1
00:00:10,960 --> 00:00:13,720
Si on ne sait pas courir
on est mort

2
00:00:13,920 --> 00:00:16,480
alors on court au milieu des balles,

3
00:00:16,680 --> 00:00:18,320
entre les explosions.

4
00:00:18,520 --> 00:00:22,040
On se demande où sont passés
Dieu et les anges promis.

5
00:00:22,240 --> 00:00:25,320
On pense à sa mère,
à la rue où on habite

6
00:00:25,520 --> 00:00:28,640
à une cigarette,
on pense à des conneries.

7
00:00:29,840 --> 00:00:31,760
Notre métier c'est

8
00:00:33,240 --> 00:00:35,640
la laideur, l'horreur,
la bêtise des hommes,

9
00:00:36,000 --> 00:00:36,920
la haine.

10
00:00:38,520 --> 00:00:41,120
Quand on se dit qu'on va mourir

11
00:00:41,680 --> 00:00:44,720
on pense à la beauté de la vie,
c'est normal, non ?

12
00:00:45,480 --> 00:00:48,120
Il y a deux catégories de gens.

13
00:00:48,560 --> 00:00:51,640
Ceux qui ont fait la guerre,
vu la guerre de près,

14
00:00:51,840 --> 00:00:53,240
et les autres.

15
00:00:55,000 --> 00:00:56,680
Ça change tout.

16
00:01:37,200 --> 00:01:41,320
<i>En ex-Yougoslavie, entre 1991
et 1995, date des accords de Dayton.</i>

17
00:01:41,520 --> 00:01:44,280
<i>48 journalistes ont été tués
dans l'exercice de leur métier.</i>

18
00:02:19,880 --> 00:02:22,840
Demande à la maîtresse
de t'expliquer César.

19
00:02:23,200 --> 00:02:25,560
Elle est toujours occupée,

20
00:02:25,760 --> 00:02:28,080
faut du courage pour lui parler.

21
00:02:31,440 --> 00:02:32,600
On a fini ?

22
00:02:32,960 --> 00:02:34,160
Moi j'ai fini.

23
00:02:34,360 --> 00:02:36,240
Fini fini, ou presque fini ?

24
00:02:36,440 --> 00:02:39,120
Fini fini. C'est quoi la surprise ?

25
00:02:42,480 --> 00:02:44,400
Papa ?

26
00:03:06,080 --> 00:03:08,480
Eh petit homme, viens ici.

27
00:03:09,560 --> 00:03:11,520
Je suis content de te voir.

28
00:03:16,120 --> 00:03:17,200
Montre-toi.

29
00:03:25,240 --> 00:03:27,120
Bonne journée mes amours.

30
00:03:52,880 --> 00:03:56,160
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Rien. C'est hier soir.

31
00:03:56,600 --> 00:03:59,600
Un braquage, le quatrième.

32
00:04:00,400 --> 00:04:02,240
Des oranges à jus ?

33
00:04:02,440 --> 00:04:04,000
Ils étaient armés ?

34
00:04:04,360 --> 00:04:08,000
Une jolie femme comme vous
n'a pas à s'en faire pour ça

35
00:04:42,120 --> 00:04:45,760
...au Sud Soudan.

36
00:04:45,960 --> 00:04:48,360
<i>La menace d'épidémie grandit.</i>

37
00:04:48,560 --> 00:04:52,440
<i>Les réfugiés s'entassent
dans des camps de fortune</i>

38
00:04:52,640 --> 00:04:54,040
<i>à l'hygiène rudimentaire.</i>

39
00:04:54,240 --> 00:04:55,920
<i>Si l'idée d'une trêve</i>

40
00:04:56,120 --> 00:04:58,120
<i>progresse dans
les cercles internationaux,</i>

41
00:04:58,320 --> 00:05:03,040
<i>pour la population,
la situation empire...</i>

42
00:05:03,320 --> 00:05:08,680
L'œuvre de qui ?
Du diable probablement.

43
00:05:33,000 --> 00:05:34,400
Harrison ?

44
00:06:08,120 --> 00:06:10,240
- Je vais être en retard.
- Ne t'inquiète pas.

45
00:06:10,440 --> 00:06:13,680
Je raconterai tout à Brubeck,
il connaît la vie.

46
00:06:13,880 --> 00:06:16,080
Je t'interdis...

47
00:06:59,080 --> 00:07:00,360
Tu as l'air crevée.

48
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
Sans blague.
Tu as la grippe ?

49
00:07:07,440 --> 00:07:09,280
Un problème ce matin ?

50
00:07:19,360 --> 00:07:22,440
Tu as une de ces têtes, tu es malade ?

51
00:07:22,840 --> 00:07:24,480
Tu as une mine épouvantable.

52
00:07:25,320 --> 00:07:27,960
Ça va ?
Harrison est rentré ?

53
00:07:28,160 --> 00:07:29,880
Mais lâchez-moi !

54
00:07:31,840 --> 00:07:34,400
Ce n'était pas un milieu pour moi.

55
00:07:34,760 --> 00:07:37,240
Je suis revenu à la ferme
sans regrets.

56
00:07:37,920 --> 00:07:39,120
Je l'aimais Harrison.

57
00:07:39,320 --> 00:07:43,480
Il mettait toujours un mot pour elle
autour des pellicules.

58
00:07:43,680 --> 00:07:46,120
J'aimerais savoir écrire comme ça.

59
00:07:46,320 --> 00:07:48,960
Sud Soudan.
Ça a deux jours.

60
00:07:49,200 --> 00:07:52,360
Une fois il a écrit 
'Ils sont tous fous'.

61
00:07:53,160 --> 00:07:55,160
J'ai pensé 'Ce type a peur'.

62
00:07:56,440 --> 00:08:00,080
Je déjeunais souvent
dans un resto juif, Katzman's Deli.

63
00:08:00,360 --> 00:08:02,160
Harrison aussi.

64
00:08:02,640 --> 00:08:05,720
Brubeck dira ce qu'il veut,
j'ai tout entendu.

65
00:08:08,080 --> 00:08:11,280
Elle tenait à me réciter
la table de 2.

66
00:08:11,720 --> 00:08:14,120
15 téléphones qui sonnaient et elle

67
00:08:14,320 --> 00:08:17,120
une fois 2 : 2, deux fois 2 : 4.

68
00:08:17,320 --> 00:08:19,560
Tu as fait des progrès en maths.

69
00:08:20,560 --> 00:08:23,640
Pas mal les photos de David,
tu verras.

70
00:08:24,160 --> 00:08:25,960
Manquent un peu de force

71
00:08:26,160 --> 00:08:28,120
mais pas mal.

72
00:08:28,960 --> 00:08:30,160
Une bière ?

73
00:08:32,440 --> 00:08:33,880
J'arrête Sam.

74
00:08:34,440 --> 00:08:35,360
La bière ?

75
00:08:35,960 --> 00:08:37,880
C'est pour ça que je voulais te voir.

76
00:08:38,480 --> 00:08:39,680
Là, comme ça ?

77
00:08:41,280 --> 00:08:42,240
Pourquoi ?

78
00:08:42,800 --> 00:08:44,200
Tu vas te faire chier.

79
00:08:44,400 --> 00:08:47,400
- Tu as bien arrêté toi.
- Je n'avais pas ton talent.

80
00:08:47,600 --> 00:08:48,600
Pourquoi maintenant ?

81
00:08:49,440 --> 00:08:52,200
J'ai épuisé mon capital chance.

82
00:08:52,640 --> 00:08:56,040
Avant je n'avais jamais
les mains moites,

83
00:08:56,240 --> 00:08:58,840
je faisais mes photos calmement

84
00:08:59,080 --> 00:09:02,040
même le nez dans la merde
et j'étais fier.

85
00:09:03,000 --> 00:09:05,800
Plus c'était dégueulasse,
plus j'étais fier,

86
00:09:06,000 --> 00:09:08,920
fier de témoigner,
de bien faire mon boulot.

87
00:09:09,960 --> 00:09:11,400
Je n'avais peur de rien.

88
00:09:13,520 --> 00:09:15,560
Là je ne pense
qu'à Sarah et aux petits.

89
00:09:15,960 --> 00:09:16,920
J'en ai marre.

90
00:09:17,400 --> 00:09:19,160
J'en ai marre aussi.

91
00:09:19,440 --> 00:09:20,640
Qu'est-ce que tu crois ?

92
00:09:20,840 --> 00:09:22,840
Tous les jours j'en ai marre.

93
00:09:23,360 --> 00:09:24,920
Mais laisser tomber

94
00:09:25,120 --> 00:09:26,960
on n'a pas le droit.

95
00:09:27,400 --> 00:09:29,600
Il y a un journal, merde !

96
00:09:29,800 --> 00:09:30,760
Écoute.

97
00:09:31,320 --> 00:09:34,200
Tiens encore un peu,
je te le demande.

98
00:09:34,560 --> 00:09:36,480
Le temps que je m'organise

99
00:09:36,840 --> 00:09:39,280
et je te trouverai
une planque surpayée.

100
00:09:44,440 --> 00:09:47,920
Je vais attendre un peu
pour toi.

101
00:09:49,000 --> 00:09:50,480
Mais pas longtemps.

102
00:09:52,280 --> 00:09:53,440
Pas longtemps.

103
00:09:54,000 --> 00:09:55,800
Je te rappelle que tu es sous contrat.

104
00:09:57,640 --> 00:09:59,320
Tu es un vrai salaud.

105
00:10:02,120 --> 00:10:03,400
Papa, regarde.

106
00:10:03,600 --> 00:10:05,960
- Quoi ?
- Mon sous-marin.

107
00:10:06,400 --> 00:10:07,960
Rien qu'une fois.

108
00:10:08,160 --> 00:10:10,040
Je vais être en retard, je ne peux pas.

109
00:10:11,960 --> 00:10:13,520
Bon, rien qu'une fois.

110
00:10:16,040 --> 00:10:17,520
Qu'est-ce que tu fais ?

111
00:10:19,360 --> 00:10:21,280
Où tu vas ? Reviens.

112
00:10:22,080 --> 00:10:24,840
Tu es le meilleur sous-marin du monde.

113
00:10:34,240 --> 00:10:35,160
Quoi ?

114
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
Rien.

115
00:10:43,400 --> 00:10:44,840
Qu'est-ce que tu as ?

116
00:10:46,360 --> 00:10:47,520
C'est César.

117
00:10:49,200 --> 00:10:50,640
Je ne sais pas.

118
00:10:52,680 --> 00:10:55,200
Dès que je lui parle
il se ferme,

119
00:10:55,400 --> 00:10:56,680
je ne sais pas pourquoi.

120
00:10:56,880 --> 00:10:58,480
Parce que tu n'es jamais là.

121
00:10:58,680 --> 00:11:00,360
Ça veut dire quoi jamais là ?

122
00:11:00,560 --> 00:11:01,280
Rien.

123
00:11:01,480 --> 00:11:03,520
Je voudrais passer une bonne soirée.

124
00:11:03,720 --> 00:11:05,720
Si, dis-moi,
ça veut dire quoi ?

125
00:11:05,920 --> 00:11:08,680
Que tu ne t'intéresses pas assez à lui.

126
00:11:08,880 --> 00:11:13,000
Merde ! Je ne fais que ça m'intéresser
à lui ! À toi, à Margaux !

127
00:11:13,200 --> 00:11:15,280
À quoi je passe mon temps ?

128
00:11:15,480 --> 00:11:19,040
Merde ! Tout ce que je fais
je le fais pour qui ?

