1
00:01:16,850 --> 00:01:18,318
CHERCHE VENDEUSE

2
00:01:25,370 --> 00:01:27,950
Je n'ai jamais vraiment travaillé
dans un restaurant.

3
00:01:29,234 --> 00:01:30,182
Je n'ai...

4
00:01:30,302 --> 00:01:32,071
Tu n'as pas d'expérience ?

5
00:01:34,067 --> 00:01:37,750
Dis-moi, ma chérie... ça lui plaît,
comme idée, à ton père ?

6
00:01:38,684 --> 00:01:41,678
En fait,
ils sont très en colère contre moi.

7
00:01:42,520 --> 00:01:45,130
- À cause des études ?
- Oui.

8
00:01:46,513 --> 00:01:48,230
C'est qu'ils sont inquiets.

9
00:01:49,120 --> 00:01:51,588
Il y a de quoi, de nos jours.

10
00:01:52,920 --> 00:01:55,240
Ils voudraient
que je finisse le semestre.

11
00:01:55,360 --> 00:01:57,586
Mais les gens là-bas,
je ne sais pas.

12
00:01:58,560 --> 00:02:01,074
C'est pas comme si
je plaquais tout.

13
00:02:01,573 --> 00:02:03,513
Je pensais à des cours de photos.

14
00:02:04,228 --> 00:02:06,230
À l'université.

15
00:02:06,490 --> 00:02:09,312
- Si les horaires ne...
- Ne chevauchent pas.

16
00:02:09,440 --> 00:02:10,478
Oui.

17
00:02:12,360 --> 00:02:15,238
Je choisirai peut-être compta,
pour papa.

18
00:02:15,360 --> 00:02:16,550
Ça peut servir.

19
00:02:16,810 --> 00:02:18,266
Oui, je crois.

20
00:02:19,570 --> 00:02:21,110
Surtout par ici.

21
00:02:21,370 --> 00:02:23,084
Oui, absolument.

22
00:02:23,674 --> 00:02:24,630
Callie,

23
00:02:24,890 --> 00:02:27,389
tout le monde
ne fait pas d'études.

24
00:02:27,970 --> 00:02:30,838
Faut bien que quelqu'un
retrousse ses manches.

25
00:02:30,958 --> 00:02:31,880
Oui.

26
00:02:32,000 --> 00:02:32,750
Bon.

27
00:02:33,010 --> 00:02:34,874
Tu commences quand ?

28
00:02:35,312 --> 00:02:36,237
Merde !

29
00:02:38,370 --> 00:02:39,511
Typique.

30
00:02:39,929 --> 00:02:41,470
Alors, ma chérie, quand ?

31
00:02:41,730 --> 00:02:43,563
Que dirais-tu de ce soir ?

32
00:02:44,215 --> 00:02:45,870
Oui, bien sûr, enfin...

33
00:02:46,130 --> 00:02:48,588
Ne vous sentez pas obligée,
vous savez.

34
00:02:49,410 --> 00:02:52,950
Si je peux vous être utile,
je suis quelqu'un de sérieux.

35
00:02:54,720 --> 00:02:56,510
Mais la fac, ce n'était pas

36
00:02:56,770 --> 00:02:57,792
pareil.

37
00:02:59,600 --> 00:03:01,158
Voilà ton chèque.

38
00:03:01,519 --> 00:03:02,556
Merci, Doll.

39
00:03:03,984 --> 00:03:05,800
Attention à la marche.

40
00:03:05,920 --> 00:03:07,319
Victor ?

41
00:03:10,250 --> 00:03:11,480
C'est mon fils.

42
00:03:11,600 --> 00:03:12,856
Victor !

43
00:03:14,650 --> 00:03:15,950
Il fait les toilettes.

44
00:03:16,210 --> 00:03:17,763
SALOPE

45
00:03:18,890 --> 00:03:20,800
Delores, tu es matinale.

46
00:03:21,315 --> 00:03:23,806
J'aimerais te présenter
quelqu'un.

47
00:04:52,210 --> 00:04:53,626
Laisse-moi faire.

48
00:04:54,031 --> 00:04:55,510
Rentre la T.V.A.

49
00:04:56,396 --> 00:04:59,150
avant d'enregistrer le prix,
sinon...

50
00:05:00,502 --> 00:05:01,310
Vic !

51
00:05:01,570 --> 00:05:03,310
Qu'est-ce que tu fiches ?

52
00:05:03,600 --> 00:05:05,765
La pizza est en train de cramer.

53
00:05:06,824 --> 00:05:09,110
<i>Callie, chérie.
La Parmigiana est prête.</i>

54
00:05:10,122 --> 00:05:11,324
Merci.

55
00:05:21,619 --> 00:05:22,755
Ça a l'air bon.

56
00:05:24,330 --> 00:05:26,631
Le passe-plat,
c'est seulement pour les pizzas.

57
00:05:29,000 --> 00:05:30,263
Merci.

58
00:05:32,050 --> 00:05:34,905
Dolly doit penser
qu'elle va attirer le client.

59
00:05:36,492 --> 00:05:38,390
Non, elle me punit.

60
00:06:32,089 --> 00:06:34,219
En deux voyages, idiote...

61
00:06:56,937 --> 00:06:58,510
Leo, c'est bien d'avoir

62
00:06:59,251 --> 00:07:00,310
une paire

63
00:07:00,570 --> 00:07:02,062
de bras en plus, non ?

64
00:07:05,160 --> 00:07:06,739
Toujours là, le cœur ?

65
00:07:09,412 --> 00:07:12,854
Je dois appuyer
sur mes glandes salivaires.

66
00:07:24,719 --> 00:07:26,564
Tu sais jouer au Spit ?

67
00:07:28,029 --> 00:07:29,990
C'est un peu
comme le Solitaire.

68
00:07:30,480 --> 00:07:33,190
Tu vois ?
"Un, deux, trois... Spit" !

69
00:07:33,960 --> 00:07:36,478
Ça a un autre nom,
mais j'ai oublié.

70
00:07:36,920 --> 00:07:38,310
Oui, je connais.

71
00:07:38,840 --> 00:07:41,559
C'est vrai, Delores.
Dolly a de belles dents.

72
00:07:42,080 --> 00:07:44,393
Et elle a quoi ?
15 ans de plus que moi.

73
00:07:45,090 --> 00:07:46,104
Quoi ?

74
00:07:47,150 --> 00:07:48,990
<i>Un dentier.</i>

75
00:08:02,040 --> 00:08:03,670
Tu peux mettre le six.

76
00:08:06,456 --> 00:08:07,863
<i>Le Dolly's.</i>

77
00:08:17,490 --> 00:08:18,793
Le Roi, ici.

78
00:08:27,337 --> 00:08:28,556
Tu es forte.

79
00:08:29,090 --> 00:08:31,943
Avec ma sœur, on jouait
en rentrant de l'école.

80
00:08:39,560 --> 00:08:41,032
C'est mon copain.

