1
00:00:26,200 --> 00:00:28,600
Un jour, dans une ville
au bord du monde,

2
00:00:29,080 --> 00:00:31,160
la marée se retira et ne revint jamais.

3
00:00:35,520 --> 00:00:37,720
La mer reflua sans avertissement.

4
00:00:43,440 --> 00:00:45,360
D'abord, les gens
furent juste un peu intrigués.

5
00:00:46,120 --> 00:00:47,160
Ils continuèrent à commérer...

6
00:00:47,280 --> 00:00:49,280
et à se quereller
pour les mêmes choses.

7
00:00:52,640 --> 00:00:55,600
Mais bientôt un silence
commença à gagner la ville.

8
00:01:04,360 --> 00:01:06,160
Un désert d'une incroyable ampleur...

9
00:01:06,240 --> 00:01:08,240
se formait devant leurs yeux.

10
00:02:08,560 --> 00:02:10,720
Nous sommes rassemblés ici,
famille et amis...

11
00:02:10,800 --> 00:02:13,840
pour lui dire adieu et le pleurer.

12
00:02:14,560 --> 00:02:16,840
Nous pensons particulièrement à vous,
sa famille,

13
00:02:17,240 --> 00:02:20,320
Andrew, Penny & Jonathan.

14
00:02:20,560 --> 00:02:24,600
Pour la perte d'un père,
beau-père et grand-père...

15
00:02:27,480 --> 00:02:29,480
Une partie du chagrin peut être à cause...

16
00:02:29,560 --> 00:02:32,320
de choses faites ou pas faites.

17
00:02:33,280 --> 00:02:36,400
Des mots dits
ou des mots jamais dits.

18
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
Oui ?

19
00:02:49,440 --> 00:02:50,520
Est-ce qu'Andrew est là ?

20
00:02:52,000 --> 00:02:53,240
Tu es Paul, je pense.

21
00:02:54,680 --> 00:02:56,440
Entre.

22
00:03:01,120 --> 00:03:02,120
Je suis Penny.

23
00:03:02,720 --> 00:03:04,360
- Bonjour, Penny.
- La femme d'Andrew.

24
00:03:07,760 --> 00:03:09,280
Oh, ils sont là.

25
00:03:13,800 --> 00:03:14,680
Andrew ?

26
00:03:17,920 --> 00:03:19,160
C'est le frère.

27
00:03:21,000 --> 00:03:22,280
Désolé.

28
00:03:23,160 --> 00:03:24,560
Mon avion a été retardé à Hong Kong.

29
00:03:28,280 --> 00:03:29,160
Paul ?

30
00:03:32,800 --> 00:03:36,080
- Merci.
- Merci

31
00:03:42,720 --> 00:03:43,640
Jonathan.

32
00:03:50,280 --> 00:03:51,040
Alors...

33
00:03:51,320 --> 00:03:53,240
C'est comment, Londres ?
Tu es basé là ?

34
00:03:53,600 --> 00:03:56,320
Je passe plus de temps à Istanbul
ces temps-ci.

35
00:04:01,160 --> 00:04:01,960
Mon Dieu.

36
00:04:02,040 --> 00:04:04,440
Merde. C'est complètement...

37
00:04:05,000 --> 00:04:06,840
- Merde.
- C'est pas grave. Vraiment.

38
00:04:12,240 --> 00:04:14,920
C'est une belle maison.
Tu t'es bien débrouillé.

39
00:04:17,560 --> 00:04:19,520
Je vais dire à Penny
de te préparer un lit.

40
00:04:19,600 --> 00:04:21,520
Non, c'est bon.
J'ai fait une réservation.

41
00:04:21,600 --> 00:04:24,320
C'est bon, c'est déjà fait.

42
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Alors...

43
00:04:32,080 --> 00:04:35,360
Il est parti.

44
00:05:23,320 --> 00:05:24,160
Paul. Attends.

45
00:05:26,360 --> 00:05:27,120
Paul, attends.

46
00:05:28,560 --> 00:05:30,120
Paul, reviens.

47
00:05:31,200 --> 00:05:32,720
Paul, ne pars pas.

48
00:06:10,080 --> 00:06:11,360
Merde, les avocats.

49
00:06:12,160 --> 00:06:13,280
Merde.

50
00:06:13,800 --> 00:06:14,760
Désolé.

51
00:06:15,480 --> 00:06:16,760
Désolé. Je voulais y être.

52
00:06:19,120 --> 00:06:21,600
Je ne me suis pas réveillé.
Comment ça s'est passé ?

53
00:06:22,720 --> 00:06:24,000
Il t'a laissé un tiers.

54
00:06:25,520 --> 00:06:28,000
Eh bien, tu mérites deux tiers...

55
00:06:30,520 --> 00:06:32,040
Il m'a laissé un tiers aussi.

56
00:06:37,240 --> 00:06:38,200
Et le reste ?

57
00:06:43,560 --> 00:06:45,040
Une œuvre charitable.

58
00:06:48,000 --> 00:06:52,160
J'ai besoin de prendre de la distance.

59
00:06:52,920 --> 00:06:56,200
Il faut débarrasser le verger
et le cottage. Je ne peux pas attendre.

60
00:06:56,280 --> 00:06:58,240
Tu as rendez-vous avec l'avocat mardi.

61
00:06:58,320 --> 00:07:00,320
- J'irai le voir plus tard.
- Tu ne peux pas juste...

62
00:07:04,040 --> 00:07:06,480
- Tu ne peux pas juste passer comme ça.
- D'accord.

63
00:07:08,480 --> 00:07:12,000
Tu sais quoi ? Un autre boulot
vient de tomber. Alors...

64
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
... je pars.

65
00:07:14,600 --> 00:07:15,480
Demain.

66
00:07:21,200 --> 00:07:23,120
Tu as des choses plus importantes à faire.

67
00:07:23,880 --> 00:07:26,560
- On se voit dans 17...
- Andrew ne sois pas un vieux...

68
00:07:26,640 --> 00:07:27,680
Andrew, ne sois pas quoi ?

69
00:07:28,280 --> 00:07:29,880
Tu es là depuis quand ? Deux jours ?

70
00:07:30,520 --> 00:07:32,280
Oublie le fait
que ça nous laisse juste moi et...

71
00:07:33,320 --> 00:07:34,280
Comme quand Maman est morte.

72
00:07:34,400 --> 00:07:37,240
Ne mêle pas Maman à ça !
Montre-toi décent.

73
00:07:37,400 --> 00:07:38,120
Décent ?

74
00:07:38,840 --> 00:07:40,160
Tu crois que toi, tu es décent ?

75
00:07:40,440 --> 00:07:43,400
À débarquer comme une star
avec ton accent.

76
00:07:43,520 --> 00:07:45,800
Tu ne sais rien de moi, Andrew.

77
00:07:51,600 --> 00:07:52,480
Écoute.

78
00:07:53,000 --> 00:07:54,640
Il aurait voulu que tu aies ça.

79
00:08:00,440 --> 00:08:01,640
J'ai presque oublié.

80
00:08:02,280 --> 00:08:05,880
On me l'a donné.
Tu l'as perdu au pub après le service.

81
00:08:05,960 --> 00:08:07,880
Ça peut être utile pour rentrer.

82
00:08:11,160 --> 00:08:12,640
Tu n'avais pas besoin
de me mentir, Paul.

83
00:08:16,080 --> 00:08:17,760
On ne s'attendait pas à te voir.

84
00:10:01,080 --> 00:10:03,400
Au cas où on oublie qui on est. JAX

85
00:12:47,640 --> 00:12:48,960
C'est du bon vin que tu as renversé.

86
00:12:52,360 --> 00:12:53,480
Comment tu as trouvé cet endroit ?

87
00:12:53,800 --> 00:12:54,960
J'ai entendu de la musique.

88
00:12:58,520 --> 00:13:00,120
Maman ne connaît pas cet endroit.

89
00:13:00,600 --> 00:13:01,560
Non.

90
00:13:09,680 --> 00:13:10,600
C'est bon.

91
00:13:11,520 --> 00:13:12,520
Tu peux rester.

92
00:13:44,640 --> 00:13:46,200
Un jour, dans une ville
au bord du monde,

93
00:13:46,280 --> 00:13:48,080
la marée se retira et ne revint jamais.

94
00:13:58,400 --> 00:13:59,640
Vous saurez quand ?

95
00:13:59,880 --> 00:14:03,240
Dès qu'on aura fait les analyses.
Quelques jours.

96
00:14:05,080 --> 00:14:06,480
J'ai prolongé mon séjour.

97
00:14:06,560 --> 00:14:07,920
Je vais débarrasser la maison.

98
00:14:20,000 --> 00:14:20,840
Merci.

99
00:14:36,240 --> 00:14:37,400
Thé vert.

100
00:14:39,360 --> 00:14:40,560
Qu'est-ce qu'il fait ?

101
00:14:40,960 --> 00:14:44,040
Il y a un virus qui circule.
J'espère que ça va.

102
00:14:48,240 --> 00:14:49,560
Il tient à toi, Paul.

103
00:14:49,880 --> 00:14:51,600
Il n'a jamais parlé de moi à Jonathan.

104
00:14:54,200 --> 00:14:56,240
Chacun a sa manière
de gérer les choses.

105
00:15:00,880 --> 00:15:02,680
Je n'arrive pas à croire
combien tu ressembles à Maman.

106
00:15:38,960 --> 00:15:39,920
Qui c'est ?

107
00:15:42,920 --> 00:15:44,120
C'est L'espoir.

108
00:15:51,200 --> 00:15:52,320
Elle pleure ?

109
00:15:53,720 --> 00:15:54,920
Elle pense.

110
00:15:59,840 --> 00:16:00,960
À quoi ?

111
00:16:02,760 --> 00:16:04,240
Plein de choses.

112
00:16:44,560 --> 00:16:45,360
Bon Dieu !

113
00:16:46,520 --> 00:16:47,400
Qu'est-ce que tu fais là ?

114
00:16:49,960 --> 00:16:51,280
C'est un endroit que j'ai trouvé.

115
00:16:52,320 --> 00:16:54,440
Où personne d'autre ne vient et je...

116
00:16:56,280 --> 00:16:57,120
- Il t'a laissé venir ici ?
- Non.

117
00:16:57,240 --> 00:16:59,320
Personne d'autre
ne sait que je viens ici.

118
00:17:03,000 --> 00:17:04,680
Je crois que je devrais y aller.

119
00:17:04,880 --> 00:17:06,160
Oui, je crois que oui.

120
00:17:07,160 --> 00:17:09,360
Je te donne deux minutes
pour prendre tes affaires. Dégage.

121
00:18:09,600 --> 00:18:12,960
"Un photographe décroche les honneurs"

122
00:18:17,920 --> 00:18:20,680
"Un journaliste refuse le prix Pulitzer"

123
00:18:43,960 --> 00:18:44,920
Paulie Prior ?

124
00:18:48,000 --> 00:18:48,960
Salut, Winnie.

125
00:18:49,120 --> 00:18:51,320
Mon Dieu !

126
00:18:52,320 --> 00:18:54,320
- Regarde qui c'est.
- Comment ça va ?

127
00:18:58,360 --> 00:19:00,680
Je te cherchais
pendant le service en me disant:

128
00:19:01,040 --> 00:19:03,920
Je parie que l'enfoiré est là
et que je ne le reconnais pas.

129
00:19:04,000 --> 00:19:06,800
- J'ai eu des complications.
- C'est dommage.

130
00:19:07,280 --> 00:19:08,320
Tu te souviens de Pat ?

131
00:19:08,400 --> 00:19:11,920
Pat, regarde qui est là.
C'est Paulie.

132
00:19:12,920 --> 00:19:13,880
Ms. Seagar.

133
00:19:14,800 --> 00:19:16,080
Ça alors.

134
00:19:18,520 --> 00:19:20,760
Kia Ora, Paul.
- Je ne pensais pas vous trouver ici.

135
00:19:21,920 --> 00:19:23,520
Tu me pensais disparu de la planète ?

136
00:19:23,600 --> 00:19:26,080
Et il amène ce satané accent rosbif.

137
00:19:37,560 --> 00:19:38,600
Les zones de guerre.

