1
00:00:10,200 --> 00:00:14,876
La Grande évasion

2
00:01:23,080 --> 00:01:27,232
Libération de ROY EARLE

3
00:01:54,560 --> 00:01:56,915
Je m'énervais,
j'attends depuis... plus d'une heure !

4
00:01:57,080 --> 00:01:59,116
Moi plus de huit ans !

5
00:01:59,360 --> 00:02:00,918
Le parc est toujours là ?

6
00:02:01,680 --> 00:02:04,558
Ça va la tête ?

7
00:02:05,560 --> 00:02:09,155
Ça ira si l'herbe est toujours verte

8
00:02:09,360 --> 00:02:11,555
et si les arbres poussent toujours.

9
00:03:00,040 --> 00:03:01,758
Le fameux braqueur libéré !

10
00:03:05,120 --> 00:03:06,348
Il devrait être là.

11
00:03:07,600 --> 00:03:10,592
Quand il sera là 
va dans la chambre.

12
00:03:10,800 --> 00:03:12,518
Des années que j'en entends parler,

13
00:03:12,720 --> 00:03:15,280
je veux le voir.

14
00:03:23,200 --> 00:03:25,794
- Les voilà Wally et lui !
- Dégage !

15
00:03:40,560 --> 00:03:42,152
Tu as été retardé ?

16
00:03:44,720 --> 00:03:46,517
Tu n'as pas perdu la forme !

17
00:03:47,600 --> 00:03:48,589
Où est Big Mac ?

18
00:03:48,800 --> 00:03:51,109
En Californie, je le remplace.

19
00:03:51,280 --> 00:03:53,635
- Qui vous êtes ?
- Jack Kranmer.

20
00:03:54,520 --> 00:03:56,715
- Un flic ?
- Ex. J'ai lâché.

21
00:03:57,000 --> 00:03:57,989
Ben voyons !

22
00:03:58,160 --> 00:04:00,754
Je suis régul, t'en fais pas !

23
00:04:01,880 --> 00:04:04,110
Big Mac fait équipe avec des flics ?

24
00:04:04,320 --> 00:04:05,639
T'en fais pas.

25
00:04:05,840 --> 00:04:07,796
Il te veut en Californie.

26
00:04:07,960 --> 00:04:10,030
La bagnole t'attend, voilà les clés,

27
00:04:10,800 --> 00:04:12,438
l'itinéraire et du fric.

28
00:04:12,600 --> 00:04:14,511
Pars vite.

29
00:04:14,800 --> 00:04:15,789
Quel est le topo ?

30
00:04:16,000 --> 00:04:19,310
Ça ne te dira rien, Tropico Springs,

31
00:04:19,520 --> 00:04:21,511
un patelin bourré aux as

32
00:04:21,680 --> 00:04:23,477
avec un hôtel huppé.

33
00:04:23,680 --> 00:04:26,069
- Tu vas le braquer.
- Tu crois poulet ?

34
00:04:26,680 --> 00:04:29,274
Mac a banqué pour te faire sortir,

35
00:04:29,480 --> 00:04:30,879
tu bosses pour lui.

36
00:04:31,200 --> 00:04:33,270
Tu vas obéir !

37
00:05:17,840 --> 00:05:19,637
Je peux vous renseigner ?

38
00:05:19,840 --> 00:05:21,671
Non, je regarde.

39
00:05:22,000 --> 00:05:24,116
C'est la ferme des Earle ?

40
00:05:24,400 --> 00:05:27,472
Ils n'y sont plus depuis cinq ou six ans.

41
00:05:28,600 --> 00:05:30,113
Vous êtes de la banque ?

42
00:05:30,640 --> 00:05:32,153
Non, j'habitais le coin.

43
00:05:32,440 --> 00:05:34,317
C'est agréable.

44
00:05:34,720 --> 00:05:37,473
- Ça mord ?
- Pas trop.

45
00:05:37,840 --> 00:05:40,638
Le mieux c'est en bas de chez Turner,

46
00:05:40,840 --> 00:05:43,354
il y a des poissons de trois livres.

47
00:05:45,200 --> 00:05:46,474
Mince !

48
00:05:49,600 --> 00:05:51,875
C'était vrai dans le temps.

49
00:05:52,400 --> 00:05:54,709
Le poisson s'est peut-être tiré.

50
00:06:01,240 --> 00:06:04,630
Vous êtes Roy Earle, le bandit !

51
00:06:57,080 --> 00:06:59,310
Vous voulez quoi ?

52
00:06:59,520 --> 00:07:01,715
De l'eau et de l'essence.

53
00:07:03,560 --> 00:07:04,709
On y va !

54
00:07:08,360 --> 00:07:09,713
Fait chaud, hein ?

55
00:07:10,480 --> 00:07:12,550
Il passe guère de bagnoles.

56
00:07:13,400 --> 00:07:15,072
Trop tôt.

57
00:07:16,560 --> 00:07:18,676
Vous voyez là l'orgueil de la Sierra !

58
00:07:18,880 --> 00:07:21,553
Le Mont Whitney, le plus haut des USA.

59
00:07:22,040 --> 00:07:24,873
14501 pieds.

60
00:07:25,040 --> 00:07:27,508
Vous êtes de l'Illinois,

61
00:07:27,720 --> 00:07:29,711
ça fait une virée.

62
00:07:30,960 --> 00:07:33,554
Pardon. Je me sens seul,

63
00:07:33,840 --> 00:07:36,957
dès que j'ai un client je bavasse.

64
00:07:37,200 --> 00:07:40,749
Il y a de quoi se sentir seul.

65
00:07:51,160 --> 00:07:52,593
Bien joué !

66
00:07:52,840 --> 00:07:54,478
Que je vous serre la main !

67
00:07:54,640 --> 00:07:57,473
Ce lapin m'a surpris.

68
00:07:57,680 --> 00:08:01,195
- Vous avez sauvé notre peau.
- Et la mienne. Vous venez de loin ?

69
00:08:01,360 --> 00:08:03,157
- Ohio. Et vous ?
- Chicago.

70
00:08:03,320 --> 00:08:06,357
Enchanté. Vous savez conduire !

71
00:08:06,520 --> 00:08:08,397
Moi pas trop. C'est Velma,

72
00:08:08,800 --> 00:08:10,950
ma petite-fille, qui conduit bien.

73
00:08:11,120 --> 00:08:13,588
Mais elle était fatiguée,
je l'ai remplacée.

74
00:08:14,520 --> 00:08:16,431
- C'est quoi votre nom ?
- Collins.

75
00:08:16,600 --> 00:08:17,953
Moi c'est Goodhue.

76
00:08:23,600 --> 00:08:25,989
Faut y aller...

77
00:08:28,600 --> 00:08:29,635
Vous allez loin ?

78
00:08:29,840 --> 00:08:31,353
Dans la montagne pour ma santé.

79
00:08:31,560 --> 00:08:34,757
Moi à Los Angeles,
j'ai perdu ma ferme.

80
00:08:35,120 --> 00:08:39,079
La mère de Velma s'est remariée,
elle nous a dit de venir.

81
00:08:45,400 --> 00:08:46,913
Tous mes vœux.

82
00:10:00,960 --> 00:10:02,518
Je cherche un certain Hattery.

83
00:10:02,680 --> 00:10:04,432
Ils sont deux.

84
00:10:04,600 --> 00:10:07,592
Au n°12.
C'est vous qu'ils attendent ?

85
00:10:07,760 --> 00:10:10,194
Vous avez le n°11.

86
00:10:10,360 --> 00:10:13,636
Je vais vider l'eau du radiateur,
la nuit ça caille.

87
00:10:13,840 --> 00:10:15,273
Mes bagages sont à l'arrière.

88
00:10:15,440 --> 00:10:16,998
Je m'en charge.

89
00:10:38,280 --> 00:10:39,633
Hattery est là ?

90
00:10:44,480 --> 00:10:45,959
On te demande !

91
00:10:49,600 --> 00:10:50,953
Vous êtes Roy Earle ?

92
00:10:52,080 --> 00:10:55,152
Je ne vous serre pas la main,
j'ai vidé du poisson.

93
00:10:55,720 --> 00:10:57,472
Mon copain, Babe Kozak.

94
00:10:58,480 --> 00:10:59,993
Elle c'est Marie Gerson.

95
00:11:03,600 --> 00:11:05,875
J'ai à te parler, seul.

96
00:11:13,120 --> 00:11:14,758
Vous êtes contre la fille ?

97
00:11:14,960 --> 00:11:16,552
C'est pas des trucs à faire !

98
00:11:16,720 --> 00:11:18,711
Babe l'a levée dans une boîte de LA.

99
00:11:18,920 --> 00:11:21,718
Elle est OK.
Utile pour la popote, c'est tout.

100
00:11:21,880 --> 00:11:24,838
Donne-lui du fric,
qu'elle parte ce soir.

101
00:11:25,040 --> 00:11:26,268
C'est quoi le coup ?

102
00:11:26,480 --> 00:11:29,836
La saison commence.
Mendoza, notre indic,

103
00:11:30,000 --> 00:11:32,594
dit que l'hôtel sera plein d'ici
une semaine.

104
00:11:32,800 --> 00:11:35,439
Les coffres aussi.

105
00:11:35,600 --> 00:11:38,273
- Je le vois quand ?
- Il va venir.

106
00:11:38,480 --> 00:11:40,755
Il est en liaison avec Big Mac,

107
00:11:40,960 --> 00:11:43,793
il nous tiendra au courant.

108
00:11:45,920 --> 00:11:47,797
Avec vous

109
00:11:48,000 --> 00:11:49,911
on sait que ça sera au poil.

110
00:11:50,120 --> 00:11:51,314
Je vous connais.

111
00:11:51,520 --> 00:11:54,910
Tout gosse,
j'ai vu votre photo dans le journal.

112
00:11:58,400 --> 00:12:01,073
Ton Roy Earle
il ne m'impressionne pas.

113
00:12:01,840 --> 00:12:02,829
Il se fait vieux,

114
00:12:03,040 --> 00:12:06,271
c'est un mec fini.

115
00:12:06,480 --> 00:12:07,913
Lui c'est pas du toc.

116
00:12:08,240 --> 00:12:09,753
Fais le con et tu verras.

117
00:12:11,920 --> 00:12:12,909
Écoute bien,

118
00:12:13,120 --> 00:12:15,759
moi c'est mon poing dans la gueule

119
00:12:15,920 --> 00:12:18,514
- et ne discute pas !
- Mauvaise nouvelle :

120
00:12:18,680 --> 00:12:20,636
il veut qu'on renvoie Marie à LA.

121
00:12:20,840 --> 00:12:22,319
Ce débris !

122
00:12:22,880 --> 00:12:24,154
Je vais lui parler.

123
00:12:24,360 --> 00:12:25,713
À toi de jouer.

124
00:12:26,080 --> 00:12:29,072
Tu veux pas que je reparte ?
Va lui dire.

125
00:12:30,480 --> 00:12:32,277
On a besoin de lui.

126
00:12:32,480 --> 00:12:34,675
Mais il n'a pas à faire la loi !

127
00:12:34,880 --> 00:12:36,711
Ce n'est pas plus le boss que nous,

128
00:12:36,880 --> 00:12:39,678
dis-lui ça.

129
00:12:40,000 --> 00:12:42,355
Fous-lui la paix sinon je cogne !

130
00:12:42,520 --> 00:12:44,351
- Tout seul ?
- Ça ne suffit pas ?

131
00:12:44,560 --> 00:12:47,358
Inutile de se battre,
on récolte un œil au beurre noir.

132
00:12:47,560 --> 00:12:50,358
Marie ne repartira pas !

133
00:12:50,560 --> 00:12:52,596
Que tu dis ! Il n'est pas de cet avis.

134
00:12:52,760 --> 00:12:55,957
Je ne retourne pas
dans cette boîte minable.

135
00:12:56,480 --> 00:12:59,836
- Je vais lui parler.
- Ça ne marchera pas.

136
00:13:17,320 --> 00:13:18,912
Je peux vous parler M.Earle ?