81
00:08:42,440 --> 00:08:43,710
Madame Modino ?

82
00:08:44,418 --> 00:08:47,790
Mon copain est là.
Est-ce que je peux...

83
00:08:48,652 --> 00:08:49,590
Vas-y.

84
00:08:49,890 --> 00:08:50,839
Merci.

85
00:08:51,105 --> 00:08:52,230
Salut.

86
00:09:16,705 --> 00:09:17,830
Eh, toi !

87
00:09:18,090 --> 00:09:19,037
Quoi ?

88
00:09:20,424 --> 00:09:22,345
Tu devrais appeler un taxi.

89
00:09:23,970 --> 00:09:27,065
- De quoi tu parles ?
- De quoi je parle ? Regarde-toi.

90
00:09:28,226 --> 00:09:31,345
C'est les serveuses
contre l'alcool au volant ?

91
00:09:32,541 --> 00:09:34,591
Je n'ai pas besoin
que tu me ramènes.

92
00:09:35,207 --> 00:09:37,192
Parfait,
j'économiserai de l'essence.

93
00:09:38,125 --> 00:09:39,598
Me ramener...

94
00:09:40,440 --> 00:09:43,000
Pour sûr.
Tu penses à un de tes mecs.

95
00:09:44,640 --> 00:09:48,440
Non, au livreur de photos bourré
assis en face de moi.

96
00:09:59,920 --> 00:10:04,522
Tu vois ? Elle est ce qu'on appelait,
autrefois, une fille mariable.

97
00:10:17,215 --> 00:10:18,230
D'accord.

98
00:10:35,507 --> 00:10:39,120
CHEVALIER EN ARMURE DE SIX TONNES

99
00:11:01,587 --> 00:11:02,595
Pardon.

100
00:11:31,647 --> 00:11:33,149
C'est quoi, son nom ?

101
00:11:33,844 --> 00:11:35,099
Callie ?

102
00:11:39,240 --> 00:11:40,403
Callie.

103
00:11:45,366 --> 00:11:46,649
Victor !

104
00:12:04,974 --> 00:12:07,960
C'est fou
ce que les gens font développer.

105
00:12:09,290 --> 00:12:11,549
Souviens-toi
que c'est juste pour ce soir.

106
00:12:12,235 --> 00:12:15,470
- Une autre fois, pas d'excès.
- Oui, madame.

107
00:12:30,880 --> 00:12:32,318
Tu sais, Vic,

108
00:12:32,920 --> 00:12:37,137
si tu ne t'en sers pas,
elle risque de disparaître.

109
00:13:28,513 --> 00:13:29,510
Ça ne va pas ?

110
00:13:31,120 --> 00:13:32,355
Continue.

111
00:13:32,720 --> 00:13:34,165
Tu n'écoutes pas.

112
00:13:34,467 --> 00:13:36,596
Si, j'ai juste jeté un œil
à la télé.

113
00:13:38,093 --> 00:13:39,798
Comme tu veux.

114
00:13:41,744 --> 00:13:45,477
- Jeff, ça fait...
- C'est bon.

115
00:13:45,597 --> 00:13:48,110
Ça fait dix fois que je l'entends,
ce soir.

116
00:13:48,861 --> 00:13:50,287
Non, trois fois.

117
00:13:50,970 --> 00:13:51,990
Comme tu veux.

118
00:13:52,250 --> 00:13:54,176
<i>C'est de la médecine préventive.</i>

119
00:14:01,399 --> 00:14:05,751
<i>Les personnes âgées ont des besoins
que la Sécu ne couvre pas.</i>

120
00:15:44,434 --> 00:15:45,390
J'ai perdu

121
00:15:45,650 --> 00:15:47,219
quatre kilos avec ça.

122
00:15:52,530 --> 00:15:57,310
<i>J'ai fait un rêve
qui me travaille depuis...</i>

123
00:15:57,570 --> 00:15:59,995
<i>depuis 8 jours.</i>

124
00:16:03,693 --> 00:16:06,698
<i>Je devais me marier.</i>

125
00:16:08,702 --> 00:16:10,670
<i>Me marier avec un pilote.</i>

126
00:16:13,115 --> 00:16:14,161
Tiens !

127
00:16:35,570 --> 00:16:37,790
Leo, je vous sers quelque chose ?

128
00:16:38,326 --> 00:16:39,581
Non.

129
00:16:40,464 --> 00:16:41,910
Del s'en occupe.

130
00:16:42,170 --> 00:16:43,202
Ça va.

131
00:16:53,520 --> 00:16:55,195
Un Chivas sec, c'est ça ?

132
00:16:55,520 --> 00:16:56,750
Merci, Del.

133
00:17:13,398 --> 00:17:14,387
Tommy !

134
00:17:24,798 --> 00:17:26,989
C'était un camion-laitier.

135
00:17:27,683 --> 00:17:28,990
Et tout d'un coup,

136
00:17:29,250 --> 00:17:30,174
boum !

137
00:17:30,634 --> 00:17:33,453
Un semi-remorque percute

138
00:17:33,573 --> 00:17:35,817
de plein fouet le camion

139
00:17:36,120 --> 00:17:38,870
et l'arrête tout net.
À un mètre de moi.

140
00:17:40,040 --> 00:17:41,990
Et dans tout ce fracas,

141
00:17:43,840 --> 00:17:45,670
arrive Burt Lancaster.

142
00:17:46,640 --> 00:17:47,590
Vraiment ?

143
00:17:50,360 --> 00:17:52,463
Je venais de le voir
dans un film.

144
00:17:53,800 --> 00:17:55,467
C'était Pete, en fait.

145
00:17:55,587 --> 00:17:57,230
Mais Dieu m'est témoin

146
00:17:57,844 --> 00:18:00,031
on aurait cru Burt Lancaster.

147
00:18:01,330 --> 00:18:03,428
Il m'a dit : "Hé, petite,

148
00:18:04,080 --> 00:18:06,240
"ça va ?"
J'ai répondu que oui.

149
00:18:06,530 --> 00:18:08,808
Vous ne le connaissiez pas ?
Il a

150
00:18:08,928 --> 00:18:10,150
surgi comme ça ?

151
00:18:10,410 --> 00:18:12,515
Non, pas encore.

152
00:18:13,360 --> 00:18:14,721
Pete était

153
00:18:16,480 --> 00:18:19,294
il était routier.
Il sillonnait le pays.

154
00:18:20,040 --> 00:18:22,150
Il passait juste dans le coin.

155
00:18:31,983 --> 00:18:35,703
Bref, tout ça pour dire
qu'il avait risqué

156
00:18:36,197 --> 00:18:39,658
son gagne-pain
pour me sauver.

157
00:18:39,778 --> 00:18:41,710
Le camion lui appartenait.

158
00:18:42,800 --> 00:18:44,390
Pour me sauver, moi

159
00:18:44,650 --> 00:18:45,957
une inconnue.

