1
00:01:16,800 --> 00:01:20,600
H

2
00:01:23,000 --> 00:01:26,500
10 février.

3
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
Oh merde...

4
00:02:04,700 --> 00:02:09,000
Putain, se rendre dans une décharge

5
00:02:09,100 --> 00:02:11,900
par un temps aussi dégueulasse.

6
00:02:17,200 --> 00:02:18,700
Et l'équipe médico-légale ?

7
00:02:18,800 --> 00:02:21,300
Ils vont arriver,
je les ai déjà appelés.

8
00:02:24,300 --> 00:02:26,900
C'est quoi ce bordel !

9
00:02:32,100 --> 00:02:33,700
C'est le déluge.

10
00:02:35,000 --> 00:02:35,900
Qu'est-ce que c'est ?

11
00:02:36,000 --> 00:02:38,800
Quel manque de savoir-vivre !
Pourquoi tu ne te présentes pas à ces gens ?

12
00:02:38,800 --> 00:02:43,100
Oui monsieur. Je suis Kang, Tae-hyun.

13
00:02:45,700 --> 00:02:48,600
On y va !

14
00:02:49,500 --> 00:02:57,900
Allons-y !
Hey, on va faire du bon travail ensemble.

15
00:03:11,900 --> 00:03:14,600
Ça ne ressemble pas à un meurtre sexuel

16
00:03:14,700 --> 00:03:18,200
même si on doit attendre
l'autopsie pour en savoir plus.

17
00:03:21,200 --> 00:03:24,700
Ah... c'est écœurant...

18
00:03:27,700 --> 00:03:30,900
Est-ce que ça va ?

19
00:03:33,000 --> 00:03:38,300
Ahh... Je suis impressionné,
c'est la première fois que je viens sur le terrain.

20
00:03:43,100 --> 00:03:44,100
Après que le type a tué cette fille

21
00:03:44,200 --> 00:03:46,600
il a dû jeter le corps ici.

22
00:03:49,100 --> 00:03:51,800
Sale enfoiré !
Il a choisi un endroit vraiment dégueulasse.

23
00:03:54,500 --> 00:03:58,400
Non, non... c'est le bon endroit.

24
00:03:59,500 --> 00:04:03,900
Hé ! Kang ! Qu'est-ce que tu fous enfoiré ?

25
00:04:04,000 --> 00:04:05,600
Tu es déjà en train de traînasser
dès le premier jour de ton enquête ?

26
00:04:05,600 --> 00:04:08,800
Quel connard ! Il a l'air de penser
qu'il est le seul à faire le boulot.

27
00:04:09,400 --> 00:04:12,000
Nous devons tout fouiller
pour trouver des indices.

28
00:04:14,800 --> 00:04:16,600
Merde !

29
00:04:33,300 --> 00:04:37,000
Je suis certain que quelqu'un
a mordu ce cordon ombilical.

30
00:04:38,600 --> 00:04:40,400
Pas besoin de regarder au microscope !

31
00:04:41,900 --> 00:04:45,900
Tu veux dire que la mère
a délivré son gosse elle-même ?

32
00:04:47,200 --> 00:04:48,800
Eh bien... c'est...

33
00:04:49,900 --> 00:04:52,900
Pourquoi elle aurait fait ça ?

34
00:04:52,900 --> 00:04:54,600
Elle aurait dû mettre au monde
son gosse de la bonne manière... putain.

35
00:04:54,700 --> 00:04:56,800
Qu'importe ?

36
00:04:56,800 --> 00:04:58,600
Quelle est la cause de la mort ?

37
00:04:59,200 --> 00:05:01,400
Hémorragie apparemment

38
00:05:01,500 --> 00:05:02,800
mais...

39
00:05:04,300 --> 00:05:07,500
J'attends un examen plus approfondi
pour me prononcer.

40
00:05:07,600 --> 00:05:11,400
Et le corps s'est décomposé si rapidement

41
00:05:11,500 --> 00:05:13,700
qu'il est pratiquement impossible
de dater le décès.

42
00:05:14,600 --> 00:05:17,800
14 février.

43
00:05:49,400 --> 00:05:51,300
Terminus.

44
00:06:00,100 --> 00:06:02,700
Est-ce qu'elle est saoule ?

45
00:06:13,200 --> 00:06:17,000
Hey ! Hey !