137
00:13:26,360 --> 00:13:28,271
Pourquoi me renvoyer à LA ?

138
00:13:28,480 --> 00:13:29,674
Je me plais ici.

139
00:13:29,840 --> 00:13:32,673
- Faites pas l'idiote.
- Du tout.

140
00:13:33,520 --> 00:13:37,308
Je sais ce qui se passe,
ce n'est pas eux qui me l'ont dit,

141
00:13:37,720 --> 00:13:39,438
c'est Mendoza.

142
00:13:39,880 --> 00:13:42,110
Il parle trop, il a la trouille.

143
00:13:43,080 --> 00:13:46,550
Méfiez-vous de lui, pas de moi.

144
00:13:51,280 --> 00:13:54,158
Pas de vous, de ces deux rigolos.

145
00:13:54,400 --> 00:13:56,311
Ils vont vous buter.

146
00:13:56,560 --> 00:13:58,516
Je sais les manier.

147
00:13:58,760 --> 00:14:01,877
Babe joue au dur
mais il a peur de Red

148
00:14:02,160 --> 00:14:04,037
et Red j'en fais ce que je veux.

149
00:14:04,280 --> 00:14:06,157
Vous avez tout prévu ?

150
00:14:06,680 --> 00:14:08,716
En un sens.

151
00:14:12,960 --> 00:14:16,430
Alors restons-en là... et on verra.

152
00:15:01,960 --> 00:15:05,635
C'est moi Algernon.
Je peux vous être utile ?

153
00:15:05,840 --> 00:15:07,398
Oui, un petit-déjeuner.

154
00:15:07,600 --> 00:15:09,477
La dame l'a préparé.

155
00:15:09,680 --> 00:15:13,070
Elle m'a envoyé voir
si vous êtes levé.

156
00:15:14,160 --> 00:15:16,276
D'où vient ce nom d'Algernon ?

157
00:15:16,560 --> 00:15:20,269
Ma mère.
Ça a de la classe, hein ?

158
00:15:22,880 --> 00:15:23,915
Il vous plaît ce chien ?

159
00:15:24,200 --> 00:15:27,112
- Il est normal, non ?
- Non. Il est extra.

160
00:15:27,280 --> 00:15:29,714
Regardez. Pard !

161
00:15:42,160 --> 00:15:43,832
Il est chouette !

162
00:15:44,440 --> 00:15:45,953
Tu en es fier de ton chien !

163
00:15:46,240 --> 00:15:47,639
Ce n'est pas le mien.

164
00:15:47,840 --> 00:15:49,876
Il me suit,

165
00:15:50,080 --> 00:15:52,355
- ça m'inquiète.
- Pourquoi ?

166
00:15:52,680 --> 00:15:56,753
Il était à un bûcheron
qui habitait par ici.

167
00:15:56,960 --> 00:16:01,317
L'hiver dernier, une avalanche,
le type a été tué.

168
00:16:01,480 --> 00:16:05,189
Pas Pard.
Un mec l'a vu errer,

169
00:16:05,400 --> 00:16:08,597
il l'a ramassé,
il est mort de pneumonie.

170
00:16:09,560 --> 00:16:11,391
Un mec balèze.

171
00:16:11,600 --> 00:16:13,716
Pard a erré,

172
00:16:13,920 --> 00:16:15,911
Mlle Tucker l'a recueilli

173
00:16:18,760 --> 00:16:21,320
et elle est mourante.

174
00:16:21,520 --> 00:16:25,479
Je vous le dis
si vous voulez le garder.

175
00:16:29,200 --> 00:16:30,633
Je peux entrer ?

176
00:16:33,360 --> 00:16:35,874
Il vous a ému avec son mélo ?

177
00:16:36,040 --> 00:16:37,473
C'est la vérité vraie !

178
00:16:37,680 --> 00:16:39,591
Quel cabot.

179
00:16:39,800 --> 00:16:43,429
Tout le monde le gave,
il va devenir snob.

180
00:16:43,640 --> 00:16:47,030
Je retourne au boulot.
Pard reste avec vous, hein ?

181
00:16:52,400 --> 00:16:53,958
Asseyez-vous.

182
00:16:55,160 --> 00:16:57,355
- Et vos amis... ?
- À la pêche.

183
00:16:57,600 --> 00:16:58,919
C'est tout ce qu'ils font.

184
00:16:59,080 --> 00:17:01,548
Ils ne prennent jamais rien.

185
00:17:01,760 --> 00:17:03,398
Il est trop gâté.

186
00:17:03,560 --> 00:17:06,313
Il sent qu'on parle de lui.

187
00:17:07,400 --> 00:17:10,995
Ça va mieux. J'étais crevé.

188
00:17:11,160 --> 00:17:13,037
Rien de tel qu'une bonne nuit.

189
00:17:13,440 --> 00:17:16,079
Allez prendre le soleil.

190
00:17:16,320 --> 00:17:18,709
J'en ai été privé

191
00:17:18,920 --> 00:17:21,514
pour préserver
mon teint de jeune fille.

192
00:17:21,840 --> 00:17:25,116
- Ça doit être terrible la prison.
- Certaines pires que d'autres.

193
00:17:25,320 --> 00:17:27,959
Si un maton vous en veut

194
00:17:28,160 --> 00:17:30,469
il y a de quoi sauter.

195
00:17:30,640 --> 00:17:31,959
Certains le font.

196
00:17:33,120 --> 00:17:34,109
Du toit,

197
00:17:34,280 --> 00:17:36,953
de 40 pieds !

198
00:17:37,440 --> 00:17:39,158
J'ai vu un type sauter.

199
00:17:41,840 --> 00:17:43,637
Ça doit être affreux.

200
00:17:44,160 --> 00:17:45,832
Il n'en pouvait plus.

201
00:17:46,040 --> 00:17:47,996
J'y ai pensé aussi
mais j'ai été libéré.

202
00:17:48,480 --> 00:17:51,278
C'était comment
de vous savoir enfermé à vie ?

203
00:17:52,480 --> 00:17:54,152
De quoi devenir dingue, non ?

204
00:17:55,080 --> 00:17:56,513
Beaucoup le deviennent

205
00:17:56,720 --> 00:17:58,438
mais je pensais à m'arracher.

206
00:17:58,600 --> 00:18:01,797
J'ai essayé à la prison-ferme
où j'étais pour bonne conduite

207
00:18:01,960 --> 00:18:04,838
mais ils m'ont repris

208
00:18:05,120 --> 00:18:08,510
et remis en taule.

209
00:18:08,800 --> 00:18:12,839
Je repensais à m'arracher
quand on m'a libéré.

210
00:18:14,160 --> 00:18:15,718
Je comprends.

211
00:18:16,800 --> 00:18:18,950
On garde l'espoir.

212
00:18:19,520 --> 00:18:21,988
Ça soutient.

213
00:18:26,000 --> 00:18:27,513
C'est ça.

214
00:18:28,200 --> 00:18:30,430
Je vais vous chercher du café.

215
00:18:30,760 --> 00:18:32,557
Merci pour le repas.

216
00:18:41,160 --> 00:18:43,435
Vous voyez ce mec ?

217
00:18:45,160 --> 00:18:47,151
Il a intérêt à faire gaffe.

218
00:18:47,360 --> 00:18:49,715
Le chien va lui porter la poisse.

219
00:18:49,920 --> 00:18:51,558
Il a le mauvais œil ?

220
00:18:51,720 --> 00:18:53,039
Sûr !

221
00:18:53,240 --> 00:18:55,231
Il a le mauvais œil.

222
00:18:55,400 --> 00:18:58,790
Le gauche il brille dans la nuit.

223
00:18:58,960 --> 00:19:01,952
Comment tu as vu quel œil c'est ?

224
00:19:07,840 --> 00:19:10,798
Tu joues ou tu roupilles ?

225
00:19:11,000 --> 00:19:13,309
Pardon, j'étais ailleurs.

226
00:19:15,120 --> 00:19:17,190
La poisse !

227
00:19:17,360 --> 00:19:19,510
Si tu te plaignais moins.

228
00:19:19,720 --> 00:19:21,597
C'est ça les cartes.

229
00:19:21,800 --> 00:19:24,598
Roy, c'est Louis Mendoza.

230
00:19:26,920 --> 00:19:29,229
Finissons la partie.

231
00:19:31,560 --> 00:19:33,915
Quelle poisse !

232
00:19:34,960 --> 00:19:37,520
Et l'hôtel... ?

233
00:19:37,920 --> 00:19:41,469
C'est pour bientôt,
les touristes rappliquent.

234
00:19:41,800 --> 00:19:44,678
Le gratin a réservé.

235
00:19:46,280 --> 00:19:47,395
Voilà le plan.

236
00:19:53,400 --> 00:19:54,913
Je ne sais pas.

237
00:19:55,840 --> 00:19:58,798
Babe et moi,
on pensait filer par le col.

238
00:19:59,240 --> 00:20:02,152
Personne ne s'attend
à ce qu'on aille à LA par là.

239
00:20:02,440 --> 00:20:04,271
Et s'il neige fort ?

240
00:20:04,720 --> 00:20:07,598
Si le col est fermé ?

241
00:20:10,120 --> 00:20:13,317
J'ai vu Big Mac hier.

242
00:20:13,600 --> 00:20:14,919
Il veut vous voir.

243
00:20:15,120 --> 00:20:18,271
En allant à l'hôtel demain
je passerai le voir.

244
00:20:18,520 --> 00:20:20,511
Mendoza nous a apporté un cadeau.

245
00:20:20,720 --> 00:20:22,233
Roy, c'est vous le technicien.

246
00:20:22,440 --> 00:20:24,908
Mac me l'a donné. Vous savez ?

247
00:20:25,080 --> 00:20:26,798
Ni Red ni Babe ne savent s'en servir.

248
00:20:26,960 --> 00:20:27,949
Il est bien.

249
00:20:28,120 --> 00:20:30,759
- De quoi tu ris ?
- S'il sait s'en servir !

250
00:20:33,520 --> 00:20:36,671
Ça me ramène dix ans en arrière.

251
00:20:36,880 --> 00:20:39,633
On préparait un coup dans l'Iowa,

252
00:20:39,840 --> 00:20:41,717
un des types a eu les jetons.

253
00:20:41,920 --> 00:20:45,390
Il a trop parlé,

254
00:20:45,560 --> 00:20:47,630
les flics nous attendaient.

255
00:20:48,040 --> 00:20:49,951
On n'a rien dit.

256
00:20:50,280 --> 00:20:52,271
Jackson est sorti prendre son feu,

257
00:20:52,880 --> 00:20:55,678
il est revenu,
l'a posé sur ses genoux.

258
00:20:56,520 --> 00:20:59,796
Le froussard était en face de lui,

259
00:21:00,000 --> 00:21:03,037
Jackson a effleuré la détente,

260
00:21:03,200 --> 00:21:06,795
le coup est parti,

261
00:21:07,480 --> 00:21:10,916
le fumier est tombé raide mort.

262
00:21:11,840 --> 00:21:14,195
Ça a fait...

263
00:21:23,520 --> 00:21:25,351
Faut que j'y aille,

264
00:21:25,560 --> 00:21:28,358
- je reprends à 8 heures 30.
- Vous ferez comment ?

265
00:21:28,520 --> 00:21:30,476
Vous resterez jusqu'à la fin ?

266
00:21:30,680 --> 00:21:33,194
Oui, je ferai semblant d'avoir peur.

267
00:21:33,360 --> 00:21:36,193
Après votre départ
j'appellerai la police.

268
00:21:36,400 --> 00:21:38,834
Pas de bavure.

269
00:21:44,080 --> 00:21:48,631
Notre ami n'est pas un cave.

270
00:21:48,880 --> 00:21:52,509
Ça vous a plu l'histoire du feu ?

271
00:21:52,920 --> 00:21:55,639
- Vous avez pigé ?
- Une mise en garde ?

272
00:21:55,920 --> 00:21:58,195
Parlez et vous verrez.

273
00:22:56,240 --> 00:22:57,389
Je prends ça.

274
00:23:31,800 --> 00:23:33,552
Ils n'ont ni argent ni assurance.

