1
00:01:09,320 --> 00:01:13,871
PROFESSION : MAGLIARI

2
00:02:16,440 --> 00:02:17,156
Une...

3
00:02:17,360 --> 00:02:18,509
Une saucisse ?

4
00:02:35,920 --> 00:02:37,717
Vous voulez une saucisse ?

5
00:03:11,400 --> 00:03:14,551
Ma pizza ! Voyez ma pizza !

6
00:03:34,240 --> 00:03:34,931
Ici ?

7
00:03:35,040 --> 00:03:36,792
La salle est pleine.

8
00:03:37,000 --> 00:03:39,389
Je paie comme les autres !

9
00:03:40,280 --> 00:03:41,872
Monsieur a vu les prix ?

10
00:03:42,080 --> 00:03:42,796
J'ai vu !

11
00:03:43,000 --> 00:03:44,433
Tu n'es pas au marché !

12
00:03:44,640 --> 00:03:45,755
Tu veux voir mes sous ?

13
00:03:47,080 --> 00:03:48,593
C'est un restaurant ou non ?

14
00:03:48,800 --> 00:03:50,631
Je veux être servi là !

15
00:03:51,040 --> 00:03:52,632
Il n'y a pas de place...

16
00:03:52,840 --> 00:03:53,716
On crie par-là ?

17
00:03:53,920 --> 00:03:54,716
Je ne sais pas.

18
00:03:54,920 --> 00:03:56,558
Appelle Umberto...

19
00:03:58,160 --> 00:03:59,513
J'ai compris !

20
00:03:59,720 --> 00:04:01,915
Ça vous gêne de me servir là.

21
00:04:02,120 --> 00:04:04,076
Bon ! Je m'en vais !

22
00:04:04,280 --> 00:04:05,599
Jeune homme !

23
00:04:07,880 --> 00:04:09,552
Ils te font des difficultés ?

24
00:04:12,400 --> 00:04:15,631
Tu t'en vas ?
Viens t'asseoir avec nous.

25
00:04:15,840 --> 00:04:18,308
C'est un Italien !

26
00:04:19,200 --> 00:04:20,394
Tu es notre invité !

27
00:04:20,600 --> 00:04:21,312
Ton invité !

28
00:04:21,320 --> 00:04:22,036
Notre invité !

29
00:04:22,240 --> 00:04:23,070
Avec notre argent !

30
00:04:23,280 --> 00:04:26,158
Ne vous dérangez pas.
Je vais à la gare.

31
00:04:26,360 --> 00:04:27,270
Je serai sur place.

32
00:04:27,480 --> 00:04:29,630
Mais voyons !
Assieds-toi donc !

33
00:04:29,840 --> 00:04:31,796
Prends son manteau.

34
00:04:32,000 --> 00:04:33,433
Donne tes affaires.

35
00:04:33,640 --> 00:04:34,436
On blaguait !

36
00:04:34,640 --> 00:04:37,632
Assieds-toi !
Ce qui est à toi est à moi !

37
00:04:37,840 --> 00:04:40,638
Bois ! Le Chianti te réchauffera.

38
00:04:40,840 --> 00:04:42,637
On est tous des amis.

39
00:04:42,840 --> 00:04:45,195
Tu es du Nord ?

40
00:04:45,960 --> 00:04:46,631
Toscan.

41
00:04:46,840 --> 00:04:49,035
Toute l'Italie est ici !

42
00:04:49,240 --> 00:04:51,549
Rome, Naples, Florence !

43
00:04:51,760 --> 00:04:53,113
Les Napolitains, il y en a !

44
00:04:53,320 --> 00:04:54,230
Ce qui veut dire ?

45
00:04:54,440 --> 00:04:57,876
J'ai été un eu vif.
Mais j'en ai tant vu.

46
00:04:58,080 --> 00:04:59,877
On travaille à l'étranger.

47
00:05:00,080 --> 00:05:02,389
3 ans pour se faire accepter

48
00:05:03,360 --> 00:05:06,158
et en 6 mois
je n'ai pas économisé un sou !

49
00:05:07,360 --> 00:05:09,316
Ne nous raconte pas.

50
00:05:09,520 --> 00:05:12,830
Tu n'as pas besoin de le dire.
Ça se voit !

51
00:05:13,040 --> 00:05:14,075
Mangeons ces spaghettis.

52
00:05:14,280 --> 00:05:15,838
Vous avez raison.

53
00:05:16,360 --> 00:05:18,476
Pour manger,
le nabot se réveille aussi !

54
00:05:19,360 --> 00:05:21,112
Pas trop cuits, surtout !

55
00:05:21,320 --> 00:05:22,389
Sinon, il les boit !

56
00:05:22,600 --> 00:05:24,431
Ça doit être cuit à point !

57
00:05:24,640 --> 00:05:27,518
Garçon,
mets la chanson napolitaine.

58
00:05:27,720 --> 00:05:30,314
Spaghetti pour lui !
Il mange avec nous !

59
00:05:30,520 --> 00:05:32,954
Excuse, on commence.

60
00:05:33,160 --> 00:05:34,513
Un peu de fromage.

61
00:05:34,720 --> 00:05:36,870
Excusez, Don Raffaele.

62
00:05:37,080 --> 00:05:39,150
On l'a fait asseoir.

63
00:05:39,360 --> 00:05:42,238
Il est loin du pays, à l'étranger.

64
00:05:43,240 --> 00:05:44,753
Jamais il ne rit, lui !

65
00:05:45,480 --> 00:05:47,755
Au Consulat, on te flatte...

66
00:05:47,960 --> 00:05:50,030
Et après, va voir !

67
00:05:51,040 --> 00:05:53,793
Quoi faire ?
Retourner en Italie ?

68
00:05:54,440 --> 00:05:56,908
Avec la seule chose que j'ai

69
00:05:57,240 --> 00:06:00,232
un kilo de papiers
avec le passeport !

70
00:06:01,640 --> 00:06:05,315
Nous pour le renouveler,
rien à faire !

71
00:06:06,080 --> 00:06:07,115
Mange ! Ne l'écoute pas.

72
00:06:07,600 --> 00:06:09,716
Pourquoi s'en faire ? Bois !

73
00:06:10,480 --> 00:06:11,708
Un peu à moi, aussi.

74
00:06:11,920 --> 00:06:12,909
Qu'y a-t-il ?

75
00:06:13,400 --> 00:06:14,879
Un "Monsieur"...

76
00:06:15,720 --> 00:06:17,472
Tournez-vous en douce !

77
00:06:32,240 --> 00:06:35,038
Bonsoir.
Le propriétaire est là ?

78
00:06:36,360 --> 00:06:38,510
Tu rentres au pays,
et tu te plains !

79
00:06:38,720 --> 00:06:42,030
Demain, du train,
tu verras le soleil !

80
00:06:42,240 --> 00:06:44,879
Tu rentres au pays
et tu te plains.

81
00:06:45,080 --> 00:06:47,230
Demain,
tu verras le soleil italien.

82
00:06:49,240 --> 00:06:53,153
Ferdinando Magliulo ?
Il vient ici ?

83
00:06:53,360 --> 00:06:56,909
Je ne crois pas.
Je ne le connais pas.

84
00:06:58,480 --> 00:07:00,675
Vous êtes sûr ?
Réfléchissez.

85
00:07:00,880 --> 00:07:01,630
Laisse tomber.

86
00:07:01,840 --> 00:07:03,159
Tu nous fous le cafard !

87
00:07:03,360 --> 00:07:04,918
Tiens, bois !

88
00:07:06,400 --> 00:07:10,154
Frotte, ça partira.
Je suis trempé aussi !

89
00:07:10,360 --> 00:07:14,114
Votre pantalon neuf
est tout taché.

90
00:07:14,320 --> 00:07:17,198
Il n'y a qu'à ceux-là
que ça arrive.

91
00:07:17,400 --> 00:07:20,358
Ferdinando Magliulo,
vous connaissez ?

92
00:07:20,880 --> 00:07:23,235
Frotte pas tant !
Ce vin-là s'en va bien !

93
00:07:23,440 --> 00:07:25,158
C'est parti.

94
00:07:25,360 --> 00:07:26,952
Va aux toilettes te nettoyer.

95
00:07:27,160 --> 00:07:30,994
Je vais faire un saut à la maison.

96
00:07:31,200 --> 00:07:34,351
J'en ai pour 5 minutes
et je reviens.

97
00:07:34,560 --> 00:07:35,629
On se retrouve à Copacabana.

98
00:07:36,040 --> 00:07:37,393
Attendez-moi là-bas.

99
00:07:38,160 --> 00:07:41,118
Ce Monsieur veut voir vos papiers.

100
00:07:43,240 --> 00:07:45,879
C'est nouveau ça !
Ils veulent les papiers !

101
00:07:46,080 --> 00:07:47,513
Qu'est-ce qui se passe ?

102
00:07:47,720 --> 00:07:50,917
Jamais ils ne les demandent.

103
00:07:51,360 --> 00:07:54,397
Nous voulons les papiers
des italiens.

104
00:08:00,280 --> 00:08:02,953
C'est un contrôle d'identité.

105
00:08:05,080 --> 00:08:06,513
Tout de suite.

106
00:08:11,480 --> 00:08:12,799
Ça va ?

107
00:08:23,480 --> 00:08:26,438
J'avais mon passeport.
Je l'ai sorti.

108
00:08:27,280 --> 00:08:30,352
Où est le romain ?
Je lui ai montré !

109
00:08:30,560 --> 00:08:31,470
Vous êtes témoins ?

110
00:08:31,680 --> 00:08:33,557
Comment, témoins ?

111
00:08:33,760 --> 00:08:36,957
Nous, on ne vous connaît pas !

112
00:08:39,720 --> 00:08:40,709
Venez avec nous.

113
00:08:40,920 --> 00:08:43,673
J'avais mon passeport !

114
00:08:43,880 --> 00:08:46,189
Où est ce romain ?

115
00:08:46,400 --> 00:08:48,470
Que voulez-vous qu'on en fasse ?

116
00:08:48,680 --> 00:08:51,240
Allez avec ce Monsieur.
Ça s'arrangera.

117
00:08:51,440 --> 00:08:53,351
J'ai un passeport !

118
00:08:53,560 --> 00:08:55,676
Expliquez-lui
que vous l'avez vu !

119
00:08:55,880 --> 00:08:57,029
Venez.

120
00:08:57,240 --> 00:08:59,276
Expliquez-lui vous-même.

121
00:08:59,480 --> 00:09:02,552
Je veux mon passeport
et je l'aurai !

122
00:09:02,760 --> 00:09:05,115
Ça ne se passera pas comme ça !

123
00:09:05,320 --> 00:09:08,756
Je vous retrouverai tous !

124
00:09:08,960 --> 00:09:11,190
Je veux retrouver mon passeport !

125
00:09:11,880 --> 00:09:16,192
Je n'aime pas ça !
Vous l'invitez, et puis...

126
00:09:16,400 --> 00:09:19,039
Dites à Totonno qu'il lui rende

127
00:09:19,240 --> 00:09:22,038
sinon,
je ne veux plus de vous ici.

128
00:09:54,960 --> 00:09:57,599
Cochon ! Salaud ! Voleur !

129
00:09:57,800 --> 00:09:58,630
Du calme !

130
00:09:59,560 --> 00:10:02,313
Tu es fou de crier
devant le Consulat !

131
00:10:11,360 --> 00:10:13,191
En voilà une affaire !

132
00:10:13,400 --> 00:10:14,879
Je vais t'assommer !

133
00:10:20,880 --> 00:10:24,111
Je suis venu te le rendre.
Tu étais parti...

134
00:10:24,440 --> 00:10:26,431
Je me suis demandé
où tu étais.

135
00:10:28,520 --> 00:10:31,034
Ce n'est pas moi
qu'ils cherchaient.

136
00:10:31,480 --> 00:10:35,871
Je n'ai pas de passeport.
On me l'a enlevé.

137
00:10:37,480 --> 00:10:39,630
Et avant qu'ils me le rendent !

138
00:10:39,840 --> 00:10:41,592
Pour les ouvriers, c'est facile.

139
00:10:41,800 --> 00:10:43,552
Je te corrige et je te dénonce !

140
00:10:45,520 --> 00:10:48,478
À qui ?
Tu ne sais même pas mon nom.

141
00:10:48,680 --> 00:10:49,908
Tu ne comprends rien !

142
00:10:50,120 --> 00:10:52,554
Ton passeport était tombé...

143
00:10:52,760 --> 00:10:54,432
Tu l'as volé ! Tu l'as dit !

144
00:10:54,640 --> 00:10:55,789
Alors, va à la police !

145
00:10:56,000 --> 00:10:56,910
Et comment !

146
00:10:57,800 --> 00:10:59,358
Va à la police, au consulat !

147
00:10:59,560 --> 00:11:02,916
Pauvre minable
qui n'est arrivé à rien ici

148
00:11:03,120 --> 00:11:07,159
qui repart sans un sou
et hurle pour 3h de taule !

149
00:11:07,360 --> 00:11:11,399
Je te les paie !
Tu en as vu autant ?

150
00:11:16,160 --> 00:11:19,118
Mais tu te mets
à pleurer maintenant ?

151
00:11:23,720 --> 00:11:24,835
Tiens.

152
00:11:26,000 --> 00:11:26,750
Je n'en veux pas.

153
00:11:26,960 --> 00:11:30,669
Prends ! On est amis, non ?

154
00:11:31,840 --> 00:11:32,909
Viens ici.

155
00:11:33,640 --> 00:11:36,234
Monte !
Pourquoi tu pleures ?

156
00:11:37,360 --> 00:11:38,509
Tiens.

157
00:11:38,960 --> 00:11:40,234
Je n'en veux pas !

158
00:11:40,440 --> 00:11:41,873
Tu n'en veux pas ?