129
00:11:20,560 --> 00:11:21,640
Merde !

130
00:11:21,840 --> 00:11:25,560
Hurler merde 40 fois
n'arrangera rien avec ton fils.

131
00:11:25,760 --> 00:11:27,200
Et merde !

132
00:11:44,720 --> 00:11:46,520
Cet étudiant seul

133
00:11:46,720 --> 00:11:49,480
est devenu le symbole
des forces de la liberté

134
00:11:49,680 --> 00:11:52,240
face aux forces de l'oppression.

135
00:11:54,040 --> 00:11:57,480
Toutes les télévisions
ont couvert l'événement

136
00:11:57,680 --> 00:12:01,080
mais c'est cette image,
cet unique cliché

137
00:12:02,320 --> 00:12:07,000
qui restera le grand témoin
de cet instant historique.

138
00:12:09,040 --> 00:12:13,040
Yeager Pollack a su saisir
ce moment magique pour nous.

139
00:12:13,800 --> 00:12:15,000
Attendez !

140
00:12:19,640 --> 00:12:21,960
Pour nous le présenter ce soir

141
00:12:22,160 --> 00:12:24,240
son confrère et ami.

142
00:12:24,440 --> 00:12:27,760
Il a eu le prix Pulitzer en 1989.

143
00:12:28,360 --> 00:12:32,000
Il est photographe à Newsweek.
Harrison Lloyd.

144
00:12:50,800 --> 00:12:55,360
Il y a très peu de certitudes
qui s'imposent à nous

145
00:12:55,560 --> 00:12:58,160
et qu'on ne remet jamais
en question

146
00:12:58,800 --> 00:13:01,000
vivrait-on plusieurs vies

147
00:13:01,640 --> 00:13:05,720
et c'est un immense plaisir pour moi

148
00:13:07,000 --> 00:13:08,440
un honneur, même

149
00:13:11,040 --> 00:13:15,160
de partager avec vous
une de ces certitudes.

150
00:13:16,440 --> 00:13:18,960
Yeager Pollack
est le meilleur d'entre nous.

151
00:13:39,920 --> 00:13:41,360
J'adore tes pompes.

152
00:13:59,040 --> 00:14:01,040
J'ai commis des tas d'erreurs

153
00:14:03,400 --> 00:14:05,680
dans l'existence mais la pire

154
00:14:05,880 --> 00:14:08,400
a été de naître dans les années Lloyd.

155
00:14:13,480 --> 00:14:16,200
Toute ma vie on a été en compétition.

156
00:14:16,720 --> 00:14:18,440
Pour à peu près tout.

157
00:14:19,360 --> 00:14:21,640
Quand j'ai su qu'il avait ce prix

158
00:14:21,840 --> 00:14:24,680
je me suis dit, il me le faut aussi !

159
00:14:28,920 --> 00:14:31,960
Ce prix a une grande valeur
pour moi

160
00:14:34,240 --> 00:14:36,080
parce qu'il me vient de lui

161
00:14:38,160 --> 00:14:40,280
C'est son travail qui m'a appris

162
00:14:41,320 --> 00:14:44,520
que la photo est
la vraie mémoire de notre temps.

163
00:14:48,200 --> 00:14:49,360
Et je suis bien d'accord

164
00:14:50,600 --> 00:14:53,960
Merci beaucoup.
C'est un vrai cadeau que...

165
00:15:03,680 --> 00:15:06,240
On a divorcé deux ou trois ans après.

166
00:15:08,000 --> 00:15:10,680
Yeager n'était pas fait
pour le mariage,

167
00:15:10,880 --> 00:15:13,000
il était fait pour son métier.

168
00:15:13,760 --> 00:15:17,720
Ce n'était un secret pour personne,
il aimait Sarah.

169
00:15:19,000 --> 00:15:21,240
C'était une situation étrange,

170
00:15:21,440 --> 00:15:23,360
Harrison était son ami,

171
00:15:23,960 --> 00:15:25,560
son seul ami.

172
00:15:26,720 --> 00:15:28,880
Quand Sarah a vécu ce drame

173
00:15:29,960 --> 00:15:31,600
il l'a prouvé.

174
00:15:36,520 --> 00:15:39,480
Quelque part Yeager a souhaité
la mort de Harrison.

175
00:15:41,720 --> 00:15:42,960
Faut que je pisse.

176
00:15:47,840 --> 00:15:48,800
Kyle !

177
00:15:49,320 --> 00:15:52,960
On fait une petite fête
pour Yeager chez Katzman,

178
00:15:53,160 --> 00:15:54,600
j'aimerais que vous veniez.

179
00:15:54,800 --> 00:15:56,800
Je ne pense pas pouvoir.

180
00:15:57,000 --> 00:15:58,840
Je compte sur vous

181
00:15:59,040 --> 00:16:01,600
même si vous n'aimez pas
les réunions d'anciens.

182
00:16:02,480 --> 00:16:03,640
Merci Sarah.

183
00:16:14,120 --> 00:16:15,560
Sympa le speech.

184
00:16:20,840 --> 00:16:22,120
'Sympa le speech'

185
00:16:25,200 --> 00:16:27,440
Combien de morts à Bogota

186
00:16:27,640 --> 00:16:30,080
pour que tu puisses
te poudrer le nez ?

187
00:16:31,440 --> 00:16:32,960
Je n'ai rien dit.

188
00:16:33,960 --> 00:16:35,400
Tu l'as pensé.

189
00:16:38,080 --> 00:16:40,480
Je connais un type qui est mort

190
00:16:42,360 --> 00:16:43,760
hier.

191
00:16:49,000 --> 00:16:52,200
Mon ami Leroy s'est fait tuer
en Yougoslavie.

192
00:16:52,400 --> 00:16:53,640
Oui, je sais.

193
00:16:55,840 --> 00:16:58,240
Tout le monde s'en branle.

194
00:17:02,680 --> 00:17:05,280
C'était un tout petit photographe

195
00:17:08,680 --> 00:17:12,080
dans un tout petit pays,
sur une toute petite guerre.

196
00:17:12,480 --> 00:17:13,120
Toi

197
00:17:13,880 --> 00:17:15,600
tu es tout en haut.

198
00:17:16,840 --> 00:17:19,040
Toi et les autres

199
00:17:23,960 --> 00:17:26,640
Life, Time, Newsweek.

200
00:17:30,480 --> 00:17:32,920
Vous voyagez en première classe

201
00:17:33,320 --> 00:17:35,160
avec 25 boîtiers.

202
00:17:35,960 --> 00:17:37,800
Hôtels de luxe.

203
00:17:39,160 --> 00:17:40,240
Et en plus

204
00:17:41,280 --> 00:17:43,200
vous vous refilez des prix.

205
00:17:43,920 --> 00:17:45,560
Ne me touche pas bordel.

206
00:17:49,280 --> 00:17:51,360
Leroy avait 25 ans,

207
00:17:51,680 --> 00:17:53,240
il n'avait pas un rond.

208
00:17:54,040 --> 00:17:55,640
Tu te rappelles ce que c'est ?

209
00:17:58,040 --> 00:18:01,600
Personne ne l'employait,
il partait à ses frais.

210
00:18:03,480 --> 00:18:07,320
Il a tout risqué
pour se faire un nom

211
00:18:07,520 --> 00:18:10,040
et personne n'a publié
ses putains de photos

212
00:18:10,240 --> 00:18:11,760
et maintenant il est mort

213
00:18:11,960 --> 00:18:13,320
à ses frais !

214
00:18:13,840 --> 00:18:15,040
Je suis désolé.

215
00:18:15,240 --> 00:18:18,120
- C'est ça.
- C'est des trucs qui arrivent.

216
00:18:19,520 --> 00:18:21,040
Alors calme-toi.

217
00:18:22,480 --> 00:18:24,320
- Va te faire foutre !
- Arrête !

218
00:18:27,680 --> 00:18:29,440
Tu veux jouer les durs ?

219
00:18:33,000 --> 00:18:35,520
Tu veux
que je te pète l'autre genou ?

220
00:19:53,680 --> 00:19:55,480
Sarah, viens voir !

221
00:19:56,400 --> 00:19:57,600
Regarde-moi ça.

222
00:19:58,760 --> 00:20:01,960
Je sais pourquoi je ne photographie
que les fleurs en couleur

223
00:20:02,440 --> 00:20:03,800
et toi bien sûr.

224
00:20:04,200 --> 00:20:05,800
Toi tu veux quelque chose.

225
00:20:07,320 --> 00:20:09,120
- C'est Peter ?
- Oui.

226
00:20:09,960 --> 00:20:12,400
Ton frère est un salaud d'hypocrite.

227
00:20:12,600 --> 00:20:14,800
Cueillir des fleurs quand la planète

228
00:20:15,000 --> 00:20:16,920
s'entretue c'est une honte.

229
00:20:17,120 --> 00:20:20,160
Il les préserve
et on le paie pour ça.

230
00:20:20,360 --> 00:20:24,920
Le jardin botanique de St Louis
gaspille l'argent du contribuable.

231
00:20:25,600 --> 00:20:26,800
Non, je blague.

232
00:20:27,600 --> 00:20:30,200
Ton frère est un sage. Je l'envie.

233
00:20:31,440 --> 00:20:32,600
C'est quoi ?

234
00:20:32,800 --> 00:20:36,040
Catharanthus roseus,
pervenche rose de Madagascar,

235
00:20:36,240 --> 00:20:37,560
la première que je vois.

236
00:20:37,920 --> 00:20:39,680
Elle a des vertus thérapeutiques

237
00:20:39,880 --> 00:20:42,280
sur certaines leucémies infantiles.

238
00:20:42,760 --> 00:20:45,800
Elle est belle
et elle sauve la vie comme toi.

239
00:20:50,000 --> 00:20:51,640
C'était censé être drôle.

240
00:20:52,840 --> 00:20:54,600
- Qu'est-ce que tu as ?
- Rien, seulement...

241
00:21:02,200 --> 00:21:05,040
Brubeck au téléphone.
Pardon, j'ai oublié.

242
00:21:44,440 --> 00:21:46,120
Il y a quoi, en Yougoslavie ?

243
00:21:46,320 --> 00:21:49,120
Une guerre civile, rien de fracassant.

244
00:21:50,120 --> 00:21:52,480
Pas de télé sur place,
même pas CNN.

245
00:21:52,680 --> 00:21:55,520
Brubeck m'y envoie
pour l'édition internationale,

246
00:21:55,720 --> 00:21:57,200
une petite semaine.

247
00:21:58,000 --> 00:21:59,840
Time envoie quelqu'un.

248
00:22:00,560 --> 00:22:02,240
Passe-moi la carte là.

249
00:22:07,440 --> 00:22:09,320
Yeager est furieux de ne pas y aller.

250
00:22:09,760 --> 00:22:13,280
On l'opère du genou,
j'espère que ce n'est pas grave.

251
00:22:14,480 --> 00:22:16,080
Tu iras le voir ?

252
00:22:16,680 --> 00:22:17,560
Promis ?

253
00:22:17,760 --> 00:22:18,840
Promis.

254
00:22:22,720 --> 00:22:26,800
Graz. G-R-A-Z.
Regarde s'il y a un aéroport.

255
00:22:28,360 --> 00:22:29,840
Oui mon maître.

256
00:22:33,040 --> 00:22:35,040
César va être tellement déçu,

257
00:22:35,240 --> 00:22:38,640
j'ai promis que tu serais là
pour son anniversaire.

