1
00:01:06,212 --> 00:01:07,042
Domenico !

2
00:01:07,252 --> 00:01:09,163
Laisse-le dormir.

3
00:01:09,372 --> 00:01:11,442
- Tu sais comment il est.
- Seigneur !

4
00:01:11,772 --> 00:01:14,411
Bon, dis-lui
de bien faire les choses.

5
00:01:14,612 --> 00:01:17,524
Mais oui, ce n'est plus un enfant.
Il sait ce qu'il doit faire.

6
00:01:18,132 --> 00:01:19,770
C'est du jambon ?

7
00:01:20,372 --> 00:01:23,045
C'est une occasion unique
dans la vie.

8
00:01:23,332 --> 00:01:24,924
Rappelle-lui.

9
00:01:25,132 --> 00:01:26,690
Rends-moi un service.

10
00:01:26,892 --> 00:01:30,521
Si tu peux passe chez l'épicier
et achète de l'huile.

11
00:01:30,772 --> 00:01:32,922
Un bidon, comme d'habitude.

12
00:01:50,652 --> 00:01:51,721
Franco...

13
00:01:53,452 --> 00:01:56,967
Dépêche-toi, tu dois encore
finir tes devoirs. Allez...

14
00:01:57,252 --> 00:01:58,685
Oui, tout de suite.

15
00:02:10,892 --> 00:02:14,726
L'EMPLOI

16
00:02:26,812 --> 00:02:29,485
Pour ceux qui vivent
dans la région de la Lombardie

17
00:02:29,812 --> 00:02:32,451
Milan est synonyme
de poste de travail.

18
00:02:32,772 --> 00:02:34,888
Toujours la même histoire.

19
00:02:35,212 --> 00:02:37,009
Vous remettez au lendemain

20
00:02:37,292 --> 00:02:39,726
ce que vous pourriez
faire la veille.

21
00:02:40,452 --> 00:02:42,647
Hier, ton père a encore râlé.

22
00:02:42,852 --> 00:02:44,888
Un de ces jours
il va te rosser.

23
00:02:45,172 --> 00:02:46,322
Où sont mes livres ?

24
00:02:46,653 --> 00:02:48,803
Sans doute dans la cuisine.

25
00:02:50,133 --> 00:02:52,044
Quel élève studieux !

26
00:02:52,333 --> 00:02:54,403
Il en oublie ses livres !

27
00:03:16,453 --> 00:03:18,603
Pourquoi tu prends ma sangle ?

28
00:03:22,373 --> 00:03:23,965
Remets-la à sa place.

29
00:03:26,493 --> 00:03:27,972
Ne fais pas le malin.

30
00:03:29,573 --> 00:03:31,882
Et ne hausse pas les épaules,
compris ?

31
00:03:32,093 --> 00:03:34,448
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- La sangle.

32
00:03:34,653 --> 00:03:37,451
C'est moi qui lui ai donnée,
pourquoi tu râles ?

33
00:03:37,773 --> 00:03:39,331
Tu n'es plus un enfant.

34
00:03:39,813 --> 00:03:41,565
Oublie donc ta sangle,

35
00:03:41,813 --> 00:03:43,451
tu es en âge de travailler !

36
00:03:44,013 --> 00:03:45,890
C'est inouï !

37
00:03:46,333 --> 00:03:50,167
Ils se bagarrent tout le temps
comme chien et chat.

38
00:03:50,453 --> 00:03:52,409
On ne dirait pas deux frères.

39
00:03:53,013 --> 00:03:56,323
Et l'enveloppe ? Si tu fais ça
à l'examen on est mal partis.

40
00:03:56,533 --> 00:03:58,967
Ton père m'a dit
de te le rappeler.

41
00:03:59,253 --> 00:04:02,290
Il y en a qui donneraient cher
pour être à ta place.

42
00:04:02,613 --> 00:04:05,491
Si ça marche
tu auras un poste à vie.

43
00:04:05,693 --> 00:04:06,967
Je compte sur toi.

44
00:04:11,813 --> 00:04:13,531
Tu as un mouchoir ?

45
00:04:14,053 --> 00:04:15,327
Tu as assez d'argent ?

46
00:04:15,533 --> 00:04:16,932
Je ne sais pas.

47
00:04:17,213 --> 00:04:18,646
Bonjour madame Ida.

48
00:04:18,853 --> 00:04:20,764
Comment ça ?
Je t'ai donné mille lires.

49
00:04:20,973 --> 00:04:23,692
Il faut bien que je mange.

50
00:04:23,973 --> 00:04:27,283
Combien tu veux dépenser ?
Tu ne manges pas à la crémerie ?

51
00:04:27,893 --> 00:04:29,849
- Je ne sais pas.
- Comment ça ?

52
00:04:30,053 --> 00:04:32,044
Tu as toujours mangé
à la crémerie, non ?

53
00:04:32,373 --> 00:04:33,772
Que d'histoires !

54
00:04:55,813 --> 00:04:57,007
Domenico !

55
00:04:57,853 --> 00:05:00,287
- Tiens, prends.
- Peu importe.

56
00:05:00,493 --> 00:05:02,484
Franco, viens ici.

57
00:05:08,333 --> 00:05:12,451
Donne ça à ton frère et dis-lui
qu'il me rende la monnaie.

58
00:06:15,494 --> 00:06:17,689
- Ne sois pas idiot.
- Mais oui.

59
00:06:17,894 --> 00:06:20,533
Tu dis ça
mais tu es un sentimental.

60
00:06:20,734 --> 00:06:22,326
Tu fréquentes une école mixte ?

61
00:06:23,254 --> 00:06:24,403
Tu as de la chance.

62
00:06:24,614 --> 00:06:26,969
Moi je suis chez les curés.

63
00:07:09,854 --> 00:07:12,368
Tu as vu ?
Il va déjà à l'école.

64
00:07:33,534 --> 00:07:34,853
Le moustachu !

65
00:07:36,894 --> 00:07:38,885
Bonjour monsieur l'ingénieur.

66
00:07:47,414 --> 00:07:50,008
- Vous désirez ?
- Je suis venu pour...

67
00:07:50,654 --> 00:07:52,531
Quatrième étage, bureau du personnel.

68
00:07:52,734 --> 00:07:53,803
...pour l'examen.

69
00:07:54,014 --> 00:07:55,891
Quatrième étage, bureau du personnel.

70
00:07:59,854 --> 00:08:02,129
Pardon, je voudrais savoir

71
00:08:02,374 --> 00:08:05,446
où se trouve le bureau
des œuvres d'assistance.

72
00:08:05,654 --> 00:08:08,771
Le bureau où on donne
de l'argent aux pauvres.

73
00:08:52,534 --> 00:08:54,604
Je suis entré
et il s'est mis à hurler

74
00:08:54,814 --> 00:08:56,133
ce crétin.

75
00:08:56,854 --> 00:08:59,368
Je n'ai pas bronché
puis je lui ai dit :

76
00:08:59,574 --> 00:09:03,044
Je suis peut-être un grouillot
mais vous vous êtes un rustre.

77
00:09:03,254 --> 00:09:05,563
Je ne suis pas votre larbin.

78
00:09:05,894 --> 00:09:08,772
Ce n'est pas à moi
d'aller chercher des sandwiches

79
00:09:08,974 --> 00:09:11,249
pour votre goûter, compris ?

80
00:09:11,454 --> 00:09:13,012
- Et lui ?
- Il n'a pas répondu.

81
00:09:13,214 --> 00:09:14,533
Tu as bien fait.

82
00:09:52,135 --> 00:09:54,285
Si vous permettez
on repassera.

83
00:09:54,535 --> 00:09:56,491
Je vous en prie.
Après l'examen

84
00:09:56,735 --> 00:09:57,724
appelez-moi.

85
00:09:57,935 --> 00:09:59,254
Je n'y manquerai pas.

86
00:09:59,495 --> 00:10:01,008
Excusez mon audace.

87
00:10:01,215 --> 00:10:03,285
Si je peux vous être utile
n'hésitez pas.

88
00:10:05,455 --> 00:10:07,366
Au revoir monsieur j'ingénieur.

89
00:10:07,655 --> 00:10:09,373
Ignazio, dis au revoir.

90
00:10:14,095 --> 00:10:15,164
Merci.

91
00:10:19,495 --> 00:10:20,610
Viens ici.