275
00:23:33,720 --> 00:23:34,914
C'est criminel !

276
00:23:35,240 --> 00:23:37,959
S'il n'était pas gaga
je lui casserais la gueule.

277
00:23:38,120 --> 00:23:40,475
- C'est la fille qui conduisait.
- C'est moi !

278
00:23:40,680 --> 00:23:44,195
- Qu'est-ce que ce plouc fout ici ?
- C'est une nationale, non ?

279
00:23:44,400 --> 00:23:46,436
Il faisait signe avec sa main.

280
00:23:46,680 --> 00:23:48,989
Je peux placer un mot ?

281
00:23:49,160 --> 00:23:50,559
Je conduisais...

282
00:23:52,520 --> 00:23:54,476
- Des amis ?
- Oui, pourquoi ?

283
00:23:54,680 --> 00:23:57,274
Je ne toucherai pas un sou
mais n'empêche !

284
00:23:57,480 --> 00:23:59,391
Il m'a abîmé mon pare-chocs.

285
00:23:59,560 --> 00:24:01,232
Vous n'avez pas mis de clignotant !

286
00:24:01,400 --> 00:24:04,153
C'est vous qui devriez payer !

287
00:24:04,360 --> 00:24:07,716
Futé ! D'accord !

288
00:24:07,920 --> 00:24:09,717
Je fais une croix dessus.

289
00:24:09,880 --> 00:24:11,154
Qu'est-ce qu'il y a M.Pfiffer ?

290
00:24:11,320 --> 00:24:13,629
S'il s'estime satisfait, moi aussi.

291
00:24:13,840 --> 00:24:16,559
Si M.Pfiffer est d'accord, ça va.

292
00:24:16,880 --> 00:24:19,474
Dégagez !

293
00:24:20,160 --> 00:24:22,310
Ces gens ne sont pas riches,

294
00:24:22,520 --> 00:24:24,875
ils vont à Los Angeles
et n'ont que leur bagnole.

295
00:24:25,080 --> 00:24:26,399
Vous me fendez le cœur.

296
00:24:26,600 --> 00:24:29,797
- 50 dollars ce n'est rien pour vous.
- Pas un sou !

297
00:24:30,000 --> 00:24:31,877
J'ai tout vu !

298
00:24:32,080 --> 00:24:33,877
La fille conduisait.

299
00:24:37,240 --> 00:24:38,593
Et c'est une infirme !

300
00:24:54,600 --> 00:24:56,318
C'est la faute de Velma.

301
00:24:56,520 --> 00:25:00,752
Elle a été distraite
et elle l'a embouti.

302
00:25:00,920 --> 00:25:03,992
Ça m'a étonné
qu'il vous donne 100 dollars pour moi.

303
00:25:04,240 --> 00:25:06,913
Vous en faites pas,
il est plein aux as.

304
00:25:07,240 --> 00:25:09,595
Deuxième fois que vous nous sauvez.

305
00:25:09,800 --> 00:25:13,076
J'avais 13 cents en poche

306
00:25:13,240 --> 00:25:15,037
et 5 dollars dans ma chaussure.

307
00:25:15,240 --> 00:25:17,595
Ne le dites pas aux femmes.

308
00:25:17,760 --> 00:25:19,239
Promis !

309
00:25:20,400 --> 00:25:22,516
Vous avez dit venir de Chicago ?

310
00:25:22,680 --> 00:25:25,752
Oui, mais je suis de Brookfield,

311
00:25:25,920 --> 00:25:27,990
- j'y ai grandi.
- Un bled ?

312
00:25:28,640 --> 00:25:30,710
- Je le savais !
- Parents fermiers...

313
00:25:31,000 --> 00:25:34,037
Je l'ai dit à Ma
que vous étiez comme nous.

314
00:25:34,600 --> 00:25:37,353
Je le sens.

315
00:25:41,160 --> 00:25:43,355
Ça ne me regarde pas

316
00:25:44,520 --> 00:25:46,511
mais elle a quoi au pied ?

317
00:25:46,680 --> 00:25:49,911
- Un pied bot de naissance.
- On n'y peut rien ?

318
00:25:50,120 --> 00:25:52,998
Un médecin a dit que ça s'opère

319
00:25:53,200 --> 00:25:55,668
mais je n'avais pas les moyens.
On aurait bien voulu.

320
00:25:55,840 --> 00:25:58,593
Il vous embête.

321
00:25:58,800 --> 00:26:00,233
Quel bavard !

322
00:26:01,120 --> 00:26:03,111
On respire bien ici.

323
00:26:05,000 --> 00:26:06,194
Et ces étoiles,

324
00:26:07,000 --> 00:26:09,389
je n'en avais jamais vu autant,

325
00:26:09,880 --> 00:26:11,677
chez nous on ne les voyait pas.

326
00:26:11,880 --> 00:26:13,916
C'est ça le désert.

327
00:26:14,120 --> 00:26:17,795
Vous voyez la bleue ?
Regardez comme elle brille.

328
00:26:21,400 --> 00:26:22,879
- Et l'autre ?
- Où ça ?

329
00:26:25,880 --> 00:26:27,996
C'est Jupiter.

330
00:26:28,880 --> 00:26:30,472
Comment vous savez ?

331
00:26:31,840 --> 00:26:35,310
J'ai connu un type
qui m'a appris le ciel.

332
00:26:36,160 --> 00:26:38,390
On n'avait que ça à faire.

333
00:26:38,560 --> 00:26:40,391
Elle est toujours comme ça ?

334
00:26:40,640 --> 00:26:42,756
Non, les étoiles varient

335
00:26:42,960 --> 00:26:45,315
selon les saisons.

336
00:26:46,040 --> 00:26:47,837
Vous voyez celle-là ?

337
00:26:48,040 --> 00:26:50,031
C'est Vénus.

338
00:26:50,960 --> 00:26:53,997
On a le vertige...

339
00:26:55,160 --> 00:26:58,675
Oui, la nuit en regardant
les étoiles

340
00:26:59,040 --> 00:27:01,759
on sent presque la terre tourner

341
00:27:01,920 --> 00:27:07,313
comme un ballon
avec nous dessus.

342
00:27:07,680 --> 00:27:11,116
C'est poétique.

343
00:27:14,520 --> 00:27:17,910
Il faut que je parte.

344
00:27:18,200 --> 00:27:21,988
J'ai rendez-vous à LA.
Merci pour le dîner.

345
00:27:22,200 --> 00:27:23,997
On a été ravis.

346
00:27:24,240 --> 00:27:26,276
Venez nous voir à LA,
on y tient.

347
00:27:26,480 --> 00:27:28,436
Surtout Velma.

348
00:27:28,800 --> 00:27:31,758
Ne dis pas ça !

349
00:27:31,960 --> 00:27:34,952
Plus tu vieillis,
plus tu dis de sottises.

350
00:27:35,160 --> 00:27:38,311
Roy me comprend,
on est copains.

351
00:27:49,040 --> 00:27:50,917
La fille qui l'aura sera vernie.

352
00:28:29,280 --> 00:28:31,157
J'ai un tuyau pour demain docteur !

353
00:28:31,320 --> 00:28:33,038
Toujours les courses ?

354
00:28:34,040 --> 00:28:35,996
Salut vieux.

355
00:28:36,960 --> 00:28:41,476
- Content de te voir.
- Moi aussi.

356
00:28:41,640 --> 00:28:45,155
Merci de m'avoir fait sortir,
j'allais m'arracher.

357
00:28:45,360 --> 00:28:47,954
- Qu'est-ce que tu as ?
- Je ne sais pas.

358
00:28:48,120 --> 00:28:52,432
Je peux ni manger, ni dormir.

359
00:28:52,720 --> 00:28:55,314
Banton dit que j'ai trop
tiré sur la corde.

360
00:28:57,120 --> 00:29:01,318
- Il a été relâché ?
- Oui. J'ai cru que c'était lui.

361
00:29:01,520 --> 00:29:04,080
Il dirige un service,
sous un faux nom.

362
00:29:04,280 --> 00:29:06,077
Sers-toi un verre.

363
00:29:07,000 --> 00:29:09,639
Comment ça se présente ?

364
00:29:09,840 --> 00:29:11,273
Rien à dire

365
00:29:11,480 --> 00:29:14,278
si les gars ne me lâchent pas

366
00:29:14,680 --> 00:29:17,433
mais ça va faire du ramdam.

367
00:29:17,640 --> 00:29:19,392
C'est toi que ça regarde.

368
00:29:19,720 --> 00:29:22,393
Les bijoux,
il n'y a que ça qui m'intéresse.

369
00:29:22,600 --> 00:29:27,355
Tu les rafles, tu les gardes

370
00:29:27,760 --> 00:29:31,389
et tu me les livres.
Sinon, téléphone.

371
00:29:31,960 --> 00:29:33,518
C'est important pour moi.

372
00:29:33,800 --> 00:29:37,031
Ça m'a coûté un paquet
à mettre sur pied, je suis à sec,

373
00:29:37,240 --> 00:29:38,719
ne me laisse pas tomber.

374
00:29:38,880 --> 00:29:40,950
Je n'ai jamais laissé tomber personne.

375
00:29:41,520 --> 00:29:45,832
Je sais mais j'ai eu affaire
à de ces tocards !

376
00:29:46,040 --> 00:29:49,430
Des jeunes zozos.

377
00:29:49,680 --> 00:29:52,672
Ça fait du bien de t'avoir.

378
00:29:55,200 --> 00:29:57,395
Il n'y a plus de pros.

379
00:29:58,120 --> 00:30:01,112
Morts ou à Alcatraz.

380
00:30:02,600 --> 00:30:06,559
Si j'avais quatre mecs dans ton genre

381
00:30:07,000 --> 00:30:09,673
ça serait dans la poche.

382
00:30:11,520 --> 00:30:13,795
Les temps ont bien changé.

383
00:30:16,720 --> 00:30:21,874
Des fois je ne m'y retrouve plus.

384
00:30:22,440 --> 00:30:26,672
Les temps ont changé, oui.

385
00:30:29,040 --> 00:30:31,429
Planque le whisky.

386
00:30:39,320 --> 00:30:41,117
Regarde qui est là.

387
00:30:41,320 --> 00:30:45,552
Ce vieil Earle !

388
00:30:46,880 --> 00:30:50,634
La dernière fois
j'extrayais des plombs à Jackson.

389
00:30:50,840 --> 00:30:53,593
C'était le bon temps !

390
00:30:53,960 --> 00:30:57,077
- On n'est plus très nombreux.
- Écrase !

391
00:30:57,360 --> 00:30:59,920
Mac me dit que tu t'en sors.

392
00:31:01,160 --> 00:31:03,515
Région idéale pour le racket santé :

393
00:31:03,720 --> 00:31:05,119
les femmes se trouvent

394
00:31:05,280 --> 00:31:08,238
trop grosses ou trop maigres
ou trop je ne sais quoi.

395
00:31:11,320 --> 00:31:12,958
Il n'y a qu'un remède.

396
00:31:13,400 --> 00:31:15,391
Unique ordonnance : Non !

397
00:31:23,520 --> 00:31:24,839
Il est mal en point.

398
00:31:25,080 --> 00:31:26,877
Cœur, reins,

399
00:31:27,080 --> 00:31:29,674
estomac, tout se déglingue.

400
00:31:30,000 --> 00:31:32,833
J'essaie de l'empêcher de boire

401
00:31:33,040 --> 00:31:35,679
mais il ne changera pas.

402
00:31:36,280 --> 00:31:37,952
Il a peut-être raison.

403
00:31:40,040 --> 00:31:42,156
Je voudrais te demander,

404
00:31:42,680 --> 00:31:44,875
on peut guérir un pied bot ?

405
00:31:45,080 --> 00:31:47,548
Dans certains cas. Pourquoi ?

406
00:31:47,720 --> 00:31:49,631
Un ami a une petite-fille

407
00:31:49,840 --> 00:31:51,592
charmante.

408
00:31:51,800 --> 00:31:55,349
Un toubib a dit que c'était opérable.