258
00:22:44,120 --> 00:22:45,800
J'appelle pour Harrison.

259
00:22:47,960 --> 00:22:49,600
Il lui faut un billet pour Graz.

260
00:22:52,760 --> 00:22:54,640
Je crois qu'il y a un aéroport.

261
00:22:56,720 --> 00:22:58,280
En Australie.

262
00:23:01,760 --> 00:23:02,920
Autriche !

263
00:23:09,840 --> 00:23:11,080
Elle m'aime

264
00:23:11,880 --> 00:23:13,040
un peu...

265
00:23:14,360 --> 00:23:16,400
14 heures 45. Escale à Zurich.

266
00:23:16,600 --> 00:23:18,120
Maman y est, déjeune avec elle.

267
00:23:18,320 --> 00:23:19,800
Pas du tout.

268
00:23:48,280 --> 00:23:51,320
Anniversaire César. Promis.

269
00:24:52,000 --> 00:24:53,440
Tu veux un café ?

270
00:24:53,640 --> 00:24:57,800
Déca, lait, crème, sucre,
la totale.

271
00:25:01,520 --> 00:25:04,120
Ils sont tous fous. Harrison

272
00:25:07,960 --> 00:25:08,880
Il a tiré.

273
00:25:09,080 --> 00:25:11,040
Non, il voulait l'effrayer.

274
00:25:11,240 --> 00:25:12,920
Une vieille femme ?

275
00:25:13,120 --> 00:25:15,440
Harrison l'a prise au 135,

276
00:25:15,640 --> 00:25:17,480
le type n'a pas pu le voir.

277
00:25:17,680 --> 00:25:19,760
Je suis sûre qu'il a tiré.

278
00:25:19,960 --> 00:25:20,880
Putain.

279
00:25:35,760 --> 00:25:37,440
Aucune force,

280
00:25:38,120 --> 00:25:39,640
aucune puissance.

281
00:25:42,240 --> 00:25:43,040
C'est quoi ?

282
00:25:43,240 --> 00:25:44,680
Les premières images de Yougoslavie

283
00:25:44,880 --> 00:25:46,960
ne pourront pas déstabiliser
le peuple serbe

284
00:25:47,280 --> 00:25:49,040
et ses dirigeants,

285
00:25:49,760 --> 00:25:51,680
les détourner de leur but,

286
00:25:51,880 --> 00:25:54,200
de leur combat
pour les droits de l'homme.

287
00:25:55,640 --> 00:25:57,160
Un nouveau Beyrouth ?

288
00:25:58,000 --> 00:26:01,880
Va savoir. On n'a que les images
de la télé croate.

289
00:26:02,560 --> 00:26:04,560
Règlements de comptes entre milices.

290
00:26:04,760 --> 00:26:06,840
Ajoute la religion,
laisse mijoter

291
00:26:07,040 --> 00:26:09,440
et on a une bonne grosse guerre.

292
00:26:09,640 --> 00:26:12,400
- Ça peut se généraliser.
- Non, c'est seulement...

293
00:26:12,600 --> 00:26:14,240
Une opération de police ?

294
00:26:14,440 --> 00:26:16,600
Des accrochages ethniques.

295
00:26:17,120 --> 00:26:20,280
Les Européens ne bougent pas
et c'est la porte à côté.

296
00:26:20,480 --> 00:26:22,520
Ils savent ce qu'ils font.

297
00:26:23,120 --> 00:26:24,240
Quoique...

298
00:26:26,400 --> 00:26:29,120
- C'est quoi ?
- 'Accrochages ethniques.'

299
00:26:34,000 --> 00:26:37,280
Nous recevons à l'instant
une triste information

300
00:26:37,720 --> 00:26:41,360
de notre correspondant
en Yougoslavie, Bill Bruce.

301
00:26:41,560 --> 00:26:43,240
Un journaliste allemand, Karl Lieb,

302
00:26:43,520 --> 00:26:45,000
a été tué hier

303
00:26:45,200 --> 00:26:46,960
près de Karlovac.

304
00:26:47,320 --> 00:26:50,840
Apparemment
nous avons un problème de réception.

305
00:26:51,040 --> 00:26:53,400
Je répète, le journaliste Karl Lieb

306
00:26:53,600 --> 00:26:55,920
a été abattu hier soir
près de Karlovac.

307
00:26:56,640 --> 00:27:00,000
Sur ces images qui viennent d'arriver
de Karlovac...

308
00:28:02,040 --> 00:28:04,360
Je ne t'entends pas
mais tu m'entends ?

309
00:28:07,360 --> 00:28:10,920
Oui, tu me manques
si c'est ça que tu veux savoir.

310
00:28:12,040 --> 00:28:13,160
D'ailleurs

311
00:28:13,920 --> 00:28:16,680
je n'arrête pas de penser à toi.

312
00:28:17,760 --> 00:28:19,760
Je fais des rêves.

313
00:28:20,760 --> 00:28:22,440
Tu sais, ces rêves...

314
00:28:23,200 --> 00:28:24,560
Tes mains.

315
00:28:25,320 --> 00:28:26,640
Ta bouche.

316
00:28:29,320 --> 00:28:31,320
C'est très frustrant.

317
00:28:33,720 --> 00:28:35,400
Tu te moques de moi.

318
00:28:42,680 --> 00:28:44,400
Tu sais, je pensais...

319
00:28:46,000 --> 00:28:48,560
Je voudrais pouvoir regarder CNN

320
00:28:48,760 --> 00:28:51,240
sans me sentir concernée
personnellement.

321
00:28:52,800 --> 00:28:54,520
Tu m'entends j'espère.

322
00:28:56,320 --> 00:28:57,480
Tu sais.

323
00:28:58,440 --> 00:28:59,600
tu pourrais...

324
00:31:27,680 --> 00:31:29,080
Sarah, mon petit.

325
00:31:29,960 --> 00:31:31,280
Ne le dis pas.

326
00:31:32,040 --> 00:31:33,360
Je t'en prie.

327
00:31:34,640 --> 00:31:35,840
Ne le dis pas.

328
00:31:38,600 --> 00:31:40,760
La Croix-Rouge nous a prévenus hier.

329
00:31:41,920 --> 00:31:45,400
On attendait d'être sûrs
pour te le dire.

330
00:31:46,440 --> 00:31:48,200
ZDF a confirmé.

331
00:31:51,720 --> 00:31:54,280
Eux ont perdu un cameraman
et un journaliste.

332
00:31:55,280 --> 00:31:57,760
Bois, ça te fera du bien.

333
00:31:59,840 --> 00:32:00,840
C'était où ?

334
00:32:02,160 --> 00:32:03,880
Un petit bled.

335
00:32:04,680 --> 00:32:05,960
Je ne sais pas.

336
00:32:10,160 --> 00:32:11,880
Près de... Osijek.

337
00:32:15,000 --> 00:32:16,880
Ils le ramènent quand ?

338
00:32:18,600 --> 00:32:20,320
Pas tout de suite.

339
00:32:25,480 --> 00:32:27,440
Ils ne le ramèneront pas.

340
00:32:29,920 --> 00:32:31,080
il était

341
00:32:31,880 --> 00:32:34,680
dans une maison qui s'est effondrée.

342
00:32:37,400 --> 00:32:40,840
On les enterre tout de suite
à cause des épidémies.

343
00:32:46,560 --> 00:32:49,920
On va récupérer son sac
et quelques boîtiers.

344
00:32:52,000 --> 00:32:53,440
Pour être plus léger

345
00:32:54,040 --> 00:32:57,720
il l'avait laissé
à un type de chez nous à Zagreb.

346
00:33:06,440 --> 00:33:08,240
Je ne le reverrai plus ?
Plus jamais ?

347
00:33:12,800 --> 00:33:14,360
C'est une saloperie de guerre

348
00:33:15,880 --> 00:33:18,440
comme toutes ces saloperies
de guerres.

349
00:33:19,680 --> 00:33:21,120
On s'est trompés.

350
00:33:22,040 --> 00:33:24,160
Ce n'était pas des accrochages.

351
00:33:25,240 --> 00:33:26,880
On s'est tous trompés.

352
00:33:37,720 --> 00:33:38,960
Je te ramène.

353
00:33:39,280 --> 00:33:40,960
Je te ramène chez toi.

354
00:34:01,280 --> 00:34:04,200
Elle m'a fait promettre
de ne rien dire aux enfants

355
00:34:04,520 --> 00:34:07,120
et après elle n'a plus parlé.

356
00:34:08,400 --> 00:34:11,120
Je crois
que c'est le mercredi suivant.

357
00:34:12,080 --> 00:34:13,960
Sa mère est arrivée de Washington

358
00:34:14,280 --> 00:34:15,640
dans la matinée.

359
00:34:18,320 --> 00:34:20,760
M.Brubeck était inquiet,
il l'avait prévenue.

360
00:34:48,520 --> 00:34:52,400
Elle ne pleurait pas
et elle ne voulait pas qu'on pleure.

361
00:34:53,680 --> 00:34:56,080
Elle est comme ça Sarah.

362
00:34:57,920 --> 00:35:01,360
Quelques jours après
ils ont apporté le sac de M.Lloyd.

363
00:35:03,760 --> 00:35:06,960
Dieu merci
les enfants étaient à l'école.

364
00:35:39,400 --> 00:35:40,760
Ouvre s'il te plaît.

365
00:35:42,680 --> 00:35:45,080
Il faut que tu te reprennes.

366
00:37:22,880 --> 00:37:26,000
Les titres de CNN Week-end.

367
00:37:26,200 --> 00:37:28,240
Un conflit d'une importance majeure.

368
00:37:28,440 --> 00:37:30,840
Les Serbes
avancent par l'est du pays

369
00:37:31,040 --> 00:37:32,720
prenant un village après l'autre.

370
00:37:32,920 --> 00:37:36,760
Les réfugiés croates fuient
vers Zagreb, la capitale.

371
00:37:37,200 --> 00:37:41,040
Après des jours de résistance
le village d'Okucani est tombé.

372
00:37:41,520 --> 00:37:44,840
Les Serbes auraient fait
une centaine de prisonniers

373
00:37:45,040 --> 00:37:48,400
qu'ils pourraient proposer
en échange aux Croates

374
00:37:48,600 --> 00:37:51,640
mais une question importante
demeure.

375
00:37:52,880 --> 00:37:55,400
Que sont devenus
les 7000 habitants ?

376
00:38:44,080 --> 00:38:45,360
C'est quoi ça ?

377
00:38:45,840 --> 00:38:48,480
Qu'est-ce que vous faites ?

378
00:38:48,880 --> 00:38:51,520
- Nous disons le kaddish.
- Personne n'est mort,

379
00:38:51,720 --> 00:38:53,320
ça n'a pas de sens.

380
00:38:53,640 --> 00:38:55,080
Où sont mes enfants ?

381
00:38:56,200 --> 00:38:57,400
Il faut faire le deuil.

382
00:38:57,600 --> 00:38:59,800
Arrête ! Laisse-moi !

383
00:39:00,200 --> 00:39:01,880
Personne n'est mort.

384
00:39:03,560 --> 00:39:05,400
Il n'est pas mort Peter !

385
00:39:05,920 --> 00:39:08,440
Fais-les partir.

386
00:39:08,640 --> 00:39:10,280
Il n'est pas mort.

387
00:39:15,520 --> 00:39:18,840
J'emmène César et Margaux
à St Louis demain.

388
00:39:22,200 --> 00:39:25,280
Ils seront avec leurs cousins,
c'est mieux.