159
00:11:42,240 --> 00:11:44,037
Ça n'est pas ça que je veux.

160
00:11:45,160 --> 00:11:49,517
Je veux travailler,
gagner mon argent.

161
00:11:52,960 --> 00:11:55,315
J'ai fait tant de sacrifices.

162
00:11:56,080 --> 00:12:00,312
Ce n'est pas possible
d'avoir du travail ?

163
00:12:06,360 --> 00:12:09,158
Vous qui êtes bien habillé

164
00:12:10,120 --> 00:12:14,796
qui avez une voiture,
vous ne pouvez pas comprendre.

165
00:12:18,320 --> 00:12:20,914
Je ne suis pas né avec tout ça !

166
00:12:21,120 --> 00:12:22,394
Faut de l'idée.

167
00:12:22,600 --> 00:12:24,431
Comment ça ?

168
00:12:24,640 --> 00:12:26,358
Ça s'invente le travail.

169
00:12:28,480 --> 00:12:30,550
Marchand ambulant, tiens.

170
00:12:32,440 --> 00:12:34,874
Marchand ambulant,
avec la voiture ?

171
00:12:39,240 --> 00:12:42,471
On peut s'en payer une
si on vend bien.

172
00:12:43,000 --> 00:12:44,877
Je peux faire ça ?

173
00:12:46,000 --> 00:12:49,276
Pourquoi pas ?
Faut savoir, c'est tout.

174
00:12:50,000 --> 00:12:53,788
Le vendeur ambulant,
c'est un artiste, tu sais !

175
00:12:54,440 --> 00:12:56,317
J'ai de la bonne volonté.

176
00:12:58,880 --> 00:13:00,677
Si ça suffisait !

177
00:13:17,080 --> 00:13:21,312
Si je te présente,
ils t'accepteront, peut-être.

178
00:13:21,520 --> 00:13:22,999
Zut ! Il fait froid.

179
00:13:23,200 --> 00:13:25,998
Raffaele et ses amis
ont la camelote.

180
00:13:26,200 --> 00:13:28,077
Sans eux, rien à vendre.

181
00:13:28,280 --> 00:13:31,317
Ils sont napolitains,
ils se tiennent entre eux.

182
00:13:31,520 --> 00:13:34,512
Il y a des Grecs,
des Espagnols, un Turc.

183
00:13:34,720 --> 00:13:39,111
C'est ici. Moi, je suis libre.
Indépendant.

184
00:13:39,720 --> 00:13:42,109
Qu'est-ce qu'on a fait au Ciel !

185
00:13:42,320 --> 00:13:44,675
On naît à Rome, au soleil.

186
00:13:44,880 --> 00:13:48,839
Et pour vivre,
on vient se geler en Allemagne !

187
00:13:49,920 --> 00:13:52,195
Naples-Rome ! 3 à 0 !

188
00:13:52,400 --> 00:13:54,436
On s'en fout ! Allons !

189
00:14:03,280 --> 00:14:04,554
Fais pas cette tête-là !

190
00:14:04,760 --> 00:14:08,070
Il faut de l'entrain, parler facilement.

191
00:14:08,280 --> 00:14:09,315
En allemand ?

192
00:14:09,520 --> 00:14:11,033
Parle anglais, ou patois !

193
00:14:11,240 --> 00:14:13,435
Celui de Grosseto, tu peux ?

194
00:14:16,080 --> 00:14:19,152
Ce sont de braves types.
Tu verras.

195
00:14:19,680 --> 00:14:20,510
Pour moi, ça ?

196
00:14:20,720 --> 00:14:22,995
Pourquoi pas ! Enveloppe.

197
00:14:23,200 --> 00:14:25,270
Enveloppe ! Tu sais dire que ça.

198
00:14:25,480 --> 00:14:28,552
Toi qui es nouveau, ça te plaît ?

199
00:14:31,000 --> 00:14:33,036
Tu en ferais un costume ?

200
00:14:34,000 --> 00:14:35,228
Peut-être.

201
00:14:35,440 --> 00:14:36,509
Essaie !

202
00:14:36,720 --> 00:14:38,233
Belle camelote !
30 marks, elle est à toi.

203
00:14:38,440 --> 00:14:39,793
T'es fou !

204
00:14:41,440 --> 00:14:44,512
Regarde ce qu'on fait aujourd'hui

205
00:14:44,800 --> 00:14:45,755
comment c'est tissé !

206
00:14:45,960 --> 00:14:48,110
Les machines modernes !

207
00:14:48,320 --> 00:14:51,710
De mon temps,
on ne faisait pas de saloperies !

208
00:14:51,920 --> 00:14:54,718
On t'a pas sonné, toi !

209
00:14:56,440 --> 00:15:00,274
Totonno a raison.
Vous n'aimez pas le progrès !

210
00:15:00,480 --> 00:15:01,469
Quel progrès ?

211
00:15:01,680 --> 00:15:03,272
Dans votre temps,
on s'endormait sur sa pipe !

212
00:15:03,480 --> 00:15:05,357
Maintenant avec la cigarette !

213
00:15:05,800 --> 00:15:08,439
Tu fais des bêtises
et moi, je répare !

214
00:15:08,640 --> 00:15:11,438
Don Gennaro, allez...
Faites-le travailler.

215
00:15:11,640 --> 00:15:14,791
Ça ne vous coûte rien !
Il ne sait rien faire.

216
00:15:15,000 --> 00:15:16,638
Il s'en va dans 2 jours.

217
00:15:16,840 --> 00:15:19,115
Qu'est-ce que je dis à Raffaele ?

218
00:15:20,120 --> 00:15:20,950
Qui le connaît, lui ?

219
00:15:21,160 --> 00:15:23,674
En voilà, un bla-bla...

220
00:15:23,880 --> 00:15:26,474
S'il était napolitain, bien sûr...

221
00:15:26,680 --> 00:15:28,398
Écoutez, je l'emmène.

222
00:15:28,600 --> 00:15:31,717
Je lui montre.
Après, vous le garderez !

223
00:15:31,920 --> 00:15:34,878
Mais il faut le fringuez.
Vous verrez.

224
00:15:35,080 --> 00:15:37,116
Je te présente Don Gennaro.

225
00:15:37,560 --> 00:15:41,838
Beau gosse ?
Et il est mal rasé, mal habillé.

226
00:15:42,040 --> 00:15:44,395
Mais bien fringué,
ce sera un champion.

227
00:15:44,600 --> 00:15:47,114
Il est convaincu. Vous aussi ?
D'accord !

228
00:15:47,320 --> 00:15:49,675
Merci.
Va te faire raser.

229
00:15:50,480 --> 00:15:52,948
Avec moi, vous faites le difficile ?

230
00:15:53,160 --> 00:15:54,479
Un vendeur comme moi !

231
00:15:54,680 --> 00:15:56,511
Tu me fais un cadeau !

232
00:15:56,720 --> 00:15:58,073
Ne t'en fais pas.
N'aie pas peur.

233
00:15:58,280 --> 00:16:00,748
Il a l'air d'un dogue,
avec un cœur napolitain !

234
00:16:00,960 --> 00:16:02,552
Allez donc travailler !

235
00:16:19,560 --> 00:16:20,913
Où va-t-on ?

236
00:16:21,120 --> 00:16:22,951
Ça te plaît ?
Regarde, c'est beau.

237
00:16:23,160 --> 00:16:24,479
Et le travail ?

238
00:16:24,680 --> 00:16:25,999
On y est.

239
00:16:26,880 --> 00:16:28,711
Écoute les oiseaux.

240
00:16:29,440 --> 00:16:31,158
Oui, les oiseaux.

241
00:16:31,640 --> 00:16:32,914
Tais-toi.

242
00:16:36,640 --> 00:16:38,995
Les voilà ! Allons.

243
00:16:56,920 --> 00:16:59,115
Qu'est-ce que tu fais ?
C'est le cimetière !

244
00:17:01,840 --> 00:17:04,559
Herr Professeur

245
00:17:04,960 --> 00:17:06,518
Gustav

246
00:17:07,400 --> 00:17:09,118
Studendorf.

247
00:17:18,440 --> 00:17:20,908
Herr Professeur Studendorf ?

248
00:17:22,400 --> 00:17:23,310
Un moment.

249
00:17:25,520 --> 00:17:28,637
J'ai rendez-vous
avec le Professeur...

250
00:17:30,200 --> 00:17:31,349
Ça va !

251
00:17:32,960 --> 00:17:34,916
Rentre ! Ne reste pas dehors !

252
00:17:55,440 --> 00:17:56,919
Qu'est-ce que je fais ?

253
00:17:57,120 --> 00:17:59,270
J'en sais rien.

254
00:18:01,160 --> 00:18:02,878
Tais-toi. Les voilà.

255
00:18:05,160 --> 00:18:06,991
Le Professeur Studendorf ?

256
00:18:09,680 --> 00:18:10,430
Qui êtes-vous ?

257
00:18:10,640 --> 00:18:13,916
Je représente une société italienne
de textiles.

258
00:18:25,880 --> 00:18:28,838
Je viens livrer 3 coupes de tissu

259
00:18:29,040 --> 00:18:32,749
que le Professeur a commandées.

260
00:18:32,960 --> 00:18:36,669
Amène le sac
qu'on montre les coupes.

261
00:18:36,880 --> 00:18:40,668
Le Professeur a commandé
3 coupes de bon goût

262
00:18:40,880 --> 00:18:44,350
une noire de Londres,
non, ça c'est la claire !

263
00:18:44,560 --> 00:18:47,757
Noir pour cérémonies...
Tu commences bien !

264
00:18:47,960 --> 00:18:51,509
Et une couleur jeune pour l'après-midi,
promenade...

265
00:18:51,720 --> 00:18:55,474
Enfin le Prince de Galles
pour le voyage.

266
00:19:08,320 --> 00:19:11,869
Un brave type. Il est accroché.
Je m'y connais !

267
00:19:12,080 --> 00:19:13,718
L'autre aussi !

268
00:19:16,760 --> 00:19:19,797
Ce Monsieur apporte des tissus

269
00:19:20,000 --> 00:19:23,037
que notre Gustav avait commandés.

270
00:19:23,240 --> 00:19:26,596
Excusez si je parle mal l'allemand.

271
00:19:26,800 --> 00:19:30,873
Je représente une fabrique
italienne de tissus.

272
00:19:31,080 --> 00:19:33,230
Voilà le Prince de Galles
pour le Professeur

273
00:19:33,440 --> 00:19:38,275
pour beau soleil en Italie,
ciel bleu...

274
00:19:38,720 --> 00:19:40,278
Qu'y a-t-il ?

275
00:19:42,400 --> 00:19:45,153
Ça me fait de la peine, Gertrud

276
00:19:45,360 --> 00:19:48,875
de raviver de nouveau
votre douleur.

277
00:19:49,520 --> 00:19:51,112
Vous devez savoir.

278
00:19:51,320 --> 00:19:55,359
Notre cher Professeur
n'est plus parmi nous.

279
00:19:56,200 --> 00:19:57,758
Il est mort.

280
00:19:58,400 --> 00:20:02,029
Tu entends ?
Le Professeur est mort !

281
00:20:02,800 --> 00:20:04,597
Professeur Studendorf ?

282
00:20:04,800 --> 00:20:07,872
Lui, si cordial, si plein de gaieté...

283
00:20:08,840 --> 00:20:09,750
Chère Madame...

284
00:20:09,960 --> 00:20:12,474
Je suis désolé.

285
00:20:15,640 --> 00:20:17,551
Elle se remet à pleurer !

286
00:20:20,360 --> 00:20:25,388
Qu'allons-nous faire ?
Les coupes ont été commandées.

287
00:20:25,600 --> 00:20:29,878
Le Professeur a donné
20 marks d'arrhes

288
00:20:30,280 --> 00:20:32,316
et puis, un coupon de tissu.

289
00:20:32,520 --> 00:20:35,318
Ça n'est pas personnel.

290
00:20:35,520 --> 00:20:37,909
J'ai hérité de 4 costumes
de mon papa

291
00:20:38,120 --> 00:20:40,156
et le souvenir du défunt

292
00:20:40,360 --> 00:20:42,954
est présent
quand je porte ses vêtements.

293
00:20:43,160 --> 00:20:48,712
Si vous le faites,
vous le sentirez près de vous.

294
00:20:48,920 --> 00:20:51,878
Ça fait 410 marks.
Il en a versé 20

295
00:20:52,080 --> 00:20:55,038
ça fait 390 marks.

296
00:20:55,240 --> 00:20:57,708
À qui dois-je intituler la facture ?

297
00:20:57,920 --> 00:20:59,797
Madame ? Monsieur ?

298
00:21:00,000 --> 00:21:02,389
Gertrud, je crois...

299
00:21:02,600 --> 00:21:05,194
Puisque le tissu est là

300
00:21:05,400 --> 00:21:07,630
je pourrais peut-être...

301
00:21:09,000 --> 00:21:11,798
Je comprends que je dois tenir

302
00:21:12,000 --> 00:21:16,312
les engagements pris
par mon cher mari.

303
00:21:17,960 --> 00:21:19,473
Je vais chercher l'argent.

304
00:21:22,160 --> 00:21:24,833
Vous en serez contente !
Elle va amener le fric !

305
00:21:25,360 --> 00:21:27,669
Jamais je ne pourrai faire
comme toi !

306
00:21:27,880 --> 00:21:31,475
Si chaque fois,
il faut en inventer autant...

307
00:21:31,680 --> 00:21:33,989
Je n'y arriverai jamais, tu sais...

308
00:21:34,200 --> 00:21:36,316
Tu renonces à travailler ?

309
00:21:36,520 --> 00:21:37,873
Ça, du travail ?

310
00:21:39,320 --> 00:21:40,469
Dis un peu...

