1
00:00:19,313 --> 00:00:24,671
HIER, AUJOURD'HUI
ET DEMAIN

2
00:01:01,073 --> 00:01:02,745
Les voilà.

3
00:01:04,473 --> 00:01:05,542
Quelle ponctualité.

4
00:01:24,353 --> 00:01:26,230
C'est bien ici le 7 ?

5
00:01:31,393 --> 00:01:35,181
Le 7 septembre 1954

6
00:01:35,393 --> 00:01:36,712
a été saisi le mobilier

7
00:01:36,953 --> 00:01:37,942
- d'Adelina Sbaratti.
- Ma femme.

8
00:01:38,153 --> 00:01:42,749
Pour non-paiement
d'une amende de 28000 lires.

9
00:01:43,513 --> 00:01:45,902
28000 lires d'amende

10
00:01:46,113 --> 00:01:48,627
plus les frais
de majoration de retard,

11
00:01:48,913 --> 00:01:50,744
plus les intérêts, recouvrement...

12
00:01:50,993 --> 00:01:54,383
La somme se monte à 50780.

13
00:01:56,793 --> 00:01:58,351
Il valait mieux
payer tout de suite.

14
00:02:00,433 --> 00:02:03,425
Vous payez ces 50780 ?

15
00:02:04,273 --> 00:02:07,026
On n'a déjà pas pu payer 28000.

16
00:02:07,353 --> 00:02:09,389
- Où est l'intéressée ?
- Ma femme ?

17
00:02:10,473 --> 00:02:11,064
Elle n'est pas là.

18
00:02:11,273 --> 00:02:14,390
Si vous ne payez pas
je dois emporter le mobilier.

19
00:02:14,593 --> 00:02:15,912
Entrez, je vous en prie.

20
00:02:19,113 --> 00:02:20,341
Nous disions donc...

21
00:02:20,833 --> 00:02:23,472
"Une table de noyer
de 2 mètres sur 1 mètre 50..."

22
00:02:28,913 --> 00:02:32,030
Tout est parti
alors je regrette...

23
00:02:32,393 --> 00:02:34,384
C'est du ressort de la police.

24
00:03:22,673 --> 00:03:24,391
On les a eus.

25
00:03:27,633 --> 00:03:30,830
Voilà les gestes obscènes,
les menaces.

26
00:03:31,033 --> 00:03:33,388
Vous vous croyez très malins.

27
00:03:33,633 --> 00:03:35,749
Vous êtes dans le pétrin.

28
00:03:35,953 --> 00:03:37,102
Qu'est-ce qu'il a ?

29
00:03:38,113 --> 00:03:39,341
Qui c'est ?

30
00:03:39,633 --> 00:03:40,861
Je suis Maître Verace

31
00:03:41,073 --> 00:03:43,712
et vous êtes des imbéciles.

32
00:03:44,153 --> 00:03:47,145
Vraiment, vous avez fait une bêtise.

33
00:03:47,353 --> 00:03:49,787
Vous le comprendrez
quand les gendarmes

34
00:03:49,993 --> 00:03:52,427
vous emmèneront en prison.

35
00:03:52,633 --> 00:03:53,748
Pourquoi ?

36
00:03:53,953 --> 00:03:58,902
Pour avoir violé l'article 334
du Code pénal,

37
00:03:59,113 --> 00:04:00,751
voilà pourquoi !

38
00:04:03,033 --> 00:04:04,785
Maître, Maître !

39
00:04:10,033 --> 00:04:13,628
Inutile,
c'est trop tard, la bêtise est faite.

40
00:04:13,873 --> 00:04:15,192
Il s'agissait d'une amende.

41
00:04:15,393 --> 00:04:16,906
Vous n'avez pas payé,

42
00:04:17,113 --> 00:04:19,786
du coup on a mis les scellés

43
00:04:19,993 --> 00:04:24,669
et vous avez déménagé le mobilier.

44
00:04:24,873 --> 00:04:27,148
L'amende était de 28000 lires.

45
00:04:27,473 --> 00:04:30,033
Le pauvre est chômeur.

46
00:04:30,233 --> 00:04:32,463
Pourquoi cette amende ?

47
00:04:32,673 --> 00:04:34,391
Contrebande de cigarettes.

48
00:04:34,593 --> 00:04:37,551
Alors là je regrette beaucoup,

49
00:04:37,753 --> 00:04:40,426
mais c'est très grave !

50
00:04:40,633 --> 00:04:43,670
C'est ma femme,
une mère de famille.

51
00:04:43,873 --> 00:04:45,067
Elle a eu l'amende

52
00:04:45,273 --> 00:04:47,707
et le mobilier, le loyer,
tout est à elle.

53
00:04:47,913 --> 00:04:50,029
Alors elle ira en prison.

54
00:04:50,713 --> 00:04:51,748
Retiens-le.

55
00:04:51,953 --> 00:04:53,671
Va chercher Adelina.

56
00:05:19,913 --> 00:05:22,825
Anglaises, Américaines, Suisses !

57
00:05:34,593 --> 00:05:37,790
Il faut que tu viennes
tout expliquer à l'avocat.

58
00:05:38,073 --> 00:05:39,301
Quel avocat ?

59
00:05:40,033 --> 00:05:43,469
Celui qui dit
que vous aurez des ennuis.

60
00:05:45,913 --> 00:05:48,063
On n'est jamais tranquille.

61
00:05:52,233 --> 00:05:53,427
Dépêchons-nous.

62
00:05:53,633 --> 00:05:54,986
Tu crois que je peux courir ?

63
00:05:55,193 --> 00:05:57,548
On s'occupe du petit
et de tes cigarettes.

64
00:05:58,153 --> 00:06:00,223
Vas-y, on s'en occupe.

65
00:06:02,513 --> 00:06:03,582
On a de tout.

66
00:06:03,833 --> 00:06:05,346
Choisissez !

67
00:06:08,833 --> 00:06:10,710
C'est ma boutique.

68
00:06:10,913 --> 00:06:13,188
Anglaises ! Américaines ! Suisses !

69
00:06:14,273 --> 00:06:16,423
- Fous-les dehors.
- Ils s'en vont.

70
00:06:16,873 --> 00:06:18,704
S'il vous dit de partir

71
00:06:18,913 --> 00:06:21,950
c'est qu'il ne peut rien faire,

72
00:06:22,153 --> 00:06:24,109
il ne refuserait pas un client.

73
00:06:24,313 --> 00:06:26,031
On lui est peut-être antipathiques.

74
00:06:26,233 --> 00:06:28,463
- Dehors !
- Ils partent.

75
00:06:28,833 --> 00:06:30,551
Allez-vous-en.

76
00:06:30,753 --> 00:06:33,313
On vous fera un petit cadeau.

77
00:06:33,513 --> 00:06:37,552
Vous êtes vraiment entêtés.

78
00:06:38,353 --> 00:06:41,504
Allez ouvrir la porte,
moi je ne bouge pas d'ici.

79
00:06:46,193 --> 00:06:47,592
Enfin, te voilà.

80
00:06:50,153 --> 00:06:51,791
Vous allez où ?

81
00:06:51,993 --> 00:06:52,823
Par là.

82
00:06:53,033 --> 00:06:55,866
Je vous interdis d'entrer,
vous ne comprenez donc pas ?

83
00:07:01,913 --> 00:07:02,823
Maître,

84
00:07:03,073 --> 00:07:03,789
aidez-nous,

85
00:07:03,993 --> 00:07:05,426
on ne veut pas aller en taule.

86
00:07:05,633 --> 00:07:08,147
Qu'est-ce que tu racontes ?
Pour des cigarettes ?

87
00:07:08,393 --> 00:07:10,987
Vous savez ce que je mets de temps
pour gagner 28000 lires ?

88
00:07:11,393 --> 00:07:13,748
Il me faut des semaines

89
00:07:13,993 --> 00:07:15,426
sous le soleil ou la pluie.

90
00:07:15,633 --> 00:07:18,511
Vous savez depuis quand
mon mari est chômeur ?

91
00:07:18,713 --> 00:07:20,704
Depuis le service militaire.

92
00:07:22,073 --> 00:07:24,462
Qu'est-ce qu'il mangerait
le petit

93
00:07:25,233 --> 00:07:27,588
si je vais en prison ?

94
00:07:30,953 --> 00:07:32,466
Vous n'irez pas en prison.

95
00:07:38,553 --> 00:07:40,191
Elle est enceinte.

96
00:07:40,553 --> 00:07:42,703
On n'arrête pas une femme enceinte.

97
00:07:42,993 --> 00:07:43,869
Qu'est-ce qu'il y a ?

98
00:07:44,073 --> 00:07:46,507
Ils ne peuvent rien,
elle est enceinte.

99
00:07:46,793 --> 00:07:48,909
On ne peut pas l'arrêter,

100
00:07:49,113 --> 00:07:50,102
elle est enceinte.

101
00:07:50,473 --> 00:07:52,862
On ne peut pas l'arrêter.

102
00:07:54,513 --> 00:07:55,992
Elle a le gros ventre.

103
00:10:33,793 --> 00:10:36,944
On n'arrête pas
une femme enceinte.

104
00:10:38,193 --> 00:10:41,026
Elle a six mois de délai
pour l'allaitement.

105
00:10:45,033 --> 00:10:46,705
Pour moi, les enfants,

106
00:10:46,913 --> 00:10:49,302
c'est le sourire de la providence.

107
00:10:49,713 --> 00:10:51,749
Nous, on n'en a pas.

108
00:10:51,993 --> 00:10:53,585
C'est ma faute peut-être ?

109
00:10:53,793 --> 00:10:55,749
Moi je fais ce qu'il faut.

110
00:10:59,473 --> 00:11:01,270
Ne parlons pas de ça.

111
00:11:01,473 --> 00:11:03,828
La plus belle chose au monde

112
00:11:04,033 --> 00:11:06,786
c'est d'entendre sa femme dire

113
00:11:06,993 --> 00:11:09,029
"J'attends un enfant."

114
00:11:09,473 --> 00:11:12,749
<i>Cœur ingrat...</i>

115
00:11:16,033 --> 00:11:17,671
Qu'est-ce que ça veut dire ?

116
00:11:17,873 --> 00:11:19,101
J'étais soldat...

117
00:11:19,313 --> 00:11:23,704
Laisse-moi raconter.
J'avais 17 ans, on se fréquentait.

118
00:11:24,553 --> 00:11:26,066
Je me suis retrouvée enceinte,

119
00:11:26,273 --> 00:11:27,752
on l'a dit à ma mère,

120
00:11:27,953 --> 00:11:29,352
lui il était fou de joie.

121
00:11:29,553 --> 00:11:30,952
Tu es sûre ?

122
00:11:31,153 --> 00:11:33,986
Je lui ai dit "Je connais
une sage-femme, on y va ce soir."

123
00:11:34,193 --> 00:11:36,548
Lui ne pouvait pas sortir
alors il me dit

124
00:11:36,753 --> 00:11:37,981
"Si tu es enceinte

125
00:11:38,193 --> 00:11:41,071
"je me planterai devant la caserne,
et chanterai Cœur ingrat".

126
00:11:43,153 --> 00:11:44,711
C'était un signal.

127
00:11:45,393 --> 00:11:48,544
Moi, ce soir-là
je ne tenais plus en place.

128
00:11:48,753 --> 00:11:50,823
Après on s'est mariés,

129
00:11:51,033 --> 00:11:52,261
Maman n'était pas d'accord.

130
00:11:52,473 --> 00:11:55,067
"Tu sais bien
que je ne peux rien te donner.

131
00:11:55,273 --> 00:11:56,342
"Il n'a pas une lire.

132
00:11:56,553 --> 00:11:59,545
"S'il te fait quinze enfants
c'est la misère."

133
00:12:01,913 --> 00:12:03,869
Je disais "On fera attention."

134
00:12:04,473 --> 00:12:06,941
Et voilà le deuxième en route.

135
00:12:08,673 --> 00:12:10,425
Et il est de taille.

136
00:12:17,673 --> 00:12:19,903
C'était lui ou la prison.

137
00:12:24,553 --> 00:12:27,590
Après la naissance du gosse
on se reposera.

138
00:12:33,433 --> 00:12:35,867
On s'y remettra vers Noël.

139
00:12:37,993 --> 00:12:38,948
Présent !

140
00:13:29,713 --> 00:13:31,544
Joyeux Noël. Félicitations.

141
00:13:32,713 --> 00:13:35,227
Bonsoir ! Joyeux Noël !

142
00:13:40,593 --> 00:13:42,868
Bonsoir, maman. Joyeux Noël.

143
00:13:43,073 --> 00:13:45,268
Vous me laissez seule...

144
00:13:45,473 --> 00:13:46,303
On a à faire.

145
00:13:46,513 --> 00:13:47,866
Je sais

146
00:13:48,073 --> 00:13:50,143
mais demain
on déjeune ensemble.

147
00:13:51,753 --> 00:13:55,348
Grand-mère t'a fait de la pommade
pour soigner tes engelures.

148
00:13:55,553 --> 00:13:56,986
Ça se met le soir ?

149
00:13:57,193 --> 00:13:59,024
Oui, avec un petit massage.

150
00:13:59,233 --> 00:14:01,542
Merci et à demain.

151
00:14:01,873 --> 00:14:05,946
À demain.
Joyeux Noël mes enfants.

152
00:14:09,433 --> 00:14:11,151
On dîne ensemble ce soir ?

153
00:14:11,353 --> 00:14:13,662
On a un panettone comme ça.

154
00:14:13,913 --> 00:14:15,710
Venez, on vous attend.

155
00:14:17,033 --> 00:14:19,593
Je ne veux pas aller en prison.

156
00:14:21,073 --> 00:14:24,304
C'est vous qui ferez
le meilleur Noël.

157
00:14:24,633 --> 00:14:27,067
On peut faire pareil.

158
00:14:44,433 --> 00:14:45,388
Il y a quelqu'un ?

159
00:14:46,273 --> 00:14:48,992
Oui, je suis là, entrez.