389
00:39:25,480 --> 00:39:27,040
Ça te va ?

390
00:39:29,160 --> 00:39:30,400
Salut Peter.

391
00:39:31,440 --> 00:39:32,720
Salut !

392
00:39:36,120 --> 00:39:37,560
Nina restera.

393
00:39:37,880 --> 00:39:39,640
Maman veut rester aussi.

394
00:39:40,320 --> 00:39:41,880
Si elle t'embête appelle-moi.

395
00:39:51,000 --> 00:39:54,680
Quelque chose se serait cassé
en moi s'il était mort.

396
00:39:55,520 --> 00:39:58,840
Ce n'est pas possible autrement,
tu comprends ?

397
00:40:02,520 --> 00:40:04,160
Oui, toi tu comprends.

398
00:40:07,040 --> 00:40:09,680
Fais ce que tu as à faire,
prends ton temps.

399
00:40:10,920 --> 00:40:12,520
Quand tu le décideras

400
00:40:13,920 --> 00:40:17,120
je ramènerai les enfants
ou tu viendras à St Louis.

401
00:40:17,720 --> 00:40:18,720
Merci.

402
00:40:27,080 --> 00:40:28,960
Tu as deux beaux enfants.

403
00:40:35,880 --> 00:40:38,400
Depuis l'arrivée des chars
dans la ville

404
00:40:38,600 --> 00:40:42,000
des milliers de réfugiés
fuient la région d'Osijek.

405
00:40:42,200 --> 00:40:44,280
Des hommes et des femmes
qui ont tout perdu

406
00:40:44,480 --> 00:40:47,120
ont envahi les principales
sorties de la ville.

407
00:40:47,320 --> 00:40:50,920
À la violence des miliciens serbes,
les Tchetnik,

408
00:40:51,120 --> 00:40:54,280
répond celle des miliciens croates,
les Oustachi.

409
00:40:54,640 --> 00:40:58,680
Dans la ville d'Osijek
les snipers postés à chaque fenêtre

410
00:40:58,880 --> 00:41:02,840
menacent la vie des hommes,
des femmes et des enfants.

411
00:41:03,120 --> 00:41:04,600
Si Vukovar tombe

412
00:41:04,800 --> 00:41:09,160
les Croates perdront le contrôle
d'Osijek et de Vinkovski.

413
00:41:12,040 --> 00:41:16,040
Rien n'arrêtera notre offensive.
Vukovar est la clé de tout.

414
00:41:17,200 --> 00:41:20,040
Ensuite les Croates
n'auront plus rien.

415
00:41:32,240 --> 00:41:33,600
Pourquoi Vukovar ?

416
00:41:33,800 --> 00:41:37,600
Pour écraser Vukovar
nous devons franchir la Drava.

417
00:41:37,800 --> 00:41:40,640
Une fois sur l'autre rive
Vukovar sera encerclée.

418
00:41:40,840 --> 00:41:42,120
Ils ont brûlé ma maison.

419
00:41:42,320 --> 00:41:44,000
- Qui ?
- Je ne sais pas.

420
00:41:44,480 --> 00:41:46,800
Je n'ai pas reconnu les uniformes

421
00:41:47,280 --> 00:41:49,400
mais ils ont brûlé ma maison,

422
00:41:49,600 --> 00:41:53,400
détruit mes fleurs, brûlé ma serre.
Le cœur me fait mal.

423
00:41:55,440 --> 00:41:58,960
Les survivants du massacre
se sont réfugiés à Vukovar

424
00:41:59,160 --> 00:42:02,840
où affluent des centaines 
de sans-abri chassés par l'armée serbe.

425
00:42:03,160 --> 00:42:05,840
L'unique hôpital
croule sous les blessés

426
00:42:06,040 --> 00:42:07,800
dont il est souvent impossible

427
00:42:08,000 --> 00:42:10,480
de retrouver l'identité
ou la provenance.

428
00:43:57,400 --> 00:43:59,120
Je vais le ramener.

429
00:44:03,560 --> 00:44:05,200
Occupe-toi de Margaux.

430
00:44:09,440 --> 00:44:10,680
Je t'aime.

431
00:45:25,560 --> 00:45:26,920
Journaliste ?

432
00:45:28,440 --> 00:45:30,840
Vous n'allez pas en Yougoslavie ?

433
00:45:31,720 --> 00:45:33,000
Vous allez où ?

434
00:45:33,200 --> 00:45:35,040
À Graz pour affaires.

435
00:45:35,240 --> 00:45:39,360
On a récupéré des voitures trouées
comme des passoires.

436
00:45:39,680 --> 00:45:40,720
Ah bon ?

437
00:45:40,920 --> 00:45:42,560
La voiture est dehors.

438
00:46:00,040 --> 00:46:01,880
Pardon, vous m'amenez ?

439
00:46:02,280 --> 00:46:03,560
Vous allez à Graz ?

440
00:46:04,200 --> 00:46:06,760
Amenez où vous va. S'il vous plaît.

441
00:46:06,960 --> 00:46:09,480
- Je ne comprends pas.
- Vous va où ?

442
00:46:10,000 --> 00:46:11,160
Va où ?

443
00:46:11,960 --> 00:46:13,200
À Vukovar.

444
00:46:13,600 --> 00:46:17,640
Je connais route. Je vous montre.
J'aide. S'il vous plaît.

445
00:46:25,680 --> 00:46:27,520
J'étudie à Paris.

446
00:46:28,200 --> 00:46:29,720
Je suis croate.

447
00:46:31,920 --> 00:46:34,640
Je trouver famille. Femme et bébé.

448
00:46:37,800 --> 00:46:39,480
Mon bébé cinq mois.

449
00:46:40,920 --> 00:46:42,640
J'ai photo, je montre.

450
00:46:46,760 --> 00:46:48,520
- Elle est belle.
- Merci.

451
00:46:49,760 --> 00:46:52,080
Je veux ramener eux en France.

452
00:46:52,680 --> 00:46:53,960
À Montpellier.

453
00:46:57,560 --> 00:46:58,760
Vous enfants ?

454
00:46:58,960 --> 00:47:01,640
Oui, deux, César et Margaux.

455
00:47:04,520 --> 00:47:05,560
Quoi ?

456
00:47:07,480 --> 00:47:08,800
Frontière.

457
00:47:09,520 --> 00:47:10,880
Poste frontière.

458
00:47:43,960 --> 00:47:46,720
Et au beau milieu de tout ça

459
00:47:47,480 --> 00:47:48,440
elle est apparue.

460
00:47:48,960 --> 00:47:51,480
Les seuls soldats
qu'elle avait dû voir avant

461
00:47:51,680 --> 00:47:54,400
c'était dans les films
d'Oliver Stone ou sur des photos

462
00:47:55,240 --> 00:47:56,720
comme tout le monde.

463
00:47:57,040 --> 00:47:59,440
Elle ne savait rien, rien du tout.

464
00:48:00,160 --> 00:48:01,200
Même pas

465
00:48:01,960 --> 00:48:05,560
qu'on peut se battre à mort
à un endroit précis

466
00:48:05,760 --> 00:48:10,920
et que un demi mile plus loin
la vie continue, la vie normale.

467
00:48:12,760 --> 00:48:14,480
D'abord aller Nasice.

468
00:48:15,920 --> 00:48:18,000
Voir situation de guerre.

469
00:48:20,080 --> 00:48:21,080
Votre nom ?

470
00:48:24,120 --> 00:48:25,120
Joli.

471
00:48:27,440 --> 00:48:29,000
Mon nom Chtiomac.

472
00:48:29,400 --> 00:48:30,640
Stomac ?

473
00:48:31,960 --> 00:48:33,200
Non Stomac.

474
00:48:35,680 --> 00:48:37,240
C'est ce que j'ai dit.

475
00:48:38,160 --> 00:48:41,080
Dire stomac. Comme ventre !

476
00:48:42,320 --> 00:48:43,800
Dire Chtiomac.

477
00:48:46,800 --> 00:48:47,720
Bien !

478
00:48:50,360 --> 00:48:52,640
Vous étudiez quoi à Paris ?

479
00:48:52,840 --> 00:48:55,480
Je veux être prof français en Croatie.

480
00:49:02,840 --> 00:49:04,560
Vukovar très loin

481
00:49:05,120 --> 00:49:06,320
et dangereux.

482
00:49:06,680 --> 00:49:08,200
On passe Osijek.

483
00:49:56,960 --> 00:49:57,840
Presse !

484
00:50:12,120 --> 00:50:13,080
S'il vous plaît.

485
00:50:13,280 --> 00:50:14,480
Il n'est pas soldat.

486
00:52:15,800 --> 00:52:17,520
Moi non plus.

487
00:52:18,880 --> 00:52:21,280
C'est pourtant si calme.

488
00:52:50,720 --> 00:52:51,840
Elle est vivante !

489
00:52:56,040 --> 00:52:58,160
Elle a de la chance,
ils ne l'ont pas violée.

490
00:53:02,200 --> 00:53:03,080
Serbe ?

491
00:53:03,840 --> 00:53:06,400
Croate ? Dis quelque chose.

492
00:53:12,120 --> 00:53:14,880
On te ramène à Osijek, d'accord ?

493
00:53:18,880 --> 00:53:21,960
Ils l'ont tué sans raison.

494
00:53:27,720 --> 00:53:29,200
Qu'est-ce que tu fais là ?

495
00:53:31,480 --> 00:53:32,400
Elle est photographe.

496
00:53:33,440 --> 00:53:34,680
Photographe ?

497
00:53:39,280 --> 00:53:40,680
Ne tirez pas !

498
00:54:12,600 --> 00:54:15,400
J'en chiais dans mon froc,
franchement

499
00:54:16,080 --> 00:54:18,200
pour la première fois de ma carrière.

500
00:54:18,600 --> 00:54:21,720
J'avais déjà couvert
une dizaine de guerres

501
00:54:21,920 --> 00:54:23,160
et j'aimais ça.

502
00:54:23,920 --> 00:54:25,560
Mais là-bas c'était

503
00:54:26,440 --> 00:54:27,560
moche.

504
00:54:28,520 --> 00:54:31,000
J'ai vu des snipers
abattre des enfants

505
00:54:31,200 --> 00:54:33,160
et rajouter une croix sur le mur.

506
00:54:44,600 --> 00:54:46,800
Le tourisme ne marche pas fort

507
00:54:47,000 --> 00:54:49,760
mais vous allez vous plaire.
Vue sur le fleuve, joli bar.

508
00:54:52,480 --> 00:54:55,200
Kyle Morris ! D'où tu sors ?

509
00:54:55,400 --> 00:54:58,360
D'un vernissage. Magnifique.

510
00:54:59,000 --> 00:55:02,160
Snipers crucifiés,
compression de cadavres.

511
00:55:03,480 --> 00:55:05,440
Mais rien à boire.

512
00:55:05,640 --> 00:55:07,920
- Je tuerais pour un verre.
- Moi aussi.

513
00:55:16,720 --> 00:55:17,800
C'est vous ?

514
00:55:20,880 --> 00:55:22,680
Putain, vous êtes givrée.

515
00:55:25,360 --> 00:55:26,520
Vous êtes givrée !

516
00:55:32,720 --> 00:55:34,640
Ça tu l'as déjà dit.

517
00:55:35,080 --> 00:55:35,960
Tu la connais ?

518
00:55:36,680 --> 00:55:37,800
Où vous l'avez trouvée ?