160
00:18:46,077 --> 00:18:47,385
Par simple

161
00:18:47,761 --> 00:18:48,630
bonté

162
00:18:49,853 --> 00:18:51,127
de cœur.

163
00:18:51,774 --> 00:18:53,350
Avoir bon cœur,

164
00:18:53,610 --> 00:18:55,270
c'est une bonne chose.

165
00:18:55,600 --> 00:18:56,824
C'est vrai, Leo.

166
00:18:56,944 --> 00:18:58,318
Et c'est rare.

167
00:18:59,370 --> 00:19:00,892
Ça aussi, c'est vrai.

168
00:19:02,930 --> 00:19:04,075
Comme ça ?

169
00:19:26,617 --> 00:19:27,590
Victor !

170
00:19:28,380 --> 00:19:30,928
Tiens, prends-la.
Elle est toute déformée.

171
00:19:31,048 --> 00:19:32,601
Je suis désolée.

172
00:19:41,624 --> 00:19:42,955
C'est génial.

173
00:19:43,230 --> 00:19:44,400
Pas vraiment.

174
00:19:44,520 --> 00:19:46,867
Mais si !
Pourquoi tu dis ça ?

175
00:19:46,987 --> 00:19:48,878
Tu es vraiment doué.

176
00:19:50,756 --> 00:19:52,771
Je déteste faire les pizzas.

177
00:19:53,266 --> 00:19:55,926
Mais il adore
faire les petits-déjeuners.

178
00:19:56,680 --> 00:19:59,550
Ce jeune homme prend
très grand soin de sa mère.

179
00:20:00,007 --> 00:20:02,310
Il me prépare tout un buffet

180
00:20:02,765 --> 00:20:04,343
tous les matins.

181
00:20:08,970 --> 00:20:11,550
Comment s'appelle
cette école de cuisine ?

182
00:20:11,810 --> 00:20:13,988
L'école très classe
sur l'autre rive.

183
00:20:14,400 --> 00:20:15,870
Tu devrais y aller.

184
00:20:16,130 --> 00:20:17,950
Tu pourrais être
un super cuisinier.

185
00:20:18,210 --> 00:20:19,541
Il l'est déjà.

186
00:20:20,520 --> 00:20:23,179
Bien sûr.
Je ne voulais pas dire ça.

187
00:20:24,662 --> 00:20:28,670
Ils nous feraient payer cher
pour lui apprendre ce qu'il sait déjà.

188
00:20:29,440 --> 00:20:31,144
Ce n'est pas une bonne idée.

189
00:20:32,516 --> 00:20:34,670
Vous avez oublié
de la couper, Chef.

190
00:20:55,090 --> 00:20:58,719
Ce n'est pas de jurer
qui te rendra convaincante.

191
00:20:58,840 --> 00:20:59,875
Conneries !

192
00:21:00,000 --> 00:21:03,356
Il y a un moment, ma chère,
où il faut penser à l'avenir.

193
00:21:03,480 --> 00:21:05,357
Et c'est quoi l'avenir ?
Elle ?

194
00:21:05,480 --> 00:21:08,063
Vous croyez qu'elle va rester
dans ce rade ?

195
00:21:08,183 --> 00:21:10,283
C'est à mon fils Victor
de voir !

196
00:21:10,403 --> 00:21:11,270
Conneries !

197
00:21:11,530 --> 00:21:13,790
Bon, ça suffit pour ce soir !

198
00:21:14,533 --> 00:21:17,717
Tu as un langage exécrable.
Une réputation exécrable.

199
00:21:17,837 --> 00:21:19,470
Ça te crée des ennuis,

200
00:21:19,730 --> 00:21:21,710
et j'en ai plus qu'assez
de tout ça !

201
00:21:21,970 --> 00:21:25,590
Quelqu'un a écrit sur la glace
des toilettes ! Qui ça peut être ?

202
00:21:25,850 --> 00:21:27,227
Je ne veux plus en parler !

203
00:21:27,347 --> 00:21:28,991
Moi, si. Que ce soit clair.

204
00:21:29,120 --> 00:21:32,112
Ce qui était écrit
vous était peut-être destiné.

205
00:21:32,240 --> 00:21:34,053
Elle est bien bonne.

206
00:21:34,173 --> 00:21:37,270
Et c'est moi
qui ait ramené le routier, aussi !

207
00:21:38,810 --> 00:21:42,150
Fichez-moi la paix !
Je suis un glaçon, la chasteté même !

208
00:21:42,410 --> 00:21:45,070
Pareil pour Leo
et les autres cons qui entrent ici !

209
00:21:47,026 --> 00:21:48,830
Dis-moi un peu, Delores.

210
00:21:49,877 --> 00:21:51,969
Tu étais de glace avec Pete ?

211
00:21:52,930 --> 00:21:54,550
C'était comment avec mon mari ?

212
00:21:54,810 --> 00:21:56,270
J'aimerais savoir.

213
00:21:56,786 --> 00:21:58,916
C'était il y a quinze ans.

214
00:21:59,730 --> 00:22:01,439
Quinze ans, Bon Dieu !

215
00:22:04,927 --> 00:22:06,468
- Del, pourquoi...
- Dégage !

216
00:22:06,588 --> 00:22:07,870
Tu es une salope, Delores.

217
00:22:08,130 --> 00:22:10,522
Tu es une salope.
Tu as toujours été...

218
00:23:05,785 --> 00:23:07,402
Comment il était ?

219
00:23:07,915 --> 00:23:08,846
Qui ?

220
00:23:09,797 --> 00:23:10,670
Pete.

221
00:23:13,837 --> 00:23:14,940
Triste.

222
00:23:16,510 --> 00:23:19,686
Pete était un homme très triste.

223
00:23:21,854 --> 00:23:23,270
Comme moi ?

224
00:23:27,814 --> 00:23:28,708
Non.

225
00:25:41,859 --> 00:25:42,905
Pardon !

226
00:26:42,152 --> 00:26:43,830
Elles sont très jolies.

227
00:26:44,720 --> 00:26:47,150
J'aime surtout celles
où tu fais la pizza.

228
00:26:49,235 --> 00:26:50,699
Je ne sais pas.

229
00:26:57,761 --> 00:26:58,790
T'as un truc

230
00:26:59,050 --> 00:27:00,252
au menton.

231
00:27:05,536 --> 00:27:06,595
Del !

232
00:27:06,715 --> 00:27:08,760
Je prépare la liste pour Rycoff.

233
00:27:10,120 --> 00:27:11,014
Del ?

234
00:27:12,022 --> 00:27:13,905
Tu vas où avec le menu ?

235
00:27:29,432 --> 00:27:30,630
C'est qui ?

236
00:27:32,741 --> 00:27:34,110
C'est Delores.

237
00:27:41,130 --> 00:27:42,552
C'est Dolly.

238
00:27:46,829 --> 00:27:47,910
D'accord.

239
00:27:48,579 --> 00:27:50,062
C'est joli !

240
00:27:50,610 --> 00:27:52,910
Vous êtes mignons, tous les deux.