46
00:07:22,900 --> 00:07:23,400
Où il est !

47
00:07:23,500 --> 00:07:24,500
Ici.

48
00:07:28,200 --> 00:07:31,100
Hé ! Tu es encore en retard ?

49
00:07:31,100 --> 00:07:32,100
Je suis désolé !

50
00:07:33,200 --> 00:07:36,900
Putain, c'est dégueulasse.

51
00:07:38,400 --> 00:07:39,900
Vous avez trouvé quelque chose ?

52
00:07:40,000 --> 00:07:41,600
Quelque chose ?

53
00:07:41,700 --> 00:07:44,500
Des milliers de gens prennent le bus.

54
00:07:44,600 --> 00:07:45,200
Sale con !

55
00:07:45,300 --> 00:07:47,200
Tu aurais pu arriver plus tôt !

56
00:07:47,300 --> 00:07:50,000
Va voir par toi-même !

57
00:07:54,000 --> 00:07:57,100
Oh putain.

58
00:07:58,500 --> 00:08:00,300
Oh merde !

59
00:09:04,600 --> 00:09:07,900
La victime a été étranglée
par derrière avec une ficelle.

60
00:09:07,900 --> 00:09:11,300
Ça voudrait dire que la victime ne connaissait
pas son assassin.

61
00:09:11,400 --> 00:09:14,200
Si elle l'avait connu

62
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
elle l'aurait reconnu avant
que le type s'asseye derrière elle

63
00:09:16,200 --> 00:09:19,600
donc ce serait une erreur de penser
que ce meurtre est un crime passionnel.

64
00:09:19,700 --> 00:09:23,200
Vrai. Je ne pense pas 
que ce soit un meurtre prémédité.

65
00:09:23,300 --> 00:09:26,900
Le mobile reste un mystère.

66
00:09:26,900 --> 00:09:30,000
Qu'en est-il de l'écolière
trouvée à la décharge ?

67
00:09:32,200 --> 00:09:34,100
Un examen approfondi a montré

68
00:09:34,100 --> 00:09:36,800
que l'embryon avait été extrait de force

69
00:09:36,800 --> 00:09:38,400
et les traces de sang
sur le cordon ombilical

70
00:09:38,600 --> 00:09:40,800
ne correspondent pas au sang de la victime.

71
00:09:43,600 --> 00:09:47,400
Shin Hyun qui a commis six meurtres et s'est rendu
de lui-même à la police il y a 10 mois

72
00:09:47,400 --> 00:09:50,500
avait fait la même chose.

73
00:09:51,700 --> 00:09:56,800
D'abord, une lycéenne enceinte
et ensuite une mère célibataire.

74
00:09:56,900 --> 00:10:01,200
Ces deux-là ont en commun avec les victimes
de Shin Hyun d'avoir eu une grossesse non désirée ?

75
00:10:02,200 --> 00:10:03,600
C'est ça.

76
00:10:03,700 --> 00:10:07,300
Ensuite
il a tué une lesbienne.

77
00:10:09,000 --> 00:10:15,500
Une... une... et après,
il lui a coupé les oreilles... les oreilles ! 

78
00:10:16,200 --> 00:10:19,600
Shin Hyun
est en prison maintenant

79
00:10:19,600 --> 00:10:23,300
et les mêmes meurtres
se reproduisent.

80
00:10:24,900 --> 00:10:25,500
Donc

81
00:10:25,600 --> 00:10:28,400
on doit aller voir Shin Hyun.

82
00:11:45,300 --> 00:11:46,800
Il est temps d'y aller.

83
00:12:29,500 --> 00:12:33,700
Shin Hyun. 22 ans.

84
00:12:33,900 --> 00:12:37,500
Six femmes assassinées,

85
00:12:38,800 --> 00:12:41,200
la sixième

86
00:12:41,300 --> 00:12:45,900
il a mis son corps dans un sac 
et il s'est rendu à la police.

87
00:12:48,500 --> 00:12:51,500
Salopard ! Totalement dément.

88
00:12:54,700 --> 00:12:58,400
Assieds-toi. Un mec comme toi
a le droit de s'asseoir.

89
00:13:09,600 --> 00:13:10,700
Je ne me suis pas présenté :

90
00:13:10,800 --> 00:13:12,900
détective Kang.