138
00:19:39,640 --> 00:19:43,400
Du génocide du Rwanda aux
combats incessant du Moyen-Orient,

139
00:19:44,400 --> 00:19:46,360
en passant par les horreurs en Bosnie...

140
00:19:47,480 --> 00:19:50,320
Les zones de guerre
ont été le foyer et le travail...

141
00:19:50,400 --> 00:19:52,040
de l'homme que vous allez rencontrer.

142
00:19:52,440 --> 00:19:54,160
Un homme à qui l'engagement
et le courage...

143
00:19:54,280 --> 00:19:57,240
ont apporté
une réputation internationale.

144
00:19:58,080 --> 00:20:00,160
Sans parler des nombreux prix reçus...

145
00:20:00,280 --> 00:20:01,960
pour ses articles et ses photos.

146
00:20:03,360 --> 00:20:08,120
C'était un de mes étudiants
que j'ai enseigné ici même.

147
00:20:09,440 --> 00:20:11,360
Je vous présente Paul Prior.

148
00:20:22,400 --> 00:20:23,320
Merci.

149
00:20:24,000 --> 00:20:26,520
C'était une introduction très généreuse,
Ms. Seager.

150
00:20:28,080 --> 00:20:29,720
Mes notes n'étaient pas si bonnes.

151
00:20:33,400 --> 00:20:34,480
Le fait est...

152
00:20:34,560 --> 00:20:37,840
qu'on m'a traité de tous les noms...

153
00:20:37,920 --> 00:20:40,480
depuis la dernière fois
que j'étais ici.

154
00:20:43,160 --> 00:20:45,720
Vautour, parasite, sangsue...

155
00:20:47,640 --> 00:20:48,680
et...

156
00:20:50,760 --> 00:20:53,640
Les insultes sonnent pareil
dans toutes les langues.

157
00:20:54,960 --> 00:20:56,440
J'ai une fois été...

158
00:20:58,160 --> 00:21:00,040
captif pendant 3 jours...

159
00:21:00,160 --> 00:21:02,120
et on m'a uriné dessus en public.

160
00:21:04,000 --> 00:21:06,560
Je ne sais pas vraiment que dire...

161
00:21:06,640 --> 00:21:09,320
mais je serais heureux
de répondre à vos questions.

162
00:21:53,920 --> 00:21:55,400
Il a été finaliste pour le Pulitzer.

163
00:21:56,120 --> 00:21:58,160
Pulitzer ? C'est quoi, ça ?

164
00:21:58,800 --> 00:21:59,960
C'est un prix énorme.

165
00:22:01,080 --> 00:22:03,000
Il avait une chance sur trois
de le gagner.

166
00:22:05,240 --> 00:22:07,480
Il préfère écrire
que prendre des photos,

167
00:22:08,040 --> 00:22:10,080
mais comme il travaille seul,
il fait les deux.

168
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
- Comment tu sais ça ?
- J'ai lu une interview.

169
00:22:13,120 --> 00:22:14,560
On dirait un loup solitaire.

170
00:22:16,960 --> 00:22:19,560
Ce qui me rappelle:
Je pense me faire un tatouage.

171
00:22:20,000 --> 00:22:21,680
Une petite licorne ici.

172
00:22:23,040 --> 00:22:26,120
Pourquoi ?
Parce que Sten a exactement le même ?

173
00:22:26,320 --> 00:22:27,880
Non. Mais je pense
que ce serait cool.

174
00:22:32,640 --> 00:22:33,720
Au fait...

175
00:22:36,240 --> 00:22:37,760
Comment ça s'est passé avec Jake ?

176
00:22:38,440 --> 00:22:40,840
- Va te faire foutre.
- Dis-moi.

177
00:22:44,400 --> 00:22:47,440
D'abord, une balade au clair de lune
sur la plage,

178
00:22:47,520 --> 00:22:50,800
un dîner aux chandelles...

179
00:22:51,080 --> 00:22:53,120
et puis il m'a dit
que j'avais des beaux yeux.

180
00:22:54,120 --> 00:22:55,000
Vraiment ?

181
00:22:55,080 --> 00:22:56,400
Non, débile.

182
00:22:57,400 --> 00:22:59,280
Il a des dreads que pour aller
au Big Day Out.

183
00:23:00,280 --> 00:23:03,080
Et il parle
comme s'il venait de Brixton. Du genre :

184
00:23:03,200 --> 00:23:05,480
Yo, mec. Yo, la meuf.

185
00:23:07,800 --> 00:23:09,840
J'aime les choses
qui ne sont pas si prévisibles.

186
00:23:13,240 --> 00:23:15,520
Je lisais le...
torchon local aujourd'hui.

187
00:23:16,760 --> 00:23:19,160
Et l'équipe médicale
a eu un nouveau portable.

188
00:23:19,680 --> 00:23:20,800
Première page.

189
00:23:23,600 --> 00:23:27,440
J'avais oublié
combien c'est tranquille.

190
00:23:29,600 --> 00:23:32,440
J'ai les oreilles qui sifflent
depuis que je suis ici.

191
00:23:33,725 --> 00:23:35,610
Peut-être que le changement
te ferait du bien.

192
00:23:36,625 --> 00:23:37,440
Comme je te l'ai dit,

193
00:23:37,520 --> 00:23:39,960
si photographier la guerre t'ennuie...

194
00:23:44,720 --> 00:23:46,200
Vous n'étiez pas sérieuse ?

195
00:23:47,880 --> 00:23:49,600
Il me manque 3 enseignants.

196
00:23:51,160 --> 00:23:52,760
Je sais, j'ai l'air désespérée, mais...

197
00:23:52,840 --> 00:23:55,440
Pat, je ne vaudrais rien.
Je n'ai jamais enseigné.

198
00:23:56,160 --> 00:23:58,880
Tu as fait quelque chose de ta vie.
C'est imbattable.

199
00:24:00,640 --> 00:24:03,720
La moitié des gamins
ne sont jamais sortis d'ici.

200
00:24:29,080 --> 00:24:34,040
- Prends-en une de ta mère.
- Non.

201
00:24:44,400 --> 00:24:45,440
Paul a donné à Jonathan...

202
00:24:47,160 --> 00:24:48,600
Il amène un gazoose.

203
00:24:52,440 --> 00:24:53,920
C'est trop, trop gentil.

204
00:24:54,040 --> 00:24:56,840
Non, c'est bon, vraiment.
Je passe au numérique.

205
00:24:57,000 --> 00:24:59,200
Si on veut être photographe,
il faut un zoom.

206
00:25:06,040 --> 00:25:09,360
À demain, alors.

207
00:25:26,000 --> 00:25:28,080
Jonathan a dit qu'il avait fait
un exposé à l'école.

208
00:25:29,960 --> 00:25:31,760
Apparemment, les gamins l'ont aimé.

209
00:25:34,600 --> 00:25:35,440
Tant mieux.

210
00:26:47,320 --> 00:26:49,760
- Je peux te baiser, alors ?
- Quelle éloquence !

211
00:26:53,040 --> 00:26:54,840
Bon, tu veux faire quoi alors ?

212
00:27:00,160 --> 00:27:01,560
Tu fous quoi ?

213
00:27:01,720 --> 00:27:02,840
Je m'amuse, c'est tout.

214
00:27:08,600 --> 00:27:09,840
Fais attention.

215
00:27:12,360 --> 00:27:15,200
Merde. Va te faire foutre, pétasse.

216
00:27:17,360 --> 00:27:19,120
Tu devais rester tranquille.

217
00:27:50,400 --> 00:27:51,360
Tu as l'air bien.

218
00:27:52,600 --> 00:27:54,080
Bien usé, plutôt.

219
00:27:55,880 --> 00:27:59,080
Il est différent, ton accent.
Tellement anglais.

220
00:27:59,160 --> 00:27:59,960
Tu trouves ?

221
00:28:01,080 --> 00:28:02,480
C'était inévitable.

222
00:28:02,800 --> 00:28:04,120
On me traitait toujours d'Australien.

223
00:28:04,440 --> 00:28:05,280
Je comprends.

224
00:28:06,680 --> 00:28:08,640
- Sers-toi.
- Non, j'ai arrêté.

225
00:28:12,520 --> 00:28:14,640
- Tu as des gamins ?
- Oui. Deux.

226
00:28:15,160 --> 00:28:16,000
Un de chaque.

227
00:28:17,600 --> 00:28:19,720
- Tu te souviens de Ben ?
- Ben Steimer ?

228
00:28:23,560 --> 00:28:26,200
On s'est mis ensemble
18 mois après ton départ.

229
00:28:26,280 --> 00:28:28,720
Il est mort
quand notre aîné avait 5 ans.

230
00:28:29,160 --> 00:28:31,200
- Moto.
- Désolé d'entendre ça.

231
00:28:34,840 --> 00:28:37,320
J'étais enceinte de Sam à l'époque.

232
00:28:37,720 --> 00:28:41,040
Je devais penser aux gamins
et j'ai décidé de garder l'affaire.

233
00:28:41,480 --> 00:28:42,240
Quelle affaire ?

234
00:28:42,920 --> 00:28:43,880
La boucherie.

235
00:28:44,520 --> 00:28:45,880
La plus petite bouchère
de Nouvelle-Zélande.

236
00:28:50,760 --> 00:28:51,600
Vraiment ?

237
00:28:51,680 --> 00:28:53,120
Une ninja avec un couteau de boucher.

238
00:28:53,480 --> 00:28:54,600
Ça ne me surprend pas.

239
00:28:58,320 --> 00:29:01,760
Je vois ton frère
de temps en temps.

240
00:29:02,760 --> 00:29:04,840
Il est jusqu'au cou
dans les autruches.

241
00:29:08,560 --> 00:29:10,360
Il est toujours marié ?
Je vois jamais sa femme.

242
00:29:10,440 --> 00:29:13,800
Je ne crois pas qu'elle sort beaucoup.

243
00:29:29,760 --> 00:29:32,360
Combien de fois j'ai dit
de ne pas laisser le portail ouvert ?

244
00:29:52,200 --> 00:29:55,440
Si tu crois que tu vas le revoir,
tu te trompes.

245
00:30:00,040 --> 00:30:01,080
Tu me dégoûtes.

246
00:30:05,760 --> 00:30:06,760
C'est qui, ce type ?

247
00:30:06,880 --> 00:30:09,160
Un vieil ami d'école.
Ne t'inquiète pas.

248
00:30:09,280 --> 00:30:10,960
- Ne t'inquiète pas.
- Où est ma veste ?

249
00:30:11,040 --> 00:30:11,920
Je ne sais pas.

250
00:30:13,160 --> 00:30:14,320
Celia, c'est les poubelles, ce soir.

251
00:30:14,400 --> 00:30:17,240
Ferme les sacs,
je ne veux pas que les chiens les ouvrent.

252
00:30:17,960 --> 00:30:21,600
On t'attend.

253
00:30:26,520 --> 00:30:27,600
T'as besoin d'aide ?

254
00:30:28,640 --> 00:30:29,760
T'as fait tes devoirs ?

255
00:30:33,120 --> 00:30:34,240
Tu peux enlever ton pied ?

256
00:30:35,520 --> 00:30:37,000
Tu crois
que j'ai jamais eu de devoirs à faire ?

257
00:30:39,360 --> 00:30:40,360
Je demandais, c'est tout.

258
00:30:46,960 --> 00:30:48,280
Je suis sûr, je savais le faire.

259
00:31:09,320 --> 00:31:10,440
Tu as pensé à moi ?

260
00:31:13,360 --> 00:31:14,920
J'étais terrifié à l'idée de te voir.

261
00:31:30,400 --> 00:31:34,240
Tu te souviens ces poèmes et histoires
que tu écrivais ?

262
00:31:34,241 --> 00:31:37,080
J'allais les mettre en musique,
en faire un album.

263
00:31:37,520 --> 00:31:38,840
On allait s'appeler quoi ?

264
00:31:41,920 --> 00:31:45,400
C'était quoi ?
Les Silly Bastards ou les...

265
00:31:48,840 --> 00:31:50,040
Stupid Buggers.

266
00:31:51,560 --> 00:31:52,520
The Sick Motherfuckers.

267
00:31:52,600 --> 00:31:53,600
Sick Fuckers, c'était pas ça ?

268
00:31:55,560 --> 00:31:57,160
Sick Puppy.

269
00:32:00,960 --> 00:32:02,160
Live à Hammersmith.