241
00:27:54,420 --> 00:27:56,645
Allez, donne-moi ça. Merci.

242
00:28:00,756 --> 00:28:02,510
Et là, c'est Victor.

243
00:28:06,890 --> 00:28:09,400
C'est sur lui
que Jeff a écrit la chanson ?

244
00:28:09,520 --> 00:28:11,236
Il ne le connaît pas.

245
00:28:14,050 --> 00:28:17,587
Jeff refuse d'y entrer.
Je sais pas pourquoi.

246
00:28:17,707 --> 00:28:20,218
Il doit penser
que c'est des ringards.

247
00:28:57,720 --> 00:28:59,263
Nanny, descends !

248
00:29:00,658 --> 00:29:02,446
Victor, sors Nanny.

249
00:29:25,514 --> 00:29:27,035
J'ai mal partout.

250
00:29:36,315 --> 00:29:37,856
Tu as déjà mangé ?

251
00:29:48,919 --> 00:29:51,277
Il ne faut pas sauter
le petit déjeuner.

252
00:29:51,397 --> 00:29:53,470
C'est le plus imp...

253
00:29:53,907 --> 00:29:55,599
important des repas.

254
00:29:57,602 --> 00:29:59,275
Je suis gros, maman.

255
00:30:00,526 --> 00:30:02,428
Tu n'es pas gros.

256
00:30:03,150 --> 00:30:04,640
Ce n'est pas vrai.

257
00:30:04,760 --> 00:30:06,386
Tu es costaud, mon chéri.

258
00:30:06,857 --> 00:30:09,790
Tu es bien bâti.
Tu es viril.

259
00:30:10,661 --> 00:30:12,658
Je suis gros, maman !

260
00:30:22,007 --> 00:30:23,110
Gros.

261
00:31:24,255 --> 00:31:26,271
MINCEUR ET TONUS

262
00:31:35,410 --> 00:31:38,230
<i>Puis-je vous aider ?</i>

263
00:34:40,771 --> 00:34:41,750
Maman ?

264
00:35:20,768 --> 00:35:21,789
Maman ?

265
00:35:34,819 --> 00:35:35,790
Maman.

266
00:35:57,240 --> 00:35:59,403
Elle ne se réveillera pas
avant demain matin.

267
00:35:59,523 --> 00:36:01,520
On vous appellera au besoin.

268
00:36:01,640 --> 00:36:03,900
Je veux dire,
vous n'avez pas besoin de rester.

269
00:36:04,600 --> 00:36:06,912
Mais vous pouvez,
si vous le souhaitez.

270
00:36:07,740 --> 00:36:09,946
Je vous apporterais
un oreiller.

271
00:36:11,696 --> 00:36:14,157
Vous voulez parler
avec le médecin ?

272
00:36:20,221 --> 00:36:21,580
Vous êtes sûr ?

273
00:36:25,460 --> 00:36:26,805
Très bien.

274
00:36:26,925 --> 00:36:29,724
Appelez-nous si vous avez besoin
de quelque chose.

275
00:37:24,370 --> 00:37:27,659
DE L'ART TAILLÉ DANS LA GLACE

276
00:37:39,090 --> 00:37:42,894
Un jour, les filles du boulot
m'ont envoyé une carte.

277
00:37:43,014 --> 00:37:46,230
J'avais chopé un truc genre
mononucléose, sans commentaire.

278
00:37:46,490 --> 00:37:47,728
Et donc

279
00:37:47,848 --> 00:37:49,000
ça montrait

280
00:37:49,250 --> 00:37:53,625
un type bedonnant,
malade, cloué au pieu.

281
00:37:53,745 --> 00:37:57,790
Mais quand t'ouvrais la carte,
il était avec des supers nanas.

282
00:37:58,050 --> 00:37:59,070
Un veinard.

283
00:37:59,330 --> 00:38:00,518
Je veux !

284
00:38:00,841 --> 00:38:02,382
Enfin, bref

285
00:38:02,971 --> 00:38:05,025
ça disait quoi, déjà, merde ?

286
00:38:05,367 --> 00:38:06,390
J'ai oublié

287
00:38:06,650 --> 00:38:08,270
mais c'était drôle.

288
00:38:09,012 --> 00:38:10,809
Ces cartes

289
00:38:11,399 --> 00:38:14,305
c'est sympa et tout.
Mais les cartes marrantes,

290
00:38:14,952 --> 00:38:16,854
ça remonte le moral.

291
00:39:07,042 --> 00:39:08,183
Allô ?

292
00:39:08,553 --> 00:39:09,998
<i>Mon chéri ?</i>

293
00:39:10,303 --> 00:39:11,995
<i>Sois gentil.</i>

294
00:39:12,448 --> 00:39:14,648
<i>J'ai besoin de ma trousse
de manucure.</i>

295
00:39:14,768 --> 00:39:17,662
<i>Elle est dans la salle de bains.</i>

296
00:39:23,910 --> 00:39:26,382
Je te l'apporte demain.

297
00:39:27,333 --> 00:39:29,110
<i>Il doit être tard.</i>

298
00:39:31,475 --> 00:39:33,376
<i>Tout est si calme, ici.</i>

299
00:39:35,069 --> 00:39:36,510
<i>Est-ce que ça va ?</i>

300
00:40:15,650 --> 00:40:20,350
<i>J'aime beaucoup votre émission,
je suis une fidèle auditrice.</i>

301
00:40:20,610 --> 00:40:23,009
<i>Alors, je ne pourrai pas
vous faire gagner...</i>

302
00:40:43,069 --> 00:40:43,990
Victor

303
00:40:44,942 --> 00:40:46,520
tu te souviens

304
00:40:49,090 --> 00:40:50,248
la fois

305
00:40:50,801 --> 00:40:53,767
où on t'avait laissé tout seul.
La 1ère fois.

306
00:40:54,604 --> 00:40:57,000
C'était le 4 juillet.

307
00:40:59,111 --> 00:41:00,537
Et toi

308
00:41:01,325 --> 00:41:04,390
tu avais rempli des sacs
d'eau colorée.

309
00:41:05,320 --> 00:41:06,935
Tu avais quel âge ?

310
00:41:07,277 --> 00:41:08,874
Neuf ou dix ans ?

311
00:41:09,650 --> 00:41:12,012
Ton père était furieux.

312
00:41:17,490 --> 00:41:18,707
Victor.

313
00:41:20,920 --> 00:41:23,062
Quand ton père nous a quittés...

314
00:41:26,076 --> 00:41:28,187
Mais peu après

315
00:41:30,259 --> 00:41:32,396
tu as commencé à grandir

316
00:41:35,690 --> 00:41:37,023
et c'était comme si

317
00:41:39,798 --> 00:41:42,090
il m'était revenu de nouveau.

318
00:41:43,730 --> 00:41:47,110
On la descendait à la morgue.
On a vu un bras sortir

319
00:41:47,370 --> 00:41:49,190
et elle s'est mise à hurler.

