1
00:00:15,591 --> 00:00:21,267
Inspiré d'une histoire vraie.

2
00:02:15,201 --> 00:02:17,617
- Il a recommencé.
- Encore ?

3
00:02:17,737 --> 00:02:20,186
Il ne veut personne à part toi.

4
00:02:20,306 --> 00:02:21,718
Ça lui arrive.

5
00:02:23,176 --> 00:02:24,210
Brandi !

6
00:02:26,146 --> 00:02:27,943
Je suis là M.Binckley.

7
00:02:29,194 --> 00:02:30,195
Je suis là.

8
00:02:32,149 --> 00:02:33,323
On a été vilain ?

9
00:02:35,321 --> 00:02:37,510
Bon, vous savez quoi faire.

10
00:02:41,841 --> 00:02:43,082
M.Binckley !

11
00:02:43,296 --> 00:02:46,561
- Je veux Brandi.
- Je suis là monsieur.

12
00:02:46,933 --> 00:02:48,949
C'est moi Brandi.

13
00:02:49,653 --> 00:02:51,174
Je suis là.

14
00:02:57,277 --> 00:02:59,286
M.Binckley est propre ?

15
00:02:59,406 --> 00:03:00,642
Oui, c'est bon.

16
00:03:00,802 --> 00:03:02,462
Il faudra prévenir sa famille.

17
00:03:02,582 --> 00:03:04,702
Ça devient trop régulier.

18
00:03:05,084 --> 00:03:07,591
Pas la peine, je m'occupe de lui.

19
00:03:07,950 --> 00:03:09,400
Je sais bien Brandi

20
00:03:09,560 --> 00:03:11,305
mais vous ne pourrez plus

21
00:03:11,425 --> 00:03:13,655
vous occuper de M.Binckley.

22
00:03:14,288 --> 00:03:16,282
Je ne comprends pas Mme Petersen.

23
00:03:16,563 --> 00:03:19,118
J'envisage de vous donner
une promotion.

24
00:03:19,899 --> 00:03:21,995
- Infirmière-chef ?
- Oui.

25
00:03:22,168 --> 00:03:24,617
- Ça vous intéresserait ?
- Oui, beaucoup.

26
00:03:24,737 --> 00:03:27,854
Je vous vois avec les personnes âgées
et les autres infirmières,

27
00:03:27,974 --> 00:03:29,670
et ce que je vois me plaît.

28
00:03:30,977 --> 00:03:33,526
Bien sûr,
rien n'est encore officiel

29
00:03:33,646 --> 00:03:37,512
mais je voulais que vous sachiez
que vous m'avez fait bonne impression.

30
00:03:38,218 --> 00:03:41,431
Merci Mme Petersen,
je ferai de mon mieux.

31
00:03:41,621 --> 00:03:42,936
Je n'en doute pas.

32
00:03:43,056 --> 00:03:45,186
Je peux compter sur vous demain ?

33
00:03:45,880 --> 00:03:47,105
Samedi ?

34
00:03:47,584 --> 00:03:49,524
Je sais quel jour c'est Brandi.

35
00:03:49,696 --> 00:03:51,608
Je m'en doute bien

36
00:03:51,831 --> 00:03:54,612
mais je suis déjà venue
samedi dernier.

37
00:03:56,389 --> 00:03:57,389
Je vois.

38
00:03:57,971 --> 00:04:02,101
Attendez, je serai là, c'est entendu.
Aucun problème.

39
00:04:03,309 --> 00:04:05,762
Bien,
je n'en attendais pas moins de vous.

40
00:04:08,449 --> 00:04:09,730
Je vous laisse.

41
00:04:10,350 --> 00:04:13,410
Merci Mme Petersen. Merci beaucoup.

42
00:04:18,725 --> 00:04:20,440
Je ne fais que mon travail.

43
00:04:20,560 --> 00:04:24,310
Je ne demande qu'une semaine,
quelques jours.

44
00:04:24,430 --> 00:04:26,112
Je ne fais pas dans le social.

45
00:04:26,232 --> 00:04:28,848
Un jour j'ai un entretien d'embauche.

46
00:04:28,968 --> 00:04:31,518
Dégage ou j'appelle la police,
choisis.

47
00:04:31,638 --> 00:04:32,969
Je choisis ?

48
00:04:36,776 --> 00:04:38,281
Qu'est-ce que tu fais ?

49
00:04:38,711 --> 00:04:39,865
J'ai choisi.

50
00:04:40,149 --> 00:04:41,618
Ne touche à rien.

51
00:04:42,828 --> 00:04:43,828
Quoi ?

52
00:04:44,286 --> 00:04:45,996
Tu paies ou tu laisses ça.

53
00:04:46,486 --> 00:04:49,540
Écoutez,
j'ai un entretien d'embauche,

54
00:04:49,660 --> 00:04:51,461
je peux prendre mon costume ?

55
00:04:53,526 --> 00:04:55,340
Dépêche-toi, j'attends.

56
00:04:55,728 --> 00:04:57,662
- Vous attendez ?
- J'attends.

57
00:05:29,595 --> 00:05:30,595
Je reviens.

58
00:05:34,567 --> 00:05:36,535
<i>Qu'est-ce que vous fabriquez ?</i>

59
00:05:37,637 --> 00:05:39,219
<i>Va te faire mettre !</i>

60
00:05:39,339 --> 00:05:41,621
<i>- Espèce de débile !
- Ferme-la !</i>

61
00:05:41,741 --> 00:05:44,335
<i>Rentrez chez vous
ou j'appelle la police.</i>

62
00:05:44,977 --> 00:05:46,599
<i>Vous l'aurez voulu.</i>

63
00:05:48,014 --> 00:05:50,186
<i>Qu'est-ce que j'ai fait
pour mériter ça ?</i>

64
00:05:50,550 --> 00:05:52,108
<i>Bande de débiles !</i>

65
00:05:53,934 --> 00:05:55,984
<i>Venez, ils sont au troisième.</i>

66
00:05:57,190 --> 00:05:58,623
Tu fais quoi ?

67
00:06:00,606 --> 00:06:03,489
Reviens ici enfoiré !
Reviens ici !

68
00:06:04,297 --> 00:06:05,463
Petit con.

69
00:06:09,402 --> 00:06:11,674
Arrête-toi petit con !

70
00:06:21,047 --> 00:06:22,143
Et merde...

71
00:06:37,686 --> 00:06:39,621
S'il vous plaît, vos vêtements ?

72
00:06:43,536 --> 00:06:44,536
Et alors ?

73
00:06:44,971 --> 00:06:46,802
Regarde où tu mets les pieds.

74
00:06:54,032 --> 00:06:56,252
<i>Agence pour l'emploi</i>

75
00:07:01,687 --> 00:07:02,687
Bonjour.

76
00:07:05,617 --> 00:07:08,473
Désolé, je n'ai pas eu le temps
de prendre ma valise.

77
00:07:11,697 --> 00:07:14,562
Je suis Thomas Bardo,
j'ai rendez-vous à 13 heures.

78
00:07:15,168 --> 00:07:17,898
Asseyez-vous,
mettez ça près de vous.

79
00:07:19,439 --> 00:07:20,667
M'asseoir ?

80
00:07:21,566 --> 00:07:23,863
- Mais j'ai rendez-vous.
- Asseyez-vous.

81
00:07:24,516 --> 00:07:26,281
J'ai rendez-vous à 13 heures

82
00:07:26,442 --> 00:07:29,262
et il est 13 heures,
je suis à l'heure.

83
00:07:29,382 --> 00:07:33,011
Monsieur, je n'aime pas me répéter,
asseyez-vous.

84
00:07:35,755 --> 00:07:37,552
- Mais j'ai...
- Monsieur ?

85
00:07:40,393 --> 00:07:43,466
D'accord, merci.
Je vais m'asseoir, merci.

86
00:07:44,086 --> 00:07:45,592
Mettez ça près de vous.

87
00:07:45,832 --> 00:07:47,657
Oui, bien sûr. Merci.

88
00:08:33,160 --> 00:08:34,301
Bradeau ?

89
00:08:34,803 --> 00:08:36,018
Thomas Bradeau ?

90
00:08:36,505 --> 00:08:38,956
Bardo. Thomas Bardo.

91
00:08:40,449 --> 00:08:41,519
Par là.

92
00:08:47,994 --> 00:08:49,142
Asseyez-vous.

93
00:08:49,262 --> 00:08:51,226
Bonjour, je suis Thomas Bardo.

94
00:08:51,945 --> 00:08:53,661
Désolé pour les vêtements.

95
00:08:53,821 --> 00:08:55,481
Comment s'écrit votre nom ?

96
00:08:55,601 --> 00:08:57,349
B-A-R-D-O.

97
00:09:01,454 --> 00:09:03,880
Comme vous voyez
j'étais chef de projet.

98
00:09:04,477 --> 00:09:06,147
C'était très intéressant

99
00:09:06,542 --> 00:09:09,926
mais il y a eu un plan social
avant que mes résultats décollent.

100
00:09:10,088 --> 00:09:11,731
Vous savez ce que c'est...

101
00:09:11,851 --> 00:09:13,633
Depuis je suis au chômage.

102
00:09:13,753 --> 00:09:16,653
Je pensais trouver du travail en ville
mais...

103
00:09:17,723 --> 00:09:19,301
Vous savez ce que c'est.

104
00:09:19,848 --> 00:09:22,732
Je ne vous trouve pas
dans la base de données.

