1
00:01:55,410 --> 00:01:57,770
Remettez ceci
à votre attaché militaire.

2
00:01:58,970 --> 00:02:00,450
- Par ici.
- Merci.

3
00:02:06,010 --> 00:02:08,130
Le major désire voir l'attaché.

4
00:02:20,570 --> 00:02:22,770
L'attaché militaire va vous recevoir.

5
00:02:25,570 --> 00:02:27,210
Colonel von Schwarzkoppen ?

6
00:02:27,690 --> 00:02:28,810
Oui major.

7
00:02:29,090 --> 00:02:30,890
Ferdinand Esterhazy,

8
00:02:31,010 --> 00:02:34,290
74e Régiment d'Infanterie,
basé à Rouen.

9
00:02:35,490 --> 00:02:36,850
Asseyez-vous.

10
00:02:37,010 --> 00:02:37,810
Merci.

11
00:02:40,850 --> 00:02:42,730
- Je vous en prie.
- Merci.

12
00:02:47,930 --> 00:02:48,970
Oui major ?

13
00:02:50,290 --> 00:02:53,450
J'ai des informations... à vendre.

14
00:02:54,850 --> 00:02:56,290
Quel genre ?

15
00:02:56,810 --> 00:02:59,810
Militaires.
Des secrets militaires français.

16
00:03:00,650 --> 00:03:03,250
Mais vous êtes un officier français.

17
00:03:03,730 --> 00:03:06,650
J'ai aussi des dettes.
Ma femme est malade.

18
00:03:06,770 --> 00:03:10,210
Disons que mes affaires
ne sont pas au beau fixe.

19
00:03:10,530 --> 00:03:12,610
C'est le suicide ou notre affaire.

20
00:03:13,010 --> 00:03:15,250
Et je préfère vivre.

21
00:03:19,890 --> 00:03:23,490
Mon gouvernement ne tient pas
à corrompre un officier français.

22
00:03:23,890 --> 00:03:27,970
Mais supposons...
que l'officier soit déjà corrompu.

23
00:03:33,610 --> 00:03:34,650
Bonne journée.

24
00:03:38,810 --> 00:03:42,410
Voici une liste
des documents à vendre.

25
00:03:45,450 --> 00:03:47,970
Le nouveau manuel d'artillerie.

26
00:03:51,170 --> 00:03:54,610
Le schéma du frein hydraulique
sur le canon de 120 mm.

27
00:03:56,050 --> 00:03:58,370
Et les plans de défense...

28
00:03:59,450 --> 00:04:01,370
des forts de la Meuse.

29
00:04:02,690 --> 00:04:06,850
J'espère aussi être transféré
à l'état-major.

30
00:04:08,210 --> 00:04:11,010
Aux renseignements. Vous me suivez ?

31
00:04:14,690 --> 00:04:16,890
On peut me joindre à cette adresse.

32
00:04:22,650 --> 00:04:23,690
Colonel,

33
00:04:23,810 --> 00:04:27,290
j'aspire à une association
heureuse et profitable.

34
00:04:37,010 --> 00:04:39,130
Esterhazy.

35
00:04:46,530 --> 00:04:47,570
Capitaine,

36
00:04:48,090 --> 00:04:50,050
appelez-moi Berlin.

37
00:04:50,570 --> 00:04:52,330
Le colonel Müller.

38
00:05:33,130 --> 00:05:34,970
3e BUREAU
MANOEUVRES

39
00:06:23,930 --> 00:06:27,690
Tout était prêt.
On venait d'apporter le vin

40
00:06:28,130 --> 00:06:29,490
et sa mère est arrivée.

41
00:06:30,010 --> 00:06:33,090
Si elles ont mangé ?
Comme deux ogres.

42
00:06:33,610 --> 00:06:34,610
Bonjour.

43
00:06:35,610 --> 00:06:36,570
Bonjour.

44
00:06:36,690 --> 00:06:38,010
Ça va aujourd'hui ?

45
00:06:38,490 --> 00:06:40,290
J'ai du mal à ouvrir les yeux.

46
00:06:41,370 --> 00:06:42,650
Bonjour Dreyfus.

47
00:06:42,770 --> 00:06:44,570
Bonjour capitaine Brossard.

48
00:06:44,890 --> 00:06:47,890
Sur quoi vous avez passé la soirée ?

49
00:06:48,010 --> 00:06:50,090
Sur les plans de manœuvres.

50
00:06:51,050 --> 00:06:52,610
Attention Dreyfus.

51
00:06:52,730 --> 00:06:54,570
Pas trop de zèle.

52
00:06:56,650 --> 00:06:58,650
Vous allez devenir général ?

53
00:06:58,770 --> 00:07:01,130
Général ? Ou maréchal de France ?

54
00:07:02,850 --> 00:07:03,770
Entrez.

55
00:07:07,770 --> 00:07:10,370
- Major Picquart.
- Entrez Dreyfus.

56
00:07:10,490 --> 00:07:12,330
J'ai fini le rapport.

57
00:07:12,450 --> 00:07:15,130
Déjà ?
Vous avez travaillé toute la nuit ?

58
00:07:19,210 --> 00:07:20,730
Beau travail.

59
00:07:21,010 --> 00:07:23,490
- En si peu de temps.
- Merci major.

60
00:07:26,930 --> 00:07:28,610
Comment ça va sinon ?

61
00:07:29,050 --> 00:07:30,490
Bien je crois.

62
00:07:31,490 --> 00:07:32,730
Je fais de mon mieux.

63
00:07:33,210 --> 00:07:36,170
- Je sais. C'est pénible.
- Pas vraiment.

64
00:07:36,450 --> 00:07:39,610
Mais j'espère que ça ne fera
bientôt plus de différence.

65
00:07:40,330 --> 00:07:41,490
Que je sois juif.

66
00:07:43,050 --> 00:07:45,850
L'armée déteste le changement.

67
00:07:46,930 --> 00:07:50,850
Et c'est nouveau d'avoir
un officier juif dans l'état-major.

68
00:07:51,450 --> 00:07:53,570
Mais je suis heureux de vous avoir.

69
00:07:53,690 --> 00:07:54,690
Merci major.

70
00:07:55,530 --> 00:07:57,010
- Major Picquart.
- Major Henry ?

71
00:07:57,130 --> 00:08:00,210
Tous vos officiers au rapport
dans la salle des cartes.

72
00:08:00,330 --> 00:08:02,730
D'urgence. Ordre du ministre.

73
00:08:02,850 --> 00:08:03,650
Très bien.

74
00:08:05,130 --> 00:08:06,730
Je me demande ce qui se passe.

75
00:08:07,770 --> 00:08:10,330
Prévenez vos collègues et on y va.

76
00:08:10,450 --> 00:08:11,370
Oui major.

77
00:08:19,810 --> 00:08:21,650
Votre attention messieurs.

78
00:08:21,770 --> 00:08:25,610
Le général Mercier, ministre de
la Guerre, veut parler aux officiers.

79
00:08:30,730 --> 00:08:31,570
Repos.

80
00:08:32,770 --> 00:08:35,530
Le colonel Sandherr
du contre-espionnage

81
00:08:35,650 --> 00:08:37,850
veut s'adresser à vous
en ma présence.

82
00:08:38,370 --> 00:08:42,250
Le plan de défense
des forts de la Meuse a disparu.

83
00:08:42,890 --> 00:08:44,530
Depuis l'été dernier

84
00:08:44,730 --> 00:08:47,370
plusieurs documents ont disparu.

85
00:08:47,490 --> 00:08:50,890
On craint que des informations
vitales pour notre pays

86
00:08:51,010 --> 00:08:53,330
soient aux mains des Allemands.

87
00:08:53,450 --> 00:08:55,570
Une enquête secrète nous a révélé

88
00:08:55,690 --> 00:08:58,050
que l'espion est parmi nous.

89
00:08:58,810 --> 00:09:01,010
Un officier de l'état-major.

90
00:09:02,130 --> 00:09:05,090
Si vous avez une raison,
même anodine,

91
00:09:05,210 --> 00:09:07,610
de suspecter un collègue officier

92
00:09:07,730 --> 00:09:08,770
dites-le-moi.

93
00:09:09,730 --> 00:09:13,890
Vous êtes consignés.
Aucune permission ne sera accordée.

94
00:09:14,050 --> 00:09:15,930
A l'appel dans 24 heures.

95
00:09:16,050 --> 00:09:17,010
Rompez.

96
00:09:47,410 --> 00:09:50,010
Pardon, je cherche le major Henry.

97
00:09:50,610 --> 00:09:53,410
J'ai vu la lumière,
je me suis permis d'entrer.

98
00:09:53,810 --> 00:09:56,690
Bien sûr. Il doit être
avec le colonel Sandherr.

99
00:09:56,890 --> 00:10:00,810
- Je peux vous le trouver.
- C'est gentil. Merci Dreyfus.

100
00:10:10,250 --> 00:10:13,490
Vous devez être très occupé
avec le début des manœuvres.

101
00:10:14,010 --> 00:10:15,010
Oui.

102
00:10:16,930 --> 00:10:18,730
Vous êtes là depuis longtemps ?

103
00:10:19,570 --> 00:10:21,370
Non, pas vraiment.

104
00:10:32,210 --> 00:10:33,730
- Après vous.
- Merci.

105
00:10:35,250 --> 00:10:36,810
Esterhazy !

106
00:10:37,170 --> 00:10:38,290
Henry.

107
00:10:38,850 --> 00:10:42,250
- Tu es en retard.
- Non, j'ai fouillé tout le bâtiment.

108
00:10:42,370 --> 00:10:43,530
Ça fait un bail.

109
00:10:43,650 --> 00:10:47,610
Trois mois à Rouen
ça m'a paru une éternité.

110
00:10:48,970 --> 00:10:52,050
- Bonne nuit messieurs.
- Entrez Dreyfus.

111
00:10:52,170 --> 00:10:55,690
Venez goûter le cognac
du contre-espionnage. Il passe bien.

112
00:10:56,090 --> 00:11:00,250
Je t'en prie, transfère-moi à Paris
sinon je vais mourir.

113
00:11:00,370 --> 00:11:02,570
Dreyfus, ce vieil ami

114
00:11:02,690 --> 00:11:05,730
est l'officier le plus débauché
de toute l'armée.

115
00:11:05,850 --> 00:11:09,010
Ses dettes sont énormes,
sa femme, éplorée...

116
00:11:09,130 --> 00:11:10,810
Ses amis, trop francs.

117
00:11:11,250 --> 00:11:13,610
Mais on ne s'ennuie pas avec lui.

118
00:11:13,850 --> 00:11:17,290
- Marguerite donne un souper.
- Désolé, je ne peux pas.

119
00:11:17,410 --> 00:11:20,010
Je croyais
qu'on allait jouer aux cartes.

120
00:11:20,130 --> 00:11:21,170
Pas ce soir.

121
00:11:21,450 --> 00:11:23,290
On comptait sur toi.

122
00:11:23,890 --> 00:11:25,730
J'ai du travail. Santé.

123
00:11:27,090 --> 00:11:29,890
- Et vous capitaine ?
- Désolé, je suis marié.

124
00:11:31,530 --> 00:11:33,930
Je veux dire qu'on m'attend chez moi.

125
00:11:34,050 --> 00:11:38,010
Mon frère vient d'arriver à Paris.
Il est en voyage d'affaires.

126
00:11:38,130 --> 00:11:39,610
Je comprends.

127
00:11:41,770 --> 00:11:44,810
- Sur quoi tu bosses si tard ?
- L'espion.

128
00:11:45,010 --> 00:11:48,210
Sale histoire. C'est un officier.

129
00:11:48,330 --> 00:11:50,810
Un officier ? Un espion ?

130
00:11:51,090 --> 00:11:52,290
Je le crains.

131
00:11:52,570 --> 00:11:55,890
- Vous savez qui c'est ?
- Non, mais on brûle.

132
00:11:56,010 --> 00:11:58,890
Un agent à l'ambassade allemande
a capté une lettre

133
00:11:59,010 --> 00:12:00,570
avec l'écriture de l'espion.

134
00:12:07,330 --> 00:12:08,330
Repos.

135
00:12:12,050 --> 00:12:14,370
Henry,
passez-moi la liste des officiers.

136
00:12:14,490 --> 00:12:18,610
Colonel, voici le major
comte Ferdinand Esterhazy.

137
00:12:18,730 --> 00:12:20,690
Dreyfus, vous connaissez.

138
00:12:21,210 --> 00:12:23,770
Dreyfus, je connais.

139
00:12:23,890 --> 00:12:25,970
Esterhazy. Hongrois ?

140
00:12:26,090 --> 00:12:28,290
De naissance, mais je suis français.

141
00:12:29,170 --> 00:12:31,450
On ne compte plus les officiers

142
00:12:31,570 --> 00:12:33,730
qui viennent d'ailleurs.

143
00:12:42,410 --> 00:12:45,210
Eh bien... Merci pour le cognac.

144
00:12:45,330 --> 00:12:47,130
Quand vous voulez.

145
00:12:51,010 --> 00:12:53,370
Ton colonel n'est pas très agréable.

146
00:12:53,490 --> 00:12:55,250
T'occupe pas de Sandherr.

147
00:12:55,370 --> 00:12:59,729
C'est un maniaque de la sécurité.
Il déteste tous les étrangers.

148
00:12:59,889 --> 00:13:01,370
C'est un malade.

149
00:13:01,490 --> 00:13:02,890
Dreyfus est étranger ?

150
00:13:03,010 --> 00:13:06,010
Non, il est juif.
C'est assez étranger pour Sandherr.

151
00:13:06,730 --> 00:13:09,810
- Un Juif à l'état-major ?
- C'est le premier.

152
00:13:10,370 --> 00:13:13,410
Sandherr y était opposé
mais il a été reçu.

153
00:13:13,810 --> 00:13:14,730
Ça finit bien.

154
00:13:14,850 --> 00:13:17,850
- On a une nuit chargée, désolé.
- Ce n'est rien.

155
00:13:17,970 --> 00:13:19,410
Tant pis pour ce soir.

156
00:13:20,130 --> 00:13:22,650
- Et demain ?
- Parfait, on se voit demain.

157
00:13:23,170 --> 00:13:26,050
Henry...
N'oublie pas mon transfert.

158
00:13:26,530 --> 00:13:27,610
Je ferai au mieux.

159
00:13:29,770 --> 00:13:31,890
- Oui monsieur ?
- Regardez à "D".

160
00:13:32,010 --> 00:13:34,650
- Pardon ?
- Les noms qui commencent par "D".

161
00:13:34,770 --> 00:13:38,010
La lettre "D".
Nous tenons presque l'espion.

162
00:13:39,130 --> 00:13:41,570
- Comment ?
- Regardez.

163
00:13:41,690 --> 00:13:45,490
Un message allemand à l'attaché
italien intercepté il y a une heure.

164
00:13:47,050 --> 00:13:50,290
"Désolé de vous avoir manqué.
A la semaine prochaine."

165
00:13:50,410 --> 00:13:53,970
"Ci-joint douze plans de Nice
que l'escroc "D"

166
00:13:54,090 --> 00:13:56,970
"m'a donnés pour vous."
L'escroc "D" ?

167
00:13:57,170 --> 00:14:00,930
C'est notre homme.
Il est dans l'état-major.

168
00:14:01,050 --> 00:14:03,130
Il est ou a été dans l'artillerie.

169
00:14:03,250 --> 00:14:05,650
Cette lettre provient
de l'ambassade allemande

170
00:14:05,770 --> 00:14:08,290
et on sait
que son nom commence par "D".

171
00:14:09,330 --> 00:14:10,730
Darlan, non.

172
00:14:10,850 --> 00:14:12,570
Derlain, je ne crois pas.

