,200 --> 01:20:42,749
Vous lui dites de me rappeler ?
Vous avez mon numéro, n'est-ce pas ?

1088
01:20:42,880 --> 01:20:45,269
Très bien. Merci.

1089
01:20:56,280 --> 01:20:57,872
Jamie ?

1090
01:20:58,880 --> 01:21:00,518
Jamie ?

1091
01:21:00,640 --> 01:21:02,995
Jamie, c'est toi...

1092
01:21:14,880 --> 01:21:16,313
Au secours !

1093
01:21:28,560 --> 01:21:30,118
Non !

1094
01:21:33,840 --> 01:21:35,831
Non! Au secours !

1095
01:21:35,960 --> 01:21:38,713
- Au secours !

1096
01:21:57,520 --> 01:22:00,910
Pas très agréable ?

1097
01:22:02,640 --> 01:22:06,349
Laisse-moi te raconter une histoire
sur les gens de ton espèce.

1098
01:22:06,480 --> 01:22:08,994
J'ai un ami qui avait un fils.

1099
01:22:09,120 --> 01:22:11,714
Âgé de 18 ans.

1100
01:22:11,840 --> 01:22:14,308
Il avait trouvé un travail
dans une ferme.

1101
01:22:14,440 --> 01:22:16,510
Par quelqu'un comme toi.

1102
01:22:16,640 --> 01:22:18,870
Une personne comme toi.

1103
01:22:19,000 --> 01:22:22,549
On l'a envoyé travailler
sur une enrouleuse.

1104
01:22:22,680 --> 01:22:24,910
Tu vois, du genre qui tourne.

1105
01:22:25,040 --> 01:22:28,191
Le tout premier jour,
sa veste s'est coincée dedans.

1106
01:22:28,320 --> 01:22:32,950
On a ramené son fils à mon ami,
coupé en deux morceaux..

1107
01:22:33,080 --> 01:22:35,469
Coupé en deux.

1108
01:22:35,600 --> 01:22:39,673
Un autre des ses fils est tombé d'un
camion, colonne vertébrale brisée.

1109
01:22:39,800 --> 01:22:42,075
Il ne pouvait plus
bouger le petit doigt.

1110
01:23:00,160 --> 01:23:04,278
Tu crois ton fils plus
important que les nôtres ?

1111
01:23:05,720 --> 01:23:11,716
Menteuse. C'est sans importance.
Ils meurent, perdent un bras,

1112
01:23:11,840 --> 01:23:16,118
sont brûlés vivants dans les tranchées,
travaillent pour rien.

1113
01:23:16,240 --> 01:23:19,676
Se font dépouiller
par des gens comme vous.

1114
01:23:19,800 --> 01:23:22,712
Ces gens-là ne manquent pas.

1115
01:23:23,960 --> 01:23:28,351
Tant que tu as assez pour t'offrir
un 4x4 neuf, qui s'en soucie ?

1116
01:23:33,440 --> 01:23:36,830
Tu dois à 20 hommes
2000 livres à chacun.

1117
01:23:36,960 --> 01:23:41,636
On veut notre argent.
Rien de plus, rien de moins.

1118
01:23:43,040 --> 01:23:47,352
On va prendre ça.
Tu dois encore 30 000 livres.

1119
01:23:47,480 --> 01:23:53,919
Si tu téléphones ou t'en vas
sans qu'on te l'ait permis,

1120
01:23:54,040 --> 01:23:57,316
tu ne reverras plus jamais Jamie.

1121
01:23:59,560 --> 01:24:01,994
Sois gentille.

1122
01:26:02,360 --> 01:26:04,590
- Maman...
- Jamie !

1123
01:26:04,720 --> 01:26:07,075
- La police m'a arrêté, Maman.
- Jamie...

1124
01:26:07,200 --> 01:26:09,839
Pousse-toi. Les pizzas vont
être toutes écrasées.

