1
00:00:05,500 --> 00:00:11,500
LA SURVIVANTE

2
00:02:19,900 --> 00:02:23,700
PROCHAINE STATION-SERVICE

3
00:03:22,700 --> 00:03:25,300
Tout peut arriver à n'importe qui,

4
00:03:25,500 --> 00:03:27,700
n'importe où et n'importe quand.

5
00:03:28,900 --> 00:03:32,500
On m'a appris ça
et à m'habituer à l'étrange.

6
00:03:32,900 --> 00:03:36,100
Le monde est devenu
complètement dingue.

7
00:03:36,300 --> 00:03:40,900
Des fois ça me donne envie
d'aller tirer sur tous ces connards.

8
00:03:44,100 --> 00:03:47,900
Les Humbles ne pourront
donc pas hériter de la terre ?

9
00:03:48,300 --> 00:03:49,900
De quoi, de ça ?

10
00:03:50,500 --> 00:03:51,700
Ils peuvent la garder.

11
00:03:52,700 --> 00:03:54,300
Ce n'est pas si mal

12
00:03:54,900 --> 00:03:58,300
si tu oublies le prix de l'essence
et la circulation.

13
00:03:59,100 --> 00:04:02,500
C'est ça le problème :
l'essence et la circulation.

14
00:04:02,900 --> 00:04:04,900
Ça peut rendre les gens cinglés.

15
00:04:05,300 --> 00:04:07,700
A mon avis
tout ça va bientôt exploser.

16
00:04:08,300 --> 00:04:11,700
Est-ce que tu sais qu'en Thaïlande

17
00:04:12,500 --> 00:04:15,300
on peut vendre
son nouveau-né à un sex-shop ?

18
00:04:16,300 --> 00:04:17,700
On fait pareil ici.

19
00:04:18,100 --> 00:04:19,900
Sauf qu'on le fait en cachette.

20
00:04:21,100 --> 00:04:23,700
Tu es toujours aussi charmant Bruce ?

21
00:04:23,900 --> 00:04:27,100
J'ai l'air de m'intéresser
à la Thaïlande ?

22
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
Excuse-moi.

23
00:04:29,500 --> 00:04:31,900
Je m'énerve un peu des fois.
Désolé.

24
00:04:36,500 --> 00:04:37,900
Tu veux aller ailleurs ?

25
00:04:42,100 --> 00:04:43,300
C'est superbe !

26
00:04:43,500 --> 00:04:45,500
C'est mon père qui l'a construit.

27
00:04:45,700 --> 00:04:48,500
Chaque été
on venait ici pour chasser.

28
00:04:48,700 --> 00:04:51,300
Qu'est-ce qui tombe,
je hais la pluie.

29
00:04:54,700 --> 00:04:55,700
C'est pas vrai !

30
00:05:05,300 --> 00:05:07,300
J'adore la pluie !

31
00:05:07,900 --> 00:05:09,100
J'adore ça.

32
00:05:16,100 --> 00:05:17,700
Tu es très belle comme ça.

33
00:05:19,100 --> 00:05:20,300
Merci.

34
00:06:35,300 --> 00:06:36,500
Mon Dieu.

35
00:06:39,900 --> 00:06:40,900
Merde.

36
00:07:22,300 --> 00:07:23,500
Génial.

37
00:07:33,900 --> 00:07:35,100
Il y a quelqu'un ?

38
00:07:39,500 --> 00:07:40,700
Rien de cassé ?

39
00:07:44,500 --> 00:07:45,700
Il y a quelqu'un ?

40
00:08:55,100 --> 00:08:56,300
Ça va ?

41
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
C'est ma faute.

42
00:09:00,900 --> 00:09:03,700
Je ne capte pas,
je ne peux pas appeler.

43
00:09:05,700 --> 00:09:06,900
Vous êtes blessé ?

44
00:09:25,700 --> 00:09:26,900
Au secours !

45
00:10:31,300 --> 00:10:34,100
Il faut toujours s'attendre
à l'inattendu

46
00:10:34,300 --> 00:10:36,100
et agir de façon inattendue.

47
00:10:36,300 --> 00:10:39,700
Ça te sauvera si un malade
essaie de te faire du mal.

48
00:10:40,300 --> 00:10:43,900
Si on est aussi cinglé que lui
il sera paumé.