173
00:14:12,690 --> 00:14:14,970
Dolbert, je ne connais pas.

174
00:14:15,090 --> 00:14:17,770
Un bon élément. Dans la cavalerie.

175
00:14:22,570 --> 00:14:23,570
Dreyfus.

176
00:14:25,130 --> 00:14:26,330
Dreyfus.

177
00:14:27,250 --> 00:14:28,810
Il était où avant ?

178
00:14:29,330 --> 00:14:30,530
Excusez-moi.

179
00:14:31,610 --> 00:14:32,850
Artillerie.

180
00:14:32,970 --> 00:14:36,010
Artillerie. Ça colle, ça colle.

181
00:14:37,370 --> 00:14:40,730
C'est l'écriture de l'espion.
Comparez-la à celle de Dreyfus.

182
00:14:40,850 --> 00:14:42,730
Si c'est la même, c'est lui.

183
00:14:42,850 --> 00:14:45,770
J'appelle le major du Paty,
l'expert en écriture.

184
00:14:45,890 --> 00:14:47,330
Faites-le tout de suite.

185
00:14:47,650 --> 00:14:49,650
- N'en parlez pas.
- Bien.

186
00:14:52,010 --> 00:14:54,850
Pierre, attention.
Tu as failli casser le miroir.

187
00:14:54,970 --> 00:14:56,610
- Sept ans de malheur.
- Pourquoi ?

188
00:14:56,730 --> 00:14:57,970
Bonjour chéri.

189
00:14:58,490 --> 00:15:00,530
Parce que c'est comme ça.

190
00:15:00,650 --> 00:15:04,970
- Parce ce que tu ne te verras plus.
- Sept ans sans miroir ça me plaît.

191
00:15:05,090 --> 00:15:08,770
- Content de te revoir Alfred.
- Mathieu, on a pris du poids ?

192
00:15:08,890 --> 00:15:10,850
Un vrai homme d'affaires.

193
00:15:11,730 --> 00:15:12,730
Lucie.

194
00:15:13,730 --> 00:15:16,090
Comment va le général Dreyfus ?

195
00:15:16,210 --> 00:15:18,090
- J'ai arrêté le Kaiser.
- Ah oui ?

196
00:15:18,210 --> 00:15:20,330
- Ravitaillement intact ?
- Oui capitaine.

197
00:15:20,450 --> 00:15:22,690
Communications établies ?

198
00:15:22,810 --> 00:15:25,010
Réserves opérationnelles ?

199
00:15:25,130 --> 00:15:26,810
C'est bien général.

200
00:15:27,010 --> 00:15:29,450
Ne l'excite pas.
Il est presque 19 heures 30.

201
00:15:29,570 --> 00:15:31,650
C'est l'heure d'aller au lit.

202
00:15:32,930 --> 00:15:36,570
- Tu l'as déjà entraîné.
- Bien sûr, c'est un futur soldat.

203
00:15:36,690 --> 00:15:39,010
- Comme Napoléon.
- Oh non.

204
00:15:39,330 --> 00:15:42,010
- Pourquoi ?
- D'abord...

205
00:15:42,130 --> 00:15:43,770
il était trop petit

206
00:15:43,890 --> 00:15:45,690
et bien trop gros.

207
00:15:45,810 --> 00:15:47,210
Comme moi.

208
00:15:48,010 --> 00:15:50,690
On est des soldats
et il est jaloux.

209
00:15:51,010 --> 00:15:54,690
- Napoléon était petit comme moi ?
- Bien plus petit.

210
00:15:55,650 --> 00:15:57,650
Général, au lit.

211
00:15:58,290 --> 00:16:00,330
Dis bonsoir à oncle Mathieu.

212
00:16:00,450 --> 00:16:03,770
- Bonsoir Pierre.
- Bonne nuit fiston.

213
00:16:05,010 --> 00:16:06,210
Viens.

214
00:16:08,650 --> 00:16:11,490
Et Claire n'est pas venue au mariage.

215
00:16:14,530 --> 00:16:15,810
Ils me manquent.

216
00:16:15,930 --> 00:16:17,970
- Rentrez à la maison.
- Impossible.

217
00:16:18,090 --> 00:16:19,690
Je sais, l'armée.

218
00:16:20,090 --> 00:16:23,130
Si tu ne viens pas à la maison,
c'est elle qui vient à toi.

219
00:16:24,170 --> 00:16:26,490
- J'ai des surprises pour toi ?
- Surprises ?

220
00:16:26,610 --> 00:16:28,410
Je vais te montrer.

221
00:16:29,650 --> 00:16:32,010
J'ai des cadeaux de la famille.

222
00:16:33,090 --> 00:16:34,890
Alfred, c'est pour toi.

223
00:16:46,210 --> 00:16:47,650
C'est une tente.

224
00:16:49,570 --> 00:16:52,330
Tante Miriam voulait t'offrir ceci.

225
00:16:53,650 --> 00:16:54,690
Merci.

226
00:16:57,290 --> 00:16:58,490
C'est le bébé.

227
00:17:00,570 --> 00:17:02,970
Essaie de la rendormir.

228
00:17:06,810 --> 00:17:08,410
Qu'est-ce que tu lui as fait ?

229
00:17:09,170 --> 00:17:10,330
A Alfred ?

230
00:17:11,530 --> 00:17:13,010
Rien. Pourquoi ?

231
00:17:13,130 --> 00:17:15,130
Il est plutôt humain.

232
00:17:15,770 --> 00:17:17,810
Il l'a toujours été pour moi.

233
00:17:18,010 --> 00:17:20,370
Tu vois ce que je veux dire.

234
00:17:21,450 --> 00:17:25,010
Il est toujours si sérieux,
si absorbé par l'armée.

235
00:17:25,610 --> 00:17:28,250
Au moins il rit. Il est heureux.

236
00:17:28,890 --> 00:17:32,530
Il a ce qu'il veut je suppose.
Il est à l'état-major.

237
00:17:33,250 --> 00:17:34,650
Et il t'a toi.

238
00:17:36,410 --> 00:17:37,410
Regardez.

239
00:17:38,690 --> 00:17:41,530
- Je ne pourrai plus la rendormir.
- Regarde.

240
00:17:42,370 --> 00:17:44,930
- Adorable.
- C'est tout Lucie.

241
00:17:45,050 --> 00:17:47,490
Une future Jeanne d'Arc
à la tête d'une armée.

242
00:17:47,610 --> 00:17:48,890
Non, ça suffit.

243
00:17:49,010 --> 00:17:50,290
Au lit.

244
00:17:50,410 --> 00:17:53,050
- J'y vais aussi. Bonsoir.
- Bonsoir.

245
00:17:53,290 --> 00:17:56,210
- Bonsoir Lucie.
- Je monte tout de suite.

246
00:17:57,930 --> 00:17:59,610
J'avoue que je t'envie.

247
00:17:59,730 --> 00:18:01,290
Lucie, les enfants.

248
00:18:01,410 --> 00:18:03,010
Tout sauf...

249
00:18:03,130 --> 00:18:05,890
J'espérais qu'un jour
on serait réunis.

250
00:18:06,010 --> 00:18:08,610
Les frères Dreyfus
travaillant ensemble.

251
00:18:08,730 --> 00:18:11,850
Je suis heureux ici.
Tu n'as pas besoin de moi.

252
00:18:11,970 --> 00:18:14,490
Pas besoin. Envie.

253
00:18:14,610 --> 00:18:18,330
Tu trouves ça étrange
mais je préfère être capitaine

254
00:18:18,450 --> 00:18:20,930
que le président de la France.

255
00:18:27,690 --> 00:18:29,490
- Major.
- Bonjour capitaine.

256
00:18:33,690 --> 00:18:35,090
C'était Dreyfus.

257
00:18:41,050 --> 00:18:43,050
Major du Paty, major Picquart.

258
00:18:43,170 --> 00:18:44,370
Bonjour.

259
00:18:44,490 --> 00:18:47,369
- Vous connaissez le major Picquart.
- Un vieil ami.

260
00:18:47,489 --> 00:18:49,690
- Bonjour Henry.
- Bonjour.

261
00:18:50,170 --> 00:18:52,890
Alors c'est son écriture ?

262
00:18:53,610 --> 00:18:55,170
Eh bien...

263
00:18:55,290 --> 00:18:58,450
Selon la théorie de Bertillon,

264
00:18:58,570 --> 00:19:00,090
sans oublier la mienne,

265
00:19:00,850 --> 00:19:02,810
il y a une nette similitude.

266
00:19:03,050 --> 00:19:06,170
Surtout dans la formation des lettres

267
00:19:06,290 --> 00:19:08,410
"A" et "N".

268
00:19:09,250 --> 00:19:13,730
Je traque un espion, pas un artiste.
C'est son écriture ?

269
00:19:13,850 --> 00:19:15,610
L'écriture de qui ?

270
00:19:18,210 --> 00:19:20,210
Oui, ça l'est.

271
00:19:21,970 --> 00:19:26,330
Nous avons démasqué l'espion
de l'état-major major Picquart.

272
00:19:26,450 --> 00:19:28,570
Votre recrue, Dreyfus.

273
00:19:28,690 --> 00:19:30,170
- Dreyfus ?
- Oui.

274
00:19:30,290 --> 00:19:31,810
Je vous ai appelé

275
00:19:31,930 --> 00:19:35,890
parce que vous êtes son supérieur
et vous êtes responsable

276
00:19:36,170 --> 00:19:38,410
de sa nomination dans l'état-major.

277
00:19:39,770 --> 00:19:41,210
Je n'y crois pas.

278
00:19:42,770 --> 00:19:44,170
Approchez.

279
00:19:46,090 --> 00:19:48,450
Récemment notre agent a trouvé ceci

280
00:19:48,570 --> 00:19:51,010
dans le bureau de von Schwarzkoppen,

281
00:19:51,130 --> 00:19:53,010
l'attaché allemand. Tenez.

282
00:19:56,210 --> 00:19:59,250
- Des documents militaires.
- Volés à l'état-major.

283
00:19:59,610 --> 00:20:01,090
Je les reconnais.

284
00:20:01,210 --> 00:20:05,090
Hier on a intercepté ceci
entre Schwarzkoppen et l'Italie.

285
00:20:06,810 --> 00:20:10,410
"Ci-joint douze plans
de Nice que l'escroc...

286
00:20:11,530 --> 00:20:13,610
L'escroc "D" ?

287
00:20:13,730 --> 00:20:16,130
J'ai donné la liste à du Paty

288
00:20:16,250 --> 00:20:19,410
avec un document
écrit de la main de Dreyfus.

289
00:20:20,290 --> 00:20:24,570
Ça ne fait aucun doute,
les deux sont de la main de Dreyfus.

290
00:20:24,890 --> 00:20:26,530
J'admets que c'est troublant.

291
00:20:26,650 --> 00:20:29,970
La sécurité du pays exige
une action rapide.

292
00:20:30,090 --> 00:20:31,090
Bien sûr.

293
00:20:32,130 --> 00:20:35,690
Mais je ne crois pas
que Dreyfus soit un agent ennemi.

294
00:20:36,330 --> 00:20:38,090
- Pourquoi ?
- L'argent.

295
00:20:38,210 --> 00:20:39,850
Il n'a pas besoin d'argent.

296
00:20:40,850 --> 00:20:42,250
Souvenez-vous.

297
00:20:42,370 --> 00:20:45,330
Je ne voulais pas de lui
dans l'état-major.

298
00:20:45,450 --> 00:20:47,330
On m'est passé au-dessus.

299
00:20:48,450 --> 00:20:51,690
Vous qui connaissez le mieux Dreyfus,

300
00:20:51,810 --> 00:20:54,290
vous pouvez nous éclairer ?

301
00:20:55,970 --> 00:20:58,490
J'ai toujours du mal à y croire.

302
00:21:00,130 --> 00:21:01,530
Très bien.

303
00:21:03,050 --> 00:21:06,730
N'en parlez à personne.
On ne veut pas de publicité.

304
00:21:06,850 --> 00:21:10,210
Major du Paty, appelez Dreyfus.
Interrogez-le.

305
00:21:10,330 --> 00:21:12,810
- Faites-le parler.
- Oui colonel.

306
00:21:12,930 --> 00:21:16,530
Il sera enfermé jusqu'à
la cour martiale. Ce sera tout.

307
00:21:22,450 --> 00:21:25,530
Entrez capitaine.
Je suis le major du Paty de Clam.

308
00:21:25,650 --> 00:21:27,610
Vous vouliez me voir.

309
00:21:27,730 --> 00:21:29,810
Simple routine.

310
00:21:30,330 --> 00:21:31,610
Asseyez-vous.

311
00:21:36,130 --> 00:21:38,930
J'aimerais
que vous m'écriviez quelques mots.

312
00:21:41,570 --> 00:21:43,250
Vous aimez écrire, non ?

313
00:21:45,290 --> 00:21:47,530
- Oui.
- Bien.

314
00:21:48,450 --> 00:21:52,930
Je me suis blessé la main
et j'aimerais vous dicter un message.

315
00:21:53,050 --> 00:21:53,850
Bien sûr.

316
00:21:54,010 --> 00:21:55,890
La plume et l'encre sont là.

317
00:22:04,490 --> 00:22:05,370
Prêt major.

318
00:22:05,770 --> 00:22:07,730
Ecrivez comme suit :

319
00:22:09,170 --> 00:22:12,930
"Rien n'indique
que vous souhaitez me revoir.

320
00:22:13,050 --> 00:22:16,890
- "Toutefois, je vous envoie...
- Pardon. Un peu moins vite.

321
00:22:17,010 --> 00:22:19,570
Pourquoi ? Vous avez oublié ?

322
00:22:23,090 --> 00:22:25,410
- Oublié quoi ?
- Peu importe.

323
00:22:28,010 --> 00:22:30,410
"...souhaitez me revoir." Oui ?

324
00:22:30,530 --> 00:22:35,610
"Toutefois je vous envoie
quelques informations intéressantes.

325
00:22:35,729 --> 00:22:39,050
"Numéro 1, une note

326
00:22:39,170 --> 00:22:43,970
"sur le frein hydraulique
du canon de 120 mm."

327
00:22:46,050 --> 00:22:47,650
Votre main tremble.

328
00:22:53,450 --> 00:22:55,130
Il doit faire froid.

329
00:22:55,410 --> 00:22:56,810
Froid ?

330
00:22:57,530 --> 00:22:59,490
Vous avez froid messieurs ?

331
00:23:00,210 --> 00:23:02,290
Non. Moi non plus.

332
00:23:02,770 --> 00:23:04,770
Vous devez être fragile.

333
00:23:06,610 --> 00:23:09,810
Pourquoi je suis ici ?
Qu'est-ce que ça veut dire ?

334
00:23:12,170 --> 00:23:13,290
Identiques.

335
00:23:14,210 --> 00:23:16,130
Allez-vous m'expliquer...

336
00:23:16,250 --> 00:23:19,290
Alfred Dreyfus,
au nom de la loi je vous arrête.

337
00:23:19,410 --> 00:23:22,610
- Je vous accuse de haute trahison.
- Trahison ?

338
00:23:28,130 --> 00:23:29,330
Vous...

339
00:23:30,930 --> 00:23:32,690
Çq doit être un test.

340
00:23:33,010 --> 00:23:34,610
Vous pouvez avouer.

341
00:23:35,810 --> 00:23:38,370
Avouer quoi ? Qu'est-ce que j'ai fait ?

342
00:23:38,530 --> 00:23:40,970
La preuve est accablante.

343
00:23:41,090 --> 00:23:42,810
Je crains Dreyfus,

344
00:23:43,490 --> 00:23:46,050
qu'il n'y ait pas d'autre solution.