92
00:10:22,055 --> 00:10:24,205
Tu as entendu monsieur l'ingénieur ?

93
00:10:26,175 --> 00:10:27,324
Celui-là

94
00:10:27,575 --> 00:10:30,089
ils le prennent sûrement.
C'est un pistonné.

95
00:10:31,135 --> 00:10:34,764
Ça ne veut rien dire.
Ce qui compte c'est l'examen.

96
00:10:35,335 --> 00:10:38,645
Si tu n'es pas reçu
ils ne te prennent pas.

97
00:10:40,935 --> 00:10:44,689
C'est vrai que ce qui compte,
c'est l'examen psychotechnique ?

98
00:10:45,015 --> 00:10:46,414
Je n'en sais rien.

99
00:10:47,015 --> 00:10:50,212
J'en ai passé un
au service militaire.

100
00:11:03,055 --> 00:11:04,932
Messieurs, bonjour.

101
00:11:05,775 --> 00:11:07,766
Je suis chargé par la société

102
00:11:08,175 --> 00:11:10,405
de vous suivre pendant
les examens.

103
00:11:10,695 --> 00:11:13,334
Comme vous savez
le but de ces épreuves

104
00:11:13,535 --> 00:11:17,414
est de nous donner une idée
de vos qualités spécifiques.

105
00:11:17,695 --> 00:11:19,526
L'examen psychotechnique.

106
00:11:20,255 --> 00:11:21,973
Ne vous inquiétez pas.

107
00:11:22,215 --> 00:11:25,412
Ce sont des épreuves simples
que vous passerez facilement.

108
00:11:25,695 --> 00:11:30,894
À présent excusez-moi, je dois
vérifier vos noms sur la liste.

109
00:11:31,095 --> 00:11:34,007
Ensuite on vous distribuera
les formulaires pour l'examen.

110
00:11:51,335 --> 00:11:52,893
Colombo Carlo n'est pas là ?

111
00:11:59,815 --> 00:12:00,850
Mon fils.

112
00:12:07,855 --> 00:12:09,174
Arteme...

113
00:12:09,415 --> 00:12:11,531
avec un "m".
Ils se sont trompés.

114
00:12:11,735 --> 00:12:13,168
On va le corriger.

115
00:12:59,656 --> 00:13:01,806
- C'est quoi ?
- Des examens.

116
00:13:02,016 --> 00:13:04,086
Des examens de quoi ?

117
00:13:04,416 --> 00:13:06,213
Pour aller travailler.

118
00:13:06,536 --> 00:13:09,255
Pour aller travailler ?
Elle est bonne !

119
00:14:08,456 --> 00:14:10,765
Allez, prenez place.

120
00:14:11,096 --> 00:14:14,930
Là-bas aussi. Répartissez-vous,
il y a assez de place.

121
00:14:15,456 --> 00:14:17,845
Ceux qui veulent
peuvent ôter leur manteau.

122
00:14:19,416 --> 00:14:21,486
Vous avez du papier
et des crayons.

123
00:14:21,696 --> 00:14:24,813
C'est du papier timbré
qui ne peut pas être remplacé.

124
00:14:25,016 --> 00:14:28,088
Si vous vous trompez
corrigez sans crainte.

125
00:14:30,336 --> 00:14:31,655
Problème :

126
00:14:33,016 --> 00:14:36,088
D'un rouleau de fil de cuivre

127
00:14:36,376 --> 00:14:39,846
d'une longueur de 520 mètres...

128
00:14:41,176 --> 00:14:43,736
520 mètres...

129
00:14:44,336 --> 00:14:47,646
On en coupe les trois quarts.

130
00:14:49,416 --> 00:14:53,534
Du reste on en coupe encore

131
00:14:54,736 --> 00:14:56,647
quatre cinquièmes.

132
00:14:57,736 --> 00:15:02,764
Combien de centimètres
de fil de cuivre reste-t-il ?

133
00:15:03,536 --> 00:15:04,730
C'est tout.

134
00:15:05,976 --> 00:15:07,409
Vous avez une heure.

135
00:15:10,416 --> 00:15:11,974
Vous pouvez commencer.

136
00:16:01,136 --> 00:16:03,172
- Voilà professeur.
- Déjà fini ?

137
00:16:03,376 --> 00:16:05,333
- Oui monsieur.
- Bien.

138
00:16:05,817 --> 00:16:07,648
Retournez vous asseoir.

139
00:16:29,897 --> 00:16:33,890
Messieurs, l'heure est passée.
Rendez vos copies.

140
00:16:36,657 --> 00:16:38,613
Donnez-moi le formulaire
je vous prie.

141
00:16:38,977 --> 00:16:39,966
Vous aussi.

142
00:16:43,297 --> 00:16:44,525
Vous aussi.

143
00:16:48,857 --> 00:16:49,972
Peu importe.

144
00:16:50,217 --> 00:16:50,967
Laissez.

145
00:16:51,657 --> 00:16:53,090
Rendez-le tel quel.

146
00:17:19,017 --> 00:17:20,928
Pâtes au beurre ou à la tomate.

147
00:17:21,137 --> 00:17:23,492
J'apporte tout de suite
l'eau minérale.

148
00:17:23,857 --> 00:17:27,566
Bonjour. Vous déjeunez ?
Prenez place dans la cuisine.

149
00:17:27,777 --> 00:17:30,086
Prends la commande de monsieur.

150
00:17:30,657 --> 00:17:32,249
Voilà l'eau minérale.

151
00:17:34,897 --> 00:17:36,774
Asseyez-vous,
j'arrive tout de suite.

152
00:17:37,097 --> 00:17:39,770
Un steak grillé sans poivre.

153
00:17:53,577 --> 00:17:55,852
Riz au beurre, pâtes au beurre,
soupe de légumes ?

154
00:17:56,057 --> 00:17:57,331
Pâtes au beurre.

155
00:17:57,537 --> 00:18:00,415
- Steak, fromage, œufs au plat ?
- Œufs au plat.

156
00:18:00,617 --> 00:18:02,653
Eau minérale, jus d'orange,
coca-cola ?

157
00:18:02,977 --> 00:18:03,966
De l'eau plate.

158
00:18:10,377 --> 00:18:11,810
Non, c'est à monsieur.

159
00:18:12,817 --> 00:18:13,886
Passe-moi le journal.

160
00:18:34,017 --> 00:18:37,692
Il frappe sa vieille mère.
Des traces de sang

161
00:18:37,937 --> 00:18:39,370
dans l'escalier...

162
00:18:45,137 --> 00:18:47,970
Il tente de tuer sa femme

163
00:18:48,177 --> 00:18:50,452
en la poursuivant dans les champs

164
00:18:50,737 --> 00:18:53,171
une hache à la main...

165
00:18:56,537 --> 00:18:59,609
Légère chute de la température.

166
00:18:59,817 --> 00:19:02,411
De la neige dans les Alpes,

167
00:19:02,697 --> 00:19:05,006
brouillard dans la vallée du Pô.

168
00:19:08,057 --> 00:19:09,729
Moi aussi je passe l'examen.

169
00:19:42,258 --> 00:19:44,488
Il faut y être à 15 heures, non ?

170
00:19:44,698 --> 00:19:46,973
Il vaut mieux arriver
un quart d'heure avant.

171
00:19:52,618 --> 00:19:54,768
Tu habites en dehors de Milan ?

172
00:19:54,978 --> 00:19:56,457
Tu manges à la crémerie.

173
00:19:56,658 --> 00:19:59,297
Je suis seule à la maison.
Ma mère travaille.

174
00:20:03,458 --> 00:20:05,688
On mange bien à la crémerie.

175
00:20:07,938 --> 00:20:09,291
Tu sais quoi ?

176
00:20:10,498 --> 00:20:11,533
Tu sens ?

177
00:20:12,698 --> 00:20:13,926
Tu ne sens pas ?

178
00:20:14,698 --> 00:20:16,529
L'odeur de graillon.

179
00:20:19,498 --> 00:20:21,375
On a mangé dans la cuisine.

180
00:20:21,658 --> 00:20:24,047
Non, c'est la crémerie.
Tu en veux ?

181
00:20:24,338 --> 00:20:25,532
Très peu.

182
00:20:26,418 --> 00:20:29,091
Juste une goutte.
C'est du concentré.

183
00:20:30,498 --> 00:20:32,568
- Là ?
- Dans le nez.