160
00:14:52,233 --> 00:14:55,623
Adelina, le délai est terminé,

161
00:14:55,833 --> 00:14:58,347
au nom de la loi, je vous arrête.

162
00:15:03,113 --> 00:15:05,866
Le certificat médical
est sur la table,

163
00:15:06,113 --> 00:15:08,468
prenez-le si vous voulez.

164
00:15:09,393 --> 00:15:11,543
Sinon dans quelques mois

165
00:15:12,033 --> 00:15:13,910
vous en prendrez deux.

166
00:15:14,513 --> 00:15:15,309
<i>Cœur...</i>

167
00:15:16,033 --> 00:15:18,342
<i>Cœur ingrat</i>

168
00:15:21,073 --> 00:15:22,586
Félicitations !

169
00:15:35,593 --> 00:15:37,072
Écoutez comme il dit bien.

170
00:15:37,273 --> 00:15:40,265
Anglaises, Américaines, Suisses !

171
00:15:40,473 --> 00:15:41,667
Suisses !

172
00:15:41,873 --> 00:15:44,103
Comme il est beau.

173
00:15:48,393 --> 00:15:50,031
La police.

174
00:15:56,033 --> 00:15:58,547
J'ai encore cinq mois de délai.

175
00:16:33,073 --> 00:16:34,791
Chauds les marrons, chauds !

176
00:16:36,313 --> 00:16:38,031
Donne-m'en 50 lires.

177
00:16:41,953 --> 00:16:43,944
Tu sais que je lis mal.

178
00:16:51,873 --> 00:16:53,545
Voyons un peu...

179
00:16:54,793 --> 00:16:56,909
Pour deux marrons, tu plaisantes.

180
00:16:59,713 --> 00:17:02,181
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- C'est ton écriture.

181
00:17:02,393 --> 00:17:04,031
J'écris si mal.

182
00:17:04,233 --> 00:17:05,985
Mieux que moi.

183
00:17:09,913 --> 00:17:12,347
Elle a accouché le 28 octobre...

184
00:17:12,793 --> 00:17:14,385
Je vendais des figues.

185
00:17:14,593 --> 00:17:16,311
Six mois d'allaitement...

186
00:17:18,473 --> 00:17:21,943
Le délai finira avec les cerises.

187
00:17:22,153 --> 00:17:23,984
On n'est qu'en janvier.

188
00:17:25,553 --> 00:17:28,829
Dis-le si tu veux que je t'aide.

189
00:17:29,593 --> 00:17:32,824
Moi je te fais un fils à domicile.

190
00:17:50,873 --> 00:17:52,750
Un kilo de cerises.

191
00:17:54,713 --> 00:17:58,422
Elle est là, la cerise...
Elle est là !

192
00:18:27,353 --> 00:18:29,184
- Un certificat ?
- Un certificat.

193
00:18:30,273 --> 00:18:31,501
- Encore un gosse.
- Encore un.

194
00:18:31,713 --> 00:18:33,305
Ça fait déjà quatre.

195
00:18:33,513 --> 00:18:35,424
Ils viennent, je les prends.

196
00:18:35,633 --> 00:18:38,909
<i>Cœur, cœur ingrat</i>

197
00:18:48,953 --> 00:18:52,070
Ne t'en va pas sans ton parapluie.

198
00:19:06,633 --> 00:19:07,827
Et s'il pleut ?

199
00:19:08,033 --> 00:19:10,308
Je me mettrai à l'abri.

200
00:19:15,073 --> 00:19:17,303
Attention, voilà le carburant.

201
00:19:23,153 --> 00:19:24,381
Ils ont tout mangé.

202
00:19:26,393 --> 00:19:29,112
Amuse-les, ils me cassent la tête.

203
00:19:36,353 --> 00:19:38,503
Je vais vous montrer quelque chose.

204
00:19:41,033 --> 00:19:42,068
Un à la fois.

205
00:19:51,753 --> 00:19:55,223
Je vais vous faire le guignol.

206
00:19:56,433 --> 00:19:58,389
Viens que je te mette un ruban.

207
00:19:58,593 --> 00:19:59,787
Je ne veux pas.

208
00:20:00,313 --> 00:20:01,951
Alors je reprends le caramel.

209
00:20:07,673 --> 00:20:08,708
Où est ton mari ?

210
00:20:08,913 --> 00:20:11,507
Il est sur les genoux,

211
00:20:11,713 --> 00:20:14,864
sept enfants qui crient la nuit...

212
00:20:15,273 --> 00:20:18,902
Je l'ai envoyé dormir chez sa mère.

213
00:20:21,473 --> 00:20:22,747
Que tu es mignonne.

214
00:20:28,513 --> 00:20:31,346
Les enfants te réussissent à toi.

215
00:20:31,713 --> 00:20:35,228
Tu n'as jamais été plus belle.

216
00:20:35,433 --> 00:20:36,786
Je me sens bien.

217
00:20:36,993 --> 00:20:39,666
Pourtant il y en a qui se fanent.

218
00:20:44,433 --> 00:20:46,549
Le sirop contre la toux.

219
00:20:48,273 --> 00:20:49,023
J'en veux pas.

220
00:20:49,233 --> 00:20:51,747
Tu le prendras quand même,

221
00:20:51,953 --> 00:20:54,421
je l'ai payé, tu le boiras.

222
00:21:02,433 --> 00:21:04,424
Sors de là.
Sors ou je te tue !

223
00:21:04,873 --> 00:21:07,910
Il faut le prendre par la douceur,
laisse-moi faire.

224
00:21:11,473 --> 00:21:13,589
Viens mon petit ange.

225
00:21:14,033 --> 00:21:14,909
Merde.

226
00:21:15,113 --> 00:21:17,673
Ne dis pas ça, c'est vilain.

227
00:21:26,833 --> 00:21:29,222
Il m'a mordu la main.

228
00:21:33,993 --> 00:21:35,949
Je te jure que tu vas sortir.

229
00:21:45,833 --> 00:21:47,107
Je le tiens.

230
00:21:58,913 --> 00:22:00,949
Ça te fera du bien.

231
00:22:01,153 --> 00:22:04,304
Quand la potion est payée,
il faut la boire.

232
00:22:09,153 --> 00:22:11,508
Allez jouer dehors.

233
00:22:18,113 --> 00:22:20,069
Voilà pour acheter des sucettes.

234
00:22:33,553 --> 00:22:36,147
Toi tu vas faire dodo.

235
00:22:38,353 --> 00:22:41,151
Mets-la au lit et qu'elle dorme.

236
00:22:41,753 --> 00:22:43,186
Elle dort déjà.

237
00:22:54,193 --> 00:22:57,583
Excuse-moi mais je dois partir,
j'ai du travail.

238
00:22:59,833 --> 00:23:01,869
Quel père de famille tu ferais.

239
00:23:03,273 --> 00:23:05,787
Tu deviens fou Pascal.

240
00:23:07,033 --> 00:23:08,466
Pardonne-moi.

241
00:23:09,393 --> 00:23:11,509
C'est toi qui m'as rendu fou.

242
00:23:16,673 --> 00:23:17,947
Pardon.

243
00:23:20,913 --> 00:23:23,746
Je deviens fou maman.
Tu entends...

244
00:23:23,953 --> 00:23:27,263
Je viens chez toi pour dormir.

245
00:23:27,473 --> 00:23:31,785
Il faut bien qu'ils travaillent.

246
00:23:36,633 --> 00:23:37,748
Ce sera long ce bruit ?

247
00:23:37,953 --> 00:23:40,592
Dix minutes et on s'en va manger.

248
00:23:41,033 --> 00:23:42,625
Vous recommencerez ?

249
00:23:42,833 --> 00:23:45,506
Il a une heure pour dormir.

250
00:23:45,713 --> 00:23:47,226
Je vous remercie.

251
00:23:49,073 --> 00:23:51,382
Il n'arrive pas...

252
00:23:51,593 --> 00:23:52,992
Il devait venir à 9 heures,

253
00:23:53,193 --> 00:23:55,104
il est déjà 10 heures.

254
00:23:56,753 --> 00:23:59,313
Enfin, ce n'est pas trop tôt.

255
00:24:01,593 --> 00:24:03,231
Dépêche-toi un peu.

256
00:24:04,313 --> 00:24:05,985
Je viens de loin,

257
00:24:06,193 --> 00:24:07,421
de Porta Capuana.

258
00:24:12,113 --> 00:24:14,866
Que cette maison
résonne de chansons.

259
00:24:15,073 --> 00:24:17,303
Garde-la ange Gabriel,

260
00:24:17,513 --> 00:24:19,788
je t'offre les oiseaux du ciel.

261
00:24:19,993 --> 00:24:21,870
Je bénis la cuisine ?

262
00:24:22,073 --> 00:24:24,064
Non, occupe-toi du lit.

263
00:24:24,273 --> 00:24:25,262
Garçon ou fille ?

264
00:24:25,473 --> 00:24:28,749
N'importe mis que ce soit sûr.

265
00:24:28,953 --> 00:24:30,511
C'est 50 lires de plus.

266
00:24:30,713 --> 00:24:31,702
D'accord.

267
00:24:33,193 --> 00:24:35,388
Ton mari dort où ?

268
00:24:40,753 --> 00:24:42,027
Sonne.

269
00:24:44,753 --> 00:24:47,790
Saint-Nicolas,
l'homme se fortifiera.

270
00:24:47,993 --> 00:24:50,427
Œil du démon,
sors de la maison.

271
00:24:50,633 --> 00:24:52,271
Œil, Écueil, Mauvais œil !

272
00:24:52,473 --> 00:24:54,065
Sorcier, ornière,

273
00:24:54,273 --> 00:24:57,709
œil de lynx, œil de sorcière...

274
00:24:57,913 --> 00:25:02,304
Myrrhe et or, triangle sacré,
le mauvais sort est chassé.

275
00:25:05,313 --> 00:25:06,666
Je n'en peux plus.

276
00:25:08,073 --> 00:25:12,669
Tu dois prendre soin de toi,
le sommeil c'est très important,

277
00:25:12,873 --> 00:25:14,909
je vais te faire une camomille.

278
00:25:15,873 --> 00:25:18,990
Après l'enfer
tu m'offres une camomille.

279
00:25:20,513 --> 00:25:23,346
C'est la même chanson
depuis trois ans.

280
00:25:23,553 --> 00:25:25,544
"L'allaitement va finir.

281
00:25:26,033 --> 00:25:27,944
"Viens te coucher.

282
00:25:28,153 --> 00:25:30,428
"Éteins la lumière."

283
00:25:31,153 --> 00:25:33,747
Avec une soupe de fayots par jour.

284
00:25:34,473 --> 00:25:36,270
Je ne suis pas en fer.

285
00:25:36,833 --> 00:25:39,984
C'est comme les travaux forcés.

286
00:25:41,073 --> 00:25:42,870
Tu as mauvaise mine.

287
00:25:43,073 --> 00:25:44,586
Pas étonnant.

288
00:25:46,193 --> 00:25:49,344
J'ai les jambes en coton.

289
00:25:50,073 --> 00:25:53,304
Je m'évanouis dans la rue

290
00:25:54,273 --> 00:25:56,707
et en plus, plus je me ratatine,

291
00:25:56,953 --> 00:25:58,784
plus elle est forte.

292
00:25:59,353 --> 00:26:00,991
Elle est belle.

293
00:26:02,033 --> 00:26:03,864
Fraîche comme une rose.

294
00:26:04,073 --> 00:26:06,985
Elle me tue mon fils.

295
00:26:07,193 --> 00:26:08,672
Tu as l'air d'un singe,

296
00:26:08,873 --> 00:26:10,226
un singe maigre.

297
00:26:10,433 --> 00:26:12,583
La rose,
elle n'a qu'à en prendre un autre

298
00:26:12,793 --> 00:26:15,261
pour avoir des gosses.

299
00:26:15,473 --> 00:26:17,191
Je la tue

300
00:26:19,153 --> 00:26:20,825
si elle fait ça.

301
00:27:24,633 --> 00:27:25,986
Donne un coup de main.

302
00:27:53,913 --> 00:27:56,552
Gagnez un poulet pour 100 lires !

303
00:27:56,753 --> 00:27:58,266
Le 89.

304
00:28:00,033 --> 00:28:02,149
Bientôt le tirage.

305
00:28:02,353 --> 00:28:04,469
J'étais contente,

306
00:28:04,673 --> 00:28:06,868
j'avais 15 jours de retard.

307
00:28:07,233 --> 00:28:11,545
Je me préparais
à faire faire le certificat.

308
00:28:11,753 --> 00:28:14,745
Et fausse alerte,
j'en suis malade.

309
00:28:15,233 --> 00:28:17,224
J'ai perdu l'habitude.

310
00:28:28,033 --> 00:28:29,182
Va-t'en.

311
00:28:29,673 --> 00:28:30,742
Ça marche ?

312
00:28:31,113 --> 00:28:33,911
Non, un retard, tu n'es bon à rien.

313
00:28:34,193 --> 00:28:36,309
Qu'est-ce que je peux y faire ?

314
00:28:39,633 --> 00:28:41,942
Elle ira en prison à cause de toi.

315
00:29:04,073 --> 00:29:08,749
Docteur, pour vos cigarettes,
je vous soigne,

316
00:29:08,953 --> 00:29:12,070
il faut bien nous soigner aussi.

317
00:29:14,193 --> 00:29:15,512
Ça va le commerce ?

318
00:29:15,793 --> 00:29:17,112
Grâce à Dieu.

319
00:29:22,193 --> 00:29:23,911
Parle, tu es l'homme.

320
00:29:24,433 --> 00:29:25,661
Il est timide.

321
00:29:26,033 --> 00:29:28,103
Tu peux tout dire au docteur.

322
00:29:36,353 --> 00:29:38,503
Depuis notre mariage
c'est permanent.

323
00:29:38,713 --> 00:29:42,991
Vous vous rendez compte,
ça n'arrête pas.

324
00:29:43,193 --> 00:29:46,151
Sept enfants
et j'allaite encore.