345
00:23:49,330 --> 00:23:51,170
C'est la moindre des choses

346
00:23:51,530 --> 00:23:53,690
pour l'uniforme que vous salissez.

347
00:23:56,570 --> 00:23:58,530
Je n'ai commis aucun crime.

348
00:23:59,210 --> 00:24:01,290
Emmenez-le.

349
00:24:02,170 --> 00:24:04,250
Asseyez-vous.

350
00:24:04,970 --> 00:24:08,490
- Alfred m'a souvent parlé de vous.
- En bien j'espère.

351
00:24:09,170 --> 00:24:10,170
Et comment.

352
00:24:10,290 --> 00:24:11,410
Chargez !

353
00:24:16,250 --> 00:24:19,450
- Général Dreyfus, au rapport.
- Continuez général.

354
00:24:19,570 --> 00:24:22,610
Je ne suis pas général
mais mon père est capitaine.

355
00:24:22,730 --> 00:24:25,290
Chéri, ils connaissent papa.
Va jouer.

356
00:24:25,410 --> 00:24:28,250
- Je chasse le Kaiser.
- Oui, va jouer.

357
00:24:29,570 --> 00:24:32,010
Et fais moins de bruit.

358
00:24:32,570 --> 00:24:35,489
Alfred n'est pas rentré.
Il est au ministère.

359
00:24:35,609 --> 00:24:36,529
On le sait.

360
00:24:40,370 --> 00:24:44,329
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- On chasse aussi le Kaiser.

361
00:24:44,449 --> 00:24:47,649
Il veut dire que nous avons
un mandat de perquisition.

362
00:24:47,769 --> 00:24:48,969
Ici ?

363
00:24:49,929 --> 00:24:51,129
Allons voir.

364
00:24:57,330 --> 00:24:58,730
Où est Alfred ?

365
00:25:02,290 --> 00:25:03,890
Qu'est-ce que vous cherchez ?

366
00:25:05,130 --> 00:25:06,770
Comment vous avez les clés ?

367
00:25:07,010 --> 00:25:10,050
- Il vous les a données.
- Il a été très coopératif.

368
00:25:10,170 --> 00:25:12,170
Et vous allez l'être aussi.

369
00:25:13,250 --> 00:25:15,250
Vous voulez bien nous excuser.

370
00:25:15,970 --> 00:25:17,450
Ne me touchez pas !

371
00:25:18,610 --> 00:25:20,010
Attendez...

372
00:25:26,530 --> 00:25:27,410
Alfred.

373
00:25:28,650 --> 00:25:30,570
Laissez-moi le voir.

374
00:25:31,210 --> 00:25:34,010
- Laissez-moi lui parler.
- C'est impossible.

375
00:25:34,130 --> 00:25:35,930
Au moins son avocat.

376
00:25:36,810 --> 00:25:38,210
Non.

377
00:25:38,330 --> 00:25:40,890
Pas avant que la date
du procès soit fixée.

378
00:25:43,410 --> 00:25:45,970
On peut au moins
savoir ce qu'il a fait ?

379
00:25:46,530 --> 00:25:48,570
Il le sait. Nous le savons.

380
00:25:48,690 --> 00:25:49,610
Ça suffit.

381
00:25:49,730 --> 00:25:51,530
Colonel Sandherr...

382
00:25:52,170 --> 00:25:55,770
Qu'est-ce qui nous retient
d'avertir la presse ?

383
00:25:56,250 --> 00:25:57,970
Votre propre bon sens.

384
00:25:58,090 --> 00:26:01,130
En cas de trahison
l'opinion est souvent violente.

385
00:26:01,490 --> 00:26:03,970
Surtout si le traître est...

386
00:26:04,090 --> 00:26:05,450
comme votre frère.

387
00:26:05,970 --> 00:26:08,250
Je vous conseille,
pour aider votre mari,

388
00:26:08,370 --> 00:26:12,730
de ne rien dire avant que la date
et le lieu du procès soient fixés.

389
00:26:16,130 --> 00:26:17,450
Viens Lucie.

390
00:26:30,410 --> 00:26:32,290
Nous avons deux enfants.

391
00:26:34,730 --> 00:26:35,730
Désolé.

392
00:26:44,530 --> 00:26:46,370
On se reverra colonel.

393
00:26:50,090 --> 00:26:53,450
On n'a rien trouvé
de compromettant chez Dreyfus.

394
00:26:53,890 --> 00:26:54,890
Il est malin.

395
00:26:55,010 --> 00:26:58,810
Mais notre seule preuve
est une lettre non signée.

396
00:26:58,930 --> 00:27:02,090
- Et son écriture.
- Elles ne sont pas identiques.

397
00:27:02,210 --> 00:27:04,490
Il l'a déguisée. C'est naturel.

398
00:27:06,290 --> 00:27:09,010
Je suis sûr que Dreyfus est coupable.

399
00:27:09,130 --> 00:27:12,010
Le ministre aussi.
Sa culpabilité est évidente.

400
00:27:12,450 --> 00:27:14,690
Si vous n'y croyez pas
dites-le.

401
00:27:14,810 --> 00:27:16,810
Je le crois coupable.

402
00:27:16,930 --> 00:27:20,730
Mais a-t-on assez d'éléments
à présenter devant la cour martiale ?

403
00:27:22,250 --> 00:27:24,330
On trouvera des preuves.

404
00:27:24,450 --> 00:27:27,570
On a une semaine devant nous.
Interrogez-le.

405
00:27:27,850 --> 00:27:29,050
Bien monsieur.

406
00:27:33,370 --> 00:27:34,610
Bonjour Henry.

407
00:27:35,930 --> 00:27:38,610
- Ça va ?
- Je suis très occupé.

408
00:27:39,250 --> 00:27:41,810
- J'arrive de Paris ce matin.
- Bien.

409
00:27:42,890 --> 00:27:44,130
Quoi de neuf ?

410
00:27:45,050 --> 00:27:47,170
- Du neuf ?
- Pour mon transfert.

411
00:27:47,810 --> 00:27:50,130
Je n'ai pas eu l'occasion d'en parler.

412
00:27:50,250 --> 00:27:53,050
Capitaine Lauth,
le dossier sur l'ambassade italienne.

413
00:27:53,170 --> 00:27:54,370
Bien monsieur.

414
00:28:00,730 --> 00:28:02,330
On a trouvé l'espion.

415
00:28:08,370 --> 00:28:09,690
C'est qui ?

416
00:28:09,810 --> 00:28:12,850
Dreyfus.
Le gars que tu as croisé ici.

417
00:28:17,410 --> 00:28:18,490
Dreyfus.

418
00:28:19,010 --> 00:28:22,050
Notre agent a intercepté
une lettre de Dreyfus

419
00:28:22,170 --> 00:28:23,970
adressée à l'attaché.

420
00:28:24,090 --> 00:28:26,290
Une liste de documents secrets.

421
00:28:29,850 --> 00:28:33,410
Soudain mes problèmes
semblent dérisoires.

422
00:28:35,050 --> 00:28:38,210
Je ferais mieux
de repasser demain matin

423
00:28:38,330 --> 00:28:40,130
quand tu seras moins occupé.

424
00:28:40,250 --> 00:28:42,330
N'en parle à personne.

425
00:28:42,450 --> 00:28:43,810
Bien sûr que non.

426
00:29:23,210 --> 00:29:25,490
J'ai une info originale.

427
00:29:27,170 --> 00:29:29,770
Un espion à l'ambassade allemande.

428
00:29:31,290 --> 00:29:34,730
Ils ont intercepté un message
que je vous ai envoyé.

429
00:29:36,010 --> 00:29:38,170
Ils l'ont au ministère.

430
00:29:38,810 --> 00:29:42,090
- On vous suspecte ?
- Non.

431
00:29:43,010 --> 00:29:46,410
Ils ont arrêté
un officier nommé Dreyfus.

432
00:29:46,530 --> 00:29:49,970
- Dreyfus ?
- Alfred Dreyfus.

433
00:29:51,250 --> 00:29:53,610
C'est un de vos agents ?

434
00:29:53,730 --> 00:29:54,930
Non.

435
00:29:57,370 --> 00:30:00,770
Tant qu'ils pensent
qu'il est l'espion

436
00:30:02,250 --> 00:30:04,410
je peux travailler en sécurité.

437
00:30:05,490 --> 00:30:09,330
- Et s'ils le jugent innocent ?
- Ça n'arrivera pas.

438
00:30:10,050 --> 00:30:14,850
Je vais créer une petite diversion.

439
00:30:15,370 --> 00:30:16,930
Un scandale.

440
00:30:18,010 --> 00:30:20,570
Soulever l'opinion publique.

441
00:30:21,650 --> 00:30:23,650
Laissez-moi faire.

442
00:30:25,450 --> 00:30:28,530
Votre argent est
à l'endroit habituel.

443
00:30:40,050 --> 00:30:43,770
M.Drumont,
certains me trouveraient déloyal.

444
00:30:44,050 --> 00:30:47,450
Me rendre comme ça
chez un rédacteur comme vous.

445
00:30:47,570 --> 00:30:50,370
Pas déloyal major. Patriote.

446
00:30:51,050 --> 00:30:51,930
Merci.

447
00:30:52,610 --> 00:30:54,610
- Je vous en prie.
- Merci.

448
00:30:57,850 --> 00:31:01,290
- Cet officier est déjà en prison ?
- Oui.

449
00:31:01,410 --> 00:31:04,490
Et vous êtes sûr
qu'il n'est pas un agent allemand ?

450
00:31:04,610 --> 00:31:06,290
C'est impossible.

451
00:31:06,410 --> 00:31:08,970
Pourquoi l'armée
ne le juge pas ?

452
00:31:09,090 --> 00:31:10,450
Il a des amis puissants.

453
00:31:11,170 --> 00:31:14,370
Le général Mercier pense
que ça déteindra sur lui

454
00:31:14,650 --> 00:31:17,290
si un de ses plus placides officiers,

455
00:31:17,410 --> 00:31:19,290
son animal de compagnie,

456
00:31:20,050 --> 00:31:22,090
se retrouve accusé de trahison.

457
00:31:22,210 --> 00:31:23,490
Quel est son nom ?

458
00:31:24,010 --> 00:31:26,210
Dreyfus. Alfred Dreyfus.

459
00:31:27,609 --> 00:31:28,970
Allemand ?

460
00:31:29,090 --> 00:31:31,530
Alsacien. Une famille juive.

461
00:31:34,370 --> 00:31:35,530
Juive ?

462
00:31:39,730 --> 00:31:42,930
Je ne sais comment vous dédommager.

463
00:31:43,050 --> 00:31:44,050
Je vous en prie.

464
00:31:51,010 --> 00:31:53,850
"Et le capitaine Alfred Dreyfus

465
00:31:53,970 --> 00:31:56,730
"est accusé
d'avoir vendu des informations

466
00:31:56,850 --> 00:32:00,530
-"à un gouvernement étranger."
- Et une attaque contre les Juifs.

467
00:32:00,930 --> 00:32:05,330
L'armée a besoin d'un bouc émissaire.
Votre frère est parfait.

468
00:32:12,730 --> 00:32:13,770
Mme Dreyfus,

469
00:32:13,890 --> 00:32:16,930
je vous ai dit
que je défendrais votre mari

470
00:32:17,050 --> 00:32:18,930
si je le croyais innocent.

471
00:32:19,450 --> 00:32:20,850
C'est le cas.

472
00:32:22,690 --> 00:32:26,290
Après avoir parlé
au colonel Sandherr j'en suis sûr.

473
00:32:26,410 --> 00:32:28,210
Merci beaucoup.

474
00:32:30,930 --> 00:32:32,170
M.Demange,

475
00:32:32,970 --> 00:32:35,370
je pourrais voir Alfred ?

476
00:32:35,690 --> 00:32:37,530
Juste lui parler.

477
00:32:37,650 --> 00:32:41,170
Je vois le ministre cet après-midi.
Je demanderai.

478
00:32:41,290 --> 00:32:44,730
Il doit me laisser voir Alfred.
C'est trop cruel.

479
00:32:44,850 --> 00:32:47,330
Ce n'est sûrement pas leur intention.

480
00:32:47,450 --> 00:32:52,210
Bientôt ils admettront leur erreur
et ils le relâcheront.

481
00:32:52,490 --> 00:32:54,370
Merci infiniment.

482
00:33:02,810 --> 00:33:04,490
Mme Dreyfus.

483
00:33:04,610 --> 00:33:05,610
Marie ?

484
00:33:07,610 --> 00:33:10,730
Vous voulez bien payer ma semaine ?
Je rentre.

485
00:33:12,450 --> 00:33:13,450
Un problème ?

486
00:33:14,170 --> 00:33:17,890
J'ai lu le journal.
Je sais ce que le capitaine a fait.

487
00:33:20,530 --> 00:33:21,729
Marie.

488
00:33:23,209 --> 00:33:27,050
Vous le connaissez.
Vous savez que c'est faux.

489
00:33:27,770 --> 00:33:30,250
Je sais ce que je lis.
Je rentre.

490
00:33:37,210 --> 00:33:39,210
Partez immédiatement.

491
00:33:40,610 --> 00:33:43,090
Ne dites rien aux enfants. Compris ?

492
00:33:43,210 --> 00:33:45,010
Ils sauront bien assez tôt.

493
00:33:48,570 --> 00:33:51,090
Le général ne peut pas vous recevoir.

494
00:33:51,210 --> 00:33:53,970
- Ecrivez-lui.
- Il me recevra quand ?

495
00:33:54,090 --> 00:33:57,210
La semaine prochaine.
Il est très occupé.

496
00:33:57,330 --> 00:33:59,130
Ecrivez-lui une lettre.

497
00:34:05,890 --> 00:34:07,730
De quoi j'ai l'air ?

498
00:34:08,130 --> 00:34:09,890
De quoi l'armée a l'air ?

499
00:34:10,410 --> 00:34:13,370
Un de mes officiers
est un espion allemand.

500
00:34:13,490 --> 00:34:15,930
Et qui a prévenu la presse ?
Qui leur a dit ?

501
00:34:17,010 --> 00:34:19,050
C'était inévitable.

502
00:34:19,170 --> 00:34:22,770
Bien sûr colonel Sandherr,
avec votre sécurité infaillible

503
00:34:22,890 --> 00:34:24,610
la presse saura tout de nous.

504
00:34:25,210 --> 00:34:29,130
- L'ambassade allemande aussi.
- Je veux être relevé de mon poste.

505
00:34:29,370 --> 00:34:31,450
Ne me tentez pas.

506
00:34:34,610 --> 00:34:35,570
Où on en est ?

507
00:34:36,010 --> 00:34:39,210
La cour martiale se réunira
lundi prochain.

508
00:34:41,170 --> 00:34:43,290
- Et le dossier ?
- En béton.

509
00:34:43,410 --> 00:34:44,410
Bien.

510
00:34:44,970 --> 00:34:47,410
Pardon colonel,
mais je ne pense pas.

511
00:34:48,530 --> 00:34:50,930
Vraiment ? Pourquoi ?

512
00:34:51,290 --> 00:34:54,369
La preuve contre Dreyfus
est une simple lettre

513
00:34:54,489 --> 00:34:56,369
- et l'écriture...
- Quoi ?

514
00:34:56,489 --> 00:35:00,370
Vous vous défilez pour avoir amené
un espion à l'état-major.

515
00:35:00,769 --> 00:35:02,489
Je ne suis pas son ami

516
00:35:02,609 --> 00:35:05,929
mais si on n'arrive pas à l'inculper

517
00:35:06,049 --> 00:35:08,770
nous serons la risée du public.

518
00:35:09,010 --> 00:35:10,010
Oui.

519
00:35:10,930 --> 00:35:12,650
J'espère que vous réalisez

520
00:35:12,770 --> 00:35:16,850
que l'honneur de l'armée
et la sécurité de l'Etat sont en jeu.