105
00:09:26,929 --> 00:09:29,985
Prenez ça, remplissez-le
et renvoyez-le par courrier.

106
00:09:32,198 --> 00:09:33,618
Je l'ai déjà rempli.

107
00:09:34,750 --> 00:09:37,652
Vous ne serez pas inscrit
si vous ne le renvoyez pas.

108
00:09:38,878 --> 00:09:41,971
Mais je l'ai déjà envoyé,
c'est pour ça que je suis là.

109
00:09:42,648 --> 00:09:45,865
C'est impossible d'avoir rendez-vous
sans être inscrit.

110
00:09:45,985 --> 00:09:47,881
Mais j'en avais un à 13 heures.

111
00:09:48,120 --> 00:09:50,957
J'attends
depuis trois heures et demi.

112
00:09:52,624 --> 00:09:54,526
Mais vous n'êtes pas inscrit.

113
00:09:55,127 --> 00:09:57,877
- Mais...
- Vous n'êtes pas inscrit

114
00:09:57,997 --> 00:10:00,499
alors vous remplissez ce formulaire,

115
00:10:01,375 --> 00:10:03,324
vous me le renvoyez par la poste,

116
00:10:03,669 --> 00:10:05,477
et vous aurez un rendez-vous.

117
00:10:06,593 --> 00:10:10,154
M.Lieber, j'ai vraiment passé
une mauvaise journée.

118
00:10:11,177 --> 00:10:16,062
Vous pouvez me croire sur parole
et m'inscrire maintenant ?

119
00:10:16,182 --> 00:10:18,871
Écoutez, si vous suivez la procédure

120
00:10:19,207 --> 00:10:21,353
on pourra avancer.
Sinon...

121
00:10:22,927 --> 00:10:23,960
Choisissez.

122
00:10:28,027 --> 00:10:29,757
Je vais le remplir.

123
00:10:31,864 --> 00:10:33,536
C'est la procédure.

124
00:10:51,389 --> 00:10:54,407
BRANDI BOSKI
INFIRMIÈRE-CHEF

125
00:11:01,727 --> 00:11:04,176
- Pourquoi tu souris ?
- Je souris ?

126
00:11:04,296 --> 00:11:06,711
Oui, tu as un air satisfait.

127
00:11:07,266 --> 00:11:09,005
J'ai de bonnes nouvelles.

128
00:11:09,165 --> 00:11:11,834
Oui, lesquelles ?
J'aimerais en dire autant.

129
00:11:12,571 --> 00:11:15,428
- Je préfère ne rien dire.
- Pourquoi ?

130
00:11:15,588 --> 00:11:17,430
- Ça porte malheur.
- Vraiment ?

131
00:11:22,516 --> 00:11:23,880
Je te raconterai.

132
00:11:24,353 --> 00:11:26,178
Comme tu veux.
On sort ce soir ?

133
00:11:26,349 --> 00:11:29,399
- Bien sûr.
- J'adore le vendredi !

134
00:11:29,561 --> 00:11:31,838
- Mais je travaille demain.
- Ah oui ?

135
00:11:31,958 --> 00:11:33,945
- Pourquoi ?
- Petersen voulait.

136
00:11:34,193 --> 00:11:37,076
Et nous, on a l'air de quoi maintenant ?

137
00:11:37,196 --> 00:11:40,911
Peterson n'a qu'à ramener
ses grosses fesses au lieu de...

138
00:11:43,614 --> 00:11:44,868
À demain alors ?

139
00:11:46,372 --> 00:11:47,627
Et vous Tanya ?

140
00:11:48,507 --> 00:11:50,672
Je serai bien là demain.

141
00:11:52,812 --> 00:11:54,467
Vous avez besoin d'aide ?

142
00:11:55,014 --> 00:11:56,385
En effet, oui.

143
00:11:56,771 --> 00:11:58,470
Vous pouvez venir demain ?

144
00:11:59,222 --> 00:12:00,335
Bien sûr.

145
00:12:00,720 --> 00:12:01,842
Bien.

146
00:12:01,962 --> 00:12:04,075
Je vous vois toutes les deux demain.

147
00:12:05,722 --> 00:12:06,811
<i>Non !</i>

148
00:12:06,973 --> 00:12:08,701
<i>Tu t'es bien fait avoir !</i>

149
00:12:09,721 --> 00:12:10,733
Merci...

150
00:12:14,881 --> 00:12:16,352
C'est un vrai fantôme.

151
00:12:16,472 --> 00:12:18,782
- Tu as vraiment dit ça ?
- Mon Dieu !

152
00:12:19,038 --> 00:12:20,223
Et merde !

153
00:12:21,530 --> 00:12:23,037
Rashid vient ce soir ?

154
00:12:24,076 --> 00:12:26,206
Il aura ses pilules avec lui ?

155
00:12:26,445 --> 00:12:27,791
C'est Rashid.

156
00:12:28,347 --> 00:12:32,115
Tant mieux,
j'en aurai vraiment besoin ce soir.

157
00:12:48,308 --> 00:12:50,815
<i>Règlement du parc</i>

158
00:14:08,147 --> 00:14:11,076
J'hésite à te demander de l'argent
ou à t'en donner.

159
00:14:13,152 --> 00:14:16,441
Après cette journée
je prendrais n'importe quoi.

160
00:14:19,158 --> 00:14:20,654
J'ai ce qu'il te faut.

161
00:14:32,004 --> 00:14:33,167
C'est quoi ?

162
00:14:33,560 --> 00:14:35,645
L'alcool s'évapore, bois.

163
00:14:36,307 --> 00:14:37,321
Bois !

164
00:14:42,175 --> 00:14:44,011
- Dis donc...
- Bois encore.

165
00:14:44,485 --> 00:14:45,738
Bois encore !

166
00:14:48,153 --> 00:14:49,809
Voilà, comme ça.

167
00:14:50,289 --> 00:14:52,280
Montre à l'alcool que tu en veux.

168
00:14:53,158 --> 00:14:55,518
- C'est du lourd.
- C'est ce qu'il faut.

169
00:15:00,305 --> 00:15:02,810
Merci Jésus, merci mon Dieu.

170
00:15:03,502 --> 00:15:05,574
- Et merci à toi.
- Sam.

171
00:15:06,705 --> 00:15:08,334
Il s'appelle Sam.

172
00:15:09,703 --> 00:15:11,435
- Tom.
- Enchanté.

173
00:15:13,867 --> 00:15:14,891
Moi aussi.

174
00:15:17,349 --> 00:15:18,837
Tu penses dormir ici ?

175
00:15:20,319 --> 00:15:21,799
Oui, j'y pense.

176
00:15:22,154 --> 00:15:24,196
Fais gaffe aux flics.

177
00:15:24,580 --> 00:15:26,887
Il y a un magasin de beignets
pas loin.

178
00:15:28,270 --> 00:15:29,931
Je ne rigole pas mec.

179
00:15:30,241 --> 00:15:32,935
<i>Fatboys Donuts
est le meilleur de la ville.</i>

180
00:15:33,316 --> 00:15:35,854
Oublie tout ce que tu as pu
manger avant.

181
00:15:36,299 --> 00:15:39,567
<i>Fatboys c'est le nec plus ultra
et les flics le savent.</i>

182
00:15:40,706 --> 00:15:42,551
Merci Sam, merci pour l'info.

183
00:15:43,108 --> 00:15:45,072
- Encore un coup ?
- Non, merci.

184
00:15:45,844 --> 00:15:47,156
Jolie doublure.

185
00:15:48,580 --> 00:15:50,343
- Pardon ?
- Doublure.

186
00:15:52,685 --> 00:15:54,516
J'adore l'écossais.

187
00:16:04,964 --> 00:16:07,496
- Tu as besoin d'un carrosse.
- Un carrosse ?

188
00:16:16,508 --> 00:16:18,490
- Prends-le.
- Pas la peine.

189
00:16:18,610 --> 00:16:22,067
Une chose que j'ai apprise,
ne jamais refuser ce qui est gratuit.

190
00:16:22,679 --> 00:16:26,864
Ce qui n'est pas très difficile
vu que rien n'est jamais gratuit.

191
00:16:30,316 --> 00:16:31,682
On se reverra.

192
00:16:42,668 --> 00:16:44,147
Je te reverrai.

193
00:17:03,055 --> 00:17:04,670
- Amusez-vous.
- Merci.

194
00:17:12,898 --> 00:17:15,332
Comment ça va ? Tout va bien ?

195
00:17:16,835 --> 00:17:19,718
Désolé chérie,
je dois parler à ton homme.

196
00:17:19,838 --> 00:17:21,973
Écoute, où est mon fric ?

197
00:17:23,872 --> 00:17:24,886
Rashid !

198
00:17:25,207 --> 00:17:26,340
On est là.

199
00:17:28,647 --> 00:17:30,595
Ne t'éloigne pas trop.

200
00:17:33,352 --> 00:17:34,691
Tu es superbe.

201
00:17:41,627 --> 00:17:43,644
Tanya, comment ça va ?

202
00:17:44,049 --> 00:17:45,695
Ça pourrait aller mieux.

203
00:17:46,465 --> 00:17:48,286
C'est pour ça que je suis là.

204
00:17:50,476 --> 00:17:53,199
Je crois que ça va aller mieux
dans pas longtemps.

205
00:17:53,405 --> 00:17:55,744
Bébé, ouvre grand 
et fais-moi confiance.