325
00:29:46,513 --> 00:29:49,789
Ce n'est pas de ma faute,
la bonne volonté est là.

326
00:29:50,033 --> 00:29:51,022
Et comment !

327
00:29:51,553 --> 00:29:53,305
C'est un mariage d'amour

328
00:29:53,513 --> 00:29:55,902
alors forcément...

329
00:29:56,313 --> 00:29:58,508
Qui va nourrir ces sept gosses ?

330
00:29:58,713 --> 00:30:02,103
Il est chômeur,
c'est moi qui travaille.

331
00:30:02,473 --> 00:30:04,191
Elle a raison

332
00:30:04,393 --> 00:30:06,623
mais moi aussi,

333
00:30:06,873 --> 00:30:08,226
on n'est pas en bois.

334
00:30:08,433 --> 00:30:11,505
Votre femme est belle,
vous vous aimez

335
00:30:11,713 --> 00:30:13,749
mais il faut vous contrôler.

336
00:30:14,033 --> 00:30:16,991
Mais le désir je l'ai toujours.

337
00:30:17,193 --> 00:30:18,672
Il faut le faire passer

338
00:30:18,873 --> 00:30:20,352
pour éviter les enfants.

339
00:30:20,553 --> 00:30:22,703
C'est le contraire,

340
00:30:22,913 --> 00:30:24,869
c'est lui qui ne fonctionne plus.

341
00:30:26,353 --> 00:30:27,786
Le désir est là mais...

342
00:30:28,073 --> 00:30:31,190
Vous voulez quoi au juste ?

343
00:30:31,793 --> 00:30:32,942
Un autre enfant.

344
00:30:34,673 --> 00:30:36,664
Vous venez pour votre mari ?

345
00:30:45,513 --> 00:30:46,866
Asseyez-vous.

346
00:30:48,513 --> 00:30:49,662
Enlevez ce veston.

347
00:30:49,873 --> 00:30:51,022
Le désir je l'ai.

348
00:30:51,233 --> 00:30:52,985
Moi aussi docteur.

349
00:30:53,273 --> 00:30:55,070
Croisez les jambes.

350
00:31:01,513 --> 00:31:03,310
Sa jambe réagit.

351
00:31:04,193 --> 00:31:06,309
Mais pas le reste docteur.

352
00:31:08,993 --> 00:31:11,746
Il fait un peu d'anémie.

353
00:31:13,473 --> 00:31:14,906
Votre mari n'a rien,

354
00:31:15,113 --> 00:31:18,628
il est seulement très fatigué
et sous-alimenté.

355
00:31:18,953 --> 00:31:20,147
C'est grave ?

356
00:31:20,353 --> 00:31:21,547
Mais non.

357
00:31:23,753 --> 00:31:26,267
Pas grave du tout.

358
00:31:33,993 --> 00:31:35,346
Il a 8 de tension.

359
00:31:36,433 --> 00:31:37,149
C'est bien.

360
00:31:37,433 --> 00:31:39,628
Non, c'est trop peu.

361
00:31:41,473 --> 00:31:42,622
Il y a un traitement ?

362
00:31:42,913 --> 00:31:44,107
Le repos.

363
00:31:44,313 --> 00:31:47,908
Le cheval reste à l'écurie 
quand il est fatigué.

364
00:31:48,393 --> 00:31:50,543
Laissez-le trois mois tranquille.

365
00:31:50,873 --> 00:31:53,831
Il va prendre des fortifiants,

366
00:31:54,033 --> 00:31:55,830
faites-le bien manger

367
00:31:56,033 --> 00:31:58,228
et l'enfant sera pour plus tard.

368
00:32:08,833 --> 00:32:11,063
Le médicament de ton mari.

369
00:32:12,193 --> 00:32:13,148
Qu'est-ce que c'est ?

370
00:32:13,353 --> 00:32:14,911
C'est des piqûres.

371
00:32:15,113 --> 00:32:16,990
N'écoute pas ton médecin.

372
00:32:17,193 --> 00:32:19,343
Le pharmacien m'a dit

373
00:32:19,553 --> 00:32:22,750
que ton mari sera un lion

374
00:32:23,353 --> 00:32:24,832
en un mois de cure,

375
00:32:25,033 --> 00:32:27,024
Et moi j'irai en prison.

376
00:32:27,233 --> 00:32:29,508
Ne dis pas ça Adelina.

377
00:32:52,913 --> 00:32:55,473
Pascal, autant toi qu'un autre.

378
00:33:05,313 --> 00:33:08,066
Je ne veux pas aller en prison.

379
00:33:10,473 --> 00:33:12,941
Tu es un homme, non ?

380
00:33:15,473 --> 00:33:16,462
Prouve-le.

381
00:33:18,873 --> 00:33:19,510
Maintenant ?

382
00:33:21,553 --> 00:33:22,224
Maintenant.

383
00:33:24,193 --> 00:33:24,830
Ici ?

384
00:33:26,793 --> 00:33:27,430
Ici.

385
00:33:34,553 --> 00:33:35,463
Où est ton mari ?

386
00:33:35,673 --> 00:33:39,143
Chez sa mère avec les gosses.

387
00:33:39,793 --> 00:33:41,351
Décide-toi Pascal.

388
00:33:44,473 --> 00:33:46,191
Comme tu voudras.

389
00:33:46,393 --> 00:33:48,031
Non, ce n'est pas bien.

390
00:33:56,673 --> 00:33:58,265
Qu'est-ce que tu veux ?

391
00:33:58,473 --> 00:34:00,987
Tu te moques de moi.

392
00:34:01,273 --> 00:34:02,991
Tu me l'as demandé.

393
00:34:04,473 --> 00:34:06,464
Tu n'as pas honte ?

394
00:34:06,673 --> 00:34:09,062
Toi, un ami de mon mari.

395
00:34:10,353 --> 00:34:11,706
Mais c'est toi qui...

396
00:34:16,393 --> 00:34:17,951
Je n'en peux plus.

397
00:34:31,473 --> 00:34:33,031
Tes piqûres.

398
00:34:33,233 --> 00:34:36,350
- Viens en prison avec maman.
- En prison ?

399
00:34:36,873 --> 00:34:38,670
Je t'aime trop Carmine.

400
00:34:38,913 --> 00:34:40,824
Je préfère aller en prison,

401
00:34:41,033 --> 00:34:43,501
cette comédie sera finie.

402
00:34:47,513 --> 00:34:48,992
Ne me touche pas !

403
00:34:50,713 --> 00:34:52,590
Adieu impuissant.

404
00:35:20,313 --> 00:35:23,430
Mais non, celle-là
va chez les mères.

405
00:35:28,113 --> 00:35:29,228
Comment elle s'appelle ?

406
00:35:29,433 --> 00:35:30,627
Nunziatina.

407
00:35:30,833 --> 00:35:32,585
Comme tu es mignonne.

408
00:35:42,753 --> 00:35:45,313
Tu vas être bien sur ce lit.

409
00:35:55,193 --> 00:35:56,990
Voilà de quoi la changer.

410
00:35:59,193 --> 00:36:00,308
Je te connais.

411
00:36:00,513 --> 00:36:02,981
Moi aussi, tu es de Forcella.

412
00:36:03,193 --> 00:36:04,706
Tu es Fravulella.

413
00:36:06,993 --> 00:36:08,346
- Tu es qui ?
- Surrentina.

414
00:36:08,553 --> 00:36:09,827
- Et toi ?
- La Bigote.

415
00:36:10,033 --> 00:36:12,149
- Pourquoi tu es ici ?
- Pour vol.

416
00:36:13,273 --> 00:36:15,104
- Et toi ?
- La Panthère.

417
00:36:15,353 --> 00:36:15,990
Pourquoi tu es ici ?

418
00:36:16,593 --> 00:36:18,026
- Outrages.
- Aux agents.

419
00:36:19,873 --> 00:36:21,625
Prostitution et racolage.

420
00:36:22,913 --> 00:36:24,585
Moi, tu sais qui je suis ?

421
00:36:24,833 --> 00:36:25,663
Comment tu t'appelles ?

422
00:36:26,153 --> 00:36:27,711
Les gros nénés.

423
00:36:28,153 --> 00:36:29,632
Pourquoi tu es ici ?

424
00:36:29,873 --> 00:36:31,226
Insultes aux poulets.

425
00:36:36,233 --> 00:36:39,384
Allons, mange.

426
00:36:52,793 --> 00:36:54,146
Ils sont du jour ?

427
00:36:54,553 --> 00:36:56,623
C'est cher.

428
00:36:56,833 --> 00:36:58,789
Même avec l'amende d'Adelina.

429
00:36:59,273 --> 00:37:01,070
Ça fait 450 lires.

430
00:37:01,553 --> 00:37:03,669
D'habitude c'est 350.

431
00:37:03,873 --> 00:37:05,465
- Et l'amende.
- C'est vrai.

432
00:37:11,273 --> 00:37:13,309
Tu viens petit marin ?

433
00:37:15,753 --> 00:37:18,825
Cléopâtre, pense à l'amende.

434
00:37:19,033 --> 00:37:21,308
Oui, je lui compte en sus.

435
00:37:22,593 --> 00:37:24,823
C'est ma tournée.

436
00:37:26,073 --> 00:37:28,507
Trois bières
et deux limonades d'hier.

437
00:37:29,633 --> 00:37:30,827
À votre service.

438
00:37:31,033 --> 00:37:33,593
Il a payé sa part de l'amende.

439
00:37:36,873 --> 00:37:39,148
Voilà 40690 lires.

440
00:37:40,833 --> 00:37:43,108
Vous croyez que vous aurez plus ?

441
00:37:43,473 --> 00:37:47,307
40000 ça ne rachète
que huit jours de prison

442
00:37:47,513 --> 00:37:48,832
à 5000 par jour.

443
00:37:49,033 --> 00:37:51,672
Je mets 

444
00:37:51,873 --> 00:37:53,784
au moins 300000 lires 
sur cette table

445
00:37:54,313 --> 00:37:57,350
dans 15 jours au maximum 

446
00:37:58,353 --> 00:38:00,867
À Forcella rien n'est impossible,

447
00:38:01,073 --> 00:38:02,711
vous le savez bien.

448
00:38:02,913 --> 00:38:05,188
C'est le pays des miracles,

449
00:38:05,393 --> 00:38:09,227
les gens y sont ignares
mais généreux.

450
00:38:09,433 --> 00:38:11,185
Voyons Blanchette.

451
00:38:38,353 --> 00:38:39,024
Ma sœur ?

452
00:38:40,193 --> 00:38:41,512
Qu'est-ce qu'il y a ?

453
00:38:42,393 --> 00:38:44,065
C'est interdit.

454
00:38:48,153 --> 00:38:50,269
Doucement alors.

455
00:38:54,153 --> 00:38:56,030
Qu'est-ce que vous me faites faire.

456
00:39:06,313 --> 00:39:08,224
C'est elle, tu as entendu ?

457
00:39:08,433 --> 00:39:10,822
Dis-lui que les gosses vont bien,

458
00:39:11,073 --> 00:39:13,792
que je l'aime,
que la demande de grâce est partie.

459
00:39:13,993 --> 00:39:16,632
<i>Ô mon Adelina,</i>

460
00:39:18,193 --> 00:39:21,185
<i>les enfants vont bien,</i>

461
00:39:24,673 --> 00:39:29,110
<i>Carmine t'aime toujours,</i>

462
00:39:29,433 --> 00:39:32,743
<i>la demande de grâce est partie.</i>

463
00:39:36,833 --> 00:39:39,301
<i>Ô Adelina,</i>

464
00:39:40,953 --> 00:39:46,073
<i>Rien ne vous sépare,</i>

465
00:39:47,553 --> 00:39:50,989
<i>Carmine attend ton retour.</i>

466
00:39:53,473 --> 00:39:57,546
<i>Bonne nuit Adelina.</i>

467
00:40:08,073 --> 00:40:10,029
Mon frère vous attend messieurs.

468
00:40:16,313 --> 00:40:19,225
Vous avez réussi à réunir
la somme nécessaire ?

469
00:40:19,713 --> 00:40:20,862
J'ai même plus.

470
00:40:21,073 --> 00:40:24,031
Cet argent évitera à madame Sbaratti

471
00:40:24,233 --> 00:40:25,871
64 jours de prison.

472
00:40:26,073 --> 00:40:27,586
Tout est arrangé ?

473
00:40:27,793 --> 00:40:30,990
Je viens de faire
une demande de grâce.

474
00:40:31,393 --> 00:40:32,951
Vous êtes Maître Verace ?

475
00:40:34,273 --> 00:40:36,389
Je suis sa sœur.

476
00:40:37,033 --> 00:40:40,787
La grâce a été demandée
au Président de la République,

477
00:40:40,993 --> 00:40:42,870
c'est toujours un peu long.

478
00:40:43,073 --> 00:40:44,984
Quelle est la condamnation ?

479
00:40:45,193 --> 00:40:47,263
Plus de quatre mois de prison.

480
00:40:49,313 --> 00:40:50,826
La presse peut m'aider

481
00:40:51,033 --> 00:40:52,910
à alerter l'opinion

482
00:40:53,113 --> 00:40:55,263
et à hâter les formalités.

483
00:40:55,913 --> 00:40:59,030
Trop tardive
la grâce serait inutile.

484
00:40:59,593 --> 00:41:01,982
Tu n'es pas contente ?

485
00:41:05,313 --> 00:41:07,269
Je ne suis pas le ministre.

486
00:41:07,473 --> 00:41:09,304
Tu es un salaud.

487
00:41:09,873 --> 00:41:12,910
Tu as payé, c'est vrai
mais je dois purger ma peine.

488
00:41:13,113 --> 00:41:14,341
Ne me fais pas rire.

489
00:41:14,593 --> 00:41:16,868
On me l'a dit,
les grâces ça n'existe pas.

490
00:41:17,073 --> 00:41:18,950
L'amnistie peut-être

491
00:41:19,153 --> 00:41:20,871
mais je dois faire les quatre mois.

492
00:41:21,073 --> 00:41:22,745
Tu t'en fous, tu es dehors.