311
00:21:41,200 --> 00:21:44,033
Dans ton usine,
combien d'ouvriers ?

312
00:21:44,240 --> 00:21:46,708
Tu veux y aller ?
Ils n'ont pas un sou !

313
00:21:46,920 --> 00:21:48,433
Une petite coupe à chacun.

314
00:21:51,080 --> 00:21:53,196
En dehors de l'usine

315
00:21:53,400 --> 00:21:55,834
il y a des familles,
des commerces ?

316
00:21:56,040 --> 00:21:58,873
Il y a un restaurant.
Une belle fille !

317
00:21:59,080 --> 00:22:01,389
Qu'est-ce qu'on attend ?

318
00:22:09,640 --> 00:22:11,949
- On se dirait chez Blanche Neige !
- Je te l'avais dit !

319
00:22:12,160 --> 00:22:13,673
C'est pas croyable !

320
00:22:13,880 --> 00:22:16,952
Où est ce restaurant,
et la belle fille ?

321
00:22:18,160 --> 00:22:19,195
Alors, vas-y !

322
00:22:19,400 --> 00:22:20,196
Tout seul ?

323
00:22:20,400 --> 00:22:23,437
Tu vas dire bonjour en passant.

324
00:22:23,640 --> 00:22:27,394
Gute Morgen, tu sais dire ça ?
Alors, va.

325
00:22:29,840 --> 00:22:31,751
Bon, j'y vais aussi.

326
00:22:41,360 --> 00:22:42,839
Qu'est-ce que tu regardes ?

327
00:22:43,600 --> 00:22:45,113
Allez, vas-y.

328
00:22:45,680 --> 00:22:47,113
Va à la maison.

329
00:22:51,600 --> 00:22:53,431
Comment me faire comprendre ?

330
00:22:53,640 --> 00:22:56,473
Je vous aiderais volontiers
mais je ne comprends pas.

331
00:22:56,680 --> 00:23:01,231
J'ai connu ici une serveuse ?
Compris ?

332
00:23:01,440 --> 00:23:03,431
Belle Mademoiselle...

333
00:23:04,640 --> 00:23:07,598
Tu es là ?
Enfin, je te retrouve !

334
00:23:13,520 --> 00:23:15,397
Mon Dieu !
Qu'est-ce qui m'arrive !

335
00:23:15,600 --> 00:23:17,158
La colonne vertébrale !

336
00:23:17,360 --> 00:23:18,588
C'est mon dos !

337
00:23:23,720 --> 00:23:25,517
Doucement, par pitié !

338
00:23:25,720 --> 00:23:27,915
Je suis paralysé à vie !

339
00:23:28,120 --> 00:23:31,112
Ça me fait mal !
Tu vois ce qui arrive !

340
00:23:31,320 --> 00:23:35,359
J'étais si bien ! Maudit le jour
où je t'ai rencontré !

341
00:23:39,320 --> 00:23:41,276
L'épine dorsale...

342
00:23:41,480 --> 00:23:45,632
Meine Frau !
Si vous saviez comme j'ai mal !

343
00:23:45,840 --> 00:23:49,196
Quelle douleur !
Je suis seul, abandonné

344
00:23:49,400 --> 00:23:53,996
en terre étrangère !
Aie pitié de moi, toi...

345
00:23:54,200 --> 00:23:57,670
Tu n'as pas un baume,
une pommade ?

346
00:23:58,560 --> 00:24:01,711
Oui, une pommade...
Tu as ça ?

347
00:24:01,920 --> 00:24:03,512
Aide-moi !

348
00:24:03,840 --> 00:24:07,071
Où tu t'es fait mal ?
Réponds !

349
00:24:07,280 --> 00:24:10,238
À l'aide ! Ma bien-aimée !
Elle est partie ?

350
00:24:11,200 --> 00:24:12,235
Alors, quoi ?

351
00:24:12,440 --> 00:24:16,194
Il faut t'expliquer aussi !
Idiot ! Allez, déplie !

352
00:24:16,440 --> 00:24:17,555
Tu n'as pas mal ?

353
00:24:17,760 --> 00:24:19,671
Je vais te faire voir, moi !
Quelle douleur !

354
00:24:21,160 --> 00:24:22,798
Vite, déballe !

355
00:24:23,000 --> 00:24:25,309
On va lui coller des tapis.

356
00:24:25,520 --> 00:24:27,511
Mon Dieu ! J'ai mal !

357
00:24:28,080 --> 00:24:30,071
Quand elle descendra,
elle les verra.

358
00:24:30,280 --> 00:24:31,679
Tu vas voir l'effet !

359
00:24:31,880 --> 00:24:32,995
Chut ! La voilà !

360
00:24:34,880 --> 00:24:38,634
Je me suis fait mal pour de bon !

361
00:24:41,760 --> 00:24:44,035
Ma colonne, je ne la sens plus !

362
00:24:44,240 --> 00:24:46,754
Je suis paralysé !

363
00:24:46,960 --> 00:24:48,996
C'est l'autre côté !

364
00:24:49,200 --> 00:24:51,953
C'est mieux à cause de la douleur !

365
00:24:52,160 --> 00:24:53,639
Brave fille ! Elle n'y voit rien !

366
00:24:53,840 --> 00:24:56,559
Chère Madame, aidez-moi.

367
00:24:56,760 --> 00:24:58,478
Venez à mon secours.

368
00:24:58,680 --> 00:25:02,229
Lui, chercher amie,
quand il était ouvrier ici.

369
00:25:02,440 --> 00:25:03,509
Tu as compris ?

370
00:25:03,720 --> 00:25:04,948
Et ça m'arrive à moi !

371
00:25:05,160 --> 00:25:08,914
C'est sa faute.
Ça ne serait pas arrivé...

372
00:25:25,240 --> 00:25:27,629
Quelle douleur terrible !

373
00:25:27,840 --> 00:25:31,719
Vous ne pouvez savoir
ce que je souffre !

374
00:25:33,440 --> 00:25:36,113
C'est inquiétant.
Pourrai-je me marier ?

375
00:25:36,320 --> 00:25:37,753
Pourrai-je avoir des enfants ?

376
00:25:40,440 --> 00:25:45,514
Je lui dis que tu es mon employé
et pas très malin.

377
00:25:45,920 --> 00:25:48,070
Quelle malchance, j'ai...

378
00:25:48,280 --> 00:25:51,989
Frictionne ! Frotte !
Sauve un malheureux.

379
00:25:52,200 --> 00:25:53,553
Tu seras récompensée.

380
00:25:53,760 --> 00:25:56,593
Je lui dis de compter les tapis...

381
00:25:56,800 --> 00:25:58,358
Avec toi, je me méfie.

382
00:26:05,440 --> 00:26:07,510
Boukhara, persan...

383
00:26:07,720 --> 00:26:09,631
Qu'il reste tranquille !

384
00:26:09,840 --> 00:26:11,956
Elle dit que ça l'intéresse.

385
00:26:12,400 --> 00:26:15,119
Mon Dieu, que j'ai mal !

386
00:26:15,320 --> 00:26:17,436
Elle a la main lourde !
Doucement !

387
00:26:17,640 --> 00:26:20,359
Friction douce, delicatessen !

388
00:26:20,560 --> 00:26:22,915
Doucement, légèrement...

389
00:26:25,360 --> 00:26:27,078
Comme ça !

390
00:26:27,600 --> 00:26:30,592
Reste là ! Ne t'en vas pas !
Tu me fais du bien !

391
00:26:30,800 --> 00:26:33,268
Tu es belle, douce...

392
00:26:33,480 --> 00:26:36,153
Qui es-tu donc ?
La fée de Pinocchio ?

393
00:26:36,360 --> 00:26:39,875
L'œil bleu, blonde...

394
00:26:43,600 --> 00:26:44,953
Miracle !

395
00:26:45,520 --> 00:26:46,953
Miracle !

396
00:26:48,840 --> 00:26:50,558
Je marche !

397
00:26:50,760 --> 00:26:53,479
C'est passé !
C'est la pommade !

398
00:26:54,480 --> 00:26:56,596
Je saute de joie !

399
00:26:56,800 --> 00:26:59,155
Je danse la valse de Strauss !

400
00:26:59,360 --> 00:27:00,952
Je suis souple !

401
00:27:09,800 --> 00:27:12,712
Tu as vu, vilaine guenon ?

402
00:27:12,920 --> 00:27:15,718
Les tapis, par terre !

403
00:27:16,080 --> 00:27:19,550
Comme ça on ne glisse plus !

404
00:27:20,520 --> 00:27:24,035
Ce que ça coûte un tapis ?
150 marks...

405
00:27:26,600 --> 00:27:29,319
Ma caboche vaut plus que ça !

406
00:27:29,520 --> 00:27:31,829
Et plus de caboche, fini !

407
00:27:32,040 --> 00:27:35,077
Va en mettre un devant la porte,
empoté !

408
00:27:35,280 --> 00:27:38,113
Démonstration de l'utilité d'un tapis...

409
00:27:38,320 --> 00:27:42,598
Tu marches dessus !
C'est pas fait pour ça !

410
00:27:42,800 --> 00:27:45,678
Va à l'usine,
voir tes copains, va !

411
00:27:45,880 --> 00:27:47,518
Mon ami s'en va.

412
00:27:49,320 --> 00:27:50,878
File !

413
00:27:51,760 --> 00:27:53,990
Beau, magnifique...

414
00:27:54,200 --> 00:27:56,555
Ce qu'on peut faire avec un tapis !

415
00:27:56,760 --> 00:27:59,228
Ça réchauffe,
ça invite le client

416
00:27:59,440 --> 00:28:02,955
c'est doux, moelleux...
Assieds-toi, tu verras.

417
00:28:03,160 --> 00:28:06,072
Les Turcs, c'est ça qu'ils font...

418
00:28:06,280 --> 00:28:09,397
Ils mangent, boivent, dorment dessus.

419
00:28:09,600 --> 00:28:12,592
Sens comme c'est doux.

420
00:28:12,800 --> 00:28:14,711
Tu achètes ?

421
00:28:15,480 --> 00:28:17,994
Combien ? Un, deux, trois ?
Tous ?

422
00:28:18,200 --> 00:28:19,633
Tous !

423
00:28:33,560 --> 00:28:35,391
Donne-moi une bouffée.

424
00:28:37,360 --> 00:28:39,430
Ça va pour toi.

425
00:28:39,640 --> 00:28:40,755
Tu as quelque chose ?

426
00:28:40,960 --> 00:28:43,235
J'ai commencé ce matin.

427
00:28:44,680 --> 00:28:51,518
J'ai compris.
Il faut savoir se remuer, chercher.

428
00:28:52,880 --> 00:28:56,793
On peut gagner en un jour
le salaire d'un mois

429
00:28:57,000 --> 00:28:58,718
avoir une voiture...

430
00:28:58,920 --> 00:29:01,070
Il faut être instruit.

431
00:29:01,280 --> 00:29:02,793
Non ! Ils m'ont pris !

432
00:29:03,000 --> 00:29:05,275
C'est un travail régulier ?

433
00:29:05,480 --> 00:29:07,710
Quand on gagne tant et si vite...

434
00:29:07,920 --> 00:29:09,148
Ils savent y faire...

435
00:29:09,360 --> 00:29:10,236
Les veinards...

436
00:29:10,440 --> 00:29:13,876
Ils ne se laissent pas tondre, eux.

437
00:29:14,640 --> 00:29:16,278
Ça doit être lui.

438
00:29:24,640 --> 00:29:26,312
Mon ami.

439
00:29:27,000 --> 00:29:28,558
Tu vois la voiture ?

440
00:29:29,440 --> 00:29:31,715
Je vous laisse.
Je ne vous fais pas attendre.

441
00:29:32,880 --> 00:29:36,634
Tu fais toujours des statuettes ?
Je les vendrai.

442
00:29:37,800 --> 00:29:39,552
Ne nous oublie pas !

443
00:29:42,120 --> 00:29:45,874
Chante, ça fait passer le cafard !

444
00:29:48,720 --> 00:29:51,075
Il a de la chance, lui.

445
00:29:58,160 --> 00:30:00,594
Voilà ta part.
Ton pourcentage.

446
00:30:00,800 --> 00:30:02,279
C'est toi qui m'as amené ici.

447
00:30:02,480 --> 00:30:03,549
Merci.

448
00:30:03,760 --> 00:30:05,876
Compte avant de remercier.

449
00:30:08,080 --> 00:30:09,149
Cinquante marks ?

450
00:30:09,360 --> 00:30:12,909
Tu les gagnais à peine
en une semaine, avoue !

451
00:30:22,640 --> 00:30:23,993
Misère de misère !

452
00:30:24,200 --> 00:30:25,997
Tu vas voir que l'autre...

453
00:30:28,560 --> 00:30:30,118
La fée de Pinocchio !

454
00:30:31,280 --> 00:30:33,919
Regarde
c'est à nous qu'ils en veulent.

455
00:30:35,040 --> 00:30:36,837
Tu ne les vois pas ?

456
00:30:38,680 --> 00:30:40,989
Cette bourrique, ces salauds !

457
00:30:41,200 --> 00:30:44,875
Je les étranglerai !
Pour une fois que ça allait !

458
00:30:49,120 --> 00:30:52,078
Les voilà ! Ils s'amènent.

459
00:30:52,280 --> 00:30:54,111
Rien à faire...

460
00:30:55,680 --> 00:30:57,432
Il faut s'arrêter.

461
00:31:06,880 --> 00:31:09,110
Encore une peur comme ça...

462
00:31:20,840 --> 00:31:24,037
C'est ce que je pensais.
Ce que tu fais...

463
00:31:24,320 --> 00:31:25,833
C'est de l'escroquerie !

464
00:31:30,160 --> 00:31:32,833
Moi, j'ai jamais eu
les flics aux trousses !