49
00:10:44,100 --> 00:10:45,500
Si ça ne marche pas ?

50
00:10:45,700 --> 00:10:47,300
Cette technique est efficace.

51
00:10:47,900 --> 00:10:48,900
Sinon

52
00:10:49,900 --> 00:10:52,700
tu te défends
avec tout ce que tu trouves.

53
00:10:52,900 --> 00:10:54,500
- Tu vois ?
- Quoi ?

54
00:10:54,700 --> 00:10:55,300
Ça.

55
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
La nature,

56
00:10:57,500 --> 00:10:59,900
elle pourra t'aider à t'en sortir.

57
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
- C'est ça.
- Oui.

58
00:11:01,900 --> 00:11:03,300
Tu fabriques un lance-pierres

59
00:11:03,900 --> 00:11:07,900
ou tu prends une branche
pour lui arracher les yeux.

60
00:11:10,100 --> 00:11:12,700
Tant qu'il ne te voit pas venir

61
00:11:13,500 --> 00:11:15,500
tu as l'avantage, compris ?

62
00:11:16,500 --> 00:11:18,300
Il faudrait déjà m'attraper.

63
00:11:19,700 --> 00:11:21,100
Essaie toujours !

64
00:11:21,900 --> 00:11:24,300
Tu vas voir !
Fallait pas me chercher.

65
00:11:24,500 --> 00:11:26,300
Je vais te choper petite !

66
00:11:27,900 --> 00:11:29,300
Je suis juste derrière toi.

67
00:11:32,700 --> 00:11:34,100
Je suis trop rapide !

68
00:11:34,300 --> 00:11:36,500
- Je t'ai laissé m'attraper.
- Je ne crois pas.

69
00:11:36,700 --> 00:11:38,100
- Si.
- Non.

70
00:11:41,900 --> 00:11:43,100
Pousse-toi.

71
00:11:45,700 --> 00:11:47,100
Bruce, pousse-toi.

72
00:12:02,300 --> 00:12:03,100
Quoi ?

73
00:12:04,100 --> 00:12:06,100
Il faut agir de façon inattendue.

74
00:12:08,900 --> 00:12:10,100
Qu'est-ce que tu en dis ?

75
00:12:30,500 --> 00:12:32,100
Agir de façon inattendue.

76
00:13:00,100 --> 00:13:01,100
Merde !

77
00:14:18,700 --> 00:14:20,300
Prends-toi ça connard !

78
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
Quand on ne peut plus
compter sur rien

79
00:15:09,700 --> 00:15:11,100
tenter le tout pour le tout.

80
00:15:20,700 --> 00:15:22,700
Je pensais que tu ferais mieux.

81
00:15:24,700 --> 00:15:27,500
On n'a pas tous
le talent de mon cher mari.

82
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
Tu sais quoi ?

83
00:15:28,900 --> 00:15:30,500
Cette mentalité te perdra.

84
00:15:31,700 --> 00:15:34,300
Tu tires n'importe comment.

85
00:15:34,900 --> 00:15:37,900
Il se fait tard.
On va dîner avec John et Amy.

86
00:15:38,100 --> 00:15:39,700
On verra.

87
00:15:49,900 --> 00:15:52,100
L'équilibre est essentiel,

88
00:15:52,300 --> 00:15:53,900
la nature est l'équilibre.

89
00:16:09,100 --> 00:16:10,900
Tu veux manger quoi ?

90
00:16:11,100 --> 00:16:12,700
Je n'ai pas faim.

91
00:16:13,300 --> 00:16:16,300
Je me couche tôt,
j'ai une grosse journée demain.

92
00:16:17,900 --> 00:16:19,700
Avec ta bande
de Rambos du dimanche ?

93
00:16:21,300 --> 00:16:23,300
Tu ne sais pas de quoi tu parles.

94
00:16:23,500 --> 00:16:27,500
- Disons que je n'ai rien entendu.
- Comme d'habitude.

95
00:16:30,900 --> 00:16:33,900
Tu me fais vraiment flipper
ces derniers temps.

96
00:16:34,700 --> 00:16:38,100
On ne sort plus,
tu passes ton temps avec ces tarés,

97
00:16:38,300 --> 00:16:40,500
on n'habite même plus en ville.