320
00:41:54,360 --> 00:41:56,350
- Au troisième étage.
- Bien.

321
00:41:56,920 --> 00:41:59,270
Ils ont réservé toute l'aile.

322
00:41:59,530 --> 00:42:01,910
Pour la protection rapprochée.
Protection de témoin.

323
00:42:40,120 --> 00:42:41,219
Bonjour.

324
00:42:45,640 --> 00:42:47,390
Prends ce que tu veux.

325
00:42:47,837 --> 00:42:49,272
Elle s'en fout.

326
00:42:55,160 --> 00:42:56,264
Le pain

327
00:42:56,968 --> 00:42:58,489
est sous le comptoir.

328
00:42:58,970 --> 00:43:00,790
Tu veux que je t'en attrape un ?

329
00:43:05,080 --> 00:43:06,214
Bonjour ?

330
00:43:08,281 --> 00:43:09,587
Supporter ?

331
00:43:09,707 --> 00:43:11,670
Ou le blouson,
c'est pour frimer ?

332
00:43:19,463 --> 00:43:20,710
Supporter.

333
00:43:21,440 --> 00:43:23,473
De Thurman Munson, je parie.

334
00:43:24,063 --> 00:43:25,356
En 79.

335
00:43:26,093 --> 00:43:27,110
Pas vrai ?

336
00:43:31,057 --> 00:43:32,217
Moi aussi.

337
00:43:34,937 --> 00:43:36,710
Mon vieux, regarde !

338
00:43:39,351 --> 00:43:40,910
Elle s'en fout !

339
00:43:41,170 --> 00:43:43,125
Sers-toi ! Vas-y !

340
00:43:44,458 --> 00:43:45,684
Vas-y !

341
00:43:46,240 --> 00:43:49,470
Imagine que tu es au Paradis !
Tout ce que tu veux !

342
00:43:50,360 --> 00:43:51,562
Vas-y !

343
00:43:52,549 --> 00:43:53,690
C'est ça.

344
00:44:13,805 --> 00:44:16,278
Gros comme un bœuf,
mais invisible.

345
00:44:17,222 --> 00:44:18,781
Moi, c'est pareil.

346
00:44:19,720 --> 00:44:22,935
Je ne suis pas gros, mais je parle
et personne ne m'entend.

347
00:44:24,247 --> 00:44:26,219
Puis, chose curieuse,

348
00:44:26,339 --> 00:44:27,710
je murmure,

349
00:44:28,280 --> 00:44:30,585
et là, soudain,
tout le monde m'entend.

350
00:44:37,261 --> 00:44:39,220
T'es pas malade, toi ?

351
00:44:45,360 --> 00:44:46,470
Ta mère ?

352
00:44:53,465 --> 00:44:54,663
C'est dur.

353
00:44:55,560 --> 00:44:57,498
C'est ce qu'il y a de plus dur.

354
00:44:59,351 --> 00:45:00,511
Sauf

355
00:45:01,360 --> 00:45:02,964
la perte d'un gosse.

356
00:45:04,339 --> 00:45:06,041
Voir un gosse mourir.

357
00:45:07,800 --> 00:45:09,269
Ça, c'est le pire.

358
00:45:10,550 --> 00:45:12,167
Ça, c'est le plus dur.

359
00:45:13,811 --> 00:45:15,470
Vous, vous êtes malade ?

360
00:45:16,758 --> 00:45:19,320
À ce qu'ils disent,
il paraît que je vais mieux.

361
00:45:19,440 --> 00:45:22,026
Je n'achète plus de bananes vertes.
Terminé.

362
00:45:22,777 --> 00:45:25,145
Ils veulent seulement
que je me tire.

363
00:45:30,511 --> 00:45:31,690
Munson,

364
00:45:32,019 --> 00:45:33,470
il est dans notre genre.

365
00:45:35,080 --> 00:45:39,257
Pas besoin de s'écraser en avion
pour que je le remarque. Tu vois ?

366
00:45:40,050 --> 00:45:42,534
Mais il s'est pourtant
écrasé exprès.

367
00:45:42,654 --> 00:45:44,350
Il en a eu marre.

368
00:45:44,800 --> 00:45:46,870
Reggie lui volait la vedette.

369
00:45:47,309 --> 00:45:48,431
Reggie !

370
00:45:49,721 --> 00:45:51,736
Aujourd'hui, Reggie s'empâte

371
00:45:52,531 --> 00:45:53,672
et Thurman

372
00:45:54,924 --> 00:45:57,777
il est le foutu saint patron
du base-ball.

373
00:50:20,680 --> 00:50:22,070
Comment va Dolly ?

374
00:50:25,920 --> 00:50:27,051
Ça va.

375
00:50:29,819 --> 00:50:31,264
Tu peux être plus précis ?

376
00:50:34,355 --> 00:50:36,485
Ils lui ont enlevé

377
00:50:36,605 --> 00:50:38,548
le truc dans son cou.

378
00:50:40,370 --> 00:50:43,390
Et c'est fini ? Ils ont tout enlevé ?
Ce qu'il y avait ?

379
00:50:47,391 --> 00:50:48,456
Ben...

380
00:50:50,260 --> 00:50:51,876
Ils font des examens.

381
00:50:54,595 --> 00:50:56,190
Faut me ramener, ce soir,

382
00:50:56,450 --> 00:50:58,038
ma voiture est morte.

383
00:51:07,634 --> 00:51:08,889
Bonjour.

384
00:51:18,856 --> 00:51:21,550
Salut. Ça fait 94 $ tout rond.

385
00:51:28,276 --> 00:51:29,703
Comment va Dolly ?

386
00:51:32,878 --> 00:51:33,905
Ça va.

387
00:51:44,799 --> 00:51:47,870
Le passe-plat,
c'est pas que pour les pizzas ?

388
00:52:03,030 --> 00:52:04,209
Pardon.

389
00:52:07,040 --> 00:52:09,067
Je vais le mettre ailleurs.

390
00:52:16,349 --> 00:52:18,551
Tu peux me garder mon sac,
s'il te plaît ?

391
00:52:19,166 --> 00:52:20,554
Bien sûr.

392
00:52:22,520 --> 00:52:23,654
Tu sais, je...

393
00:52:24,152 --> 00:52:25,863
j'ai quelque chose à te...

394
00:52:45,920 --> 00:52:48,021
TEST DE GROSSESSE

395
00:53:05,920 --> 00:53:08,150
À droite, tourne à droite.

396
00:53:09,906 --> 00:53:13,253
STATIONNEMENT INTERDIT
VÉHICULE D'URGENCES SEULEMENT

397
00:53:21,298 --> 00:53:22,971
Détends-toi, Victor.

398
00:53:45,240 --> 00:53:47,041
C'est chouette ?

399
00:54:10,646 --> 00:54:11,882
C'est quoi ?

400
00:54:19,320 --> 00:54:20,818
Tu m'en donnes un ?

401
00:54:29,792 --> 00:54:30,895
Merci.