519
00:55:38,000 --> 00:55:41,440
Près de sa voiture.
Avec un type. Mort.

520
00:55:41,640 --> 00:55:43,640
Qui c'est ? Tu la connais ?

521
00:55:44,840 --> 00:55:47,320
Mais c'est qui merde ?

522
00:55:49,920 --> 00:55:51,600
Sarah Lloyd.

523
00:55:52,360 --> 00:55:54,160
Je vais à Vukovar, pas à Zagreb.

524
00:55:54,360 --> 00:55:56,560
Redescendez sur terre !

525
00:55:58,440 --> 00:56:00,240
Vous ne pouvez pas rester.

526
00:56:00,960 --> 00:56:02,640
Ce pays c'est...

527
00:56:04,320 --> 00:56:06,200
Personne ne sait ce que c'est.

528
00:56:06,560 --> 00:56:09,240
Faut vous tirer et vite !

529
00:56:10,600 --> 00:56:12,280
Je ne vous ai rien demandé.

530
00:56:12,480 --> 00:56:14,600
J'ai une carte de presse.

531
00:56:15,320 --> 00:56:18,680
Ils s'en branlent, des cartes
de presse, des drapeaux blancs

532
00:56:19,760 --> 00:56:21,800
et même de leur mère !

533
00:56:22,480 --> 00:56:24,160
Serbes, catholiques.

534
00:56:24,840 --> 00:56:26,920
Croates, orthodoxes.

535
00:56:27,480 --> 00:56:31,160
Il n'y a pas de méchants, pas de bons.

536
00:56:32,720 --> 00:56:35,280
Ils tirent d'abord,
réfléchissent ensuite.

537
00:56:39,080 --> 00:56:40,800
Ce n'est pas un endroit pour vous.

538
00:56:41,960 --> 00:56:43,600
Pas un endroit pour les vivants.

539
00:56:44,280 --> 00:56:45,640
C'est des dingues.

540
00:56:46,000 --> 00:56:47,080
Calme-toi.

541
00:56:50,760 --> 00:56:52,080
Dis-lui toi.

542
00:57:00,480 --> 00:57:02,120
On ne peut pas aller à Vukovar.

543
00:57:03,280 --> 00:57:06,520
Les Serbes tiennent les routes,
ils bombardent tout.

544
00:57:07,840 --> 00:57:10,680
Même si on voulait on ne peut pas.

545
00:57:12,240 --> 00:57:13,280
Et puis.

546
00:57:15,320 --> 00:57:16,400
Harrison est mort.

547
00:57:16,840 --> 00:57:19,600
Il est là-bas, je vais le chercher.

548
00:57:19,800 --> 00:57:22,760
Il m'a téléphoné,
c'était après la date de sa mort.

549
00:57:23,240 --> 00:57:27,520
Dites-moi où est Osijek... Vinkovski.

550
00:57:28,200 --> 00:57:30,400
Nustar et Vukovar

551
00:57:30,600 --> 00:57:33,080
Je veux aller
à l'hôpital de Vukovar et...

552
00:57:33,280 --> 00:57:34,360
Vous êtes sourde 

553
00:57:34,880 --> 00:57:36,440
ou vous n'écoutez pas ?

554
00:57:36,800 --> 00:57:38,200
C'est impossible.

555
00:57:39,240 --> 00:57:40,920
Vous pensiez appeler un taxi ?

556
00:57:41,440 --> 00:57:43,080
'À Vukovar s'il vous plaît !'

557
00:57:43,680 --> 00:57:45,520
C'est la guerre ici.

558
00:57:46,040 --> 00:57:48,960
Avec du vrai sang, des vrais morts,

559
00:57:49,160 --> 00:57:52,240
des vraies bombes,
des mines, des balles,

560
00:57:53,280 --> 00:57:55,920
des sales cons
qui aimeraient nous crever.

561
00:57:56,960 --> 00:57:58,360
La guerre.

562
00:57:59,720 --> 00:58:01,720
Votre mari ne vous dit rien ?

563
00:58:09,160 --> 00:58:10,880
Prenez ça,
c'est un calmant.

564
00:58:11,080 --> 00:58:12,440
Une folle !

565
00:58:29,360 --> 00:58:32,560
- Debout ! Au boulot !
- Ça tape où ?

566
00:58:33,080 --> 00:58:36,120
En face, la télé croate.

567
00:58:36,320 --> 00:58:38,640
On y va, c'est tout !

568
00:58:47,080 --> 00:58:48,600
Derrière les arbres.

569
00:58:49,240 --> 00:58:51,680
Regardez les départs d'obus.

570
00:58:56,080 --> 00:58:57,600
J'avance avec toi.

571
00:58:58,960 --> 00:59:01,560
C'est quoi l'histoire ?
Harrison est vivant ?

572
00:59:01,880 --> 00:59:03,000
Oui, comme Elvis !

573
00:59:03,720 --> 00:59:05,400
J'ai vu la baraque sauter !
J'y étais !

574
00:59:05,640 --> 00:59:07,400
Tu l'as vu mort ?

575
00:59:08,040 --> 00:59:09,760
La baraque s'est effondrée !

576
00:59:11,480 --> 00:59:13,240
Et le coup de fil ?

577
00:59:31,120 --> 00:59:34,960
Si tu sais quelque chose
il faut lui dire.

578
00:59:35,160 --> 00:59:36,720
Le coup de fil

579
00:59:37,400 --> 00:59:39,960
c'était moi pour la prévenir.

580
00:59:40,160 --> 00:59:42,600
Elle ne m'entendait pas.

581
00:59:43,120 --> 00:59:44,440
Moi je l'entendais, elle pas.

582
00:59:44,640 --> 00:59:45,920
Ils tapent l'hôtel !

583
00:59:53,160 --> 00:59:54,680
Va la chercher !

584
01:00:03,000 --> 01:00:05,440
Debout ! Faut pas rester là.

585
01:00:10,840 --> 01:00:12,480
Lâchez-moi !

586
01:00:17,080 --> 01:00:18,440
Qu'est-ce que vous faites ?

587
01:00:31,680 --> 01:00:34,320
Sortez !

588
01:00:43,360 --> 01:00:44,320
Au sous-sol !

589
01:00:45,480 --> 01:00:46,240
Merde !

590
01:00:46,440 --> 01:00:48,320
La cave est bourrée.

591
01:00:48,520 --> 01:00:51,000
Un vrai piège à rats !

592
01:00:51,200 --> 01:00:53,000
Il n'y a pas de cave à vins ?

593
01:00:55,520 --> 01:00:57,920
Sortons d'ici putain !

594
01:01:04,080 --> 01:01:05,240
On va au nord.

595
01:01:38,920 --> 01:01:40,600
- Salauds !
- Ça va ? Grimpe !

596
01:01:40,800 --> 01:01:42,920
- Enfoirés !
- Grimpe.

597
01:01:54,320 --> 01:01:56,720
Je suis tricard chez les loueurs.

598
01:01:57,480 --> 01:01:59,120
C'est la troisième !

599
01:02:00,360 --> 01:02:01,680
On a dit au nord !

600
01:02:07,880 --> 01:02:09,800
- Au nord !
- On va à Vukovar.

601
01:02:10,000 --> 01:02:12,360
Les mines ! Fais gaffe !

602
01:02:12,560 --> 01:02:13,720
On va à Vukovar.

603
01:02:13,920 --> 01:02:15,120
Doucement !

604
01:02:15,680 --> 01:02:17,960
Une course à faire pour madame.

605
01:02:41,800 --> 01:02:44,840
Il a dû essayer par Osijek. 

606
01:02:45,640 --> 01:02:49,000
Ensuite suivre les Serbes
pour se rapprocher de Vukovar

607
01:02:51,200 --> 01:02:54,200
ou alors il est passé par Vinkovski.

608
01:02:56,560 --> 01:02:59,040
Vous auriez fait quoi
si les Serbes

609
01:02:59,880 --> 01:03:01,600
avaient bloqué les routes ?

610
01:03:03,040 --> 01:03:06,960
C'était à Vukovar
qu'il fallait être pour la photo.

611
01:03:09,200 --> 01:03:10,200
C'est vrai.

612
01:03:11,200 --> 01:03:14,440
Une fois à Vukovar,
on peut contacter l'extérieur ?

613
01:03:19,320 --> 01:03:20,240
S'il est blessé...

614
01:03:20,440 --> 01:03:21,640
Un barrage.

615
01:03:25,000 --> 01:03:26,640
Gaffe, il est chargé.

616
01:03:26,840 --> 01:03:28,360
Éteins tes phares.

617
01:03:29,880 --> 01:03:31,600
Vous êtes photographe.

618
01:03:32,200 --> 01:03:34,000
Ils sont sur les nerfs.

619
01:03:34,200 --> 01:03:36,480
Ralentis. Tu n'as rien de blanc ?

620
01:03:48,880 --> 01:03:52,080
- Ne tirez pas !
- Ralentis nom de Dieu !

621
01:03:52,640 --> 01:03:55,640
- Au pas comme au Liban
- Ta gueule !

622
01:03:57,280 --> 01:03:59,240
C'est des dingues ! Ne dites rien.

623
01:03:59,680 --> 01:04:00,920
Vous m'écoutez ?

624
01:05:04,160 --> 01:05:05,360
Ça va ?

625
01:05:07,360 --> 01:05:08,360
Vous fumez ?

626
01:05:11,320 --> 01:05:13,080
- Parlez anglais ?
- Un peu.

627
01:05:17,960 --> 01:05:19,520
- Quoi de neuf ?
- La guerre.

628
01:05:21,040 --> 01:05:21,960
Et comment !

629
01:05:22,200 --> 01:05:24,400
Qui tient la ville ?

630
01:05:26,080 --> 01:05:28,200
On a pris l'ouest
à la milice de Bokan.

631
01:05:29,160 --> 01:05:32,160
À l'est on se bat encore.
Les Tchetnik tiennent le reste.

632
01:05:33,160 --> 01:05:34,720
La route est sûre ?

633
01:05:34,920 --> 01:05:37,240
Sur un kilomètre, snipers serbes.

634
01:05:37,440 --> 01:05:39,880
Après je ne sais pas.
Ils attaqueront ce soir.

635
01:05:41,760 --> 01:05:43,960
Les Tchetnik tiennent le reste.

636
01:05:46,080 --> 01:05:48,080
Vas-y sans moi.

637
01:06:08,840 --> 01:06:10,880
Vous avez vu cet homme ?

638
01:06:11,080 --> 01:06:13,720
Photographe. Américain. Ici.

639
01:06:13,920 --> 01:06:15,880
Photo. Vous l'avez vu ?

640
01:06:19,160 --> 01:06:20,880
Fous-lui la paix.

641
01:06:21,080 --> 01:06:23,680
On va à Graz,
elle prend l'avion, basta.

642
01:06:23,880 --> 01:06:27,320
Lloyd est mort,
tout le monde le sait.

643
01:06:28,560 --> 01:06:30,200
Tu as vu son corps ?

644
01:06:30,600 --> 01:06:32,640
Tu l'as vu ? Non.

645
01:06:33,120 --> 01:06:34,920
Moi je n'ai rien vu.

646
01:06:35,400 --> 01:06:37,320
Elle le croit vivant,
il l'est peut-être.

647
01:06:37,520 --> 01:06:39,400
- Ne déconne pas.
- Je ne déconne pas.

648
01:06:39,600 --> 01:06:41,520
On ne peut pas y aller.

649
01:06:43,200 --> 01:06:44,760
Pourquoi tu fais ça ?