465
00:31:34,200 --> 00:31:35,713
Moi, si !

466
00:31:44,960 --> 00:31:46,712
Je cherchais du travail

467
00:31:48,640 --> 00:31:51,200
pas à faire le filou !

468
00:31:53,520 --> 00:31:55,909
Qui tu es pour parler
comme ça, toi ?

469
00:31:56,200 --> 00:31:59,033
Tu sais qui je suis ?
Ce que je fais ?

470
00:31:59,240 --> 00:32:02,232
Ça vit comme des bêtes
et ça vous juge !

471
00:32:04,160 --> 00:32:07,789
Parce qu'on travaille en usine,
on fait la morale !

472
00:32:08,000 --> 00:32:10,355
Tant qu'il y a l'usine...

473
00:32:10,560 --> 00:32:13,552
Parce que si ça va pas,
vous êtes perdus !

474
00:32:14,560 --> 00:32:17,677
Tandis qu'un filou
gagne toujours sa vie.

475
00:32:17,880 --> 00:32:20,997
J'ai 35 ans
et je veux vivre bien.

476
00:32:21,200 --> 00:32:22,918
Je l'ai compris à temps.

477
00:32:23,840 --> 00:32:28,197
Et toi, tu la bouclerais
si tu étais bien habillé

478
00:32:28,400 --> 00:32:32,359
bien nourri,
avec une belle fille au bras.

479
00:32:32,560 --> 00:32:34,357
En as-tu jamais eu une ?

480
00:33:47,120 --> 00:33:49,350
Réveille-toi ! Toto s'en va.

481
00:33:49,560 --> 00:33:50,436
Qu'il attende !

482
00:33:50,640 --> 00:33:52,631
Dis donc, c'est toi qu'il attend.

483
00:33:52,840 --> 00:33:55,718
Viens, à quoi tu penses ?

484
00:34:06,640 --> 00:34:08,437
La fille, lève-toi un peu

485
00:34:11,560 --> 00:34:13,915
et assieds-toi. Lève-toi, allez !

486
00:34:16,280 --> 00:34:19,431
Ça va ! Va voir les Américains !

487
00:34:19,640 --> 00:34:22,916
Vous me payez un verre ?

488
00:34:23,120 --> 00:34:24,235
Tu as déjà bu

489
00:34:24,440 --> 00:34:25,350
assez de champagne.

490
00:34:25,560 --> 00:34:28,393
Allez vous faire voir ailleurs !

491
00:34:28,600 --> 00:34:30,511
Assez ! C'est fini !

492
00:34:30,720 --> 00:34:33,234
Vous n'êtes qu'une bande de radins.

493
00:34:34,000 --> 00:34:34,876
Tu la largues ?

494
00:34:35,080 --> 00:34:38,834
Tu parles ! Une fille !
Tu veux te faire piquer 50 marks ?

495
00:34:39,040 --> 00:34:40,917
Allons-nous-en, va.

496
00:35:54,440 --> 00:35:56,192
Qu'est-ce qu'on boit ?

497
00:35:56,400 --> 00:35:58,470
Comme d'habitude ?

498
00:35:58,680 --> 00:36:00,671
Du whisky.

499
00:36:05,240 --> 00:36:07,310
Messieurs ! À nous...

500
00:36:07,680 --> 00:36:08,371
Encore lui !

501
00:36:08,480 --> 00:36:09,469
C'est de son âge.

502
00:36:09,680 --> 00:36:10,635
Tu t'en vas ?

503
00:36:11,280 --> 00:36:12,110
Alors, et moi ?

504
00:36:12,320 --> 00:36:15,676
On n'est pas mariés !
Débrouille-toi !

505
00:36:15,880 --> 00:36:16,949
T'es là pour ça !

506
00:36:17,160 --> 00:36:20,072
Marlène !
Trouve-lui une fille.

507
00:36:20,280 --> 00:36:21,429
Une fille !

508
00:36:21,640 --> 00:36:23,119
Je m'en occupe.

509
00:36:23,320 --> 00:36:24,435
Allez ! Ris un peu !

510
00:36:24,640 --> 00:36:27,950
Assieds-toi, enlève ton manteau.

511
00:36:28,160 --> 00:36:31,550
On n'a pas fait les présentations.

512
00:36:31,760 --> 00:36:33,113
Voici nos fiancées.

513
00:36:33,320 --> 00:36:34,992
Marlène, Ursula, Anne Lyse.

514
00:36:35,200 --> 00:36:37,794
Mario ! Beau gosse, hein ?

515
00:36:39,120 --> 00:36:41,031
Tu as raison ! T'en fais pas.

516
00:36:41,240 --> 00:36:42,389
Je m'en occupe.

517
00:36:45,080 --> 00:36:46,195
Où je l'emmène ?

518
00:36:46,400 --> 00:36:48,152
Elle sait où aller !

519
00:36:49,840 --> 00:36:53,276
Ils n'ont pas sorti Salvatore
de taule ?

520
00:36:54,480 --> 00:36:55,390
Que fais-tu ?

521
00:36:55,600 --> 00:36:56,177
Rien.

522
00:36:56,280 --> 00:36:58,236
Tu es toute seule ?

523
00:36:58,440 --> 00:36:59,316
Assieds-toi.

524
00:37:03,880 --> 00:37:07,953
Allez, fiance-toi avec notre ami, va !

525
00:37:08,160 --> 00:37:08,876
Et Salvatore ?

526
00:37:09,080 --> 00:37:11,355
Qui lui dira ? Juste pour un soir.

527
00:37:11,560 --> 00:37:13,994
Personne ne lui dit, à Salvatore.

528
00:37:14,400 --> 00:37:15,116
Elle te plaît ?

529
00:37:15,680 --> 00:37:17,079
Frida ? Il te plaît ?

530
00:37:18,240 --> 00:37:19,275
Tu vois bien !

531
00:37:19,480 --> 00:37:21,198
Comme maquereau, toi !

532
00:37:21,760 --> 00:37:22,590
La ferme, nabot !

533
00:37:22,800 --> 00:37:25,633
Nabot ? 1 m55 sous la toise !

534
00:37:25,840 --> 00:37:29,549
Tu parles ! T'as sûrement été
réformé tout de suite !

535
00:37:29,760 --> 00:37:30,556
Regarde-toi !

536
00:37:30,760 --> 00:37:31,909
Tu te crois grand ?

537
00:37:32,120 --> 00:37:34,236
Viens ici. Mesure-toi.

538
00:37:38,200 --> 00:37:39,792
Tango, Fraulein...

539
00:37:53,920 --> 00:37:55,194
Je ne sais pas.

540
00:37:55,400 --> 00:37:57,595
C'est facile, je conduis.

541
00:38:12,640 --> 00:38:15,359
Comment tu t'appelles ?
Moi, Frida.

542
00:38:15,560 --> 00:38:18,472
Mon nom ? Balducci, Mario.

543
00:40:40,600 --> 00:40:41,555
Qui c'est ?

544
00:40:41,920 --> 00:40:43,194
Un autre.

545
00:40:44,040 --> 00:40:44,870
Un nouveau.

546
00:40:45,280 --> 00:40:46,952
À Naples, c'est le déluge !

547
00:40:47,160 --> 00:40:48,559
Ici, il fait beau ?

548
00:40:48,760 --> 00:40:49,636
Il m'en faut 3.

549
00:40:49,840 --> 00:40:50,795
Contrôlez.

550
00:40:51,000 --> 00:40:52,752
Vous me les cassez !

551
00:40:52,960 --> 00:40:55,679
Non ! Nous, on raccommode !

552
00:40:58,120 --> 00:40:59,439
Totonno est venu ?

553
00:40:59,640 --> 00:41:00,959
Vous l'avez vu ?

554
00:41:01,160 --> 00:41:03,913
Où habite-t-il ?
Je ne l'ai pas revu hier.

555
00:41:04,120 --> 00:41:06,315
On doit travailler ensemble.

556
00:41:06,520 --> 00:41:07,669
Il est parti.

557
00:41:07,880 --> 00:41:08,630
Parti ?

558
00:41:08,840 --> 00:41:10,319
Comme d'habitude ?

559
00:41:10,520 --> 00:41:13,159
Non, parti pour de bon !

560
00:41:13,360 --> 00:41:14,998
Avec ses valises.

561
00:41:15,200 --> 00:41:18,795
Celui-là 7 jours ici, 7 jours là.

562
00:41:19,000 --> 00:41:19,910
Des valises ?

563
00:41:20,120 --> 00:41:21,997
Il devait être chargé.

564
00:41:22,200 --> 00:41:25,590
Je vous dis ce que j'ai vu.
Il est parti.

565
00:41:25,800 --> 00:41:26,994
On verra s'il revient.

566
00:41:27,200 --> 00:41:30,749
Sinon, c'est qu'il veut être
à son compte.

567
00:41:32,560 --> 00:41:35,757
À vos ordres, Herr Mayer, Madame...

568
00:41:35,960 --> 00:41:39,077
À la bonne mienne
et à la vôtre à tous.

569
00:41:39,280 --> 00:41:42,750
Quand on sera à Hambourg,
vous verrez ça !

570
00:41:42,960 --> 00:41:46,555
Vous êtes dans l'organisation
de Herr Mayer.

571
00:41:46,760 --> 00:41:49,069
La plus importante d'Allemagne.

572
00:41:49,280 --> 00:41:53,193
Mais cette chance, il faut la mériter.

573
00:41:53,400 --> 00:41:56,676
Vous aurez les marchandises
à condition...

574
00:41:56,880 --> 00:41:59,872
10% de moins
que ce que voulait Don Raffaele.

575
00:42:00,080 --> 00:42:03,516
Vous habiterez Hambourg,
ville du plaisir

576
00:42:03,720 --> 00:42:05,597
des femmes nues

577
00:42:05,800 --> 00:42:07,950
mais pas des folies ! Prudence...

578
00:42:08,160 --> 00:42:10,720
Je suis responsable de la baraque.

579
00:42:10,920 --> 00:42:13,559
Je me suis porté garant pour vous.

580
00:42:13,760 --> 00:42:16,752
Levez vos verres
et souriez à votre patron !

581
00:42:25,720 --> 00:42:30,032
M. Mayer rappelle
que vous devez avoir des permis.

582
00:42:30,560 --> 00:42:33,028
- Normal !
- Indispensable !

583
00:42:33,240 --> 00:42:36,198
Celui qui en parle
n'en a jamais, lui !

584
00:42:37,000 --> 00:42:39,912
Sont-ils italiens ?
Je ne comprends pas.

585
00:42:40,720 --> 00:42:44,759
Ils sont napolitains,
ils parlent leur dialecte.

586
00:42:44,960 --> 00:42:47,394
Même moi, je ne les comprends pas !

587
00:42:47,600 --> 00:42:49,318
Ça t'arrange !

588
00:42:52,680 --> 00:42:55,558
Voilà notre Rudolf Valentino !

589
00:42:56,320 --> 00:42:57,548
Notre danseur !

590
00:42:57,760 --> 00:43:02,117
M. Mayer veut des vendeurs
et Madame des danseurs !

591
00:43:04,960 --> 00:43:05,676
Va-t'en !

592
00:43:05,880 --> 00:43:07,791
C'est vite dit !

593
00:43:14,720 --> 00:43:17,757
Mayer est jaloux de sa femme.

594
00:43:18,240 --> 00:43:19,036
Bien sûr !

595
00:43:19,920 --> 00:43:22,753
Ça se comprend ! Quelles cuisses !

596
00:43:22,960 --> 00:43:24,837
Doucement, Peter Lorre !

597
00:43:25,040 --> 00:43:28,191
Avec moi, tu connaîtrais la vie.

598
00:43:28,760 --> 00:43:30,034
Il l'a épousée ?

599
00:43:31,120 --> 00:43:32,553
Et il est cocu !

600
00:43:55,480 --> 00:43:58,233
Il n'y a personne ?
Que se passe-t-il ?

601
00:43:59,600 --> 00:44:02,956
Don Raffaele
est en train de tout casser !

602
00:44:03,760 --> 00:44:05,079
Tu entends ?

603
00:44:05,280 --> 00:44:10,115
À Brooklyn,
elle a fait pleurer les gangsters !

604
00:44:10,960 --> 00:44:13,190
Gilda Mignonette. Tu connais ?

605
00:44:13,400 --> 00:44:14,230
Tant pis pour toi !

606
00:44:14,440 --> 00:44:15,714
Qu'est-il arrivé ?

607
00:44:15,920 --> 00:44:18,229
Totonno se met à son compte

608
00:44:18,440 --> 00:44:20,317
avec ses copains.

609
00:44:20,520 --> 00:44:22,317
Pour un patron allemand.

610
00:44:22,520 --> 00:44:23,589
Il est revenu ?

611
00:44:23,800 --> 00:44:25,791
Ils sont au Copacabana.

612
00:44:30,160 --> 00:44:32,913
Heureusement que nous

613
00:44:33,120 --> 00:44:35,156
on est là.

614
00:44:36,880 --> 00:44:39,758
Vous avez compris ce qu'il a fait ?

615
00:44:41,440 --> 00:44:43,431
Vous saviez tous !

616
00:44:44,320 --> 00:44:48,279
Vous connaissiez ses intentions
et vous n'avez rien fait.

617
00:44:48,480 --> 00:44:50,198
Il a pu travailler sans aucun souci.

618
00:44:50,400 --> 00:44:54,632
Raffaele s'occupait de tout.

619
00:44:57,560 --> 00:44:59,152
Il vous habillait

620
00:45:00,240 --> 00:45:03,755
payait les cautions pour la prison

621
00:45:05,000 --> 00:45:07,753
quand vos bêtises
vous y menaient.

622
00:45:07,960 --> 00:45:11,589
Foutez-moi tous le camp !

623
00:45:12,640 --> 00:45:16,474
Je vous ai confié de la camelote,
par pitié...