493
00:41:24,233 --> 00:41:25,746
Du calme.

494
00:41:26,833 --> 00:41:29,347
Je ne dors plus,
je n'en peux plus

495
00:41:29,593 --> 00:41:30,742
sans toi,

496
00:41:30,993 --> 00:41:32,108
ça me rend fou.

497
00:41:33,793 --> 00:41:34,828
J'ai fini les piqûres.

498
00:41:39,993 --> 00:41:41,392
Des mots,

499
00:41:41,593 --> 00:41:44,505
tu cours chez ta mère,

500
00:41:44,713 --> 00:41:46,863
tu tombes dans les pommes 
quand il faut agir.

501
00:41:47,273 --> 00:41:48,706
La demande de grâce.

502
00:41:48,993 --> 00:41:51,109
Ils s'en foutent à Rome.

503
00:41:51,353 --> 00:41:54,265
Pas la peine de revenir me voir.

504
00:41:55,033 --> 00:41:56,352
Partez monsieur.

505
00:42:06,673 --> 00:42:08,470
Une bonne nouvelle.

506
00:42:15,673 --> 00:42:16,742
Qu'est-ce qu'il y a ?

507
00:42:16,953 --> 00:42:19,831
Ta grâce est signée, tu es libre.

508
00:42:28,993 --> 00:42:30,267
On l'a su hier soir

509
00:42:30,473 --> 00:42:33,306
mais le directeur
a voulu s'en assurer.

510
00:42:35,873 --> 00:42:38,865
La grâce est signée.

511
00:42:39,513 --> 00:42:42,505
Je suis libre.

512
00:42:43,553 --> 00:42:45,066
Quel bonheur.

513
00:42:45,393 --> 00:42:47,463
Ne nous oublie pas.

514
00:42:48,673 --> 00:42:50,823
- Reviens nous voir.
- Avec tes gosses.

515
00:42:55,073 --> 00:42:56,825
Pressez-vous Sbaratti.

516
00:42:58,113 --> 00:43:00,547
Il est plus d'onze heures.

517
00:43:07,833 --> 00:43:09,312
Elle vient quand maman ?

518
00:43:09,713 --> 00:43:12,068
Il faut attendre.

519
00:43:12,313 --> 00:43:14,065
Elle viendra vite ?

520
00:43:14,273 --> 00:43:15,422
J'espère.

521
00:43:19,153 --> 00:43:20,302
Reste tranquille,

522
00:43:20,553 --> 00:43:23,067
ne nous fais pas remarquer.

523
00:43:23,633 --> 00:43:25,942
Sinon ils vont garder maman.

524
00:43:28,233 --> 00:43:30,667
Tu m'emmèneras en prison
quand tu iras ?

525
00:43:35,633 --> 00:43:38,352
Maître Verace vous attend
au parloir.

526
00:43:38,553 --> 00:43:40,145
Dans cinq minutes, elle y est,

527
00:43:40,353 --> 00:43:42,230
le temps de me préparer.

528
00:43:42,713 --> 00:43:45,466
Il est midi.

529
00:43:45,673 --> 00:43:47,743
Vous croyez qu'elle va sortir ?

530
00:43:48,993 --> 00:43:49,903
Touche pas.

531
00:43:50,113 --> 00:43:51,182
Voilà maman.

532
00:43:53,553 --> 00:43:55,942
J'ai eu un coup au cœur.

533
00:43:56,233 --> 00:43:57,951
Je me suis trompé.

534
00:44:02,033 --> 00:44:04,308
C'est le plus grand jour
de votre vie ?

535
00:44:06,313 --> 00:44:07,905
C'est une surprise ?

536
00:44:08,153 --> 00:44:10,030
Je m'y attendais.

537
00:44:10,513 --> 00:44:11,707
Et vos enfants ?

538
00:44:12,393 --> 00:44:14,668
Hier ils étaient déchaînés,

539
00:44:15,073 --> 00:44:19,225
ils criaient "Maman va revenir".

540
00:44:19,673 --> 00:44:21,072
Ils n'arrêtaient pas.

541
00:44:21,633 --> 00:44:23,863
- Allons-nous-en.
- J'ai faim.

542
00:44:26,393 --> 00:44:29,749
Ils sont jeunes,
ils ne comprennent pas

543
00:44:29,953 --> 00:44:31,671
et c'est très long.

544
00:44:31,913 --> 00:44:34,473
Vous remercierez personnellement

545
00:44:34,713 --> 00:44:35,463
le Président ?

546
00:44:35,673 --> 00:44:38,471
On lui écrira une belle lettre.

547
00:44:38,673 --> 00:44:39,469
Voilà maman.

548
00:44:39,673 --> 00:44:41,868
Tais-toi ou je te gifle.

549
00:44:47,873 --> 00:44:48,828
Attendez-moi.

550
00:44:51,513 --> 00:44:53,231
Je n'ai rien à dire.

551
00:44:56,233 --> 00:44:58,110
Le tramway.

552
00:44:58,593 --> 00:44:59,787
J'ai eu peur.

553
00:45:15,593 --> 00:45:17,504
La voiture nous attend.

554
00:45:42,153 --> 00:45:44,348
Grâce garantie en 15 jours.

555
00:45:44,593 --> 00:45:47,710
Un tiers d'avance,
le reste avec la grâce.

556
00:45:50,313 --> 00:45:52,349
Je vous sens soucieux.

557
00:45:54,073 --> 00:45:55,745
Ça coûte 1000 lires.

558
00:45:55,953 --> 00:45:57,909
L'œillet est à 80.

559
00:45:58,353 --> 00:46:00,992
J'aimerais mieux l'argent
à sa place.

560
00:46:01,193 --> 00:46:03,024
C'est l'intention qui compte.

561
00:46:06,473 --> 00:46:10,705
Grâce garantie en quinze jours.

562
00:47:23,633 --> 00:47:25,430
Va voir qui c'est.

563
00:47:26,913 --> 00:47:28,346
Qui c'est ?

564
00:47:28,553 --> 00:47:31,431
Faut aller au port,
chercher les cigarettes.

565
00:47:34,953 --> 00:47:36,705
Non, pas aujourd'hui,

566
00:47:36,913 --> 00:47:40,030
c'est ma première nuit à la maison,
je me repose.

567
00:47:41,313 --> 00:47:42,063
À demain.

568
00:47:42,273 --> 00:47:44,992
Oui, je reprendrai ma place demain.

569
00:47:45,193 --> 00:47:46,785
Vous me comprenez.

570
00:47:47,473 --> 00:47:51,307
L'avocat m'a promis une place.

571
00:47:51,513 --> 00:47:52,832
Bonne chance.

572
00:48:14,873 --> 00:48:16,511
Vous m'étouffez.

573
00:51:04,873 --> 00:51:07,467
<i>Même à cette heure-ci</i>
<i>on ne peut pas rouler.</i>

574
00:51:08,753 --> 00:51:12,632
<i>Prenez votre temps,</i>
<i>je ne suis pas pressée.</i>

575
00:51:14,153 --> 00:51:17,190
<i>Ils ne peuvent pas dormir</i>
<i>le dimanche.</i>

576
00:51:18,473 --> 00:51:20,782
<i>Il faut qu'ils travaillent.</i>

577
00:51:24,273 --> 00:51:26,741
<i>Dans trois jours j'ai le concert.</i>

578
00:51:26,953 --> 00:51:29,547
<i>Je pourrai au moins dormir</i>
<i>deux heures.</i>

579
00:51:37,513 --> 00:51:40,027
<i>Demain,</i>
<i>l'enterrement du sénateur,</i>

580
00:51:40,833 --> 00:51:43,142
<i>il faut qu'on m'y voie.</i>

581
00:51:44,673 --> 00:51:47,187
<i>À 10 heures</i>
<i>les dames patronnesses</i>

582
00:51:49,073 --> 00:51:51,064
<i>et déjeuner chez belle-maman.</i>

583
00:51:51,993 --> 00:51:54,143
<i>Dîner chez les Américains...</i>

584
00:51:55,313 --> 00:51:56,951
<i>Demain matin ?</i>

585
00:51:57,753 --> 00:51:59,471
<i>Je n'ai rien.</i>

586
00:52:00,033 --> 00:52:02,752
<i>Ah si, les orphelins</i>

587
00:52:03,553 --> 00:52:05,225
<i>puis le coiffeur.</i>

588
00:52:05,513 --> 00:52:06,866
<i>Un saut chez Biki.</i>

589
00:52:07,073 --> 00:52:10,224
<i>Culture physique</i>
<i>et encore le coiffeur.</i>

590
00:52:10,953 --> 00:52:12,989
<i>Et Biki tout de suite après.</i>

591
00:52:13,993 --> 00:52:17,030
<i>Séance chez ces satanés orphelins.</i>

592
00:52:17,233 --> 00:52:19,542
<i>Comme j'en ai assez</i>

593
00:52:21,273 --> 00:52:22,069
<i>Ça va changer.</i>

594
00:52:22,873 --> 00:52:24,465
<i>Définitivement</i>

595
00:52:26,033 --> 00:52:27,432
<i>Renzo,</i>

596
00:52:27,633 --> 00:52:31,421
<i>je ne me souviens même plus</i>
<i>de la couleur de tes yeux.</i>

597
00:52:31,633 --> 00:52:33,589
<i>Avec ton air sérieux</i>

598
00:52:33,913 --> 00:52:35,869
<i>tu es vraiment charmant,</i>

599
00:52:36,073 --> 00:52:39,702
<i>si tendre, si peu snob</i>

600
00:52:42,273 --> 00:52:45,185
<i>et si drôle</i>
<i>avec tes caleçons courts.</i>

601
00:52:49,073 --> 00:52:50,267
<i>Le voilà</i>.

602
00:53:23,073 --> 00:53:25,792
- Je suis en retard ?
- Je viens d'arriver.

603
00:53:28,753 --> 00:53:30,948
- On va où ?
- Je ne sais pas,

604
00:53:31,153 --> 00:53:32,381
où tu voudras.

605
00:53:32,593 --> 00:53:35,153
Il fait chaud,
ça t'ennuie si j'ouvre ?

606
00:53:46,873 --> 00:53:48,192
Je t'ai appelé trop tôt ?

607
00:53:49,033 --> 00:53:50,671
Non, je m'y attendais.

608
00:53:51,393 --> 00:53:52,906
Je voulais t'appeler.

609
00:53:55,033 --> 00:53:57,103
Si tu as le temps

610
00:53:57,793 --> 00:53:58,748
allons à la campagne.

611
00:53:59,713 --> 00:54:01,192
J'ai tout mon temps.

612
00:54:14,713 --> 00:54:16,226
- Ton mari ?
- Oui.

613
00:54:16,753 --> 00:54:18,232
Il est où en ce moment ?

614
00:54:18,433 --> 00:54:21,425
En voyage pour une semaine.

615
00:54:22,353 --> 00:54:25,151
Ça t'amuse de voir ton nom partout ?

616
00:54:25,353 --> 00:54:27,025
J'y suis habituée,

617
00:54:27,233 --> 00:54:29,542
d'ailleurs mon nom est Anna.

618
00:54:30,153 --> 00:54:33,350
Tu n'es plus le même qu'hier.

619
00:54:34,433 --> 00:54:37,789
Tu m'as coupé le souffle
quand tu es arrivée ce matin.

620
00:54:44,473 --> 00:54:46,111
Ça c'est de la bagnole.

621
00:54:57,873 --> 00:55:00,706
Je n'ai pas pu dormir 
hier en te quittant,

622
00:55:00,913 --> 00:55:02,744
ce que tu m'as dit

623
00:55:02,953 --> 00:55:06,150
m'a rendue tellement malheureuse.

624
00:55:06,833 --> 00:55:08,789
Parce que tu as raison,

625
00:55:08,993 --> 00:55:11,712
j'ai une vie absurde

626
00:55:12,073 --> 00:55:13,552
et grâce à toi je sais

627
00:55:15,473 --> 00:55:17,304
que les autres existent.

628
00:55:21,113 --> 00:55:24,150
Hier en dansant avec toi

629
00:55:24,513 --> 00:55:26,981
je me suis sentie vivante

630
00:55:27,193 --> 00:55:28,865
dans tes bras.

631
00:55:37,873 --> 00:55:40,148
Incroyable de voir ça.

632
00:55:42,513 --> 00:55:43,912
Ferme la capote.

633
00:55:44,113 --> 00:55:45,990
Tu as peur qu'on te voie ?

634
00:55:46,193 --> 00:55:49,230
C'est pour toi que je disais ça.

635
00:55:49,433 --> 00:55:51,867
Mon mari n'est pas dangereux.

636
00:55:52,193 --> 00:55:53,672
Tu le regrettes ?

637
00:55:53,873 --> 00:55:55,909
De vivre avec un drogué, oui.

638
00:55:58,473 --> 00:55:59,144
Je ne savais pas.

639
00:55:59,793 --> 00:56:03,581
Ce n'est pas ce que tu crois,
c'est pire,

640
00:56:03,793 --> 00:56:07,468
les affaires, les relations,
l'argent.

641
00:56:08,273 --> 00:56:10,389
L'argent, les relations,
les affaires

642
00:56:10,673 --> 00:56:12,152
c'est tout.

643
00:56:14,793 --> 00:56:17,353
Sorti de ça, il n'y a rien.

644
00:56:26,393 --> 00:56:27,985
Tu es différente ?

645
00:56:28,593 --> 00:56:29,912
Oui,

646
00:56:30,193 --> 00:56:32,548
je le sais grâce à toi Renzo.

647
00:56:34,473 --> 00:56:36,589
Je t'ai dit des bêtises hier soir.

648
00:56:39,273 --> 00:56:40,023
Assassin.

649
00:56:40,873 --> 00:56:43,182
Pourquoi tu as changé ?

650
00:56:44,913 --> 00:56:46,585
Tu as combien de milliards ?

651
00:56:47,313 --> 00:56:50,146
Ça change quelque chose ?

652
00:56:50,753 --> 00:56:51,868
Je le crains.