184
00:20:32,778 --> 00:20:34,336
Ce que tu es bête !

185
00:20:36,978 --> 00:20:39,253
Tu as l'air d'une jeune fille.

186
00:20:41,178 --> 00:20:42,816
Le résultat du problème ?

187
00:20:43,018 --> 00:20:44,007
24.

188
00:20:44,298 --> 00:20:47,370
Moi aussi.
Ce n'était pas difficile.

189
00:20:47,578 --> 00:20:49,216
Pas du tout.

190
00:20:49,978 --> 00:20:51,491
Tu as vu le type
près de la fenêtre ?

191
00:20:51,698 --> 00:20:53,370
Celui avec l'imperméable ?

192
00:20:53,658 --> 00:20:56,855
Le pauvre, il a dû oublier
les mathématiques.

193
00:20:59,218 --> 00:21:02,847
Il est marié.
Tu as vu, il avait une alliance.

194
00:21:03,058 --> 00:21:05,014
Tu as fait
un lycée professionnel ?

195
00:21:05,218 --> 00:21:07,937
Non, l'enseignement secondaire.
Je voulais faire langues.

196
00:21:08,138 --> 00:21:10,094
Mais j'en ai eu marre.

197
00:21:10,538 --> 00:21:13,655
De toute façon une femme
finit toujours par se marier.

198
00:21:13,858 --> 00:21:15,371
Alors à quoi bon ?

199
00:21:18,458 --> 00:21:19,208
C'est beau.

200
00:21:19,898 --> 00:21:21,172
J'aime ça.

201
00:21:21,418 --> 00:21:23,329
Avec des boutons et des brides.

202
00:21:23,538 --> 00:21:25,813
J'aime les tenues sportives.

203
00:21:29,778 --> 00:21:33,214
Si je trouve un travail
je m'achète une moto

204
00:21:33,498 --> 00:21:37,173
en commun avec mon père
qui a une mobylette.

205
00:21:37,458 --> 00:21:41,087
Du coup on achèterait une 150.

206
00:21:41,378 --> 00:21:42,811
Tu sais conduire ?

207
00:21:43,138 --> 00:21:46,574
J'ai conduit plusieurs fois
la mobylette de mon père.

208
00:21:46,858 --> 00:21:48,257
Une mobylette ce n'est rien.

209
00:21:48,538 --> 00:21:51,689
Mais une 150... Si en plus
c'est une mobylette à pédales !

210
00:22:01,258 --> 00:22:03,726
D'après toi
on aura quel salaire ?

211
00:22:05,418 --> 00:22:07,488
Je ne sais pas.

212
00:22:07,698 --> 00:22:09,609
Tu voudrais gagner combien ?

213
00:22:09,978 --> 00:22:12,936
Moi... si c'était possible...

214
00:22:13,138 --> 00:22:16,528
Oui, ben, si c'était possible
j'aimerais gagner un million.

215
00:22:17,378 --> 00:22:20,017
Si on me donne 35000 lires
par mois

216
00:22:20,218 --> 00:22:23,016
je serai contente.
C'est un premier emploi.

217
00:22:27,658 --> 00:22:30,570
Mon père dit
que dans ces grandes entreprises

218
00:22:30,858 --> 00:22:32,576
les salaires ne sont pas élevés

219
00:22:32,778 --> 00:22:36,487
mais qu'on est sûr
d'avoir un poste à vie.

220
00:22:38,458 --> 00:22:40,335
Tu sens l'odeur du café ?

221
00:22:51,139 --> 00:22:52,731
On boit un café ?

222
00:22:58,979 --> 00:23:00,207
Allez !

223
00:23:10,539 --> 00:23:12,052
- Deux cafés.
- Tu paies ?

224
00:23:12,979 --> 00:23:14,048
Merci.

225
00:23:37,699 --> 00:23:39,132
Merci monsieur.

226
00:23:42,259 --> 00:23:43,487
Monsieur !

227
00:23:50,219 --> 00:23:52,130
Mettons-nous plus loin...

228
00:23:53,819 --> 00:23:55,491
Il y a la cohue.

229
00:24:16,699 --> 00:24:17,609
Quoi ?

230
00:24:17,819 --> 00:24:19,377
Ma petite cuillère !

231
00:24:19,659 --> 00:24:21,729
Je te prête la mienne.

232
00:24:45,379 --> 00:24:46,732
Il est comment ?

233
00:24:47,499 --> 00:24:48,215
Il est bon.

234
00:24:49,339 --> 00:24:50,215
Un peu amer.

235
00:25:07,299 --> 00:25:08,732
Je suis là et je vois tout.

236
00:25:08,939 --> 00:25:12,454
Ils ne savent pas quoi faire.
Rien que devant ma porte

237
00:25:12,739 --> 00:25:14,252
ils font et ils défont.

238
00:25:14,499 --> 00:25:15,898
Il y a trop de chefs.

239
00:25:16,099 --> 00:25:19,409
Ils se prennent tous
pour des ingénieurs.

240
00:25:36,539 --> 00:25:37,654
Viens ici.

241
00:25:37,859 --> 00:25:40,248
Allons-y, il est 14 heures 30 passé.

242
00:27:00,220 --> 00:27:02,415
Ne piétinez pas la pelouse !

243
00:27:02,660 --> 00:27:03,934
C'est ici qu'on marche.

244
00:27:04,140 --> 00:27:05,175
On est en retard.

245
00:27:05,380 --> 00:27:08,019
Il fallait partir à l'heure.

246
00:27:08,260 --> 00:27:10,012
Mains au-dessus de la tête.

247
00:27:10,220 --> 00:27:11,448
Bras tendus, doigts écartés...

248
00:27:11,660 --> 00:27:15,414
Tournez les mains comme si
vous dévissiez une ampoule.

249
00:27:19,580 --> 00:27:22,299
Stop. Bras tendus en avant
à hauteur du menton.

250
00:27:29,260 --> 00:27:30,534
Paumes vers le haut.

251
00:27:30,900 --> 00:27:32,174
Vers le bas.

252
00:27:33,020 --> 00:27:34,931
Vers le haut.
Vers le bas.

253
00:27:43,300 --> 00:27:44,733
Attendez que je le dise.

254
00:27:49,380 --> 00:27:52,133
Gardez les mains
à hauteur du menton...

255
00:27:52,580 --> 00:27:54,377
Fléchissez les genoux.

256
00:27:57,660 --> 00:28:00,379
Les demoiselles
peuvent se tourner vers le mur.

257
00:28:06,180 --> 00:28:07,249
Stop. Très bien.

258
00:28:07,980 --> 00:28:11,336
À présent
tous dans le coin de la pièce.

259
00:28:11,820 --> 00:28:13,492
Premier candidat.

260
00:28:14,420 --> 00:28:16,536
Venez avec moi.

261
00:28:19,260 --> 00:28:21,820
Non, tournez-vous face au mur.

262
00:28:29,180 --> 00:28:32,809
Répétez à haute voix
tout ce que dira le docteur.

263
00:28:33,060 --> 00:28:33,810
J'ai compris.

264
00:28:34,300 --> 00:28:35,699
Dix-sept.

265
00:28:36,300 --> 00:28:37,653
Bicyclettes.

266
00:28:39,660 --> 00:28:41,173
Cinquante-deux.

267
00:28:44,220 --> 00:28:45,494
Je n'ai pas compris.

268
00:28:48,020 --> 00:28:49,453
Asseyez-vous.

269
00:28:50,700 --> 00:28:52,497
On vous posera des questions

270
00:28:52,860 --> 00:28:55,249
auxquelles vous répondrez
par oui et par non.

271
00:28:55,900 --> 00:28:57,128
Vous avez compris ?

272
00:29:00,300 --> 00:29:01,938
Tu préfères manger chez toi ?

273
00:29:04,500 --> 00:29:07,333
Tu préfères manger chez toi ?

274
00:29:13,500 --> 00:29:16,412
Ton avenir s'annonce
sans espoir ?

275
00:29:21,941 --> 00:29:24,171
Tu as d'intenses démangeaisons ?

276
00:29:26,541 --> 00:29:28,179
Tu faisais pipi au lit ?

277
00:29:34,581 --> 00:29:39,211
Tu as déjà eu de sérieux ennuis et
perdu ton emploi pour état d'ivresse ?