409
00:31:55,520 --> 00:31:56,953
Je me demande si...

410
00:31:57,160 --> 00:31:59,549
- Quel âge ?
- Dans les 20 ans.

411
00:32:03,400 --> 00:32:05,789
Mieux vaut oublier.

412
00:32:06,440 --> 00:32:09,989
- C'est sérieux.
- Faut voir.

413
00:32:10,400 --> 00:32:12,356
Tu l'examineras si elle veut ?

414
00:32:12,560 --> 00:32:13,754
Bien sûr.

415
00:32:13,920 --> 00:32:17,276
Je n'opère pas
mais je connais quelqu'un.

416
00:32:17,440 --> 00:32:21,194
- Ça coûtera cher.
- Je t'appelle.

417
00:32:21,400 --> 00:32:22,719
C'est ça.

418
00:32:22,880 --> 00:32:27,556
Moi ça sera sans honoraires.

419
00:32:37,240 --> 00:32:40,391
- Je ne sais pas si...
- Je sais.

420
00:32:46,840 --> 00:32:50,276
Je me sens mieux.

421
00:32:51,720 --> 00:32:53,915
S'il m'arrive quelque chose

422
00:32:54,120 --> 00:32:56,475
lis cette lettre.

423
00:32:56,680 --> 00:32:58,272
Comme Doc te l'a dit,

424
00:32:58,480 --> 00:33:01,631
si je n'arrête pas je vais y rester

425
00:33:01,960 --> 00:33:04,793
mais je mourrai de toute façon.

426
00:33:05,240 --> 00:33:07,515
Toi aussi, tout le monde.

427
00:33:09,680 --> 00:33:11,113
À ta santé !

428
00:33:23,360 --> 00:33:24,634
Content de vous voir.

429
00:33:24,800 --> 00:33:27,314
Le Dr Parker...

430
00:33:29,880 --> 00:33:32,314
Il s'y entend.

431
00:33:32,520 --> 00:33:34,476
Après votre appel je leur ai parlé.

432
00:33:34,680 --> 00:33:38,070
Velma est pour, Ma est contre.

433
00:33:39,200 --> 00:33:43,318
Faites pas attention au désordre,
on s'installe.

434
00:33:43,480 --> 00:33:45,436
Mabel.

435
00:33:45,640 --> 00:33:49,235
Son mari, Carl.

436
00:33:58,520 --> 00:34:00,988
Monsieur ? Il n'est pas médecin ?

437
00:34:01,200 --> 00:34:03,156
Je suis spécialiste.

438
00:34:04,480 --> 00:34:07,631
Tu devrais être reconnaissante.

439
00:34:07,800 --> 00:34:09,119
Ça ne te regarde pas.

440
00:34:09,280 --> 00:34:11,999
C'est ma fille
et il n'est même pas médecin !

441
00:34:12,160 --> 00:34:14,720
Il peut l'examiner, non ?

442
00:34:14,920 --> 00:34:17,070
Velma n'y tient pas.

443
00:34:17,240 --> 00:34:20,391
- N'est-ce pas chérie ?
- Grand-père y tient, Roy aussi.

444
00:34:20,600 --> 00:34:22,238
Qui est ce Roy ?

445
00:34:22,400 --> 00:34:24,675
Tu le sais, sans lui...

446
00:34:24,880 --> 00:34:28,429
Pourquoi il se démène
pour des étrangers ?

447
00:34:28,680 --> 00:34:32,309
Il aime bien Velma. Elle n'est pas
mariée et pas près de l'être.

448
00:34:32,520 --> 00:34:35,193
- Si tu veux mon avis...
- Garde-le.

449
00:34:35,360 --> 00:34:37,669
Tu énerves Velma avec cette histoire.

450
00:34:40,440 --> 00:34:43,989
Ne crains rien,
tu n'es pas obligée.

451
00:34:44,160 --> 00:34:45,275
Mais je veux !

452
00:34:45,440 --> 00:34:48,352
Si elle y tient.

453
00:34:55,800 --> 00:34:59,315
Et si le spécialiste
dit que c'est opérable ?

454
00:34:59,480 --> 00:35:02,677
- Ça coûte cher.
- Je vous prêterai.

455
00:35:03,240 --> 00:35:05,151
Je ne pourrai pas rembourser.

456
00:35:05,360 --> 00:35:08,079
- Ça ne fait rien.
- Je sais.

457
00:35:08,760 --> 00:35:10,876
C'est clair.

458
00:35:11,160 --> 00:35:14,550
Elle est jolie, hein, et gentille.

459
00:35:16,320 --> 00:35:18,834
Vous voulez l'épouser ?

460
00:35:19,200 --> 00:35:21,953
Je ne voyais pas si loin.

461
00:35:22,760 --> 00:35:25,069
Je ne sais pas.

462
00:35:25,280 --> 00:35:30,957
Avant que vous fassiez des frais
je dois vous dire pour Velma.

463
00:35:32,040 --> 00:35:33,393
Quoi donc ?

464
00:35:35,800 --> 00:35:39,509
Elle a quelqu'un,
un dénommé Preiser,

465
00:35:39,760 --> 00:35:42,991
dans les 30 ans, divorcé.

466
00:35:43,920 --> 00:35:47,515
Un bon boulot dans les assurances.

467
00:35:47,720 --> 00:35:50,951
Mais un divorcé avec une infirme !

468
00:35:51,280 --> 00:35:54,750
Alors on l'a amenée ici.

469
00:35:55,680 --> 00:35:59,389
Elle m'a l'air de penser encore à lui.

470
00:35:59,920 --> 00:36:02,388
Ce n'est pas grave.

471
00:36:02,600 --> 00:36:07,515
Il n'y a rien eu, ça me soulage.

472
00:36:08,440 --> 00:36:10,795
C'est tout.

473
00:36:11,720 --> 00:36:13,915
Vous n'êtes pas fâché ?

474
00:36:16,400 --> 00:36:19,039
Du tout.

475
00:36:20,400 --> 00:36:24,313
C'est drôle, comment dire...

476
00:36:25,360 --> 00:36:30,354
J'ai l'impression de la connaître
depuis mille ans.

477
00:36:30,600 --> 00:36:32,397
Donc je ne croirai jamais

478
00:36:32,600 --> 00:36:36,149
qu'elle a pu faire
quelque chose de mal.

479
00:36:36,600 --> 00:36:38,716
Vous comprenez ?

480
00:36:39,000 --> 00:36:41,275
Ne lui dites pas
que vous m'avez raconté.

481
00:36:41,480 --> 00:36:43,357
Entendu.

482
00:36:43,520 --> 00:36:44,999
Il dit qu'on peut,

483
00:36:45,200 --> 00:36:48,510
elle marchera comme tout le monde.

484
00:36:48,720 --> 00:36:51,075
Merveilleux, non ?

485
00:36:51,280 --> 00:36:53,669
Remercie Roy.

486
00:36:53,880 --> 00:36:57,111
C'est lui qui a eu l'idée
et il prête l'argent.

487
00:37:01,360 --> 00:37:04,193
Pardonnez-moi,

488
00:37:04,400 --> 00:37:06,789
je me faisais tant de souci.

489
00:37:07,000 --> 00:37:08,228
Je suis sa mère et

490
00:37:08,440 --> 00:37:10,510
M.Parker se charge de tout.

491
00:37:10,680 --> 00:37:12,910
N'ayez pas peur Velma.

492
00:37:13,080 --> 00:37:14,274
Vous êtes si bon.

493
00:37:14,480 --> 00:37:16,357
Grand-père dit que vous êtes

494
00:37:16,560 --> 00:37:18,232
le meilleur des hommes !

495
00:37:26,240 --> 00:37:28,515
Curieux garçon.

496
00:37:32,960 --> 00:37:35,599
C'est criminel d'avoir tant attendu.

497
00:37:35,800 --> 00:37:39,588
C'est une opération simple.
Je vais voir le meilleur chirurgien,

498
00:37:39,800 --> 00:37:42,234
ça coûtera dans les 400 dollars.

499
00:37:42,400 --> 00:37:43,389
Satisfait ?

500
00:37:45,560 --> 00:37:47,312
Mais attention,

501
00:37:47,480 --> 00:37:50,552
tu as tort,
elle n'est pas ton genre.

502
00:37:50,720 --> 00:37:52,153
Ça sera terrible

503
00:37:52,360 --> 00:37:54,999
lorsqu'elle saura qui tu es.

504
00:37:55,160 --> 00:37:57,913
- Je sais.
- Tu risques d'être pris.

505
00:37:58,080 --> 00:38:01,868
Il te faut une fille à la coule.

506
00:38:02,520 --> 00:38:05,990
Dillinger le disait,
les types comme lui et toi

507
00:38:06,200 --> 00:38:08,430
vous courez à la mort.

508
00:38:08,600 --> 00:38:11,353
Oui, à la mort !

509
00:38:25,440 --> 00:38:28,159
Qu'est-ce qu'il y a Pard ?

510
00:38:50,160 --> 00:38:52,310
C'est vous Roy ?

511
00:38:52,600 --> 00:38:55,160
- Pard est avec vous ?
- Oui, il est là.

512
00:38:56,680 --> 00:38:58,159
Vous m'avez fait peur.

513
00:39:00,600 --> 00:39:01,919
Qu'est-ce qu'il y a ?

514
00:39:03,320 --> 00:39:06,835
Pard n'a rien.
J'avais peur que Babe l'ait tué.

515
00:39:14,440 --> 00:39:16,874
- C'est lui... ?
- Il est devenu fou.

516
00:39:17,520 --> 00:39:20,114
Red a essayé de le calmer.

517
00:39:20,280 --> 00:39:23,078
Il l'a assommé avec le tisonnier

518
00:39:23,280 --> 00:39:25,191
et il m'a frappée.

519
00:39:25,400 --> 00:39:28,233
- Ils se sont battus pour vous ?
- Red m'a défendue.

520
00:39:28,440 --> 00:39:30,317
- Quand ça ?
- En fin de journée.

521
00:39:30,760 --> 00:39:31,749
Où ils sont ?

522
00:39:31,960 --> 00:39:35,236
Après avoir assommé Red
Babe est parti,

523
00:39:35,440 --> 00:39:38,716
Pard a aboyé.
Babe l'a frappé à coups de tisonnier.

524
00:39:39,720 --> 00:39:43,838
Je me suis sauvée ici et enfermée.
J'ai trouvé ça sous votre oreiller

525
00:39:44,000 --> 00:39:46,389
au cas où Babe reviendrait.

526
00:39:46,600 --> 00:39:49,273
- Il était hors de lui.
- Donnez-moi ça. Restez ici.

527
00:39:49,480 --> 00:39:53,439
- N'y allez pas !
- Fermez derrière moi.

528
00:40:11,040 --> 00:40:12,234
Donne cette arme.

529
00:40:12,520 --> 00:40:14,875
- Je l'aurai !
- Donne.

530
00:40:15,040 --> 00:40:16,792
- Il est là ?
- Il a peur de sortir.

531
00:40:17,000 --> 00:40:19,150
- Tu allais le tuer ?
- Il m'a assommé avec...

532
00:40:19,320 --> 00:40:21,550
Attends là. Je m'en charge.

533
00:40:29,880 --> 00:40:33,668
Voilà mon copain, j'y vais.

534
00:40:36,920 --> 00:40:39,354
Bonne pêche demain.

535
00:40:45,160 --> 00:40:48,197
- Fumier !
- Je suis devenu fou. Marie a...

536
00:40:48,400 --> 00:40:50,675
C'est ça, accuse-la.

537
00:41:11,240 --> 00:41:14,676
Le voilà, à vous de frapper.

538
00:41:22,400 --> 00:41:24,675
Je ne veux pas.

539
00:41:27,600 --> 00:41:30,558
Il ne recommencera pas.

540
00:41:30,840 --> 00:41:33,912
Votre voiture est là.
À votre place je me tirerais.

541
00:41:34,120 --> 00:41:38,113
- On comptait sur ce coup.
- Je vous laisse une chance

542
00:41:38,280 --> 00:41:41,477
mais je descends le premier
qui désobéit.