624
00:45:21,480 --> 00:45:25,917
Mais je jure
sur la Madone de Pompéi !

625
00:45:27,320 --> 00:45:33,077
Si je ne lui donne pas à réfléchir,
à Totonno !

626
00:45:35,400 --> 00:45:37,914
Ce ne sera pas oublié !

627
00:45:53,560 --> 00:45:55,551
Où a-t-elle appris l'italien ?

628
00:45:55,760 --> 00:45:57,591
En Italie, avec Kesselring.

629
00:45:57,800 --> 00:46:00,997
Dis donc, à Hambourg, tu l'as eue ?

630
00:46:02,360 --> 00:46:03,097
Ça te regarde ?

631
00:46:03,200 --> 00:46:04,110
Pourquoi pas ?

632
00:46:04,320 --> 00:46:05,230
Regarde-toi !

633
00:46:05,440 --> 00:46:07,237
Ne recommence pas !

634
00:46:07,440 --> 00:46:09,351
Pardon, un moment.

635
00:46:13,440 --> 00:46:15,510
Ça marchera avec Totonno ?

636
00:46:15,720 --> 00:46:17,438
Toi, avant de te décider !

637
00:46:17,640 --> 00:46:18,755
J'ai une femme, ici.

638
00:46:18,960 --> 00:46:21,872
Fallait la laisser à Naples,
comme moi...

639
00:46:22,080 --> 00:46:23,798
Moi, j'aime ma femme.

640
00:46:24,000 --> 00:46:27,754
Moi aussi !
Tu veux tenter l'aventure...

641
00:46:27,960 --> 00:46:30,394
Et tu amènes ta femme !
Va donc !

642
00:46:30,600 --> 00:46:32,670
Comment ça l'aventure ?

643
00:47:16,240 --> 00:47:17,878
Ils sont décidés ?

644
00:47:18,080 --> 00:47:20,992
Ils ont peur de perdre un travail sûr.

645
00:47:21,200 --> 00:47:22,952
Ils demandent tes conditions.

646
00:47:23,160 --> 00:47:25,799
J'offre mieux.
Ils en sont ou pas.

647
00:47:26,000 --> 00:47:29,231
Vous connaissez les conditions.
Que veut-il ?

648
00:47:29,800 --> 00:47:30,471
Je ne sais pas.

649
00:47:30,680 --> 00:47:32,033
Personne ne sait rien !

650
00:47:32,240 --> 00:47:34,595
Même pas toi !

651
00:47:36,440 --> 00:47:38,237
Cigarettes américaines...

652
00:47:38,440 --> 00:47:40,556
Non, je préfère celles-ci.

653
00:47:40,760 --> 00:47:43,274
Ils vont à Hambourg demain ?

654
00:47:43,480 --> 00:47:44,879
Mon mari dit...

655
00:47:45,080 --> 00:47:47,036
Vaut mieux qu'ils n'entrent pas.

656
00:47:47,240 --> 00:47:49,708
Ma femme peut vous aider.

657
00:47:58,400 --> 00:48:00,595
Fais gaffe qu'il ne comprenne pas.

658
00:48:17,160 --> 00:48:19,151
Il faut s'expliquer.

659
00:48:19,760 --> 00:48:22,115
Je n'ai pas de comptes à rendre !

660
00:48:22,480 --> 00:48:25,278
Ce sera vite fait.
Viens lui parler.

661
00:48:25,480 --> 00:48:28,517
Mets-toi d'accord
avec Raffaele avant.

662
00:48:28,800 --> 00:48:32,713
On n'est pas mariés !
Chacun ses affaires.

663
00:48:33,520 --> 00:48:34,748
Et puis, tu l'as vu...

664
00:48:35,680 --> 00:48:38,069
Je ne force personne !
Ils sont venus...

665
00:48:38,280 --> 00:48:39,952
Ils n'attendaient que ça !

666
00:48:40,160 --> 00:48:43,391
On ne va pas discuter
toute la nuit, je rentre !

667
00:48:45,040 --> 00:48:47,076
N'offense pas Don Raffaele !

668
00:48:59,880 --> 00:49:01,472
File ! Une voiture !

669
00:50:50,720 --> 00:50:52,312
Nous nous sommes vus.

670
00:50:54,600 --> 00:50:55,953
Je m'en souviens.

671
00:50:59,840 --> 00:51:03,753
Que faites-vous ?
Vous me suivez partout ?

672
00:51:03,960 --> 00:51:05,075
Moi ?

673
00:51:08,480 --> 00:51:12,189
Sans chaussures, sans veston...

674
00:51:13,280 --> 00:51:14,872
Mais laissez-moi voir.

675
00:51:17,440 --> 00:51:18,873
Regardez !

676
00:51:21,720 --> 00:51:23,312
Qui vous a fait ça ?

677
00:51:24,680 --> 00:51:25,999
Je ne sais pas.

678
00:51:44,880 --> 00:51:46,279
C'est vrai.

679
00:51:50,440 --> 00:51:54,479
Je vous ai vue un matin, à l'hôtel.

680
00:51:56,280 --> 00:52:00,353
On ne doit jamais oublier une dame

681
00:52:03,800 --> 00:52:08,316
mais oublier où on l'a vue.

682
00:52:10,000 --> 00:52:11,513
Compris ?

683
00:52:14,640 --> 00:52:16,710
On te suit, mais on veut la paix !

684
00:52:16,920 --> 00:52:17,955
Protège-nous.

685
00:52:18,160 --> 00:52:19,912
J'ignore les menaces !

686
00:52:20,120 --> 00:52:22,634
Vous voulez travailler ou pas ?

687
00:52:22,840 --> 00:52:25,035
Le reste ne me regarde pas !

688
00:52:28,440 --> 00:52:30,192
Toujours à râler, lui.

689
00:52:30,520 --> 00:52:33,353
C'est une histoire de fous !
Ils veulent parler...

690
00:52:38,400 --> 00:52:39,833
Ça va mieux ?

691
00:52:41,120 --> 00:52:44,999
Qu'est-ce que tu fais là ?
Ils ne t'ont pas rapatrié ?

692
00:52:46,600 --> 00:52:47,828
Non, je vais vendre...

693
00:52:48,040 --> 00:52:50,474
Vendre ? Tiens !

694
00:52:50,680 --> 00:52:52,955
Nous sommes de vieux amis.

695
00:52:53,160 --> 00:52:57,358
Lui et moi aussi.
C'est un bon garçon.

696
00:52:59,320 --> 00:53:01,515
Je vais chez M. Mayer.

697
00:53:03,080 --> 00:53:05,594
Vous venez aussi à Hambourg ?

698
00:53:07,360 --> 00:53:08,588
Peut-être.

699
00:53:09,520 --> 00:53:13,559
Je te prends avec moi.
Tu es content ?

700
00:53:16,560 --> 00:53:20,235
J'ai besoin d'un homme de confiance,
comme toi.

701
00:53:22,120 --> 00:53:24,918
Dis donc !
Comment ils t'ont arrangé !

702
00:53:25,280 --> 00:53:29,671
Tu n'as pas eu de veine.
Avec moi, ça va changer.

703
00:53:30,720 --> 00:53:33,917
Mais vendre n'est pas ton affaire.

704
00:53:36,400 --> 00:53:38,231
Tu peux faire mieux.

705
00:53:39,200 --> 00:53:42,237
T'occuper de la patronne,
peut-être...

706
00:53:43,800 --> 00:53:47,429
Ne fais pas cette tête !
Tu lui plais, ça se voit !

707
00:53:47,960 --> 00:53:50,269
Pas la peine de te cacher.

708
00:53:50,880 --> 00:53:54,031
C'est la femme du patron !
Tiens...

709
00:53:56,400 --> 00:53:57,799
Où tu l'as connue ?

710
00:53:58,000 --> 00:53:59,797
Je ne sais plus.

711
00:54:24,200 --> 00:54:25,315
Il en a fallu !

712
00:54:25,520 --> 00:54:26,953
Armando est là !

713
00:54:27,160 --> 00:54:27,910
Quel voyage !

714
00:54:28,120 --> 00:54:33,399
La neige,
ma femme qui nourrissait le gosse.

715
00:54:33,600 --> 00:54:35,716
Quelle ville ! C'est New York !

716
00:54:35,920 --> 00:54:38,673
Tu n'as rien vu !
On a fait de l'or !

717
00:54:38,880 --> 00:54:40,108
De l'or !

718
00:54:40,320 --> 00:54:41,116
Où sont-ils ?

719
00:54:41,320 --> 00:54:43,038
Armando est arrivé !

720
00:54:43,240 --> 00:54:44,878
On t'espérait plus !

721
00:54:51,840 --> 00:54:52,955
Dis donc, toi !

722
00:54:53,160 --> 00:54:54,752
Perdu dans les neiges !

723
00:54:55,920 --> 00:54:57,035
Tu avais des chaînes ?

724
00:54:57,240 --> 00:54:59,435
Il ne sait pas conduire !

725
00:54:59,640 --> 00:55:00,311
Je voudrais t'y voir !

726
00:55:00,520 --> 00:55:02,829
Et comment vendre tout ça ?

727
00:55:03,040 --> 00:55:03,950
Il faudra bien...

728
00:55:05,920 --> 00:55:06,830
Où tu étais passé ?

729
00:55:07,040 --> 00:55:08,075
Tu ne peux pas savoir !

730
00:55:08,280 --> 00:55:11,716
Je te croyais
de l'autre côté de Mur.

731
00:55:13,720 --> 00:55:17,759
3 jours de voyage
et de cuisine allemande !

732
00:55:17,960 --> 00:55:20,997
Saucisses, patates et bière !

733
00:55:21,200 --> 00:55:25,193
Ici, spaghetti
aux coquillages tous frais !

734
00:55:25,400 --> 00:55:26,276
Dites-lui...

735
00:55:26,480 --> 00:55:27,959
Si c'est vrai !
Tu sais qui est là ?

736
00:55:28,160 --> 00:55:30,799
Gaetano !
Il fait le barbier et la cuisine.

737
00:55:31,000 --> 00:55:34,117
Assez de rigolade !
Expliquez-lui le boulot.

738
00:55:34,320 --> 00:55:35,833
Les paquets ! Allez-y !

739
00:55:36,040 --> 00:55:40,192
Ma femme est dehors !
Où crèche-t-on ?

740
00:55:40,400 --> 00:55:42,516
Le patron nous a installé
un palais !

741
00:55:42,720 --> 00:55:45,837
Je vais te conduire.
Tu te perdrais.

742
00:55:49,600 --> 00:55:50,669
- Quoi ?
- Viens !

743
00:55:50,880 --> 00:55:52,233
J'arrive.

744
00:55:57,880 --> 00:55:59,518
Les pneus sont crevés !

745
00:55:59,720 --> 00:56:02,109
Comme ça ? Tout d'un coup ?

746
00:56:02,320 --> 00:56:05,676
Une moto est passée
et ils ont éclaté.

747
00:56:05,880 --> 00:56:06,949
C'est pas vrai !

748
00:56:07,160 --> 00:56:08,229
Allons voir.

749
00:56:18,000 --> 00:56:20,673
Un coup de couteau, on dirait !
Et de qui ?

750
00:56:21,040 --> 00:56:22,917
Un gosse quelconque.

751
00:56:25,720 --> 00:56:27,039
Tu n'as rien vu ?

752
00:56:27,240 --> 00:56:29,549
Je m'occupais du petit.

753
00:56:29,760 --> 00:56:31,910
Il y a des voyous
ailleurs qu'à Naples !

754
00:56:32,120 --> 00:56:35,317
Viens voir ce que font
les gosses allemands !

755
00:56:35,520 --> 00:56:38,034
C'était un type à moto.

756
00:56:38,240 --> 00:56:40,071
Un homme ne ferait pas ça !

757
00:56:40,280 --> 00:56:41,190
Un ivrogne.

758
00:56:41,400 --> 00:56:43,755
- Qu'y a-t-il ?
- Un pneu crevé.

759
00:56:44,000 --> 00:56:45,194
Du calme.
Que s'est-il passé ?

760
00:56:45,400 --> 00:56:46,469
Un pneu lacéré.

761
00:56:46,680 --> 00:56:48,238
C'est pas si grave !

762
00:56:49,480 --> 00:56:50,754
Ça va bien ?

763
00:56:51,080 --> 00:56:52,195
Très bien.

764
00:56:54,680 --> 00:56:56,591
Ici, on s'amuse à crever les pneus.

765
00:56:57,560 --> 00:56:59,357
À coups de couteau !

766
00:56:59,560 --> 00:57:02,154
Mettez la voiture à l'intérieur.

767
00:57:02,360 --> 00:57:04,476
Ils auraient dû, je sais.

768
00:57:04,960 --> 00:57:06,188
Mon mari est là ?

769
00:57:06,560 --> 00:57:09,154
Elle vient inspecter, celle-là !

770
00:57:09,560 --> 00:57:11,755
Il est parti.
Doit-il revenir ?

771
00:57:11,960 --> 00:57:13,359
Je ne sais pas.

772
00:57:22,520 --> 00:57:24,556
Elle a raison pour la voiture.

773
00:57:24,760 --> 00:57:25,988
Il y a le parking.

774
00:57:26,200 --> 00:57:27,394
Où est la tienne ?

775
00:57:28,080 --> 00:57:31,470
Ne parlez pas tous à la fois !

776
00:57:43,640 --> 00:57:46,279
Son mari n'est pas à Hambourg.

777
00:57:47,680 --> 00:57:49,033
Va lui dire, va...

778
00:57:57,120 --> 00:57:58,792
Il faut payer ses pneus.

779
00:57:59,000 --> 00:58:00,035
Il lui doit !

780
00:58:00,240 --> 00:58:02,231
On parle encore des pneus ?