278
00:29:42,861 --> 00:29:44,579
Est-ce que le beau sexe
te répugne ?

279
00:29:50,741 --> 00:29:53,460
Est-ce que tu bois
pour oublier tes soucis ?

280
00:29:54,941 --> 00:29:56,215
Parfois.

281
00:29:56,621 --> 00:29:58,577
Pas "parfois", oui ou non.

282
00:30:16,781 --> 00:30:19,420
- Tu m'as attendue ?
- Il est tôt.

283
00:30:20,021 --> 00:30:21,852
- Comment ça a marché ?
- Bien.

284
00:30:22,421 --> 00:30:23,615
Pour moi aussi.

285
00:30:24,381 --> 00:30:26,019
Qui t'a interrogée ?

286
00:30:26,301 --> 00:30:30,135
Celui avec la blouse longue
qui faisait les fléchissements.

287
00:30:32,501 --> 00:30:33,570
Pourquoi tu ris ?

288
00:30:33,781 --> 00:30:36,136
Ils m'ont posé
des questions bizarres.

289
00:30:36,421 --> 00:30:38,776
Tais-toi, à moi aussi.

290
00:30:39,821 --> 00:30:42,096
Tu crois qu'ils nous prendront ?

291
00:30:42,381 --> 00:30:44,531
Pourquoi ils nous auraient
appelés ?

292
00:30:51,661 --> 00:30:53,060
Tu prends quel tram ?

293
00:30:53,341 --> 00:30:57,050
Je vais à pied. J'ai deux stations
jusqu'à la gare du Nord.

294
00:30:57,981 --> 00:31:00,370
Je t'accompagne, il est tôt.

295
00:31:03,621 --> 00:31:04,940
Tu veux un chewing-gum ?

296
00:31:14,101 --> 00:31:16,057
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Il n'y a rien qui sort.

297
00:31:16,261 --> 00:31:18,172
- Mets des sous.
- Je les ai mis.

298
00:31:18,381 --> 00:31:19,734
Elle est en panne.

299
00:31:19,941 --> 00:31:23,138
Tu veux casser ma devanture ?
Tête de mule !

300
00:31:23,861 --> 00:31:25,897
On t'a arnaqué de 10 lires.

301
00:31:26,901 --> 00:31:28,334
Tu habites où ?

302
00:31:28,541 --> 00:31:29,735
À Meda.

303
00:31:38,261 --> 00:31:39,660
Comment tu t'appelles ?

304
00:31:40,421 --> 00:31:42,013
Mais non, ton prénom.

305
00:31:44,861 --> 00:31:46,897
Un peu désuet comme nom.

306
00:31:48,221 --> 00:31:49,290
Et toi ?

307
00:31:50,301 --> 00:31:51,529
Comment tu t'appelles ?

308
00:31:52,661 --> 00:31:55,016
Magali... c'est quoi ce nom ?

309
00:31:55,301 --> 00:31:56,700
C'est un nom français.

310
00:31:57,021 --> 00:31:58,420
Tu es française ?

311
00:32:00,501 --> 00:32:03,971
Un garçon m'appelle comme ça.
On habite dans la même rue.

312
00:32:04,181 --> 00:32:07,093
Il n'aime pas mon nom
alors il m'appelle Magali.

313
00:32:07,301 --> 00:32:09,212
Et tout le monde fait pareil.

314
00:32:10,301 --> 00:32:11,859
C'est quoi ton vrai nom ?

315
00:32:12,061 --> 00:32:13,210
Antonietta.

316
00:32:13,421 --> 00:32:15,730
Ce n'est pas moche comme nom.

317
00:32:17,421 --> 00:32:19,412
Moi j'ai deux prénoms

318
00:32:19,701 --> 00:32:21,931
mais on m'appelle Domenico.

319
00:32:22,221 --> 00:32:24,337
L'autre est peut-être plus joli.

320
00:32:24,621 --> 00:32:25,656
C'est Trieste.

321
00:32:25,981 --> 00:32:28,495
Trieste ? C'est une blague ?

322
00:32:28,781 --> 00:32:31,853
Quand la ville de Trieste
est redevenue italienne.

323
00:32:40,221 --> 00:32:41,416
Le voilà.

324
00:32:42,342 --> 00:32:45,732
Ce n'est pas mon tram.
Moi je vais à San Siro.

325
00:32:46,062 --> 00:32:48,940
Mais si tu veux y aller
ne te gêne pas.

326
00:32:49,422 --> 00:32:50,980
J'ai un train
toutes les demi-heures.

327
00:33:12,782 --> 00:33:13,817
Tu sais quoi ?

328
00:33:16,342 --> 00:33:18,014
Domenico te va bien comme nom.

329
00:33:18,782 --> 00:33:19,532
Pourquoi ?

330
00:33:21,342 --> 00:33:24,140
Tu es aussi vieux jeu que ton nom.

331
00:33:35,102 --> 00:33:36,694
Il faut que j'y aille.

332
00:33:38,742 --> 00:33:40,619
Peut-être qu'on se reverra.

333
00:33:40,942 --> 00:33:42,295
S'ils nous embauchent.

334
00:33:42,502 --> 00:33:43,617
Espérons-le.

335
00:34:39,942 --> 00:34:42,058
CE TRAIN NE PART PAS

336
00:35:52,582 --> 00:35:53,776
Salut.

337
00:36:19,583 --> 00:36:21,301
Comment ça s'est passé ?

338
00:36:21,783 --> 00:36:22,818
Bien.

339
00:36:24,663 --> 00:36:26,699
- Bien comment ?
- Bien.

340
00:36:27,303 --> 00:36:29,373
Enfin ! Raconte-nous !

341
00:36:30,743 --> 00:36:33,541
On a fait une rédaction,

342
00:36:34,063 --> 00:36:35,382
un problème,

343
00:36:36,303 --> 00:36:37,782
et dans l'après-midi

344
00:36:37,983 --> 00:36:39,780
l'examen psychotechnique.

345
00:36:47,383 --> 00:36:48,577
Et ça ?

346
00:36:49,823 --> 00:36:53,213
C'est moins salissant
comme couleur.

347
00:36:53,583 --> 00:36:54,618
Et celui-là ?

348
00:36:54,823 --> 00:36:57,462
Il coûte 26000 lires,
il est plus fin.

349
00:36:57,663 --> 00:37:01,178
J'ai déjà trop dépensé.
C'est parce qu'il va travailler.

350
00:37:01,463 --> 00:37:04,660
Montrez-moi autre chose.
Celui-là par exemple.

351
00:37:04,943 --> 00:37:06,376
Oui, celui-là.

352
00:37:44,503 --> 00:37:46,095
- Il pleut ?
- Je ne sais pas.

353
00:37:46,343 --> 00:37:47,617
C'est couvert ou pas ?

354
00:37:53,703 --> 00:37:54,977
C'est couvert !

355
00:38:02,463 --> 00:38:03,737
Domenico.

356
00:38:05,143 --> 00:38:07,452
Éteins,
c'est l'heure de dormir.

357
00:38:07,903 --> 00:38:08,779
Tout de suite.

358
00:38:08,983 --> 00:38:12,737
Autrement, demain il faudra
te réveiller au clairon.

359
00:38:30,263 --> 00:38:32,174
Ne mets pas l'imperméable.

360
00:38:32,383 --> 00:38:34,135
Il va faire beau.

361
00:38:34,343 --> 00:38:36,254
Rabats le col de ton manteau.

362
00:38:36,463 --> 00:38:38,738
Avec les tonnes de gomina
dans tes cheveux

363
00:38:38,943 --> 00:38:40,422
tu vas le salir.

364
00:38:58,903 --> 00:39:00,131
Salut Michele.

365
00:40:39,784 --> 00:40:41,058
Juste pour quatre.

366
00:41:00,904 --> 00:41:02,974
- Du bacon ?
- Oui, du bacon.

367
00:41:04,264 --> 00:41:05,333
Bonjour.

368
00:41:12,664 --> 00:41:13,858
Bonjour.

369
00:41:44,264 --> 00:41:45,379
Bonjour.

370
00:41:56,744 --> 00:41:58,382
Bonjour.

371
00:42:06,664 --> 00:42:07,858
Assieds-toi.

372
00:43:23,665 --> 00:43:25,621
- Tu as vu ?
- Quoi ?