91
00:13:23,200 --> 00:13:28,000
Tu as été un peu oublié ces derniers temps,
ça te fait quoi d'attirer à nouveau l'attention ?

92
00:14:04,400 --> 00:14:06,800
Vous entendez la voix ?

93
00:14:09,000 --> 00:14:13,500
Je te le demande simplement,
qui c'est ?

94
00:14:20,000 --> 00:14:25,500
Du cœur ou de l'esprit
vers le corps...

95
00:14:25,600 --> 00:14:29,200
un bruit... du corps vers l'esprit...

96
00:14:30,400 --> 00:14:35,100
Vous avez déjà ressenti cette
sorte d'écho abyssal ?

97
00:14:35,200 --> 00:14:37,400
Réponds à ma question 

98
00:14:38,200 --> 00:14:40,700
Avant que je te coupe la langue.

99
00:15:17,700 --> 00:15:24,400
Je vois que vous n'avez pas encore saisi
le sens de ces photos.

100
00:15:31,000 --> 00:15:35,000
J'entends encore le tumulte
de cet esprit.

101
00:15:43,600 --> 00:15:50,400
Que la fureur s'abatte sur les idiots qui ont volé des vies
comme si elles leur appartenaient.

102
00:16:03,200 --> 00:16:04,600
C'est beau, hein ?

103
00:16:12,800 --> 00:16:16,300
La beauté sous la lumière
de la rédemption.

104
00:16:17,500 --> 00:16:21,500
Ils agissent à la frontière
de la vie et de la mort,

105
00:16:21,600 --> 00:16:24,400
écoutez-les

106
00:16:24,400 --> 00:16:33,200
et imprégnez-vous. Si vous n'entendez pas 
le message qui résonne dans l'esprit

107
00:16:33,300 --> 00:16:35,900
il sombrera dans l'abyme.

108
00:16:41,400 --> 00:16:43,200
Cette personne,

109
00:16:43,400 --> 00:16:48,100
je me demande ce qu'elle pensait
quand le premier sang a été versé.

110
00:16:49,500 --> 00:16:51,900
Vous avez eu des pensées
de ce genre ?

111
00:16:59,100 --> 00:17:04,700
Détective Kang, quand vous êtes
en face de l'abyme,

112
00:17:04,800 --> 00:17:08,800
vous devez garder à l'esprit que l'abyme est aussi 
en face de vous, ne l'oubliez pas !

113
00:17:09,400 --> 00:17:14,200
Et quand vous vous battez
contre un monstre comme moi

114
00:17:14,300 --> 00:17:18,600
ce serait raisonnable de ne pas
devenir un monstre aussi.

115
00:17:18,700 --> 00:17:21,600
Qu'est-ce que... espèce de débile...

116
00:17:21,700 --> 00:17:23,900
Vraiment...

117
00:17:27,900 --> 00:17:29,900
Ça fait peur !

118
00:17:38,000 --> 00:17:40,700
J'espère que cette affaire va durer.

119
00:17:40,800 --> 00:17:43,800
Je pense que je vais apprécier
de vous voir souvent.

120
00:17:44,000 --> 00:17:46,100
Espèce d'enfoiré ! Merde !

121
00:18:04,100 --> 00:18:05,200
Et...

122
00:18:05,400 --> 00:18:08,400
S'il vous plaît, faites part de mes salutations
au détective Kim aussi.

123
00:18:08,400 --> 00:18:11,900
À cause de ce qui est arrivé au détective Han,
sa peine doit être grande.

124
00:18:36,100 --> 00:18:39,200
C'est malheureux ce qui est arrivé
au détective Han.

125
00:18:39,900 --> 00:18:43,700
Franchement ces enquêteurs
qui étaient chargés des meurtres

126
00:18:43,700 --> 00:18:47,200
ça ne m'a pas étonné qu'ils soient
devenus dingues.

127
00:18:47,900 --> 00:18:49,900
Et au sujet de Shin Hyun ?

128
00:18:49,900 --> 00:18:52,200
Hyun faisait des cauchemars

129
00:18:52,400 --> 00:18:56,200
dans lesquels ses bras et ses jambes étaient coupés
et flottaient dans une baignoire pleine de sang.

130
00:18:56,300 --> 00:18:59,400
Il a dit que Dieu lui a commandé 
de tuer ces femmes

131
00:18:59,500 --> 00:19:03,000
et que son anxiété et ses cauchemars
avaient disparu.