98
00:16:40,700 --> 00:16:42,500
Les villes sont dangereuses,

99
00:16:42,700 --> 00:16:44,100
tu me remercieras,

100
00:16:44,300 --> 00:16:46,500
on aura juste à attendre ici

101
00:16:46,500 --> 00:16:48,300
pendant qu'ils s'entretuent.

102
00:16:48,500 --> 00:16:50,300
De quoi tu parles ?

103
00:16:50,500 --> 00:16:53,100
Je ne te reconnais plus
et je suis ta femme.

104
00:16:57,500 --> 00:16:59,100
J'en ai pour quelques heures.

105
00:18:21,900 --> 00:18:23,500
Où tu es ? Où tu es ?

106
00:20:01,700 --> 00:20:02,700
Allez...

107
00:20:09,700 --> 00:20:11,700
Allez connard.
Viens me chercher.

108
00:20:19,100 --> 00:20:20,100
Viens me chercher !

109
00:21:19,700 --> 00:21:21,500
A l'aide !

110
00:23:10,900 --> 00:23:12,700
Non, s'il vous plaît.

111
00:23:22,900 --> 00:23:25,900
Tu es faible Ellen.
Tu l'as toujours été.

112
00:23:26,300 --> 00:23:28,100
Je l'ai su tout de suite.

113
00:23:28,500 --> 00:23:30,900
Tu es faible, tu me fais pitié !

114
00:23:31,100 --> 00:23:32,900
Pourquoi tu m'as épousée ?

115
00:23:33,100 --> 00:23:35,500
- Pourquoi tu fais ça ?
- Pour t'apprendre.

116
00:23:35,900 --> 00:23:37,700
Regarde-moi quand je te parle.

117
00:23:38,500 --> 00:23:39,900
Je veux que tu sois forte,

118
00:23:40,100 --> 00:23:41,700
je sais que tu en es capable.

119
00:23:41,900 --> 00:23:44,100
C'est en toi.
Je vais te le prouver.

120
00:23:45,900 --> 00:23:46,900
Montre-moi.

121
00:23:48,500 --> 00:23:49,300
Tu plaisantes ?

122
00:23:49,500 --> 00:23:50,500
Prends ce couteau.

123
00:23:51,100 --> 00:23:52,900
Prends-le. Fais ça pour moi.

124
00:23:54,500 --> 00:23:57,100
Prends ce putain de couteau !
Allez, vas-y.

125
00:23:58,500 --> 00:23:59,500
Alors c'est ça ?

126
00:23:59,700 --> 00:24:01,300
C'est ta vie qui est en jeu.

127
00:24:15,100 --> 00:24:17,500
C'était pathétique, recommence.

128
00:24:18,500 --> 00:24:19,500
Ramasse le couteau.

129
00:24:22,900 --> 00:24:24,300
Ne me quitte pas des yeux.

130
00:24:30,100 --> 00:24:31,100
Bien.

131
00:24:31,700 --> 00:24:32,700
Tu veux m'entailler ?

132
00:24:35,900 --> 00:24:38,900
Je savais que tu pouvais faire mieux.

133
00:24:41,300 --> 00:24:42,500
Vas-y, entaille-moi.

134
00:24:52,500 --> 00:24:53,500
- Donne-moi ça.
- Non.

135
00:25:03,700 --> 00:25:04,500
Je te quitte.

136
00:25:07,700 --> 00:25:09,700
Je ne peux pas continuer comme ça.

137
00:25:13,100 --> 00:25:14,100
Je suis désolée.

138
00:25:16,500 --> 00:25:19,100
On est tous désolés
pour quelque chose.

139
00:25:19,300 --> 00:25:20,300
Je survivrai.

140
00:25:30,300 --> 00:25:33,500
Ellen, tu peux survivre
à n'importe quoi.

141
00:26:13,900 --> 00:26:14,900
Mon Dieu !

142
00:26:47,100 --> 00:26:48,900
Cette odeur est insupportable.

143
00:26:49,500 --> 00:26:51,500
Il va nettoyer quand bon sang ?

144
00:26:51,700 --> 00:26:53,700
Je ne supporte pas le bazar.

145
00:26:53,900 --> 00:26:55,900
A chaque fois que je me réveille

146
00:26:56,100 --> 00:26:59,300
cette maison
c'est toujours le même bazar.