206
00:18:02,950 --> 00:18:04,338
Le parc est fermé.

207
00:18:05,484 --> 00:18:07,316
Vous ne pouvez pas dormir ici.

208
00:18:12,545 --> 00:18:14,066
Il n'y a personne.

209
00:18:14,543 --> 00:18:16,055
Je ne fais rien de mal.

210
00:18:17,064 --> 00:18:19,529
- Allez voir La Mission.
- La Mission ?

211
00:18:19,895 --> 00:18:21,103
Sur Hope Street.

212
00:18:22,493 --> 00:18:24,106
Hope Street ? C'est loin.

213
00:18:24,670 --> 00:18:25,670
Oui.

214
00:18:26,109 --> 00:18:27,109
Venez.

215
00:18:27,706 --> 00:18:30,088
C'est ça ou je vous embarque,
choisissez.

216
00:18:42,995 --> 00:18:44,543
N'oubliez pas le caddie.

217
00:19:07,913 --> 00:19:09,515
- Ça va ?
- Oui.

218
00:19:10,596 --> 00:19:12,035
Je te ramène ?

219
00:19:14,289 --> 00:19:16,184
L'air frais va me réveiller.

220
00:19:17,789 --> 00:19:19,747
Viens, on va chez moi.

221
00:19:20,224 --> 00:19:21,993
Tu as à boire chez toi ?

222
00:19:23,495 --> 00:19:24,962
Quelques bières.

223
00:19:26,465 --> 00:19:28,328
Je vais acheter quelque chose.

224
00:19:58,063 --> 00:19:59,360
Allez, démarre.

225
00:20:20,284 --> 00:20:21,503
Chauffard !

226
00:20:32,864 --> 00:20:33,864
Merde !

227
00:20:35,234 --> 00:20:37,361
J'aurais dû le laisser m'embarquer.

228
00:20:38,237 --> 00:20:40,435
Au moins j'aurais un toit.

229
00:21:03,095 --> 00:21:05,256
<i>- Allô ?
- Salut, c'est Brandi.</i>

230
00:21:05,864 --> 00:21:07,215
<i>Ouais, je sais.</i>

231
00:21:07,532 --> 00:21:09,916
Tu t'arrêtes à une épicerie ?

232
00:21:13,143 --> 00:21:15,954
Tu peux ramener des chips
ou ce que tu veux ?

233
00:21:16,074 --> 00:21:17,725
J'ai vraiment les crocs.

234
00:21:20,638 --> 00:21:21,638
Chéri ?

235
00:21:51,910 --> 00:21:53,440
Téléphone de merde !

236
00:23:40,225 --> 00:23:42,183
Regardez, la voiture !

237
00:23:42,459 --> 00:23:45,594
Je connais ce mec.
Il est collé sur la voiture.

238
00:23:45,957 --> 00:23:47,706
Collé comme un insecte.

239
00:23:47,826 --> 00:23:50,989
Calme-toi
et mets les mains sur la tête.

240
00:23:52,362 --> 00:23:54,144
Vous n'avez même pas regardé.

241
00:25:42,874 --> 00:25:43,874
Merde !

242
00:25:58,456 --> 00:25:59,582
À l'aide...

243
00:26:00,559 --> 00:26:02,272
Aidez-moi s'il vous plaît.

244
00:26:02,432 --> 00:26:04,495
Je suis désolée...

245
00:26:05,145 --> 00:26:07,526
Il fallait regarder où vous alliez.

246
00:26:07,956 --> 00:26:09,117
Aidez-moi,

247
00:26:10,301 --> 00:26:13,492
je suis blessé, gravement.
Par pitié...

248
00:26:20,112 --> 00:26:22,381
- S'il vous plaît...
- Je dois y aller.

249
00:26:24,282 --> 00:26:27,342
Oui, je vais chercher de l'aide,
je reviens.

250
00:27:11,378 --> 00:27:13,195
- Bébé.
- Chéri...

251
00:27:13,932 --> 00:27:15,819
Bébé, qu'est-ce qu'il y a ?

252
00:27:17,469 --> 00:27:18,469
Chéri.

253
00:27:19,704 --> 00:27:21,535
J'ai eu un accident.

254
00:27:21,772 --> 00:27:22,854
Ça va ?

255
00:27:22,974 --> 00:27:24,428
Oui, ça va

256
00:27:24,548 --> 00:27:26,623
mais j'ai quelque chose à te dire.

257
00:27:27,526 --> 00:27:29,255
Je voulais attendre mais

258
00:27:29,375 --> 00:27:31,751
on m'a proposé
de passer infirmière-chef.

259
00:27:32,216 --> 00:27:34,877
Une promotion, plus d'argent,
et maintenant ça !

260
00:27:35,109 --> 00:27:37,750
- Et ce n'est même pas ma faute !
- Du calme.

261
00:27:38,539 --> 00:27:39,637
Assieds-toi.

262
00:27:40,725 --> 00:27:42,895
Je crois que tu as besoin d'un verre.

263
00:27:52,303 --> 00:27:53,303
Tiens.

264
00:27:55,323 --> 00:27:57,422
Bois sans te poser de questions.

265
00:28:00,879 --> 00:28:03,202
Bébé, c'était si grave que ça ?

266
00:28:12,424 --> 00:28:14,051
J'ai renversé quelqu'un.

267
00:28:15,343 --> 00:28:16,406
Et merde...

268
00:28:16,961 --> 00:28:18,810
Mais ce n'est pas de ma faute,

269
00:28:18,930 --> 00:28:20,969
il ne regardait pas où il allait.

270
00:28:21,089 --> 00:28:23,389
Doucement !
Tout va bien.

271
00:28:25,365 --> 00:28:26,583
Détends-toi.

272
00:28:27,038 --> 00:28:28,505
Prends-en un autre.

273
00:28:31,589 --> 00:28:32,589
Voilà.

274
00:28:35,251 --> 00:28:36,801
Tu l'as tapé fort ?

275
00:28:37,192 --> 00:28:38,762
- Oui.
- On t'a vue ?

276
00:28:39,605 --> 00:28:41,348
- Vue ?
- Des témoins ?

277
00:28:42,856 --> 00:28:44,934
- Tu es sûre ?
- Oui, je suis sûre.

278
00:28:45,356 --> 00:28:46,729
Tu l'as regardé ?

279
00:28:48,239 --> 00:28:49,697
C'était un clochard,

280
00:28:49,959 --> 00:28:52,609
- un clochard, un SDF.
- Un SDF ?

281
00:28:52,769 --> 00:28:54,579
Il poussait un de ces trucs...

282
00:28:54,699 --> 00:28:56,481
Il poussait un chariot ?

283
00:28:58,369 --> 00:29:00,998
- Bébé, pas la peine de t'inquiéter.
- Ah bon ?

284
00:29:01,118 --> 00:29:02,869
Tu as renversé un SDF,

285
00:29:03,180 --> 00:29:05,096
ni vu, ni connu.

286
00:29:06,845 --> 00:29:09,042
- Tu crois ?
- J'en suis sûr.

287
00:29:09,473 --> 00:29:11,376
J'ai fait pire, bien pire.

288
00:29:11,834 --> 00:29:12,879
C'est vrai ?

289
00:29:13,040 --> 00:29:15,714
J'ai planté des mecs en plein jour
sans problème.

290
00:29:17,460 --> 00:29:18,521
Ce n'est rien.

291
00:29:19,691 --> 00:29:21,888
Tu as pu t'en aller facilement ?

292
00:29:24,418 --> 00:29:26,684
Alors tu n'as pas à t'inquiéter.

293
00:29:27,665 --> 00:29:28,926
T'en fais pas.

294
00:29:30,535 --> 00:29:31,695
Bébé, écoute.

295
00:29:34,205 --> 00:29:36,668
Il faut que tu te calmes.

296
00:29:37,442 --> 00:29:38,711
Ouvre grand.

297
00:29:39,544 --> 00:29:40,544
Voilà.

298
00:29:43,214 --> 00:29:44,885
Tu me fais confiance ?

299
00:29:45,216 --> 00:29:46,216
Voilà.

300
00:29:50,989 --> 00:29:53,121
Je vais m'occuper de toi, d'accord ?

301
00:30:00,632 --> 00:30:02,866
Les flics disent
qu'ils sont partout.

302
00:30:03,867 --> 00:30:05,415
Qu'ils surveillent.

303
00:30:06,905 --> 00:30:08,876
Qu'ils ont l'œil sur nous.

304
00:30:10,909 --> 00:30:12,069
En fait

305
00:30:13,678 --> 00:30:15,005
n'importe qui

306
00:30:15,316 --> 00:30:16,749
fait ce qu'il veut

307
00:30:18,038 --> 00:30:19,559
à qui il veut

308
00:30:20,552 --> 00:30:22,042
sans problème.

309
00:30:23,237 --> 00:30:24,645
Ce qu'il veut.

310
00:30:25,990 --> 00:30:28,697
Regarde qui est à la Maison Blanche.

311
00:30:30,762 --> 00:30:32,487
Tu n'as pas à t'inquiéter.

312
00:30:35,033 --> 00:30:38,161
Si quelqu'un te fait des problèmes,
tu me le dis.

313
00:30:39,997 --> 00:30:41,336
Tes problèmes

314
00:30:43,091 --> 00:30:44,381
je m'en occupe.