543
00:41:55,960 --> 00:41:58,155
Je ne retourne pas avec eux.

544
00:41:58,440 --> 00:42:02,115
Vaut mieux pas,
les ennuis recommenceraient.

545
00:42:02,600 --> 00:42:04,636
J'ai trouvé un lit de camp,

546
00:42:04,800 --> 00:42:07,189
je peux dormir dans la cuisine.

547
00:42:09,280 --> 00:42:12,636
Algernon ira chercher vos affaires.

548
00:42:38,360 --> 00:42:42,353
Plus de grilles.

549
00:42:50,880 --> 00:42:52,791
Retourner au pays...

550
00:42:53,520 --> 00:42:56,193
Dans l'Indiana !

551
00:43:02,120 --> 00:43:04,031
Je vais m'arracher.

552
00:43:13,160 --> 00:43:17,278
La ferme il n'y a pas mieux.

553
00:43:29,680 --> 00:43:31,477
Un peu de café ?

554
00:43:32,400 --> 00:43:34,197
Vous êtes prête ?

555
00:43:38,880 --> 00:43:41,838
Je vous dépose au car.

556
00:43:42,120 --> 00:43:43,838
Je n'ai personne à LA.

557
00:43:44,040 --> 00:43:46,110
- Vous êtes d'où ?
- San Francisco.

558
00:43:46,440 --> 00:43:47,589
De la famille ?

559
00:43:48,840 --> 00:43:51,070
Je peux vous payer le billet.

560
00:43:54,520 --> 00:43:57,159
Vous avez dit que la prison

561
00:43:57,320 --> 00:44:01,518
ça rend dingue,
qu'on ne pense qu'à s'arracher.

562
00:44:01,680 --> 00:44:03,557
Moi c'est pareil,

563
00:44:03,720 --> 00:44:06,996
j'ai toujours voulu m'arracher.

564
00:44:07,400 --> 00:44:10,153
Mon père se soûlait

565
00:44:10,360 --> 00:44:13,272
et cognait, ma mère encaissait

566
00:44:14,000 --> 00:44:17,197
mais pas moi.
J'ai attendu l'occasion de me tirer.

567
00:44:17,720 --> 00:44:20,757
- Comme vous.
- Je comprends.

568
00:44:21,320 --> 00:44:25,711
Je suis allée à LA,
j'ai trouvé un job dans un dancing.

569
00:44:26,320 --> 00:44:27,799
Je gagnais ma vie

570
00:44:29,600 --> 00:44:31,636
mais j'en avais marre.

571
00:44:31,840 --> 00:44:35,469
Babe est venu,
je me suis tirée avec.

572
00:44:36,960 --> 00:44:39,110
J'ai cru qu'il était bien.

573
00:44:40,200 --> 00:44:43,590
Je n'avais connu que des tocards,

574
00:44:43,920 --> 00:44:46,309
je n'avais rien à perdre

575
00:44:47,880 --> 00:44:50,075
avant vous.

576
00:45:02,240 --> 00:45:03,593
Je me prépare.

577
00:45:35,320 --> 00:45:38,471
Va-t'en Pard !

578
00:45:45,160 --> 00:45:49,153
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Ne me renvoyez pas à LA !

579
00:45:50,840 --> 00:45:53,513
Gardez-moi !

580
00:46:01,320 --> 00:46:02,594
Écoutez-moi.

581
00:46:03,720 --> 00:46:05,836
Je vais être franc :

582
00:46:06,120 --> 00:46:10,511
J'ai des projets
et pas de place pour vous.

583
00:46:10,680 --> 00:46:14,355
Vous ne serez rien pour moi.

584
00:46:15,720 --> 00:46:17,312
Vous comprenez ?

585
00:46:26,880 --> 00:46:30,077
Je dois aller à LA,
j'en ai marre d'attendre.

586
00:46:30,280 --> 00:46:34,034
Emmenez-moi.
Je veux aller au ciné.

587
00:46:34,240 --> 00:46:36,356
Prenez vos affaires et mon chapeau.

588
00:46:36,520 --> 00:46:37,555
Tout de suite.

589
00:46:37,760 --> 00:46:41,833
On sera là avant que Mendoza appelle.
S'il appelle.

590
00:46:42,240 --> 00:46:45,915
Il n'est pas net,
il ne me plaît pas.

591
00:46:48,520 --> 00:46:51,432
Soyez sages.

592
00:47:06,240 --> 00:47:08,037
Pard nous suit.

593
00:47:08,320 --> 00:47:11,232
- À la maison Pard !
- Emmenons-le.

594
00:47:11,640 --> 00:47:13,790
Faut qu'il s'habitue.

595
00:47:13,960 --> 00:47:17,316
Pour cette fois.

596
00:47:26,680 --> 00:47:28,398
Vous comptez aller au ciné ?

597
00:47:28,600 --> 00:47:31,068
Ça m'est égal.

598
00:47:31,880 --> 00:47:34,997
Vaut mieux que je garde Pard.

599
00:47:35,320 --> 00:47:36,469
Où vous allez ?

600
00:47:36,640 --> 00:47:40,076
- Voir des amis.
- Ils sont dans quel racket ?

601
00:47:41,320 --> 00:47:43,151
Aucun.

602
00:47:43,480 --> 00:47:45,948
Un fermier de l'Ohio.

603
00:47:46,240 --> 00:47:49,118
Lui, sa femme et sa petite-fille.

604
00:47:50,560 --> 00:47:51,879
Sa petite-fille ?

605
00:47:52,400 --> 00:47:54,516
Elle s'appelle Velma.

606
00:47:55,200 --> 00:47:59,193
On vient de l'opérer du pied.
Elle est très jolie.

607
00:48:04,800 --> 00:48:06,552
Très comme il faut.

608
00:48:25,800 --> 00:48:27,756
Où vous étiez passé ?

609
00:48:27,920 --> 00:48:29,035
Velma va bien ?

610
00:48:29,800 --> 00:48:31,995
- Elle marche ?
- Non, elle est au lit

611
00:48:32,200 --> 00:48:34,919
mais d'ici quelques jours
elle pourra danser,

612
00:48:35,080 --> 00:48:37,150
personne ne verra qu'elle a été infirme.

613
00:48:37,320 --> 00:48:38,309
Formidable !

614
00:48:41,000 --> 00:48:43,150
Roy, enfin !

615
00:48:43,360 --> 00:48:44,793
Attention !

616
00:48:45,440 --> 00:48:47,749
Il est joli garçon et je suis jaloux.

617
00:48:47,920 --> 00:48:50,593
Venez voir Velma,
elle va être contente.

618
00:48:50,760 --> 00:48:52,591
Vous avez bonne mine.

619
00:48:52,760 --> 00:48:56,309
Le mari de Mabel travaille,
elle est en ville.

620
00:48:56,520 --> 00:48:58,954
Vous l'aurez rien qu'à vous.

621
00:48:59,160 --> 00:49:00,878
Ça va il paraît ?

622
00:49:01,800 --> 00:49:04,030
Elle veut vous embrasser.

623
00:49:07,960 --> 00:49:09,951
On s'inquiétait de ne pas vous voir.

624
00:49:10,520 --> 00:49:12,192
J'ai eu à faire.

625
00:49:12,560 --> 00:49:14,516
Vous avez souffert ?

626
00:49:14,720 --> 00:49:17,439
Pas du tout.

627
00:49:21,200 --> 00:49:24,749
Comment vous remercier ?
C'est si gentil à vous !

628
00:49:25,800 --> 00:49:29,429
Je suis sur une grosse affaire.

629
00:49:29,960 --> 00:49:33,669
Si tout se passe bien
je serai rentier.

630
00:49:33,880 --> 00:49:36,075
Vous l'avez dit à grand-père ?

631
00:49:36,280 --> 00:49:39,955
Alors j'ai pensé... si ça marche...

632
00:49:40,160 --> 00:49:43,596
je voyagerai beaucoup...

633
00:49:45,360 --> 00:49:47,271
Vous me comprenez ?

634
00:49:51,640 --> 00:49:55,189
J'ai pensé,
si ça ne vous dit rien de voyager

635
00:49:55,400 --> 00:49:57,197
vous avez envie de quoi ?

636
00:49:57,640 --> 00:50:01,315
J'aimerais vous épouser.

637
00:50:02,720 --> 00:50:06,076
Je ne suis pas si vieux,
j'aurai beaucoup d'argent.

638
00:50:07,880 --> 00:50:11,077
Je ne sais pas.
Vous avez été merveilleux.

639
00:50:11,720 --> 00:50:14,393
Grand-père le dit,
vous êtes le meilleur des hommes.

640
00:50:15,200 --> 00:50:18,317
- Mais Roy...
- Vous avez quelqu'un ?

641
00:50:20,520 --> 00:50:22,670
J'avais.

642
00:50:22,880 --> 00:50:25,633
Il va venir et vous épouser ?

643
00:50:26,040 --> 00:50:28,474
Je ne sais pas.
Ou moi y retourner.

644
00:50:31,080 --> 00:50:33,196
Vous en êtes folle ?

645
00:50:38,200 --> 00:50:39,872
Tant pis pour moi

646
00:50:40,040 --> 00:50:43,112
mais on peut rester amis ?

647
00:50:44,360 --> 00:50:46,237
Vous viendrez quand ?

648
00:50:49,240 --> 00:50:50,514
Je ne sais pas.

649
00:50:53,000 --> 00:50:54,718
Je vais bientôt marcher,

650
00:50:54,920 --> 00:50:57,309
il faut venir me voir marcher.

651
00:50:57,480 --> 00:50:58,959
Il viendra.

652
00:51:03,240 --> 00:51:06,073
Oui, je viendrai la voir marcher.

653
00:51:14,120 --> 00:51:15,394
Qu'est-ce qu'il y a ?

654
00:51:15,840 --> 00:51:17,910
Il veut m'épouser.

655
00:51:18,600 --> 00:51:21,068
J'ai dit non à cause de Lon.

656
00:51:23,560 --> 00:51:27,678
Je n'aime pas Roy.
Je ne suis plus infirme,

657
00:51:28,160 --> 00:51:30,310
je veux m'amuser,

658
00:51:30,480 --> 00:51:33,040
m'habiller, aller danser

659
00:51:33,400 --> 00:51:35,868
toute la nuit si ça me plaît.

660
00:51:39,960 --> 00:51:42,428
Je sais ce qu'il a fait pour moi

661
00:51:44,200 --> 00:51:45,997
mais je ne l'aime pas.

662
00:52:00,560 --> 00:52:03,438
Télégramme pour M.Collins.

663
00:52:03,640 --> 00:52:05,949
Chien porte-malheur !

664
00:52:12,760 --> 00:52:14,591
C'est de Mendoza,
c'est pour ce soir.

665
00:52:14,760 --> 00:52:16,079
Maripose dans la troisième.

666
00:52:16,280 --> 00:52:19,352
Voilà les trois marteaux,
je prends une masse ?

667
00:52:19,560 --> 00:52:22,313
Je n'ai encore jamais forcé un coffre.

668
00:52:22,480 --> 00:52:24,471
Pourquoi Mendoza
ne peut pas les ouvrir ?

669
00:52:24,680 --> 00:52:26,955
Faut pas que ça ait l'air
monté de l'intérieur.

670
00:52:27,120 --> 00:52:29,873
Avec les flics
il se mettrait à table.

671
00:52:30,080 --> 00:52:32,275
Et Pard ?

672
00:52:34,480 --> 00:52:37,677
Laissez-le à Algernon,
qu'il l'enferme.

673
00:52:37,880 --> 00:52:41,190
- Pourquoi pas l'emmener ?
- Un chien pour un braquage !

674
00:52:41,400 --> 00:52:42,913
Je le garderais.

675
00:52:43,080 --> 00:52:44,718
Faites ce que je dis.

676
00:52:54,200 --> 00:52:55,918
On a tout.

677
00:52:56,080 --> 00:52:59,072
Écoutez, une fois à l'hôtel,
faites votre boulot,

678
00:52:59,240 --> 00:53:01,470
je me charge du reste.