132
00:19:03,600 --> 00:19:07,500
Comme cet enfoiré est enfermé
dans l'impossibilité de tuer une femme

133
00:19:07,600 --> 00:19:10,300
je suppose que son anxiété 
et ses cauchemars vont continuer.

134
00:19:11,800 --> 00:19:14,500
Vous m'avez dit 
que vous êtes le détective Kang ?

135
00:19:14,500 --> 00:19:17,000
Parlez librement.

136
00:19:17,100 --> 00:19:21,600
Vous ne pensez pas qu'Hyun a employé
quelqu'un d'autre pour recommencer les meurtres ?

137
00:19:21,700 --> 00:19:24,600
Vous avez le dossier de Shin Hyun ?

138
00:19:24,600 --> 00:19:28,100
Je suis tenu au secret médical, je ne peux pas 
vous donner des informations sur mes clients.

139
00:19:29,400 --> 00:19:31,200
Dr Chu,

140
00:19:31,200 --> 00:19:35,200
nous avons besoin de ces informations pour éviter
que d'autres femmes soient assassinées.

141
00:19:35,200 --> 00:19:39,400
Pourquoi ne pas collaborer avec nous
et éviter une longue procédure ?

142
00:19:39,400 --> 00:19:42,300
Non, débrouillez-vous.

143
00:19:42,400 --> 00:19:47,200
Pour moi mon patient est plus important
qu'une personne que je ne connais pas.

144
00:19:48,700 --> 00:19:51,100
Il n'y a aucun doute que cet enfoiré
a utilisé quelqu'un.

145
00:19:51,200 --> 00:19:53,500
Pas la peine de mener une enquête.

146
00:19:55,900 --> 00:19:58,300
Il suffit de faire parler cet enfoiré,

147
00:19:58,300 --> 00:20:00,100
ce sera le plus rapide.

148
00:20:00,300 --> 00:20:01,900
L'assassin est notre priorité.

149
00:20:02,100 --> 00:20:03,300
Qu'est-ce que tu dis ?

150
00:20:03,400 --> 00:20:05,200
Tout ce que tu as entendu
ne t'a pas convaincu ?

151
00:20:05,400 --> 00:20:07,200
Même s'il a copié ou s'il est utilisé par quelqu'un
il y a un tueur en liberté.

152
00:20:09,200 --> 00:20:11,600
Nous devons d'abord l'attraper.

153
00:20:11,700 --> 00:20:14,400
Pourquoi perdre son temps,
alors qu'on sait qui est le véritable assassin ?

154
00:20:15,000 --> 00:20:17,400
On doit être patients.

155
00:21:02,400 --> 00:21:03,700
Ce n'est pas lui.

156
00:21:12,600 --> 00:21:14,000
Merde !

157
00:21:14,000 --> 00:21:19,000
Putain, tu sais que tu n'es pas 
mon supérieur ?

158
00:21:19,000 --> 00:21:20,800
Hum...

159
00:21:21,300 --> 00:21:22,800
Ouais !

160
00:22:42,900 --> 00:22:47,400
Oui. Je suppose qu'il l'a tué avant le terminus,
dans le dernier tunnel, et qu'ensuite il s'est enfui.

161
00:22:48,900 --> 00:22:54,200
Oui. Étant dans un rayon de moins 
d'un kilomètre

162
00:22:54,200 --> 00:22:57,900
on doit pouvoir trouver des indices.
Oui.

163
00:23:00,900 --> 00:23:02,400
Il y a quelque chose ici !

164
00:23:24,800 --> 00:23:28,900
Oui, es deux femmes ont
subi un examen dans notre hôpital.

165
00:23:29,100 --> 00:23:31,400
On dirait que toutes les deux
étaient des mères célibataires mais

166
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
il vaut mieux rester discret
sur ce genre de chose

167
00:23:34,400 --> 00:23:35,900
c'est pourquoi je ne leur ai pas
posé de questions.

168
00:23:36,100 --> 00:23:44,000
Un employé du nom de Youngtaek Heo
a été renvoyé il y a un mois.

169
00:23:44,100 --> 00:23:46,400
Pourquoi ?

170
00:23:46,500 --> 00:23:48,900
Il volait du matériel,

171
00:23:49,000 --> 00:23:51,400
comme des scalpels par exemple.