373
00:43:26,185 --> 00:43:27,823
Ils nous ont embauchés.

374
00:43:29,505 --> 00:43:30,779
Tes parents ont dit quoi ?

375
00:43:30,985 --> 00:43:32,464
Ils sont contents.

376
00:43:32,665 --> 00:43:33,893
Ma mère aussi.

377
00:43:37,745 --> 00:43:38,939
Bonjour.

378
00:43:39,865 --> 00:43:42,698
C'est tous ceux
qui ont passé l'examen.

379
00:43:45,665 --> 00:43:47,701
On n'est pas nombreux.

380
00:43:48,025 --> 00:43:49,060
Non.

381
00:43:51,385 --> 00:43:53,182
Et les autres ?

382
00:43:55,705 --> 00:43:57,821
Ils ne les ont pas embauchés.

383
00:43:58,585 --> 00:43:59,654
Non.

384
00:44:01,185 --> 00:44:02,857
On a eu de la chance.

385
00:44:03,065 --> 00:44:04,180
Et comment !

386
00:44:04,905 --> 00:44:06,099
Luraschi et Ponzoni sont là ?

387
00:44:06,305 --> 00:44:08,694
- Ponzoni, c'est moi.
- Où est Luraschi ?

388
00:44:08,905 --> 00:44:12,784
Je suis là. À cause du métro,
le tram a eu du retard.

389
00:44:13,065 --> 00:44:16,296
Si vous deviez pointer
vous seriez déjà dans le rouge.

390
00:44:16,505 --> 00:44:19,019
À partir de demain
prenez le tram à l'heure.

391
00:44:19,825 --> 00:44:22,259
Un instant et je suis à vous.

392
00:44:27,225 --> 00:44:28,453
Oui...

393
00:44:32,065 --> 00:44:34,738
Ils appelleront
par ordre alphabétique ?

394
00:44:34,945 --> 00:44:36,344
Je ne crois pas.

395
00:44:36,545 --> 00:44:38,740
Ponzoni vient après.
Je suis à C.

396
00:44:39,305 --> 00:44:41,773
Moi aussi je viens avant.
Je suis à M.

397
00:44:47,705 --> 00:44:49,218
Il fait chaud ici.

398
00:44:49,425 --> 00:44:52,303
Ce n'est pas la chaleur,
c'est l'émotion.

399
00:44:52,625 --> 00:44:54,661
J'ai les mains moites.

400
00:44:55,665 --> 00:44:56,734
Cappelli...

401
00:44:58,265 --> 00:45:00,495
Cavallaro et Cantoni...

402
00:45:00,905 --> 00:45:01,940
Moi !

403
00:45:06,425 --> 00:45:08,302
À plus tard, salut.

404
00:45:25,025 --> 00:45:26,060
On sort ?

405
00:45:26,585 --> 00:45:28,621
Vous êtes à l'extérieur,

406
00:45:29,465 --> 00:45:31,342
à la direction technique.

407
00:45:34,865 --> 00:45:37,743
Vous verrez,
plus on est loin mieux c'est.

408
00:45:39,985 --> 00:45:40,974
Sartori...

409
00:45:42,025 --> 00:45:43,299
Faites entrer.

410
00:45:58,626 --> 00:45:59,741
Venez.

411
00:46:06,186 --> 00:46:07,983
Asseyez-vous je vous prie.

412
00:47:01,146 --> 00:47:04,297
On a dû vous dire
au bureau du personnel,

413
00:47:04,946 --> 00:47:07,938
qu'ici, pour l'instant,
on n'a pas besoin d'employés.

414
00:47:11,306 --> 00:47:12,375
À vrai dire

415
00:47:12,626 --> 00:47:14,423
je voulais un coursier.

416
00:47:15,266 --> 00:47:18,702
Mais on finira bien
par vous trouver un poste.

417
00:47:22,266 --> 00:47:23,938
Vous avez des diplômes ?

418
00:47:26,626 --> 00:47:29,504
Je voulais devenir géomètre.

419
00:47:29,786 --> 00:47:32,505
Mais mon petit frère
va à l'école...

420
00:47:32,786 --> 00:47:34,902
Alors on a décidé que moi...

421
00:47:37,906 --> 00:47:38,702
Entrez.

422
00:48:16,466 --> 00:48:18,536
Vous voulez poursuivre
vos études ?

423
00:48:19,706 --> 00:48:21,981
J'aimerais suivre
des cours du soir.

424
00:48:22,266 --> 00:48:24,985
Quand on veut,
on peut tout faire.

425
00:48:28,226 --> 00:48:29,295
Écoutez...

426
00:48:29,866 --> 00:48:33,461
Pour l'instant je vous propose
une place d'huissier.

427
00:48:33,906 --> 00:48:36,466
Plutôt que de chômer chez vous

428
00:48:36,666 --> 00:48:39,305
vous pourriez commencer
à vous familiariser

429
00:48:39,546 --> 00:48:41,582
avec le service,
à apprendre le métier.

430
00:48:44,946 --> 00:48:46,140
Entrez.

431
00:48:51,866 --> 00:48:55,654
Pardon monsieur l'ingénieur,
le mot d'excuse pour mon retard.

432
00:48:56,186 --> 00:48:58,097
C'est déjà le troisième

433
00:48:58,426 --> 00:49:00,462
rien qu'au début du mois.

434
00:49:01,906 --> 00:49:04,215
Vos enfants sont grands à présent.

435
00:49:04,626 --> 00:49:06,264
Ce ne sont plus des bébés.

436
00:49:06,546 --> 00:49:09,106
Il serait temps
qu'ils se débrouillent seuls.

437
00:49:19,307 --> 00:49:21,946
Écoutez, présentez-le à Sartori.

438
00:49:22,627 --> 00:49:24,822
Qu'il lui explique le travail,

439
00:49:25,027 --> 00:49:26,858
qu'il l'occupe, quoi.

440
00:49:29,907 --> 00:49:31,056
Bien.

441
00:49:31,507 --> 00:49:32,701
Suivez-la.

442
00:49:37,467 --> 00:49:38,741
Soyez sage.

443
00:50:00,587 --> 00:50:03,738
Sartori...
M. l'ingénieur vous le confie.

444
00:50:03,947 --> 00:50:07,622
Montrez-lui quelque chose...
le travail dans l'antichambre.

445
00:50:09,827 --> 00:50:11,897
- C'est qui ?
- Le nouvel huissier.

446
00:50:12,787 --> 00:50:15,381
- Comment il est ?
- Mignon, jeune...

447
00:50:22,987 --> 00:50:24,181
Asseyez-vous.

448
00:50:24,907 --> 00:50:25,976
Merci.

449
00:51:21,067 --> 00:51:23,422
C'est Salvini qui l'envoie.

450
00:51:23,707 --> 00:51:25,618
Tous les ans il part en vacances.

451
00:51:43,347 --> 00:51:44,826
Qu'ils sonnent.

452
00:51:46,307 --> 00:51:49,777
Quand ils en auront assez
de sonner, ils arrêteront.

453
00:51:52,627 --> 00:51:55,346
Sachez qu'ici sévit
une maladie grave :

454
00:51:55,627 --> 00:51:56,980
L'urgence.

455
00:51:57,827 --> 00:51:59,385
Tout le monde est pressé.

456
00:52:01,107 --> 00:52:03,905
S'ils sont pressés,
au lieu de rester assis

457
00:52:04,227 --> 00:52:06,821
qu'ils sortent prendre l'air.

458
00:52:07,227 --> 00:52:09,218
C'est bon pour la santé.

459
00:53:41,068 --> 00:53:43,582
Monsieur, vous avez vu
ce qui s'est passé ?

460
00:53:44,388 --> 00:53:45,707
L'ampoule a grillé.

461
00:53:45,988 --> 00:53:49,139
Encore ?
Elles grillent vite ces ampoules !

462
00:53:49,468 --> 00:53:51,936
Je ne les touche pas.
Je ne les regarde pas.

463
00:53:52,228 --> 00:53:55,982
Moi je travaille et hop !
Elles grillent toutes seules.

464
00:54:10,508 --> 00:54:12,897
Vous voulez bien jeter
un coup d'œil ?

465
00:54:23,188 --> 00:54:24,303
Daté d'aujourd'hui ?

466
00:54:24,508 --> 00:54:25,827
Daté d'aujourd'hui.