679
00:53:01,640 --> 00:53:03,915
Personne ne vous dérangera.

680
00:53:04,080 --> 00:53:05,832
Des questions ?

681
00:53:06,200 --> 00:53:08,839
Marie et moi
on file à LA avec les bijoux.

682
00:53:09,000 --> 00:53:10,319
Vous ici avec le fric

683
00:53:10,480 --> 00:53:13,790
et vous nous rejoindrez.

684
00:53:15,520 --> 00:53:16,873
Tout est dit.

685
00:53:17,080 --> 00:53:20,117
Je suis content que Marie vienne,
elle a du cran.

686
00:53:20,840 --> 00:53:24,116
Et elle aura une part.
C'est correct, non ?

687
00:53:24,640 --> 00:53:27,996
C'est bien d'avoir quelqu'un
dans la bagnole.

688
00:53:32,520 --> 00:53:34,829
J'ai connu un type, Garrison.

689
00:53:35,040 --> 00:53:38,032
Avec un mec
ils ont braqué une épicerie.

690
00:53:38,240 --> 00:53:40,196
Ils avaient laissé le moteur tourner.

691
00:53:40,360 --> 00:53:43,591
Deux loubards leur piquent,
plus de bagnole.

692
00:53:43,760 --> 00:53:47,389
Ils foncent dans une rue
et ils tombent sur un flic.

693
00:53:47,680 --> 00:53:51,195
- Le bintz !
- Tu es rassurant.

694
00:53:51,400 --> 00:53:54,551
- C'était des minus.
- C'est notre premier gros coup.

695
00:53:54,760 --> 00:53:57,274
- Je ne suis pas un caïd.
- Mais Roy en est un.

696
00:53:57,480 --> 00:53:58,833
Assez bavardé.

697
00:54:06,440 --> 00:54:08,715
Pard est bouclé.
Il sent ce qui se passe,

698
00:54:08,880 --> 00:54:10,313
il gratte à la porte.

699
00:54:10,520 --> 00:54:12,476
Il va nous emmerder.

700
00:54:25,840 --> 00:54:29,389
- Je vous l'ai dit : il comprend.
- Fermez-la et montez !

701
00:54:30,320 --> 00:54:34,313
Que ce clebs la boucle,
il me fout les foies !

702
00:54:51,120 --> 00:54:54,954
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Pard nous suit.

703
00:54:55,200 --> 00:54:56,519
Il ne tiendra pas.

704
00:54:58,360 --> 00:55:02,273
J'aurais dû l'abattre.

705
00:55:02,440 --> 00:55:05,193
J'ai assez à faire.

706
00:55:09,800 --> 00:55:10,949
Qu'il monte.

707
00:55:14,560 --> 00:55:19,111
Le pauvre,
pas de foyer, personne.

708
00:55:19,560 --> 00:55:21,232
C'est dément !

709
00:55:21,440 --> 00:55:24,079
Un braquage avec
une femme et un chien !

710
00:55:24,240 --> 00:55:27,277
- S'il nous gêne, je...
- Vous rouspétez

711
00:55:27,440 --> 00:55:29,032
mais vous êtes ravi.

712
00:56:06,280 --> 00:56:08,714
Ferme-la sinon je te bute.

713
00:56:10,600 --> 00:56:12,079
Ouvre, vite !

714
00:56:27,200 --> 00:56:30,476
- Ça va ?
- Un peu dur.

715
00:56:49,200 --> 00:56:50,519
Ça y est ?

716
00:56:51,200 --> 00:56:54,476
Pas encore, c'est du sérieux.

717
00:57:24,280 --> 00:57:28,034
- Il est calme cet hôtel.
- Des travaux la nuit...

718
00:57:32,840 --> 00:57:34,751
Mes bijoux ! Empêche-les !

719
00:57:34,920 --> 00:57:36,876
Vous ne pouvez pas faire ça !

720
00:57:37,080 --> 00:57:38,149
Asseyez-vous

721
00:57:39,000 --> 00:57:41,195
et il n'y aura pas de bobo.

722
00:58:51,760 --> 00:58:55,230
Faut m'emmener,
je n'avais pas prévu un mort.

723
00:58:55,400 --> 00:58:58,437
Il s'en tirera. En voiture !

724
00:59:30,000 --> 00:59:32,309
Il se trompe de route.

725
00:59:49,040 --> 00:59:52,635
- Le feu va attirer les flics.
- Ces garçons !

726
00:59:54,040 --> 00:59:55,951
Des minables.

727
00:59:57,040 --> 01:00:01,113
Ils ont paniqué, ça les dépassait.

728
01:00:11,880 --> 01:00:14,713
- Ça va mieux ?
- Un peu sonnée.

729
01:00:15,560 --> 01:00:19,155
- Je pense à Babe et Red.
- Pas la peine.

730
01:00:19,360 --> 01:00:22,113
S'ils ne sont pas morts
les flics les auront.

731
01:00:22,280 --> 01:00:23,679
Ils parleront ?

732
01:00:23,880 --> 01:00:25,871
Mendoza c'est sûr
mais on s'en fout.

733
01:00:26,080 --> 01:00:28,389
Je vais porter la boîte à Mac

734
01:00:28,560 --> 01:00:30,312
et toucher un paquet.

735
01:00:30,480 --> 01:00:32,994
Et on s'en sortira ?

736
01:00:33,160 --> 01:00:35,720
Oui. Tu vas toucher gros.

737
01:00:35,880 --> 01:00:38,155
Je m'en charge

738
01:00:38,320 --> 01:00:41,835
avant de partir vers l'est.
Je retourne là-bas.

739
01:00:42,040 --> 01:00:44,713
- Je vais avec toi.
- Pas de connerie.

740
01:00:45,000 --> 01:00:47,912
Avec moi
tu n'auras que des emmerdes.

741
01:00:48,120 --> 01:00:52,318
Ça m'est égal, je reste avec toi,

742
01:00:52,640 --> 01:00:55,438
je ne me laisserai pas larguer.

743
01:00:56,680 --> 01:00:59,353
On verra.

744
01:01:01,160 --> 01:01:04,232
Mais si ça se gâte
je te remise un moment.

745
01:01:04,400 --> 01:01:07,358
Tu as dit "Un moment" !
Je suis contente !

746
01:01:08,560 --> 01:01:11,154
Si je te gêne, tu me remises,
d'accord ?

747
01:01:11,400 --> 01:01:12,913
Marché conclu ?

748
01:01:26,840 --> 01:01:28,239
Ça sera vite fait.

749
01:01:45,480 --> 01:01:46,913
Vous ?

750
01:01:47,520 --> 01:01:49,556
Mac m'a fait venir.

751
01:01:49,760 --> 01:01:53,514
Il est très mal. Là il dort.

752
01:01:54,680 --> 01:01:56,591
Tu veux lire tes exploits ?

753
01:01:57,640 --> 01:01:59,437
Dur pour les deux autres.

754
01:01:59,600 --> 01:02:02,433
- C'est leur faute.
- Leurs ennuis sont finis.

755
01:02:02,600 --> 01:02:03,635
Tous les deux ?

756
01:02:03,840 --> 01:02:07,037
Mendoza a la nuque cassée
mais il s'en tirera.

757
01:02:07,240 --> 01:02:10,152
Ils n'ont pas identifié Babe et Red.

758
01:02:10,360 --> 01:02:12,874
Viens montrer le magot à Mac,
ça le remontera.

759
01:02:13,080 --> 01:02:15,992
- C'est dans la boîte à chaussures ?
- Et c'est lourd.

760
01:02:16,200 --> 01:02:18,953
Boss ! Earle a raflé un demi million !

761
01:02:19,120 --> 01:02:21,953
Grâce à toi.
Tu ne m'as pas fait sortir pour rien.

762
01:02:22,120 --> 01:02:24,031
Réveillez-vous.

763
01:02:28,360 --> 01:02:29,793
Il est mort.

764
01:02:38,200 --> 01:02:40,077
Mort.

765
01:02:41,920 --> 01:02:44,957
Froid ! En dormant.

766
01:02:49,720 --> 01:02:51,472
Et le magot ?

767
01:02:51,680 --> 01:02:54,319
Mac m'a laissé des instructions.

768
01:02:54,480 --> 01:02:56,038
Il l'avait senti.

769
01:02:56,200 --> 01:02:58,236
Déconne pas.
Il est mort, on est riches.

770
01:02:58,440 --> 01:03:01,671
Je connais un fourgue.
On est riches !

771
01:03:01,880 --> 01:03:04,792
Je travaille pour lui et vous aussi.

772
01:03:05,000 --> 01:03:06,797
Je suivrai ses instructions.

773
01:03:06,960 --> 01:03:09,997
C'est une chance unique.

774
01:03:10,520 --> 01:03:13,637
- J'ai dit !
- Tu as peut-être raison.

775
01:03:36,040 --> 01:03:39,794
Art ? C'est Earle, Mac est mort.

776
01:03:41,160 --> 01:03:44,869
Dans sa lettre
il dit de te contacter.

777
01:03:49,320 --> 01:03:50,309
Le cœur.

778
01:03:56,560 --> 01:03:58,391
La boîte !

779
01:04:01,040 --> 01:04:03,838
Sinon je te bute.

780
01:04:04,040 --> 01:04:06,634
Je serai réintégré et décoré.

781
01:04:07,880 --> 01:04:11,759
Je l'avais dit à Mac,
un flic reste flic.

782
01:04:14,360 --> 01:04:16,954
C'est trop risqué.

783
01:04:38,760 --> 01:04:40,716
Je m'inquiétais.

784
01:04:40,920 --> 01:04:43,036
- C'est toi qui conduis.
- Qu'est-ce qu'il y a ?

785
01:04:43,240 --> 01:04:44,389
Une balle.

786
01:04:48,080 --> 01:04:49,672
Va sur Vermont et tourne à droite.

787
01:04:53,240 --> 01:04:54,639
Tu as de la chance.

788
01:04:54,840 --> 01:04:57,354
Il s'en est fallu de peu.

789
01:04:59,200 --> 01:05:00,838
Ça brûle.

790
01:05:01,000 --> 01:05:03,992
Vous avez raflé un demi million ?

791
01:05:04,400 --> 01:05:09,474
Ils exagèrent toujours
mais il y en a pour du pognon.

792
01:05:09,640 --> 01:05:11,517
À propos,

793
01:05:11,720 --> 01:05:14,792
- pour l'instant je suis raide.
- Vous n'avez encore rien touché.

794
01:05:14,960 --> 01:05:17,599
Ça attendra mais ça fait 500 dollars.

795
01:05:17,800 --> 01:05:20,394
- Je risque gros.
- D'accord, ça ira.

796
01:05:20,920 --> 01:05:23,878
Je te les rendrai.

797
01:05:24,040 --> 01:05:26,235
- Et Velma ?
- Je sais pas justement.

798
01:05:26,440 --> 01:05:30,592
Elle marche bien ?

799
01:05:30,760 --> 01:05:33,718
Parfait. Mon ami chirurgien
a fait du beau boulot,

800
01:05:33,920 --> 01:05:35,911
faut que tu voies ça.

801
01:05:36,080 --> 01:05:39,117
Je passerai, j'ai promis au vieux.

802
01:05:39,280 --> 01:05:40,759
Vas-y.

803
01:05:40,960 --> 01:05:42,632
Tourne à droite.

804
01:05:43,120 --> 01:05:46,192
Et le fourgue ?
On ne va pas à Santa Monica ?

805
01:05:46,400 --> 01:05:49,073
J'ai une chose à faire. Une minute.

806
01:05:52,840 --> 01:05:55,559
J'ai promis de la voir marcher.

807
01:05:56,200 --> 01:05:58,156
Tu choisis ton moment.

808
01:06:01,040 --> 01:06:03,838
- Je peux venir ?
- Reste dans la voiture.

809
01:06:04,200 --> 01:06:07,112
J'y vais pour le vieux.

810
01:06:07,360 --> 01:06:09,351
Tu l'as déjà dit.

811
01:06:22,560 --> 01:06:26,189
Mon pied est de plus en plus solide.
Je danse bien ?