650
01:06:50,280 --> 01:06:51,760
Ouvre les yeux.

651
01:06:51,960 --> 01:06:56,080
De tous les côtés c'est un carnage,
partout !

652
01:06:56,280 --> 01:06:59,720
Alors que je sois à Vukovar
ou ailleurs on s'en branle.

653
01:07:01,360 --> 01:07:03,080
Pourquoi tu l'emmènes elle ?

654
01:07:07,960 --> 01:07:09,360
Lâche-moi, tu veux ?

655
01:07:09,560 --> 01:07:11,760
Ou retourne chez maman.

656
01:07:13,760 --> 01:07:16,440
Putain, j'adorerais voir ma maman.

657
01:07:33,280 --> 01:07:34,720
Regarde-la.

658
01:07:38,280 --> 01:07:39,640
Je vais te dire.

659
01:07:39,840 --> 01:07:41,200
Va la voir

660
01:07:41,400 --> 01:07:44,800
et dis-lui 'inutile d'espérer,
votre mari est mort'.

661
01:07:45,720 --> 01:07:47,280
Vas-y, fais-le

662
01:07:47,480 --> 01:07:48,480
si tu as les couilles.

663
01:07:49,160 --> 01:07:50,160
Moi je ne les ai pas.

664
01:07:53,640 --> 01:07:56,320
S'il vous plaît.
Vous avez vu cet homme ?

665
01:07:56,520 --> 01:07:59,160
Il fait des photos.
Photographe américain.

666
01:07:59,560 --> 01:08:01,280
Peut-être blessé.

667
01:09:01,480 --> 01:09:03,040
Plus de film.

668
01:09:06,360 --> 01:09:07,880
Pittoresque, hein ?

669
01:09:10,680 --> 01:09:13,440
Ils ont de la chance,
ils ont encore leurs yeux.

670
01:09:16,880 --> 01:09:18,320
On raconte

671
01:09:19,000 --> 01:09:22,360
que certains Tchetnik,
quand ils prennent une ville,

672
01:09:23,200 --> 01:09:25,920
ne se contentent pas
de torturer et de massacrer,

673
01:09:26,120 --> 01:09:28,800
ils arrachent les yeux
pour compter les morts.

674
01:09:30,800 --> 01:09:33,440
Tu veux toujours y aller, tu es sûre ?

675
01:09:52,120 --> 01:09:53,800
- Alors ?
- Impossible.

676
01:09:54,680 --> 01:09:58,480
Il ne peut pas prévenir ses snipers
mais ils verront TV sur la vitre.

677
01:09:59,200 --> 01:10:01,280
Espérons !
Ça c'est le premier kilomètre.

678
01:10:01,480 --> 01:10:04,120
- Génial.
- Après il ne sait plus.

679
01:10:04,680 --> 01:10:07,520
Ensuite, si on est vivants ça roule.

680
01:10:07,720 --> 01:10:08,800
Baisse ta vitre.

681
01:10:09,000 --> 01:10:13,080
Au premier coup de feu
tu te jettes dans le fossé.

682
01:10:13,280 --> 01:10:14,680
Tu es prêt ?

683
01:10:22,000 --> 01:10:23,800
Je fonce ! C'est parti.

684
01:10:46,640 --> 01:10:47,840
Je crois que c'est bon.

685
01:10:49,320 --> 01:10:50,880
Ne saute pas ! Attends !

686
01:10:59,320 --> 01:11:00,840
Vite ! À l'intérieur.

687
01:11:02,480 --> 01:11:03,440
Lève-toi !

688
01:11:07,880 --> 01:11:09,040
Entre !

689
01:11:26,360 --> 01:11:27,440
Aidez-moi !

690
01:11:43,040 --> 01:11:44,840
Ça ne sert plus à rien.

691
01:11:47,360 --> 01:11:48,640
Qu'est-ce qu'elle dit ?

692
01:11:48,840 --> 01:11:50,080
Elle prie.

693
01:12:16,680 --> 01:12:18,080
Putain, c'est quoi ça ?

694
01:12:20,560 --> 01:12:21,440
Les tanks.

695
01:12:25,480 --> 01:12:27,400
Ils vont démolir ma bagnole.

696
01:12:27,600 --> 01:12:29,040
Baisse-toi ! Contre le mur !

697
01:12:32,200 --> 01:12:33,720
Tire-toi de la fenêtre.

698
01:12:33,920 --> 01:12:37,520
- Je tremble comme une feuille !
- Mets-toi contre le mur !

699
01:12:41,400 --> 01:12:42,960
On est morts !

700
01:13:28,240 --> 01:13:29,480
Qu'est-ce qu'il y a ?

701
01:13:32,240 --> 01:13:32,940
Quoi ?

702
01:13:33,040 --> 01:13:34,600
Regardez le nom.

703
01:14:01,560 --> 01:14:03,480
Oui. Qu'est-ce qu'il y a ?

704
01:14:06,880 --> 01:14:08,600
Pas de mot ?

705
01:14:09,560 --> 01:14:10,360
Rien ?

706
01:14:11,280 --> 01:14:14,080
Enfin si mais très court.

707
01:14:16,080 --> 01:14:17,600
Tout va bien.

708
01:14:19,840 --> 01:14:21,640
Rien de particulier.

709
01:14:23,200 --> 01:14:25,040
C'est calme là-bas.

710
01:14:26,000 --> 01:14:28,880
Relativement. Loin des combats.

711
01:14:31,280 --> 01:14:32,600
Oui, je sais.

712
01:14:34,280 --> 01:14:36,120
Inutile de s'inquiéter.

713
01:14:51,080 --> 01:14:52,600
Les films
ont mis longtemps à venir ?

714
01:14:52,800 --> 01:14:54,720
Trois jours. Ça empire.

715
01:14:58,760 --> 01:15:00,680
Kyle Morris. Pour qui il bosse ?

716
01:15:00,880 --> 01:15:02,080
L'AFP.

717
01:15:04,080 --> 01:15:07,600
- Tu as appelé Simon ?
- Oui, ils ne savent rien.

718
01:15:08,160 --> 01:15:10,520
Ils reçoivent des films
de temps en temps.

719
01:15:12,040 --> 01:15:16,080
Apparemment Morris
a quitté... Vinkovski

720
01:15:16,720 --> 01:15:18,320
pour suivre l'offensive serbe.

721
01:15:18,520 --> 01:15:19,640
Depuis

722
01:15:20,840 --> 01:15:23,600
il a envoyé ses films
avec ceux de Sarah.

723
01:15:26,880 --> 01:15:28,600
Elle cherche Harrison.

724
01:15:29,120 --> 01:15:31,120
Bravo !
Tu as trouvé ça tout seul ?

725
01:15:35,200 --> 01:15:38,320
Elle est givrée. Regarde ça.

726
01:15:38,840 --> 01:15:41,480
- Bonne photo.
- Regarde ça.

727
01:15:44,960 --> 01:15:46,240
Non, là.

728
01:16:37,840 --> 01:16:39,800
Les enfants sont si beaux ici.

729
01:16:41,720 --> 01:16:44,400
J'aimerais pouvoir
les emmener ailleurs.

730
01:16:44,960 --> 01:16:46,720
J'aurais dû acheter un car.

731
01:17:01,640 --> 01:17:04,320
Ils vont au front,
colle-leur au cul.

732
01:17:13,240 --> 01:17:14,200
Vukovar !

733
01:17:14,400 --> 01:17:15,360
À droite.

734
01:17:17,720 --> 01:17:19,080
Là, on va y arriver.

735
01:17:22,680 --> 01:17:25,280
- Combien de bornes ?
- Une vingtaine.

736
01:17:26,000 --> 01:17:28,280
Avec les barrages
et les mines, Trois heures.

737
01:17:29,400 --> 01:17:31,920
On va passer comme des fleurs.

738
01:17:32,520 --> 01:17:33,920
Des chrysanthèmes.

739
01:17:37,440 --> 01:17:38,480
À droite !

740
01:17:47,120 --> 01:17:48,680
Et là je vais où ?

741
01:17:57,840 --> 01:17:59,040
C'est quoi ?

742
01:17:59,520 --> 01:18:01,040
- Attends !
- C'est quoi ?

743
01:18:23,200 --> 01:18:27,240
Faut se tirer, les mecs,
les putains de Serbes arrivent.

744
01:18:29,360 --> 01:18:32,360
- Ça va être la merde !
- D'où tu viens ?

745
01:18:33,040 --> 01:18:34,640
La route de Vukovar.

746
01:18:35,000 --> 01:18:36,120
On n'a pas pu passer.

747
01:18:37,640 --> 01:18:40,560
Un carnage,
ils tirent sur tout ce qui bouge.

748
01:18:40,760 --> 01:18:42,960
Assez discuté, on y va.

749
01:18:44,320 --> 01:18:45,440
Tu n'as pas entendu ?

750
01:18:45,680 --> 01:18:48,040
- Il a peut-être raison.
- Remonte, merde !

751
01:18:48,280 --> 01:18:49,480
On va à Vukovar.

752
01:18:50,240 --> 01:18:52,360
Écoute-le, il en vient.

753
01:18:52,880 --> 01:18:54,480
Écoute ta petite amie.

754
01:18:55,280 --> 01:18:58,240
C'est la mort là-bas.
Faut faire un convoi.

755
01:18:58,440 --> 01:19:01,960
Faut rejoindre l'arrière en convoi.

756
01:19:02,160 --> 01:19:04,080
On va à Vukovar, compris ?

757
01:19:04,760 --> 01:19:07,040
Va crever, tu es trop con !

758
01:19:07,240 --> 01:19:09,000
Merci ! Longue vie, bon retour !

759
01:19:09,640 --> 01:19:11,040
Grimpe bordel !

760
01:19:11,240 --> 01:19:13,280
Tu veux rentrer avec ce mec ?

761
01:19:13,800 --> 01:19:16,360
Prendre un bain chaud à Zagreb ?

762
01:19:16,560 --> 01:19:19,840
Je comprends.
Prends ton sac et dégage.

763
01:19:20,480 --> 01:19:22,680
Tu crois que tu auras
une photo que je n'aurai pas ?

764
01:19:23,960 --> 01:19:25,280
J'aime mieux ça.

765
01:19:38,000 --> 01:19:40,040
Moi aussi je t'emmerde !

766
01:19:43,880 --> 01:19:45,840
Qui tire sur qui ?

767
01:19:46,400 --> 01:19:47,960
Je n'y comprends rien !

768
01:19:48,640 --> 01:19:49,920
Faut se tirer.

769
01:19:50,120 --> 01:19:52,160
- Où on va ?
- La cave là.

770
01:21:10,880 --> 01:21:12,000
Ça va ?

771
01:21:15,520 --> 01:21:17,040
Moi aussi j'ai peur.

772
01:21:18,040 --> 01:21:19,480
On a tous peur.

773
01:21:22,960 --> 01:21:24,920
Les morts je n'aime pas.

774
01:21:31,440 --> 01:21:35,560
Ils savent que nos photos
racontent cette guerre.

775
01:21:36,960 --> 01:21:38,160
Tu comprends ?

776
01:21:38,600 --> 01:21:40,400
Ils savent qu'on est là pour ça.

777
01:21:42,720 --> 01:21:45,160
Si on ne les prend pas
personne le fera.

778
01:21:47,080 --> 01:21:49,360
Ils veulent qu'on le fasse.

779
01:21:54,000 --> 01:21:56,960
Ça réveillera peut-être un type
qui gueule pour ses contredanses.