653
00:56:52,073 --> 00:56:53,552
Tu es cruel.

654
00:57:25,633 --> 00:57:28,306
Tu veux conduire Renzo ?

655
00:57:28,593 --> 00:57:31,869
Je ne connais pas ta voiture,
je n'ai qu'une 600.

656
00:57:32,113 --> 00:57:33,865
Elle est très simple.

657
00:57:34,153 --> 00:57:35,711
Ce n'est pas la peine.

658
00:57:35,993 --> 00:57:37,824
Changeons de place.

659
00:57:48,793 --> 00:57:51,068
Elle fait du 190 comme rien.

660
00:57:51,313 --> 00:57:53,827
Elle a été lustrée ce matin.

661
00:57:58,353 --> 00:58:00,071
Mets le contact.

662
00:58:10,073 --> 00:58:11,586
Où est le clignotant ?

663
00:58:13,273 --> 00:58:14,467
Un peu de musique ?

664
00:58:30,353 --> 00:58:32,184
Anna, tu me plais mais...

665
00:58:33,953 --> 00:58:35,705
Tu doutes de moi ?

666
00:58:36,553 --> 00:58:38,032
Est-ce que je sais !

667
00:58:40,633 --> 00:58:42,430
Tu as de l'essence ?

668
00:58:42,633 --> 00:58:45,227
J'ai fait faire le plein ce matin.

669
00:58:45,793 --> 00:58:48,626
- Elle tient combien ?
- Une centaine de litres.

670
00:58:48,913 --> 00:58:50,904
Avec la mienne je roule un an.

671
00:58:51,113 --> 00:58:53,069
J'adore voyager,

672
00:58:53,273 --> 00:58:55,867
m'en aller loin de tout.

673
00:58:56,873 --> 00:58:59,626
Loin des gens que je fréquente.

674
00:59:00,353 --> 00:59:03,186
J'aimerais aller à Marrakech,

675
00:59:03,393 --> 00:59:06,066
vivre de soleil et de fruits.

676
00:59:06,633 --> 00:59:08,510
Un million deux cents,

677
00:59:08,873 --> 00:59:10,431
c'est ce que ça coûterait.

678
00:59:10,633 --> 00:59:12,544
- Pourquoi dire ça ?
- C'est vrai.

679
00:59:12,793 --> 00:59:16,581
Tu ramènes tout à l'argent.

680
00:59:18,273 --> 00:59:19,865
Tu sais ce que je gagne ?

681
00:59:20,193 --> 00:59:21,751
Je ne veux pas le savoir.

682
00:59:21,953 --> 00:59:25,866
Tu me plais
parce que tu es différent des autres,

683
00:59:26,073 --> 00:59:28,303
ces machines à faire de l'argent.

684
00:59:28,833 --> 00:59:30,949
Tu es différent

685
00:59:31,153 --> 00:59:33,030
et moi je ne pense pas à l'argent,
je te le jure.

686
00:59:33,233 --> 00:59:34,029
Tu en as tant.

687
00:59:34,313 --> 00:59:36,349
Je dois le jeter par la fenêtre ?

688
00:59:36,593 --> 00:59:39,391
Jette tout par la fenêtre,
ton argent, tes voitures,

689
00:59:39,593 --> 00:59:40,548
tes bracelets.

690
00:59:41,673 --> 00:59:43,550
Ils ne sont même pas en or.

691
00:59:43,873 --> 00:59:46,068
Bien sûr, c'est de la ferraille.

692
00:59:47,033 --> 00:59:50,343
Tu as trop d'argent,
il n'y a que ça en toi.

693
00:59:51,753 --> 00:59:53,425
Il n'y a que le vide.

694
00:59:54,753 --> 00:59:56,471
Un vide énorme.

695
01:00:23,353 --> 01:00:25,628
Je veux que tu m'aides Renzo.

696
01:00:25,993 --> 01:00:27,506
Tu veux aller où ?

697
01:00:27,713 --> 01:00:29,066
Allons chez moi.

698
01:00:30,313 --> 01:00:33,066
Il y a un lac dans ma villa.

699
01:00:33,313 --> 01:00:34,428
Un lac par ici ?

700
01:00:34,633 --> 01:00:37,943
Oui, minuscule,
mon mari l'a fait faire.

701
01:00:38,153 --> 01:00:40,906
- Allons ailleurs.
- On va voir quoi ?

702
01:00:41,153 --> 01:00:42,632
Des moustiques

703
01:00:42,833 --> 01:00:45,063
qui ne sont pas à ton mari.

704
01:00:53,473 --> 01:00:55,941
Allons où tu voudras

705
01:00:56,153 --> 01:00:58,826
du moment que c'est tranquille.

706
01:01:00,473 --> 01:01:01,701
Ici, c'est bien.

707
01:01:01,913 --> 01:01:03,187
C'est merveilleux.

708
01:01:25,353 --> 01:01:28,390
Bientôt la fin
de ce beau mois d'octobre.

709
01:01:48,913 --> 01:01:49,948
Vise les amoureux.

710
01:01:51,513 --> 01:01:53,390
Allons-nous-en.

711
01:02:10,793 --> 01:02:13,102
Ne vous gênez pas pour nous.

712
01:02:20,508 --> 01:02:22,385
Je sais que je te plais.

713
01:02:23,908 --> 01:02:26,627
Tu aurais pu appeler
quelqu'un d'autre que moi.

714
01:02:27,828 --> 01:02:29,420
Non, personne.

715
01:02:30,988 --> 01:02:31,977
Je suis seule.

716
01:02:33,468 --> 01:02:35,060
Avec tant de relations ?

717
01:02:36,508 --> 01:02:38,783
Avec tant de relations.

718
01:02:46,068 --> 01:02:49,060
Nos doigts sont tout emmêlés.

719
01:02:49,268 --> 01:02:51,304
C'est bon, c'est incroyable.

720
01:02:52,228 --> 01:02:55,903
Ne me laisse pas,
emmène-moi jusqu'à Naples.

721
01:02:58,148 --> 01:02:59,627
Oui, si tu veux.

722
01:03:05,468 --> 01:03:08,505
On arrive de nuit,

723
01:03:08,708 --> 01:03:10,983
la mer est comme un lac.

724
01:03:11,188 --> 01:03:12,826
On prend une calèche,

725
01:03:13,028 --> 01:03:16,100
on trouve un endroit secret.

726
01:03:16,708 --> 01:03:18,903
Le ciel est plein d'étoiles

727
01:03:19,108 --> 01:03:21,861
et il y a de la musique partout,

728
01:03:22,068 --> 01:03:24,628
dans les rues, sous notre fenêtre

729
01:03:24,828 --> 01:03:27,388
et demain

730
01:03:27,588 --> 01:03:30,341
le soleil nous réveillera.

731
01:03:30,588 --> 01:03:32,704
Tu me prends dans tes bras,
tu me caresses,

732
01:03:32,948 --> 01:03:34,825
tu me serres fort, fort.

733
01:03:41,868 --> 01:03:44,666
- Anna, tu es blessée ?
- Non, ce n'est rien.

734
01:03:47,348 --> 01:03:48,986
Quelque chose brûle.

735
01:03:52,628 --> 01:03:53,947
La voiture.

736
01:03:58,388 --> 01:04:00,185
Comment tu as fait ?

737
01:04:00,388 --> 01:04:02,379
J'ai dérapé, j'ai freiné.

738
01:04:02,588 --> 01:04:04,180
Ça sent le brûlé.

739
01:04:05,308 --> 01:04:06,900
C'est la roue qui brûle.

740
01:04:07,108 --> 01:04:10,623
Fais quelque chose idiot,
remue-toi,

741
01:04:10,828 --> 01:04:13,058
il faut éteindre l'incendie.

742
01:04:13,788 --> 01:04:16,063
Comment on peut être
aussi emprunté ?

743
01:04:17,068 --> 01:04:18,660
Pas avec ma fourrure.

744
01:04:18,868 --> 01:04:20,506
Prends ton veston.

745
01:04:21,468 --> 01:04:23,663
La voiture va sauter.

746
01:04:23,868 --> 01:04:25,620
Sors le cric du coffre.

747
01:04:32,228 --> 01:04:34,423
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Ça ne s'ouvre pas.

748
01:04:44,908 --> 01:04:46,421
Sors le cric.

749
01:04:46,628 --> 01:04:48,539
Tu sais ce que c'est, non ?

750
01:04:48,908 --> 01:04:51,376
Tu as freiné comme un sauvage.

751
01:04:51,588 --> 01:04:53,146
C'est une voiture délicate,

752
01:04:53,348 --> 01:04:55,908
une œuvre d'art.

753
01:04:58,068 --> 01:05:00,104
Tu la traites comme un camion.

754
01:05:00,828 --> 01:05:02,819
Je n'allais pas tuer le gosse ?

755
01:05:03,028 --> 01:05:04,507
Ce petit imbécile.

756
01:05:20,468 --> 01:05:22,424
Tu es déjà fatigué.

757
01:05:40,628 --> 01:05:42,459
Monsieur, s'il vous plaît,

758
01:05:42,668 --> 01:05:45,228
vous pouvez me donner
un coup de main, j'ai un ennui ?

759
01:05:45,428 --> 01:05:47,544
Je crains que ce soit sérieux.

760
01:05:47,748 --> 01:05:50,023
C'est quoi ?

761
01:05:50,508 --> 01:05:53,784
Soyez gentil de venir voir.

762
01:05:53,988 --> 01:05:55,421
Comment c'est arrivé ?

763
01:05:55,868 --> 01:05:58,302
On allait vite.

764
01:05:58,508 --> 01:06:01,227
On a freiné brusquement

765
01:06:01,428 --> 01:06:03,783
et le frein a dû se bloquer.

766
01:06:03,988 --> 01:06:05,216
Une Rolls.

767
01:06:05,908 --> 01:06:07,819
- Dernier modèle.
- Elle vous plaît ?

768
01:06:08,348 --> 01:06:10,225
Je n'ai jamais eu d'ennuis.

769
01:06:10,788 --> 01:06:12,460
Vous conduisiez ?

770
01:06:14,228 --> 01:06:15,980
C'est arrivé très vite.

771
01:06:16,188 --> 01:06:18,702
La voiture a été déportée jusqu'ici.

772
01:06:18,908 --> 01:06:21,263
Une voiture aussi stable.

773
01:06:21,508 --> 01:06:22,657
C'est de ma faute.

774
01:06:22,868 --> 01:06:26,702
Je l'ai laissée à quelqu'un
qui a l'habitude d'une 600.

775
01:06:26,908 --> 01:06:27,738
Très imprudent.

776
01:06:27,948 --> 01:06:29,779
Vous avez tout à fait raison.

777
01:06:32,988 --> 01:06:34,216
Je peux vous aider ?

778
01:06:38,028 --> 01:06:40,258
Ces voitures
ont des freins à tambour,

779
01:06:40,468 --> 01:06:43,380
les freins à disque sont plus sûrs.

780
01:06:43,588 --> 01:06:47,024
Question d'expérience.

781
01:06:47,588 --> 01:06:51,422
Met-on <i>La Divine Comédie</i>
entre les mains d'un analphabète ?

782
01:06:55,468 --> 01:06:57,424
Maintenant le mal est fait.

783
01:06:58,668 --> 01:07:02,263
Heureusement c'est réparable.

784
01:07:02,948 --> 01:07:06,258
- On se connaît.
- Oui, j'ai cette impression.

785
01:07:06,708 --> 01:07:10,496
On s'est vus chez les Martini.

786
01:07:11,548 --> 01:07:13,186
Votre mari est à Milan ?

787
01:07:13,948 --> 01:07:17,782
Il est en voyage d'affaires
pour une semaine,

788
01:07:17,988 --> 01:07:20,218
il ne verra pas ce désastre.

789
01:07:31,588 --> 01:07:33,419
Il faut appeler un dépanneur.

790
01:07:33,788 --> 01:07:36,507
Oui, parce que mon passage est nul.

791
01:07:36,828 --> 01:07:39,626
Je peux vous reconduire en ville ?

792
01:07:39,868 --> 01:07:42,587
- Giorgio Ferrario.
- Enchantée, merci.

793
01:07:44,908 --> 01:07:46,899
Je rentre avec monsieur.

794
01:07:47,108 --> 01:07:48,860
J'envoie un mécanicien.

795
01:07:51,588 --> 01:07:53,658
Occupe-toi du dépannage.

796
01:08:48,388 --> 01:08:49,343
C'est une Rolls.

797
01:08:58,428 --> 01:08:59,907
Elle fait du 240 ?

798
01:09:02,428 --> 01:09:03,827
Plus que la Ferrari.

799
01:09:04,308 --> 01:09:05,218
Qu'est-ce que tu veux veux ?

800
01:09:07,268 --> 01:09:08,178
100 lires.

801
01:10:33,308 --> 01:10:35,424
J'étais dans mon bain.

802
01:10:35,708 --> 01:10:37,107
Non, pas aujourd'hui.

803
01:10:37,788 --> 01:10:40,382
Je vais voir mon père.

804
01:10:41,388 --> 01:10:43,948
Non, la semaine prochaine non plus.

805
01:10:48,828 --> 01:10:52,025
Pourquoi tu es planté là ?
Tu me fais peur.

806
01:12:38,788 --> 01:12:40,187
Le Bolonais.

807
01:12:40,388 --> 01:12:42,185
Mon trésor, mon âme.

808
01:12:43,228 --> 01:12:44,661
Miracle de beauté,

809
01:12:44,868 --> 01:12:47,541
mon jardin d'amour !

810
01:12:49,908 --> 01:12:51,626
Ne crie pas comme ça.

811
01:12:54,068 --> 01:12:56,138
Je n'ai pas le temps,
je reviendrai.

812
01:12:56,348 --> 01:13:00,421
Je voulais te voir, t'embrasser,
reviens Mara.

813
01:13:00,948 --> 01:13:03,223
Je dois aller au ministère.

814
01:13:04,828 --> 01:13:07,626
Reine, impératrice, déesse !