147
00:27:01,700 --> 00:27:02,500
Bonsoir.

148
00:27:04,500 --> 00:27:05,900
Je m'appelle Buddy.

149
00:27:06,100 --> 00:27:08,500
Une personne par nuit
prend cette route.

150
00:27:08,700 --> 00:27:10,700
Vous n'avez pas tourné non plus ?

151
00:27:10,900 --> 00:27:12,700
Une personne sur dix ne le fait pas.

152
00:27:12,900 --> 00:27:15,500
Ces derniers temps il n'a pas arrêté.

153
00:27:16,300 --> 00:27:19,300
Vous avez des bonbons ?
J'adore les bonbons.

154
00:27:19,500 --> 00:27:22,700
Ils font passer
le temps plus vite, non ?

155
00:27:26,500 --> 00:27:28,300
Je prends ça pour un "peut-être".

156
00:27:30,300 --> 00:27:31,300
Votre amie est jolie.

157
00:27:31,900 --> 00:27:33,300
Il vous trouve spéciale

158
00:27:33,500 --> 00:27:35,300
pour ne pas vous tuer comme elles.

159
00:27:35,900 --> 00:27:37,700
C'était des mauvaises filles,

160
00:27:37,900 --> 00:27:39,500
elles étaient malsaines.

161
00:27:39,900 --> 00:27:42,100
Elles ont eu ce qu'elles méritaient.

162
00:27:42,900 --> 00:27:44,100
Vous savez pourquoi ?

163
00:27:45,100 --> 00:27:48,100
Elles lui ont fait
des propositions sexuelles,

164
00:27:48,300 --> 00:27:51,500
elles étaient prêtes à tout
pour ne pas mourir.

165
00:27:51,700 --> 00:27:53,500
Il ne veut pas de ça.

166
00:27:53,900 --> 00:27:55,300
C'est très mal.

167
00:27:55,500 --> 00:27:58,100
On voit tellement de vilaines choses.

168
00:27:58,500 --> 00:28:00,700
Tout passe par les yeux.

169
00:28:00,900 --> 00:28:03,900
Parfois nos yeux nous mentent

170
00:28:04,100 --> 00:28:06,500
et montrent
ce qu'on ne veut pas voir.

171
00:28:07,300 --> 00:28:08,500
Alors

172
00:28:08,700 --> 00:28:10,300
il les fait partir.

173
00:28:13,700 --> 00:28:15,100
Où on est ?

174
00:28:15,700 --> 00:28:17,300
A la maison.

175
00:28:18,700 --> 00:28:20,900
Je vous attendais.

176
00:28:21,300 --> 00:28:24,500
J'attends quelqu'un,
ça pourrait être vous.

177
00:28:25,100 --> 00:28:27,100
Ça pourrait être n'importe qui.

178
00:28:28,700 --> 00:28:29,900
Qu'est-ce qu'il est ?

179
00:28:30,900 --> 00:28:33,300
Son visage est comme la lune,

180
00:28:33,500 --> 00:28:35,100
magnifique.

181
00:28:35,300 --> 00:28:36,900
Je l'appelais "Face de lune"

182
00:28:37,100 --> 00:28:38,300
mais ça ne lui plaisait pas.

183
00:28:38,700 --> 00:28:40,300
Il croyait que je me moquais.

184
00:28:42,300 --> 00:28:45,300
Cette espèce de salaud,

185
00:28:45,500 --> 00:28:47,500
il leur enlève les yeux.

186
00:28:48,100 --> 00:28:49,700
Il fait ça à tout le monde.

187
00:28:49,900 --> 00:28:51,500
Vous n'aviez pas compris ?

188
00:28:51,700 --> 00:28:55,500
Pour lui convenir il faut respecter
certaines conditions.

189
00:28:55,700 --> 00:29:00,100
En général les yeux
sont les premiers à être retirés.

190
00:29:00,700 --> 00:29:02,900
On a eu de la chance
vous et moi.

191
00:29:03,700 --> 00:29:05,300
Pourquoi il ne nous tue pas ?

192
00:29:06,300 --> 00:29:10,100
Il doit y avoir des milliers de raisons.

193
00:29:11,300 --> 00:29:12,500
Il est peut-être occupé.

194
00:29:12,700 --> 00:29:15,100
Il doit emmener les voitures très loin

195
00:29:15,300 --> 00:29:18,300
pour que personne
ne puisse nous retrouver.