780
01:21:57,160 --> 01:21:59,520
Il verra d'autres raisons
de s'angoisser !

781
01:22:04,840 --> 01:22:06,520
Il fait du bon travail ton mari.

782
01:22:11,840 --> 01:22:13,320
Pourquoi tu fais ça ?

783
01:22:15,400 --> 01:22:16,280
Quoi ?

784
01:22:17,160 --> 01:22:17,880
Ça ?

785
01:22:19,400 --> 01:22:20,840
Pour moi.

786
01:22:22,320 --> 01:22:24,520
Je n'ai rien fait de ma vie.

787
01:22:26,080 --> 01:22:28,200
Boy-scout ça m'a toujours tenté.

788
01:22:28,840 --> 01:22:30,960
J'attendais une occasion.

789
01:22:37,880 --> 01:22:42,240
Au choix : dormir, ou tenir.
Barbituriques ou amphétamines.

790
01:22:45,280 --> 01:22:47,840
S'il existe une seule raison
de se droguer

791
01:22:48,240 --> 01:22:49,600
la voilà.

792
01:22:51,240 --> 01:22:53,360
Et puis quand on dort

793
01:22:54,120 --> 01:22:55,800
on oublie la bouffe.

794
01:22:56,680 --> 01:22:58,160
Je crève de faim.

795
01:22:58,600 --> 01:22:59,640
Pas toi ?

796
01:23:00,880 --> 01:23:02,320
Le dîner est servi.

797
01:23:16,560 --> 01:23:19,640
On s'est engueulés avec Harrison
le soir du Pulitzer.

798
01:23:20,160 --> 01:23:21,120
Je sais.

799
01:23:23,480 --> 01:23:24,680
Il t'a raconté ?

800
01:23:31,040 --> 01:23:33,240
Je m'en veux maintenant.

801
01:23:34,360 --> 01:23:35,840
C'était con.

802
01:23:37,040 --> 01:23:39,400
Ne t'en fais pas, je lui expliquerai.

803
01:23:50,880 --> 01:23:51,840
Bonne nuit.

804
01:24:04,160 --> 01:24:06,080
Tu le crois mort ?

805
01:24:08,080 --> 01:24:09,200
Tu plaisantes ?

806
01:24:11,120 --> 01:24:12,720
Harrison est immortel.

807
01:24:31,600 --> 01:24:33,240
Voilà Ducon et Ducon.

808
01:24:36,880 --> 01:24:38,280
Où est ton ombre ?

809
01:24:38,480 --> 01:24:40,040
Aveugle en plus. Regarde !

810
01:24:46,120 --> 01:24:48,560
Salut. On a vu votre bagnole dehors.

811
01:24:48,760 --> 01:24:51,480
Malheureusement
vous avez une contredanse.

812
01:24:51,680 --> 01:24:55,520
J'ai parlé à la contractuelle
mais c'était trop tard.

813
01:24:56,960 --> 01:24:58,280
Bonsoir madame.

814
01:24:59,040 --> 01:25:00,520
Content de vous revoir.

815
01:25:01,200 --> 01:25:02,560
Toujours par chez nous ?

816
01:25:03,560 --> 01:25:04,680
Et comment.

817
01:25:09,840 --> 01:25:11,120
Où est Cathy ?

818
01:25:11,960 --> 01:25:13,000
Morte.

819
01:25:13,920 --> 01:25:15,040
Hier.

820
01:25:15,840 --> 01:25:17,600
Une balle de sniper

821
01:25:19,160 --> 01:25:20,360
en plein front.

822
01:25:20,800 --> 01:25:22,360
Elle n'a rien senti.

823
01:25:25,200 --> 01:25:26,160
Où ?

824
01:25:28,080 --> 01:25:30,000
Sur la route de Vukovar.

825
01:26:25,840 --> 01:26:28,840
Mets-toi ça sur la figure
pour l'odeur.

826
01:26:37,800 --> 01:26:39,640
La petite fille en robe jaune.

827
01:26:41,000 --> 01:26:42,520
Ils l'ont violée.

828
01:27:09,000 --> 01:27:10,120
Ça va ?

829
01:27:51,440 --> 01:27:53,160
- Ralentis.
- Ça va.

830
01:27:54,360 --> 01:27:56,120
C'est quoi ça putain ?

831
01:28:02,440 --> 01:28:04,120
Ralentis je te dis.

832
01:28:06,360 --> 01:28:09,120
Putain mais c'est quoi ça ?

833
01:28:30,040 --> 01:28:32,480
- Sacrée réception !
- Ils pètent les plombs.

834
01:28:32,720 --> 01:28:35,240
S'ils perdent Vukovar
ils perdent la guerre.

835
01:28:36,480 --> 01:28:38,400
S'ils perdent la guerre, ils crèvent.

836
01:28:44,560 --> 01:28:46,000
Tu as vu le chien ?

837
01:28:54,840 --> 01:28:56,960
On n'est pas les premiers.

838
01:29:28,040 --> 01:29:29,320
Regarde !

839
01:29:30,320 --> 01:29:32,520
Cette tête de nœud
de Yeager Pollack !

840
01:29:34,240 --> 01:29:36,600
Cette guerre va passer
en prime time ?

841
01:29:39,960 --> 01:29:41,840
C'est un miracle que tu vives.

842
01:29:42,720 --> 01:29:46,560
Remercions Dieu
et retournons à Zagreb.

843
01:29:46,760 --> 01:29:48,080
Moi on ne me remercie pas ?

844
01:29:48,280 --> 01:29:49,400
Merci.

845
01:29:49,600 --> 01:29:50,640
De quoi ?

846
01:29:53,520 --> 01:29:55,480
- D'avoir pris soin de Sarah.
- Voilà !

847
01:29:56,400 --> 01:29:57,720
D'avoir pris soin de Sarah.

848
01:29:58,080 --> 01:30:02,080
Ce n'est pas mieux comme ça ?
Merci d'avoir pris soin de Sarah.

849
01:30:02,280 --> 01:30:03,720
Bien poli, sympa.

850
01:30:03,920 --> 01:30:06,480
Quoi d'autre ? Ça ne te suffit pas ?

851
01:30:08,720 --> 01:30:10,600
- Alors adieu Vukovar ?
- Exactement !

852
01:30:11,120 --> 01:30:12,440
Laisse-la parler papa !

853
01:30:12,640 --> 01:30:16,400
Connard !
Il y a des snipers serbes à 100 yards.

854
01:30:16,600 --> 01:30:19,120
Le tir forain ! On ne passe pas !

855
01:30:21,000 --> 01:30:23,440
Pourquoi les Croates se préparent ?

856
01:30:23,840 --> 01:30:25,120
Une petite fête ?

857
01:30:25,320 --> 01:30:27,920
Tu as idée de ce qui va se passer ?

858
01:30:31,320 --> 01:30:32,840
J'y vais quand même.

859
01:30:33,360 --> 01:30:36,720
À Vukovar ?
Personne n'entre, personne ne sort.

860
01:30:36,920 --> 01:30:39,040
À Vukovar on crève, c'est tout.

861
01:30:39,240 --> 01:30:42,600
Qu'est-ce que tu en sais ?
Tu descends de l'avion

862
01:30:42,840 --> 01:30:45,560
Ne me regarde pas comme ça,
j'essaye de vous aider.

863
01:30:45,760 --> 01:30:47,960
- Vous déconnez.
- J'ai des photos à faire.

864
01:30:48,560 --> 01:30:51,600
Fais-les tes photos,
personne ne t'en empêche.

865
01:30:51,800 --> 01:30:53,000
Ça suffit !

866
01:30:53,200 --> 01:30:55,400
- Rien ne t'oblige à l'emmener.
- Ça suffit.

867
01:30:55,640 --> 01:30:58,920
Il faut que j'y aille,
il est peut-être dans cet hôpital.

868
01:30:59,320 --> 01:31:00,880
Il est mort !

869
01:31:01,760 --> 01:31:03,480
Il est mort Sarah.

870
01:31:20,760 --> 01:31:23,120
Tu n'as plus de pellicule ?

871
01:31:24,600 --> 01:31:26,600
Qu'est-ce que tu fous là ?

872
01:31:27,560 --> 01:31:30,440
Vis ta vie, écris tes mémoires.

873
01:31:40,520 --> 01:31:42,120
Je sais pourquoi tu es là.

874
01:31:43,880 --> 01:31:45,480
Tu es là pour elle.

875
01:31:47,400 --> 01:31:50,520
Mais tu n'arriveras pas
à la faire changer d'avis

876
01:31:50,720 --> 01:31:53,280
à moins de lui montrer le cadavre.

877
01:31:53,480 --> 01:31:55,080
Fais ce que je fais.

878
01:31:55,480 --> 01:31:56,600
Aide-la.

879
01:32:00,600 --> 01:32:02,800
Dieu veuille qu'un jour

880
01:32:03,000 --> 01:32:05,680
quelqu'un nous aime
comme elle l'aime.

881
01:32:14,480 --> 01:32:17,000
Il y a un mercenaire, un Français

882
01:32:21,320 --> 01:32:22,960
Il a vu un type.

883
01:32:23,840 --> 01:32:26,880
Un photographe américain
il y a huit jours,

884
01:32:30,080 --> 01:32:32,600
amoché mais vivant.

885
01:32:35,960 --> 01:32:38,160
Il pourrait être dans cet hôpital

886
01:32:52,520 --> 01:32:53,840
Prochain arrêt Vukovar !

887
01:32:54,040 --> 01:32:56,840
On a demandé au commandant
de nous laisser partir.

888
01:32:58,880 --> 01:33:02,040
On était vannés. La peur au ventre.

889
01:33:02,680 --> 01:33:04,360
On savait l'horreur

890
01:33:05,600 --> 01:33:07,000
qui nous attendait.

891
01:33:08,200 --> 01:33:11,120
Si elle avait hésité
on aurait renoncé.

892
01:33:12,120 --> 01:33:13,640
Elle n'a pas hésité.

893
01:33:15,400 --> 01:33:16,520
On s'est préparés.

894
01:33:17,640 --> 01:33:19,680
On part à 10 secondes d'intervalle.

895
01:33:22,080 --> 01:33:25,360
L'autoroute doit être
à une borne après le bois.

896
01:33:26,920 --> 01:33:28,600
On court une minute.

897
01:33:29,120 --> 01:33:31,320
On s'arrête une minute
et on repart.

898
01:33:32,280 --> 01:33:33,560
Si ça tire

899
01:33:34,000 --> 01:33:36,280
on s'arrête tous
et le décompte repart à zéro.

900
01:33:40,160 --> 01:33:42,440
Si un de nous rejoint un autre

901
01:33:42,680 --> 01:33:45,120
on attend pour recréer
la distance. Vu ?

902
01:33:46,320 --> 01:33:49,320
Si quelqu'un est blessé
on ne revient pas.

903
01:33:52,360 --> 01:33:54,240
Le suivant s'en charge.

904
01:33:55,880 --> 01:33:57,680
Si le dernier est blessé ?

905
01:33:57,880 --> 01:33:59,280
Pars le premier.

906
01:33:59,760 --> 01:34:02,360
Ensuite Kyle, Sarah,
et je ferme.

907
01:34:02,560 --> 01:34:04,920
- Je pars la première.
- Je t'en prie !

908
01:34:13,000 --> 01:34:14,640
Vas-y. Quand tu voudras.

909
01:39:14,880 --> 01:39:16,000
Enlève ça.