467
00:54:37,588 --> 00:54:39,624
Mon cher Luigi...

468
00:54:40,788 --> 00:54:43,302
Vous me prêtez une cigarette ?

469
00:54:44,468 --> 00:54:45,787
Mon ami !

470
00:54:48,428 --> 00:54:50,623
La vache, pour une cigarette !

471
00:55:01,948 --> 00:55:03,984
À mon avis c'est une pipelette.

472
00:55:04,908 --> 00:55:06,182
Un fayot.

473
00:55:06,828 --> 00:55:08,819
Il a le regard fuyant.

474
00:55:09,308 --> 00:55:10,741
Non, il est bigleux.

475
00:55:51,348 --> 00:55:53,942
Bonjour la note d'électricité !

476
00:55:54,508 --> 00:55:55,623
Ce ne sont pas eux qui paient !

477
00:55:55,908 --> 00:55:59,584
Qu'est-ce qu'il écrit celui-là,
Dieu seul le sait !

478
00:55:59,789 --> 00:56:00,983
Qu'est-ce qu'il écrit ?

479
00:56:01,469 --> 00:56:03,858
Un roman,
qu'est-ce que j'en sais !

480
00:56:51,349 --> 00:56:53,863
Un autre point obscur...

481
00:56:56,229 --> 00:56:58,424
Pourquoi il avait oublié

482
00:56:58,749 --> 00:57:01,422
le voyage avec son ami ?

483
00:57:05,149 --> 00:57:07,219
Pas trop les pattes.

484
00:57:08,349 --> 00:57:09,384
Pas trop...

485
00:57:29,469 --> 00:57:31,983
C'est Mme Seminari.
Ne m'envoyez pas promener.

486
00:57:32,189 --> 00:57:34,623
J'ai des invités mais pas de café.

487
00:57:34,909 --> 00:57:36,308
Dommage madame.

488
00:57:36,629 --> 00:57:38,984
Mais il ne m'en reste guère.

489
00:57:39,269 --> 00:57:41,066
Je n'en bois pas,
à cause du cœur,

490
00:57:41,349 --> 00:57:45,308
et mon mari met du cacao
dans son lait le matin.

491
00:57:45,629 --> 00:57:47,221
Désolée, je n'en ai pas.

492
00:57:56,909 --> 00:57:59,582
Un type est venu aujourd'hui.

493
00:57:59,909 --> 00:58:02,264
Il prétendait connaître
feu mon oncle.

494
00:58:02,669 --> 00:58:04,182
Que feu monsieur le notaire

495
00:58:04,469 --> 00:58:07,666
collectionnait tous les numéros
du "Corriere della Sera".

496
00:58:08,309 --> 00:58:12,097
Il voulait l'acheter...
à bon prix s'entend !

497
00:58:16,749 --> 00:58:20,378
Pour chanter au "Casello"
il faut de la voix.

498
00:58:20,589 --> 00:58:21,817
À propos de voix,

499
00:58:22,109 --> 00:58:24,828
j'ai le plaisir
de vous présenter

500
00:58:25,109 --> 00:58:26,588
une voix exceptionnelle,

501
00:58:26,869 --> 00:58:28,860
notre sympathique Carletto

502
00:58:29,789 --> 00:58:33,418
qui nous chantera un morceau,
son cheval de bataille...

503
00:58:38,269 --> 00:58:41,898
Sacré Carletto !
Il a presque 60 ans

504
00:58:42,109 --> 00:58:44,498
et il chante encore
"Les Puritains".

505
00:58:44,749 --> 00:58:47,263
- Après c'est à toi.
- Et ta sœur !

506
00:59:26,750 --> 00:59:28,900
Je peux ? Ta maman est là ?

507
00:59:29,350 --> 00:59:31,022
Entrez Mme Regina.

508
00:59:31,590 --> 00:59:33,308
Il y a 450 grammes.

509
00:59:33,550 --> 00:59:34,903
Merci. C'est combien ?

510
00:59:35,110 --> 00:59:37,260
120 lires les 100 grammes.

511
00:59:37,470 --> 00:59:41,748
Si vous n'avez pas la monnaie
vous paierez demain.

512
00:59:41,990 --> 00:59:43,582
Je vérifie dans le porte-monnaie.

513
01:00:37,270 --> 01:00:38,669
Si c'étaient mes enfants

514
01:00:38,870 --> 01:00:41,509
je leur aurais déjà
cassé la tête.

515
01:00:41,830 --> 01:00:44,025
Grâce au ciel
vous n'en avez pas.

516
01:00:44,230 --> 01:00:46,949
Sinon vous feriez
la même chose.

517
01:00:47,870 --> 01:00:49,383
Et même pire.

518
01:00:56,070 --> 01:00:58,300
Un, deux, trois...
Flic ou floc...

519
01:01:17,510 --> 01:01:19,262
Ça a déjà sonné ?

520
01:01:20,270 --> 01:01:21,703
Dans une minute.

521
01:01:23,550 --> 01:01:26,064
Il vaut mieux que j'y aille.

522
01:01:26,350 --> 01:01:29,706
Après ça va être la pagaille...

523
01:01:36,910 --> 01:01:37,820
Au revoir.

524
01:01:38,030 --> 01:01:40,385
Au revoir M.Tresoldi,
bon appétit.

525
01:01:46,670 --> 01:01:47,739
Je ne comprends pas.

526
01:01:47,950 --> 01:01:50,862
Il est à la retraite
et il vient tout le temps ici.

527
01:01:51,310 --> 01:01:52,538
Il s'assoit là-bas,

528
01:01:52,870 --> 01:01:55,259
fait un somme
et il attend que la cloche sonne.

529
01:01:55,870 --> 01:01:58,145
Dieu seul sait
ce qu'il vient faire ici.

530
01:01:58,430 --> 01:02:00,705
Moi, le jour où je partirai

531
01:02:01,710 --> 01:02:04,144
je ne leur laisserai
même pas ma photo.

532
01:02:12,110 --> 01:02:14,066
M.Tresoldi, ça va ?

533
01:02:14,350 --> 01:02:16,944
Toujours alerte, non ?
Un vrai jeune homme !

534
01:02:21,030 --> 01:02:22,349
Qui est ce beau garçon ?

535
01:02:22,550 --> 01:02:24,586
Un nouvel employé,
tout frais émoulu.

536
01:02:25,150 --> 01:02:27,106
Soyez sage et vous irez loin.

537
01:02:27,390 --> 01:02:29,062
On est une grande famille.

538
01:02:30,310 --> 01:02:31,743
Au revoir monsieur.

539
01:02:32,270 --> 01:02:33,783
Quel chic type.

540
01:02:36,991 --> 01:02:40,666
Quand on ne sait
ni lire ni écrire...

541
01:02:41,791 --> 01:02:43,827
mieux vaut s'écraser.

542
01:02:45,111 --> 01:02:48,387
Dans la vie il faut
faire confiance à tout le monde

543
01:02:49,351 --> 01:02:51,626
sauf à ceux qui ont
un nez à deux trous.

544
01:03:34,351 --> 01:03:35,227
Les dents !

545
01:03:37,271 --> 01:03:39,501
C'est dur de manger
sans les dents.

546
01:03:42,831 --> 01:03:44,469
C'est moche de vieillir

547
01:03:44,711 --> 01:03:45,905
cher petit.

548
01:03:54,991 --> 01:03:56,629
Vous attendez quelqu'un ?

549
01:03:58,591 --> 01:03:59,421
Une amie.

550
01:04:00,151 --> 01:04:01,630
Comment elle s'appelle ?

551
01:04:02,951 --> 01:04:04,145
Je ne sais pas.

552
01:04:05,191 --> 01:04:06,340
Quel service ?

553
01:04:08,431 --> 01:04:10,149
Je ne sais pas.

554
01:04:11,191 --> 01:04:13,227
Elle est au siège
ou à l'extérieur ?

555
01:04:14,711 --> 01:04:15,939
Au siège je crois.

556
01:04:18,111 --> 01:04:19,590
Deuxième service.

557
01:04:21,071 --> 01:04:23,631
Ceux du siège
viennent au deuxième service.

558
01:04:24,751 --> 01:04:27,663
Nous on part,
eux ils arrivent. Compris ?

559
01:05:05,544 --> 01:05:07,739
Le voilà. Et alors ?

560
01:05:09,984 --> 01:05:11,542
Vous l'avez trouvée ?