521
00:35:17,290 --> 00:35:19,970
Nous aurons le verdict
qui vous plaît.

522
00:35:20,090 --> 00:35:21,450
Il sera coupable.

523
00:35:21,570 --> 00:35:22,650
Très bien.

524
00:35:22,770 --> 00:35:26,530
Vous insisterez pour un huis clos.
Je ne veux pas de la presse.

525
00:35:27,130 --> 00:35:28,090
A votre guise.

526
00:35:28,370 --> 00:35:30,290
Du Paty...

527
00:35:30,410 --> 00:35:33,130
Vous serez notre principal témoin.

528
00:35:33,530 --> 00:35:37,890
Vous êtes absolument certain
que Dreyfus a écrit cette lettre ?

529
00:35:39,210 --> 00:35:40,610
Oui général.

530
00:35:41,130 --> 00:35:44,530
Selon la théorie de Bertillon
sur l'écriture

531
00:35:44,650 --> 00:35:46,370
et ma propre théorie

532
00:35:46,490 --> 00:35:49,370
la fameuse boucle en spirale

533
00:35:50,170 --> 00:35:53,410
opposée à la pointe angulaire

534
00:35:53,650 --> 00:35:57,210
indique sans l'ombre d'un doute

535
00:35:57,330 --> 00:36:00,690
que la lettre a été écrite
par le capitaine Dreyfus.

536
00:36:00,930 --> 00:36:05,930
Et comment a réagi le capitaine Dreyfus
en copiant la lettre ?

537
00:36:06,050 --> 00:36:07,610
Réagi ?

538
00:36:07,730 --> 00:36:09,570
Il a réagi en coupable.

539
00:36:10,450 --> 00:36:11,530
Il a tremblé.

540
00:36:12,370 --> 00:36:15,010
Son écriture ressemblait
à celle de la lettre ?

541
00:36:15,850 --> 00:36:16,850
En effet.

542
00:36:17,570 --> 00:36:20,810
Bien qu'il ait tenté
naturellement de la masquer.

543
00:36:20,930 --> 00:36:21,730
Merci.

544
00:36:22,970 --> 00:36:25,250
M.Demange, le témoin est à vous.

545
00:36:25,370 --> 00:36:28,889
Vous prétendez
que le capitaine Dreyfus s'est trahi

546
00:36:29,009 --> 00:36:32,929
- en copiant cette lettre.
- Non, je l'affirme.

547
00:36:33,049 --> 00:36:34,729
Bien sûr major.

548
00:36:34,849 --> 00:36:37,290
Sous serment vous jurez

549
00:36:37,410 --> 00:36:40,570
que le capitaine Dreyfus
a réagi en coupable.

550
00:36:41,890 --> 00:36:42,890
C'est bien ça.

551
00:36:43,890 --> 00:36:45,650
Comment réagit un coupable ?

552
00:36:46,090 --> 00:36:48,050
J'ai affirmé sous serment

553
00:36:48,170 --> 00:36:50,250
que Dreyfus avait réagi en coupable.

554
00:36:51,170 --> 00:36:52,570
Je n'ai rien à ajouter.

555
00:36:53,450 --> 00:36:56,930
Il passait des heures
à étudier les rapports,

556
00:36:57,050 --> 00:36:59,410
feignant de travailler
sur les manœuvres.

557
00:36:59,530 --> 00:37:01,050
Il travaillait tard.

558
00:37:01,170 --> 00:37:03,810
Il partait du bureau le dernier.

559
00:37:04,730 --> 00:37:06,730
Maintenant on sait pourquoi.

560
00:37:07,290 --> 00:37:08,930
Nous étions à l'école de guerre.

561
00:37:09,050 --> 00:37:10,850
Il était très réservé.

562
00:37:11,570 --> 00:37:13,850
Toujours hostile envers nous.

563
00:37:14,450 --> 00:37:17,530
Il avait de l'argent
mais on ne savait pas d'où il venait.

564
00:37:18,010 --> 00:37:22,370
C'était le genre d'homme
qui voulait tout apprendre.

565
00:37:22,489 --> 00:37:23,290
Bien sûr.

566
00:37:23,970 --> 00:37:25,970
Un espion veut tout savoir.

567
00:37:26,250 --> 00:37:30,170
Le major Henry de la section
des statistiques souhaite témoigner.

568
00:37:30,290 --> 00:37:31,770
Major Henry.

569
00:37:33,370 --> 00:37:36,930
Jurez-vous de dire la vérité, toute
la vérité et rien que la vérité ?

570
00:37:37,050 --> 00:37:38,250
Je le jure.

571
00:37:41,450 --> 00:37:43,770
Major Henry, nous vous écoutons.

572
00:37:43,890 --> 00:37:47,450
La cour doit savoir qu'en mars
et en juillet dernier

573
00:37:47,730 --> 00:37:50,690
un citoyen intouchable m'a contacté

574
00:37:50,850 --> 00:37:54,370
pour m'avertir de la présence
d'un espion à l'état-major.

575
00:37:54,690 --> 00:37:56,250
Il a donné son nom ?

576
00:37:56,610 --> 00:37:57,410
Oui.

577
00:37:58,210 --> 00:38:00,050
Quel était son nom ?

578
00:38:02,250 --> 00:38:03,370
Alfred Dreyfus !

579
00:38:03,490 --> 00:38:05,610
Menteur. Vous mentez !

580
00:38:05,730 --> 00:38:07,170
Qui l'accusait ?

581
00:38:07,410 --> 00:38:08,490
Je ne peux pas le dire.

582
00:38:09,210 --> 00:38:12,730
Je demande que le témoignage
du major Henry soit supprimé

583
00:38:12,850 --> 00:38:14,930
pour ne pas vouloir
citer ses sources.

584
00:38:15,890 --> 00:38:18,250
Le major Henry est dans son droit.

585
00:38:18,850 --> 00:38:21,410
D'autres intérêts sont en jeu.

586
00:38:21,530 --> 00:38:23,610
Vous ne devez pas
nommer l'accusateur

587
00:38:24,090 --> 00:38:26,490
si vous jurez
sur votre honneur d'officier

588
00:38:26,610 --> 00:38:30,090
que cette personne a désigné
Dreyfus comme le traître.

589
00:38:30,210 --> 00:38:31,650
Je le jure.

590
00:38:36,530 --> 00:38:38,770
J'appelle le capitaine Dreyfus.

591
00:38:45,850 --> 00:38:49,490
Jurez-vous de dire la vérité, toute
la vérité et rien que la vérité ?

592
00:38:49,610 --> 00:38:50,810
Je le jure.

593
00:38:53,770 --> 00:38:55,610
Capitaine Dreyfus,

594
00:38:56,330 --> 00:38:58,450
vous avez écrit cette lettre ?

595
00:39:02,290 --> 00:39:03,610
Non monsieur.

596
00:39:08,850 --> 00:39:11,810
Vos collègues officiers
nous ont confié

597
00:39:11,930 --> 00:39:15,090
que vous travailliez
souvent tard au ministère.

598
00:39:15,210 --> 00:39:16,130
Pourquoi ?

599
00:39:17,090 --> 00:39:19,050
Le devoir m'appelle.

600
00:39:20,290 --> 00:39:23,490
Une activité louable
qu'on a jugée coupable.

601
00:39:23,770 --> 00:39:27,290
Objection, l'interprétation
déteint sur la nature de l'armée.

602
00:39:27,610 --> 00:39:28,730
Retenue.

603
00:39:31,610 --> 00:39:36,370
On vous disait aussi indifférent,
voire hostile envers vos confrères.

604
00:39:36,490 --> 00:39:39,090
- Vous le saviez ?
- Non monsieur.

605
00:39:39,210 --> 00:39:40,929
Mais je savais...

606
00:39:41,529 --> 00:39:42,689
Vous saviez quoi ?

607
00:39:42,809 --> 00:39:44,809
Je savais bien que...

608
00:39:45,649 --> 00:39:48,049
je n'étais pas tout à fait accepté.

609
00:39:48,329 --> 00:39:50,889
Ça vous a rendu méfiant ?

610
00:39:51,809 --> 00:39:54,289
Oui, je voulais être aimable.

611
00:39:54,449 --> 00:39:55,769
J'ai essayé.

612
00:39:57,809 --> 00:40:01,369
Donc je suppose
que votre famille est allemande.

613
00:40:01,649 --> 00:40:04,729
- Non, française.
- Vous êtes né où ?

614
00:40:04,889 --> 00:40:06,809
- A Mulhouse.
- C'est où ?

615
00:40:06,969 --> 00:40:10,530
- En Alsace-Lorraine.
- Ça fait partie de l'Allemagne.

616
00:40:10,650 --> 00:40:13,770
- Pas à ma naissance.
- Mais ça l'est aujourd'hui.

617
00:40:15,330 --> 00:40:16,410
Oui monsieur.

618
00:40:16,970 --> 00:40:20,809
En fait l'Alsace fait partie
de l'Allemagne depuis 1870.

619
00:40:21,850 --> 00:40:24,889
Ma famille est partie
en France quand j'étais petit.

620
00:40:25,249 --> 00:40:27,089
Vous venez d'une région

621
00:40:27,209 --> 00:40:30,969
qui fait partie de l'Allemagne
depuis presque toute votre vie.

622
00:40:31,369 --> 00:40:34,570
Pourquoi avoir choisi
l'armée française et non allemande ?

623
00:40:34,690 --> 00:40:37,330
Je suis français.
Je suis né français.

624
00:40:37,450 --> 00:40:41,170
Ma famille est française. Je consacre
ma vie à l'armée française.

625
00:40:41,290 --> 00:40:42,610
Bien sûr.

626
00:40:42,730 --> 00:40:45,970
J'ai renoncé à une vie aisée
pour devenir soldat.

627
00:40:46,090 --> 00:40:48,850
Pourquoi je trahirais ?
J'ai de l'argent.

628
00:40:49,330 --> 00:40:50,930
La cour doit savoir

629
00:40:51,050 --> 00:40:53,529
que l'usine Dreyfus
a brûlé l'an dernier.

630
00:40:53,849 --> 00:40:55,969
Elle était assurée en Allemagne.

631
00:40:56,249 --> 00:40:59,769
Comment savoir si les primes
n'ont pas dépassé les dégâts ?

632
00:40:59,889 --> 00:41:01,089
Je proteste...

633
00:41:01,209 --> 00:41:04,009
Comment savoir si l'Etat allemand

634
00:41:04,129 --> 00:41:08,369
ne fait pas vivre la famille Dreyfus
via cette compagnie d'assurances.

635
00:41:08,689 --> 00:41:11,969
Ce n'est que pure supposition.
Je proteste.

636
00:41:12,249 --> 00:41:13,329
Retenue.

637
00:41:14,249 --> 00:41:16,769
Merci major du Paty.
Mais à l'avenir

638
00:41:16,889 --> 00:41:19,290
veillez à demander la parole.

639
00:41:19,970 --> 00:41:23,169
Désolé, mais je devais le souligner.

640
00:41:25,689 --> 00:41:29,489
Votre affaire familiale
est-elle assurée en Allemagne ?

641
00:41:30,049 --> 00:41:31,049
Je n'en sais rien.

642
00:41:31,329 --> 00:41:33,289
Votre famille fait affaires
en Allemagne ?

643
00:41:34,609 --> 00:41:35,889
Je suppose.

644
00:41:36,609 --> 00:41:37,809
Je ne sais pas.

645
00:41:38,289 --> 00:41:40,410
Mais ils respectent la France
comme moi.

646
00:41:41,250 --> 00:41:43,570
Je suis sûr que c'est vrai.

647
00:41:46,050 --> 00:41:48,530
Il apparaît clairement

648
00:41:48,650 --> 00:41:51,330
que l'accusation
a construit son dossier

649
00:41:51,450 --> 00:41:53,609
sur un seul élément de preuve.

650
00:41:53,729 --> 00:41:56,529
Une lettre censée être
de la main de Dreyfus.

651
00:41:57,609 --> 00:41:59,689
Les charges retenues contre lui

652
00:41:59,809 --> 00:42:01,770
se fondent
sur un élément irrecevable

653
00:42:01,890 --> 00:42:04,329
qu'ils embellissent de détails

654
00:42:04,449 --> 00:42:07,569
sur sa race et sa personnalité
qui n'ont rien à voir en l'espèce.

655
00:42:08,209 --> 00:42:11,609
C'est un officier honnête
accusé injustement.

656
00:42:11,729 --> 00:42:14,689
Je sais que vous le jugerez innocent.

657
00:42:17,089 --> 00:42:20,010
Nous avons exposé
sa vie tentaculaire.

658
00:42:20,530 --> 00:42:23,490
Et ses relations avec l'Allemagne.

659
00:42:23,610 --> 00:42:25,770
Son hostilité fondamentale

660
00:42:26,090 --> 00:42:27,690
envers ce que nous aimons.

661
00:42:27,930 --> 00:42:31,250
Ça ne fait aucun doute

662
00:42:31,370 --> 00:42:35,370
que Dreyfus est
bel et bien l'escroc "D"

663
00:42:35,490 --> 00:42:39,770
cité dans une communication
entre deux grandes puissances.

664
00:42:40,170 --> 00:42:43,529
Mes collègues estiment
que la preuve présentée

665
00:42:43,889 --> 00:42:45,770
est purement circonstancielle

666
00:42:45,890 --> 00:42:49,410
et je souhaite laisser l'accusation

667
00:42:49,570 --> 00:42:52,690
reposer entièrement sur ce document

668
00:42:53,129 --> 00:42:55,530
dont on doute à peine de l'origine.

669
00:42:57,010 --> 00:42:58,490
Messieurs,

670
00:42:59,130 --> 00:43:00,770
voici la preuve tangible

671
00:43:00,890 --> 00:43:03,649
de la trahison d'Alfred Dreyfus,

672
00:43:04,330 --> 00:43:07,330
de son horrible fourberie

673
00:43:08,570 --> 00:43:10,810
envers le pays qui l'a accueilli.

674
00:43:13,010 --> 00:43:13,930
Alfred Dreyfus.

675
00:43:16,370 --> 00:43:17,890
Qu'est-ce que vous avez à dire ?

676
00:43:19,770 --> 00:43:21,290
Je suis innocent.

677
00:43:21,410 --> 00:43:24,970
La séance est levée
en attendant le verdict des jurés.

678
00:43:36,730 --> 00:43:37,810
Mme Dreyfus,

679
00:43:37,930 --> 00:43:39,410
je préfère vous dire

680
00:43:39,530 --> 00:43:41,930
que votre mari a voulu
se suicider hier soir.

681
00:43:42,570 --> 00:43:44,370
Mais il est sain et sauf.

682
00:43:47,049 --> 00:43:49,489
Juste quelques minutes,
ordre du général Mercier.

683
00:43:49,609 --> 00:43:50,769
Ouvrez la porte.

684
00:44:02,890 --> 00:44:05,369
Ils ne me laissaient pas te voir.

685
00:44:06,370 --> 00:44:08,410
Les enfants sont au courant ?

686
00:44:08,770 --> 00:44:11,650
Non. Pierre te croit en manœuvres.

687
00:44:11,969 --> 00:44:14,049
Ne lui dis rien. Jamais.

688
00:44:14,169 --> 00:44:15,729
C'est promis.

689
00:44:17,249 --> 00:44:19,929
- Hier j'ai tenté de me tuer.
- Je sais.

690
00:44:20,049 --> 00:44:22,089
N'abandonne pas chéri.

691
00:44:22,209 --> 00:44:23,650
Je mourrais sans toi.

692
00:44:24,010 --> 00:44:27,569
Tu aurais dû les entendre
mes prétendus amis.