315
00:30:47,002 --> 00:30:48,178
D'accord ?

316
00:30:48,616 --> 00:30:49,616
Viens.

317
00:32:50,366 --> 00:32:52,478
C'est bon bébé !

318
00:33:00,349 --> 00:33:01,472
Aidez-moi.

319
00:33:40,788 --> 00:33:42,690
Tu vas m'aider ?

320
00:33:44,663 --> 00:33:45,783
À quoi ?

321
00:33:46,090 --> 00:33:47,301
L'accident...

322
00:33:48,163 --> 00:33:50,130
Si j'ai des ennuis.

323
00:33:55,364 --> 00:33:56,945
T'en fais pas bébé.

324
00:33:58,569 --> 00:34:00,196
Tout ce que tu veux.

325
00:34:19,190 --> 00:34:22,304
<i>Nouvelles locales,
un homme a été renversé hier</i>

326
00:34:22,424 --> 00:34:24,722
<i>tard dans la nuit
en traversant la rue.</i>

327
00:34:24,993 --> 00:34:28,664
<i>Selon les témoins le conducteur
ne s'est pas arrêté.</i>

328
00:34:28,938 --> 00:34:32,156
<i>La police recherche un homme blanc
d'une vingtaine d'années</i>

329
00:34:32,437 --> 00:34:34,623
<i>conduisant un 4x4 rouge récent.</i>

330
00:34:35,296 --> 00:34:37,255
<i>L'accident a eu lieu vers minuit,</i>

331
00:34:37,375 --> 00:34:40,058
<i>à l'angle d'Atwells Avenue
et de Lynch Street.</i>

332
00:34:40,329 --> 00:34:44,385
<i>La victime est au County Hospital
dans un état critique.</i>

333
00:34:44,829 --> 00:34:46,483
<i>Ici radio WJFS,</i>

334
00:34:46,603 --> 00:34:49,811
<i>les infos qu'il vous faut,
quand il vous faut.</i>

335
00:35:00,598 --> 00:35:01,826
Princesse !

336
00:35:02,552 --> 00:35:04,213
- Bonjour.
- Bonjour.

337
00:36:25,221 --> 00:36:26,223
Aidez-moi.

338
00:36:27,018 --> 00:36:29,145
J'ai appelé les pompiers.

339
00:36:30,542 --> 00:36:32,103
Ne vous inquiétez pas.

340
00:36:32,223 --> 00:36:34,418
Je viens d'appeler, ils arrivent.

341
00:36:35,726 --> 00:36:36,948
Je reviens.

342
00:36:53,744 --> 00:36:56,461
<i>Bienvenue à l'hôpital Saint Alphonso.</i>

343
00:36:56,581 --> 00:37:00,804
<i>Si vous avez une urgence,
raccrochez et composez le 911.</i>

344
00:37:01,336 --> 00:37:04,407
<i>Pour des instructions en anglais
appuyez sur la touche 1.</i>

345
00:37:05,333 --> 00:37:08,036
<i>Veuillez choisir
une des six options suivantes :</i>

346
00:37:09,560 --> 00:37:12,577
<i>Pour le service des urgences,
appuyez sur la touche 1.</i>

347
00:37:12,697 --> 00:37:16,280
<i>Pour des informations sur un patient,
faites le 2.</i>

348
00:37:16,400 --> 00:37:18,950
<i>Pour joindre la pharmacie,
faites le 3.</i>

349
00:37:19,316 --> 00:37:23,779
<i>Pour toute question concernant
un paiement ou un remboursement,</i>

350
00:37:23,899 --> 00:37:25,037
<i>faites le 4.</i>

351
00:37:25,947 --> 00:37:28,659
<i>Pour les ressources humaines,
faites le 5.</i>

352
00:37:28,779 --> 00:37:30,798
<i>Pour un rendez-vous, faites le 6.</i>

353
00:37:31,287 --> 00:37:34,287
<i>Pour réécouter les options,
appuyez sur la touche dièse.</i>

354
00:37:50,584 --> 00:37:52,850
<i>Renseignements.
Vous appelez d'où ?</i>

355
00:37:52,970 --> 00:37:55,063
Providence, Coastal Cab.

356
00:38:29,073 --> 00:38:30,561
C'est votre voiture ?

357
00:38:33,003 --> 00:38:34,857
On dirait que l'alarme déconne.

358
00:38:35,413 --> 00:38:38,196
Vous voulez que je regarde ?
Je m'y connais un peu.

359
00:38:38,316 --> 00:38:40,279
Non, merci. Vous m'attendez ?

360
00:38:40,900 --> 00:38:42,280
Sans problème.

361
00:38:50,459 --> 00:38:53,113
Ces alarmes c'est de la merde.

362
00:38:56,874 --> 00:38:57,880
Arrêtez !

363
00:38:59,403 --> 00:39:01,821
Je vous ai dit
que les secours arrivent.

364
00:39:05,076 --> 00:39:06,264
Arrêtez ça !

365
00:39:07,304 --> 00:39:08,557
Vous allez arrêter ?

366
00:39:25,235 --> 00:39:26,632
J'ai dit stop !

367
00:39:48,357 --> 00:39:49,473
C'est réparé ?

368
00:39:50,047 --> 00:39:51,058
L'alarme ?

369
00:39:54,339 --> 00:39:55,354
Ça va ?

370
00:39:56,427 --> 00:39:59,139
Oui, je vais bien, pourquoi ?

371
00:39:59,663 --> 00:40:00,955
Vous avez l'air...

372
00:40:01,298 --> 00:40:03,547
Je peux jeter un coup d'œil ?

373
00:40:05,519 --> 00:40:08,258
Je suis en retard pour mon travail.
Venez.

374
00:40:09,816 --> 00:40:11,411
Redites-moi où vous allez ?

375
00:40:31,929 --> 00:40:33,123
M.Binckley.

376
00:40:34,432 --> 00:40:36,314
Allez, je vous tiens.

377
00:40:36,434 --> 00:40:39,146
- Où est Brandi ?
- C'est moi Brandi.

378
00:40:39,266 --> 00:40:40,785
- Brandi.
- C'est moi.

379
00:40:40,905 --> 00:40:42,454
On doit faire caca ?

380
00:40:44,875 --> 00:40:46,824
Gloria va s'occuper de lui.

381
00:40:46,944 --> 00:40:48,935
- Mais...
- J'ai à vous parler.

382
00:40:51,891 --> 00:40:54,568
Brandi est occupée.
On doit faire ses besoins ?

383
00:40:55,119 --> 00:40:56,552
Venez avec moi.

384
00:41:00,223 --> 00:41:02,173
- Ça ne marchera pas.
- Pardon ?

385
00:41:02,293 --> 00:41:03,774
Pour votre promotion.

386
00:41:03,894 --> 00:41:06,077
Je veux vous donner
des responsabilités.

387
00:41:06,197 --> 00:41:10,748
Bien sûr et j'aimerais beaucoup
Mme Petersen, je vous en remercie.

388
00:41:10,868 --> 00:41:13,232
Alors ça ne marchera pas,
n'est-ce pas ?

389
00:41:14,035 --> 00:41:18,837
Je ne veux pas que l'infirmière-chef
soit en retard même le week-end.

390
00:41:19,009 --> 00:41:21,525
- Je suis d'accord.
- Vraiment ?

391
00:41:21,645 --> 00:41:24,026
- Oui.
- Et vous avez une heure de retard.

392
00:41:24,648 --> 00:41:26,775
C'est à cause de ma voiture.

393
00:41:27,619 --> 00:41:29,734
- J'ai des ennuis.
- Votre voiture ?

394
00:41:29,854 --> 00:41:33,346
Oui, elle fait des choses bizarres
et j'ai dû prendre un taxi,

395
00:41:33,466 --> 00:41:35,891
- il n'y a aucun bus où j'habite.
- Prévenez.

396
00:41:36,011 --> 00:41:39,310
Si vous voulez des responsabilités
vous devez être exemplaire.

397
00:41:39,430 --> 00:41:40,863
Je suis d'accord.

398
00:41:41,859 --> 00:41:43,447
Mais vous ne l'avez pas fait.

399
00:41:43,567 --> 00:41:45,089
- Quoi ?
- Prévenir.

400
00:41:45,536 --> 00:41:47,094
Vous n'avez pas prévenu.

401
00:41:48,003 --> 00:41:49,249
Vous allez bien ?

402
00:41:49,507 --> 00:41:51,255
Oui, je vais bien.

403
00:41:51,809 --> 00:41:53,973
J'ai dû attendre le taxi dehors.

404
00:41:54,482 --> 00:41:57,665
- Ce n'est pas une excuse.
- Vous n'avez pas de portable ?

405
00:41:58,218 --> 00:42:00,563
- Un téléphone portable ?
- Si, bien sûr.

406
00:42:00,756 --> 00:42:03,065
Alors pourquoi vous n'avez pas appelé ?

407
00:42:07,618 --> 00:42:09,530
Mince, il est dans la voiture...

408
00:42:34,538 --> 00:42:36,667
- Gloria, tu as vu Tanya ?
- Tanya ?

409
00:42:36,787 --> 00:42:39,203
- Je dois lui parler.
- Je viens de la voir.

410
00:42:39,323 --> 00:42:40,519
Chez Pashkowitz.

411
00:42:40,967 --> 00:42:42,706
- Mme Pashkowitz ?
- Oui.

412
00:42:42,826 --> 00:42:43,826
Où ça ?