910
01:39:24,360 --> 01:39:25,400
Ça va ?

911
01:39:27,400 --> 01:39:31,080
Souriez ! Ils sont sciés
qu'on soit passés.

912
01:39:31,480 --> 01:39:35,360
Respect pour les forts.
Mépris pour les faibles.

913
01:39:35,760 --> 01:39:37,560
- La jambe ?
- Ça ira.

914
01:39:38,040 --> 01:39:39,520
Ils nous laissent traverser ?

915
01:39:39,720 --> 01:39:41,840
Ils ne veulent pas de témoins.

916
01:39:42,080 --> 01:39:44,920
Détendez-vous. Souriez.
Ils nous adorent.

917
01:39:45,320 --> 01:39:47,120
On les fait crever de rire.

918
01:39:47,880 --> 01:39:49,200
Le grand là, on l'épate.

919
01:39:52,920 --> 01:39:55,040
Personne est passé avant nous.

920
01:39:55,240 --> 01:39:56,840
- On marche.
- Où on va ?

921
01:40:00,400 --> 01:40:02,840
- On sait où est l'hôpital ?
- On trouvera.

922
01:40:06,840 --> 01:40:08,440
Retournons à Zagreb.

923
01:40:08,640 --> 01:40:10,840
Non, avance.
C'est con mais ça peut marcher.

924
01:40:11,040 --> 01:40:13,160
Ne te retourne pas bon sang.

925
01:40:17,160 --> 01:40:19,280
Continuez. Cool.

926
01:40:34,720 --> 01:40:38,080
On a continué à marcher
je ne sais pas combien de temps.

927
01:40:40,920 --> 01:40:43,120
On s'est retrouvés
dans les rues de Vukovar.

928
01:41:57,840 --> 01:41:59,280
Ce n'était pas des combats.

929
01:41:59,880 --> 01:42:01,400
C'était de l'extermination.

930
01:42:01,800 --> 01:42:04,360
Plus tard on dirait
'nettoyage ethnique'.

931
01:42:05,520 --> 01:42:08,040
À coups de baïonnette,
de couteau, de dents.

932
01:42:09,160 --> 01:42:11,920
Ils égorgeaient les enfants.

933
01:42:12,440 --> 01:42:14,480
Partout, des cadavres.

934
01:42:19,520 --> 01:42:21,000
Une femme

935
01:42:22,240 --> 01:42:24,520
avec une pancarte autour du cou.

936
01:42:24,760 --> 01:42:27,040
Je porte l'enfant d'un Serbe.

937
01:42:30,200 --> 01:42:33,360
Je me suis demandé 
"Qu'est-ce qu'on fout là ?"

938
01:43:15,840 --> 01:43:16,880
Salauds !

939
01:43:30,360 --> 01:43:31,960
C'était inimaginable.

940
01:43:32,160 --> 01:43:34,520
Qu'est-ce qu'on faisait là ?

941
01:43:34,720 --> 01:43:36,760
Ils sont tous devenus fous ?

942
01:43:36,960 --> 01:43:39,400
On s'enfonçait
au cœur des ténèbres.

943
01:43:39,960 --> 01:43:42,080
On n'en sortirait plus jamais.

944
01:43:51,520 --> 01:43:52,720
Photographes !

945
01:44:17,680 --> 01:44:19,480
Merde, il est là l'hôpital !

946
01:44:38,840 --> 01:44:39,880
Par là !

947
01:44:40,840 --> 01:44:41,880
Entrez !

948
01:44:43,560 --> 01:44:45,240
C'est les mecs d'Arkan,
des barges !

949
01:44:49,960 --> 01:44:51,080
Viens ici.

950
01:44:58,440 --> 01:44:59,800
Je ne veux pas.

951
01:45:04,480 --> 01:45:05,520
Mon sac !

952
01:45:08,200 --> 01:45:09,520
Je ne veux pas.

953
01:45:25,080 --> 01:45:27,600
Ça pue la mort, faut se tirer.

954
01:45:27,800 --> 01:45:29,000
Attends que les Serbes...

955
01:45:29,240 --> 01:45:31,600
Faut qu'on sorte,
on ne peut pas rester ici.

956
01:45:33,160 --> 01:45:34,200
Ne bouge pas.

957
01:45:34,920 --> 01:45:35,720
Écoute-moi !

958
01:45:35,960 --> 01:45:39,320
Écoute-moi, ils vont nous tuer.
Je t'en supplie.

959
01:45:39,560 --> 01:45:41,440
Tu vas te faire descendre !

960
01:45:41,640 --> 01:45:43,080
Lâche-moi !

961
01:45:43,280 --> 01:45:44,320
Reste ici.

962
01:45:44,560 --> 01:45:46,600
- N'y va pas !
- Lâche-moi, merde !

963
01:45:53,720 --> 01:45:54,600
C'est moi.

964
01:45:55,280 --> 01:45:58,880
Vous cherchez un mort.
Il y en a des milliers.

965
01:45:59,120 --> 01:46:00,000
Je sais.

966
01:46:02,240 --> 01:46:04,440
Ça va. Regarde, ils sont partis.

967
01:46:12,680 --> 01:46:14,880
Je te tiens. Viens.

968
01:46:17,040 --> 01:46:19,000
Ne t'inquiète pas, ça va aller.

969
01:46:38,200 --> 01:46:39,960
Oh merde ! Pardon.

970
01:47:02,560 --> 01:47:04,400
La nuit tombe.

971
01:47:07,080 --> 01:47:09,200
Les Serbes vont d'abord
bombarder l'hôpital.

972
01:47:11,240 --> 01:47:14,680
La seule chance de récupérer
Harrison c'est d'y aller maintenant.

973
01:47:16,400 --> 01:47:18,240
On reviendra pour Kyle.

974
01:47:18,680 --> 01:47:20,640
On est venus pour ça, non ?

975
01:47:23,920 --> 01:47:25,240
Bordel de merde !

976
01:47:28,680 --> 01:47:30,600
On y va ! On y va !

977
01:47:32,200 --> 01:47:33,520
Pardon.

978
01:48:24,520 --> 01:48:25,840
Trop tard !

979
01:48:26,040 --> 01:48:27,360
Faut descendre dans l'abri.

980
01:48:42,160 --> 01:48:44,200
Attendez ! Je cherche un Américain.

981
01:48:46,160 --> 01:48:47,560
Prenez vos photos !

982
01:48:47,760 --> 01:48:49,120
Qu'ils sachent !

983
01:48:49,720 --> 01:48:51,320
Il faut qu'ils sachent !

984
01:51:36,040 --> 01:51:37,560
C'est moi, c'est Sarah.

985
01:52:05,560 --> 01:52:06,520
Viens !

986
01:52:07,080 --> 01:52:09,360
Comment Harrison était arrivé là ?

987
01:52:10,000 --> 01:52:13,280
Il avait subi ce qu'on appelle
un effet de blast,

988
01:52:13,520 --> 01:52:16,880
un traumatisme causé par l'explosion
toute proche d'une bombe.

989
01:52:18,440 --> 01:52:20,200
Harrison délirait.

990
01:52:22,000 --> 01:52:24,360
Sarah a enlevé
ses bandages crasseux,

991
01:52:24,600 --> 01:52:28,120
il avait des brûlures
sur tout le corps.

992
01:52:29,400 --> 01:52:32,640
Il souffrait horriblement.

993
01:52:33,400 --> 01:52:34,880
Il ne parlait pas.

994
01:52:36,640 --> 01:52:38,160
Il était ailleurs.

995
01:52:40,200 --> 01:52:41,240
Il ne mangeait pas.

996
01:52:43,000 --> 01:52:44,920
Alors Sarah le nourrissait

997
01:52:45,560 --> 01:52:47,680
avec de la mie de pain
trempée dans l'eau

998
01:52:47,920 --> 01:52:50,120
comme on fait
pour un oiseau blessé.

999
01:52:50,960 --> 01:52:52,320
C'était beau.

1000
01:52:53,320 --> 01:52:56,120
Elle lui parlait,
le rassurait sans arrêt.

1001
01:53:03,360 --> 01:53:05,240
Elle semblait apaisée.

1002
01:53:07,360 --> 01:53:09,720
Je sais que ça a l'air fou mais

1003
01:53:11,400 --> 01:53:13,160
elle semblait presque heureuse.

1004
01:53:14,360 --> 01:53:16,400
Le 18 novembre 1991

1005
01:53:17,840 --> 01:53:19,440
le silence est revenu.

1006
01:53:21,760 --> 01:53:24,760
Je sais depuis que la paix,
c'est le silence.

1007
01:53:41,880 --> 01:53:44,800
Dedokovic avait donné l'ordre
aux Croates de se rendre

1008
01:53:45,000 --> 01:53:47,120
après 87 jours de siège.

1009
01:53:49,360 --> 01:53:51,200
Vukovar était tombée.

1010
01:53:53,800 --> 01:53:55,480
Milosevic avait gagné.

1011
01:53:59,120 --> 01:54:01,560
À elle seule,
la bataille de Vukovar

1012
01:54:02,720 --> 01:54:05,520
avait fait plus de 15000 morts.

1013
01:56:03,440 --> 01:56:07,040
César a grandi,
ça va vite à cet âge.

1014
01:56:08,120 --> 01:56:09,720
En quelques mois.

1015
01:56:12,000 --> 01:56:13,640
C'est devenu un jeune homme

1016
01:56:16,800 --> 01:56:18,600
Je crois que j'ai bien fait

1017
01:56:18,800 --> 01:56:21,320
de ne pas amener les enfants
à l'hôpital.

1018
01:56:21,520 --> 01:56:23,320
Je ne voulais pas qu'ils te voient

1019
01:56:27,080 --> 01:56:28,520
quand tu étais mal.

1020
01:57:43,800 --> 01:57:45,320
Regarde !

1021
01:57:47,520 --> 01:57:49,800
Papa ! Regarde !

1022
01:57:50,280 --> 01:57:52,120
Je fais le sous-marin.

1023
01:58:07,600 --> 01:58:08,720
Viens !

1024
01:58:11,800 --> 01:58:13,200
Assieds-toi !

1025
01:58:23,360 --> 01:58:24,840
Je fais le sous-marin.

1026
01:58:54,960 --> 01:58:57,000
Je me suis occupé de tes fleurs.

1027
01:58:57,800 --> 01:58:59,480
Il y en a pas une d'abîmée.

1028
01:59:06,720 --> 01:59:08,400
Faut que j'aille travailler.

1029
01:59:12,200 --> 01:59:13,960
Je refais le sous-marin.

1030
01:59:29,720 --> 01:59:31,680
Un an plus tard.

1031
02:00:42,200 --> 02:00:44,320
César s'est occupé des fleurs.

1032
02:00:46,160 --> 02:00:49,280
Pendant tout ce temps il me l'a dit.

1033
02:00:53,360 --> 02:00:55,560
Mon petit garçon
s'est occupé des fleurs.

1034
02:00:59,680 --> 02:01:01,240
Qu'est-ce qui m'est arrivé ?

1035
02:01:16,680 --> 02:01:18,600
Ils vivent à St Louis maintenant.

1036
02:01:19,400 --> 02:01:22,600
Ils ont une maison,
près du jardin botanique.

1037
02:01:23,520 --> 02:01:26,240
Harrison va bien, Dieu merci.

1038
02:01:27,560 --> 02:01:30,360
Mais il ne regarde plus jamais
les infos à la télé.

1039
02:01:30,760 --> 02:01:32,560
Il photographie des fleurs.