815
01:13:08,988 --> 01:13:10,706
Je transpire quand j'aime,

816
01:13:12,428 --> 01:13:14,544
Tu t'en sers et tu le jettes.

817
01:13:16,548 --> 01:13:18,379
Par la fenêtre. Oh pardon.

818
01:13:20,188 --> 01:13:22,224
C'est très pratique, moderne.

819
01:13:24,388 --> 01:13:27,539
Ce soir
tu me feras mourir de plaisir.

820
01:13:28,388 --> 01:13:29,787
Quelle idée.

821
01:13:30,988 --> 01:13:32,023
Qu'est-ce que tu as ?

822
01:13:32,228 --> 01:13:34,184
Je veux mourir de plaisir.

823
01:13:34,788 --> 01:13:37,825
Il faut que je sois sérieux,
je dois résister.

824
01:13:38,028 --> 01:13:40,223
- Quel supplice.
- Ne crie pas.

825
01:13:44,508 --> 01:13:46,419
Tu le mettras ce soir.

826
01:13:47,508 --> 01:13:49,817
Je veux te voir en gamine.

827
01:13:50,708 --> 01:13:52,585
Je vais me tordre.

828
01:13:52,948 --> 01:13:54,666
Tu m'appelleras tonton.

829
01:13:56,508 --> 01:13:59,784
Ça t'avancera à quoi ?

830
01:14:03,308 --> 01:14:05,299
J'ai besoin de tendresse.

831
01:14:06,188 --> 01:14:09,544
Je viendrai en culottes courtes 
la prochaine fois.

832
01:14:10,188 --> 01:14:12,065
Tu me chanteras une berceuse,

833
01:14:12,268 --> 01:14:14,782
je m'endormirai sur ton sein.

834
01:14:16,668 --> 01:14:19,057
Je vais au ministère pour mon père.

835
01:14:20,308 --> 01:14:21,900
Je peux l'appeler ?

836
01:14:29,388 --> 01:14:31,982
Bologne, c'est urgent.

837
01:14:36,988 --> 01:14:38,819
Ce n'est pourtant pas compliqué.

838
01:14:42,548 --> 01:14:44,504
J'en ai pour jusqu'à Noël.

839
01:14:44,708 --> 01:14:46,664
Ce soir je reste ici.

840
01:14:49,908 --> 01:14:51,227
C'est moi papa.

841
01:15:23,828 --> 01:15:26,581
Il ne manque qu'un cachet.

842
01:15:26,788 --> 01:15:28,301
Rassure-toi papa.

843
01:15:29,028 --> 01:15:30,620
Je ne suis pas un crétin.

844
01:15:35,388 --> 01:15:37,618
Je suis foutu si tu m'embrasses.

845
01:15:38,108 --> 01:15:39,860
Je prends racine ici.

846
01:15:40,068 --> 01:15:41,820
Non, tu es trop belle,

847
01:15:42,028 --> 01:15:44,064
fais une grimace que je parte.

848
01:15:46,308 --> 01:15:48,583
Non, ça me fait
encore plus d'effet.

849
01:16:03,708 --> 01:16:05,585
Où est votre séminaire ?

850
01:16:05,788 --> 01:16:08,382
A Anagni.

851
01:16:08,748 --> 01:16:10,386
- Vous travaillez beaucoup ?
- 12 heures.

852
01:16:12,308 --> 01:16:14,424
5 heures de méditation,

853
01:16:14,628 --> 01:16:16,107
7 heures d'étude.

854
01:16:16,468 --> 01:16:17,821
Pas de distractions ?

855
01:16:18,028 --> 01:16:21,623
Une heure de récréation
et le soir on discute.

856
01:16:21,828 --> 01:16:23,546
Mon neveu est chez les frères,

857
01:16:23,748 --> 01:16:25,818
ils disent le rosaire à minuit.

858
01:16:26,028 --> 01:16:27,905
Chez les Capucins aussi.

859
01:16:33,028 --> 01:16:36,577
Vous ne fumez pas,
j'ai vu un évêque fumer la pipe.

860
01:16:36,948 --> 01:16:38,267
C'est interdit.

861
01:16:47,908 --> 01:16:50,297
Vous me donnez envie
de me confesser.

862
01:16:50,508 --> 01:16:51,861
Quelle belle soirée.

863
01:16:52,108 --> 01:16:56,738
Je prononcerai mes vœux dans deux ans,
je ne suis pas ordonné.

864
01:16:57,068 --> 01:16:59,901
- Vous avez la soutane.
- Ça ne prouve rien.

865
01:17:08,508 --> 01:17:11,898
Le noir est ce que je préfère,
je le porte dessus et dessous.

866
01:17:20,828 --> 01:17:22,546
C'est vrai que les prêtres

867
01:17:22,748 --> 01:17:24,704
vont se marier bientôt ?

868
01:17:25,188 --> 01:17:26,416
J'en doute.

869
01:17:27,708 --> 01:17:29,699
En Amérique ls ont des gosses.

870
01:17:29,908 --> 01:17:31,421
Je n'aime pas ça.

871
01:17:31,628 --> 01:17:34,984
Un prêtre doit être mystérieux.

872
01:17:35,428 --> 01:17:37,783
Non, il doit avoir la vocation.

873
01:17:39,308 --> 01:17:41,617
Mon neveu l'a eue
à coups de bottes.

874
01:17:41,828 --> 01:17:42,624
Et vous ?

875
01:17:44,228 --> 01:17:46,105
J'agis en toute liberté,

876
01:17:46,468 --> 01:17:50,097
Mon saint me guidera 
le moment venu.

877
01:17:51,708 --> 01:17:52,424
Saint Jean.

878
01:17:52,868 --> 01:17:55,826
Le mien c'est Saint Maurilio,
vous le connaissez ?

879
01:17:58,828 --> 01:18:02,138
J'en voulais un
qui ne soit pas trop tiraillé.

880
01:18:04,628 --> 01:18:06,380
Je lui demande de l'argent.

881
01:18:06,748 --> 01:18:07,544
Il vous écoute ?

882
01:18:10,668 --> 01:18:12,306
Pas trop mal.

883
01:18:15,748 --> 01:18:17,306
Je n'aime pas mon métier.

884
01:18:17,668 --> 01:18:18,384
Qu'est-ce que vous faites ?

885
01:18:20,108 --> 01:18:21,461
Manucure.

886
01:18:24,628 --> 01:18:27,347
Je choisis des clients sérieux

887
01:18:27,548 --> 01:18:29,186
qui paient bien

888
01:18:29,388 --> 01:18:31,538
pour acheter une ferme à mon père.

889
01:18:33,028 --> 01:18:34,347
J'en vois des mains.

890
01:18:34,548 --> 01:18:36,106
La main c'est l'homme,

891
01:18:36,388 --> 01:18:37,980
faites voir la vôtre.

892
01:18:40,068 --> 01:18:42,138
Vous êtes sérieux et sportif.

893
01:18:42,628 --> 01:18:43,947
J'ai fait du basket.

894
01:18:44,588 --> 01:18:46,465
Je vois un grand destin.

895
01:18:47,508 --> 01:18:48,623
Vous êtes bonne.

896
01:18:49,428 --> 01:18:50,304
À quoi ça se voit ?

897
01:18:51,788 --> 01:18:52,664
À tout.

898
01:18:54,308 --> 01:18:57,300
Voyez cette ligne toute droite.

899
01:18:57,508 --> 01:19:00,864
Vous pourrez demander
tout ce que vous voulez.

900
01:19:01,348 --> 01:19:02,940
Sortir avec vous demain.

901
01:19:07,268 --> 01:19:08,860
Bras dessus, bras dessous.

902
01:19:09,068 --> 01:19:12,060
Tout le quartier jaserait.
Et votre grand-mère ?

903
01:19:13,308 --> 01:19:14,536
En soutane.

904
01:19:14,868 --> 01:19:17,826
Je me mettrai en civil,

905
01:19:18,308 --> 01:19:19,741
on ira à la mer.

906
01:19:20,948 --> 01:19:22,745
Ça me plairait,

907
01:19:23,348 --> 01:19:25,020
il n'y a personne en ce moment.

908
01:19:25,668 --> 01:19:27,306
On y passera la journée,

909
01:19:27,508 --> 01:19:28,941
je prendrai des sandwiches.

910
01:19:31,668 --> 01:19:33,021
On verra ça.

911
01:19:39,068 --> 01:19:42,424
Je retarderai mon départ d'un jour.

912
01:19:42,828 --> 01:19:43,977
Vous revenez quand ?

913
01:19:44,188 --> 01:19:47,146
À Noël avant d'aller
chez mes parents.

914
01:19:50,228 --> 01:19:52,423
Je réfléchirai cette nuit.

915
01:19:57,588 --> 01:19:59,977
Il n'est pas à moi
mais il vient me voir.

916
01:20:14,868 --> 01:20:16,017
On était si bien.

917
01:20:16,348 --> 01:20:17,576
Je vous attends ?

918
01:20:18,508 --> 01:20:21,580
Non, ce sera trop long.

919
01:20:22,308 --> 01:20:24,583
Il vient exprès de Bologne
pour affaires.

920
01:20:25,028 --> 01:20:27,064
Je passe la nuit ici.

921
01:20:30,588 --> 01:20:31,862
Prenez le chat.

922
01:20:39,188 --> 01:20:41,827
Umberto, va te coucher.

923
01:20:48,988 --> 01:20:49,864
Bonsoir.

924
01:20:50,428 --> 01:20:51,827
Je ne vous connais pas.

925
01:20:55,148 --> 01:20:56,263
Maintenant, si.

926
01:20:56,468 --> 01:20:59,062
Mon petit-fils non plus
d'ailleurs.

927
01:21:00,548 --> 01:21:01,697
Va te coucher.

928
01:21:04,028 --> 01:21:06,383
Je vais mettre un mur.

929
01:21:06,588 --> 01:21:08,818
Heureusement
qu'Umberto s'en va demain.

930
01:21:09,028 --> 01:21:12,418
Fais des excuses à mademoiselle
ou je ne pars plus.

931
01:21:12,628 --> 01:21:14,300
Plutôt mourir.

932
01:21:17,188 --> 01:21:19,543
Ne troublez pas ce jeune homme.

933
01:21:20,068 --> 01:21:22,901
Il est sérieux,
pas comme vos amis.

934
01:21:23,348 --> 01:21:24,781
C'est une âme sainte.

935
01:21:25,108 --> 01:21:27,463
Mes amis sont très bien.

936
01:21:28,268 --> 01:21:29,781
Celui qui vient de sonner

937
01:21:29,988 --> 01:21:31,819
a un père décoré.

938
01:21:33,228 --> 01:21:34,707
Je reçois des députés.

939
01:21:35,148 --> 01:21:36,342
C'est du propre.

940
01:21:36,668 --> 01:21:38,898
Et M.Tommasi des pâtes Tommasi,

941
01:21:39,348 --> 01:21:41,384
celles que vous mangez.

942
01:21:42,148 --> 01:21:43,297
On n'en mangera plus.

943
01:21:43,508 --> 01:21:46,420
Je ferai une pétition demain,

944
01:21:46,668 --> 01:21:50,377
vous serez obligée de déménager.

945
01:21:50,588 --> 01:21:54,263
On en a marre de vous,
c'est scandaleux.

946
01:21:54,468 --> 01:21:57,426
Vous avez reçu
quatre hommes hier.

947
01:21:57,668 --> 01:21:59,181
Apprenez à compter,

948
01:21:59,388 --> 01:22:02,221
je n'ai eu que trois clients.

949
01:22:02,788 --> 01:22:04,699
Des messieurs très bien,

950
01:22:04,908 --> 01:22:06,227
très discrets.

951
01:22:06,468 --> 01:22:09,221
Vous irez en enfer
et eux aussi.

952
01:22:09,428 --> 01:22:11,305
Je vais porter plainte.

953
01:22:11,508 --> 01:22:13,897
Tu es une vieille folle.

954
01:22:14,388 --> 01:22:15,707
Tu as entendu ?

955
01:22:15,908 --> 01:22:17,626
Retire ce que tu as dit.

956
01:22:18,148 --> 01:22:21,697
Espèce de vieille pimbêche.

957
01:22:21,908 --> 01:22:23,626
De quoi elle se mêle ?

958
01:22:26,548 --> 01:22:27,663
Et ce vieux gaga.

959
01:22:28,468 --> 01:22:31,824
Porter plainte,
ça n'arrive qu'à moi.

960
01:22:33,908 --> 01:22:36,786
Et l'autre qui sonne
comme un sourd.

961
01:22:37,708 --> 01:22:39,619
Je commençais à désespérer.

962
01:22:39,908 --> 01:22:41,182
Tu es fou ?

963
01:22:43,108 --> 01:22:44,939
J'ai craint une fuite de gaz.

964
01:22:48,708 --> 01:22:50,505
Cette vieille sorcière,

965
01:22:50,708 --> 01:22:52,699
qu'elle le garde son petit mec.

966
01:22:52,908 --> 01:22:54,421
Quel petit mec,
quelle sorcière ?

967
01:22:54,628 --> 01:22:57,347
La voisine,
la grand-mère du gosse.

968
01:22:58,548 --> 01:23:00,698
Tu me vois débauchant un prêtre ?

969
01:23:00,908 --> 01:23:03,376
- Quel prêtre ?
- Un jeune qui n'a pas 18 ans.

970
01:23:03,588 --> 01:23:05,340
On parlait sérieusement

971
01:23:05,548 --> 01:23:07,425
et la vieille s'est mise à crier,

972
01:23:07,628 --> 01:23:09,027
j'en ai mal à la tête.

973
01:23:09,228 --> 01:23:10,946
Tu connais ma devise,

974
01:23:11,268 --> 01:23:13,099
"Bien braire et laisser dire."

975
01:23:13,348 --> 01:23:15,498
Elle veut me faire expulser.

976
01:23:15,708 --> 01:23:19,667
Ton propriétaire est compréhensif,
il augmentera ton loyer.

977
01:23:19,868 --> 01:23:21,904
Je paie le maximum.