413
00:42:44,931 --> 00:42:46,061
Tout va bien ?

414
00:42:46,479 --> 00:42:47,867
Oui, bien sûr.

415
00:42:48,465 --> 00:42:51,357
- On ne dirait pas.
- Non, c'est que...

416
00:42:51,833 --> 00:42:53,823
Mme Petersen voulait
que je voie Tanya.

417
00:42:53,984 --> 00:42:55,891
J'ai oublié et c'est important.

418
00:42:56,192 --> 00:42:58,536
Je suis sûre
qu'elle est avec Pashkowitz.

419
00:42:58,809 --> 00:43:00,685
- Dans sa chambre ?
- Oui.

420
00:43:01,034 --> 00:43:02,875
- C'est où déjà ?
- En haut.

421
00:44:57,961 --> 00:45:01,076
Finies les chaussettes trouées
Mme Pashkowitz.

422
00:45:04,031 --> 00:45:05,497
Bon sang Brandi !

423
00:45:05,771 --> 00:45:06,956
Mme Pashkowitz.

424
00:45:07,117 --> 00:45:09,083
- Elle va bien ?
- Je n'en sais rien.

425
00:45:09,244 --> 00:45:10,387
Tout va bien ?

426
00:45:10,507 --> 00:45:13,964
Non, vous m'avez fait mal
espèce d'imbécile.

427
00:45:14,255 --> 00:45:16,093
Je suis vraiment désolée.

428
00:45:16,213 --> 00:45:17,342
Vraiment ?

429
00:45:17,504 --> 00:45:19,470
Ça ne m'aide pas beaucoup.

430
00:45:19,850 --> 00:45:23,682
Ça pourrait s'infecter,
à mon âge je peux perdre un orteil.

431
00:45:23,887 --> 00:45:26,442
Mais non,
ce n'est qu'une égratignure.

432
00:45:26,653 --> 00:45:29,271
Écoutez mademoiselle,
je sais ce que je dis.

433
00:45:29,899 --> 00:45:32,009
Je vais vous faire un pansement.

434
00:45:32,129 --> 00:45:33,829
Ne bougez surtout pas.

435
00:45:34,398 --> 00:45:36,528
Prenez votre temps ma chérie.

436
00:45:36,867 --> 00:45:39,917
Ne vous inquiétez pas pour moi,
je vais juste mourir.

437
00:45:40,037 --> 00:45:41,784
D'où elle sort ?

438
00:45:42,539 --> 00:45:44,121
Merci pour la surprise.

439
00:45:44,241 --> 00:45:45,534
Je suis désolée.

440
00:45:45,654 --> 00:45:47,625
- J'ai besoin de toi.
- De moi ?

441
00:45:47,745 --> 00:45:50,394
Oui, tu peux me couvrir ?
J'ai un truc à faire.

442
00:45:50,514 --> 00:45:52,363
- Quel genre ?
- Chez moi.

443
00:45:52,483 --> 00:45:55,199
- Demande à Petersen.
- Non, je suis dans le collimateur.

444
00:45:55,319 --> 00:45:56,500
Et moi non ?

445
00:45:56,620 --> 00:45:58,634
Couvre-moi, je reviens vite.

446
00:45:59,336 --> 00:46:00,969
C'est quoi "te couvrir" ?

447
00:46:01,321 --> 00:46:03,472
Si Petersen demande où je suis...

448
00:46:08,053 --> 00:46:10,062
- À une condition.
- Laquelle ?

449
00:46:10,386 --> 00:46:11,938
Tu me prêtes ta voiture.

450
00:46:12,333 --> 00:46:13,762
C'est pas la mort !

451
00:46:14,256 --> 00:46:15,566
C'est que

452
00:46:16,186 --> 00:46:18,278
ma voiture a un petit problème.

453
00:46:19,056 --> 00:46:20,739
Il faut que je m'en occupe.

454
00:46:21,145 --> 00:46:22,840
Alors tu peux me couvrir ?

455
00:46:26,203 --> 00:46:28,414
Dépêche-toi
et tiens-moi au courant.

456
00:46:28,927 --> 00:46:30,210
Super, merci !

457
00:47:09,927 --> 00:47:11,475
<i>Allô, les urgences ?</i>

458
00:47:13,144 --> 00:47:14,975
<i>En quoi je peux vous aider ?</i>

459
00:47:15,532 --> 00:47:17,159
Je suis dans un garage.

460
00:47:17,868 --> 00:47:19,650
<i>Vous êtes dans un garage.</i>

461
00:47:19,770 --> 00:47:21,024
Dans une voiture.

462
00:47:21,538 --> 00:47:23,253
<i>Vous êtes dans une voiture.</i>

463
00:47:23,407 --> 00:47:24,499
Une voiture.

464
00:47:24,708 --> 00:47:26,266
<i>C'est une urgence ?</i>

465
00:47:28,132 --> 00:47:29,422
Oui, une urgence.

466
00:47:29,713 --> 00:47:32,274
<i>Quel genre d'urgence monsieur ?</i>

467
00:47:34,470 --> 00:47:36,082
Je suis... coincé.

468
00:47:36,542 --> 00:47:37,968
<i>Vous êtes coincé.</i>

469
00:47:38,088 --> 00:47:39,275
Et blessé !

470
00:47:41,058 --> 00:47:42,469
Dans une vitre.

471
00:47:43,549 --> 00:47:45,035
<i>Une vitre de garage ?</i>

472
00:47:45,162 --> 00:47:46,558
Un pare-brise.

473
00:47:46,937 --> 00:47:48,178
J'ai été renversé.

474
00:47:48,298 --> 00:47:50,147
<i>Vous avez eu un accident ?</i>

475
00:47:52,236 --> 00:47:53,931
<i>Vous êtes où monsieur ?</i>

476
00:47:55,405 --> 00:47:56,620
Dans un garage.

477
00:47:56,740 --> 00:47:59,937
<i>Oui, j'ai compris.
Où est ce garage monsieur ?</i>

478
00:48:01,478 --> 00:48:03,412
<i>- Allô ?
- Je ne sais pas.</i>

479
00:48:04,474 --> 00:48:05,963
Je suis à l'intérieur.

480
00:48:06,083 --> 00:48:07,710
<i>Écoutez monsieur...</i>

481
00:48:09,086 --> 00:48:10,417
Je suis blessé.

482
00:48:21,899 --> 00:48:22,957
À l'aide !

483
00:48:26,108 --> 00:48:28,158
<i>Batterie faible</i>

484
00:48:33,081 --> 00:48:34,081
Aidez-moi.

485
00:49:33,704 --> 00:49:34,796
À l'aide !

486
00:49:45,855 --> 00:49:48,186
<i>- Maman, quelqu'un a besoin d'aide !
- Quoi ?</i>

487
00:49:48,306 --> 00:49:50,198
<i>Dans le garage, il est blessé !</i>

488
00:49:50,503 --> 00:49:53,010
<i>- Dans le garage ?
- Oui.</i>

489
00:49:55,101 --> 00:49:56,411
<i>Viens.</i>

490
00:49:58,763 --> 00:50:00,397
<i>Tiens, dépêche-toi !</i>

491
00:50:07,120 --> 00:50:09,472
<i>C'est par là maman.</i>

492
00:50:09,592 --> 00:50:12,275
<i>Pedro, c'est une propriété privée...</i>

493
00:50:12,395 --> 00:50:14,890
<i>Mais le blessé dans le garage
a besoin d'aide !</i>

494
00:50:15,051 --> 00:50:17,017
<i>- Mais...
- Il faut l'aider !</i>

495
00:50:17,847 --> 00:50:20,149
<i>Je viens avec toi</i>

496
00:50:20,269 --> 00:50:22,044
<i>mais on fait vite, d'accord ?</i>

497
00:50:25,747 --> 00:50:27,361
<i>Par là maman !</i>

498
00:50:27,522 --> 00:50:30,197
<i>Le blessé est là, regarde !</i>

499
00:50:39,558 --> 00:50:42,584
<i>Il est mort Pedro,
il faut appeler la police.</i>

500
00:50:42,745 --> 00:50:45,587
<i>Il n'est pas mort, il a bougé,
il faut l'aider !</i>

501
00:50:45,748 --> 00:50:48,465
<i>- Tu l'as vu bouger ?
- Oui, regarde, il remue !</i>

502
00:50:58,395 --> 00:50:59,685
<i>Tu vois maman ?</i>

503
00:51:00,001 --> 00:51:01,228
<i>Oui chéri.</i>

504
00:51:02,307 --> 00:51:04,279
<i>Regarde, il remue !</i>

505
00:51:05,565 --> 00:51:07,016
<i>Oui, il bouge !</i>

506
00:51:20,271 --> 00:51:21,331
Aidez-moi !

507
00:51:21,491 --> 00:51:23,315
<i>Maman, il veut qu'on l'aide.</i>

508
00:51:24,414 --> 00:51:25,502
On revient.

509
00:51:27,417 --> 00:51:28,417
Merci.

510
00:51:30,754 --> 00:51:31,914
On revient.

511
00:51:34,891 --> 00:51:36,508
Merci mon Dieu !