812
01:06:26,360 --> 01:06:28,635
Un verre ?

813
01:06:28,840 --> 01:06:31,673
Non. Tu veux m'enivrer comme hier ?

814
01:06:33,440 --> 01:06:37,035
- Ça va aller ?
- Joe est sensas quand il est beurré.

815
01:06:37,240 --> 01:06:40,152
Tu l'as dit.

816
01:06:40,360 --> 01:06:43,875
Je ne suis pas rabat-joie

817
01:06:44,040 --> 01:06:46,554
mais ça suffit.

818
01:06:47,840 --> 01:06:49,068
Qui c'est encore ?

819
01:06:59,320 --> 01:07:02,869
Finalement !

820
01:07:03,400 --> 01:07:06,631
Les autres sont de sortie,
ils vont regretter.

821
01:07:10,640 --> 01:07:12,870
Velma m'a parlé de vous.

822
01:07:13,080 --> 01:07:15,116
On a bu à votre santé.

823
01:07:17,320 --> 01:07:20,756
Vous ne m'avez pas vu danser.

824
01:07:23,800 --> 01:07:26,473
Va chercher Roy.

825
01:07:29,600 --> 01:07:32,239
Laisser une dame danser seule !

826
01:07:36,880 --> 01:07:38,836
Qui encore ?

827
01:07:46,120 --> 01:07:49,510
Désolée Roy, il m'a échappé.

828
01:07:54,240 --> 01:07:56,754
Vous êtes Velma ?

829
01:07:58,040 --> 01:08:00,315
Marie Garson, une amie de Roy.

830
01:08:00,520 --> 01:08:02,158
Il me semble vous connaître.

831
01:08:02,680 --> 01:08:04,830
Il m'avait dit que vous étiez jolie.

832
01:08:06,760 --> 01:08:09,957
À propos, vous avez été chouette.

833
01:08:10,440 --> 01:08:12,874
Je vais vous rembourser.

834
01:08:13,040 --> 01:08:16,749
- C'est une somme. Laissez tomber.
- Acceptez !

835
01:08:16,960 --> 01:08:21,317
Lon et moi on va se marier,
il a les moyens.

836
01:08:21,560 --> 01:08:23,630
Vous marier ?

837
01:08:24,960 --> 01:08:26,154
Charmant.

838
01:08:28,720 --> 01:08:29,994
Formidable.

839
01:08:31,080 --> 01:08:33,719
Je dois m'en aller,

840
01:08:33,920 --> 01:08:37,230
j'étais passé vous dire au revoir.

841
01:08:37,600 --> 01:08:39,830
Il faut arroser ça.

842
01:08:40,040 --> 01:08:43,191
Tous les quatre.

843
01:08:43,560 --> 01:08:45,039
Bas les pattes !

844
01:08:47,840 --> 01:08:49,114
Vous ne me plaisez pas,

845
01:08:49,400 --> 01:08:52,119
ni vos façons, ni vos amis.

846
01:08:52,320 --> 01:08:54,515
Ni qu'elle vous épouse.

847
01:08:55,840 --> 01:08:57,876
Vous n'avez pas à dire ça.

848
01:08:58,080 --> 01:09:00,435
Lon sera mon mari, je l'aime.

849
01:09:00,640 --> 01:09:02,870
Vous êtes jaloux
que je n'aie pas voulu de vous.

850
01:09:08,000 --> 01:09:09,194
Je suis désolé.

851
01:09:09,400 --> 01:09:12,710
C'est peut-être aussi bien.

852
01:09:18,360 --> 01:09:19,713
Quel culot !

853
01:09:19,920 --> 01:09:23,037
Sans toi je lui cassais la figure !

854
01:09:24,080 --> 01:09:27,390
- Tu as eu tort de venir.
- Il le fallait.

855
01:09:28,000 --> 01:09:29,991
Tu pensais plus à elle qu'à moi.

856
01:09:30,160 --> 01:09:32,037
Je devais savoir pourquoi.

857
01:09:35,800 --> 01:09:37,791
Tu ne l'aimes plus ?

858
01:09:40,920 --> 01:09:43,753
Sinon tu me le demanderais pas.

859
01:09:49,480 --> 01:09:52,517
Si je ne savais pas d'où ça vient
je dirais c'est du toc.

860
01:09:52,680 --> 01:09:53,908
Pauvre Mac !

861
01:09:55,440 --> 01:09:59,115
Mort avec un demi million.

862
01:10:01,400 --> 01:10:03,630
C'est à toi, je ne veux que ma part.

863
01:10:03,960 --> 01:10:06,633
Ça va demander quelques jours.

864
01:10:07,400 --> 01:10:09,834
Ne me regarde pas comme ça.

865
01:10:10,600 --> 01:10:12,909
C'est Larry qui décide
puisque Mac n'est plus là.

866
01:10:13,120 --> 01:10:14,155
Kansas City ?

867
01:10:14,760 --> 01:10:15,988
Il va arriver.

868
01:10:16,680 --> 01:10:19,672
Laisse-moi ça et planque-toi.

869
01:10:20,280 --> 01:10:21,679
Je peux te dépanner.

870
01:10:21,880 --> 01:10:25,031
Pas d'entourloupe,
j'ai horreur de ça.

871
01:10:25,240 --> 01:10:27,674
Garde tout si ça te chante...

872
01:10:27,880 --> 01:10:30,952
Mais c'est une bombe !

873
01:10:31,720 --> 01:10:34,439
Bon, donne-moi 200 dollars.

874
01:10:34,960 --> 01:10:37,758
Mais tu me rouleras pas...

875
01:10:37,960 --> 01:10:39,188
Avec Larry.

876
01:10:39,400 --> 01:10:42,790
Tu seras payé.

877
01:10:46,760 --> 01:10:49,354
C'est ce qu'il me faut.

878
01:11:11,240 --> 01:11:12,593
Un cadeau !

879
01:11:19,400 --> 01:11:22,710
Ce n'est pas à ce doigt-là.

880
01:11:50,480 --> 01:11:52,835
Toujours le même refrain.

881
01:11:53,640 --> 01:11:56,234
Je me ruine en téléphone.

882
01:11:56,440 --> 01:11:59,113
Tu aurais dû prendre l'argent
du fiancé de Velma.

883
01:11:59,280 --> 01:12:02,397
Non, tu as vu juste : un connard.

884
01:12:08,800 --> 01:12:11,758
Ça a pas l'air de s'arranger.

885
01:12:13,680 --> 01:12:15,875
J'ai réfléchi.

886
01:12:16,920 --> 01:12:19,275
J'aime Pard autant que toi mais

887
01:12:19,920 --> 01:12:22,354
Algernon a dit qu'il porte malheur.

888
01:12:22,560 --> 01:12:25,472
- Ça ne rime à rien.
- C'est peut-être vrai.

889
01:12:25,640 --> 01:12:28,677
Un pauvre chien ?! C'est con.

890
01:12:28,840 --> 01:12:30,353
Des fois tu m'énerves.

891
01:12:30,560 --> 01:12:32,994
Monsieur a toujours raison.

892
01:12:33,400 --> 01:12:36,517
Bon, c'est Pard le coupable.

893
01:12:36,680 --> 01:12:38,750
Je n'ai pas dit ça.

894
01:12:39,600 --> 01:12:41,636
Ne me dis pas de la fermer !

895
01:12:49,040 --> 01:12:53,033
Ça te fait mal.
Je vais changer le pansement.

896
01:12:58,840 --> 01:13:01,638
Ce n'est pas joli.

897
01:13:02,520 --> 01:13:05,432
- Tu as de la fièvre ?
- Je ne crois pas.

898
01:13:06,440 --> 01:13:09,398
Peut-être. Il faut voir Doc ?

899
01:13:09,600 --> 01:13:11,955
Tu ne peux pas.

900
01:13:12,640 --> 01:13:16,269
Méfie-toi,
10000 dollars c'est une somme.

901
01:13:18,040 --> 01:13:21,635
Livre-moi, tu seras riche.

902
01:13:22,080 --> 01:13:25,038
Même pour rire ne dis jamais ça.

903
01:13:58,120 --> 01:14:01,715
Le tueur identifié !
Il a un chien.

904
01:14:09,160 --> 01:14:11,754
Nos ennuis sont finis.

905
01:14:11,920 --> 01:14:14,388
J'ai eu Art au téléphone,
il a ma part.

906
01:14:16,080 --> 01:14:17,832
On va pouvoir partir !

907
01:14:18,040 --> 01:14:19,996
Je commençais à douter d'eux.

908
01:14:20,200 --> 01:14:23,112
- Comme on peut se tromper.
- Tu m'aimes ?

909
01:14:23,320 --> 01:14:24,435
Et comment !

910
01:14:27,480 --> 01:14:29,198
Laisse-le sortir.

911
01:14:36,680 --> 01:14:38,671
- Mal ?
- Un peu.

912
01:14:39,240 --> 01:14:40,639
Je conduis.

913
01:14:40,840 --> 01:14:42,956
Et si on nous voit ?

914
01:14:43,160 --> 01:14:44,878
Tu n'es pas encore recherché.

915
01:14:45,080 --> 01:14:47,116
Je conduis,
occupe-toi des bagages.

916
01:14:47,320 --> 01:14:49,470
Il faut de l'essence.

917
01:14:54,440 --> 01:14:57,113
Gentil Pard.

918
01:15:06,120 --> 01:15:07,235
Je veux vous parler.

919
01:15:07,400 --> 01:15:11,075
Je suis occupé, j'ai à faire.

920
01:15:11,560 --> 01:15:14,870
Un gentil chien M.Collins,
je faisais ami avec lui.

921
01:15:15,080 --> 01:15:17,116
Qui vous a dit son nom ?

922
01:15:17,480 --> 01:15:20,472
Vous l'avez appelé hier.
Je me suis trompé ?

923
01:15:33,160 --> 01:15:34,593
Vous savez qui je suis.

924
01:15:34,760 --> 01:15:36,876
Non, j nee vous avais jamais vu.

925
01:15:37,040 --> 01:15:40,112
- De quoi vous avez peur alors ?
- Ne me tuez pas !

926
01:15:43,680 --> 01:15:45,193
Vous voulez la prime ?

927
01:15:54,920 --> 01:15:56,239
Écoute 

928
01:15:57,000 --> 01:15:58,831
"La police est sur ses traces.

929
01:15:59,040 --> 01:16:01,270
Il est avec une dénommée Marie

930
01:16:01,480 --> 01:16:04,438
et un chien gris du nom de Pard. "

931
01:16:04,600 --> 01:16:06,318
- Mendoza !
- Il a parlé.

932
01:16:06,520 --> 01:16:09,830
J'aurais dû le liquider.

933
01:16:10,040 --> 01:16:12,600
Tu as vu mon surnom,
"Earle, le chien enragé. "

934
01:16:13,440 --> 01:16:14,953
Fumier de journaliste !

935
01:16:15,400 --> 01:16:17,197
Qu'est-ce qu'on fait ?

936
01:16:20,280 --> 01:16:23,397
- Je vais te remiser comme tu as dit.
- Qui a dit ?

937
01:16:23,560 --> 01:16:25,949
C'était convenu.

938
01:16:26,120 --> 01:16:27,155
Tu l'as dit.

939
01:16:27,360 --> 01:16:30,750
Je ne peux pas te quitter.
Ça m'est égal...

940
01:16:30,920 --> 01:16:33,559
Oublions l'argent.

941
01:16:33,760 --> 01:16:35,671
On s'en sortira.

942
01:16:35,880 --> 01:16:37,950
Il faut de l'argent.

943
01:16:38,120 --> 01:16:41,669
30000 dollars me reviennent.

944
01:16:42,560 --> 01:16:43,629
J'ai une idée.

945
01:16:44,680 --> 01:16:47,035
Je te mets dans le car
pour Las Vegas,

946
01:16:47,240 --> 01:16:48,958
je touche mon fric et je te rejoins.

947
01:16:49,160 --> 01:16:51,594
Ne me laisse pas !

948
01:16:52,520 --> 01:16:54,556
Je ne vais pas risquer ta vie.