978
01:23:22,108 --> 01:23:24,781
Elle va voir la grand-mère.

979
01:23:25,148 --> 01:23:27,139
Laisse tomber chérie,

980
01:23:27,348 --> 01:23:29,987
viens voir tonton.

981
01:23:30,188 --> 01:23:32,383
Je n'ai pas du tout envie.

982
01:23:35,228 --> 01:23:37,423
Viens dans mes bras Mara.

983
01:23:38,388 --> 01:23:39,184
Sans parler.

984
01:23:39,388 --> 01:23:40,946
J'ai besoin de parler.

985
01:23:41,148 --> 01:23:42,627
Parlons au lit.

986
01:23:42,828 --> 01:23:44,864
Je suis trop furieuse.
Elle exagère.

987
01:23:45,068 --> 01:23:47,980
On fait l'amour
sur la terrasse ?

988
01:23:48,188 --> 01:23:49,701
Allons-y si tu veux,

989
01:23:49,908 --> 01:23:52,468
faisons comme Néron devant Rome.

990
01:23:52,668 --> 01:23:55,387
Je n'arrête pas de vous répéter

991
01:23:55,588 --> 01:23:57,658
de ne pas crier ?

992
01:23:58,068 --> 01:23:59,547
Mais toi tu hurles.

993
01:23:59,748 --> 01:24:01,659
Moi je suis différent.

994
01:24:02,948 --> 01:24:04,427
Moi je t'aime.

995
01:24:04,788 --> 01:24:06,301
Tu es merveilleuse.

996
01:24:10,228 --> 01:24:12,867
- Fuyons si tu m'aimes.
- Fuyons quoi ?

997
01:24:14,068 --> 01:24:17,424
Je commence à être jaloux
des autres.

998
01:24:18,388 --> 01:24:19,423
Épouse-moi.

999
01:24:21,428 --> 01:24:23,703
Viens un mois ou deux à Bologne.

1000
01:24:23,948 --> 01:24:25,381
Pas question,

1001
01:24:25,588 --> 01:24:27,704
la vieille serait trop contente.

1002
01:24:28,388 --> 01:24:30,583
Je me débrouillerai,
j'achèterai l'appartement

1003
01:24:30,788 --> 01:24:32,779
rien que pour l'emmerder.

1004
01:24:41,988 --> 01:24:44,218
Mara, faisons l'amour ici

1005
01:24:44,428 --> 01:24:46,703
à la lumière du frigidaire.

1006
01:24:47,988 --> 01:24:50,138
Regarde cet éclairage.

1007
01:24:50,348 --> 01:24:52,908
Je vais lui écrire
une de ces lettres.

1008
01:24:53,108 --> 01:24:54,985
J'ai vu ça à Paris.

1009
01:24:55,188 --> 01:24:59,067
Le strip-tease dans le noir !
Je vais mettre un peu de musique.

1010
01:25:08,628 --> 01:25:11,859
Pas de papier parfumé pour elle.

1011
01:25:12,148 --> 01:25:14,867
Éteignons un instant.

1012
01:25:15,068 --> 01:25:17,502
- Je dois écrire.
- Rien qu'un instant.

1013
01:25:20,908 --> 01:25:22,660
Tu corrigeras mes fautes.

1014
01:25:22,988 --> 01:25:25,343
Elle serait ravie d'en trouver.

1015
01:25:40,268 --> 01:25:42,145
La jolie jambe de la femme

1016
01:25:42,348 --> 01:25:45,181
entre doucement dans la lumière

1017
01:25:46,348 --> 01:25:49,738
et la lumière monte doucement.

1018
01:25:56,468 --> 01:25:58,823
On sent venir l'infarctus.

1019
01:25:59,228 --> 01:26:00,900
Drôles d'amusements.

1020
01:26:01,188 --> 01:26:02,826
Allume.

1021
01:26:31,788 --> 01:26:34,621
Tu me traites
comme une vieille chaussette.

1022
01:26:34,828 --> 01:26:38,025
Je ne viendrai plus,
il y a d'autres femmes...

1023
01:26:38,228 --> 01:26:39,661
Reste tranquille.

1024
01:26:39,868 --> 01:26:42,257
Tu me crois esclave de mes sens

1025
01:26:42,708 --> 01:26:44,426
mais j'ai une âme.

1026
01:26:44,628 --> 01:26:46,425
Entre le diable et le saint

1027
01:26:46,628 --> 01:26:48,459
il y a un cheveu de différence.

1028
01:26:49,268 --> 01:26:52,897
Je rentre à Bologne,
je vais me marier.

1029
01:26:53,548 --> 01:26:55,379
Très bonne idée.

1030
01:26:55,868 --> 01:26:58,666
"Chère madame"

1031
01:26:59,388 --> 01:27:01,299
Pourquoi chère ?

1032
01:27:02,988 --> 01:27:04,626
Mon père peut téléphoner,

1033
01:27:04,828 --> 01:27:06,625
je lui ai donné ton numéro.

1034
01:27:06,828 --> 01:27:08,227
Dis que je suis sorti.

1035
01:27:08,428 --> 01:27:10,100
Prends une voix masculine.

1036
01:27:53,588 --> 01:27:55,544
Je t'ai demandé pardon,
qu'est-ce que tu veux de plus ?

1037
01:27:55,748 --> 01:27:57,261
Me frapper ?

1038
01:27:57,468 --> 01:28:01,097
Ce n'est pas un hôtel ici.
Je vais faire des courses.

1039
01:28:01,948 --> 01:28:04,178
Je suis venu sur la place hier soir,

1040
01:28:04,388 --> 01:28:07,107
je regardais tes fenêtres.

1041
01:28:07,708 --> 01:28:09,938
Je n'ai pas pu m'en empêcher.

1042
01:28:10,468 --> 01:28:12,982
- Je suis allé avec une...
- Respectueuse ?

1043
01:28:14,028 --> 01:28:15,302
Tu es un obsédé,

1044
01:28:15,548 --> 01:28:17,743
il ne s'est rien passé.

1045
01:28:17,948 --> 01:28:21,179
Brusquement je lui ai dit
"Va-t'en !"

1046
01:28:21,388 --> 01:28:23,106
Elle m'a insulté.

1047
01:28:23,308 --> 01:28:24,423
Elle a eu raison.

1048
01:28:24,668 --> 01:28:26,386
Je l'ai payée.

1049
01:28:27,828 --> 01:28:30,865
Elles ont leur amour-propre.

1050
01:28:32,908 --> 01:28:33,784
Lève-toi.

1051
01:28:36,628 --> 01:28:39,267
Il faudrait un tapis ici,

1052
01:28:39,508 --> 01:28:42,739
je t'en achèterai un rouge.

1053
01:28:47,548 --> 01:28:50,187
Je vais au ministère,
je n'ai plus qu'une heure.

1054
01:28:50,388 --> 01:28:52,583
Le matin on n'a jamais...

1055
01:28:54,668 --> 01:28:55,817
Tu me donnes une heure ?

1056
01:29:00,348 --> 01:29:01,178
Si tu veux.

1057
01:29:01,428 --> 01:29:03,339
Non, ne défais rien.

1058
01:29:03,548 --> 01:29:06,540
Ne crie pas,
la vieille va nous entendre.

1059
01:29:06,748 --> 01:29:09,342
Tais-toi et laisse-moi faire.

1060
01:29:10,508 --> 01:29:13,659
Tu sais comment j'aimerais te voir ?

1061
01:29:13,908 --> 01:29:16,581
Toute nue au soleil
dans une fourrure.

1062
01:29:16,788 --> 01:29:18,779
Par cette chaleur, tu es fou.

1063
01:29:18,988 --> 01:29:20,660
Tu es trop normale.

1064
01:29:25,028 --> 01:29:27,667
Le Vénitien, quelle surprise.

1065
01:29:27,988 --> 01:29:30,297
Oui, je me souviens,
le petit moustachu.

1066
01:29:30,508 --> 01:29:32,464
Le fasciste.

1067
01:29:33,068 --> 01:29:34,501
Je me souviens très bien.

1068
01:29:34,708 --> 01:29:36,141
Passez toujours demain.

1069
01:29:36,388 --> 01:29:38,504
Je voterai pour lui.

1070
01:29:38,708 --> 01:29:39,777
Vive le Duce.

1071
01:29:40,388 --> 01:29:42,299
Pour qui tu voteras ?

1072
01:29:42,508 --> 01:29:44,544
Contre le candidat de la vieille.

1073
01:29:44,788 --> 01:29:47,063
Toute ma famille votera contre,
on est sept,

1074
01:29:47,268 --> 01:29:48,826
huit avec moi.

1075
01:29:52,268 --> 01:29:54,736
- Tu y arrives ?
- Je tremble.

1076
01:29:55,988 --> 01:29:58,104
Je vais baisser le store.

1077
01:30:04,628 --> 01:30:07,301
Il a retiré sa soutane.

1078
01:30:07,788 --> 01:30:10,541
Il a du cran ce petit-là.

1079
01:30:10,748 --> 01:30:12,181
Viens voir.

1080
01:30:48,988 --> 01:30:50,580
Ne ris pas,

1081
01:30:50,788 --> 01:30:52,301
l'amour est une chose sacrée,

1082
01:30:52,508 --> 01:30:54,419
la plus belle du monde.

1083
01:30:54,628 --> 01:30:56,539
Tu es drôle, tu sais.

1084
01:31:01,628 --> 01:31:02,504
Il n'y a personne.

1085
01:31:02,708 --> 01:31:04,426
Je vais voir qui c'est.

1086
01:31:21,988 --> 01:31:24,138
- La grand-mère.
- N'ouvre pas.

1087
01:31:24,508 --> 01:31:26,658
Elle doit être armée.

1088
01:31:27,148 --> 01:31:28,183
J'y vais.

1089
01:31:41,908 --> 01:31:43,057
Qui est là ?

1090
01:31:43,268 --> 01:31:44,417
Ouvrez.

1091
01:31:45,628 --> 01:31:47,505
Mme Grillenzoni.

1092
01:31:47,708 --> 01:31:48,743
Connais pas.

1093
01:31:48,948 --> 01:31:50,939
La grand-mère d'Umberto.

1094
01:32:08,228 --> 01:32:09,547
Il faut que je vous parle,

1095
01:32:09,748 --> 01:32:11,579
seulement un instant.

1096
01:32:15,948 --> 01:32:17,666
Pas à cette heure-ci.

1097
01:32:36,068 --> 01:32:38,184
C'est fini.

1098
01:32:40,588 --> 01:32:43,022
Tout est fini.

1099
01:32:43,228 --> 01:32:44,661
Ne pleurez pas.

1100
01:32:44,868 --> 01:32:48,224
Vous avez ruiné nos espoirs.

1101
01:32:49,308 --> 01:32:51,503
Tout va s'arranger.

1102
01:32:52,308 --> 01:32:53,423
Ne pleurez pas.

1103
01:32:54,908 --> 01:32:58,696
Un si bon garçon,
respectueux, obéissant.

1104
01:32:58,908 --> 01:33:00,705
Il a perdu la tête.

1105
01:33:00,908 --> 01:33:02,978
Calmez-vous,
on va trouver une solution.

1106
01:33:03,228 --> 01:33:05,219
Il n'y a rien à faire,

1107
01:33:05,428 --> 01:33:07,783
il a gominé ses cheveux,

1108
01:33:07,988 --> 01:33:09,819
il a enlevé sa soutane.

1109
01:33:11,068 --> 01:33:12,262
J'en mourrai.

1110
01:33:12,508 --> 01:33:14,180
J'en mourrai !

1111
01:33:22,668 --> 01:33:24,226
Monsieur Rusconi.

1112
01:33:24,988 --> 01:33:28,697
Umberto travaillait toujours,

1113
01:33:28,908 --> 01:33:30,261
même la nuit.

1114
01:33:30,468 --> 01:33:32,504
Il pouvait devenir pape.

1115
01:33:33,268 --> 01:33:35,384
Il le deviendra.

1116
01:33:37,188 --> 01:33:38,462
Venez par ici.

1117
01:33:38,908 --> 01:33:40,785
Entrez dans le salon.

1118
01:33:48,588 --> 01:33:50,738
Offre un tonic à madame.

1119
01:33:50,948 --> 01:33:52,939
Ou quelque chose de doux ?

1120
01:33:53,548 --> 01:33:56,016
De la liqueur ?

1121
01:33:56,228 --> 01:33:57,138
J'ai de tout.

1122
01:33:57,348 --> 01:34:00,340
Il veut quitter le séminaire.

1123
01:34:00,668 --> 01:34:02,818
Il y retournera, je m'en charge.

1124
01:34:03,028 --> 01:34:05,906
Il dit que vous êtes une sainte.

1125
01:34:06,348 --> 01:34:09,146
Laisse-nous, madame va mieux.

1126
01:34:10,308 --> 01:34:11,741
Va téléphoner.

1127
01:34:13,308 --> 01:34:15,026
Je vous dérange.

1128
01:34:15,228 --> 01:34:17,537
Il est gentil, il est de Bologne.

1129
01:34:17,868 --> 01:34:19,187
Je connais.

1130
01:34:24,548 --> 01:34:27,221
Dites ce que vous voulez de moi
à Umberto,

1131
01:34:28,188 --> 01:34:29,337
même la vérité.

1132
01:34:29,748 --> 01:34:31,704
Je lui ai dit
mais il ne me croit pas.

1133
01:34:31,908 --> 01:34:33,500
Alors insistez.

1134
01:34:35,468 --> 01:34:37,186
Le papa et la maman d'Umberto

1135
01:34:37,388 --> 01:34:38,901
ne vivent que pour lui,

1136
01:34:39,108 --> 01:34:40,780
n'espèrent qu'en lui.

1137
01:34:40,988 --> 01:34:43,377
Ma fille a le cœur fragile.

1138
01:34:43,668 --> 01:34:45,579
Un fils c'est quelque chose.

1139
01:34:48,788 --> 01:34:50,107
J'en aurai un aussi.