512
00:51:39,769 --> 00:51:41,642
<i>Qu'est-ce qu'on fait pour lui ?</i>

513
00:51:42,610 --> 00:51:44,624
<i>Rien, ce n'est pas notre problème.</i>

514
00:51:44,744 --> 00:51:45,771
<i>Mais...</i>

515
00:51:45,932 --> 00:51:49,859
<i>Estella, en plus tu faisais quoi
sur une propriété privée ?</i>

516
00:51:50,144 --> 00:51:51,695
<i>Pedro a entendu un cri.</i>

517
00:51:52,393 --> 00:51:53,822
<i>Il a entendu un cri.</i>

518
00:51:53,982 --> 00:51:56,101
<i>C'est lui qui va crier
si ça continue.</i>

519
00:51:56,221 --> 00:51:57,617
<i>Appelons quelqu'un.</i>

520
00:51:58,201 --> 00:52:01,274
<i>Qui, tu veux voir la police débarquer ?</i>

521
00:52:02,687 --> 00:52:04,359
<i>Je ne veux pas d'ennuis.</i>

522
00:52:04,659 --> 00:52:06,126
<i>C'est leur problème.</i>

523
00:52:06,415 --> 00:52:07,974
<i>Mais le monsieur...</i>

524
00:52:09,625 --> 00:52:12,382
<i>Je ne veux plus entendre parler
de cette histoire.</i>

525
00:52:12,953 --> 00:52:14,178
<i>C'est compris ?</i>

526
00:52:14,899 --> 00:52:17,304
<i>On pourrait avoir de gros ennuis,</i>

527
00:52:17,584 --> 00:52:20,268
<i>on pourrait nous expulser,
c'est ce que tu veux ?</i>

528
00:52:21,518 --> 00:52:23,542
<i>Alors oublie cette histoire,</i>

529
00:52:23,662 --> 00:52:24,770
<i>point final.</i>

530
00:52:29,246 --> 00:52:30,770
Je me suis endormi.

531
00:52:31,915 --> 00:52:33,678
Dieu merci, vous êtes là !

532
00:52:35,085 --> 00:52:37,282
La fille qui m'a renversé est folle.

533
00:52:40,909 --> 00:52:41,912
Vous !

534
00:52:42,774 --> 00:52:44,498
Pourquoi vous me faites ça ?

535
00:52:45,126 --> 00:52:46,624
Vous allez me tuer ?

536
00:52:46,897 --> 00:52:48,706
Rendormez-vous.

537
00:52:49,018 --> 00:52:50,753
- Aidez-moi.
- Impossible !

538
00:52:50,914 --> 00:52:52,422
Ne me laissez pas là.

539
00:52:52,779 --> 00:52:53,840
J'y vais.

540
00:52:54,304 --> 00:52:56,927
Je dirai que c'était un accident.

541
00:52:57,658 --> 00:52:59,304
Vous n'aurez pas d'ennuis.

542
00:53:01,875 --> 00:53:03,312
Vous avez téléphoné ?

543
00:53:05,115 --> 00:53:06,603
Non, plus de batterie.

544
00:53:07,056 --> 00:53:08,462
Laissez-moi partir.

545
00:53:09,532 --> 00:53:12,109
Laissez-moi partir,
emmenez-moi à l'hôpital !

546
00:53:12,646 --> 00:53:14,401
Laissez-moi à côté

547
00:53:14,563 --> 00:53:15,904
et ensuite partez.

548
00:53:16,265 --> 00:53:18,740
Je ne sais pas qui vous êtes
ni où je suis.

549
00:53:19,220 --> 00:53:22,516
Je ne parlerai pas de vous,
je ne sais rien.

550
00:53:22,904 --> 00:53:25,080
Vous ne pouvez pas me laisser là !

551
00:53:27,696 --> 00:53:29,147
Je dois y aller.

552
00:53:29,406 --> 00:53:31,211
Pitié, ne partez pas !

553
00:53:36,467 --> 00:53:37,467
Restez !

554
00:54:18,221 --> 00:54:20,947
Mon Dieu, faites que ça s'arrête !

555
00:56:19,951 --> 00:56:21,043
Rashid !

556
00:56:23,213 --> 00:56:25,697
- Bébé, je te croyais au travail.
- Chéri...

557
00:56:27,043 --> 00:56:29,032
Bébé, je ne me sens pas très bien.

558
00:56:29,152 --> 00:56:30,848
C'est qui Rashid ?

559
00:56:30,968 --> 00:56:32,702
Il y a quelqu'un chez toi ?

560
00:56:37,049 --> 00:56:39,442
- C'est quoi ça ?
- Oui, c'est quoi ça ?

561
00:56:39,562 --> 00:56:41,984
- C'est qui celle-là ?
- Oui, c'est qui ?

562
00:56:42,177 --> 00:56:44,571
- Je t'ai posé une question.
- Moi aussi.

563
00:56:45,335 --> 00:56:47,274
Arrête de répéter ce que je dis !

564
00:56:47,394 --> 00:56:49,576
Tu es qui pour me donner des ordres ?

565
00:56:49,815 --> 00:56:52,491
Sa petite amie, voilà qui je suis !

566
00:56:53,135 --> 00:56:55,408
Dans tes rêves ma petite !

567
00:56:55,528 --> 00:56:57,207
- Dans mes rêves ?
- Oui !

568
00:57:04,417 --> 00:57:06,989
Tu fais moins la maligne
maintenant !

569
00:57:08,758 --> 00:57:10,692
Il ne viendra pas t'aider salope !

570
00:57:16,366 --> 00:57:17,562
Mon visage !

571
00:57:19,849 --> 00:57:21,915
Tu sais ce qu'on fait des ordures ?

572
00:57:24,541 --> 00:57:26,196
Qu'est-ce que c'était ?

573
00:57:27,243 --> 00:57:28,654
Doucement bébé.

574
00:57:35,885 --> 00:57:37,284
Je n'en reviens pas.

575
00:57:39,674 --> 00:57:41,371
- Je te rappelle.
- Quoi ?

576
00:57:41,491 --> 00:57:43,006
Oui, je dois...

577
00:57:43,126 --> 00:57:44,641
Espèce de salaud !

578
00:57:44,761 --> 00:57:45,837
Connard !

579
00:57:48,465 --> 00:57:52,423
Qu'est-ce que tu regardes comme ça ?
Espèce de débile.

580
00:57:57,178 --> 00:57:58,297
C'était qui ?

581
00:57:58,749 --> 00:57:59,749
Elle ?

582
00:58:00,294 --> 00:58:01,467
Disons que...

583
00:58:03,580 --> 00:58:04,810
Je reviens.

584
00:58:10,753 --> 00:58:12,242
Tu veux des X bébé ?

585
00:58:12,402 --> 00:58:13,827
Arrête avec ça.

586
00:58:14,174 --> 00:58:16,230
- C'était qui ?
- Personne.

587
00:58:16,350 --> 00:58:17,460
Personne ?

588
00:58:17,580 --> 00:58:19,833
- Une cliente.
- Une cliente ?

589
00:58:19,993 --> 00:58:22,145
Et tu baises souvent tes clientes ?

590
00:58:22,265 --> 00:58:23,857
Moi ? Bien sûr que non.

591
00:58:23,977 --> 00:58:24,977
Allez !

592
00:58:25,676 --> 00:58:27,799
Pourquoi tu dis ça ?
Tu es la seule.

593
00:58:28,687 --> 00:58:31,250
- La seule ?
- Oui, la seule !

594
00:58:32,132 --> 00:58:35,098
- Ça va ?
- Non, ça ne va pas, ça se voit, non ?

595
00:58:35,512 --> 00:58:36,975
Bébé, calme-toi.

596
00:58:40,151 --> 00:58:42,665
- J'ai besoin d'aide.
- Qu'est-ce qu'il y a ?

597
00:58:42,785 --> 00:58:44,106
Tu dois m'aider.

598
00:58:44,270 --> 00:58:45,653
Bien sûr bébé.

599
00:58:47,778 --> 00:58:48,778
Comment ?

600
00:58:50,026 --> 00:58:51,487
C'est dans mon garage.

601
01:00:21,110 --> 01:00:22,621
C'est quoi ce délire ?

602
01:00:24,314 --> 01:00:26,269
C'est le type que j'ai renversé.

603
01:00:26,389 --> 01:00:27,675
- Le SDF ?
- Oui.

604
01:00:29,924 --> 01:00:32,275
Tu as dit que tu l'avais renversé.

605
01:00:32,395 --> 01:00:33,794
Oui, c'est lui.

606
01:00:33,914 --> 01:00:36,379
Tu n'as pas dit
que tu l'avais ramené.

607
01:00:39,235 --> 01:00:41,138
Tu es encore vivant toi ?

608
01:00:42,695 --> 01:00:44,852
C'est pour ça
que j'ai besoin de toi.

609
01:00:46,843 --> 01:00:49,048
C'est quoi ces conneries ?

610
01:00:49,883 --> 01:00:52,795
Écoute, je ne sais pas quoi faire,
j'ai besoin de toi.

611
01:00:52,915 --> 01:00:54,175
Besoin de moi ?

612
01:00:54,295 --> 01:00:56,322
- Tu dis que tu l'as déjà fait.
- Quoi ?

613
01:00:56,853 --> 01:00:58,434
Te débarrasser de gens.

614
01:00:58,554 --> 01:00:59,799
Oui, bien sûr.

615
01:01:02,425 --> 01:01:06,042
J'ai une idée,
pourquoi ne pas appeler les urgences ?

616
01:01:06,596 --> 01:01:08,344
Je ne peux pas,

617
01:01:08,464 --> 01:01:10,253
ils sauront que c'est moi.