270
00:32:04,160 --> 00:32:07,880
C'était moi, avec 8 ans de retard,
mais tu sais...

271
00:32:09,920 --> 00:32:12,680
Je croyais toujours
avoir tout créé moi-même.

272
00:34:02,800 --> 00:34:05,840
Je suis chargée d'interviewer...

273
00:34:05,960 --> 00:34:08,520
un membre de la communauté locale,

274
00:34:09,000 --> 00:34:14,080
et j'avais le choix
entre vous et Mr Altken.

275
00:34:14,160 --> 00:34:15,960
Je me demandais
si je pouvais vous interviewer ?

276
00:34:20,120 --> 00:34:21,200
Je peux entrer ?

277
00:34:42,760 --> 00:34:44,000
Vous avez du vrai café ?

278
00:34:47,720 --> 00:34:49,120
Bien sûr. Tu l'aimes comment ?

279
00:34:50,680 --> 00:34:51,960
Macheeto. Merci.

280
00:35:01,960 --> 00:35:03,440
Je suis Celia, au fait.

281
00:35:20,800 --> 00:35:24,240
J'imagine que tu as des questions.

282
00:35:26,240 --> 00:35:28,840
Comment en êtes-vous arrivé
à faire ce que vous faites ?

283
00:35:29,080 --> 00:35:31,880
Je travaillais
dans un journal Londonien...

284
00:35:31,960 --> 00:35:34,320
et il leur fallait quelqu'un
en Bosnie.

285
00:35:34,480 --> 00:35:37,240
Vous avez été compositeur
à Wellington,

286
00:35:38,040 --> 00:35:40,000
étudié le journalisme à Londres,

287
00:35:40,080 --> 00:35:44,440
puis avez percé
comme journaliste de terrain pour Reuters.

288
00:35:45,160 --> 00:35:48,560
Ça fait 3 ans et demi
que vous êtes indépendant...

289
00:35:48,640 --> 00:35:51,480
et que vous vivez entre Londres,
Istanbul et Paris.

290
00:35:51,560 --> 00:35:54,800
Bien joué. Oui.
Tu as bien fait tes devoirs.

291
00:35:57,120 --> 00:35:59,320
Les gens doivent s'inquiéter pour vous
avec ce travail.

292
00:36:00,120 --> 00:36:02,160
Votre femme, vos enfants ?

293
00:36:02,240 --> 00:36:03,360
Non. Pas marié.

294
00:36:08,760 --> 00:36:10,240
C'est comment,
de juste regarder la guerre ?

295
00:36:10,360 --> 00:36:13,520
Je ne suis pas là pour regarder,
mais pour témoigner.

296
00:36:13,640 --> 00:36:15,000
C'est comme ça
que vous avez eu ces cicatrices ?

297
00:36:16,480 --> 00:36:17,360
Non.

298
00:36:20,120 --> 00:36:23,080
Je suis tombé de mon vélo
quand j'avais 12 ans.

299
00:36:24,080 --> 00:36:25,320
Pas d'autres cicatrices ?

300
00:36:30,320 --> 00:36:31,680
Tu vas boire ton "macheeto" ?

301
00:36:40,840 --> 00:36:42,880
Quelle est la chose
la plus dure à gérer ?

302
00:36:42,960 --> 00:36:45,040
Bon Dieu.
C'est de plus en plus facile ?

303
00:36:47,640 --> 00:36:50,320
Je ne sais pas. Trouver des chiottes
quand t'en as besoin.

304
00:37:03,160 --> 00:37:05,520
Pourquoi vous ne célébrez pas
votre anniversaire à Noël ?

305
00:37:08,600 --> 00:37:10,480
Dans quel article tu as trouvé ça ?

306
00:37:10,560 --> 00:37:12,560
Vous avez pris cette photo
à votre anniversaire.

307
00:37:13,520 --> 00:37:14,920
Celle qui vous a valu le Pulitzer.

308
00:37:15,400 --> 00:37:16,480
J'ai été sélectionné.

309
00:37:16,680 --> 00:37:19,760
J'ai lu que...
quand vous avez été nominé,

310
00:37:21,160 --> 00:37:22,600
vous vous êtes retiré.

311
00:37:23,040 --> 00:37:24,120
C'est une longue histoire.

312
00:37:31,800 --> 00:37:33,680
J'ai une cassette de 120 min.

313
00:37:44,320 --> 00:37:47,480
À Grozny, j'ai entendu
qu'une offensive...

314
00:37:47,560 --> 00:37:49,160
allait être montée contre les Russes.

315
00:37:51,240 --> 00:37:52,720
Des amis m'ont poussé
à ne rien écrire...

316
00:37:52,800 --> 00:37:54,600
pour que les Russes
ne soient pas informés.

317
00:37:55,720 --> 00:37:57,280
- Qu'avez-vous fait ?
- J'ai écrit l'article.

318
00:37:58,880 --> 00:38:00,840
Puis j'ai refusé de l'envoyer.

319
00:38:02,320 --> 00:38:03,280
Ils en ont quand-même eu vent...

320
00:38:04,280 --> 00:38:07,640
et se sont vengés en tuant
cent civils dans un village.

321
00:38:10,320 --> 00:38:11,280
J'ai bu avec des gens...

322
00:38:11,400 --> 00:38:12,880
qui ont été tués
quelques heures plus tard.

323
00:38:13,160 --> 00:38:16,760
La fille sur la photo
était la seule survivante.

324
00:38:18,040 --> 00:38:19,840
- Vous la connaissiez ?
- Non.

325
00:38:22,240 --> 00:38:23,480
Il y avait quelqu'un d'autre ?

326
00:38:23,840 --> 00:38:25,120
Pas à ce moment, non.

327
00:38:25,720 --> 00:38:27,080
- Juste vous ?
- Juste moi.

328
00:38:29,760 --> 00:38:30,600
Et puis ?

329
00:38:35,440 --> 00:38:37,240
Je crois que tes batteries sont à plats.

330
00:38:47,240 --> 00:38:48,360
Tu es...

331
00:38:49,200 --> 00:38:50,360
la fille de Ben Steimer ?

332
00:38:52,360 --> 00:38:54,080
- Vous l'avez connu ?
- Oui.

333
00:38:54,160 --> 00:38:55,200
On a été à l'école ensemble.

334
00:39:01,240 --> 00:39:02,880
- C'est une photo d'un bébé.
- Celui de qui ?

335
00:39:03,800 --> 00:39:06,160
- Je suis censée le savoir ?
- Regarde le bracelet.

336
00:39:11,400 --> 00:39:14,760
Non, regarde. Celia, 27-02-87.

337
00:39:14,880 --> 00:39:16,640
C'est à peu près 8 mois
après mon départ.

338
00:39:25,640 --> 00:39:27,600
J'ai envoyé cette photo
il y a presque 16 ans.

339
00:39:27,760 --> 00:39:28,720
Pourquoi tu l'as envoyée ?

340
00:39:33,480 --> 00:39:34,560
Pourquoi tu l'as envoyée, Jax ?

341
00:39:39,280 --> 00:39:40,400
Tu veux une explication ?

342
00:39:44,800 --> 00:39:46,760
Tu sais ce que c'est
que d'être invisible, Paul ?

343
00:39:48,880 --> 00:39:50,600
Même une carte postale.

344
00:39:51,960 --> 00:39:52,920
Un coup de téléphone.

345
00:39:55,760 --> 00:39:56,480
Salut, Sid.

346
00:39:56,560 --> 00:39:58,560
Derrière, à côté de l'agneau.

347
00:40:13,800 --> 00:40:15,040
C'est le passé, okay ?

348
00:40:16,560 --> 00:40:17,520
Laisse tomber.

349
00:40:31,560 --> 00:40:33,120
Vous en voulez une copie ?

350
00:40:42,520 --> 00:40:44,840
"Modifié le 2 février 1992"

351
00:41:33,280 --> 00:41:35,800
J'ai besoin
d'être secourue de ces kiwis.

352
00:41:37,080 --> 00:41:38,120
C'est un bon livre ?

353
00:41:39,200 --> 00:41:41,640
Le nuage de l'inconnu.
Ça a l'air mystérieux.

354
00:41:43,120 --> 00:41:44,080
Tu viens d'où ?

355
00:41:44,840 --> 00:41:45,800
D'où je viens ?

356
00:41:47,960 --> 00:41:49,040
De très loin.

357
00:41:50,080 --> 00:41:53,240
Moi aussi. Je peux me joindre à toi ?

358
00:41:56,720 --> 00:41:58,160
- Tu veux un verre ?
- Avec plaisir.

359
00:42:20,880 --> 00:42:21,880
Embrasse-moi.

360
00:43:28,840 --> 00:43:30,000
C'est chaud ?

361
00:43:35,000 --> 00:43:36,280
Tu te rapproches.

362
00:43:36,360 --> 00:43:38,360
- Chaud ?
- Ça se réchauffe.

363
00:43:38,440 --> 00:43:39,920
Plus chaud ?

364
00:43:40,600 --> 00:43:42,760
- C'est le printemps.
- Là

365
00:44:07,240 --> 00:44:11,280
Nous naissons et mourons
dans la solitude.

366
00:44:12,680 --> 00:44:16,160
Mais vois le cirrus rouge-doré
briller sur la neige.

367
00:44:17,720 --> 00:44:21,240
Étranger, chevauche tranquillement
la route des hautes terres.

368
00:44:22,720 --> 00:44:26,080
Abandonne au ciel ton cœur de colère.

369
00:44:29,120 --> 00:44:31,120
N'ai pas peur du possible, fils.

370
00:44:31,960 --> 00:44:33,720
C'est une maîtresse merveilleuse.

371
00:45:15,640 --> 00:45:16,600
C'est bon.

372
00:45:17,240 --> 00:45:18,280
C'est bon.

373
00:45:54,920 --> 00:45:56,320
Rendors-toi.

374
00:46:22,240 --> 00:46:23,720
J'aide pendant quelques semaines.

375
00:46:23,800 --> 00:46:27,120
Je suis nouveau,
alors soyez patients avec moi.

376
00:46:29,920 --> 00:46:32,160
Combien de mots y a-t-il
dans la langue anglaise ?

377
00:46:32,400 --> 00:46:34,600
- 10 000.
- 10 000 ?

378
00:46:37,240 --> 00:46:40,200
Voici un dictionnaire.
Il y a en fait plus de 750 000 mots.

379
00:46:40,880 --> 00:46:43,840
J'ai pensé
que vous pourriez choisir un mot,

380
00:46:44,240 --> 00:46:46,360
n'importe lequel, de préférence un
qui a un sens pour vous,

381
00:46:46,480 --> 00:46:50,080
et composer quelque chose
à partir de ce mot. N'importe quoi.

382
00:46:50,160 --> 00:46:52,360
Une image statique, si c'est plus facile.

383
00:46:52,840 --> 00:46:56,480
C'est pour avoir une idée
de qui vous êtes.

384
00:46:57,160 --> 00:46:58,960
Et dans quel bordel je me suis fourré.

385
00:48:08,120 --> 00:48:11,040
L'espoir : son esprit est un cimetière,

386
00:48:11,120 --> 00:48:12,680
son cœur est une île.

387
00:48:15,800 --> 00:48:17,040
Elle et moi ne sommes pas bons amis,

388
00:48:17,160 --> 00:48:18,640
mais je l'ai connue pendant toute ma vie.

389
00:48:23,640 --> 00:48:25,920
Elle s'assied sur mon ventre,
vide et distant,

390
00:48:26,520 --> 00:48:28,480
mais ses mots d'encouragement chuchotés...

391
00:48:28,560 --> 00:48:29,840
ne me réconforteront jamais.

392
00:48:32,120 --> 00:48:33,080
Maman ?

393
00:48:41,840 --> 00:48:44,680
J'y vois clair dans ses combines,
ses fausses promesses.

394
00:48:45,960 --> 00:48:46,960
Va-t-en, lui dis-je.

395
00:48:47,040 --> 00:48:49,360
Je suis occupée aujourd'hui,
j'ai des choses à faire.

396
00:48:52,080 --> 00:48:54,560
Mais cette connaissance
ne sait jamais quand partir.

397
00:48:56,120 --> 00:48:57,280
La question n'est tant pourquoi...