402
00:55:30,840 --> 00:55:33,477
Tu te réserves
pour le grand amour ?

403
00:55:58,000 --> 00:55:59,054
Allô ?

404
00:56:00,170 --> 00:56:02,470
N'inscrivez rien ici.

405
00:56:13,970 --> 00:56:17,135
<i>Je suis dans une mauvaise passe.</i>

406
00:56:17,255 --> 00:56:18,913
<i>Ma femme me quitte.</i>

407
00:56:21,330 --> 00:56:23,243
<i>Je n'arrive pas à y croire.</i>

408
00:56:23,363 --> 00:56:25,120
<i>Je comprends.</i>

409
00:56:31,840 --> 00:56:34,195
INSTITUT CULINAIRE
AMÉRICAIN

410
00:56:51,610 --> 00:56:54,760
C'est l'Institut de cuisine
le plus célèbre du monde.

411
00:56:54,880 --> 00:56:57,324
Il accueille 2000 étudiants
sur son campus

412
00:56:57,444 --> 00:57:00,470
contre 50
au moment de sa création.

413
00:57:00,730 --> 00:57:03,447
Nous nous dirigeons maintenant
vers le bâtiment de la pâtisserie.

414
00:57:03,567 --> 00:57:05,266
Pour ceux qui dînent ici, ce soir,

415
00:57:05,386 --> 00:57:09,143
repérez les drapeaux
des régions viticoles du pays.

416
00:57:09,523 --> 00:57:12,981
Vous goûterez ce soir
à l'authentique cuisine américaine

417
00:57:13,101 --> 00:57:15,532
et boirez d'authentiques
vins américains.

418
00:57:20,800 --> 00:57:24,546
Nous voici dans l'un de nos ateliers
de pâtisserie

419
00:57:24,666 --> 00:57:28,379
où nos élèves pâtissiers
travaillent les gâteaux de mariage

420
00:57:28,499 --> 00:57:30,749
le pain, différentes pâtisseries...

421
00:57:30,869 --> 00:57:33,642
Remarquez le chef
qui supervise leur travail.

422
00:58:19,240 --> 00:58:20,480
Jeff, non !

423
00:58:20,600 --> 00:58:23,757
Parce que je ne peux pas partir,
elle est à l'hôpital !

424
00:58:26,115 --> 00:58:28,039
Parce que j'ai promis.

425
00:58:31,043 --> 00:58:33,649
Oui, parce que je lui ai promis.

426
00:58:40,640 --> 00:58:42,270
Jeff, je t'en prie.

427
00:58:45,040 --> 00:58:48,404
Je ne peux pas tout encaisser
en même temps. Me fais pas ça.

428
00:58:48,524 --> 00:58:50,110
Je vais craquer.

429
00:58:57,800 --> 00:59:00,314
Je lui ai dit
qu'elle n'y arriverait pas.

430
00:59:00,434 --> 00:59:02,561
"Fais deux voyages",
je lui ai dit.

431
00:59:03,290 --> 00:59:04,272
Jeff, non !

432
00:59:04,392 --> 00:59:06,870
Je ne peux pas partir,
elle est à l'hôpital.

433
00:59:08,600 --> 00:59:09,957
Salut, Vic.

434
00:59:16,400 --> 00:59:20,150
Pourquoi t'es venu ?
Je t'ai dit que je ne pouvais pas parler.

435
00:59:20,747 --> 00:59:23,590
Il n'y a personne.
Pourquoi on ne parlerait pas ?

436
00:59:23,850 --> 00:59:25,676
Parce qu'on ne peut pas.
Je travaille !

437
00:59:25,800 --> 00:59:27,030
Y a quelque chose ?

438
00:59:27,290 --> 00:59:29,520
- Je veux savoir.
- Rien, il n'y a rien.

439
00:59:29,810 --> 00:59:31,066
Il n'y a rien ?

440
00:59:31,398 --> 00:59:33,547
- Bon, comme tu veux.
- Jeff, je...

441
00:59:36,500 --> 00:59:39,040
- Querelle d'amoureux ?
- Va te faire foutre.

442
00:59:39,160 --> 00:59:40,350
Pardon ?

443
00:59:43,625 --> 00:59:45,318
Va te faire foutre !

444
00:59:47,960 --> 00:59:49,154
Dégage !

445
00:59:49,280 --> 00:59:51,870
Allumeuse et grande gueule !

446
00:59:51,990 --> 00:59:53,034
Si tu le dis.

447
00:59:53,330 --> 00:59:54,670
Du calme, les filles.

448
00:59:55,968 --> 00:59:58,003
C'est ça,
reste dans ton coin !

449
01:00:03,844 --> 01:00:05,390
T'en mêle pas, Leo.

450
01:01:24,400 --> 01:01:26,772
Elle n'est pas prête
pour ce monde.

451
01:01:29,547 --> 01:01:32,677
C'est une foutue fille à papa.

452
01:01:44,443 --> 01:01:46,750
Tu ne pourrais pas
être plus gentille

453
01:01:47,010 --> 01:01:48,143
avec elle ?

454
01:01:49,040 --> 01:01:52,150
Gentille ?
Non, mais tu l'as entendue ?

455
01:01:53,895 --> 01:01:56,396
Pas besoin d'être "gentille"

456
01:01:56,516 --> 01:01:58,270
juste plus gentille.

457
01:02:01,592 --> 01:02:02,590
Ou sinon ?

458
01:02:06,564 --> 01:02:07,667
Quoi ?

459
01:02:08,705 --> 01:02:10,310
Ou sinon quoi, Victor ?

460
01:02:13,870 --> 01:02:15,410
Sinon, je te vire.

461
01:02:17,210 --> 01:02:20,446
Aux dernières nouvelles,
c'était ta mère, la patronne.

462
01:02:22,970 --> 01:02:25,072
Salut Emily.
C'est Callie.

463
01:02:26,916 --> 01:02:28,305
Écoute...

464
01:02:28,720 --> 01:02:30,383
Je t'appelle du resto.

465
01:02:31,360 --> 01:02:33,867
Je me suis engueulée avec Jeff.

466
01:02:34,474 --> 01:02:38,544
Je ne crois pas
qu'il va venir me chercher.

467
01:02:43,440 --> 01:02:45,151
Je m'en occupe.

468
01:02:45,271 --> 01:02:47,110
Prends la voiture,
viens me chercher.

469
01:02:58,480 --> 01:02:59,867
Tu ne crois pas...

470
01:03:00,444 --> 01:03:01,830
Je ne sais pas, moi

471
01:03:03,296 --> 01:03:06,149
que quelqu'un devrait
parler à la gamine ?

472
01:03:07,366 --> 01:03:09,572
Del ne mérite pas ça !

473
01:03:09,919 --> 01:03:13,381
Elle lui a dit
des trucs dégueulasses, Vic.

474
01:03:14,347 --> 01:03:17,190
Quelqu'un doit bien remettre
cette fille à sa place.