196
00:29:18,900 --> 00:29:20,500
Il est très intelligent.

197
00:29:50,700 --> 00:29:52,300
<i>S'il vous plaît, arrêtez !</i>

198
00:29:52,700 --> 00:29:54,500
<i>Vous êtes qui ?</i>

199
00:29:55,300 --> 00:29:57,500
<i>S'il vous plaît,</i>
<i>ne me touchez pas !</i>

200
00:30:05,500 --> 00:30:06,300
<i>Non...</i>

201
00:30:06,700 --> 00:30:08,100
<i>S'il vous plaît...</i>

202
00:30:08,500 --> 00:30:09,900
<i>Mon Dieu...</i>

203
00:30:15,700 --> 00:30:18,700
<i>Non...</i>
<i>S'il vous plaît, non...</i>

204
00:30:39,500 --> 00:30:40,300
<i>Non.</i>

205
00:30:42,500 --> 00:30:44,700
<i>Vous êtes devenu fou ?</i>

206
00:30:57,500 --> 00:30:59,300
<i>Non... non.</i>

207
00:31:00,500 --> 00:31:01,500
<i>Arrêtez !</i>

208
00:31:07,900 --> 00:31:09,100
<i>S'il vous plaît, arrêtez !</i>

209
00:31:11,700 --> 00:31:12,900
<i>Non...</i>

210
00:31:13,700 --> 00:31:15,700
<i>Non, s'il vous plaît...</i>

211
00:32:16,700 --> 00:32:18,700
<i>Mon Dieu...</i>

212
00:32:19,700 --> 00:32:21,700
<i>Aidez-moi s'il vous plaît...</i>

213
00:32:22,300 --> 00:32:23,700
<i>Je ne peux plus voir...</i>

214
00:32:25,100 --> 00:32:26,900
<i>Je ne peux plus voir !</i>

215
00:32:34,100 --> 00:32:35,300
Ecoutez...

216
00:32:35,700 --> 00:32:37,300
Ecoutez-moi.

217
00:32:38,300 --> 00:32:41,900
Mon téléphone portable
est resté près de ma voiture.

218
00:32:43,500 --> 00:32:44,900
Je peux vous sortir d'ici.

219
00:32:45,300 --> 00:32:46,700
Si vous me détachez

220
00:32:48,100 --> 00:32:50,500
je pourrai aller chercher de l'aide.

221
00:32:52,100 --> 00:32:54,500
Désolé,
je le ferais si je pouvais

222
00:32:54,700 --> 00:32:56,900
mais je ne peux pas
alors je ne le fais pas.

223
00:33:01,100 --> 00:33:03,300
Vous avez apporté des bonbons ?

224
00:33:03,500 --> 00:33:04,700
Quel est votre nom ?

225
00:33:04,900 --> 00:33:06,700
Je suis Buddy. Je vous l'ai dit ?

226
00:33:07,300 --> 00:33:09,700
On pourrait être amis
quelques temps.

227
00:33:09,900 --> 00:33:11,300
Il doit bien vous aimer.

228
00:33:11,500 --> 00:33:12,700
On pourrait chanter.

229
00:33:12,900 --> 00:33:13,900
Des chansons ?

230
00:33:14,100 --> 00:33:15,700
J'en connais plein.

231
00:36:07,100 --> 00:36:09,100
Saloperie de psychopathe !

232
00:36:47,300 --> 00:36:48,700
L'amour est grandiose !

233
00:36:48,900 --> 00:36:51,700
On pourrait chanter
des chansons d'amour ?

234
00:36:51,900 --> 00:36:53,900
Vous en connaissez ?
J'adore chanter.

235
00:36:54,100 --> 00:36:55,500
Ça donne du baume au cœur.

236
00:36:55,700 --> 00:36:57,900
Il ressemblait à un couperet

237
00:36:58,100 --> 00:37:00,300
Mais ça ne l'a pas chagrinée,

238
00:37:00,500 --> 00:37:02,700
ferme les yeux, ferme les yeux...

239
00:37:02,900 --> 00:37:05,700
La ferme espèce de vieux cinglé !

240
00:37:06,100 --> 00:37:06,900
La ferme !