398
00:48:57,360 --> 00:48:58,960
elle s'est liée d'amitié avec moi,

399
00:49:01,440 --> 00:49:03,880
mais pourquoi je la laisse rester.

400
00:49:44,920 --> 00:49:47,160
Teabag ! Teabag !

401
00:49:47,240 --> 00:49:48,640
Laisse-la, espèce d'animal !

402
00:49:51,200 --> 00:49:52,440
Allez, viens.

403
00:49:52,520 --> 00:49:54,960
Sois ma pute pour la caméra.

404
00:51:35,760 --> 00:51:36,800
Ton genou saigne.

405
00:51:37,560 --> 00:51:38,760
Je sais. Je suis tombée.

406
00:51:49,000 --> 00:51:50,280
Viens. Jetons-y un œil.

407
00:52:22,600 --> 00:52:23,680
"Les semaines passèrent...

408
00:52:24,040 --> 00:52:26,200
"et il n'y avait toujours pas
de signe de l'océan.

409
00:52:28,960 --> 00:52:30,320
"Les gens commencèrent à s'inquiéter.

410
00:52:32,040 --> 00:52:34,520
"Ils décidèrent d'envoyer
un petit groupe à sa recherche...

411
00:52:35,240 --> 00:52:36,880
"dans l'espoir de le ramener."

412
00:52:46,720 --> 00:52:48,080
Votre attention, s'il vous plaît.

413
00:52:49,360 --> 00:52:51,200
Écoutez tous.

414
00:52:52,040 --> 00:52:53,480
Vous y compris, Mr Brook.

415
00:52:57,120 --> 00:52:59,280
L'un de vous a-t-il vu Celia
depuis hier ?

416
00:53:05,400 --> 00:53:08,080
Non ? Si elle contacte l'un de vous,

417
00:53:08,520 --> 00:53:10,960
vous savez où me trouver. Merci.

418
00:53:14,160 --> 00:53:17,040
Calmez-vous.
On a déjà tous vu un policier.

419
00:53:27,440 --> 00:53:29,800
Je peux vous parler une seconde ?

420
00:53:30,160 --> 00:53:31,800
- Je suis déjà en retard...
- Ça ne sera pas long.

421
00:53:32,840 --> 00:53:33,920
Retournez en classe !

422
00:53:43,120 --> 00:53:45,120
C'est bon.
Je les aide avec quelque chose.

423
00:53:45,880 --> 00:53:46,680
Merci, Pat.

424
00:53:51,920 --> 00:53:53,960
Avez-vous vu Celia ce week-end ?

425
00:53:55,720 --> 00:53:56,480
Ah, non.

426
00:53:57,760 --> 00:54:03,480
Mais elle vous rendait visite, non ?

427
00:54:06,560 --> 00:54:08,040
Elle venait parfois emprunter des livres.

428
00:54:09,200 --> 00:54:10,400
Elle venait souvent ?

429
00:54:12,880 --> 00:54:16,960
Elle aimait passer le dimanche.

430
00:54:18,600 --> 00:54:19,560
Aimait ?

431
00:54:19,720 --> 00:54:22,760
Aime. J'ai dit aime, je crois.

432
00:54:23,040 --> 00:54:26,440
Je crois
que je sais ce que Celia aime.

433
00:54:26,840 --> 00:54:28,240
Je la connais depuis qu'elle est petite,

434
00:54:28,760 --> 00:54:30,320
c'est la meilleure amie de ma fille.

435
00:54:31,440 --> 00:54:33,240
Je sais que vous avez envoyé un e-mail...

436
00:54:33,320 --> 00:54:34,920
ce week-end, lui demandant de passer.

437
00:54:35,720 --> 00:54:37,800
Ça ne lui plaisait pas trop,
à ce que j'ai compris.

438
00:54:39,800 --> 00:54:42,920
Je le sais parce que Misu l'a déposée.

439
00:54:44,440 --> 00:54:46,080
Elle est passée brièvement.

440
00:54:48,760 --> 00:54:50,160
Pour me rendre un livre.

441
00:54:52,080 --> 00:54:53,440
Il est chouette, ce verger.

442
00:54:53,840 --> 00:54:55,000
Tranquille.

443
00:54:55,480 --> 00:54:56,360
Privé.

444
00:55:01,040 --> 00:55:02,240
Pourquoi vous êtes resté ?

445
00:55:03,680 --> 00:55:05,000
Pour faire une faveur à une amie.

446
00:55:07,680 --> 00:55:10,080
- Vous étiez ensemble combien de temps ?
- Quoi ?

447
00:55:10,760 --> 00:55:11,560
Maman.

448
00:55:13,160 --> 00:55:15,280
Elle a parlé de moi ?

449
00:55:16,120 --> 00:55:17,160
Pourquoi vous êtes-vous séparés ?

450
00:55:18,400 --> 00:55:19,720
J'avais 17 ans.

451
00:55:20,200 --> 00:55:21,760
- Ce n'est pas une raison.
- Tu peux arrêter de bouger ?

452
00:55:29,880 --> 00:55:31,520
Écoute,
ce que tu as écrit l'autre jour...

453
00:55:31,600 --> 00:55:36,280
...j'ai trouvé ça bien pensé.

454
00:55:38,000 --> 00:55:39,080
Bien pensé ?

455
00:55:39,440 --> 00:55:40,520
Intriguant.

456
00:55:51,720 --> 00:55:53,120
J'aime ce que vous avez fait ici.

457
00:55:54,600 --> 00:55:55,840
D'où viennent tous ces livres ?

458
00:55:57,560 --> 00:56:01,080
Il ne m'a jamais dit.
Il voulait que ça reste un mystère.

459
00:56:01,160 --> 00:56:03,120
Les pères
ont beaucoup de comptes à rendre.

460
00:56:28,160 --> 00:56:29,120
Salut, ma belle.

461
00:56:31,320 --> 00:56:32,360
Désolé d'être en retard.

462
00:56:53,160 --> 00:56:54,320
Elle ne peut pas être loin.

463
00:57:02,000 --> 00:57:04,840
Moi et des potes,
on va la chercher chez Lawrence.

464
00:57:07,360 --> 00:57:08,320
Tu peux apporter ça ?

465
00:57:10,920 --> 00:57:11,880
Bien sûr.

466
00:57:14,800 --> 00:57:18,160
C'était sur l'immigration,
pas sur le surf, Jake.

467
00:57:19,640 --> 00:57:22,080
Tonga a un roi, pas un président.

468
00:57:23,040 --> 00:57:25,920
Il n'y a pas que des clubs
à Hong-Kong, Misu.

469
00:57:26,440 --> 00:57:28,320
Quoi, des clubs littéraires secrets ?

470
00:57:42,780 --> 00:57:46,050
Sergent O'Neil t'attend.
Dans la salle des profs.

471
00:57:47,465 --> 00:57:48,520
J'ai dit que tu avais à faire.

472
00:57:55,720 --> 00:57:57,000
Vous aviez une belle écriture.

473
00:58:00,600 --> 00:58:01,720
C'est un des livres qu'elle a empruntés ?

474
00:58:04,280 --> 00:58:08,640
Je n'ai pas tenu de liste, vous savez...

475
00:58:09,760 --> 00:58:12,240
Quoi ? D'autres choses en tête ?

476
00:58:14,480 --> 00:58:17,480
On a trouvé ça à 1 km de chez vous.

477
00:58:18,880 --> 00:58:20,280
Je veux juste savoir
comment il est arrivé là.

478
00:58:24,680 --> 00:58:26,000
Elle vous a déjà parlé de partir ?

479
00:58:27,440 --> 00:58:29,080
Citez-moi un ado
qui ne parle pas de partir.

480
00:58:31,000 --> 00:58:32,120
J'en connais quelques-uns, en fait.

481
00:59:02,760 --> 00:59:04,280
Tu vas me faire rentrer dans les arbres.

482
00:59:08,080 --> 00:59:08,960
Stop.

483
00:59:12,720 --> 00:59:14,440
Vous pouvez ouvrir les yeux.

484
00:59:16,480 --> 00:59:17,880
Bon anniversaire.

485
00:59:27,400 --> 00:59:28,320
C'est quoi, ça ?

486
00:59:29,320 --> 00:59:30,640
Kiri Te Kanawa.
C'est toi qui l'as choisi.

487
00:59:30,720 --> 00:59:32,960
Qui c'est ?

488
00:59:33,760 --> 00:59:35,680
Il y a des gens dans ce pays...

489
00:59:36,080 --> 00:59:37,720
qui te tueraient
pour avoir posé cette question.

490
00:59:38,000 --> 00:59:39,040
Il y a des gens dans ce pays...

491
00:59:39,120 --> 00:59:40,600
qui vous tueraient si vous écoutez ça.

492
00:59:41,680 --> 00:59:43,560
- Mais je ne traîne pas avec ces gens-là.
- Non ?

493
00:59:46,440 --> 00:59:47,440
Elle parle de quoi ?

494
00:59:50,000 --> 00:59:50,840
D'amour.

495
00:59:56,920 --> 00:59:58,280
Tu fais quoi, le samedi soir ?

496
00:59:58,400 --> 01:00:00,440
Tu traînes avec qui
quand tu n'es pas avec moi ?

497
01:00:01,600 --> 01:00:03,000
Tu fais quoi ? Tu vas à des fêtes ?

498
01:00:03,240 --> 01:00:05,680
Si on peut appeler ça des fêtes.
Vous voulez y aller ?

499
01:00:06,640 --> 01:00:08,080
Il y aura peut-être des tea bags.

500
01:00:08,600 --> 01:00:10,400
Tea bag, c'est quoi, ça ?

501
01:00:12,000 --> 01:00:14,680
C'est quand des types soûlent une fille...

502
01:00:15,040 --> 01:00:18,320
et mettent leurs testicules
à tour de rôle...

503
01:00:18,440 --> 01:00:20,160
sur ses yeux et ils filment ça,

504
01:00:20,880 --> 01:00:23,240
et s'ils sont gentils,
ils envoient ça à la famille ou un ami.

505
01:00:24,600 --> 01:00:25,800
De l'amusement de 1re classe.

506
01:00:26,200 --> 01:00:27,600
Ce n'est pas drôle.

507
01:00:30,560 --> 01:00:32,840
- Je ne sais pas pourquoi on en parle.
- Mon Dieu.

508
01:00:37,520 --> 01:00:40,480
J'espère que tu gardes tes distances
avec ces types.

509
01:00:42,120 --> 01:00:46,160
Parlez-moi de vous et de Maman,

510
01:00:46,480 --> 01:00:47,520
au Moyen-âge.

511
01:00:47,600 --> 01:00:49,520
C'était il n'y a pas si longtemps.

512
01:01:15,720 --> 01:01:17,000
Maman voulait chanter comme ça.

513
01:01:18,800 --> 01:01:20,600
Ta mère voulait être Patti Smith.

514
01:02:11,240 --> 01:02:12,720
Viens avec moi. Viens.

515
01:02:14,200 --> 01:02:15,520
- Je vais te montrer quelque chose.
- Quoi ?

516
01:02:31,880 --> 01:02:33,200
Il vient d'où, cet endroit ?

517
01:02:36,040 --> 01:02:37,520
Personne ne sait sauf moi et Papa.

518
01:02:38,840 --> 01:02:40,080
Alors, vous y faites quoi ?

519
01:02:41,320 --> 01:02:42,280
Écrire...

520
01:02:43,680 --> 01:02:44,720
Réfléchir...

521
01:02:48,360 --> 01:02:51,440
Quel garçon mystérieux. Tant de secrets.

522
01:02:58,800 --> 01:02:59,680
Tu fais quoi ?

523
01:03:01,960 --> 01:03:03,600
Je te donne de quoi écrire, imbécile.

524
01:03:08,440 --> 01:03:09,680
Maman, la star.

525
01:03:10,160 --> 01:03:11,800
C'est dur de croire qu'elle a eu un rêve.

526
01:03:16,520 --> 01:03:18,480
- Vous voulez connaître mon rêve ?
- Oui.

527
01:03:23,520 --> 01:03:25,480
Je suis assise dans un café en Espagne.

528
01:03:28,360 --> 01:03:30,160
Je ne connais personne et...

529
01:03:30,280 --> 01:03:32,840
je ne comprends pas un mot
de ce qui se dit.