475
01:03:17,450 --> 01:03:20,470
Et lui, il fait quoi ?
Il s'en prend à Del !

476
01:03:20,730 --> 01:03:24,510
Elle est innocente, Bon Dieu !
15 ans qu'elle bosse dans ce rade !

477
01:03:24,770 --> 01:03:27,114
L'innocence même.
Et toi, tu lui dis...

478
01:03:27,410 --> 01:03:28,276
Non ?

479
01:03:28,570 --> 01:03:30,270
Non ?
Encore heureux.

480
01:03:30,530 --> 01:03:32,555
Parce que sinon,
je t'aurais brisé ta gueule.

481
01:03:32,960 --> 01:03:37,070
Delores est une très respectable
et bonne amie à moi, Vic.

482
01:03:37,592 --> 01:03:40,730
Et ce n'est pas
une façon de la traiter.

483
01:03:41,928 --> 01:03:43,875
Ne te barre pas !
Je te parle.

484
01:03:44,610 --> 01:03:45,950
Je te parle !

485
01:03:52,370 --> 01:03:54,436
Ce n'est pas parce que
ta mère est malade

486
01:03:54,560 --> 01:03:57,295
que tu peux nous chier dessus,
gros tas !

487
01:04:35,518 --> 01:04:37,724
Tu peux me ramener ?

488
01:05:04,092 --> 01:05:06,546
<i>Du Southern Comfort,
tu en veux ?</i>

489
01:05:12,240 --> 01:05:14,950
Alors, tu es allé
à l'hôpital, aujourd'hui ?

490
01:05:19,050 --> 01:05:21,110
Tu comptes y aller demain ?

491
01:05:22,880 --> 01:05:24,099
Peut-être.

492
01:05:25,400 --> 01:05:26,590
Très tôt.

493
01:05:29,630 --> 01:05:31,270
Je peux venir avec toi ?

494
01:05:32,878 --> 01:05:35,670
S'il te plaît, Victor,
j'ai vraiment besoin de parler à Dolly.

495
01:05:37,440 --> 01:05:40,181
Il s'est passé tellement de choses.

496
01:06:06,493 --> 01:06:08,950
STATIONNEMENT INTERDIT
VÉHICULE D'URGENCES SEULEMENT

497
01:06:12,640 --> 01:06:14,328
Pourquoi tu t'arrêtes ?

498
01:06:20,720 --> 01:06:22,241
Nom de Dieu !

499
01:06:27,880 --> 01:06:30,110
Bon Dieu, c'est génial !

500
01:07:00,743 --> 01:07:02,074
Merci.

501
01:07:28,070 --> 01:07:31,790
Tu sais ?
T'es vraiment un mec cool, Victor.

502
01:07:34,320 --> 01:07:36,656
Plus qu'on le penserait.

503
01:07:40,680 --> 01:07:42,910
Et il faudrait
qu'on t'aime davantage.

504
01:08:52,064 --> 01:08:55,030
Que suis-je en train
de faire de ma vie, Victor ?

505
01:09:00,088 --> 01:09:02,370
Je ne sais plus où j'en suis.

506
01:09:28,372 --> 01:09:30,117
On devrait y aller.

507
01:11:19,850 --> 01:11:20,930
Bonjour.

508
01:11:21,640 --> 01:11:22,564
Bonjour.

509
01:11:22,684 --> 01:11:24,996
Désolé, tu avais dit tôt.

510
01:11:25,967 --> 01:11:28,915
Je reviens dans une heure,
si tu veux.

511
01:11:32,560 --> 01:11:35,309
J'ai apporté des chocolats
pour ta mère.

512
01:11:37,200 --> 01:11:39,554
J'ai pensé
qu'elle devait aimer ça.

513
01:12:38,203 --> 01:12:40,542
Tu crois qu'elle les aimera ?

514
01:12:43,337 --> 01:12:44,550
Ouvre-les.

515
01:12:50,800 --> 01:12:52,366
Où tu as eu ça ?

516
01:12:55,920 --> 01:12:57,208
En nettoyant.

517
01:12:58,280 --> 01:12:59,910
Derrière la banquette.

518
01:13:09,278 --> 01:13:10,775
Je pensais

519
01:13:10,895 --> 01:13:12,630
la montrer à maman.

520
01:13:34,520 --> 01:13:37,002
<i>L'homosexualité, ce n'est pas mal.</i>

521
01:13:37,122 --> 01:13:41,000
<i>Qui peut dire que c'est mal ?
Ils ne font rien de mal.</i>

522
01:13:41,120 --> 01:13:42,870
Ça t'ennuie si je change ?

523
01:14:26,478 --> 01:14:27,470
Tu aimes ?

524
01:14:30,621 --> 01:14:32,510
Je les adore.
Ils sont super.

525
01:14:33,360 --> 01:14:34,905
Ils sont réels.

526
01:14:35,690 --> 01:14:37,151
Pas comme les boys band.

527
01:15:17,470 --> 01:15:19,110
Qu'est-ce qu'on fait ?

528
01:15:42,070 --> 01:15:43,263
Victor ?

529
01:16:38,472 --> 01:16:39,983
Dolly est morte ?

530
01:16:47,775 --> 01:16:49,470
Quand est-ce arrivé ?

531
01:16:52,240 --> 01:16:53,423
Victor.

532
01:16:54,742 --> 01:16:55,638
Victor !

533
01:16:59,320 --> 01:17:01,150
Il y a deux semaines.

534
01:17:03,680 --> 01:17:05,495
Personne ne le sait ?

535
01:17:06,765 --> 01:17:08,910
Tu n'as rien dit
à personne ?

536
01:17:11,800 --> 01:17:13,174
Victor !

537
01:17:17,800 --> 01:17:18,590
Non.

538
01:17:20,280 --> 01:17:21,495
Pourquoi ?

539
01:17:25,459 --> 01:17:26,510
Je ne sais pas.

540
01:17:27,040 --> 01:17:28,479
Tu ne sais pas ?

541
01:17:37,313 --> 01:17:39,830
Je voulais que rien ne change.

542
01:18:32,752 --> 01:18:34,254
Chez Pete & Dolly.

543
01:18:36,688 --> 01:18:38,333
Non, on ne livre pas.

544
01:18:43,057 --> 01:18:45,301
Appelez chez Domino's, alors !

545
01:18:51,530 --> 01:18:53,679
Peut-être que c'est
sa façon de partir.

546
01:18:53,799 --> 01:18:55,656
Elle n'a pas pris sa paye.

547
01:18:58,930 --> 01:19:00,910
C'est pas que ça me regarde.

548
01:19:08,800 --> 01:19:10,502
Qu'est-ce qu'il y a ?

549
01:19:11,869 --> 01:19:13,086
J'ai faim.

550
01:19:23,440 --> 01:19:25,915
Des nouvelles de l'usine
de formol ?

551
01:19:27,760 --> 01:19:28,805
Quoi ?

552
01:19:29,480 --> 01:19:31,395
Me regarde pas comme ça !