241
00:37:08,300 --> 00:37:10,300
Ce n'est pas la peine de crier.

242
00:37:13,900 --> 00:37:16,700
Voyons, vous allez vous faire du mal.

243
00:37:16,900 --> 00:37:19,100
Il faut que je sorte d'ici !

244
00:37:19,300 --> 00:37:23,100
Vous n'aimez pas "Dixie"
mais vous pouvez rester polie.

245
00:37:23,500 --> 00:37:25,300
On peut chanter autre chose.

246
00:37:25,500 --> 00:37:26,300
La ferme !

247
00:37:26,900 --> 00:37:28,100
Vous aimez les chansons ?

248
00:37:28,700 --> 00:37:30,300
Vous ne comprenez pas ?

249
00:37:30,500 --> 00:37:33,100
Il va nous tuer.

250
00:37:35,300 --> 00:37:37,300
Vous ne connaissez pas de chansons ?

251
00:37:38,700 --> 00:37:40,500
Ce n'est pas très grave.

252
00:37:41,300 --> 00:37:44,500
On pourra trouver
d'autres occupations.

253
00:37:44,700 --> 00:37:47,700
Il faut que je sorte d'ici.

254
00:37:47,900 --> 00:37:50,100
Il doit bien y avoir un moyen.

255
00:37:50,300 --> 00:37:51,100
Peut-être bien.

256
00:37:51,900 --> 00:37:55,300
Il est peut-être juste
sous votre nez.

257
00:38:01,500 --> 00:38:02,700
Prenez-le.

258
00:38:04,700 --> 00:38:06,100
Prenez-le.

259
00:38:08,700 --> 00:38:10,900
Vous pouvez le faire, je le sais.

260
00:38:11,700 --> 00:38:13,300
Allez, plus profondément.

261
00:38:15,700 --> 00:38:16,900
N'abandonnez pas.

262
00:38:17,300 --> 00:38:19,300
N'abandonnez pas, vous êtes forte.

263
00:38:19,500 --> 00:38:21,900
Vous n'êtes pas comme les autres.

264
00:38:23,100 --> 00:38:24,700
N'ayez pas peur.

265
00:38:25,500 --> 00:38:26,900
Vous êtes forte.

266
00:38:29,100 --> 00:38:31,300
Vous pouvez y arriver,
j'en suis sûr.

267
00:38:36,500 --> 00:38:37,900
Oh ma chère !

268
00:38:40,300 --> 00:38:42,300
Ma chère petite !

269
00:38:57,900 --> 00:38:59,100
Elle s'est détachée !

270
00:39:01,100 --> 00:39:03,300
- Taisez-vous.
- Elle est libre.

271
00:39:25,500 --> 00:39:27,700
Mais vous allez la fermer !

272
00:40:06,900 --> 00:40:07,900
Allez !

273
00:40:10,900 --> 00:40:11,900
Merde !

274
00:41:35,700 --> 00:41:39,100
Quelle soirée !
Hein Face de lune ?

275
00:44:31,500 --> 00:44:34,300
Espèce de salope !
Tu n'es qu'une pute.

276
00:44:36,500 --> 00:44:38,100
Qu'est-ce qui te prend ?

277
00:44:38,700 --> 00:44:39,900
Tu es folle !

278
00:44:41,500 --> 00:44:43,300
Tu aurais dû m'écouter.

279
00:44:43,500 --> 00:44:45,900
Tu aurais mieux fait de m'écouter.

280
00:44:46,100 --> 00:44:49,100
- Tu veux te battre ?
- Arrête s'il te plaît.

281
00:44:49,300 --> 00:44:50,300
Qu'est-ce que tu fais ?

282
00:44:51,500 --> 00:44:53,500
Tu arrêteras quand je te le dirai.

283
00:44:57,900 --> 00:45:00,900
Je vais te baiser comme une pute !

284
00:45:46,900 --> 00:45:48,100
Tu sais quoi Ellen ?

285
00:45:48,300 --> 00:45:51,900
Une dernière chose :
les Humbles auront que dalle !

286
00:45:55,300 --> 00:45:56,500
Je te déteste !

287
00:46:00,700 --> 00:46:02,100
Tu me dégoûtes !

288
00:46:02,300 --> 00:46:03,900
Fils de pute !

289
00:46:04,100 --> 00:46:06,700
Espèce de connard !