530
01:03:34,720 --> 01:03:36,120
J'ai un verre de vin...

531
01:03:38,840 --> 01:03:40,320
et je peux voir la mer.

532
01:03:47,320 --> 01:03:49,720
- Ne vous inquiétez pas.
- Non, continue. Et...

533
01:03:53,920 --> 01:03:55,120
J'écris.

534
01:03:58,360 --> 01:04:05,400
Et peu importe si quelqu'un lit
ce que j'écris.

535
01:04:05,840 --> 01:04:07,480
Je ne veux pas être célèbre.

536
01:04:08,400 --> 01:04:10,560
Je veux juste être là-bas.

537
01:04:18,800 --> 01:04:20,920
Je préfère être personne quelque part...

538
01:04:21,040 --> 01:04:22,560
que quelqu'un nulle part.

539
01:04:25,080 --> 01:04:26,720
J'ai déjà fait ma valise.

540
01:04:28,520 --> 01:04:30,440
- Je ne plaisante pas.
- Je ne me moque pas de toi.

541
01:04:33,200 --> 01:04:34,480
J'ai fait un rêve similaire.

542
01:04:35,840 --> 01:04:36,800
Vraiment ?

543
01:04:46,500 --> 01:04:47,900
Des fois, je voyais...

544
01:04:48,540 --> 01:04:49,700
des visages...

545
01:04:51,060 --> 01:04:52,660
avant de m'endormir.

546
01:04:53,780 --> 01:04:55,300
Des gens que je ne connaissais pas...

547
01:04:57,340 --> 01:04:58,700
et je me demandais qui ils étaient,

548
01:05:00,260 --> 01:05:01,660
où ils vivaient et ce qu'ils faisaient.

549
01:05:04,020 --> 01:05:06,060
C'était étrange parce que c'était...

550
01:05:06,140 --> 01:05:07,740
comme s'ils savaient
que je pensais à eux.

551
01:05:11,100 --> 01:05:12,700
Pourquoi êtes-vous
devenu journaliste de guerre ?

552
01:05:16,540 --> 01:05:18,620
Ce à quoi on se destine
n'est pas toujours ce qu'on devient.

553
01:05:19,660 --> 01:05:21,700
Je les vois aussi...

554
01:05:27,860 --> 01:05:32,100
...les visages.

555
01:05:37,780 --> 01:05:38,940
Je voulais te donner quelque chose.

556
01:05:47,460 --> 01:05:51,660
Je pense que tu devrais le faire.

557
01:05:53,700 --> 01:05:56,420
CONCOURS DE NOUVELLES. 2000 $.

558
01:06:25,460 --> 01:06:26,580
Vous n'avez jamais parlé de votre mère.

559
01:06:26,860 --> 01:06:28,740
Elle est très religieuse.

560
01:06:29,700 --> 01:06:32,500
Elle faisait des sermons
sur la beauté que Dieu cache.

561
01:06:33,340 --> 01:06:34,900
C'est ce que votre père fuyait
en venant ici ?

562
01:06:36,420 --> 01:06:37,460
Non, ils...

563
01:06:38,500 --> 01:06:40,180
Elle était tranquille, tu sais.

564
01:06:41,940 --> 01:06:44,020
Mon père et elle
étaient très différents.

565
01:06:44,100 --> 01:06:46,220
Il ne croyait en rien, il était athée.

566
01:06:46,900 --> 01:06:48,180
Mon frère et elle étaient très proches.

567
01:06:50,260 --> 01:06:51,420
Elle a eu un accident.

568
01:06:53,540 --> 01:06:54,580
Oui. Elle, heu...

569
01:06:55,700 --> 01:06:58,940
Elle a été diagnostiquée
maniaco-dépressive.

570
01:06:59,780 --> 01:07:02,660
On lui a prescrit du lithium,
mais elle a arrêté de le prendre.

571
01:07:04,140 --> 01:07:05,260
Que s'est-il passé ?

572
01:07:10,380 --> 01:07:14,580
Elle était dans la rivière,
derrière la propriété, et...

573
01:07:14,660 --> 01:07:16,180
elle a montré un aigle dans le ciel,

574
01:07:16,660 --> 01:07:18,340
quand je me suis retourné,
elle avait disparu.

575
01:07:19,140 --> 01:07:20,860
Le corps a été trouvé
deux jours plus tard.

576
01:07:27,020 --> 01:07:28,740
C'est pour ça
que vous repoussez les gens ?

577
01:07:35,220 --> 01:07:37,020
Je fais ce que je veux, Celia !

578
01:07:37,180 --> 01:07:38,820
Je ne voudrais pas détruire
tes illusions, mais...

579
01:07:40,300 --> 01:07:41,040
le monde n'est pas...

580
01:07:41,041 --> 01:07:42,380
un bouquet de roses attendant
de se faire cueillir.

581
01:07:42,460 --> 01:07:46,580
Ou un verre de Chardonnay
dans un bar à tapas.

582
01:07:48,540 --> 01:07:49,500
Tu comprends ?

583
01:07:50,020 --> 01:07:51,220
Ce n'était pas une insulte.

584
01:07:57,060 --> 01:07:58,180
Désolée.

585
01:08:03,020 --> 01:08:04,260
C'est bon.

586
01:08:17,220 --> 01:08:18,180
Salut, Jax.

587
01:08:19,820 --> 01:08:24,020
J'ai vu la fumée
et je ne voulais pas te déranger,

588
01:08:24,100 --> 01:08:25,980
mais je me suis souvenue
que c'était ton anniversaire et...

589
01:08:40,060 --> 01:08:41,060
Va dans la voiture !

590
01:08:43,060 --> 01:08:45,140
- Non.
- Celia, j'ai en marre.

591
01:08:45,220 --> 01:08:48,100
Quand je dis dans la voiture,
tu vas dans la voiture.

592
01:08:50,820 --> 01:08:53,340
Tu n'as aucun droit d'être ici.
Au revoir.

593
01:09:01,060 --> 01:09:03,900
Tu as le culot de l'amener ici
et de lui donner de l'alcool.

594
01:09:04,020 --> 01:09:05,820
Jax, ce n'est pas ce que tu penses.

595
01:09:11,060 --> 01:09:12,900
Comme si tu savais ce que je pense.

596
01:09:27,380 --> 01:09:28,340
Merde.

597
01:09:30,660 --> 01:09:31,740
Excusez-moi.

598
01:09:32,460 --> 01:09:36,060
J'ai besoin d'un carnet.
Je sais qu'il est là quelque part.

599
01:09:38,420 --> 01:09:40,580
Désolé, Papa.

600
01:09:40,820 --> 01:09:42,060
Il n'y a pas de quoi être désolé.

601
01:09:43,020 --> 01:09:45,940
- Tant que Tu Prends tes précautions.
- Bien sûr.

602
01:09:46,700 --> 01:09:47,500
Toujours.

603
01:09:48,220 --> 01:09:49,220
Alors, je me sauve.

604
01:09:57,300 --> 01:09:58,580
Tu ne devrais pas être ici.

605
01:10:00,220 --> 01:10:01,260
Il s'en fiche.

606
01:10:02,140 --> 01:10:03,380
Tu as bien vu.

607
01:10:04,620 --> 01:10:05,340
Pas moi.

608
01:10:05,420 --> 01:10:07,860
Tu dis que je suis moins importante...

609
01:10:07,940 --> 01:10:09,460
que ce qui se passe dans ta tête ?

610
01:10:11,020 --> 01:10:12,540
Il y a des parties de moi
que tu ne peux pas avoir.

611
01:10:14,980 --> 01:10:15,940
Que personne ne peut avoir.

612
01:10:25,980 --> 01:10:28,180
Ça va ?

613
01:10:30,580 --> 01:10:32,140
Je préfèrerais l'écouter chez vous.

614
01:10:37,900 --> 01:10:38,900
C'est quoi, ça ?

615
01:10:43,340 --> 01:10:44,540
Bon Dieu !

616
01:10:45,780 --> 01:10:49,100
Elle a fait ça ?
Celia, dis-moi qui a fait ça.

617
01:10:51,660 --> 01:10:53,700
Je ne veux pas en parler.
C'était pas Maman.

618
01:10:58,620 --> 01:10:59,500
Il est où ?

619
01:10:59,580 --> 01:11:00,980
- Paul, qu'est-ce tu fais ?
- Il est où ?

620
01:11:01,180 --> 01:11:03,180
- Que fais-tu chez moi ?
- Il est où, Jackie ?

621
01:11:03,260 --> 01:11:04,660
- Qu'y a-t-il ?
- C'est lui, le trouduc ?

622
01:11:04,740 --> 01:11:06,340
C'est quoi, ce bordel ?

623
01:11:06,500 --> 01:11:08,340
Ferme-la, Gareth. Paul, pars.

624
01:11:08,580 --> 01:11:09,980
C'est le fameux Paul ?

625
01:11:11,300 --> 01:11:14,100
T'aimes bien battre
les petites filles ?

626
01:11:14,540 --> 01:11:16,300
Si tu la touches encore, je te tue.

627
01:11:16,580 --> 01:11:17,580
Oui, mon pote ?

628
01:11:18,620 --> 01:11:21,940
Et ça, trouduc ?
Je me mêlais de mes affaires.

629
01:11:25,500 --> 01:11:27,620
Sors de ma baraque, connard.

630
01:11:32,260 --> 01:11:35,660
Putain de branleur.
Occupe-toi de tes affaires.

631
01:11:37,100 --> 01:11:40,100
Je te conseille de dégager,
c'est clair ?

632
01:11:41,100 --> 01:11:42,540
Tu veux toujours me tuer, connard ?

633
01:11:42,620 --> 01:11:45,380
- C'est lui qui a commencé !
- Rentre !

634
01:11:48,540 --> 01:11:49,500
Tu crois que tu peux venir...

635
01:11:49,580 --> 01:11:50,900
faire cette merde devant mes gamins ?

636
01:11:52,220 --> 01:11:53,700
Tu as vu ses bleus ?
Je dois faire quoi ?

637
01:11:53,780 --> 01:11:56,260
Elle en a donné plus qu'elle en a reçus.
Ne l'approche plus.

638
01:11:57,340 --> 01:11:58,820
Tu as fait modifier
l'extrait de naissance.

639
01:12:00,060 --> 01:12:01,260
Tu vas lui dire quand ?

640
01:12:05,540 --> 01:12:07,180
Ne te mêle pas de notre vie.

641
01:12:12,820 --> 01:12:14,140
Je te reverrai, Paul.

642
01:12:14,220 --> 01:12:15,380
Connard.

643
01:12:46,480 --> 01:12:47,880
Elle est peut-être partie en Espagne.

644
01:12:50,760 --> 01:12:54,040
Non, attendez.
Ma fille prévoit de partir en Espagne,

645
01:12:54,120 --> 01:12:55,760
et il dit rien.
Ce n'est pas sans importance.

646
01:12:55,840 --> 01:12:58,280
Jackie, ce n'est pas la première fois
qu'elle fait ça.

647
01:12:58,600 --> 01:12:59,600
Super.

648
01:13:00,600 --> 01:13:02,720
C'est bien.
Tu le défends, maintenant ?

649
01:13:04,760 --> 01:13:07,480
Alors, quand elle a parlé
de partir en Espagne ?

650
01:13:07,560 --> 01:13:09,520
Elle n'a pas dit ça.
Tout ce que je sais,

651
01:13:09,600 --> 01:13:12,800
c'est qu'elle avait un billet.
Je croyais pour les vacances.

652
01:13:12,920 --> 01:13:14,160
Je ne savais pas que penser.

653
01:13:14,760 --> 01:13:17,480
Je sais que penser. Tu es fou.

654
01:13:17,920 --> 01:13:20,000
Elle m'a fait promettre
de ne pas le dire.

655
01:13:21,240 --> 01:13:23,440
Je suis sa mère, okay ?

656
01:13:25,080 --> 01:13:27,360
Et quand a-t-elle fait
cette promesse, Paul ?

657
01:13:27,480 --> 01:13:28,960
Quand tu lui faisais boire
de l'alcool ?

658
01:13:29,080 --> 01:13:30,200
Je ne la faisais pas boire.

659
01:13:30,320 --> 01:13:32,400
Un verre, Jackie.
Un enfant aurait bu ça.