693
00:44:27,689 --> 00:44:31,009
Je n'en revenais pas.
Et quand Henry a menti...

694
00:44:33,329 --> 00:44:34,129
Chéri.

695
00:44:34,849 --> 00:44:36,929
- Tu es innocent, tu gagneras.
- C'est l'heure.

696
00:44:37,809 --> 00:44:39,330
Laissez-nous juste une minute.

697
00:44:39,450 --> 00:44:40,930
Laissez-la.

698
00:44:49,890 --> 00:44:52,090
- Bonjour.
- Repos.

699
00:44:52,210 --> 00:44:54,609
L'Etat est content, la presse aussi.

700
00:44:54,730 --> 00:44:57,609
Ils disent qu'on a été
rapides, fermes et justes.

701
00:44:57,729 --> 00:44:59,889
Il nous faut des aveux.

702
00:45:00,009 --> 00:45:02,289
Tant qu'il clamera son innocence

703
00:45:02,409 --> 00:45:05,050
l'affaire peut
resurgir à tout moment.

704
00:45:05,170 --> 00:45:06,810
C'est un danger pour l'armée.

705
00:45:07,090 --> 00:45:09,970
- Mais il refuse d'avouer.
- Je sais.

706
00:45:10,090 --> 00:45:12,610
Il faut lui expliquer
que s'il avoue

707
00:45:12,730 --> 00:45:15,010
son exil sera moins pénible.

708
00:45:15,770 --> 00:45:17,010
S'il refuse

709
00:45:17,730 --> 00:45:19,850
ça pourrait devenir désagréable.

710
00:45:21,009 --> 00:45:22,969
- Qu'il en soit informé.
- Oui monsieur.

711
00:45:24,969 --> 00:45:28,689
Pensez au bonheur
de votre femme, de votre famille.

712
00:45:29,209 --> 00:45:31,529
Oui, pensez à votre famille.

713
00:45:32,089 --> 00:45:34,529
Vous pourriez vivre normalement

714
00:45:34,649 --> 00:45:38,689
en Martinique
ou une autre charmante destination.

715
00:45:39,650 --> 00:45:42,610
Il suffit d'avouer
ce que nous savons déjà.

716
00:45:42,730 --> 00:45:47,410
Vous êtes un agent allemand
et nous pouvons le comprendre.

717
00:45:48,050 --> 00:45:49,849
Appelons ça...

718
00:45:49,969 --> 00:45:52,449
une absence passagère peut-être.

719
00:45:53,649 --> 00:45:55,609
Je ne peux pas avouer
ce que je n'ai pas fait.

720
00:45:57,369 --> 00:46:00,089
C'est votre réponse
au général Mercier.

721
00:46:00,329 --> 00:46:01,129
Oui.

722
00:46:07,409 --> 00:46:09,009
J'espère que vous réalisez

723
00:46:09,930 --> 00:46:13,330
que vous finirez vos jours
sur l'île du Diable.

724
00:46:55,970 --> 00:46:56,930
Ils sont prêts.

725
00:47:07,450 --> 00:47:11,450
Pardon. Capitaine Lauth
du bureau du major Henry.

726
00:47:11,570 --> 00:47:15,610
Il est absent et ça vient de notre
contact à l'ambassade allemande.

727
00:47:15,730 --> 00:47:18,010
J'ai pensé que vous deviez voir ça.

728
00:47:19,490 --> 00:47:24,690
"J'attends plus de détails sur
la question que vous en avez donnés.

729
00:47:25,530 --> 00:47:31,410
"Ecrivez-moi que je poursuive ou non
les relations avec la maison de HFA."

730
00:47:34,450 --> 00:47:36,170
Je n'y comprends rien.

731
00:47:36,290 --> 00:47:39,850
Ça doit être un code
mais regardez l'adresse.

732
00:47:41,809 --> 00:47:45,609
"Major Ferdinand Esterhazy, 74e..."

733
00:47:46,529 --> 00:47:49,210
- Un officier français ?
- Tout à fait.

734
00:47:49,330 --> 00:47:51,890
On a écrit ça à l'ambassade
mais sans l'envoyer,

735
00:47:52,010 --> 00:47:54,170
notre contact l'a intercepté.

736
00:47:55,250 --> 00:47:58,810
Esterhazy...
Je connais ce nom mais d'où ?

737
00:47:59,650 --> 00:48:03,809
Bien sûr, j'ai sa demande
de transfert dans mon bureau.

738
00:48:11,170 --> 00:48:13,530
Ne dites rien
avant que j'appelle le ministre.

739
00:48:13,690 --> 00:48:14,690
Bien monsieur.

740
00:48:24,690 --> 00:48:26,730
Elles sont identiques.

741
00:48:27,490 --> 00:48:28,890
La même écriture.

742
00:48:40,850 --> 00:48:42,490
Voilà la presse médicale.

743
00:48:48,410 --> 00:48:49,810
Un duo dangereux.

744
00:48:49,930 --> 00:48:53,010
Attention, Clémenceau
va profiter de la situation.

745
00:48:53,530 --> 00:48:56,290
Etrange comme la misère des autres
attire les foules.

746
00:48:56,410 --> 00:49:00,530
- On ne vaut pas mieux, on est là aussi.
- En observateurs professionnels.

747
00:49:00,930 --> 00:49:04,250
Je vous félicite
pour cette enquête remarquable.

748
00:49:04,810 --> 00:49:09,369
- Merci général.
- Mais l'affaire Dreyfus est close.

749
00:49:09,489 --> 00:49:12,009
Close ? On vient de trouver l'espion.

750
00:49:12,209 --> 00:49:14,729
Nous nous en chargerons
en temps voulu.

751
00:49:15,009 --> 00:49:17,889
Mais il faut distinguer ça
de l'affaire Dreyfus.

752
00:49:18,049 --> 00:49:20,209
C'est impossible.

753
00:49:20,929 --> 00:49:23,049
Dreyfus va être déshonoré en public

754
00:49:23,169 --> 00:49:26,809
et emprisonné
à cause d'une preuve fallacieuse.

755
00:49:26,929 --> 00:49:29,450
Pour moi Dreyfus est un espion.

756
00:49:29,570 --> 00:49:32,370
Même si le procès
n'était pas équitable.

757
00:49:35,129 --> 00:49:38,209
Général,
vous devez arrêter ce cirque.

758
00:49:41,890 --> 00:49:44,290
Il n'y a rien que je doive faire.

759
00:49:46,130 --> 00:49:48,290
Vous refusez de rouvrir le dossier ?

760
00:49:48,570 --> 00:49:49,650
C'est bien ça.

761
00:49:49,890 --> 00:49:51,770
C'est notre devoir.

762
00:49:52,050 --> 00:49:54,450
Notre devoir est auprès de l'armée.

763
00:49:55,170 --> 00:49:58,210
L'honneur de l'armée française

764
00:49:58,330 --> 00:50:00,210
vaut bien plus qu'un soldat.

765
00:50:01,810 --> 00:50:04,410
Je n'ai jamais entendu
un officier parler comme ça.

766
00:50:05,290 --> 00:50:07,170
N'en parlez à personne.

767
00:50:07,890 --> 00:50:10,089
Je me charge de l'affaire Esterhazy.

768
00:50:11,570 --> 00:50:12,570
Rompez.

769
00:50:21,049 --> 00:50:23,730
Le major Picquart veut
être muté au front.

770
00:50:23,850 --> 00:50:26,849
- Préparez son ordre de mission.
- Bien.

771
00:50:27,770 --> 00:50:29,250
Au QG à Alger ?

772
00:50:30,370 --> 00:50:32,170
Non, en Tunisie.

773
00:50:33,170 --> 00:50:35,250
Il veut être en première ligne.

774
00:50:35,690 --> 00:50:36,930
Bien monsieur.

775
00:50:58,089 --> 00:50:59,409
C'est fascinant.

776
00:51:00,449 --> 00:51:02,770
Regarde cette femme
défigurée par la haine.

777
00:51:23,770 --> 00:51:25,250
Alfred Dreyfus.

778
00:51:25,370 --> 00:51:28,370
Vous n'êtes pas digne
de porter les armes.

779
00:51:28,690 --> 00:51:32,850
Nous vous dégradons
au nom du peuple de France.

780
00:51:40,970 --> 00:51:43,730
Rien ne serait arrivé
si ce n'était pas pour vous.

781
00:51:44,610 --> 00:51:46,610
Ou pour votre journal.

782
00:52:05,410 --> 00:52:06,610
C'est extraordinaire.

783
00:52:07,450 --> 00:52:10,970
Ce serait intéressant
s'il était innocent, non ?

784
00:52:11,090 --> 00:52:14,250
La justice ne peut pas être
aussi aveugle.

785
00:52:15,370 --> 00:52:16,690
Je me le demande.

786
00:52:38,090 --> 00:52:40,130
Soldats !

787
00:52:41,250 --> 00:52:46,130
On a dégradé un innocent.

788
00:52:47,290 --> 00:52:48,930
Longue...

789
00:52:49,050 --> 00:52:50,250
vie...

790
00:52:51,170 --> 00:52:52,770
à la France !

791
00:53:04,490 --> 00:53:06,810
Je suis innocent !

792
00:53:07,610 --> 00:53:09,410
Vive la France !

793
00:53:22,370 --> 00:53:24,090
Vive la France !

794
00:53:28,890 --> 00:53:30,370
Je suis innocent.

795
00:53:31,530 --> 00:53:33,010
Je suis innocent.

796
00:53:34,450 --> 00:53:35,890
Je suis innocent.

797
00:53:40,090 --> 00:53:41,770
Je suis innocent.

798
00:53:46,250 --> 00:53:47,970
Tu aurais dû le voir.

799
00:53:51,210 --> 00:53:52,890
Ne me dis rien.

800
00:53:54,930 --> 00:53:56,730
Tu aurais été fière de lui.

801
00:53:57,450 --> 00:53:58,450
Je l'étais.

802
00:53:59,810 --> 00:54:02,370
Quand ils ont brisé son sabre

803
00:54:02,490 --> 00:54:05,410
il a crié "Je suis innocent."

804
00:54:05,530 --> 00:54:07,290
"Vive la France !"

805
00:54:14,610 --> 00:54:16,410
Ils ont brisé son sabre.

806
00:54:21,570 --> 00:54:23,130
Il répétait 

807
00:54:24,250 --> 00:54:25,930
"Vive la France !"

808
00:54:27,850 --> 00:54:32,290
Même ceux qui étaient venus le haïr
le respectaient.

809
00:54:44,530 --> 00:54:47,530
Je vous confie ceci,
vous êtes mon avocat.

810
00:54:47,650 --> 00:54:50,130
Je peux me faire tuer en Afrique.

811
00:54:50,730 --> 00:54:54,210
Si ça arrive remettez-le
au président de la République.

812
00:54:54,490 --> 00:54:57,090
Ça explique comment...

813
00:54:57,210 --> 00:55:01,250
les crimes imputés à Dreyfus
sont le fait de l'officier Esterhazy.

814
00:55:02,730 --> 00:55:05,010
Esterhazy était un agent allemand.

815
00:55:05,490 --> 00:55:08,530
Et comment le procès est fondé
sur une fausse preuve.

816
00:55:09,010 --> 00:55:10,290
Tout est là-dedans ?

817
00:55:11,570 --> 00:55:13,610
- Oui.
- Il faut agir.

818
00:55:14,010 --> 00:55:17,130
- Je suis votre avocat et...
- Je suis soldat.

819
00:55:17,250 --> 00:55:19,450
Je ne peux pas défier mes supérieurs.

820
00:55:19,570 --> 00:55:21,490
Alors démissionnez.

821
00:55:22,130 --> 00:55:24,330
Ça demande trop de courage.

822
00:55:28,970 --> 00:55:30,490
Je ne peux pas accepter.

823
00:55:31,050 --> 00:55:32,970
- Pourquoi ?
- Comment garder un tel secret ?

824
00:55:33,210 --> 00:55:36,210
Pourquoi aider l'injustice ?
Je suis avocat, pas soldat.

825
00:55:36,410 --> 00:55:38,690
Je ne dois pas obéir aveuglément.

826
00:55:40,610 --> 00:55:42,530
Trouvons un compromis.

827
00:55:43,610 --> 00:55:45,650
Ne la montrez pas avant ma mort.

828
00:55:45,770 --> 00:55:48,810
Mais si vous ressentez
le besoin d'agir

829
00:55:49,250 --> 00:55:53,810
montrez-la à qui vous voulez.
Je peux compter sur votre discrétion.

830
00:55:54,090 --> 00:55:57,010
Tant que je serai soldat
il ne faut pas citer mon nom.

831
00:55:58,490 --> 00:56:00,010
C'est assez déshonorant.

832
00:56:00,970 --> 00:56:04,050
Selon moi vous faites erreur
mais j'exécuterai.

833
00:56:06,410 --> 00:56:08,730
Bon, je pars au combat.

834
00:56:12,690 --> 00:56:15,570
Je m'en sors mieux
que ce malheureux sur l'île du Diable.

835
00:56:30,650 --> 00:56:33,530
- Comment il va ?
- Il devient fou le pauvre.

836
00:56:33,650 --> 00:56:36,370
Personne ne lui parle
alors il cause tout seul.

837
00:56:36,490 --> 00:56:38,410
Il se plaint que personne ne lui écrit.

838
00:56:38,530 --> 00:56:41,730
Il paraît qu'il a reçu
une lettre par jour pendant un an.

839
00:56:41,850 --> 00:56:43,530
Mais il ne peut pas les lire.

840
00:56:46,090 --> 00:56:47,570
Du courrier ?

841
00:56:48,570 --> 00:56:49,770
Pas de courrier.

842
00:56:50,050 --> 00:56:51,370
Quel jour on est ?

843
00:56:51,490 --> 00:56:53,690
Quel mois ? Quelle année ?

844
00:56:55,370 --> 00:56:56,570
Qui suis-je ?

845
00:56:57,530 --> 00:56:58,850
Personne ne sait.

846
00:56:59,250 --> 00:57:00,810
Personne ne répond.

847
00:57:01,170 --> 00:57:02,530
Le silence.

848
00:57:03,130 --> 00:57:06,090
Je suis Alfred Dreyfus je crois.

849
00:57:08,650 --> 00:57:11,330
Soldat, dites quelque chose.

850
00:57:14,530 --> 00:57:17,530
Ou alors vous parlez
mais je suis sourd et je ne le sais pas.

851
00:57:18,850 --> 00:57:20,930
Ou je suis mort et je ne le sais pas.

852
00:57:24,850 --> 00:57:26,450
Bonne nuit soldat.

853
00:57:29,570 --> 00:57:31,050
Si c'est la nuit.

854
00:57:37,770 --> 00:57:39,370
Ma chère Lucie,

855
00:57:40,450 --> 00:57:43,250
une fois de plus le jour s'achève.

856
00:57:44,850 --> 00:57:47,770
Je ne sais pas depuis
combien de temps je suis ici.

857
00:57:49,330 --> 00:57:50,770
Personne ne parle.

858
00:57:52,370 --> 00:57:53,770
Je suis seul.

859
00:57:55,450 --> 00:58:00,250
Chaque jour est
un siècle de silence à endurer.

860
00:58:03,130 --> 00:58:05,450
Les douleurs physiques ce n'est rien.

861
00:58:06,290 --> 00:58:08,290
Je n'aspire qu'à une chose.

862
00:58:09,090 --> 00:58:12,490
Qu'ils me rendent l'honneur
que je n'ai jamais sali.

863
00:58:13,930 --> 00:58:16,690
Je vis parce que tu m'as convaincu

864
00:58:16,810 --> 00:58:20,210
que l'innocence finit
toujours par triompher.