781
00:58:02,440 --> 00:58:04,396
C'est pas encore fini ?
Il y a du monde.

782
00:58:10,800 --> 00:58:12,119
Bonsoir.

783
00:58:14,960 --> 00:58:17,394
Je te ferai passer
une bonne soirée, moi.

784
00:58:17,600 --> 00:58:19,431
Elle comprend l'italien !

785
00:58:19,640 --> 00:58:20,595
Tant mieux !

786
00:58:24,160 --> 00:58:26,196
Ce papier ne vaut rien !

787
00:58:26,400 --> 00:58:29,073
C'est vrai. La ficelle le déchire.

788
00:58:29,280 --> 00:58:32,477
On râle encore ?
Allez ! Empaquetez.

789
00:58:32,680 --> 00:58:34,955
On n'a pas que ça à faire !

790
00:58:41,000 --> 00:58:43,639
Hambourg vous plaît ?

791
00:58:46,080 --> 00:58:48,036
Allons boire quelque chose.

792
00:59:02,440 --> 00:59:04,510
Qu'attends-tu ?

793
01:00:30,040 --> 01:00:32,235
C'est si différent de Naples.

794
01:00:32,440 --> 01:00:35,113
Je n'y suis jamais allé.

795
01:00:35,320 --> 01:00:37,788
Vous n'êtes pas napolitain ?

796
01:00:44,640 --> 01:00:46,153
Comme les autres ?

797
01:00:46,360 --> 01:00:47,713
Je suis de Grosseto.

798
01:00:47,920 --> 01:00:50,275
Où est-ce ?

799
01:00:51,120 --> 01:00:52,155
En Toscane.

800
01:00:52,360 --> 01:00:56,353
Je connais !
Florence me plaît beaucoup.

801
01:01:29,480 --> 01:01:31,311
En Italie,
ils auraient une amende...

802
01:01:31,520 --> 01:01:32,953
Une amende ?

803
01:01:33,160 --> 01:01:35,833
Ça coûte cher. C'est défendu.

804
01:01:36,040 --> 01:01:37,758
On paie pour s'embrasser ?

805
01:01:37,960 --> 01:01:39,359
En public, oui.

806
01:01:41,960 --> 01:01:43,837
Comme ceux-là ?

807
01:01:53,680 --> 01:01:58,754
Les hommes, c'est pas si facile.

808
01:02:07,000 --> 01:02:08,433
Deux bières.

809
01:02:13,760 --> 01:02:15,716
On s'assoit ?

810
01:02:18,080 --> 01:02:19,752
Ça vous plaît ici ?

811
01:02:20,840 --> 01:02:23,957
J'ai grandi parmi ces gens-là.

812
01:02:26,080 --> 01:02:27,433
Dans ce milieu ?

813
01:02:28,960 --> 01:02:31,474
Je suis née dans le quartier

814
01:02:31,680 --> 01:02:34,319
le plus pauvre de Hambourg.

815
01:02:37,200 --> 01:02:38,758
C'est étrange.

816
01:02:39,680 --> 01:02:42,672
Vous êtes venu ici
chercher fortune.

817
01:02:43,360 --> 01:02:46,796
Moi, je suis allée en Italie
travailler

818
01:02:48,360 --> 01:02:52,114
pour manger à ma faim, avoir chaud.

819
01:02:56,040 --> 01:02:58,031
Je n'avais pas ça autrefois.

820
01:02:58,240 --> 01:02:59,912
En Italie ? Où ?

821
01:03:00,120 --> 01:03:01,997
Triste temps.

822
01:03:11,840 --> 01:03:13,432
Je n'ai pas de monnaie.

823
01:03:13,640 --> 01:03:15,835
Vous voulez m'en faire ?

824
01:03:26,120 --> 01:03:28,998
Jeune homme,
qu'est-ce que tu paies ?

825
01:03:29,640 --> 01:03:31,551
Tu es jeune !

826
01:03:32,080 --> 01:03:33,832
Reste avec moi.

827
01:03:34,200 --> 01:03:35,269
Laisse-la tomber.

828
01:03:35,480 --> 01:03:36,799
On vieillit

829
01:03:37,000 --> 01:03:38,513
mais le désir reste.

830
01:03:40,640 --> 01:03:41,993
Tu ne comprends pas ?

831
01:03:43,160 --> 01:03:45,310
Qu'est-ce qu'elle dit ?

832
01:03:46,440 --> 01:03:48,192
Laisse-le tranquille.

833
01:04:14,000 --> 01:04:16,434
Que veulent-ils ? Que dit-elle ?

834
01:04:20,040 --> 01:04:23,510
Elle dit que si elle est une putain

835
01:04:24,320 --> 01:04:25,992
j'en suis une aussi

836
01:04:26,240 --> 01:04:28,959
et que la seule différence entre nous

837
01:04:29,160 --> 01:04:31,958
c'est une différence d'âge.

838
01:08:01,840 --> 01:08:03,592
Tu sais ce que ça me rappelle ?

839
01:08:04,480 --> 01:08:05,879
La guerre à Grosseto.

840
01:08:15,920 --> 01:08:18,070
Qu'est-ce que tu faisais à l'hôtel ?

841
01:08:25,440 --> 01:08:29,149
Ce que nous faisons ici.

842
01:08:42,520 --> 01:08:46,229
On travaille.
Mais cette histoire de pneus

843
01:08:46,440 --> 01:08:47,839
c'est un coup monté !

844
01:08:48,040 --> 01:08:50,315
On le sait ! Ça se règlera.

845
01:08:50,520 --> 01:08:52,033
Vous êtes encore là ?

846
01:08:52,960 --> 01:08:55,315
Voilà Casanova !

847
01:08:56,880 --> 01:08:58,393
Viens ici, toi.

848
01:08:58,640 --> 01:08:59,709
Compliments...

849
01:08:59,920 --> 01:09:02,639
Tu te fous de ceux qui travaillent.

850
01:09:03,200 --> 01:09:05,316
Ça a bien marché ?

851
01:09:06,080 --> 01:09:07,957
Tu fais ça à l'italienne ?

852
01:09:08,160 --> 01:09:10,230
De quoi tu parles ?

853
01:09:10,440 --> 01:09:12,351
Je veux tout savoir.

854
01:09:12,560 --> 01:09:14,073
Mais savoir quoi ?

855
01:09:14,280 --> 01:09:15,918
Ne fais pas le malin.

856
01:09:16,120 --> 01:09:17,269
Alors, on y va ?

857
01:09:17,480 --> 01:09:19,596
J'arrive. Toi, reste ici.

858
01:09:19,800 --> 01:09:21,153
Tu dois tout me dire.

859
01:09:21,600 --> 01:09:22,715
Vous avez fini ?

860
01:09:24,560 --> 01:09:25,709
Alors, et les pneus ?

861
01:09:25,920 --> 01:09:29,879
C'est fait exprès !
Trois fois de suite !

862
01:10:06,280 --> 01:10:09,989
Tu le savais.
C'est toi qui as traité avec l'Allemand.

863
01:10:10,200 --> 01:10:13,510
Tu es peinard et nous,
on va à la bagarre !

864
01:10:13,720 --> 01:10:17,429
Pneus crevés, accident,
et ça continuera !

865
01:10:19,880 --> 01:10:22,314
Tous les métiers
ont leurs inconvénients.

866
01:10:23,040 --> 01:10:25,679
C'est à toi de t'en occuper !

867
01:10:25,880 --> 01:10:27,632
Tu nous as dit
venez à Hambourg

868
01:10:28,200 --> 01:10:30,760
avec moi, vous gagnerez plus.

869
01:10:31,400 --> 01:10:34,039
On travaille.
Occupe-toi du reste !

870
01:10:34,240 --> 01:10:36,151
Si tu ne sais pas t'y prendre

871
01:10:36,840 --> 01:10:39,513
téléphone à Don Raffaele.

872
01:10:40,960 --> 01:10:43,110
Il te dira ce qu'il faut faire !

873
01:10:43,320 --> 01:10:45,390
Je vais te casser la figure !

874
01:10:47,160 --> 01:10:49,196
Que d'histoires pour ces Polaks !

875
01:10:49,400 --> 01:10:50,992
C'est ce que je dis.

876
01:10:51,200 --> 01:10:52,030
Qui sont ces Polaks ?

877
01:10:52,240 --> 01:10:54,515
M. Mayer lui a dit

878
01:10:54,720 --> 01:10:57,871
qu'avant il y avait Stefanowski,
un Polonais.

879
01:10:58,080 --> 01:11:02,358
Il nous fournissait
des vendeurs étrangers.

880
01:11:04,040 --> 01:11:05,359
Un moment.

881
01:11:07,960 --> 01:11:08,915
Tu le savais !

882
01:11:09,120 --> 01:11:10,348
Tu es un faux jeton !

883
01:11:10,560 --> 01:11:11,879
Tu aurais pu le dire !

884
01:11:12,600 --> 01:11:16,070
Que vous n'étiez pas les seuls ?
Et alors ?

885
01:11:17,200 --> 01:11:19,395
Dans ces cas-là, au moins

886
01:11:19,600 --> 01:11:21,318
on prévient les amis !

887
01:11:21,520 --> 01:11:25,149
C'est ça tes avantages
sur ceux de Raffaele !

888
01:11:25,360 --> 01:11:27,271
La tranquillité, le bien-être !

889
01:11:27,680 --> 01:11:31,275
On a vu ça !
Tant qu'il s'agit de pneus

890
01:11:31,480 --> 01:11:32,629
mais ça devient grave !

891
01:11:32,840 --> 01:11:34,034
Parles-en à Mayer.

892
01:11:34,240 --> 01:11:35,229
Bien sûr.

893
01:11:35,440 --> 01:11:37,908
Et va voir ce Polonais...

894
01:11:38,120 --> 01:11:40,236
Stefanowski. Il a un bar.

895
01:11:40,440 --> 01:11:41,589
Je n'irai pas !

896
01:11:42,960 --> 01:11:44,359
Pour faire quoi ?

897
01:11:44,560 --> 01:11:46,994
Lui demander la permission
de travailler ?

898
01:11:47,200 --> 01:11:49,430
Il nous laisse travailler
ou gare !

899
01:11:49,640 --> 01:11:51,517
On n'a pas peur de lui !

900
01:11:51,720 --> 01:11:55,349
Mme Mayer dit
que son mari revient demain

901
01:11:55,560 --> 01:11:58,916
au lieu de ce soir.
Vous aviez rendez-vous ?

902
01:12:02,080 --> 01:12:03,877
Alors, c'est d'accord ?

903
01:12:04,680 --> 01:12:05,669
Pour le Polak.

904
01:12:05,880 --> 01:12:07,871
Ça va, d'accord.

905
01:12:08,080 --> 01:12:09,195
Mais on y va tous.

906
01:12:10,040 --> 01:12:12,349
J'ai un compte à régler, moi !

907
01:12:13,360 --> 01:12:14,509
Tu as entendu ?

908
01:12:15,120 --> 01:12:17,315
Le quartier polonais est là-bas.

909
01:12:17,520 --> 01:12:19,238
C'est par nations, ici ?

910
01:12:19,440 --> 01:12:20,793
Chacun a sa rue.

911
01:12:21,000 --> 01:12:22,194
Allons voir ça.

912
01:12:22,600 --> 01:12:24,192
Où vous êtes allés voir ?

913
01:12:32,920 --> 01:12:33,989
Rien ici.

914
01:12:34,320 --> 01:12:37,312
Femmes nues !
Les Polaks attendront !

915
01:12:37,520 --> 01:12:39,192
Il ne pense qu'à ça !

916
01:12:39,400 --> 01:12:40,753
Il veut jeter ses derniers feux !

917
01:12:40,960 --> 01:12:42,951
Alors, on va le voir ce type ?

918
01:12:43,160 --> 01:12:44,513
Que veut-il ?

919
01:12:44,720 --> 01:12:47,439
On n'attend pas après toi ici ?

920
01:13:04,520 --> 01:13:06,192
Il y a de tout !

921
01:13:06,600 --> 01:13:07,715
Ivrognes et putains !

922
01:13:07,920 --> 01:13:09,638
Allons voir plus loin.

923
01:13:10,720 --> 01:13:12,676
Un café italien
avec expresso !

924
01:13:12,880 --> 01:13:14,359
Prenons un café.

925
01:13:14,560 --> 01:13:18,269
Vous, les Napolitains
pas de café, pas d'homme !

926
01:13:18,480 --> 01:13:20,152
Fous-nous la paix !

927
01:13:20,600 --> 01:13:21,749
Rome n'est pas mieux !

928
01:13:21,960 --> 01:13:23,951
Rome, ça te dépasse !

929
01:13:24,160 --> 01:13:25,718
Tu as déjà vu mon passeport ?

930
01:13:25,920 --> 01:13:28,036
Chine, Japon, Suède...

931
01:13:28,240 --> 01:13:28,911
Rome, non !

932
01:13:29,120 --> 01:13:30,792
Il faut un visa pour Rome ?

933
01:13:31,000 --> 01:13:32,956
On t'y retirerait ton passeport !

934
01:13:33,160 --> 01:13:34,798
Quel esprit !

935
01:14:11,240 --> 01:14:12,195
Il faut lui parler.

936
01:14:12,400 --> 01:14:13,992
Laisse tomber, va !

937
01:14:16,160 --> 01:14:17,354
Tu es italien ?

938
01:14:18,480 --> 01:14:20,675
Tu es ici depuis longtemps ?

939
01:14:20,880 --> 01:14:22,279
50 ans !

940
01:14:22,480 --> 01:14:24,596
Alors, tu connais tout le monde.

941
01:14:25,120 --> 01:14:27,680
Où se réunissent les Polaks ?

942
01:14:29,320 --> 01:14:31,276
À quoi on les reconnaît ?