660
01:13:32,520 --> 01:13:33,880
Un enfant l'a bu.

661
01:13:34,000 --> 01:13:37,160
Et à quoi il pensait quand il l'a battue ?
Et le reste.

662
01:13:37,240 --> 01:13:38,480
Ne me mêle pas à ça.

663
01:13:38,560 --> 01:13:41,800
À la chercher.
À pisser quand elle est dans le bain.

664
01:13:42,600 --> 01:13:45,200
On irait n'importe où pour t'échapper,
espèce de singe !

665
01:13:45,280 --> 01:13:47,280
- Tu veux une autre raclée, mon gars.
- Arrêtez.

666
01:13:48,040 --> 01:13:49,400
Vous deux, restez ici,

667
01:13:49,840 --> 01:13:51,600
Allez dans mon bureau.
Je veux vous parler seul.

668
01:13:53,960 --> 01:13:55,800
- De quoi il parle ?
- Rien.

669
01:13:55,920 --> 01:13:58,120
- De quoi il parle, Gareth ?
- Rien, rien.

670
01:14:02,480 --> 01:14:04,680
Parlez-moi de la dernière fois
où vous l'avez vue. Tout.

671
01:14:05,240 --> 01:14:06,640
On était au portail.
Elle avait l'atlas.

672
01:14:07,160 --> 01:14:08,280
Elle a dit au revoir et est partie.

673
01:14:08,600 --> 01:14:10,000
- Des adieux spéciaux ?
- Non.

674
01:14:10,120 --> 01:14:13,120
Je lui ai dit de garder les livres
qu'elle n'avait pas lus.

675
01:14:13,720 --> 01:14:15,880
- Le titre de ces livres ?
- Quelle importance ?

676
01:14:18,160 --> 01:14:19,560
"Les chouettes pleurent" de Janet Frame,

677
01:14:19,640 --> 01:14:22,800
et Camus, "L'étranger", je crois.

678
01:14:24,240 --> 01:14:26,680
C'est Camus, pas Canoë. C-A-M-U-S.

679
01:14:28,440 --> 01:14:30,080
Espèce de connard snob.

680
01:14:30,560 --> 01:14:32,280
On n'a pas tous besoin
d'aller en Europe.

681
01:15:31,160 --> 01:15:32,280
Tu as dû voir ça ?

682
01:15:32,360 --> 01:15:33,880
Fille disparue,
professeur, cabane secrète

683
01:15:36,360 --> 01:15:38,000
Les ragots du coin.

684
01:15:40,880 --> 01:15:42,400
Je ne sais que faire, Paul.

685
01:15:44,720 --> 01:15:46,640
Le Conseil va se réunir.

686
01:15:49,960 --> 01:15:51,160
Tu ne mérites pas ça.

687
01:15:52,720 --> 01:15:56,000
C'est bon, Pat.
Il est temps que je parte, de toute façon.

688
01:16:15,760 --> 01:16:21,040
Monte.

689
01:16:23,040 --> 01:16:24,880
Jonathan, monte, il gèle.

690
01:16:26,520 --> 01:16:27,600
Allez.

691
01:16:28,800 --> 01:16:29,880
Mets ta ceinture.

692
01:16:35,400 --> 01:16:36,800
Tu as couché avec elle ?

693
01:16:38,240 --> 01:16:39,080
Quoi ?

694
01:16:42,600 --> 01:16:44,240
Tu sais qui.

695
01:16:47,280 --> 01:16:48,240
Qui a dit ça ?

696
01:16:49,800 --> 01:16:50,760
Qui a dit ça ?

697
01:16:54,800 --> 01:16:56,000
Les gamins à l'école.

698
01:16:56,160 --> 01:16:58,920
Des cours particuliers au lit.

699
01:17:05,600 --> 01:17:06,640
Et tu les as crus ?

700
01:17:11,680 --> 01:17:13,240
Et tu les as crus ?

701
01:17:21,880 --> 01:17:24,040
L'appareil photo marche ?
Je ne t'ai pas vu avec.

702
01:17:51,320 --> 01:17:54,720
De plus en plus de gens
partirent à sa recherche.

703
01:18:04,040 --> 01:18:05,720
Les gens cherchèrent partout...

704
01:18:06,080 --> 01:18:08,280
mais l'océan avait disparu
sans laisser de trace.

705
01:18:14,200 --> 01:18:16,520
Cette terre tranquille, jadis fertile,

706
01:18:16,960 --> 01:18:18,800
était devenue dure et stérile.

707
01:18:29,480 --> 01:18:31,200
Puis une forme apparut à l'horizon.

708
01:18:33,800 --> 01:18:35,120
À travers une flambée de chaleur,

709
01:18:35,200 --> 01:18:38,680
ils virent des eaux tumultueuses
rouler vers eux.

710
01:18:40,800 --> 01:18:42,960
L'excitation se saisit de la ville...

711
01:18:43,120 --> 01:18:45,640
alors qu'ils regardaient l'océan revenir.

712
01:18:47,320 --> 01:18:50,560
En se rapprochant,
la forme commença à muter.

713
01:18:52,840 --> 01:18:56,720
Ce qui ressemblait
à de l'eau était des chevaux sauvages.

714
01:18:58,840 --> 01:18:59,640
Partout où ils se tournaient,

715
01:18:59,720 --> 01:19:02,400
ils voyaient des chevaux se rapprocher.

716
01:19:05,880 --> 01:19:07,440
Leur excitation
se transforma en peur,

717
01:19:08,840 --> 01:19:10,400
puis en panique.

718
01:19:11,360 --> 01:19:13,600
Il semblait
que rien ne pourrait les arrêter.

719
01:19:16,120 --> 01:19:18,280
Ceci, comme la disparition de l'océan,

720
01:19:19,280 --> 01:19:20,480
était arrivé sans prévenir.

721
01:19:24,720 --> 01:19:25,840
Mais personne,

722
01:19:26,520 --> 01:19:27,920
même pendant un instant,

723
01:19:28,480 --> 01:19:31,680
ne s'était demandé
pourquoi l'océan était parti.

724
01:19:48,240 --> 01:19:49,360
Mr Prior ?

725
01:19:50,120 --> 01:19:52,560
Détective Inspecteur Farnon,
Wellington CIB.

726
01:19:53,160 --> 01:19:54,560
Détective Dunleavy.

727
01:19:55,480 --> 01:19:57,080
J'ai un mandat de perquisition et...

728
01:19:57,160 --> 01:19:59,600
j'ai besoin de vous interroger au poste.

729
01:20:02,000 --> 01:20:04,160
Votre passeport et vos clés de voiture.

730
01:20:07,160 --> 01:20:10,280
Il y a une cabane
où Celia vous rendait visite.

731
01:20:19,680 --> 01:20:21,080
On va vous ramener chez vous.

732
01:20:40,680 --> 01:20:43,080
Pourquoi Celia
est-elle venue vous voir dimanche ?

733
01:20:46,640 --> 01:20:48,560
- Vous avez entendu la question ?
- Oui.

734
01:20:49,920 --> 01:20:52,320
Elle vous rendait visite régulièrement.

735
01:20:53,360 --> 01:20:54,840
Des visites de quelle nature ?

736
01:20:55,600 --> 01:20:57,520
- On discutait.
- De quoi ?

737
01:20:58,000 --> 01:20:58,880
De l'Europe,

738
01:20:59,880 --> 01:21:00,680
de livres.

739
01:21:03,320 --> 01:21:04,840
Celia veut devenir écrivain.

740
01:21:16,280 --> 01:21:20,160
Je ne ni viande ni sang,
ils peuvent regarder fixement,

741
01:21:20,280 --> 01:21:22,680
mais ils ne me verront jamais.
Je n'entendrai plus ton rire,

742
01:21:22,760 --> 01:21:24,760
je ne te tiendrai plus
la main dans cette vie.

743
01:21:25,120 --> 01:21:27,080
Promets-moi qu'on se touchera
quand je serai morte.

744
01:21:29,800 --> 01:21:31,680
C'est intitulé :
"Poème pour un ami solitaire".

745
01:21:33,720 --> 01:21:36,000
Vous considérez-vous
comme solitaire, Paul ?

746
01:21:45,160 --> 01:21:46,240
Merci.

747
01:21:47,640 --> 01:21:49,680
Gardez la porte fermée, s'il vous plaît.

748
01:21:55,360 --> 01:21:58,320
Pourquoi Celia venait
si ses parents l'interdisaient ?

749
01:21:58,400 --> 01:22:00,320
- Ses parents ?
- Sa mère.

750
01:22:00,880 --> 01:22:02,280
Elle devait voir quelque chose en moi.

751
01:22:03,920 --> 01:22:04,840
Et c'était quoi ?

752
01:22:06,000 --> 01:22:07,160
Je ne suis pas Celia.

753
01:22:07,960 --> 01:22:10,560
Alors dites-moi
ce que vous voyiez en elle.

754
01:22:13,960 --> 01:22:15,640
Je sais que c'est difficile.

755
01:22:19,280 --> 01:22:21,040
Je me souviens être elle.

756
01:22:33,760 --> 01:22:35,480
Enfoiré ! Va te faire foutre !

757
01:22:38,840 --> 01:22:39,960
Qu'est-ce que j'ai fait ?

758
01:22:40,760 --> 01:22:42,720
Va-t-en. Fiche-moi la paix. Pars.

759
01:22:44,680 --> 01:22:46,640
Va-t-en. Allez. Fiche-moi la paix.

760
01:22:46,720 --> 01:22:49,880
- Je n'ai pas besoin de cette merde. Pars.
- Quoi ?

761
01:22:51,080 --> 01:22:51,920
Maman t'a dit quelque chose ?

762
01:22:52,000 --> 01:22:54,280
Elle a menacé d'appeler l'école, ok ?

763
01:22:54,720 --> 01:22:56,280
Non, ce n'est pas ok.

764
01:22:57,000 --> 01:22:59,400
Elle délire complet.

765
01:23:00,880 --> 01:23:02,880
On s'en fout de ce qu'elle pense.

766
01:23:03,560 --> 01:23:04,640
Regarde son putain de copain.

767
01:23:04,720 --> 01:23:07,920
Il met des chaussures de marin.
Il lui en a acheté une paire.

768
01:23:09,440 --> 01:23:11,520
Je n'ai jamais vu de bateau par ici.

769
01:23:17,880 --> 01:23:19,840
Je vais faire le concours.

770
01:23:19,960 --> 01:23:21,240
C'est super. Maintenant, va-t-en.

771
01:23:21,680 --> 01:23:23,400
Ce n'est pas illégal d'être amis, Paul.

772
01:23:27,920 --> 01:23:29,680
Tu disais qu'il fallait se ficher...

773
01:23:29,760 --> 01:23:31,480
de ce que les autres pensent. Non ?

774
01:23:38,640 --> 01:23:39,720
Tu disais ça comme ça ?

775
01:24:20,560 --> 01:24:21,600
Marrant, tu sortais avec Maman,

776
01:24:21,680 --> 01:24:23,320
maintenant, toi et moi on est amis.

777
01:24:26,960 --> 01:24:28,840
J'ai l'impression
de t'avoir connu toute ma vie.

778
01:24:29,840 --> 01:24:31,320
Eh bien, le monde est petit.

779
01:24:31,840 --> 01:24:33,320
Je ne vis pas dans un petit monde.

780
01:24:37,320 --> 01:24:38,880
Vous étiez amoureux ?

781
01:24:43,720 --> 01:24:46,080
Vous vous êtes tatoués vos noms.

782
01:24:50,280 --> 01:24:51,920
Qu'est-ce que tu lui trouvais ?

783
01:24:52,200 --> 01:24:54,400
Tu n'es pas la première
à penser ça de ses parents.

784
01:24:56,360 --> 01:24:57,680
C'était il y a longtemps.

785
01:25:01,560 --> 01:25:02,920
Je sais que je n'étais pas prévue.

786
01:25:04,560 --> 01:25:05,920
Maman avait 16 ans.

787
01:25:13,720 --> 01:25:15,240
Tu me dirais
si tu savais quelque chose ?

788
01:25:23,640 --> 01:25:24,760
C'est une promesse ?

789
01:25:31,680 --> 01:25:32,600
Tant pis.

790
01:25:33,680 --> 01:25:35,680
Mouillons-nous. Allez.