553
01:19:34,666 --> 01:19:36,150
Désolé.

554
01:19:36,559 --> 01:19:38,327
Désolé, d'accord.

555
01:19:39,068 --> 01:19:40,513
Tiens, un dollar.

556
01:19:44,610 --> 01:19:46,418
Leo, tire-toi de la cuisine !

557
01:19:46,988 --> 01:19:49,753
Réponds au téléphone,
si tu te crois chez toi.

558
01:19:50,681 --> 01:19:51,727
Alors ?

559
01:19:55,040 --> 01:19:55,816
Quoi ?

560
01:19:56,198 --> 01:19:58,118
Ça va, à l'hôpital ?

561
01:19:58,518 --> 01:20:00,895
Ça donne quoi, les examens ?

562
01:20:20,803 --> 01:20:21,963
Bon Dieu !

563
01:20:25,672 --> 01:20:27,060
Chez Pete & Dolly.

564
01:20:27,180 --> 01:20:28,270
Salut, Eddie.

565
01:20:28,826 --> 01:20:31,032
Laisse-le finir son verre.

566
01:20:31,152 --> 01:20:34,049
Il me ramènera,
sauf si tu préfères le faire.

567
01:20:34,169 --> 01:20:37,374
Ils m'ont dit, pour ma voiture,
c'est la transmission.

568
01:20:41,160 --> 01:20:43,680
Non, ça va.
Vas-y, rentre chez toi.

569
01:20:43,800 --> 01:20:45,444
Va nourrir ton oiseau.

570
01:20:46,440 --> 01:20:50,666
Et puis emmène Léo à l'aéroport
regarder les avions.

571
01:20:52,850 --> 01:20:54,329
Ta belle-sœur !

572
01:21:00,421 --> 01:21:02,075
Il y a deux semaines ?

573
01:21:06,367 --> 01:21:07,308
Oui.

574
01:21:08,080 --> 01:21:09,855
Oui, c'est juste que...

575
01:21:10,787 --> 01:21:12,271
Je ne...

576
01:21:13,039 --> 01:21:15,093
Oui, j'étais au courant, mais...

577
01:21:34,680 --> 01:21:36,984
C'était Eddie Hubbard
au téléphone.

578
01:21:37,820 --> 01:21:39,323
Il a dit qu'il...

579
01:21:39,920 --> 01:21:42,441
qu'il avait entendu dire que...

580
01:21:43,491 --> 01:21:45,012
que Dolly...

581
01:21:46,250 --> 01:21:50,464
par sa belle-sœur...
Elle est infirmière à Mid Hudson.

582
01:22:01,548 --> 01:22:04,382
Faudrait le dire à Delores.

583
01:22:08,960 --> 01:22:11,782
C'est quoi ?
Une histoire d'assurance ?

584
01:22:16,301 --> 01:22:18,165
De quoi vous parlez ?

585
01:22:22,692 --> 01:22:24,993
De rien, Del.
Des trucs de mecs.

586
01:22:26,704 --> 01:22:27,826
Bon.

587
01:22:29,280 --> 01:22:30,450
À demain.

588
01:22:42,970 --> 01:22:45,190
Qu'est-ce qui se passe ?

589
01:22:53,130 --> 01:22:57,190
<i>Ce lait délicieux est aujourd'hui
la solution.</i>

590
01:22:57,450 --> 01:23:00,695
<i>Hautement protéiné, il est...</i>

591
01:23:02,657 --> 01:23:04,254
Dolly est morte.

592
01:23:04,663 --> 01:23:07,268
On était vissés là
sans rien savoir.

593
01:23:07,388 --> 01:23:09,550
- Ça fait deux semaines !
- Deux semaines ?

594
01:23:09,810 --> 01:23:10,816
Victor !

595
01:23:13,200 --> 01:23:15,230
Pourquoi tu veux entrer ?

596
01:25:31,001 --> 01:25:32,181
Bonsoir.

597
01:25:33,141 --> 01:25:34,438
Victor ?

598
01:25:51,988 --> 01:25:53,148
Victor.

599
01:26:05,315 --> 01:26:08,092
Jeff, on devrait peut-être
appeler la police.

600
01:26:10,174 --> 01:26:11,752
- Callie.
- Victor !

601
01:26:15,593 --> 01:26:16,590
Callie !

602
01:26:43,209 --> 01:26:44,616
Ça va ?

603
01:26:56,442 --> 01:26:58,318
Elle démissionne.
Elle veut sa paye.

604
01:26:58,440 --> 01:26:59,883
Jeff, s'il te plaît.

605
01:27:04,890 --> 01:27:06,514
Elle en a ras le bol.

606
01:27:06,634 --> 01:27:09,149
Jeff, attends-moi dehors,
d'accord ?

607
01:28:01,480 --> 01:28:04,181
Je suis vraiment désolée
pour ta mère.

608
01:28:08,002 --> 01:28:10,665
Je ne voulais pas me mettre
tant en colère.

609
01:28:13,160 --> 01:28:14,910
C'était vraiment

610
01:28:15,984 --> 01:28:18,796
très gentil de m'embaucher, mais

611
01:28:23,600 --> 01:28:26,586
j'ai l'impression
que vous n'avez pas

612
01:28:27,200 --> 01:28:28,428
besoin de moi.

613
01:28:40,080 --> 01:28:43,007
Tu es vraiment
une personne merveilleuse, Victor.

614
01:28:59,383 --> 01:29:01,590
Il faut que je parte, maintenant.

615
01:29:12,320 --> 01:29:13,869
Peut-être que

616
01:29:16,222 --> 01:29:18,935
tu pourrais passer nous voir

617
01:29:21,200 --> 01:29:22,736
de temps en temps.

618
01:29:23,930 --> 01:29:25,646
Oui, bien sûr.

619
01:29:26,433 --> 01:29:27,593
Enfin...

620
01:29:32,520 --> 01:29:35,133
Je vais peut-être
reprendre la fac.

621
01:29:44,280 --> 01:29:45,551
Au revoir.

622
01:29:50,080 --> 01:29:51,400
Au revoir.

623
01:31:20,848 --> 01:31:22,484
Tout va bien.

624
01:34:31,812 --> 01:34:33,710
<i>Puis-je vous aider ?</i>

625
01:34:53,530 --> 01:34:55,090
Merde !

626
01:35:01,320 --> 01:35:04,233
Mon Dieu,
j'ai fait tomber tout ça ?

627
01:35:05,320 --> 01:35:06,645
Non, juste une.

628
01:35:15,972 --> 01:35:17,270
Pardon.

629
01:35:27,440 --> 01:35:30,007
Ça m'arrive, parfois.

630
01:35:36,250 --> 01:35:37,635
Je suis cuisinier.

631
01:35:43,525 --> 01:35:46,682
Je prépare un plat,
et puis j'oublie

632
01:35:46,802 --> 01:35:49,550
- que je l'ai fait.
- Vous l'oubliez ?