865
00:58:22,330 --> 00:58:24,530
Je ne prie pas seulement

866
00:58:25,250 --> 00:58:27,210
pour mon salut

867
00:58:27,650 --> 00:58:31,810
mais pour celui des enfants
et le tien aussi.

868
00:58:34,850 --> 00:58:37,130
Embrasse-les pour moi.

869
00:58:38,410 --> 00:58:40,650
Et mille baisers pour toi

870
00:58:42,850 --> 00:58:45,450
dans cette lettre
que je ne peux pas écrire.

871
00:58:47,690 --> 00:58:51,010
Cette lettre que je ne peux pas envoyer.

872
00:58:54,650 --> 00:58:56,250
Ton époux.

873
00:58:56,890 --> 00:58:58,090
Alfred.

874
00:59:04,530 --> 00:59:05,570
Jeanne.

875
00:59:05,930 --> 00:59:08,930
Reste tranquille.
Tu es pleine de nœuds.

876
00:59:10,450 --> 00:59:12,610
Tu rentres tôt chéri.

877
00:59:20,490 --> 00:59:22,170
C'est quoi l'île du Diable ?

878
00:59:24,890 --> 00:59:26,610
Qui t'a parlé de ça ?

879
00:59:27,290 --> 00:59:29,690
Un garçon a dit que papa était là-bas

880
00:59:29,810 --> 00:59:31,610
pour toujours.

881
00:59:31,730 --> 00:59:34,170
- Il va rentrer, pas vrai ?
- Bien sûr.

882
00:59:35,250 --> 00:59:37,130
Il dit que c'est un vilain endroit.

883
00:59:38,530 --> 00:59:42,450
Jeanne, va chercher
ton nouveau ruban en velours.

884
00:59:42,570 --> 00:59:44,770
Je monterai finir tes cheveux.

885
00:59:47,450 --> 00:59:48,250
Viens.

886
00:59:50,210 --> 00:59:52,490
Je vais te montrer où est ton père.

887
00:59:57,810 --> 01:00:01,170
Ici c'est la France.
Là l'océan Atlantique.

888
01:00:02,050 --> 01:00:03,770
Et là tout en bas.

889
01:00:04,770 --> 01:00:06,570
Tu vois ce petit point ?

890
01:00:06,930 --> 01:00:08,850
C'est l'île du Diable.

891
01:00:11,330 --> 01:00:13,090
C'est un bel endroit.

892
01:00:13,570 --> 01:00:16,970
Avec de belles plages,
des fleurs et des palmiers.

893
01:00:17,850 --> 01:00:19,810
Papa est très heureux là-bas.

894
01:00:20,370 --> 01:00:22,370
Pourquoi il reste si longtemps ?

895
01:00:23,130 --> 01:00:25,290
Il a beaucoup de travail
pour l'armée.

896
01:00:28,130 --> 01:00:30,130
Il m'écrit tous les jours.

897
01:00:30,850 --> 01:00:33,170
Il demande toujours après toi.

898
01:00:34,850 --> 01:00:38,009
Viens Pierre.
J'aimerais parler à maman.

899
01:00:42,930 --> 01:00:44,770
Comment il a su ?

900
01:00:45,170 --> 01:00:46,570
Un camarade de l'école.

901
01:00:47,930 --> 01:00:49,050
Ça devait arriver.

902
01:00:49,930 --> 01:00:52,730
Pour moi
tout le monde avait oublié Alfred.

903
01:00:53,970 --> 01:00:55,650
Je dirais que non.

904
01:00:56,330 --> 01:00:57,530
Regarde.

905
01:01:03,490 --> 01:01:04,970
Evadé ?

906
01:01:06,530 --> 01:01:08,490
- Lucie.
- Où il est ?

907
01:01:08,610 --> 01:01:11,370
Toujours sur l'île du Diable.
J'ai inventé ça.

908
01:01:11,490 --> 01:01:13,330
L'affaire était close.

909
01:01:13,450 --> 01:01:16,010
Le pire serait
que les gens oublient Alfred.

910
01:01:16,130 --> 01:01:18,650
Et ils l'ont fait.
C'est ce qu'ils voulaient.

911
01:01:20,530 --> 01:01:21,330
Oui.

912
01:01:21,450 --> 01:01:23,970
Des amis en Angleterre
ont imprimé cet avis.

913
01:01:24,090 --> 01:01:26,450
Le sénateur Scherer nous attend.

914
01:01:26,850 --> 01:01:29,170
Il a toujours cru
qu'Alfred était innocent.

915
01:01:29,290 --> 01:01:31,010
Et le dossier est rouvert.

916
01:01:31,690 --> 01:01:32,890
Viens.

917
01:01:33,650 --> 01:01:34,850
D'accord.

918
01:01:44,570 --> 01:01:46,170
Mme Dreyfus, entrez.

919
01:01:46,290 --> 01:01:47,170
- M. Dreyfus.
- Monsieur le sénateur.

920
01:01:47,290 --> 01:01:49,010
- Asseyez-vous.
- Merci.

921
01:01:49,490 --> 01:01:50,690
Mme Dreyfus.

922
01:01:52,370 --> 01:01:53,570
Bien.

923
01:01:53,690 --> 01:01:56,410
- C'est un joli coup.
- Je l'espère.

924
01:01:56,530 --> 01:01:59,210
L'affaire passera au Sénat
la semaine prochaine.

925
01:01:59,330 --> 01:02:00,210
Bien.

926
01:02:00,330 --> 01:02:03,330
Mais le plus important
M.Lebois me l'a apporté.

927
01:02:03,450 --> 01:02:06,010
Mme Dreyfus,
je suis l'avocat et l'ami

928
01:02:06,450 --> 01:02:10,250
d'un officier qui détient la preuve
de l'innocence de votre mari.

929
01:02:10,610 --> 01:02:11,810
- Une preuve ?
- Génial.

930
01:02:12,089 --> 01:02:14,969
- On peut le voir ?
- Impossible, il est en Afrique.

931
01:02:15,369 --> 01:02:18,770
- Pourquoi il n'a rien dit avant ?
- Il en avait reçu l'ordre.

932
01:02:20,770 --> 01:02:21,890
Il va parler ?

933
01:02:22,010 --> 01:02:25,010
Je crains qu'il ne désobéisse pas
à ses supérieurs.

934
01:02:25,610 --> 01:02:26,890
Je ne comprends pas.

935
01:02:27,010 --> 01:02:30,610
M.Lebois peut utiliser ses infos
comme bon lui semble

936
01:02:30,730 --> 01:02:31,969
sans nuire à l'officier.

937
01:02:32,089 --> 01:02:34,970
En découvrant son évasion
j'ai décidé d'agir.

938
01:02:35,770 --> 01:02:38,490
Mon ami a découvert
le véritable espion.

939
01:02:38,610 --> 01:02:40,810
Le major Esterhazy.

940
01:02:40,930 --> 01:02:44,090
L'armée a les preuves
mais ils ne les lâcheront pas.

941
01:02:44,290 --> 01:02:46,970
L'armée devra les sortir
si on les accuse.

942
01:02:47,410 --> 01:02:48,810
Nous sommes avec vous.

943
01:02:50,249 --> 01:02:52,370
Et cette fois vous aurez de l'aide.

944
01:02:52,490 --> 01:02:54,570
Il nous faut toute l'aide possible.

945
01:02:59,890 --> 01:03:01,890
Désolé pour le déguisement.

946
01:03:03,090 --> 01:03:04,330
Ce n'est rien.

947
01:03:04,850 --> 01:03:06,570
Je voulais te voir.

948
01:03:10,010 --> 01:03:12,010
Et cette cour martiale.

949
01:03:14,210 --> 01:03:15,610
Qu'est-ce qu'elle me réserve ?

950
01:03:15,730 --> 01:03:17,290
Tu seras protégé.

951
01:03:17,850 --> 01:03:20,370
Ça nuirait à l'armée
si tu étais inculpé.

952
01:03:21,370 --> 01:03:23,370
J'avoue que ça me rassure.

953
01:03:23,930 --> 01:03:27,370
Après le procès
tu devras quitter l'armée.

954
01:03:28,250 --> 01:03:31,490
Après ça
je te conseille de quitter le pays.

955
01:03:33,050 --> 01:03:36,730
- Pourquoi ?
- Ça vaut mieux après ce que tu as fait.

956
01:03:37,250 --> 01:03:39,450
Tu es mal placé pour faire le beau.

957
01:03:39,690 --> 01:03:42,890
Je sais tout des preuves secrètes
contre Dreyfus.

958
01:03:43,010 --> 01:03:44,290
Tu les as falsifiées.

959
01:03:44,810 --> 01:03:46,530
Je ne suis pas fier de moi

960
01:03:46,650 --> 01:03:49,050
mais je croyais Dreyfus coupable.

961
01:03:49,170 --> 01:03:51,170
Je voulais protéger l'armée.

962
01:03:52,289 --> 01:03:54,489
Laisse-moi te dire une chose.

963
01:03:54,609 --> 01:03:57,770
Si un jour je deviens
une gêne pour l'armée

964
01:03:57,890 --> 01:03:59,610
je me tuerai.

965
01:04:00,930 --> 01:04:03,810
- Et toi ?
- Pourquoi je me tuerais ?

966
01:04:04,410 --> 01:04:06,890
La vie me sourit magnifiquement.

967
01:04:07,010 --> 01:04:09,650
Et je serais le dernier
à y mettre un terme.

968
01:04:10,570 --> 01:04:12,050
Tu es méprisable.

969
01:04:12,970 --> 01:04:14,730
Et je suis un idiot.

970
01:04:17,690 --> 01:04:18,970
Major Picquart,

971
01:04:19,690 --> 01:04:23,610
Vous avez soupçonné quand 
Esterhazy d'être un espion ?

972
01:04:24,130 --> 01:04:25,530
En comparant son écriture

973
01:04:25,650 --> 01:04:28,770
avec celle supposée de Dreyfus,
c'était pareil.

974
01:04:28,890 --> 01:04:30,690
- Major.
- Même M.Bertillon

975
01:04:30,810 --> 01:04:32,930
de la police de Paris
est de mon avis.

976
01:04:33,050 --> 01:04:34,090
Major Picquart !

977
01:04:34,290 --> 01:04:37,570
Le général Mercier l'était
avant de m'envoyer au front.

978
01:04:37,690 --> 01:04:40,410
Je ne parle pas de Dreyfus
mais de Esterhazy.

979
01:04:40,530 --> 01:04:43,370
Quand j'ai découvert
que Esterhazy était un espion ?

980
01:04:43,490 --> 01:04:44,330
J'ai répondu.

981
01:04:44,730 --> 01:04:48,250
Vous n'avez pas répondu.
L'affaire Dreyfus est close.

982
01:04:48,450 --> 01:04:50,850
- Comment je dois répondre ?
- Sincèrement.

983
01:04:50,970 --> 01:04:53,530
C'est fait, je vous dis
qu'Esterhazy est un espion.

984
01:04:53,850 --> 01:04:57,650
C'est notre travail de dire
si le major Esterhazy est un espion.

985
01:04:58,530 --> 01:05:01,730
- Vous avez des préjugés.
- Oui, j'en ai

986
01:05:01,850 --> 01:05:03,490
contre les traîtres.

987
01:05:03,890 --> 01:05:07,850
Plus de 300 documents
prouvent la culpabilité de Dreyfus.

988
01:05:07,970 --> 01:05:10,250
Et pas un seul indique

989
01:05:10,370 --> 01:05:12,610
que le major Esterhazy
soit un traître.

990
01:05:13,010 --> 01:05:14,810
Où sont ces documents
major Henry ?

991
01:05:14,930 --> 01:05:16,850
Là, dans le dossier secret.

992
01:05:16,970 --> 01:05:20,370
Pourquoi ne pas les avoir montrés
au procès Dreyfus ?

993
01:05:20,490 --> 01:05:22,450
Parce que ça concerne d'autres Etats.

994
01:05:23,170 --> 01:05:26,130
- Je voudrais les examiner.
- Impossible.

995
01:05:26,610 --> 01:05:29,410
L'affaire Dreyfus n'a rien à voir
avec cette cour martiale.

996
01:05:29,530 --> 01:05:32,690
L'affaire Dreyfus a justement
tout à y voir.

997
01:05:32,930 --> 01:05:35,330
Nous jugeons Esterhazy
et non Dreyfus.

998
01:05:35,570 --> 01:05:38,410
- Je crois...
- Vous outrepassez.

999
01:05:40,970 --> 01:05:43,570
Un dossier secret
impossible à examiner.

1000
01:05:43,690 --> 01:05:46,050
Un juge qui nie l'évidence.

1001
01:05:46,170 --> 01:05:51,370
...comme pour la lettre que m'envoie
une dame de l'ambassade allemande,

1002
01:05:52,650 --> 01:05:55,490
je dirais que nos liens étaient
peu politiques.

1003
01:05:58,530 --> 01:06:00,570
La galanterie m'interdit
de dire son nom.

1004
01:06:01,610 --> 01:06:03,090
Mes ennemis...

1005
01:06:04,050 --> 01:06:06,450
et les amis du traître Dreyfus

1006
01:06:06,970 --> 01:06:09,490
ont décidé de renverser le verdict

1007
01:06:09,610 --> 01:06:12,490
et de me rendre responsable.

1008
01:06:13,410 --> 01:06:17,210
Je suis un Français honnête,
dévoué à son pays.

1009
01:06:17,330 --> 01:06:20,730
Et tout ce que j'ai pu dire
pour ma défense...

1010
01:06:21,610 --> 01:06:23,810
est aussi vrai...

1011
01:06:25,370 --> 01:06:26,610
que je suis innocent.

1012
01:06:32,130 --> 01:06:33,570
Major Picquart.

1013
01:06:34,090 --> 01:06:35,090
Madame.

1014
01:06:35,890 --> 01:06:37,810
Merci pour ce que vous avez fait.

1015
01:06:38,490 --> 01:06:40,210
C'était peu de choses.

1016
01:06:40,970 --> 01:06:43,770
J'aimerais vous présenter
Georges Clémenceau

1017
01:06:43,890 --> 01:06:45,490
- et Emile Zola.
- Enchanté.

1018
01:06:45,610 --> 01:06:48,450
Mme Dreyfus, Mathieu Dreyfus,
Major Picquart.

1019
01:06:48,570 --> 01:06:50,250
Ils sont avec nous.

1020
01:06:50,370 --> 01:06:52,290
Après aujourd'hui, plus que jamais.

1021
01:06:52,410 --> 01:06:57,010
Ce Esterhazy est un des plus
beaux menteurs de toute la création.

1022
01:06:57,130 --> 01:07:00,010
Et son autorité, son sang-froid.

1023
01:07:00,130 --> 01:07:01,610
C'est un génie.

1024
01:07:12,970 --> 01:07:16,090
- Major Picquard.
- Qu'est-ce qu'il y a Benoît ?

1025
01:07:16,570 --> 01:07:17,610
Désolé,

1026
01:07:17,730 --> 01:07:20,890
mais sur ordre du général Mercier
je vous arrête.

1027
01:07:22,610 --> 01:07:24,530
De quoi on l'accuse ?

1028
01:07:24,650 --> 01:07:25,650
C'est militaire.

1029
01:07:25,930 --> 01:07:27,730
Je suis le vice-président du Sénat...

1030
01:07:27,850 --> 01:07:29,650
Suivez-moi major.

1031
01:07:31,210 --> 01:07:32,409
Très bien.

1032
01:07:35,009 --> 01:07:36,409
Merci monsieur le sénateur.

1033
01:07:40,649 --> 01:07:43,169
On devrait peut-être laisser tomber.

1034
01:07:43,889 --> 01:07:45,929
On ne peut pas sacrifier nos amis.

1035
01:07:46,529 --> 01:07:48,890
Laisser tomber maintenant ?
Jamais !