791
01:26:17,600 --> 01:26:24,040
On rentre de l'église.
On s'est arrêté pour le thé.

792
01:26:24,920 --> 01:26:25,680
Putain.

793
01:26:27,280 --> 01:26:28,720
Ça caille.

794
01:26:38,640 --> 01:26:40,440
Tu as vu
ce qu'ils sont en train de construire ?

795
01:26:40,880 --> 01:26:43,320
Comme une grange géante.

796
01:26:46,200 --> 01:26:47,600
Je vais dans la salle de bains.

797
01:26:57,520 --> 01:26:58,760
Je vais faire chauffer l'eau.

798
01:27:03,840 --> 01:27:05,240
À quoi tu joues, Paul ?

799
01:27:08,080 --> 01:27:10,040
Il pleut.
Celia est venue s'abriter.

800
01:27:10,760 --> 01:27:14,040
"La famille et les amis
de Celia Steimer...

801
01:27:14,120 --> 01:27:16,720
"aident la police à la chercher.
Plus de 50 volontaires...

802
01:27:16,800 --> 01:27:20,200
"fouillent les rivières et taillis
de Marshall Road.

803
01:27:20,440 --> 01:27:24,760
"L'écolière de 16 ans
a disparu depuis une semaine.

804
01:27:25,320 --> 01:27:26,880
"Le Détective Inspecteur Farnon...

805
01:27:26,960 --> 01:27:29,280
"dit suivre toutes les pistes."

806
01:27:29,720 --> 01:27:30,960
Elle a reconnu qu'un homme de la région...

807
01:27:31,040 --> 01:27:32,240
les aidait dans l'enquête...

808
01:27:32,760 --> 01:27:36,120
et qu'ils fouilleront
toutes les maisons aux alentours.

809
01:27:52,680 --> 01:27:54,000
Il s'en sortira.

810
01:27:55,320 --> 01:27:56,440
Laisse-les faire.

811
01:28:40,840 --> 01:28:42,800
Tu pourrais au moins utiliser un cendrier.

812
01:28:44,240 --> 01:28:46,640
Écoute. J'ai parlé à l'avocat.

813
01:28:46,920 --> 01:28:49,320
Il a déjà eu à faire à ça,

814
01:28:50,520 --> 01:28:52,280
alors appelle-le demain matin.

815
01:28:52,800 --> 01:28:59,040
Quelle position sexuelle
crée le rejeton le plus moche ?

816
01:29:02,800 --> 01:29:04,840
- Quelle position...
- Je ne sais pas, Paul.

817
01:29:06,280 --> 01:29:07,280
Demande à ta mère.

818
01:29:10,960 --> 01:29:12,400
T'imagines
si elle nous voyait maintenant ?

819
01:29:13,360 --> 01:29:14,960
Tu crois qu'elle dirait quoi ?

820
01:29:16,560 --> 01:29:18,440
Deux frères
qui boivent un coup et discutent.

821
01:29:18,680 --> 01:29:20,560
Elle serait fière ou... ?

822
01:29:24,240 --> 01:29:26,040
- Pourquoi tu fais ça, Paul ?
- Quoi ?

823
01:29:27,160 --> 01:29:29,240
- Tu sais très bien.
- Pourquoi tu n'arrives pas à me parler ?

824
01:29:37,880 --> 01:29:38,680
Va te faire foutre.

825
01:29:40,960 --> 01:29:44,320
Quoi ? Vous n'avez jamais vu
deux frères discuter ?

826
01:29:52,080 --> 01:29:53,360
Bon, si tu veux parler, parlons.

827
01:29:54,080 --> 01:29:56,760
Tu arrives soûl
au milieu d'une réunion, passons,

828
01:29:56,840 --> 01:30:00,400
mais tu parles de Maman comme ça,
comment oses-tu ?

829
01:30:00,800 --> 01:30:02,520
Je comprends
que tu aies des problèmes,

830
01:30:02,600 --> 01:30:05,680
mais ça ne t'en donne pas le droit.
Tu veux la vérité ?

831
01:30:06,440 --> 01:30:08,680
Tu n'as jamais rien fait pour Maman.

832
01:30:09,040 --> 01:30:10,520
Brillant. Tu as une opinion.

833
01:30:10,600 --> 01:30:12,680
Ça veut dire quoi ?
Je ne pouvais pas l'approcher.

834
01:30:12,840 --> 01:30:13,920
Mets-moi tout sur le dos.

835
01:30:14,000 --> 01:30:16,160
J'ai dû être toi.
Et lui. Vous tous.

836
01:30:16,400 --> 01:30:19,000
Tu t'en es assuré.
Un joli ménage à trois.

837
01:30:19,080 --> 01:30:21,560
Andy, Maman et Dieu.
Personne d'autre.

838
01:30:21,640 --> 01:30:24,000
Tu l'as abandonnée, Paul.

839
01:30:24,120 --> 01:30:25,840
Tu n'as rien fait pour elle
quand elle était malade.

840
01:30:25,960 --> 01:30:27,600
Et on se demande pourquoi Papa buvait.

841
01:30:27,680 --> 01:30:29,800
Malgré ses défauts,
il s'est ouvert à moi.

842
01:30:29,920 --> 01:30:31,640
Hé, c'est moi
qui suis allé aux funérailles.

843
01:30:31,720 --> 01:30:34,720
Et tu veux le défendre ? Écoute, Paul.

844
01:30:34,800 --> 01:30:35,920
Écoute-moi bien.

845
01:30:37,920 --> 01:30:39,200
Parfois je te regarde...

846
01:30:40,120 --> 01:30:41,280
et tout ce que je vois, c'est lui.

847
01:30:43,280 --> 01:30:44,120
Rien que lui.

848
01:30:45,200 --> 01:30:46,640
Et ça me fait mal au cœur.

849
01:30:52,360 --> 01:30:54,520
Au moins, je n'ai pas épousé
ma putain de mère.

850
01:31:01,000 --> 01:31:02,920
Elle a toujours été comme ça
ou c'est toi ?

851
01:31:05,080 --> 01:31:06,200
Va te faire foutre, Paul.

852
01:31:19,640 --> 01:31:22,440
Les traces de sang appartiennent
à la fille disparue

853
01:32:53,120 --> 01:32:54,520
- Ouvre-la !
- Non !

854
01:32:55,080 --> 01:32:57,280
Donne.

855
01:32:58,040 --> 01:33:00,840
Celia, donne-moi la lettre.

856
01:33:02,880 --> 01:33:04,040
Ce n'est pas grave.

857
01:33:17,520 --> 01:33:18,760
Ouvre-la. Allez, ouvre-la.

858
01:33:18,880 --> 01:33:19,840
Toi, tu l'ouvres.

859
01:33:20,480 --> 01:33:22,280
- Ouvre-la.
- Je ne veux pas.

860
01:33:50,160 --> 01:33:51,320
Devine qui est le premier.

861
01:33:57,600 --> 01:34:00,720
"Votre nouvelle : "Le jour où la marée
se retira" a gagné le 1er prix."

862
01:34:04,400 --> 01:34:05,760
Des 2000 histoires...

863
01:34:05,880 --> 01:34:07,560
celle de Miss Steimer
nous a enchantés.

864
01:34:08,120 --> 01:34:10,720
Cette œuvre fait preuve
d'un réel talent...

865
01:34:11,760 --> 01:34:12,880
et révèle un sens de la beauté...

866
01:34:12,960 --> 01:34:15,520
et du mystère
sans pour autant perdre le fil.

867
01:34:16,840 --> 01:34:18,280
C'est qui, la première ?

868
01:34:22,880 --> 01:34:25,880
Quelqu'un qui a trois fois ton âge.

869
01:34:25,960 --> 01:34:27,600
Quelqu'un qui le méritait.

870
01:34:44,160 --> 01:34:45,880
Merci de tout faire spécialement pour moi.

871
01:34:50,040 --> 01:34:51,360
La cabane et tout.

872
01:35:03,240 --> 01:35:05,360
Il me faut une cigarette avec ce paysage.

873
01:35:06,800 --> 01:35:08,160
Dans la voiture. Je reviens.

874
01:35:08,800 --> 01:35:09,920
Tu peux me laisser ta veste ?

875
01:36:11,520 --> 01:36:13,000
Tu es là ce soir ?

876
01:36:13,480 --> 01:36:15,040
J'ai besoin que tu gardes Sam.

877
01:36:19,160 --> 01:36:20,800
Celia, je t'ai posé une question !

878
01:36:36,040 --> 01:36:37,280
Merde.

879
01:37:02,600 --> 01:37:03,960
Est-ce qu'il est mon père ?

880
01:37:13,680 --> 01:37:15,240
J'aimerais bien
que ce soit aussi simple que ça.

881
01:37:32,560 --> 01:37:33,520
Ça va ?

882
01:37:52,520 --> 01:37:53,760
Tu savais ?

883
01:37:55,680 --> 01:37:57,000
Tu savais ?

884
01:37:57,800 --> 01:38:02,520
Réponds-moi ! Tu savais ?

885
01:38:09,120 --> 01:38:11,320
Je sais ce que tu as fait
quand tu as photographié cette fille.

886
01:38:13,160 --> 01:38:14,960
Tu l'as abandonnée.

887
01:38:15,360 --> 01:38:16,680
C'est pour ça
que tu t'es retiré,

888
01:38:16,760 --> 01:38:18,240
pour ne pas avoir à y faire face.

889
01:38:19,240 --> 01:38:20,600
- Tu ne sais pas.
- Fais pas ça.

890
01:38:22,360 --> 01:38:23,680
Elle était juste une autre photo ?

891
01:38:26,040 --> 01:38:28,400
Une autre photo
de ce putain de puzzle...

892
01:38:28,480 --> 01:38:29,840
que tu essaies de résoudre ?

893
01:38:32,880 --> 01:38:34,200
Elle était juste comme moi ?

894
01:38:35,360 --> 01:38:38,080
C'était juste quelqu'un
que tu peux prendre...

895
01:38:38,160 --> 01:38:40,960
et puis jeter et oublier ?

896
01:38:51,480 --> 01:38:52,920
Comment t'es arrivé à vivre
avec toi-même ?

897
01:39:10,760 --> 01:39:11,480
Andrew !

898
01:39:12,320 --> 01:39:14,000
Penny ! Vous êtes là ?

899
01:39:17,240 --> 01:39:18,600
Ouvrez la porte !

900
01:39:21,440 --> 01:39:23,960
J'ai besoin d'un endroit où dormir.

901
01:39:29,240 --> 01:39:30,880
Allez, Penny. Je sais que tu es là.

902
01:39:53,120 --> 01:39:54,640
Toutes ces histoires
dans les journaux,

903
01:39:55,680 --> 01:39:57,200
ce ne sont que des spéculations.

904
01:39:57,720 --> 01:39:58,680
D'accord ? C'est...

905
01:39:58,760 --> 01:40:01,360
C'est de la merde.
Ils n'ont pas de preuves.

906
01:40:07,800 --> 01:40:08,800
Je suis toujours ton oncle.

907
01:40:15,480 --> 01:40:16,680
Non.

908
01:40:17,040 --> 01:40:18,600
Vous deux croyez que je suis stupide.

909
01:40:19,160 --> 01:40:20,680
- T'as dit quoi ?
- Laisse-moi !

910
01:40:21,160 --> 01:40:22,200
J'espère qu'ils te tueront.

911
01:40:22,360 --> 01:40:23,520
Qu'ils te découperont
à la tronçonneuse.

912
01:40:23,640 --> 01:40:24,760
Elle n'avait rien fait.

913
01:40:26,120 --> 01:40:31,640
Pourquoi tu... l'as tuée ?

914
01:40:33,920 --> 01:40:34,920
C'est bon. Je sais que tu l'aimes.

915
01:40:35,480 --> 01:40:38,160
Je sais que tu l'aimes. C'est bon.

916
01:40:40,080 --> 01:40:43,040
Dis-moi pourquoi tu as dit vous deux.

917
01:40:43,360 --> 01:40:46,280
Pourquoi tu as dit :
"Vous deux croyez que je suis stupide ?"

918
01:40:47,040 --> 01:40:51,120
Pourquoi t'as dit ça ?
Je ne te ferai pas de mal. Promis.

919
01:40:57,520 --> 01:40:58,520
C'est quoi, Jonathan ?