1125
01:26:09,960 --> 01:26:12,838
- Je me suis inquiétée pour toi.
- Je sais.

1126
01:26:14,400 --> 01:26:18,598
J'ai été arrêté par la police,
pour une sorte d'enquête spéciale.

1127
01:26:18,720 --> 01:26:22,838
Ils m'ont montré leurs badges et
tout. Ils m'ont dit de ne pas m'en faire.

1128
01:26:22,960 --> 01:26:25,793
- Ils te téléphoneront. Ne t'inquiète pas.
- Dieu merci.

1129
01:26:25,920 --> 01:26:29,833
Ils voulaient connaître le nom
de mon école, le nom de grand père.

1130
01:26:29,960 --> 01:26:31,428
Mon Dieu...

1131
01:26:32,560 --> 01:26:34,949
Celui de mon meilleur ami.

1132
01:26:36,720 --> 01:26:40,190
Tout.
Ça ressemblait à une enquête spéciale.

1133
01:26:40,320 --> 01:26:43,278
Je ne sais pas.

1134
01:26:45,360 --> 01:26:47,669
Pourquoi, qu'est-ce qu'il y a ?

1135
01:26:50,720 --> 01:26:53,678
- C'était une sorte d'enquête spéciale.

1136
01:26:53,800 --> 01:26:56,519
Ils te téléphoneront pour te dire
genre de ne pas t'inquiéter.

1137
01:27:07,320 --> 01:27:09,150
Oui, il est là. Il va bien.

1138
01:27:09,280 --> 01:27:13,753
Écoute-moi d'accord ?
Vous récupèrerez chaque centime.

1139
01:27:13,880 --> 01:27:16,474
Mais ne vous approchez plus de mon fils.

1140
01:27:40,320 --> 01:27:42,231
Bonjour. Angie. Ça va ?

1141
01:27:42,360 --> 01:27:44,794
Enchantée de vous connaitre.

1142
01:27:44,920 --> 01:27:48,390
Bien. Je vais juste clarifier les
choses avec toi avant qu'on commence.

1143
01:27:48,520 --> 01:27:52,957
D'abord il leur faut des visas
pour l'Angleterre, d'accord ?

1144
01:27:53,080 --> 01:27:57,232
Les plus âgés auront des visas touristes.
Les plus jeunes des visas étudiants.

1145
01:27:57,360 --> 01:28:01,751
S'ils ont des questions sur l'école
de langue, j'ai les renseignements ici.

1146
01:28:01,880 --> 01:28:04,758
L'essentiel ici,
ce qui m'importe vraiment,

1147
01:28:04,880 --> 01:28:08,555
c'est qu'ils doivent tenir leurs
langues et faire profil bas.

1148
01:28:08,680 --> 01:28:10,750
- Pas un mot.
- Bien sûr.

1149
01:28:10,880 --> 01:28:14,156
Sinon, je ne les connais plus.

1150
01:28:14,280 --> 01:28:17,238
Ils seront expulsés.
Tu comprends ce que je dis ?

1151
01:28:17,360 --> 01:28:19,237
- Oui.
- Très bien. Merci.

1152
01:28:33,520 --> 01:28:37,399
Si vous pouviez juste demander
les dossiers médicaux, le passeport.

1153
01:28:37,520 --> 01:28:41,798
- Merci.
- Son emploi précédent.

1154
01:28:48,000 --> 01:28:50,878
Elle travaillait dans
un salon de coiffure.

1155
01:29:06,080 --> 01:29:10,153
- De quoi parle-t-elle ?
- Ses deux enfants restent ici.

1156
01:29:10,280 --> 01:29:13,670
Alors elle espère que l'arc-en-ciel
lui portera chance.

1157
01:29:13,800 --> 01:29:15,392
Je suis sûre que oui.

1158
01:29:32,960 --> 01:29:37,272
- Quel est votre nom ?
- Je m'appelle Ludmilla. Ludmilla.