1140
01:34:52,068 --> 01:34:54,059
Je mets de l'argent de côté

1141
01:34:54,268 --> 01:34:55,781
pour l'élever correctement.

1142
01:35:01,628 --> 01:35:02,743
Je vais faire un vœu,

1143
01:35:02,948 --> 01:35:04,620
avec moi ça marche toujours.

1144
01:35:04,828 --> 01:35:07,388
S'il retourne au séminaire

1145
01:35:07,588 --> 01:35:10,022
je reste huit jours sans...

1146
01:35:10,748 --> 01:35:11,703
Vous comprenez ?

1147
01:35:12,108 --> 01:35:14,417
Vous êtes trop bonne.

1148
01:35:14,868 --> 01:35:16,984
Une semaine, parfaitement.

1149
01:35:17,188 --> 01:35:18,382
Je vais acheter des cierges,

1150
01:35:18,588 --> 01:35:21,341
ils brûleront jour et nuit.

1151
01:35:22,868 --> 01:35:25,223
Vous irez droit au paradis.

1152
01:35:25,428 --> 01:35:28,386
- Je fais un sacrifice.
- Je pense bien.

1153
01:35:28,588 --> 01:35:30,226
C'est de bon cœur,

1154
01:35:30,548 --> 01:35:33,620
pourtant je perdrai 200000 lires.

1155
01:35:35,428 --> 01:35:36,702
Vous gagnez tant que ça ?

1156
01:35:38,108 --> 01:35:41,418
Je pourrais même faire plus
mais si on me déplaît, porte close.

1157
01:35:41,948 --> 01:35:42,858
Vous avez raison.

1158
01:36:00,908 --> 01:36:02,978
Mlle Mara, c'est ici.

1159
01:36:03,948 --> 01:36:06,985
Elle est partie, repassez à Noël.

1160
01:36:26,748 --> 01:36:28,659
- C'était qui ?
- Un Sicilien.

1161
01:36:28,988 --> 01:36:30,387
Je m'en vais.

1162
01:36:30,588 --> 01:36:33,227
Viens bavarder avec nous.

1163
01:36:33,468 --> 01:36:35,618
- Une liqueur ?
- Je reviens.

1164
01:36:36,028 --> 01:36:37,507
J'ai interrompu votre...

1165
01:36:37,868 --> 01:36:40,223
- Mais non.
- Mara est un ange.

1166
01:36:40,588 --> 01:36:41,987
Oui, elle est brave.

1167
01:36:42,188 --> 01:36:43,337
À tout à l'heure.

1168
01:36:43,868 --> 01:36:45,859
Offre encore une goutte à madame.

1169
01:36:46,068 --> 01:36:48,377
La tête me tourne.

1170
01:36:52,348 --> 01:36:54,418
Je n'ai jamais eu de grand-mère.

1171
01:36:55,668 --> 01:36:58,136
J'aimerais en avoir une comme vous.

1172
01:36:58,348 --> 01:36:59,337
Et toi ?

1173
01:36:59,908 --> 01:37:00,943
J'en ai trois.

1174
01:37:04,628 --> 01:37:06,664
Quelle joie de vous connaître.

1175
01:37:11,148 --> 01:37:12,820
Ne claque pas la porte.

1176
01:37:15,388 --> 01:37:16,377
Vous êtes d'où ?

1177
01:37:16,748 --> 01:37:18,340
De Lucanie.

1178
01:37:18,668 --> 01:37:20,977
Moi je suis d'Anticoli.

1179
01:37:32,948 --> 01:37:35,746
Je veux six beaux cierges.

1180
01:38:04,828 --> 01:38:06,546
- Combien ?
- 1800 lires.

1181
01:38:07,228 --> 01:38:08,456
Pas d'escompte ?

1182
01:38:16,148 --> 01:38:17,706
D'où sortez-vous ?

1183
01:38:17,948 --> 01:38:19,461
Je passais.

1184
01:38:20,588 --> 01:38:22,260
Vous voulez un cadeau ?

1185
01:38:26,188 --> 01:38:27,382
Celle-ci est bien.

1186
01:38:29,828 --> 01:38:32,058
- C'est combien ?
- 18000 lires.

1187
01:38:33,908 --> 01:38:34,943
Pour quoi faire ?

1188
01:38:35,308 --> 01:38:37,868
Ce sera un souvenir.

1189
01:38:38,428 --> 01:38:40,180
Vous la mettrez plus tard.

1190
01:38:41,148 --> 01:38:42,706
Vous avez parlé
avec ma grand-mère ?

1191
01:38:43,748 --> 01:38:45,625
C'est un ange.

1192
01:38:51,508 --> 01:38:54,420
Saint Maurilio m'a éclairée.

1193
01:38:56,348 --> 01:38:57,986
Vous avez réfléchi ?

1194
01:38:58,188 --> 01:39:00,543
Je pourrais être votre mère.

1195
01:39:02,828 --> 01:39:04,546
Essayez celle-ci.

1196
01:39:05,708 --> 01:39:07,300
Elle doit bien vous aller.

1197
01:39:07,508 --> 01:39:10,625
Vous n'êtes pas fait
pour ces vêtements.

1198
01:39:11,508 --> 01:39:14,864
J'ai été amoureuse
d'un adjudant du Génie,

1199
01:39:15,068 --> 01:39:17,024
un jour je l'ai vu en civil ,

1200
01:39:17,388 --> 01:39:19,299
un coq déplumé.

1201
01:39:29,188 --> 01:39:30,587
JE REVIENS SAMEDI

1202
01:40:00,228 --> 01:40:01,581
C'est indispensable ?

1203
01:40:01,788 --> 01:40:05,576
Ça te gêne ?
Tu n'es pas croyant ?

1204
01:40:05,788 --> 01:40:07,506
Si, bien sûr, mais...

1205
01:40:09,348 --> 01:40:11,543
Le moment est mal choisi.

1206
01:40:12,588 --> 01:40:14,101
Tu as raison.

1207
01:40:15,668 --> 01:40:17,181
Tu as du Coca-Cola ?

1208
01:40:17,468 --> 01:40:18,617
Des œufs ?

1209
01:40:18,828 --> 01:40:20,784
- C'est quoi aujourd'hui ?
- Jeudi.

1210
01:40:20,988 --> 01:40:23,741
On s'enferme jusqu'à samedi.

1211
01:40:31,108 --> 01:40:33,019
Mon père va appeler.

1212
01:40:35,388 --> 01:40:36,901
Le store.

1213
01:40:43,188 --> 01:40:44,746
- La vieille ?
- C'est le vent.

1214
01:40:51,268 --> 01:40:55,056
Il veut s'engager dans la Légion,
il s'en va.

1215
01:40:55,268 --> 01:40:57,782
Venez le calmer, il est fou.

1216
01:40:58,108 --> 01:40:59,257
J'arrive madame.

1217
01:41:01,588 --> 01:41:03,260
Viens m'aider à passer.

1218
01:41:22,668 --> 01:41:24,226
Vous allez où ?

1219
01:41:24,428 --> 01:41:27,465
Dites-lui
que je lui ai dit la vérité.

1220
01:41:27,668 --> 01:41:29,499
Ce qu'elle t'a dit est vrai.

1221
01:41:33,948 --> 01:41:36,303
J'aurai des remords si vous partez.

1222
01:41:36,908 --> 01:41:38,785
Je n'ai jamais eu de remords.

1223
01:41:43,708 --> 01:41:47,337
Vous êtes tranquille au séminaire

1224
01:41:47,548 --> 01:41:50,506
hors de ce monde pourri.

1225
01:41:50,828 --> 01:41:52,819
J'envie votre sort.

1226
01:41:55,188 --> 01:41:57,258
- Donne-moi cette valise.
- Non.

1227
01:41:58,428 --> 01:41:59,656
Tu me fais mal.

1228
01:42:03,988 --> 01:42:05,501
Je veux partir.

1229
01:42:19,028 --> 01:42:20,507
Rusconi, viens.

1230
01:42:34,708 --> 01:42:36,266
Laisse cette valise.

1231
01:42:49,668 --> 01:42:52,307
Redites-lui que je ne mens pas,

1232
01:42:52,508 --> 01:42:55,102
qu'il ne faut se fier à personne,

1233
01:42:55,308 --> 01:42:57,503
qu'à sa famille.

1234
01:42:57,708 --> 01:43:01,860
Dites-lui que vous gagnez
un million par mois.

1235
01:43:02,828 --> 01:43:04,102
C'est vrai.

1236
01:43:06,668 --> 01:43:09,705
Il prétend que j'invente tout ça.

1237
01:43:10,948 --> 01:43:12,347
Ne le répétez pas.

1238
01:43:12,548 --> 01:43:15,585
Ce n'est pas la peine
de mettre le fisc au courant.

1239
01:43:16,988 --> 01:43:19,548
J'ai toute ma famille sur le dos,

1240
01:43:19,748 --> 01:43:21,625
c'est déjà assez.

1241
01:43:21,868 --> 01:43:23,460
Le train est à 5 heures.

1242
01:43:25,268 --> 01:43:28,658
Rusconi va le conduire en voiture.

1243
01:43:29,068 --> 01:43:30,820
On peut prendre l'autobus.

1244
01:43:31,028 --> 01:43:33,258
C'est vrai, il y a l'autobus.

1245
01:43:33,708 --> 01:43:35,505
Umberto a tout compris.

1246
01:43:36,108 --> 01:43:37,746
Alors tu as compris Umberto ?

1247
01:43:37,948 --> 01:43:40,382
- Ne me tutoyez pas.
- Il a raison.

1248
01:43:44,348 --> 01:43:47,067
On pleure beaucoup
dans votre famille.

1249
01:43:48,428 --> 01:43:50,703
Pleure mon petit, pleure.

1250
01:43:51,268 --> 01:43:52,986
Il a retrouvé la grâce.

1251
01:44:41,828 --> 01:44:43,500
Les voilà.

1252
01:45:18,988 --> 01:45:22,060
On a fait une bonne action,

1253
01:45:22,268 --> 01:45:24,736
je me sens la conscience du juste.

1254
01:45:43,908 --> 01:45:45,864
Va baisser le store.

1255
01:45:50,068 --> 01:45:52,138
Je ne bouge plus de ton lit,

1256
01:45:52,428 --> 01:45:54,464
j'y suis pour l'éternité,

1257
01:45:54,748 --> 01:45:57,023
j'y prendrai racine.

1258
01:46:00,028 --> 01:46:01,097
Ne crie pas.

1259
01:46:02,428 --> 01:46:04,066
Déshabille-toi.

1260
01:46:04,588 --> 01:46:06,704
Je t'admire d'ici.

1261
01:48:14,868 --> 01:48:16,779
Au fait, on ne peut pas.

1262
01:48:22,668 --> 01:48:24,624
Il faut attendre huit jours.

1263
01:48:27,028 --> 01:48:29,383
Pardonne-moi.

1264
01:48:32,388 --> 01:48:34,026
Mais pourquoi ?

1265
01:48:35,868 --> 01:48:38,302
Sois compréhensif...

1266
01:48:39,388 --> 01:48:41,106
J'ai fait un vœu.

1267
01:48:44,708 --> 01:48:46,585
Tu exagères.

1268
01:48:46,788 --> 01:48:49,063
Alors moi aussi je pleure.

1269
01:48:52,948 --> 01:48:55,382
Je deviens fou furieux.

1270
01:48:56,028 --> 01:48:58,667
Mon petit Augusto,

1271
01:48:59,628 --> 01:49:01,505
un vœu est un vœu.

1272
01:49:02,228 --> 01:49:04,378
Je fais une croix sur nous deux.

1273
01:49:04,588 --> 01:49:06,101
Une semaine passe vite.

1274
01:49:06,308 --> 01:49:10,347
Je ne viendrai plus,
j'ai ma dignité.

1275
01:49:10,788 --> 01:49:12,506
Fais ce sacrifice.

1276
01:49:13,068 --> 01:49:16,140
Je vais te faire du café.

1277
01:49:16,388 --> 01:49:19,300
Tiens,
je te rends ton portefeuille.

1278
01:49:21,868 --> 01:49:22,937
Ta cravate

1279
01:49:23,868 --> 01:49:25,301
et ton mouchoir.

1280
01:49:26,548 --> 01:49:29,142
Augusto, ne fais pas ça.

1281
01:49:32,148 --> 01:49:34,059
Sois un peu raisonnable.

1282
01:49:34,308 --> 01:49:36,105
Je suis raisonnable.

1283
01:49:37,508 --> 01:49:39,100
Reste ici.

1284
01:49:44,868 --> 01:49:47,746
Tu ferais un sacrilège ?

1285
01:49:48,148 --> 01:49:50,503
Eh bien allons-y.

1286
01:49:50,908 --> 01:49:53,627
Moi je serai de marbre,

1287
01:49:53,988 --> 01:49:56,024
le péché sera pour toi.

1288
01:49:56,228 --> 01:49:58,742
Tu pouvais faire ce vœu plus tard.

1289
01:49:58,948 --> 01:50:02,304
C'est oui-non-oui-non depuis hier,

1290
01:50:02,508 --> 01:50:05,261
ça me rend malade moi.

1291
01:50:07,028 --> 01:50:08,427
Bologne.

1292
01:50:18,068 --> 01:50:19,706
C'est moi papa.

1293
01:50:20,748 --> 01:50:22,659
Il faut que j'attende encore un peu.

1294
01:50:22,868 --> 01:50:25,462
Il manque encore le cachet.

1295
01:50:28,108 --> 01:50:31,020
Je rentre ce soir. Mais non.

1296
01:50:32,148 --> 01:50:34,298
J'ai fait de mon mieux.

1297
01:50:34,508 --> 01:50:36,499
J'ai donné des pourboires,

1298
01:50:36,708 --> 01:50:39,780
on n'a rien sans argent.

1299
01:51:02,388 --> 01:51:04,618
Viens prier avec moi,

1300
01:51:04,988 --> 01:51:07,104
ça t'aidera au ministère.

1301
01:51:14,388 --> 01:51:16,424
Augusto, viens.