561
01:05:12,024 --> 01:05:13,093
Non ?

562
01:05:17,464 --> 01:05:19,694
Vous avez vu ?
Il tombe des cordes !

563
01:05:20,944 --> 01:05:22,775
Vous n'avez pas de parapluie ?

564
01:05:23,584 --> 01:05:25,381
Je vous accompagne.

565
01:05:26,624 --> 01:05:28,774
Je suis trop vieille pour vous ?

566
01:05:29,184 --> 01:05:31,334
Allez, venez mon garçon !

567
01:05:41,424 --> 01:05:45,053
La vache !
Tu as l'air d'un général.

568
01:06:17,545 --> 01:06:19,342
Alors Sartori...

569
01:06:19,705 --> 01:06:21,104
Et vous ?

570
01:06:21,305 --> 01:06:22,374
Cantoni.

571
01:06:42,425 --> 01:06:44,985
Ce matin ma femme m'a embrassé.

572
01:06:45,265 --> 01:06:48,701
Elle ne le fait qu'une fois par mois,
le jour de paye.

573
01:07:44,585 --> 01:07:46,974
Mais qui vois-je, des SS ?

574
01:07:56,705 --> 01:07:57,854
Je peux partir ?

575
01:07:58,065 --> 01:08:00,898
Vas-y sinon tu me coupes
le souffle.

576
01:08:01,305 --> 01:08:02,340
Et la lettre ?

577
01:08:02,545 --> 01:08:04,775
Je n'ai aucune lettre.

578
01:08:24,745 --> 01:08:26,258
Il fait froid.

579
01:08:26,625 --> 01:08:27,944
On va où ?
À la foire ?

580
01:09:50,626 --> 01:09:52,617
Du courrier
pour la direction technique.

581
01:09:53,066 --> 01:09:55,819
On s'en occupera.
C'est le bordel ici.

582
01:09:56,106 --> 01:09:58,062
On en perd la tête.

583
01:10:16,266 --> 01:10:17,301
Où tu étais ?

584
01:10:19,626 --> 01:10:21,105
Ils m'ont envoyé

585
01:10:21,666 --> 01:10:25,261
à l'extérieur,
à la direction technique.

586
01:10:26,026 --> 01:10:26,981
Comment vas-tu ?

587
01:10:28,026 --> 01:10:28,856
Bien.

588
01:10:30,266 --> 01:10:32,575
Je ne t'avais pas reconnu
dans cette tenue.

589
01:10:35,586 --> 01:10:37,781
Ils n'avaient pas
besoin d'employés.

590
01:10:38,066 --> 01:10:41,775
Mais si par la suite
il y a une place de libre...

591
01:10:42,066 --> 01:10:44,102
Le plus dur c'est d'y entrer.

592
01:10:45,466 --> 01:10:47,377
Je suis au service dactylo.

593
01:10:47,666 --> 01:10:48,815
Oui, je sais.

594
01:11:01,146 --> 01:11:03,262
On ne te voit plus.

595
01:11:04,426 --> 01:11:06,656
Je sors un quart d'heure
plus tard

596
01:11:06,946 --> 01:11:09,096
et je vais à la cantine
pour le premier service.

597
01:11:11,186 --> 01:11:12,699
Tu viens danser ?

598
01:11:12,986 --> 01:11:15,341
Il y a une fête de fin d'année.

599
01:11:15,626 --> 01:11:19,096
Je ne sais pas si ma mère voudra
mais je crois que oui.

600
01:11:19,426 --> 01:11:21,178
On sera entre amis.

601
01:11:21,386 --> 01:11:23,183
Des collègues de bureau.

602
01:11:23,746 --> 01:11:25,498
J'aimerais bien.

603
01:11:26,746 --> 01:11:28,020
Ma supérieure.

604
01:11:34,106 --> 01:11:37,815
Je n'aime pas qu'on me voie
parler dans le couloir.

605
01:11:42,026 --> 01:11:43,778
Joyeux Noël.

606
01:11:52,786 --> 01:11:54,265
Je vais voir la télé chez Angelo.

607
01:11:54,466 --> 01:11:58,220
Ne reste pas trop longtemps,
ce n'est pas poli.

608
01:12:02,226 --> 01:12:03,739
Bulletin du soir.

609
01:12:06,666 --> 01:12:08,224
Quoi de neuf ?

610
01:12:09,266 --> 01:12:12,224
Les vœux du président du Conseil
à la Chambre...

611
01:12:12,826 --> 01:12:15,215
À Gênes, repas pour 10000...

612
01:12:15,586 --> 01:12:18,658
Voleurs mélancoliques
rendent le butin...

613
01:12:19,426 --> 01:12:20,222
Quoi ?

614
01:12:47,467 --> 01:12:50,186
Tiens, et ne rentre pas
trop tard.

615
01:12:59,067 --> 01:13:02,980
À son âge
je ne sortais pas le soir moi.

616
01:13:03,387 --> 01:13:04,740
Même pas pour le nouvel an.

617
01:13:05,027 --> 01:13:08,258
Il ne va nulle part,
juste à la fête de son bureau.

618
01:13:08,627 --> 01:13:11,824
Tu parles !
En attendant il est parti.

619
01:13:13,067 --> 01:13:15,945
Ils t'entortillent
avec leur baratin

620
01:13:16,227 --> 01:13:18,138
et salut la compagnie !

621
01:14:29,587 --> 01:14:30,417
Bonsoir.

622
01:14:30,667 --> 01:14:33,022
Entrez. Donne-lui un ticket.

623
01:14:34,027 --> 01:14:34,903
Un cotillon !

624
01:14:35,107 --> 01:14:36,984
C'est pour une femme.

625
01:14:38,347 --> 01:14:39,860
Voilà, c'est mieux.

626
01:14:40,587 --> 01:14:42,384
Donne-lui une trompette.

627
01:14:42,707 --> 01:14:44,504
Il a droit à une bouteille.

628
01:14:44,947 --> 01:14:48,337
On a le droit d'être
accompagné par une dame.

629
01:14:48,667 --> 01:14:50,419
Si on est seul,
par une bouteille.

630
01:14:50,627 --> 01:14:51,855
Vous êtes seul ?

631
01:14:52,147 --> 01:14:53,865
Vous avez une cavalière ?

632
01:14:54,067 --> 01:14:55,898
Voilà une bouteille de vin.

633
01:14:56,107 --> 01:14:57,984
Meilleurs vœux.

634
01:16:58,228 --> 01:17:00,219
Il a eu une bouteille.

635
01:17:27,268 --> 01:17:28,257
Vous attendez quelqu'un ?

636
01:17:32,028 --> 01:17:33,256
Venez ici.

637
01:17:34,228 --> 01:17:37,061
Venez avec nous.
Ne restez pas à l'écart.

638
01:17:47,108 --> 01:17:47,904
La bouteille.

639
01:17:57,788 --> 01:17:59,221
On va là-bas ?

640
01:18:00,428 --> 01:18:03,500
Venez ici.
Asseyez-vous.

641
01:18:07,388 --> 01:18:10,266
Restez avec nous,
vous êtes tout seul.

642
01:18:10,548 --> 01:18:12,027
C'est un comble !

643
01:18:19,468 --> 01:18:21,459
C'est à vous ?

644
01:18:21,708 --> 01:18:24,859
J'ai remarqué
que personne ne danse.

645
01:18:25,068 --> 01:18:26,865
On est là pour s'amuser.

646
01:18:27,388 --> 01:18:30,778
Cette nuit doit être inoubliable.

647
01:18:30,988 --> 01:18:33,024
Tout le monde est là.

648
01:18:33,308 --> 01:18:36,459
On a pensé vous faire
une belle surprise.

649
01:18:36,788 --> 01:18:38,983
- Vous venez d'où ?
- De Meda.

650
01:18:39,388 --> 01:18:41,299
Vous êtes dans quel service ?

651
01:18:41,948 --> 01:18:43,540
À la direction technique.

652
01:18:43,828 --> 01:18:45,739
Moi je suis à l'atelier.

653
01:18:46,788 --> 01:18:49,063
Vin doux du lac de Garde.

654
01:18:50,868 --> 01:18:53,063
Pardon, vous permettez ?

655
01:19:06,908 --> 01:19:09,741
On n'y a pas eu droit
parce qu'on est deux.