618
01:01:10,617 --> 01:01:12,736
Ce n'était même pas de ma faute.

619
01:01:12,856 --> 01:01:14,215
- Non ?
- Non.

620
01:01:17,840 --> 01:01:20,638
Tu as dit que tu pouvais
m'en débarrasser, non ?

621
01:01:20,758 --> 01:01:23,041
Tu as dit que ce serait facile.

622
01:01:23,161 --> 01:01:25,483
Oui, c'est facile comme tout.

623
01:01:28,551 --> 01:01:30,900
Mais ce n'est pas gratuit, tu sais,

624
01:01:31,020 --> 01:01:33,169
- ça va te coûter.
- Me coûter ?

625
01:01:33,289 --> 01:01:34,838
Un paquet d'argent.

626
01:01:35,182 --> 01:01:36,606
Tu veux que je paie ?

627
01:01:36,726 --> 01:01:40,287
Bébé, je sais où tu habites
si tu vois ce que je veux dire.

628
01:01:41,907 --> 01:01:43,076
Ouais, "bébé" !

629
01:01:43,388 --> 01:01:45,330
Et je sais aussi où tu habites.

630
01:01:46,194 --> 01:01:47,373
Allez Rashid !

631
01:01:47,870 --> 01:01:50,752
Tout ce que tu caches chez toi.
Un coup de fil...

632
01:01:52,241 --> 01:01:54,798
On est à la maternelle ?
Tu veux me dénoncer ?

633
01:01:55,945 --> 01:01:59,135
Je te promets que je le ferai
si tu ne m'aides pas.

634
01:02:01,506 --> 01:02:02,554
Bordel !

635
01:02:06,756 --> 01:02:09,269
Est-ce qu'il est...
sorti de la voiture ?

636
01:02:10,593 --> 01:02:12,458
Oui, je ne sais pas comment.

637
01:02:14,764 --> 01:02:17,699
- Il faut l'attacher.
- L'attacher ?

638
01:02:19,287 --> 01:02:21,200
Tu veux qu'il rampe partout ?

639
01:02:21,320 --> 01:02:23,951
- Non.
- Alors il faut l'attacher.

640
01:02:29,975 --> 01:02:31,567
Il a dû s'évanouir.

641
01:02:33,683 --> 01:02:36,297
Ce mec est couvert
de sang et de terre.

642
01:02:40,389 --> 01:02:42,345
Tu as de quoi l'emballer ?

643
01:02:43,559 --> 01:02:44,722
Comme quoi ?

644
01:02:45,695 --> 01:02:47,822
Je ne sais pas, du plastique ?

645
01:02:54,403 --> 01:02:56,260
Au moins il n'ira nulle part.

646
01:02:57,039 --> 01:02:58,804
- Non !
- Vous êtes là ?

647
01:03:03,860 --> 01:03:06,285
Mon Dieu,
qu'est-ce qui s'est passé ?

648
01:03:06,445 --> 01:03:08,554
- Une sorte d'accident.
- Une sorte ?

649
01:03:09,115 --> 01:03:10,331
On sort ?

650
01:03:10,586 --> 01:03:12,250
Ce n'est pas beau à voir.

651
01:03:12,550 --> 01:03:13,903
C'est dingue, non ?

652
01:03:14,079 --> 01:03:15,712
- Je veux !
- Viens.

653
01:03:18,211 --> 01:03:20,486
Qu'est-ce qui est arrivé
à ta voiture ?

654
01:03:21,364 --> 01:03:24,265
- Un accident.
- J'ai compris mais quel genre ?

655
01:03:24,385 --> 01:03:25,954
Tu sais ce que c'était ?

656
01:03:27,616 --> 01:03:30,367
Qu'est-ce qu'il y a,
qu'est-ce qui s'est passé ?

657
01:03:31,874 --> 01:03:33,102
C'était dingue.

658
01:03:34,728 --> 01:03:36,459
Rentre dans la maison.

659
01:03:44,737 --> 01:03:46,511
Qu'est-ce qui s'est passé ?

660
01:03:48,057 --> 01:03:50,693
- Brandi, tu ne lui as pas dit ?
- Non.

661
01:03:51,725 --> 01:03:53,124
Elle a renversé un truc.

662
01:03:53,423 --> 01:03:55,583
Et le sang sur le pare-brise ?

663
01:03:55,703 --> 01:03:56,752
C'est vrai.

664
01:03:57,032 --> 01:03:58,045
Un cerf.

665
01:03:59,323 --> 01:04:00,339
Un cerf ?

666
01:04:00,570 --> 01:04:03,164
Il est sorti de nulle part,
pas vrai ?

667
01:04:04,240 --> 01:04:07,299
Oui, c'est vrai,
il est sorti de nulle part.

668
01:04:07,577 --> 01:04:09,477
Mon Dieu, c'est horrible !

669
01:04:11,224 --> 01:04:13,062
Saloperies de cerfs !

670
01:04:13,182 --> 01:04:14,712
C'est fou, non ?

671
01:04:14,955 --> 01:04:17,895
Tu sais, c'est déjà arrivé à ma tante.

672
01:04:19,447 --> 01:04:21,255
Brandi, tu aurais pu mourir !

673
01:04:21,375 --> 01:04:23,488
- C'est vrai.
- Oui, j'aurais pu.

674
01:04:23,648 --> 01:04:25,458
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?

675
01:04:26,373 --> 01:04:28,785
- Tu parles de l'accident ?
- Oui.

676
01:04:29,065 --> 01:04:31,287
Je ne sais pas, j'ai paniqué.

677
01:04:34,269 --> 01:04:35,469
J'imagine.

678
01:04:36,107 --> 01:04:40,889
Quelque chose comme ça arrive
sans même que ce soit notre faute

679
01:04:41,143 --> 01:04:43,509
- et on peut être tué.
- Oui.

680
01:04:44,468 --> 01:04:45,468
Tu sais,

681
01:04:46,570 --> 01:04:48,221
c'est à peine croyable.

682
01:04:57,181 --> 01:04:58,523
Tu l'as tué ?

683
01:04:59,362 --> 01:05:01,193
- Tué ?
- Le cerf.

684
01:05:05,067 --> 01:05:07,862
Elle ne sait pas, il a rampé,
pas vrai ?

685
01:05:07,982 --> 01:05:09,032
C'est vrai.

686
01:05:09,337 --> 01:05:10,993
Les cerfs peuvent ramper ?

687
01:05:12,237 --> 01:05:13,788
Tanya, tu voulais quoi ?

688
01:05:14,310 --> 01:05:15,641
C'est vrai.

689
01:05:18,552 --> 01:05:20,590
Tu n'es pas revenue travailler.

690
01:05:21,150 --> 01:05:25,091
Je t'ai appelée chez toi
et sur ton portable, sans succès.

691
01:05:28,190 --> 01:05:30,916
- Petersen sait que tu es partie.
- Elle sait ?

692
01:05:31,036 --> 01:05:32,475
Tu devais me couvrir.

693
01:05:32,595 --> 01:05:34,926
J'ai essayé
mais M.Binckley te voulait

694
01:05:35,046 --> 01:05:36,913
alors Petersen t'a cherchée.

695
01:05:37,033 --> 01:05:40,147
Elle m'a demandé où tu étais
et tu sais,

696
01:05:40,307 --> 01:05:41,691
elle t'en veut.

697
01:05:42,301 --> 01:05:44,724
Je ne lui ai pas dit
que tu étais chez toi.

698
01:05:45,541 --> 01:05:48,447
Elle sait seulement que tu es partie.
Désolé.

699
01:05:49,661 --> 01:05:52,083
Au fait Rashid,
tu peux me déposer ?

700
01:05:52,762 --> 01:05:54,260
- Moi ?
- Oui, toi.

701
01:05:55,130 --> 01:05:58,167
Je suis venue en bus,
ça m'a pris une heure.

702
01:05:58,287 --> 01:06:00,870
On a des choses à faire,

703
01:06:01,120 --> 01:06:02,898
tu vois de quoi je parle ?

704
01:06:05,640 --> 01:06:07,823
Sinon,
tu as quelque chose avec toi ?

705
01:06:08,230 --> 01:06:09,554
Oui, toujours.

706
01:06:14,745 --> 01:06:15,837
Tiens.

707
01:06:17,206 --> 01:06:18,393
Merci bien.

708
01:06:22,592 --> 01:06:23,817
C'est que

709
01:06:24,282 --> 01:06:26,944
je ne suis payée
que la semaine prochaine...

710
01:06:27,183 --> 01:06:29,779
- Tu me les devras.
- D'accord.

711
01:06:49,695 --> 01:06:51,218
Tu travailles demain ?

712
01:06:52,274 --> 01:06:54,654
Pense à ton excuse
pour Petersen lundi,

713
01:06:54,774 --> 01:06:56,641
- elle est furax.
- Je sais.

714
01:06:57,255 --> 01:06:59,810
Tu sais, l'histoire du cerf
est incroyable.

715
01:07:03,652 --> 01:07:04,652
Pardon ?

716
01:07:05,351 --> 01:07:08,455
Tu as vraiment eu de la chance,
tu aurais pu mourir.

717
01:07:08,575 --> 01:07:09,899
J'ai de la chance.

718
01:07:10,397 --> 01:07:12,198
À plus tard.

719
01:07:16,103 --> 01:07:18,251
Et merde !
Putain de merde !