943
01:14:31,480 --> 01:14:34,199
Ceux qui travaillent
pour Stefanowski.

944
01:14:34,400 --> 01:14:35,879
Des Polonais, dit-on...

945
01:14:37,480 --> 01:14:41,155
Ils ont un café un peu plus loin

946
01:14:41,720 --> 01:14:42,789
en descendant.

947
01:14:43,000 --> 01:14:44,194
Vous entendez ?

948
01:15:56,560 --> 01:15:57,913
Stefanowski ?

949
01:15:58,120 --> 01:15:59,348
Il n'est pas là.

950
01:16:00,800 --> 01:16:01,710
Il vient ici ?

951
01:16:01,920 --> 01:16:03,797
Ça dépend.

952
01:16:05,520 --> 01:16:06,714
Qu'est-ce qu'on fait ?

953
01:16:06,920 --> 01:16:08,751
Attendons un peu.

954
01:16:09,440 --> 01:16:12,318
S'il vient, dis-lui qu'on l'attend.

955
01:16:12,520 --> 01:16:13,873
Compris ?

956
01:16:14,200 --> 01:16:16,953
Attendons. On va s'asseoir.

957
01:16:59,640 --> 01:17:01,039
Que veux-tu ?

958
01:17:01,320 --> 01:17:02,116
Moi, je m'en vais.

959
01:17:02,320 --> 01:17:03,150
Et où ?

960
01:17:03,360 --> 01:17:04,873
Prendre l'air.

961
01:17:05,080 --> 01:17:07,310
Reste ici !
Prendre l'air. Je me demande...

962
01:17:07,520 --> 01:17:09,795
Moi, je sors téléphoner.

963
01:17:10,000 --> 01:17:13,310
C'est ça ! On prend l'air, on téléphone.

964
01:17:13,520 --> 01:17:14,873
Tu as compris, va !

965
01:17:15,080 --> 01:17:17,799
Je les mets aussi.

966
01:17:18,960 --> 01:17:20,279
Tu t'en vas aussi ?

967
01:17:21,680 --> 01:17:23,830
Bravo ! Allez-vous-en !

968
01:17:24,040 --> 01:17:27,237
Je l'attendrai tout seul,
le Stefanowski !

969
01:18:29,360 --> 01:18:30,952
Jolie, la petite brune.

970
01:18:31,680 --> 01:18:32,908
Celle qui danse.

971
01:18:35,520 --> 01:18:36,555
Que fait-il ?

972
01:18:37,280 --> 01:18:38,508
Il croit qu'il danse ?

973
01:18:40,200 --> 01:18:41,633
Un ours !

974
01:18:41,840 --> 01:18:44,912
Les hommes
ne savent pas danser ici.

975
01:18:45,120 --> 01:18:46,599
C'est un rock !

976
01:18:51,680 --> 01:18:54,672
Bas les pattes, salaud !

977
01:18:55,360 --> 01:18:56,475
Fous le camp !

978
01:19:08,440 --> 01:19:11,079
Allez ! Souriez !

979
01:19:11,280 --> 01:19:13,794
Je savais
que ça finirait comme ça !

980
01:19:14,000 --> 01:19:16,673
Je m'en vais, je vous le dis !

981
01:19:16,880 --> 01:19:21,112
Ne t'énerve pas !
Au moins, attendons-le.

982
01:19:25,640 --> 01:19:27,995
Qui, on se demande !

983
01:19:28,200 --> 01:19:34,150
Tu sais ce que tu veux ?
On est là à t'écouter...

984
01:19:34,360 --> 01:19:37,477
Des guignols !
Et je viens ici, pour vous !

985
01:19:37,680 --> 01:19:40,877
Les uns se défilent,
les autres se trémoussent.

986
01:19:41,080 --> 01:19:42,832
Vous rigolez tous !

987
01:19:43,040 --> 01:19:44,996
Qui rigole ? Qui se défile ?

988
01:19:45,200 --> 01:19:47,430
Ça vous amuse ? Continuez !

989
01:19:47,640 --> 01:19:50,313
Je ne vous supporte plus !
Je m'en vais !

990
01:19:50,520 --> 01:19:52,078
Qu'est-ce que tu veux ?

991
01:19:52,280 --> 01:19:53,349
Où tu vas ?

992
01:19:53,560 --> 01:19:55,994
Je n'en sais rien.

993
01:20:24,880 --> 01:20:26,472
Tu es seul ?

994
01:20:29,160 --> 01:20:31,549
On se demandait où tu étais.

995
01:21:21,680 --> 01:21:22,795
Elle est nouvelle ?

996
01:21:23,000 --> 01:21:23,830
Suédoise.

997
01:21:24,040 --> 01:21:25,792
Avec le chat à 9 queues ?

998
01:21:28,040 --> 01:21:30,429
J'attendais le Stefanowski, moi.

999
01:21:30,640 --> 01:21:32,710
Ici, il y a le chat !

1000
01:21:42,040 --> 01:21:45,077
- C'est ma 5ème saucisse !
- Quel appétit !

1001
01:21:45,600 --> 01:21:48,114
Rien qu'à nous voir,
ils ont eu peur.

1002
01:21:48,320 --> 01:21:49,150
Peur de toi ?

1003
01:21:49,360 --> 01:21:51,191
Oui, moi, toi...
D'où sortent-ils ?

1004
01:21:51,400 --> 01:21:53,709
Tu les as vus, toi ?

1005
01:21:53,920 --> 01:21:55,876
Allez, mangez !

1006
01:22:06,080 --> 01:22:09,277
Le Totonno a fait toutes ces histoires.

1007
01:22:09,480 --> 01:22:10,549
Où est-il passé ?

1008
01:22:10,760 --> 01:22:11,954
On ne l'a plus vu !

1009
01:22:12,160 --> 01:22:13,878
Il doit ! Ouvre le garage.

1010
01:22:14,080 --> 01:22:18,631
Ta femme lui dira
qu'on n'est pas venus au magasin

1011
01:22:18,840 --> 01:22:20,592
qu'on est au travail

1012
01:22:21,000 --> 01:22:23,389
Quelle nuit j'ai eue !

1013
01:22:23,600 --> 01:22:26,637
Le gosse n'a pas dormi une minute !

1014
01:22:31,400 --> 01:22:33,709
Elle s'est encore endormie.

1015
01:22:33,920 --> 01:22:35,239
Veinarde !

1016
01:23:06,560 --> 01:23:08,471
Fermez la porte !

1017
01:23:25,440 --> 01:23:27,192
Prépare la voiture.

1018
01:23:36,560 --> 01:23:38,357
Tu es fou !

1019
01:24:44,320 --> 01:24:46,038
Qui m'aurait dit

1020
01:24:46,240 --> 01:24:49,391
qu'on ferait la grève
comme les ouvriers !

1021
01:24:50,440 --> 01:24:53,955
Toi qui connais les syndicats,
les bureaux

1022
01:24:54,160 --> 01:24:57,789
ces grèves, ça ne fout pas
la pagaille ?

1023
01:24:58,480 --> 01:25:00,869
Personne n'y trouve son compte !

1024
01:25:01,080 --> 01:25:04,959
Ça oblige les patrons à faire
ce qu'ils doivent.

1025
01:25:05,160 --> 01:25:07,799
Totonno est le plus mauvais

1026
01:25:08,000 --> 01:25:09,558
qu'on pourrait trouver !

1027
01:25:32,400 --> 01:25:34,470
Alors, cette réponse ?

1028
01:25:35,040 --> 01:25:37,713
Mes amis, je vous le répète

1029
01:25:37,920 --> 01:25:40,388
à Munich, rien à faire.

1030
01:25:40,600 --> 01:25:42,750
Cherchez à Francfort.

1031
01:25:43,360 --> 01:25:46,875
Il n'y aura pas de place pour tous.

1032
01:25:47,880 --> 01:25:49,632
Je ne peux plus vivre comme ça !

1033
01:25:49,840 --> 01:25:51,876
La peur, les flics...

1034
01:25:52,840 --> 01:25:56,674
En fin de compte,
on gagne moins qu'un ouvrier

1035
01:25:56,880 --> 01:25:59,519
qui gagne peu, mais régulièrement.

1036
01:26:00,440 --> 01:26:03,716
Si seulement ma mère
m'avait donné un métier

1037
01:26:06,680 --> 01:26:08,750
ou envoyé à l'école !

1038
01:26:09,960 --> 01:26:12,918
Si on est né dans la rue,
on y reste !

1039
01:26:14,120 --> 01:26:16,111
Je suis vendeur à la sauvette

1040
01:26:19,360 --> 01:26:23,433
et je continuerai,
qu'on le veuille ou non !

1041
01:26:23,640 --> 01:26:25,710
Demain, vous venez travailler.

1042
01:26:25,920 --> 01:26:29,037
Avant, mets-toi d'accord
avec les Polaks.

1043
01:26:32,080 --> 01:26:34,640
Vous venez me raser ?

1044
01:26:34,840 --> 01:26:36,592
J'arrive.

1045
01:26:38,800 --> 01:26:39,949
Tu viens ?

1046
01:26:40,160 --> 01:26:42,037
Qu'est-ce que je fais là ?

1047
01:26:43,440 --> 01:26:44,555
Et toi ?

1048
01:27:19,440 --> 01:27:21,715
Tu dois lui tirer de l'argent.

1049
01:27:25,680 --> 01:27:27,591
À celle qui t'a donné ça.

1050
01:27:30,640 --> 01:27:32,596
Sinon, je lui en demande.

1051
01:27:34,160 --> 01:27:36,390
Et si moi, je lui en demande
elle m'en donnera !

1052
01:27:36,920 --> 01:27:39,718
Ça vaudra mieux,
sinon le mari...

1053
01:27:43,280 --> 01:27:44,633
C'est du chantage ?

1054
01:27:44,920 --> 01:27:46,512
C'est ça !

1055
01:27:47,040 --> 01:27:48,268
Tu les as vus ?

1056
01:27:48,680 --> 01:27:50,511
Pas un salut, des menaces !

1057
01:27:51,200 --> 01:27:53,236
Je trouve de l'argent
ou je ferme.

1058
01:27:54,120 --> 01:27:55,712
Si je paie les Polaks...

1059
01:27:55,920 --> 01:27:58,195
Je retourne la situation
comme ça !

1060
01:28:13,400 --> 01:28:15,550
Tu téléphones ou je le fais ?

1061
01:28:28,560 --> 01:28:29,297
Tu es fou ?

1062
01:28:29,400 --> 01:28:31,709
Qui parle ? Toi ou moi ?

1063
01:28:36,720 --> 01:28:37,470
C'est moi.

1064
01:28:37,680 --> 01:28:39,557
Dis que tu veux la voir.

1065
01:28:40,320 --> 01:28:42,470
Je voulais savoir, si ce soir...

1066
01:28:45,120 --> 01:28:47,270
Coupé ! Elle n'est pas seule.

1067
01:28:47,480 --> 01:28:48,469
Elle a dit oui.

1068
01:28:48,680 --> 01:28:50,955
Alors ne perdons pas de temps.

1069
01:28:51,760 --> 01:28:53,671
N'aie pas de scrupules.

1070
01:28:53,880 --> 01:28:56,030
Elle sera heureuse de t'aider.

1071
01:28:56,880 --> 01:29:00,475
Dame ou putain, tu sais...

1072
01:29:00,680 --> 01:29:02,159
C'est la même chose.

1073
01:29:02,360 --> 01:29:03,793
Je m'y connais !

1074
01:29:04,520 --> 01:29:07,557
Allons la voir.

1075
01:29:14,280 --> 01:29:17,636
Tu es sûr
que le rendez-vous est ici ?

1076
01:29:19,080 --> 01:29:20,035
Fais pas le malin !

1077
01:29:20,240 --> 01:29:22,470
Fais ce que tu veux !

1078
01:29:23,240 --> 01:29:24,593
Téléphonons.

1079
01:29:24,840 --> 01:29:27,752
Si elle n'est pas là,
je demande le mari.

1080
01:29:27,960 --> 01:29:29,109
Allons-y !

1081
01:29:30,880 --> 01:29:32,711
Tu es un ami, tu m'as aidé.

1082
01:29:32,920 --> 01:29:34,911
C'est ça ! Tu voulais me rouler !

1083
01:29:35,120 --> 01:29:38,317
Non ! Elle n'aura pas pu sortir.

1084
01:29:39,280 --> 01:29:40,838
Allons voir pourquoi.

1085
01:29:41,040 --> 01:29:42,473
Téléphonons.

1086
01:29:46,920 --> 01:29:48,114
Allons...

1087
01:29:55,080 --> 01:29:58,516
Salaud ! Tu te défiles ! Où tu vas ?

1088
01:30:35,120 --> 01:30:38,476
Alors,
on arrive en retard maintenant ?

1089
01:30:41,440 --> 01:30:42,509
Que se passe-t-il ?

1090
01:30:42,720 --> 01:30:44,438
Rien.

1091
01:30:44,640 --> 01:30:46,119
Et quelle voix !

1092
01:30:46,320 --> 01:30:48,709
Tu ne sais pas mentir.

1093
01:30:49,520 --> 01:30:51,909
Une chose extraordinaire...

1094
01:30:54,520 --> 01:30:56,590
Montre ta figure

1095
01:30:56,800 --> 01:30:59,155
qui ne sait pas mentir.

1096
01:31:09,880 --> 01:31:12,713
Tu ne veux pas me dire
ce qui t'arrive ?

1097
01:31:15,480 --> 01:31:16,595
Alors ?

1098
01:31:17,040 --> 01:31:18,871
Rien du tout.

1099
01:31:21,680 --> 01:31:24,638
Si. On a dû savoir pour nous.

1100
01:31:25,000 --> 01:31:27,912
J'ai été suivi. Voilà, c'est tout.

1101
01:31:29,720 --> 01:31:32,075
Qui était-ce ? Martinez ?