1036
01:07:49,490 --> 01:07:51,210
Il ne s'agit plus de votre frère

1037
01:07:51,810 --> 01:07:53,690
mais de la France entière.

1038
01:07:53,810 --> 01:07:55,570
Qu'on le veuille ou non.

1039
01:07:55,690 --> 01:07:59,249
On ne va pas s'arrêter maintenant,
on va attaquer.

1040
01:07:59,369 --> 01:08:03,610
Mon journal, le public de Zola.
Nous rameuterons le monde entier.

1041
01:08:04,210 --> 01:08:05,810
Et le monde nous soutiendra.

1042
01:08:06,410 --> 01:08:08,410
Faire appel au monde.

1043
01:08:09,010 --> 01:08:10,250
Attaquer.

1044
01:08:15,130 --> 01:08:16,490
Il est en retard.

1045
01:08:17,050 --> 01:08:19,570
Vous savez
pourquoi il nous a fait venir ?

1046
01:08:19,690 --> 01:08:21,090
Aucune idée.

1047
01:08:23,290 --> 01:08:24,170
Bonjour.

1048
01:08:24,290 --> 01:08:25,489
Bonjour.

1049
01:08:27,209 --> 01:08:29,129
Bonjour chers conspirateurs.

1050
01:08:29,529 --> 01:08:31,810
Notre romancier savoure le drame.

1051
01:08:32,049 --> 01:08:35,330
On souffre et il tourne
nonchalamment les pages.

1052
01:08:35,530 --> 01:08:37,850
Tourner les pages ? Mieux que ça.

1053
01:08:37,970 --> 01:08:39,490
Je les ai écrites.

1054
01:08:41,050 --> 01:08:43,010
- Une lettre.
- A qui ?

1055
01:08:43,130 --> 01:08:46,010
Au monde. Et vous allez la publier.

1056
01:08:50,290 --> 01:08:51,690
Je vois.

1057
01:08:52,850 --> 01:08:55,290
- On ira en prison.
- Plus que probablement.

1058
01:09:20,970 --> 01:09:22,370
Le général.

1059
01:09:23,130 --> 01:09:25,010
- Général Mercier.
- Oui.

1060
01:09:25,130 --> 01:09:26,330
Approchez.

1061
01:09:28,330 --> 01:09:29,930
Vous avez lu ceci ?

1062
01:09:30,050 --> 01:09:30,930
Très vite.

1063
01:09:31,050 --> 01:09:34,090
Ce Zola nous a mis
dans une position délicate.

1064
01:09:34,210 --> 01:09:35,690
En quoi monsieur ?

1065
01:09:36,170 --> 01:09:37,170
En quoi ?

1066
01:09:38,210 --> 01:09:41,330
Général, vous êtes
publiquement accusé de faux,

1067
01:09:41,450 --> 01:09:44,330
d'incitation à la révolte,
et d'infraction à la loi.

1068
01:09:44,450 --> 01:09:47,810
Les romanciers minables
gouvernent-ils la France ?

1069
01:09:47,930 --> 01:09:53,170
Non, mais ce romancier
nous rend la tâche très difficile.

1070
01:09:53,290 --> 01:09:55,329
Je suggère qu'on l'incarcère.

1071
01:10:07,169 --> 01:10:10,769
"Ramenez Dreyfus de l'île du Diable."
"Dreyfus est innocent."

1072
01:10:10,889 --> 01:10:14,250
Je peux lâcher la troupe ?
Je nettoie tout en 5 minutes.

1073
01:10:14,370 --> 01:10:16,530
Non, pas la troupe.

1074
01:10:16,690 --> 01:10:18,530
"Dreyfus est innocent."

1075
01:10:18,650 --> 01:10:21,610
Messieurs,
cette phrase nous hante tous.

1076
01:10:22,170 --> 01:10:27,090
La cour martiale d'un simple officier
divise le pays et secoue le monde.

1077
01:10:27,210 --> 01:10:30,610
Notre justice militaire est
un vrai scandale.

1078
01:10:30,770 --> 01:10:34,410
En deux jours j'ai été appelé
par la reine Victoria,

1079
01:10:34,530 --> 01:10:37,490
le président américain
et l'empereur allemand.

1080
01:10:37,610 --> 01:10:40,370
L'avis des étrangers ne doit pas
nous préoccuper.

1081
01:10:40,490 --> 01:10:42,690
Général, laissez-moi parler.

1082
01:10:44,610 --> 01:10:48,690
Le président du Conseil et moi-même
nous avons étudié le dossier Dreyfus.

1083
01:10:49,370 --> 01:10:52,010
Des choses étranges
nous sont apparues.

1084
01:10:52,130 --> 01:10:54,650
Les preuves ont été falsifiées

1085
01:10:54,770 --> 01:10:56,930
comme en a témoigné
le major Picquart.

1086
01:10:57,050 --> 01:11:00,530
- Le major Picquart n'est pas fiable.
- Ne m'interrompez plus.

1087
01:11:00,930 --> 01:11:04,490
Venons-en au fait,
la raison de cette réunion.

1088
01:11:05,410 --> 01:11:07,610
L'enquête nous a révélé

1089
01:11:07,730 --> 01:11:10,370
que le major Henry
a falsifié les preuves

1090
01:11:10,490 --> 01:11:12,610
et il est passé aux aveux ce matin.

1091
01:11:12,730 --> 01:11:15,170
Je ne sais rien de la falsification.

1092
01:11:15,290 --> 01:11:17,330
Je sais que Dreyfus est un traître.

1093
01:11:17,450 --> 01:11:20,410
Vous avez toujours été clair
sur ce point.

1094
01:11:20,530 --> 01:11:24,210
Je croyais aussi
qu'il était un agent allemand.

1095
01:11:24,330 --> 01:11:27,690
Mais grâce à vos manigances
son procès était illégal.

1096
01:11:28,450 --> 01:11:31,290
Vous mettez en doute
la justice militaire ?

1097
01:11:31,410 --> 01:11:32,970
Je la mets en doute

1098
01:11:33,090 --> 01:11:35,930
et je juge
votre gestion globale de l'affaire

1099
01:11:36,050 --> 01:11:37,570
incompétente et illégale.

1100
01:11:38,330 --> 01:11:40,330
Je peux me retirer ?

1101
01:11:40,450 --> 01:11:41,650
Vous ne pouvez pas.

1102
01:11:47,610 --> 01:11:49,050
Je pense,

1103
01:11:49,170 --> 01:11:51,490
et le président du Conseil est d'accord,

1104
01:11:51,610 --> 01:11:54,930
que Dreyfus doit revenir
et avoir un nouveau procès.

1105
01:11:55,770 --> 01:11:57,890
Son procès sera des plus équitables.

1106
01:11:58,490 --> 01:11:59,770
S'il est innocent.

1107
01:11:59,890 --> 01:12:02,370
Il n'y a pas de "si"
monsieur le président.

1108
01:12:02,490 --> 01:12:03,690
Un jour,

1109
01:12:03,810 --> 01:12:05,370
dans quelques mois peut-être,

1110
01:12:05,490 --> 01:12:09,090
l'Allemagne attaquera.
Il faudra être prêt.

1111
01:12:10,170 --> 01:12:13,010
Mais si notre peuple
se méfie de son armée

1112
01:12:13,130 --> 01:12:14,930
nous sommes perdus.

1113
01:12:15,050 --> 01:12:18,290
Une armée ne peut pas lutter
sans son peuple derrière elle

1114
01:12:18,410 --> 01:12:20,210
et je vous avertis

1115
01:12:20,330 --> 01:12:22,810
que si Dreyfus est déclaré innocent,

1116
01:12:22,930 --> 01:12:24,770
l'armée est coupable.

1117
01:12:25,170 --> 01:12:29,130
Si l'armée est coupable,
la France est sans défense.

1118
01:12:30,050 --> 01:12:31,729
Faites votre choix.

1119
01:12:32,250 --> 01:12:33,490
Un homme...

1120
01:12:33,969 --> 01:12:35,449
ou la nation.

1121
01:12:38,290 --> 01:12:40,610
Votre avis a été entendu général.

1122
01:12:40,730 --> 01:12:44,130
Et nous convenons
de rapatrier Dreyfus à la maison

1123
01:12:44,250 --> 01:12:46,290
et de lui offrir un nouveau procès.

1124
01:12:46,690 --> 01:12:48,770
Préparez l'ordre général.

1125
01:13:00,050 --> 01:13:01,650
Capitaine Dreyfus.

1126
01:13:03,650 --> 01:13:05,250
Capitaine Dreyfus.

1127
01:13:07,650 --> 01:13:11,410
Vous rentrez en France sur ordre
du président de la République

1128
01:13:13,010 --> 01:13:15,010
Vous aurez un autre procès.

1129
01:13:16,690 --> 01:13:18,450
File-lui des vêtements.

1130
01:13:19,130 --> 01:13:22,330
Le bateau part à la première heure.

1131
01:13:22,450 --> 01:13:24,090
Bonne chance Dreyfus.

1132
01:13:45,409 --> 01:13:46,609
A la maison.

1133
01:13:50,409 --> 01:13:51,569
A la maison.

1134
01:14:13,810 --> 01:14:15,010
Mathieu...

1135
01:14:16,690 --> 01:14:18,290
J'ai braucoup changé ?

1136
01:14:20,250 --> 01:14:22,010
Bien sûr que non.

1137
01:14:24,490 --> 01:14:26,210
Ça fait cinq ans.

1138
01:14:29,930 --> 01:14:31,450
Vous pouvez entrer.

1139
01:14:35,889 --> 01:14:37,489
A toi l'honneur.

1140
01:14:58,249 --> 01:14:59,209
Alfred.

1141
01:15:01,490 --> 01:15:03,090
J'ai failli oublier.

1142
01:15:04,810 --> 01:15:07,049
Chaque jour, chaque minute,

1143
01:15:07,169 --> 01:15:08,729
je pensais à ton retour.

1144
01:15:10,449 --> 01:15:13,569
Ce n'est pas facile de trouver les mots.

1145
01:15:13,689 --> 01:15:15,289
N'essaie pas.

1146
01:15:18,009 --> 01:15:20,569
Pas maintenant mon chéri.

1147
01:15:22,289 --> 01:15:24,329
Voici tout ce que je désire.

1148
01:15:27,889 --> 01:15:30,489
Toujours le même.

1149
01:15:31,409 --> 01:15:33,490
Et tout sera comme avant.

1150
01:15:36,209 --> 01:15:37,610
Je suis vieux.

1151
01:15:38,410 --> 01:15:39,810
Mais non.

1152
01:15:42,490 --> 01:15:45,410
Tu vis sans montre ni miroir.

1153
01:15:45,530 --> 01:15:49,290
Sans personne à qui parler.
Tu deviens vieux.

1154
01:15:54,570 --> 01:15:56,490
On a des années devant nous.

1155
01:15:57,170 --> 01:15:58,170
Oui.

1156
01:15:59,770 --> 01:16:01,330
Je prie pour ça.

1157
01:16:10,810 --> 01:16:12,010
Alfred.

1158
01:16:12,930 --> 01:16:13,930
Mathieu.

1159
01:16:19,689 --> 01:16:21,489
Tu as pris un peu de poids.

1160
01:16:23,329 --> 01:16:25,529
C'est bon de te revoir.

1161
01:16:32,450 --> 01:16:33,610
Ça va.

1162
01:16:34,330 --> 01:16:36,330
Je n'ai plus l'habitude.

1163
01:16:37,250 --> 01:16:40,570
Parfois la fièvre me rend malade.

1164
01:16:41,410 --> 01:16:42,290
Ce n'est rien.

1165
01:16:42,410 --> 01:16:44,209
Laissons-le se reposer.

1166
01:16:44,329 --> 01:16:46,090
Ne me laissez pas.

1167
01:16:46,970 --> 01:16:50,290
Dis-moi pour ce procès.

1168
01:16:50,410 --> 01:16:51,809
Ce nouveau procès.

1169
01:16:52,329 --> 01:16:55,009
Eh bien...

1170
01:16:55,129 --> 01:16:57,209
Ça s'annonce bien.

1171
01:16:57,329 --> 01:16:59,809
La plupart s'accorde
sur la culpabilité de Esterhazy.

1172
01:17:00,489 --> 01:17:01,969
Esterhazy ?

1173
01:17:03,089 --> 01:17:04,289
C'est qui ?

1174
01:17:04,569 --> 01:17:05,929
Le véritable espion.

1175
01:17:06,249 --> 01:17:07,329
Il est en Angleterre.

1176
01:17:08,609 --> 01:17:11,889
Le major Picquart a tout découvert.

1177
01:17:13,529 --> 01:17:14,529
Picquart ?

1178
01:17:17,009 --> 01:17:18,330
Picquart.

1179
01:17:19,890 --> 01:17:21,530
Tu te souviens ?

1180
01:17:21,650 --> 01:17:23,610
Ton ami du bureau.

1181
01:17:26,010 --> 01:17:28,010
Je n'avais pas d'amis.

1182
01:17:28,450 --> 01:17:33,689
Tu as des milliers d'amis.
Des gens qu'on ne connaît même pas.

1183
01:17:34,409 --> 01:17:36,489
Des gens qui te croient innocent.

1184
01:17:39,809 --> 01:17:41,490
On va gagner cette fois.

1185
01:17:45,290 --> 01:17:48,050
Je crois que j'en mourrais

1186
01:17:48,170 --> 01:17:50,650
si je devais retourner là-bas.

1187
01:17:52,530 --> 01:17:54,449
Tu n'y retourneras pas.

1188
01:17:58,569 --> 01:18:01,689
Le 16 novembre 1896

1189
01:18:01,809 --> 01:18:04,769
le général Mercier et moi
convenions que Esterhazy

1190
01:18:04,889 --> 01:18:06,929
était l'auteur de la liste et...

1191
01:18:07,049 --> 01:18:08,089
Un instant.

1192
01:18:08,209 --> 01:18:12,089
Il y avait des témoins de la scène ?

1193
01:18:12,209 --> 01:18:13,089
Non.

1194
01:18:13,849 --> 01:18:17,169
C'est donc votre parole
contre celle du général

1195
01:18:17,289 --> 01:18:19,249
quant à ce fait précis.

1196
01:18:19,449 --> 01:18:21,609
Le général a compris
qu'on s'était trompé.

1197
01:18:22,409 --> 01:18:25,809
Il a trouvé inopportun
de rouvrir le dossier.

1198
01:18:26,809 --> 01:18:28,689
Dans la cour martiale initiale

1199
01:18:28,809 --> 01:18:32,890
le colonel Sandherr a préparé
un dossier de preuves contre Dreyfus.

1200
01:18:33,729 --> 01:18:35,609
Après examen des preuves

1201
01:18:35,729 --> 01:18:38,409
j'ai conclu
que Dreyfus était coupable.

1202
01:18:39,049 --> 01:18:41,250
Je ne pense pas m'être trompé.

1203
01:18:41,370 --> 01:18:43,529
Quelle était la nature
de ces preuves ?

1204
01:18:44,169 --> 01:18:47,370
Je n'ai plus examiné cette affaire
depuis un moment.

1205
01:18:47,490 --> 01:18:50,970
Nous avons du travail
outre le capitaine Dreyfus.

1206
01:18:51,250 --> 01:18:54,610
Bien sûr, mais vous devez
vous rappeler certains éléments.

1207
01:18:54,730 --> 01:18:58,650
Un tas de lettres entre les attachés
italien et allemand.

1208
01:18:59,170 --> 01:19:00,810
Dans ses aveux

1209
01:19:00,930 --> 01:19:03,450
le major Henry dit
en avoir falsifié la plupart.

1210
01:19:03,930 --> 01:19:06,330
Laquelle vous a marqué le plus ?