720
01:07:18,371 --> 01:07:19,372
Calme-toi.

721
01:07:19,532 --> 01:07:21,791
On fait quoi ?
Elle a tout vu !

722
01:07:22,203 --> 01:07:24,391
Seulement la voiture, pas le corps.

723
01:07:25,207 --> 01:07:27,248
Il suffit de réparer le pare-brise.

724
01:07:27,522 --> 01:07:30,618
Attends,
il y a du sang sur les sièges.

725
01:07:30,846 --> 01:07:33,440
- Mets des housses.
- Des housses ?

726
01:07:34,129 --> 01:07:36,343
On doit se débarrasser du corps.

727
01:07:37,018 --> 01:07:39,568
On attend la nuit,
on le balance dans le parc.

728
01:07:39,802 --> 01:07:42,636
- C'est tout ?
- C'est tout. Pas vu, pas pris.

729
01:07:43,759 --> 01:07:46,788
Bébé, ce n'est rien,
je l'ai déjà fait des millions de fois.

730
01:07:46,908 --> 01:07:48,025
Des millions ?

731
01:07:48,514 --> 01:07:52,024
Pas vraiment
mais tu vois ce que je veux dire.

732
01:07:52,468 --> 01:07:53,468
Écoute...

733
01:07:54,370 --> 01:07:58,670
On se détend, on attend la nuit
et on fait ce qu'on doit faire.

734
01:08:00,076 --> 01:08:01,859
Tu vois ce que je veux dire ?

735
01:08:06,182 --> 01:08:07,182
Bon chien.

736
01:08:12,354 --> 01:08:13,509
Où tu vas ?

737
01:08:16,599 --> 01:08:17,768
Princesse !

738
01:08:19,180 --> 01:08:20,599
Princesse, où tu es ?

739
01:08:28,804 --> 01:08:30,776
Princesse, viens tout de suite !

740
01:09:12,715 --> 01:09:14,531
Princesse, où tu es ?

741
01:09:15,451 --> 01:09:17,151
Princesse, viens ici.

742
01:09:20,189 --> 01:09:22,905
Princesse ?
Tu es là vilain chien.

743
01:09:23,659 --> 01:09:26,791
Tu es très vilaine ?
Oui, tu es vilaine.

744
01:09:29,331 --> 01:09:31,164
Aidez-moi s'il vous plaît !

745
01:09:31,734 --> 01:09:35,295
Tu es une vilaine fille.
Qu'est-ce qui t'a pris ?

746
01:09:37,106 --> 01:09:38,266
Mon Dieu !

747
01:09:39,909 --> 01:09:41,324
Où tu es allée ?

748
01:09:41,844 --> 01:09:43,974
Tu as fouillé les poubelles ?

749
01:09:45,119 --> 01:09:48,514
Maintenant papa doit te nettoyer
vilaine !

750
01:09:50,349 --> 01:09:52,279
Aidez-moi ! À l'aide !

751
01:10:03,365 --> 01:10:05,745
- Comment tu vas faire ?
- Faire quoi ?

752
01:10:06,235 --> 01:10:07,598
T'en débarrasser.

753
01:10:08,218 --> 01:10:10,084
Ce n'est pas Superman quand même ?

754
01:10:10,244 --> 01:10:12,121
Tu crois qu'il va vivre longtemps ?

755
01:10:12,241 --> 01:10:13,671
Tu l'as bien amoché.

756
01:10:14,276 --> 01:10:15,591
Tu as promis.

757
01:10:16,377 --> 01:10:17,626
Je vais le faire.

758
01:10:17,746 --> 01:10:19,941
- Mais comment ?
- Comment ?

759
01:10:20,740 --> 01:10:22,493
Tu as dit que tu le ferais

760
01:10:22,613 --> 01:10:24,431
alors dis-moi comment.

761
01:10:24,592 --> 01:10:26,435
Tu veux vraiment savoir ?

762
01:10:26,555 --> 01:10:28,561
- Oui.
- Tu le veux vraiment ?

763
01:10:28,721 --> 01:10:29,936
Je te le demande.

764
01:10:30,097 --> 01:10:33,190
Tu veux vraiment savoir ?
D'accord, attends-moi ici.

765
01:10:59,871 --> 01:11:01,547
Tu veux savoir comment ?

766
01:11:02,391 --> 01:11:05,180
Qu'est-ce que tu dis de ça ?
Ça ira ?

767
01:11:05,594 --> 01:11:08,350
Génial !
Tu veux réveiller tous les voisins ?

768
01:11:10,256 --> 01:11:11,270
C'est vrai.

769
01:11:21,231 --> 01:11:23,240
On l'étouffe, ça ira comme ça ?

770
01:11:23,726 --> 01:11:25,326
Tais-toi et fais-le.

771
01:11:25,879 --> 01:11:27,036
Maintenant ?

772
01:11:27,483 --> 01:11:29,798
Oui, maintenant !
Il fait nuit.

773
01:11:29,918 --> 01:11:31,638
N'importe qui peut venir,

774
01:11:31,758 --> 01:11:33,959
on a déjà eu
cette pipelette de Tanya.

775
01:11:34,119 --> 01:11:35,598
Je vais le faire.

776
01:11:35,718 --> 01:11:38,857
Je vais m'en occuper
mais tais-toi un peu !

777
01:11:44,626 --> 01:11:46,013
Tes clés de voiture.

778
01:11:50,135 --> 01:11:51,477
Pour faire quoi ?

779
01:11:51,637 --> 01:11:54,480
- Pour le mettre dans le coffre.
- Le coffre ?

780
01:11:54,877 --> 01:11:58,067
On se débarrasse de lui
et de la voiture, on brûle tout.

781
01:11:58,779 --> 01:12:00,611
Tu veux brûler ma voiture ?

782
01:12:00,771 --> 01:12:03,933
Tu parlais de réparer le pare-brise
et mettre des housses.

783
01:12:04,053 --> 01:12:06,272
Tu es malade ?
Il y a du sang partout.

784
01:12:06,392 --> 01:12:08,035
Rappelle-toi OJ Simpson.

785
01:12:09,325 --> 01:12:10,871
Il a été acquitté, non ?

786
01:12:11,031 --> 01:12:13,236
Et alors ?
iI y a du sang partout,

787
01:12:13,356 --> 01:12:14,924
impossible de l'enlever.

788
01:12:16,145 --> 01:12:17,553
Donne-moi les clés.

789
01:12:19,468 --> 01:12:23,064
Tu t'achèteras une nouvelle voiture
avec ton augmentation, d'accord ?

790
01:13:05,047 --> 01:13:06,431
Tu es encore vivant ?

791
01:13:43,095 --> 01:13:44,217
Il l'a tué.

792
01:13:48,891 --> 01:13:50,043
Enfoiré !

793
01:15:11,540 --> 01:15:13,411
Qu'est-ce qu'il fait ?

794
01:16:52,207 --> 01:16:53,435
Je m'en vais.

795
01:16:59,047 --> 01:17:01,777
Laissez-moi partir,
c'est tout ce que je veux.

796
01:17:04,219 --> 01:17:05,743
Laissez-moi partir.

797
01:17:06,493 --> 01:17:07,751
Arrêtez-vous.

798
01:17:08,333 --> 01:17:09,336
Arrêtez !

799
01:17:11,206 --> 01:17:13,340
Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ?

800
01:18:27,062 --> 01:18:29,708
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Ce que je fais ?

801
01:18:30,172 --> 01:18:33,721
Je ne fais rien.
C'est vous, c'est votre faute,

802
01:18:33,942 --> 01:18:36,233
vous avez commencé, il faut finir.

803
01:18:37,425 --> 01:18:38,425
Quoi ?

804
01:18:39,414 --> 01:18:43,263
Vous entrez par effraction
pour voler ma voiture, vous êtes fou

805
01:18:43,855 --> 01:18:46,234
mais Rashid vous voit
et vous vous battez.

806
01:18:46,354 --> 01:18:50,183
Il vous casse la jambe
mais vous continuez et vous le tuez.

807
01:18:50,759 --> 01:18:54,358
Vous prenez de l'essence
et vous brûlez le corps de Rashid.

808
01:18:55,400 --> 01:18:58,612
Mais le feu s'emballe
et il brûle tout, vous, le garage !

809
01:18:58,773 --> 01:19:00,893
Tout est de votre faute !

810
01:19:32,100 --> 01:19:33,679
À l'aide, pitié !

811
01:19:35,537 --> 01:19:36,537
Aidez-moi.

812
01:19:37,545 --> 01:19:38,652
Vous aider ?

813
01:19:50,852 --> 01:19:51,852
Pitié.

814
01:20:09,271 --> 01:20:10,350
Aidez-moi.

815
01:20:11,088 --> 01:20:12,936
Pourquoi ne pas m'avoir aidé ?

816
01:20:13,096 --> 01:20:14,271
Je ne sais pas.

817
01:20:14,432 --> 01:20:16,106
Ne pas m'avoir laissé partir ?

818
01:20:16,711 --> 01:20:18,273
Je suis désolée.

819
01:20:18,914 --> 01:20:22,129
Je suis désolée.
S'il vous plaît, ne faites pas ça.

820
01:20:27,043 --> 01:20:28,326
Ne faites pas ça.

821
01:21:33,745 --> 01:21:34,745
Pedro !

822
01:21:41,245 --> 01:21:43,001
Il y a quelqu'un là-dedans.