920
01:41:00,000 --> 01:41:01,480
Je cherchais mon appareil photo.

921
01:41:25,480 --> 01:41:27,480
Je croyais
qu'il le cachait pour te protéger.

922
01:41:32,920 --> 01:41:33,960
Il est où ?

923
01:41:34,600 --> 01:41:36,920
À Christchurch jusqu'à demain.

924
01:41:48,680 --> 01:41:52,160
Paul tu es là ?

925
01:41:57,000 --> 01:41:57,960
RIVIÈRE

926
01:42:10,520 --> 01:42:11,640
J'ai vu l'avocat.

927
01:42:12,760 --> 01:42:14,040
Comment ça, tu ne veux pas vendre ?

928
01:42:14,720 --> 01:42:16,360
Tu ne peux pas.
Je suis jusqu'au cou...

929
01:42:20,680 --> 01:42:22,640
- Pourquoi t'as fait ça ?
- Lève-toi !

930
01:42:23,840 --> 01:42:24,800
Lève-toi !

931
01:42:29,320 --> 01:42:32,200
T'allais faire quoi ?
Le mettre chez moi comme l'atlas ?

932
01:42:32,280 --> 01:42:35,640
Ce n'est vraiment pas nécessaire.

933
01:42:43,120 --> 01:42:45,160
Tout ce temps,
je me demandais pourquoi tu étais parti.

934
01:42:46,880 --> 01:42:48,320
Tu savais ce qu'il faisait,
n'est-ce pas ?

935
01:42:49,800 --> 01:42:50,760
Regarde-moi et dis-moi...

936
01:42:50,840 --> 01:42:52,200
que tu ne savais pas
avant d'appuyer sur la gâchette !

937
01:42:57,280 --> 01:42:58,360
Tu sais ce que c'est,
le plus triste ?

938
01:43:00,120 --> 01:43:02,080
Je ne l'ai pas su
avant de lire le testament.

939
01:43:02,720 --> 01:43:07,160
J'étais loin derrière.
Mais comment j'aurais su ?

940
01:43:07,680 --> 01:43:09,720
J'étais qu'un gamin.
Un gamin de 15 ans.

941
01:43:11,400 --> 01:43:12,600
Tu m'as tué quand tu es parti...

942
01:43:12,720 --> 01:43:14,520
et m'as laissé
avec ce salaud diabolique.

943
01:43:14,600 --> 01:43:18,920
Tu crois avoir une 2e chance ?
Tu savais, salaud.

944
01:43:19,400 --> 01:43:22,680
Et t'as le culot de revenir
et d'amener cette chose à la maison !

945
01:43:23,040 --> 01:43:24,280
La maison de ma mère !

946
01:43:25,240 --> 01:43:26,520
Et Dieu sait
ce que tu fais avec elle,

947
01:43:26,600 --> 01:43:28,080
mais tel père, tel fils.

948
01:43:28,200 --> 01:43:29,920
Andrew, tu ne sais pas de quoi tu parles.

949
01:43:40,680 --> 01:43:42,480
Il l'a baisait. Ta jeune pute.

950
01:43:42,640 --> 01:43:44,200
- Non !
- Si. Tu le savais.

951
01:43:44,280 --> 01:43:45,040
Et tu t'es tiré.

952
01:43:45,160 --> 01:43:47,600
Ça n'a rien à voir avec toi !

953
01:43:47,680 --> 01:43:49,040
Tu l'as vu de tes propres yeux.

954
01:43:49,280 --> 01:43:51,480
Tu le savais et t'es parti.

955
01:43:51,560 --> 01:43:52,360
Tu lui as fait quoi ?

956
01:43:52,480 --> 01:43:54,920
Notre mère est morte
quand ce bâtard a été conçu.

957
01:43:55,040 --> 01:43:55,840
Dis-moi !

958
01:44:00,040 --> 01:44:03,680
Sortez du milieu d'eux.
Et séparez-vous,

959
01:44:03,760 --> 01:44:04,920
dit le Seigneur.
Ne touchez pas à ce qui est impur.

960
01:44:05,000 --> 01:44:08,000
... dit le Seigneur.
Ne touchez pas à ce qui est impur.

961
01:44:16,360 --> 01:44:17,880
Maman !

962
01:44:19,520 --> 01:44:20,560
Dis-moi.

963
01:44:20,960 --> 01:44:23,560
Vas-y, pleure.
Il est temps que tu pleures notre mère.

964
01:44:23,640 --> 01:44:25,400
Je vais te tuer. Je te le jure !

965
01:44:28,960 --> 01:44:30,080
Je lui ai tout dit.

966
01:44:31,040 --> 01:44:32,000
Tout.

967
01:44:33,240 --> 01:44:34,840
Quelqu'un
devait mettre les pendules à l'heure.

968
01:44:36,600 --> 01:44:38,160
Elle n'avait aucun droit à cet argent.

969
01:44:38,480 --> 01:44:40,560
Cet argent était à moi. Au moins ça.

970
01:44:45,200 --> 01:44:48,160
Elle aurait eu son tiers à 18 ans
avec une petite lettre.

971
01:44:49,480 --> 01:44:50,520
Plutôt pratique, non ?

972
01:44:51,320 --> 01:44:52,320
Tout en douceur.

973
01:44:54,320 --> 01:44:55,440
Elle voulait des preuves.

974
01:44:59,080 --> 01:45:00,520
Elle a demandé à voir le testament.

975
01:45:05,160 --> 01:45:06,160
Attends ici.

976
01:45:18,200 --> 01:45:19,160
Maman était là.

977
01:45:21,960 --> 01:45:23,000
Quoi ?

978
01:45:27,200 --> 01:45:28,160
Quoi ?

979
01:46:00,280 --> 01:46:01,400
Qu'est-ce que tu fais ici ?

980
01:46:01,800 --> 01:46:03,680
Je regarde, c'est tout.

981
01:46:04,400 --> 01:46:05,400
Qui es-tu ?

982
01:46:06,280 --> 01:46:07,400
C'est lui qui m'a amenée.

983
01:46:12,720 --> 01:46:13,960
Je sais ce que tu es.

984
01:46:14,440 --> 01:46:16,400
Tu n'as aucun droit
d'être dans ma maison.

985
01:46:17,520 --> 01:46:20,560
Reste loin de ma famille, c'est clair ?

986
01:46:20,640 --> 01:46:21,600
Reste loin !

987
01:46:26,080 --> 01:46:27,280
Alors, il vous a parlé de moi.

988
01:46:31,000 --> 01:46:32,200
Vous ne lui avez pas dit ?

989
01:46:35,360 --> 01:46:36,800
Je t'ai dit d'attendre dehors.

990
01:46:39,840 --> 01:46:41,280
C'est vrai, Andrew ?

991
01:46:54,000 --> 01:46:55,280
Vous autres...

992
01:46:56,880 --> 01:46:57,840
Dehors !

993
01:47:09,000 --> 01:47:10,440
Elle a sourit, Paul.

994
01:47:12,320 --> 01:47:13,800
Une simple incompréhension.

995
01:47:16,520 --> 01:47:17,800
Ce qui est fait est fait.

996
01:47:30,960 --> 01:47:32,680
Pour ce que ça vaut.
Maman veut ça comme ça.

997
01:49:25,880 --> 01:49:27,160
Oncle Paul ?

998
01:49:27,720 --> 01:49:28,840
Jonathan.

999
01:49:29,680 --> 01:49:30,880
Tu peux venir ?

1000
01:50:34,440 --> 01:50:35,800
J'ai appelé la police.

1001
01:50:36,720 --> 01:50:37,920
J'aurai des ennuis ?

1002
01:50:52,040 --> 01:50:53,320
Non.

1003
01:52:31,200 --> 01:52:32,120
Paul, attends.

1004
01:52:33,360 --> 01:52:34,320
Paul, attends.

1005
01:52:36,240 --> 01:52:37,800
Paul, reviens.

1006
01:52:39,720 --> 01:52:41,160
Paul, ne t'en va pas.

1007
01:52:58,920 --> 01:53:00,800
Les gens n'eurent qu'une possibilité :

1008
01:53:00,880 --> 01:53:03,040
Croire que les chevaux
les conduiraient à l'océan.

1009
01:53:08,440 --> 01:53:10,160
Sans rênes ni selles,

1010
01:53:10,240 --> 01:53:12,880
ils chevauchèrent
à travers le pays désertique.

1011
01:53:21,120 --> 01:53:23,200
Mais l'océan avait disparu pour de bon.

1012
01:53:31,480 --> 01:53:34,040
Et les gens, ensemble, seuls,

1013
01:53:34,760 --> 01:53:37,280
ne purent que confronter aux autres
et à leur perte.

1014
01:53:39,800 --> 01:53:42,320
Ils se firent un foyer
dans un nouvel environnement,

1015
01:53:43,880 --> 01:53:45,800
un qui avait changé pour toujours.

1016
01:53:49,000 --> 01:53:51,400
Ils apprirent à vivre
dans l'espace que l'océan avait laissé...

1017
01:53:57,600 --> 01:53:59,680
...même s'il hantait leurs rêves.

1018
01:54:09,040 --> 01:54:14,000
Ton e-mail disait que c'était urgent.

1019
01:54:17,040 --> 01:54:20,640
Oui, je voulais te voir.

1020
01:54:22,160 --> 01:54:23,480
Je viens de lire ta nouvelle.

1021
01:54:26,240 --> 01:54:27,760
Tu veux une tasse de thé ?

1022
01:54:31,960 --> 01:54:33,160
Je te fais un "macheeto".

1023
01:54:38,440 --> 01:54:39,440
Je voulais te donner ceci.

1024
01:54:42,280 --> 01:54:43,480
Il est un peu dépassé.

1025
01:54:43,720 --> 01:54:46,120
Le monde n'a pas changé
tant que ça en 25 ans.

1026
01:54:48,920 --> 01:54:50,360
Regarde dedans.

1027
01:55:00,280 --> 01:55:02,080
- C'est quoi ?
- Qu'est-ce que tu crois ?

1028
01:55:05,320 --> 01:55:08,000
Il est ouvert,
tu peux l'utiliser quand tu veux.

1029
01:55:08,960 --> 01:55:10,280
Tu peux partir
quand l'école sera finie.

1030
01:55:16,960 --> 01:55:20,200
Ce n'est pas une tentative pathétique
d'arranger les choses.

1031
01:55:20,560 --> 01:55:28,040
Le billet, c'est juste un cadeau.

1032
01:55:32,760 --> 01:55:36,080
Tu savais... pour ma mère et ton père ?

1033
01:55:39,360 --> 01:55:40,480
Mais je ne savais pas, pour toi.

1034
01:55:45,840 --> 01:55:47,280
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?

1035
01:55:47,400 --> 01:55:48,400
Je ne savais pas comment le dire.

1036
01:55:50,760 --> 01:55:51,720
Je suis désolé.

1037
01:55:58,800 --> 01:55:59,600
Regarde.

1038
01:56:03,240 --> 01:56:04,200
En Espagne...

1039
01:56:06,440 --> 01:56:08,800
il y a un endroit
qui s'appelle Andalousie.

1040
01:56:10,760 --> 01:56:12,800
C'est chaud et blanc et poussiéreux...

1041
01:56:14,160 --> 01:56:15,480
et tu peux voir l'océan.

1042
01:56:15,760 --> 01:56:19,160
Regarde, c'est là.

1043
01:56:29,040 --> 01:56:30,120
Je peux te ramener.

1044
01:56:30,240 --> 01:56:31,920
C'est bon, je peux marcher.

1045
01:56:39,240 --> 01:56:40,200
Hé, Paul...

1046
01:56:43,280 --> 01:56:44,040
...pour le billet...

1047
01:56:44,160 --> 01:56:45,800
Ne t'inquiète pas.

1048
01:56:46,480 --> 01:56:47,160
Promis ?

1049
01:56:47,360 --> 01:56:49,480
C'est notre secret.

1050
01:56:51,960 --> 01:56:53,880
Es nuestro secreto.

1051
01:56:55,760 --> 01:56:57,200
Je croyais
que tu ne parlais pas espagnol.

1052
01:57:08,320 --> 01:57:09,600
Adios, mon frère.

1053
01:57:21,240 --> 01:57:22,280
Au revoir, Celia.