1211
01:19:06,970 --> 01:19:10,009
Je suis soldat
et non expert en faux.

1212
01:19:10,410 --> 01:19:15,050
Un grand soldat
que cette affaire semble déranger.

1213
01:19:15,570 --> 01:19:18,810
Oui, ça dérange
de voir sa parole mise en doute.

1214
01:19:19,850 --> 01:19:21,570
Désolé pour le manque de tact

1215
01:19:21,690 --> 01:19:24,930
mais vos dires contredisent
souvent le major Picquart.

1216
01:19:25,330 --> 01:19:26,570
M.Picquart.

1217
01:19:27,210 --> 01:19:29,530
- Il n'est plus officier.
- Bien sûr.

1218
01:19:30,610 --> 01:19:32,089
Alors,

1219
01:19:32,209 --> 01:19:35,570
le 21 décembre 1894,

1220
01:19:35,850 --> 01:19:40,210
avez-vous préparé un mémo secret
pour les juges du procès Dreyfus

1221
01:19:40,330 --> 01:19:42,969
leur ordonnant
de conclure à la trahison ?

1222
01:19:43,489 --> 01:19:44,450
Pas du tout.

1223
01:19:45,450 --> 01:19:47,849
Avant son arrestation
le major Henry a avoué

1224
01:19:47,969 --> 01:19:50,489
avoir remis vos instructions
en personne.

1225
01:19:50,890 --> 01:19:55,009
- Ce n'était pas des instructions.
- Mais vous leur avez remis.

1226
01:19:55,609 --> 01:19:58,289
Vous avouez leur avoir remis
un mémo secret ?

1227
01:19:58,409 --> 01:20:01,369
Ce que je dis à mes subordonnés
ne vous regarde pas.

1228
01:20:01,609 --> 01:20:03,570
Général, vous êtes sous serment.

1229
01:20:03,690 --> 01:20:06,570
Vous avez communiqué
avec le jury de Dreyfus

1230
01:20:06,690 --> 01:20:08,810
le 21 décembre 1894 ?

1231
01:20:09,370 --> 01:20:10,290
Oui ou non ?

1232
01:20:10,689 --> 01:20:12,289
Je ne répondrai pas.

1233
01:20:12,969 --> 01:20:16,369
Vous ne semblez pas réaliser
que vous êtes accusé.

1234
01:20:16,889 --> 01:20:18,089
Accusé ?

1235
01:20:18,849 --> 01:20:21,449
Vous utilisez ce mot-là avec moi ?

1236
01:20:21,569 --> 01:20:23,929
Je vous rappelle
que je suis l'accusateur

1237
01:20:24,049 --> 01:20:25,970
et que cet homme est l'accusé.

1238
01:20:26,090 --> 01:20:27,249
Ne l'oubliez pas.

1239
01:20:27,450 --> 01:20:30,250
Je suis choqué
de voir ma parole mise en doute.

1240
01:20:30,370 --> 01:20:33,529
Choqué de voir des Français
juger leur armée.

1241
01:20:33,849 --> 01:20:37,409
Cet homme s'est rendu coupable
de trahison. Voilà tout.

1242
01:20:37,849 --> 01:20:40,730
Dreyfus a été délibérément utilisé

1243
01:20:40,850 --> 01:20:43,450
pour salir la République et l'armée.

1244
01:20:44,850 --> 01:20:46,930
Je m'adresse à la nation.

1245
01:20:48,970 --> 01:20:51,050
Alfred Dreyfus est un espion.

1246
01:20:51,570 --> 01:20:52,810
Il a trahi son pays.

1247
01:20:53,330 --> 01:20:57,129
Si j'avais le moindre doute
sur sa culpabilité

1248
01:20:57,529 --> 01:21:00,489
je reconnaîtrais sur-le-champ

1249
01:21:00,849 --> 01:21:02,489
que j'avais tort.

1250
01:21:05,129 --> 01:21:08,569
Je vous dirais Alfred Dreyfus,

1251
01:21:08,969 --> 01:21:10,409
que je me trompais.

1252
01:21:10,529 --> 01:21:12,089
Alors dites-le.

1253
01:21:12,209 --> 01:21:14,890
Alfred Dreyfus,
vous êtes un espion allemand.

1254
01:21:15,010 --> 01:21:17,009
Vous savez que je suis innocent.

1255
01:21:17,249 --> 01:21:18,369
Du calme capitaine.

1256
01:21:22,290 --> 01:21:23,689
Il doit l'admettre.

1257
01:21:28,249 --> 01:21:30,009
C'est votre devoir.

1258
01:21:40,907 --> 01:21:43,787
Vous possédiez 
le manuel d'artillerie de 1893

1259
01:21:43,907 --> 01:21:45,907
en juillet de cette année ?

1260
01:21:46,867 --> 01:21:48,587
- Non.
- Je n'entends pas.

1261
01:21:49,867 --> 01:21:50,867
Non.

1262
01:21:51,507 --> 01:21:54,067
Non, je ne pense pas.

1263
01:21:54,347 --> 01:21:55,947
C'est l'un ou l'autre.

1264
01:21:56,067 --> 01:21:57,107
Oui ou non ?

1265
01:21:59,347 --> 01:22:01,907
Désolé, je ne me rappelle pas.

1266
01:22:02,987 --> 01:22:04,347
Je ne pense pas.

1267
01:22:05,707 --> 01:22:07,147
Je ne l'avais pas.

1268
01:22:07,267 --> 01:22:08,987
J'en suis sûr.

1269
01:22:10,827 --> 01:22:11,627
Je pense...

1270
01:22:12,307 --> 01:22:15,987
Etiez-vous présent aux manœuvres
militaires allemandes

1271
01:22:16,107 --> 01:22:18,147
en mars 1892 ?

1272
01:22:18,267 --> 01:22:19,467
Oui ou non ?

1273
01:22:20,307 --> 01:22:24,507
Non, je... je n'ai jamais été
à aucune manœuvre en Allemagne.

1274
01:22:24,707 --> 01:22:28,347
Pourquoi vous hésitez ?
Ma question est très claire.

1275
01:22:28,547 --> 01:22:29,787
Vous y étiez ou pas ?

1276
01:22:31,548 --> 01:22:33,707
Je ne comprends pas, désolé.

1277
01:22:34,227 --> 01:22:36,987
Quand l'usine familiale a brûlé,

1278
01:22:37,107 --> 01:22:39,427
vous avez touché l'assurance ?

1279
01:22:40,227 --> 01:22:41,828
Je n'y connais rien.

1280
01:22:43,068 --> 01:22:43,908
Je ne sais oas.

1281
01:22:52,187 --> 01:22:53,587
J'ai de la fièvre.

1282
01:23:08,667 --> 01:23:11,067
Désolé, j'ai été un piètre témoin.

1283
01:23:12,347 --> 01:23:13,587
Alfred.

1284
01:23:13,707 --> 01:23:17,867
On a reçu un message
non officiel du président.

1285
01:23:17,987 --> 01:23:21,507
Il promet que si vous êtes reconnu
coupable, et ce sera le cas,

1286
01:23:21,627 --> 01:23:23,387
vous serez gracié.

1287
01:23:24,307 --> 01:23:25,427
Gracié ?

1288
01:23:26,067 --> 01:23:28,507
Sachez qu'en acceptant la grâce

1289
01:23:28,627 --> 01:23:31,547
vous acceptez le verdict de l'armée.

1290
01:23:31,667 --> 01:23:33,187
Vous resterez un traître.

1291
01:23:33,867 --> 01:23:37,747
Comme vous avez déjà bien souffert
le gouvernement se montre charitable.

1292
01:23:38,787 --> 01:23:41,347
C'est un compromis parfait pour eux.

1293
01:23:43,427 --> 01:23:46,147
Je pourrai réintégrer l'armée ?

1294
01:23:46,267 --> 01:23:50,067
Réintégrer ? Tu veux y retourner ?
Après ce qu'ils t'ont fait.

1295
01:23:50,187 --> 01:23:53,147
Ils ont fait
ce qu'ils pensaient être juste.

1296
01:23:53,307 --> 01:23:56,187
Ils ont vraiment cru
que j'étais un espion.

1297
01:23:56,307 --> 01:23:58,587
A leur place j'aurais fait pareil.

1298
01:23:59,787 --> 01:24:02,427
Je ne veux pas débattre avec toi.

1299
01:24:02,547 --> 01:24:05,307
Mais Clémenceau, Zola et les autres

1300
01:24:05,427 --> 01:24:08,867
espèrent que tu vas te battre,
que tu refuseras la grâce.

1301
01:24:13,507 --> 01:24:14,747
Qu'est-ce que vous en dites ?

1302
01:24:15,547 --> 01:24:17,227
Il faut décider vous-même.

1303
01:24:20,427 --> 01:24:22,227
Quel dilemme.

1304
01:24:23,347 --> 01:24:25,147
L'île du Diable

1305
01:24:26,067 --> 01:24:29,386
ou la liberté d'un traître.

1306
01:24:29,946 --> 01:24:32,467
Alfred, si on se bat, on va gagner.

1307
01:24:33,027 --> 01:24:35,947
On s'opposera au verdict
et on ira en appel.

1308
01:24:36,067 --> 01:24:38,747
Si tu avais été sur l'île du Diable

1309
01:24:39,267 --> 01:24:42,387
pour devenir moins que rien.
Rien du tout.

1310
01:24:43,107 --> 01:24:44,907
Sans être mort.

1311
01:24:46,387 --> 01:24:48,187
Pour être seul.

1312
01:24:49,147 --> 01:24:50,267
Sans Lucie.

1313
01:24:54,067 --> 01:24:56,067
Désolé, mais je ne me battrai pas.

1314
01:24:57,307 --> 01:24:58,707
Je ne peux pas.

1315
01:25:00,347 --> 01:25:02,147
Je rentre à la maison.

1316
01:25:05,227 --> 01:25:07,027
J'accepte la grâce.

1317
01:25:13,467 --> 01:25:15,907
Tu remettras ton uniforme quand ?

1318
01:25:25,427 --> 01:25:27,427
En réintégrant le service actif.

1319
01:25:28,267 --> 01:25:30,187
Ça dure vraiment longtemps.

1320
01:25:30,667 --> 01:25:32,667
Tu crois que tu seras général ?

1321
01:25:33,667 --> 01:25:35,827
Eh bien on ne sait jamais.

1322
01:25:36,587 --> 01:25:38,947
- Je veux devenir général.
- Moi aussi.

1323
01:25:39,067 --> 01:25:42,907
Et aller sur l'île du Diable.
Tu m'emmèneras, dis ?

1324
01:25:43,027 --> 01:25:44,227
Bien sûr.

1325
01:25:44,867 --> 01:25:46,547
Raconte-moi encore.

1326
01:25:46,667 --> 01:25:49,067
Alors voyons voir.

1327
01:25:49,467 --> 01:25:51,467
Les enfants, le dîner est prêt.

1328
01:25:51,587 --> 01:25:56,147
- J'étudie la bataille d'Austerlitz.
- Va étudier ton assiette.

1329
01:26:02,667 --> 01:26:04,947
Je suis bientôt à cours d'histoires.

1330
01:26:05,587 --> 01:26:08,227
Un jour je devrai dire à Pierre 

1331
01:26:09,067 --> 01:26:11,507
"Ton père est un traître gracié."

1332
01:26:11,627 --> 01:26:14,547
"A cause de ton père
tu n'entreras pas à l'armée."

1333
01:26:15,427 --> 01:26:17,787
"Tu es le fils
d'un prisonnier à vie."

1334
01:26:17,947 --> 01:26:20,507
- Tu es libre.
- Libre ?

1335
01:26:20,627 --> 01:26:22,587
Deux ans dans cette maison.

1336
01:26:22,707 --> 01:26:26,307
Deux ans d'avocats.
Deux ans de lynchage.

1337
01:26:26,427 --> 01:26:28,427
Tu es un symbole dit Clémenceau.

1338
01:26:28,547 --> 01:26:30,387
La nouvelle France dit Zola.

1339
01:26:30,507 --> 01:26:32,947
Un espion dit Mercier,
qui a trahi son pays.

1340
01:26:33,067 --> 01:26:35,867
Je ne suis pas un homme
mais une cause, un parti,

1341
01:26:35,987 --> 01:26:37,267
un drapeau.

1342
01:26:37,787 --> 01:26:39,147
Je n'ai pas de vie.

1343
01:26:39,267 --> 01:26:41,227
- Et toi non plus.
- Moi si.

1344
01:26:41,507 --> 01:26:44,627
J'aurais dû refuser la grâce
et partir sur l'île du Diable.

1345
01:26:44,747 --> 01:26:46,667
- Ou en Angleterre.
- Tais-toi.

1346
01:26:46,787 --> 01:26:49,267
Au moins tu serais bien
et pas ici avec moi.

1347
01:26:49,387 --> 01:26:51,307
Je m'en fiche.
Tu es tout ce que je désire.

1348
01:26:51,427 --> 01:26:54,227
Si je sors, je risque
de déclencher une émeute.

1349
01:26:54,347 --> 01:26:57,187
Alors on reste là
à mentir aux gosses chaque jour

1350
01:26:57,307 --> 01:26:59,267
parce que je n'ose pas dire à mon fils

1351
01:26:59,387 --> 01:27:02,307
"Oublie l'armée, change de nom,
renie ton père

1352
01:27:02,427 --> 01:27:04,987
"et là tu vivras
en homme et non en monstre."

1353
01:27:05,787 --> 01:27:07,187
Ne dis pas ça.

1354
01:27:15,267 --> 01:27:16,667
Major Esterhazy.

1355
01:27:20,547 --> 01:27:22,587
Vous êtes le major Esterhazy ?

1356
01:27:22,707 --> 01:27:23,987
A votre service.

1357
01:27:24,107 --> 01:27:26,667
Sauf que je ne suis plus major.

1358
01:27:27,267 --> 01:27:28,747
Oui, je sais.

1359
01:27:35,587 --> 01:27:38,747
Alors vous étiez à Londres.
Et qu'est-ce que vous voulez de moi ?

1360
01:27:38,867 --> 01:27:40,787
M'amuser.

1361
01:27:40,907 --> 01:27:43,627
J'écris depuis quelques mois

1362
01:27:43,747 --> 01:27:47,787
et je me disais que ça pourrait
intéresser un éditeur tel que vous.

1363
01:27:49,987 --> 01:27:51,427
J'ai besoin d'argent.

1364
01:27:51,907 --> 01:27:53,707
Ma femme est malade.

1365
01:27:53,827 --> 01:27:56,107
Mes affaires ne sont pas
au beau fixe.

1366
01:27:56,227 --> 01:27:59,747
Je n'ai plus rien à vendre

1367
01:28:00,787 --> 01:28:01,827
excepté ceci.

1368
01:28:02,547 --> 01:28:04,747
Je vous connais de réputation.

1369
01:28:04,907 --> 01:28:07,907
Ça ne m'intéresse pas
de publier la défense d'un traître.

1370
01:28:09,147 --> 01:28:12,026
Ai-je parlé de défense ?

1371
01:28:12,306 --> 01:28:14,226
J'ai juste parlé d'argent.

1372
01:28:14,786 --> 01:28:19,067
Et je parie
que vous allez payer pour ça.

1373
01:29:14,667 --> 01:29:16,027
Alfred Dreyfus,

1374
01:29:16,147 --> 01:29:18,307
au nom du président de la République,

1375
01:29:18,427 --> 01:29:20,427
je vous fais
Chevalier de la Légion d'Honneur.

1376
01:29:44,547 --> 01:29:47,387
On dirait qu'on s'en est sorti
major Dreyfus.

1377
01:29:49,027 --> 01:29:50,027
Merci

1378
01:29:50,787 --> 01:29:52,267
général Picquart.