656
01:19:10,828 --> 01:19:12,820
Je peux l'ouvrir.

657
01:19:14,029 --> 01:19:16,702
Pardon, c'est vous le maestro ?

658
01:19:22,469 --> 01:19:26,064
J'aimerais chanter
un air d'opéra si possible.

659
01:19:26,349 --> 01:19:28,863
Pas Othello,
ce n'est pas le moment.

660
01:19:39,949 --> 01:19:43,100
Je ne serai pas malade,
on dirait de l'eau.

661
01:19:43,829 --> 01:19:45,262
C'est le nouvel an.

662
01:19:45,469 --> 01:19:47,061
À la vôtre !

663
01:19:50,269 --> 01:19:52,578
Vous permettez ? Mon épouse.

664
01:19:56,869 --> 01:20:00,748
Mesdames et messieurs,
voici un petit spectacle.

665
01:20:01,029 --> 01:20:05,261
Nous avons engagé pour vous
un grand chanteur...

666
01:20:05,709 --> 01:20:07,301
Un chanteur comique.

667
01:20:08,749 --> 01:20:10,341
Un chanteur tout court.

668
01:20:10,589 --> 01:20:13,308
Il va vous chanter
une chansonnette...

669
01:20:13,629 --> 01:20:16,348
C'est le même
de l'année dernière ?

670
01:20:16,989 --> 01:20:18,468
Quel numéro !

671
01:20:20,189 --> 01:20:24,023
Je vais vous chanter
la triste histoire de ma voiture.

672
01:20:28,909 --> 01:20:33,027
Faites attention,
écoutez bien ma triste chanson.

673
01:20:34,949 --> 01:20:38,942
On dirait une ritournelle
tout droit sortie de ma cervelle,

674
01:20:41,709 --> 01:20:43,665
J'ai une famille un peu débile,

675
01:20:43,949 --> 01:20:46,383
Elle a mangé mon automobile,

676
01:20:47,869 --> 01:20:51,623
Tout a commencé avec tante Marie,
qui a mangé la batterie,

677
01:20:52,749 --> 01:20:54,580
Ensuite deux Allemands

678
01:20:54,829 --> 01:20:56,945
ont carrément mangé le volant,

679
01:20:58,349 --> 01:21:00,419
Les Anglais, débarqués en Italie,

680
01:21:00,709 --> 01:21:03,064
ont mangé la carrosserie,

681
01:21:06,549 --> 01:21:11,179
Battista, comble de l'horreur,
a mangé le chauffeur,

682
01:21:13,269 --> 01:21:17,501
En compagnie de son frère
il a mangé la portière,

683
01:21:21,789 --> 01:21:23,666
Ma sœur bigleuse

684
01:21:23,949 --> 01:21:26,338
a mangé les veilleuses,

685
01:21:27,909 --> 01:21:32,027
Mes quatre neveux
ont mangé tous les pneus,

686
01:21:35,709 --> 01:21:39,827
Mes chers amis, attention,
je vous dois une explication,

687
01:21:42,069 --> 01:21:44,788
Ma voiture, pauvre de moi,

688
01:21:45,509 --> 01:21:47,898
était en chocolat !

689
01:21:50,069 --> 01:21:53,584
Mesdames et messieurs,
vous pouvez à nouveau danser.

690
01:21:54,269 --> 01:21:56,021
Il était temps !

691
01:22:07,989 --> 01:22:09,945
Vous m'accordez cette valse ?

692
01:24:04,110 --> 01:24:05,259
Vous dansez ?

693
01:24:07,590 --> 01:24:08,909
On danse ?

694
01:24:18,630 --> 01:24:19,858
Attention !

695
01:24:20,230 --> 01:24:23,302
Pendant cette danse
il y aura un petit nuage

696
01:24:23,590 --> 01:24:26,343
qui va passer... lentement...

697
01:24:26,630 --> 01:24:28,507
Profitez-en.

698
01:24:28,790 --> 01:24:29,984
Mais n'oubliez pas...

699
01:24:30,270 --> 01:24:34,183
Il faut savoir en profiter.
Si on vous prend

700
01:24:34,750 --> 01:24:37,389
vous perdrez la face.

701
01:24:38,390 --> 01:24:42,429
Jeunes fiancés, maris,
personnes avec des affinités,

702
01:24:42,630 --> 01:24:44,541
debout, c'est à vous.

703
01:24:44,830 --> 01:24:46,946
Madame Benedetti, allez-y.

704
01:24:47,750 --> 01:24:49,229
Qu'est-ce que c'est ?

705
01:26:03,711 --> 01:26:05,224
Vous ne dansez pas ?

706
01:26:09,071 --> 01:26:10,663
Vous ne savez pas danser ?

707
01:26:14,391 --> 01:26:15,949
Allez-y...

708
01:26:22,231 --> 01:26:25,348
Peu importe,
je vais vous montrer.

709
01:26:51,551 --> 01:26:53,064
Minuit, le portail s'ouvre,

710
01:26:53,271 --> 01:26:55,580
on entend la trompette
et le canon !

711
01:26:56,591 --> 01:26:59,503
Chers amis,
on a enterré l'année.

712
01:26:59,831 --> 01:27:03,107
Levons nos verres,
buvons à l'avenir.

713
01:27:03,591 --> 01:27:05,900
Avec l'aimable autorisation

714
01:27:06,151 --> 01:27:08,267
du poinçonneur

715
01:27:08,511 --> 01:27:12,265
à l'entrée
nous vous communiquons

716
01:27:12,471 --> 01:27:14,427
que les couples légitimes

717
01:27:14,631 --> 01:27:17,464
peuvent s'embrasser
sur la bouche.

718
01:27:17,671 --> 01:27:20,708
Allez, buvez.
Vous serez plus gai.

719
01:29:01,191 --> 01:29:02,544
Personnel.

720
01:29:05,351 --> 01:29:06,545
Société.

721
01:29:07,551 --> 01:29:09,223
Société aussi.

722
01:29:11,672 --> 01:29:12,900
Personnel.

723
01:29:15,352 --> 01:29:16,705
C'est quoi ?

724
01:29:18,592 --> 01:29:20,628
Chapitre 19 ?

725
01:29:23,032 --> 01:29:24,670
À mon avis... personnel.

726
01:29:27,992 --> 01:29:29,266
Une plume.

727
01:29:30,592 --> 01:29:31,911
Personnel.

728
01:29:33,672 --> 01:29:35,583
Prenez place je vous prie.

729
01:29:44,032 --> 01:29:46,068
Tu as vu ?

730
01:29:46,752 --> 01:29:48,424
C'est de la folie !

731
01:29:51,072 --> 01:29:53,381
Un débutant nous passe devant !

732
01:29:56,272 --> 01:29:58,866
Encore une injustice du chef.

733
01:29:59,152 --> 01:30:00,426
J'irai le voir.

734
01:30:00,632 --> 01:30:03,624
Je suis ici depuis 20 ans
avec cette foutue lampe !

735
01:30:03,912 --> 01:30:05,743
J'en ai assez de cette vie !

736
01:30:06,352 --> 01:30:07,501
C'est mon tour.

737
01:30:07,752 --> 01:30:10,346
Mon œil ! C'est ma rangée !

738
01:30:10,632 --> 01:30:11,826
Tu plaisantes ?

739
01:30:12,352 --> 01:30:13,865
J'arrête de travailler.

740
01:30:14,152 --> 01:30:17,588
Je vais aller le voir
et lui dire ses quatre vérités.

741
01:30:20,632 --> 01:30:21,985
Pardon monsieur.

742
01:30:22,352 --> 01:30:25,185
À propos de la place,
du bureau...

743
01:30:25,512 --> 01:30:29,141
J'ai cette lampe depuis 20 ans.
Je finirai par perdre la vue.

744
01:30:29,352 --> 01:30:32,788
Ce n'est pas juste.
Faites le nécessaire.

745
01:30:39,592 --> 01:30:41,071
Voyez-vous,

746
01:30:41,272 --> 01:30:44,503
c'est une question d'ancienneté.
Pour le bureau...

747
01:30:44,792 --> 01:30:46,942
Vous devriez vous mettre au fond.

748
01:30:47,232 --> 01:30:48,904
Cela ne vous gêne pas, non ?

749
01:30:49,352 --> 01:30:51,547
Vous comprenez ? Merci.