290
00:46:06,900 --> 00:46:08,100
Je vais te tuer !

291
00:46:09,700 --> 00:46:11,300
Je vais te tuer !

292
00:46:27,700 --> 00:46:28,900
Je te déteste !

293
00:46:40,700 --> 00:46:43,300
Mon Dieu !

294
00:47:06,100 --> 00:47:07,500
Salut maman, c'est moi.

295
00:47:09,700 --> 00:47:11,300
J'ai vu que tu avais appelé.

296
00:47:14,100 --> 00:47:16,700
Mon téléphone ne fonctionnait plus.

297
00:47:18,500 --> 00:47:20,700
J'ai été

298
00:47:20,900 --> 00:47:22,700
très occupée cette nuit.

299
00:47:25,500 --> 00:47:28,700
Tu sais,
il se passe toujours quelque chose ici.

300
00:47:29,900 --> 00:47:32,300
Tu sais Bruce... c'est Bruce quoi.

301
00:47:34,700 --> 00:47:35,900
Il...

302
00:47:36,700 --> 00:47:37,900
Il est...

303
00:47:38,700 --> 00:47:40,900
Il préfère rester seul.

304
00:47:42,300 --> 00:47:46,300
Tu sais, le genre
"seul homme contre la nature."

305
00:47:46,900 --> 00:47:50,300
Je sais que je devrais m'inquiéter
de le savoir seul dehors mais

306
00:47:51,300 --> 00:47:52,900
ce n'est plus le cas.

307
00:47:55,900 --> 00:47:56,900
Non.

308
00:47:57,900 --> 00:48:00,100
On s'entend bien mieux maintenant.

309
00:48:01,700 --> 00:48:03,500
Je suis fatiguée.

310
00:48:06,300 --> 00:48:07,900
Je peux être forte.

311
00:48:08,100 --> 00:48:11,700
Mais Bruce a raison, il faut regarder
le tableau dans son ensemble

312
00:48:12,100 --> 00:48:14,500
et ne pas s'attarder sur les détails.

313
00:48:14,900 --> 00:48:17,700
Tu dois pouvoir comprendre ça.

314
00:48:25,500 --> 00:48:27,500
Je devrais être là
dans une semaine.

315
00:48:30,100 --> 00:48:32,300
Non.
Je serai seule.

316
00:48:33,500 --> 00:48:37,700
Maman,
je t'ai dit de ne pas t'en faire pour moi.

317
00:48:39,300 --> 00:48:41,100
Je sais prendre soin de moi.

318
00:48:42,700 --> 00:48:43,700
Je dois y aller.

319
00:48:44,500 --> 00:48:46,900
J'ai du ménage à faire
avant de partir.

320
00:48:48,900 --> 00:48:50,700
Je passerai le bonjour à Bruce.

321
00:48:52,500 --> 00:48:53,700
Je t'aime aussi.

322
00:48:54,700 --> 00:48:55,900
Salut.

323
00:49:35,500 --> 00:49:38,300
Les yeux voient le mal,

324
00:49:39,100 --> 00:49:41,700
tout le mal du monde.

325
00:50:04,100 --> 00:50:05,300
Magnifique.

326
00:50:06,300 --> 00:50:09,100
On dirait qu'il est
un peu malheureux, non ?

327
00:50:10,100 --> 00:50:12,700
Comme un clown triste.

328
00:50:13,700 --> 00:50:16,100
Il fait partie de la famille.

329
00:50:17,300 --> 00:50:20,700
Vous pouvez l'appeler oncle Brucey.

330
00:50:22,700 --> 00:50:24,100
C'est son nom.

331
00:50:27,100 --> 00:50:28,700
Je dois le remercier.

332
00:50:29,900 --> 00:50:33,500
C'est son acharnement
et sa détermination

333
00:50:34,300 --> 00:50:36,700
qui m'ont permis
de sortir d'ici vivante.

334
00:50:38,100 --> 00:50:39,500
Espèce de connard.

335
00:50:42,300 --> 00:50:44,500
Je suis vraiment désolé pour vous.

336
00:50:47,500 --> 00:50:50,300
Vraiment désolé.

337
00:50:58,100 --> 00:51:00,700
On est tous désolés
pour quelque chose.

338
00:51:05,500 --> 00:51:06,700
Non.