949
01:16:54,760 --> 01:16:56,591
Avec l'ennemi public n°1

950
01:16:56,800 --> 01:16:59,360
ils tirent d'abord
et ils discutent après.

951
01:17:00,120 --> 01:17:02,634
Earle, le chien enragé !

952
01:17:04,120 --> 01:17:06,350
Ils m'ont collé le meurtre
de Kranmer sur le dos.

953
01:17:06,560 --> 01:17:08,357
S'ils me prennent
je n'ai aucune chance

954
01:17:08,520 --> 01:17:12,479
mais ils m'auront pas !
Pas question !

955
01:17:14,480 --> 01:17:15,833
Je vais l'attacher.

956
01:17:16,360 --> 01:17:18,157
Va acheter un panier

957
01:17:18,320 --> 01:17:21,551
avec un couvercle.
Mets Pard dedans et emmène-le.

958
01:17:21,760 --> 01:17:24,069
Comme tu veux.

959
01:17:46,640 --> 01:17:48,870
À Las Vegas, va où je t'ai dit,

960
01:17:49,040 --> 01:17:50,393
ne parle à personne.

961
01:17:50,600 --> 01:17:53,592
Je te rejoindrai demain soir.

962
01:17:54,200 --> 01:17:58,159
J'ai un pressentiment. Je m'en veux.

963
01:17:58,800 --> 01:18:00,028
Il n'y a pas lieu.

964
01:18:01,480 --> 01:18:03,835
J'ai eu tort de m'énerver.

965
01:18:07,520 --> 01:18:10,273
Normal quand on est mariés.

966
01:18:10,440 --> 01:18:13,910
Mes parents se sont chamaillés 40 ans.

967
01:18:14,120 --> 01:18:17,669
Je n'aime pas les femmes sans caractère.

968
01:18:25,720 --> 01:18:27,119
Prends ça.

969
01:18:27,560 --> 01:18:29,790
C'est trop.

970
01:18:29,960 --> 01:18:32,679
Moi ça ira.

971
01:18:35,040 --> 01:18:37,031
Je n'ai que toi au monde.

972
01:18:44,920 --> 01:18:46,558
À demain soir.

973
01:19:29,960 --> 01:19:32,474
<i>Le Chien Enragé a été identifié.</i>

974
01:19:32,680 --> 01:19:36,229
<i>Il a assommé</i>
<i>un propriétaire de Palmsville. </i>

975
01:19:36,440 --> 01:19:39,432
<i>La police organise</i>
<i>une chasse à l'homme.</i>

976
01:19:39,600 --> 01:19:41,636
<i>Le tueur et sa compagne Marie</i>

977
01:19:41,800 --> 01:19:43,631
<i>vont vers LA.</i>

978
01:20:13,880 --> 01:20:15,916
Des cigarettes...

979
01:20:16,840 --> 01:20:19,718
La caisse et il n'y aura pas de bobo.

980
01:20:19,880 --> 01:20:22,917
Je ne me ferai pas tuer pour du fric.

981
01:20:23,640 --> 01:20:25,358
Tu es malin.

982
01:20:25,600 --> 01:20:28,717
- Un coca...
- Attention ! C'est Roy Earle !

983
01:20:52,280 --> 01:20:53,633
D'après John c'était Earle.

984
01:20:53,800 --> 01:20:55,597
Il lit trop de policiers.

985
01:20:55,760 --> 01:20:57,159
Il lui ressemblait.

986
01:20:57,320 --> 01:20:59,675
Si c'est lui il va vers le col.

987
01:21:04,160 --> 01:21:07,277
Hold-up au drugstore !

988
01:21:07,440 --> 01:21:09,829
Ce serait Roy Earle.

989
01:21:10,000 --> 01:21:11,513
Ça lui ressemble.

990
01:21:28,280 --> 01:21:30,953
On l'aura avant une heure.

991
01:25:54,960 --> 01:25:57,520
Prudence, il est armé.

992
01:26:34,560 --> 01:26:37,313
- Restons à l'abri.
- Essayons de grimper à gauche.

993
01:26:37,480 --> 01:26:39,755
- S'il bouge, tirez !
- Il n'en sortira pas vivant.

994
01:26:39,920 --> 01:26:41,433
On le tient, je connais le coin.

995
01:26:41,640 --> 01:26:44,712
Montez et attendez.

996
01:26:48,640 --> 01:26:50,870
Tu n'as aucune chance !

997
01:26:51,160 --> 01:26:53,993
Descends, on ne tirera pas.

998
01:26:54,280 --> 01:26:57,511
Venez me chercher !
Vous avez la trouille ?

999
01:26:58,760 --> 01:27:01,194
Que Slim vienne

1000
01:27:01,400 --> 01:27:04,073
avec son fusil à lunette.

1001
01:27:07,080 --> 01:27:10,117
<i>Il contrôle un large périmètre.</i>

1002
01:27:10,320 --> 01:27:13,153
<i>Les rochers constituent un rempart.</i>

1003
01:27:13,360 --> 01:27:16,557
<i>5 heures qu'il est embusqué.</i>

1004
01:27:16,720 --> 01:27:19,029
<i>Il ne semble pas disposé à se rendre.</i>

1005
01:27:19,240 --> 01:27:20,798
<i>La route est envahie.</i>

1006
01:27:21,000 --> 01:27:22,479
<i>Les gens viennent de partout.</i>

1007
01:27:22,680 --> 01:27:25,672
<i>Je vous l'ai dit,</i>
<i>c'est à 60 miles de Ballard.</i>

1008
01:27:25,880 --> 01:27:28,713
Je dois repartir d'où je viens.
Il y a un car ?

1009
01:27:28,880 --> 01:27:31,110
Oui, dans 10 minutes.

1010
01:27:32,800 --> 01:27:36,110
Toutes les mêmes !

1011
01:27:37,600 --> 01:27:39,750
On a très froid.
C'est peut-être les nerfs.

1012
01:27:39,960 --> 01:27:43,509
Le rocher où Earle se cache
a l'air d'un iceberg.

1013
01:27:43,720 --> 01:27:46,154
Les projecteurs
plaquent sur les visages

1014
01:27:46,360 --> 01:27:50,114
des masques de neige, on dirait
des cadavres, on ne voit que leurs yeux.

1015
01:27:50,280 --> 01:27:52,953
- Où vous allez ?
- Je suis journaliste.

1016
01:27:53,160 --> 01:27:54,798
Montrez votre carte.

1017
01:27:57,560 --> 01:28:00,472
Les rumeurs vont bon train,
notamment que Earle va se rendre

1018
01:28:00,680 --> 01:28:02,272
ou que la base aérienne

1019
01:28:02,440 --> 01:28:05,273
<i>enverrait une escadrille.</i>

1020
01:28:05,480 --> 01:28:06,549
<i>Le shérif</i>

1021
01:28:06,760 --> 01:28:08,671
<i>délibère avec ses hommes.</i>

1022
01:28:08,840 --> 01:28:10,637
<i>Tout le monde est à bout de nerfs,</i>

1023
01:28:10,800 --> 01:28:12,392
<i>l'assistance n'en peut plus.</i>

1024
01:28:12,600 --> 01:28:14,636
<i>De gros projecteurs</i>
<i>balaient la forteresse.</i>

1025
01:28:14,840 --> 01:28:16,353
<i>Ils vont tenter quelque chose.</i>

1026
01:28:21,080 --> 01:28:22,354
Vous voyez le pic ?

1027
01:28:23,520 --> 01:28:26,990
Vous pourriez y monter ?

1028
01:28:27,440 --> 01:28:30,796
On ne l'a jamais fait,
ça fait 1000 pieds.

1029
01:28:31,360 --> 01:28:34,079
Je peux essayer.

1030
01:28:35,240 --> 01:28:38,596
"Le shérif parle à un homme
qui a un curieux fusil. "

1031
01:28:38,760 --> 01:28:41,513
C'est la fin pour Earle.

1032
01:28:41,720 --> 01:28:44,996
Le décor glacial est irréel.

1033
01:28:45,160 --> 01:28:47,913
On sent que la mort
est au rendez-vous.

1034
01:28:48,080 --> 01:28:50,753
La foule morbide assiste à un jeu

1035
01:28:50,920 --> 01:28:54,435
avec pour seuls juges
les pins immenses.

1036
01:28:54,600 --> 01:28:56,591
Les justiciers attendent que soit tué

1037
01:28:56,800 --> 01:29:00,759
le gangster arrogant
ex-fermier du plat pays, l'Indiana,

1038
01:29:00,960 --> 01:29:04,430
qui va trouver la mort
sur le plus haut sommet des USA.

1039
01:29:07,520 --> 01:29:09,875
On ne passe pas !

1040
01:29:10,080 --> 01:29:12,389
Le premier qui essaie !

1041
01:29:19,600 --> 01:29:23,115
Où vous allez ma jolie ?
Pourquoi vous voulez passer ?

1042
01:29:23,680 --> 01:29:27,070
Vous voulez faire quoi ?
Vous avez un chien dans ce panier ?

1043
01:29:27,720 --> 01:29:29,517
Un petit chien gris ?

1044
01:29:39,040 --> 01:29:40,075
Qu'est-ce qu'elle a ?

1045
01:29:40,280 --> 01:29:42,475
Earle était avec une dénommée Marie.

1046
01:29:42,680 --> 01:29:44,318
Et alors ?

1047
01:29:44,680 --> 01:29:45,874
C'est Marie.

1048
01:30:05,520 --> 01:30:07,556
Slim n'a pas pu.

1049
01:30:14,880 --> 01:30:17,997
Pour la dernière fois, appelez-le.

1050
01:30:18,200 --> 01:30:19,758
Sinon je...

1051
01:30:22,600 --> 01:30:24,830
On ne peut plus attendre.

1052
01:30:25,000 --> 01:30:27,195
On ne tient pas à le tuer.

1053
01:30:27,560 --> 01:30:30,711
Dites-lui de se rendre.

1054
01:30:31,240 --> 01:30:33,629
On vous revaudra ça.

1055
01:30:34,120 --> 01:30:35,758
Je ne pense pas à moi.

1056
01:30:36,080 --> 01:30:40,631
Soyez maligne, dites-lui de se rendre,
de lâcher son arme.

1057
01:30:41,400 --> 01:30:43,118
Sinon on l'abat.

1058
01:30:56,440 --> 01:30:57,668
Criez.

1059
01:30:59,840 --> 01:31:00,875
Je ne peux pas !

1060
01:31:02,720 --> 01:31:04,392
- Alors on l'aura.
- Il mourra

1061
01:31:04,600 --> 01:31:07,068
de toute façon. Tuez-le.

1062
01:31:11,040 --> 01:31:12,758
Tant pis.

1063
01:31:16,320 --> 01:31:18,675
Descends,
c'est ta dernière chance !

1064
01:31:19,880 --> 01:31:22,474
Venez me chercher,
vous êtes nombreux !

1065
01:31:25,040 --> 01:31:26,792
Crois-moi, c'est ta dernière chance !

1066
01:31:27,000 --> 01:31:28,797
C'est vous qui le dites !

1067
01:32:18,280 --> 01:32:21,397
Aux flics
"Regardez dans ma poche.

1068
01:32:21,600 --> 01:32:24,558
Si vous retrouvez Marie

1069
01:32:24,720 --> 01:32:27,917
je jure qu'elle n'y est pour rien.
J'ai agi seul.

1070
01:33:48,520 --> 01:33:49,999
Regardez-le.

1071
01:33:50,960 --> 01:33:52,871
Il n'est plus rien, n'est-ce pas ?

1072
01:34:02,200 --> 01:34:03,519
Ça veut dire quoi :

1073
01:34:04,920 --> 01:34:08,276
un homme qui "s'arrache" ?

1074
01:34:10,920 --> 01:34:13,559
Curieuse question ici.

1075
01:34:14,920 --> 01:34:16,399
Ça veut dire être libre.

1076
01:34:23,760 --> 01:34:25,034
Libre ?

1077
01:34:41,480 --> 01:34:43,277
Libre !