1102
01:31:32,440 --> 01:31:35,034
Ou un de tes amis ?

1103
01:31:39,120 --> 01:31:40,758
Ce n'est pas Martinez.

1104
01:31:40,960 --> 01:31:44,669
C'est un voleur.
Mayer l'ignore grâce à moi.

1105
01:31:46,560 --> 01:31:50,951
Un fois, il a voulu
se mêler de mes affaires.

1106
01:31:52,880 --> 01:31:54,836
Je me suis mêlé des siennes.

1107
01:31:55,040 --> 01:31:57,679
Depuis, j'ai la paix.

1108
01:31:59,080 --> 01:32:01,116
Ne sois pas triste.

1109
01:32:01,800 --> 01:32:03,472
Souris, Mario.

1110
01:32:05,760 --> 01:32:08,513
C'est un de tes amis ?

1111
01:32:09,000 --> 01:32:11,116
Qui veut me faire chanter ?

1112
01:32:12,720 --> 01:32:13,789
C'est ça ?

1113
01:32:14,000 --> 01:32:16,719
Personne ne te fera chanter.

1114
01:32:17,760 --> 01:32:18,749
Je t'ai dit...

1115
01:32:19,240 --> 01:32:21,470
J'ai très bien compris.

1116
01:32:21,680 --> 01:32:23,910
N'essaie pas de le défendre.

1117
01:32:24,520 --> 01:32:26,715
Je saurai qui c'est.

1118
01:32:30,880 --> 01:32:33,440
Tu sais que s'il a perdu

1119
01:32:33,640 --> 01:32:35,551
les traces de sa victime

1120
01:32:36,240 --> 01:32:39,596
il l'attend devant sa maison ?

1121
01:32:39,800 --> 01:32:41,597
Pour l'intimider.

1122
01:32:45,040 --> 01:32:47,190
Je sais tout ça !

1123
01:32:49,840 --> 01:32:53,549
Ne t'inquiète pas, je sais me défendre.

1124
01:32:54,840 --> 01:32:56,671
Souris, Mario.

1125
01:32:57,160 --> 01:32:59,594
Le temps passe.

1126
01:33:00,120 --> 01:33:02,270
Si par ma faute...

1127
01:33:13,160 --> 01:33:16,197
Peut-être qu'un jour ou l'autre

1128
01:33:16,400 --> 01:33:18,311
ça ira mal.

1129
01:33:18,760 --> 01:33:20,637
Je ne crois pas.

1130
01:33:21,240 --> 01:33:22,719
Je ne sais pas.

1131
01:33:23,480 --> 01:33:27,678
Et même !
Si ça arrive, ça m'est égal.

1132
01:33:35,920 --> 01:33:37,319
Je t'aime tant !

1133
01:33:37,880 --> 01:33:39,199
Moi aussi.

1134
01:33:46,840 --> 01:33:49,638
Tu es si tendre.

1135
01:33:52,400 --> 01:33:54,072
Tu as peur ?

1136
01:33:55,640 --> 01:33:57,790
Tu as toujours peur.

1137
01:34:00,200 --> 01:34:02,077
J'étais comme toi

1138
01:34:06,720 --> 01:34:08,790
Si pauvre

1139
01:34:12,760 --> 01:34:14,716
si seule

1140
01:34:18,520 --> 01:34:19,748
si jeune

1141
01:34:22,760 --> 01:34:24,557
sans mensonge.

1142
01:34:25,440 --> 01:34:28,557
Et à cause d'un amour gâché...

1143
01:34:50,440 --> 01:34:52,396
Vous désirez me parler ?

1144
01:34:54,040 --> 01:34:55,632
Espèce de sale...

1145
01:34:58,400 --> 01:35:02,359
Je suis venu voir M. Mayer.

1146
01:35:03,040 --> 01:35:05,349
Mon mari n'est pas là ce soir.

1147
01:35:05,560 --> 01:35:07,949
Vous le verrez demain.

1148
01:35:08,160 --> 01:35:10,310
Il m'a demandé de réunir

1149
01:35:10,520 --> 01:35:13,990
tout le monde à 9h demain.

1150
01:35:16,320 --> 01:35:19,198
Si c'est urgent, dites-le-moi.

1151
01:35:19,400 --> 01:35:21,470
Je verrai M. Mayer ce soir.

1152
01:35:21,680 --> 01:35:23,796
Non, merci.

1153
01:36:53,640 --> 01:36:58,111
M. Mayer s'est associé
avec M. Tramontano.

1154
01:36:58,320 --> 01:37:01,915
C'est M. Tramontano
qui donnera les ordres.

1155
01:37:02,120 --> 01:37:06,272
Demain, vous reprendrez
votre travail en sécurité.

1156
01:38:05,440 --> 01:38:07,431
Nous nous connaissons.

1157
01:38:07,640 --> 01:38:13,158
Nous travaillerons ensemble.
Faites votre métier.

1158
01:38:13,360 --> 01:38:15,112
Je ferai le mien.

1159
01:38:20,560 --> 01:38:22,551
C'est un vieux métier

1160
01:38:25,880 --> 01:38:27,711
qui a ses règles.

1161
01:38:28,320 --> 01:38:32,233
La première
il faut un Don Raffaele.

1162
01:38:34,400 --> 01:38:36,994
À quoi sert Don Raffaele ?

1163
01:38:39,880 --> 01:38:42,474
Don Raffaele est une banque.

1164
01:38:45,560 --> 01:38:48,472
Je vous traite comme un banquier.

1165
01:38:59,520 --> 01:39:02,114
Et comme un banquier
je veux être traité.

1166
01:39:06,000 --> 01:39:08,992
Je ferai face à vos exigences

1167
01:39:12,760 --> 01:39:15,479
mais en retour, je veux des intérêts.

1168
01:39:17,600 --> 01:39:20,114
Recommencez à travailler avec moi

1169
01:39:20,760 --> 01:39:23,718
aux mêmes conditions qu'avant.

1170
01:39:30,280 --> 01:39:32,919
Avec pas mal d'argent

1171
01:39:33,880 --> 01:39:36,599
on s'arrangera avec les Polaks.

1172
01:39:54,080 --> 01:39:55,433
Vous restez avec nous ?

1173
01:40:01,480 --> 01:40:04,278
À toi, j'ai deux mots à dire.

1174
01:40:05,040 --> 01:40:08,555
Quand on n'a ni carrure,
ni portefeuille

1175
01:40:08,760 --> 01:40:10,796
on ne joue pas à l'homme.

1176
01:40:15,000 --> 01:40:16,638
Et alors ?

1177
01:40:20,760 --> 01:40:22,637
Tu n'es pas convaincu ?

1178
01:40:24,960 --> 01:40:26,552
Tu es un homme ?

1179
01:40:31,640 --> 01:40:32,709
Tiens.

1180
01:40:34,240 --> 01:40:35,514
Tire.

1181
01:40:38,440 --> 01:40:39,668
Tire donc !

1182
01:40:40,280 --> 01:40:42,111
Tire !

1183
01:40:55,960 --> 01:40:57,359
Fous le camp !

1184
01:41:21,800 --> 01:41:23,153
Attends !

1185
01:41:25,120 --> 01:41:28,556
C'est ma faute.
Je n'ai pas pu avoir l'argent.

1186
01:41:28,760 --> 01:41:30,591
Écoute, enfant de salaud

1187
01:41:30,800 --> 01:41:34,110
tu n'as rien voulu faire
pour éviter ça.

1188
01:41:34,880 --> 01:41:38,270
L'ingénu, l'ami,
le travailleur honnête !

1189
01:41:38,480 --> 01:41:42,473
J'avais confiance.
Tu m'as roulé avec tes airs.

1190
01:41:42,680 --> 01:41:45,956
Malgré tes scrupules,
les sous, tu les as eus.

1191
01:41:46,160 --> 01:41:47,513
Tu as acheté Martinez !

1192
01:41:47,720 --> 01:41:50,154
Le secrétaire
qui te passe la main dans le dos !

1193
01:41:51,200 --> 01:41:54,988
Fais attention, ça ne durera pas.

1194
01:41:55,200 --> 01:41:59,159
Laisse le commerce
et garde ta garce !

1195
01:42:00,200 --> 01:42:02,714
Fais le maquereau, ça te convient !

1196
01:42:04,880 --> 01:42:06,836
Fous le camp !

1197
01:42:20,040 --> 01:42:22,508
Ce salaud ! Il a vu ça !

1198
01:42:22,720 --> 01:42:24,472
Fais donc du bien.

1199
01:42:24,680 --> 01:42:27,433
"je veux travailler" !

1200
01:42:27,640 --> 01:42:29,949
Et je l'emmène avec moi !

1201
01:42:30,160 --> 01:42:32,674
Je le fringue, il se fait des sous.

1202
01:42:32,880 --> 01:42:35,314
Et puis, bonsoir !

1203
01:42:36,040 --> 01:42:38,429
Je n'ai que ce que je mérite !

1204
01:42:41,440 --> 01:42:44,876
Et l'autre clown, avec son pistolet !

1205
01:42:45,080 --> 01:42:48,868
"Tire, tire donc !"
Tu parles !

1206
01:42:49,080 --> 01:42:52,117
Je tirerais pour lui faire plaisir.
Mon œil !

1207
01:42:52,360 --> 01:42:53,952
On n'est pas au Western !

1208
01:42:55,880 --> 01:42:58,394
Don Raffaele Tramontano !

1209
01:42:58,600 --> 01:43:00,750
Qu'est-ce que tu crois ?

1210
01:43:01,240 --> 01:43:03,629
Sans ces crève-la-faim,
qui es-tu ?

1211
01:43:04,480 --> 01:43:08,029
Et tu me dis "Fous le camp".
À moi ?

1212
01:43:08,240 --> 01:43:11,038
T'avais pas à le dire.
Je file.

1213
01:43:11,240 --> 01:43:13,629
Et comment, je file !

1214
01:43:15,000 --> 01:43:16,319
Et où ?

1215
01:43:16,840 --> 01:43:20,913
Où je veux, quand je veux !
Moscou, Bruxelles, Paris !

1216
01:43:22,120 --> 01:43:24,111
Non, finie l'Europe !
Je laisse tomber.

1217
01:43:24,320 --> 01:43:26,311
Je n'y travaille plus !

1218
01:43:26,520 --> 01:43:28,590
Je vais au Japon ! Compris ?

1219
01:43:28,800 --> 01:43:33,476
Je vendrai de la rayonne
pour de la soie, aux Japonais !

1220
01:43:33,680 --> 01:43:37,195
Avec l'intelligence
et plusieurs langues

1221
01:43:37,400 --> 01:43:39,834
que faut-il d'autre ? La camelote ?

1222
01:43:40,040 --> 01:43:42,873
J'en ai piqué à l'Allemand,
en douce !

1223
01:43:43,080 --> 01:43:46,277
Quand il s'en apercevra, il hurlera !

1224
01:43:46,760 --> 01:43:50,548
"Totonno a piqué
des pièces de tissus !"

1225
01:43:55,000 --> 01:43:57,673
Il verra qu'on travaille sans lui.

1226
01:43:58,920 --> 01:44:02,390
Si je le veux, je travaille partout.

1227
01:44:07,800 --> 01:44:09,518
Voilà des pigeons.

1228
01:44:36,040 --> 01:44:37,234
C'est vrai.

1229
01:44:39,520 --> 01:44:42,273
Ici, je finirais
par tout accepter de toi.

1230
01:44:43,720 --> 01:44:45,836
La protection de Martinez

1231
01:44:47,680 --> 01:44:49,557
même ton argent !

1232
01:44:51,240 --> 01:44:52,992
Alors, je m'en vais.

1233
01:45:05,080 --> 01:45:06,798
Tant que j'en ai la force.

1234
01:45:10,400 --> 01:45:14,234
Quelle joie de prendre
l'argent de Mayer

1235
01:45:17,800 --> 01:45:18,755
pour te le donner.

1236
01:45:19,840 --> 01:45:22,673
Moi, je l'ai toujours gagné
de mes mains.

1237
01:45:23,520 --> 01:45:25,954
J'ai toujours vécu comme ça.

1238
01:45:26,160 --> 01:45:28,913
Quelle importance à l'argent ?

1239
01:45:30,200 --> 01:45:31,838
Mais, je t'aime.

1240
01:45:32,920 --> 01:45:34,114
Moi aussi.

1241
01:46:19,240 --> 01:46:22,869
Pour rester près de toi,
je ferais n'importe quoi.

1242
01:46:25,200 --> 01:46:27,395
Je deviendrais le pire de tous.

1243
01:46:30,240 --> 01:46:32,276
Alors, je dois m'en aller.

1244
01:47:14,080 --> 01:47:16,071
Tu viendrais avec moi ?

1245
01:47:26,560 --> 01:47:29,233
Pas même pour un jour.

1246
01:48:01,800 --> 01:48:06,078
Ce serait beau
de pouvoir te dire oui.

1247
01:48:20,760 --> 01:48:23,320
Tu as vu où j'ai vécu ?

1248
01:48:23,960 --> 01:48:26,713
Où j'ai eu froid et faim.

1249
01:48:27,960 --> 01:48:32,875
C'est difficile de faire fortune,
même sans scrupules.

1250
01:48:37,400 --> 01:48:39,914
Et si la fortune arrive

1251
01:48:42,360 --> 01:48:46,069
même si elle s'appelle Mayer

1252
01:48:48,320 --> 01:48:52,598
tu ne veux pas le savoir.
Tu ne le sais pas.

1253
01:49:10,960 --> 01:49:13,599
Jamais je ne reviendrai en arrière

1254
01:49:14,400 --> 01:49:16,834
je ne le pourrais plus.

1255
01:49:40,560 --> 01:49:42,551
Mieux vaut se quitter ici.