172
00:23:52,700 --> 00:23:55,700
Il semble que cette personne 
ait un casier judiciaire.

173
00:23:55,800 --> 00:23:57,000
Un casier judiciaire ?

174
00:23:57,200 --> 00:24:00,300
28 février.

175
00:24:20,400 --> 00:24:22,100
Qu'est-ce que tu fais,
pourquoi tu n'entres pas ?

176
00:24:24,500 --> 00:24:27,400
Si tu m'y invites, j'entre.

177
00:24:29,000 --> 00:24:30,200
Huh.

178
00:24:32,300 --> 00:24:34,400
Miyun n'est pas quelqu'un d'ordinaire,

179
00:24:34,500 --> 00:24:37,000
à son age elle est plus gradée que moi.

180
00:24:38,000 --> 00:24:41,700
Quand elle était inspecteur
elle était extraordinaire.

181
00:24:44,500 --> 00:24:48,100
Mais maintenant elle n'est plus
que l'ombre d'elle-même.

182
00:24:49,100 --> 00:24:52,600
Elle nous a rejoins après
que Han s'est suicidé.

183
00:24:53,400 --> 00:24:55,800
Il y avait quelque chose entre eux ?

184
00:24:55,800 --> 00:24:57,900
Ils étaient fiancés.

185
00:24:58,800 --> 00:25:02,400
À cause de Shin Hyun, 
Han était en état de choc.

186
00:25:03,100 --> 00:25:06,200
J'aurais dû l'aider
quand il en avait besoin.

187
00:25:08,100 --> 00:25:10,900
C'est lui qui a interrogé Shin Hyun

188
00:25:11,000 --> 00:25:16,300
qui lui a confié tous les détails
de ses six crimes.

189
00:25:44,600 --> 00:25:46,600
Youngtaek Heo ! 

190
00:25:57,000 --> 00:25:57,700
Oops...

191
00:28:23,800 --> 00:28:25,100
Fils de pute ! 

192
00:29:00,300 --> 00:29:03,600
T'inquiète pas, c'était un enfoiré.

193
00:29:03,800 --> 00:29:08,100
Il a reçu deux balles
et il respirait encore.

194
00:29:08,100 --> 00:29:12,200
Seul un monstre peut commettre 
des crimes comme ça.

195
00:29:36,800 --> 00:29:38,100
Qu'est-ce que c'est ?

196
00:29:43,900 --> 00:29:47,600
Lui et Shin Hyun
étaient dans la même prison.

197
00:30:36,900 --> 00:30:39,600
Youngtaek Heo te passe le bonjour.

198
00:30:46,200 --> 00:30:48,200
C'était un garçon très sympathique.

199
00:30:54,200 --> 00:30:57,000
C'était vrai tant qu'il ne t'avait pas rencontré.

200
00:30:59,100 --> 00:31:01,500
Je vois que vous vous enfoncez 
de plus en plus.

201
00:31:07,100 --> 00:31:07,800
Même en voyant a...

202
00:31:07,800 --> 00:31:09,400
Comment tu peux nier ?

203
00:31:19,400 --> 00:31:25,400
La boucle d'oreille est jolie
mais elle sent le sang.

204
00:31:43,100 --> 00:31:46,800
Il y a un an cette femme aussi
avait une boucle d'oreille,

205
00:31:47,500 --> 00:31:50,300
mais on n'a pas encore pu la retrouver.

206
00:31:58,200 --> 00:32:02,400
L'attachement nous mène rapidement
au fond de l'abîme

207
00:32:02,400 --> 00:32:05,200
mais jamais au cœur
de la vérité.

208
00:32:15,000 --> 00:32:19,300
Vous n'avez jamais
pensé au sang qui coule en vous ?

209
00:32:19,800 --> 00:32:21,200
Quoi ?

210
00:32:22,800 --> 00:32:27,800
Un sang sale qui ne s'effacera pas
même lorsque vous voudrez le nettoyer.

211
00:32:28,500 --> 00:32:32,800
Je parle du sang qui s'infiltre en moi à partir
d'un corps sale et d'une âme immorale.

212
00:32:39,700 --> 00:32:43,400
Nous ne pouvons pas aller
près des cieux bleus.

213
00:32:43,400 --> 00:32:51,000
Nous ne pourrons jamais aller
là où les âmes innocentes vivent.

214
00:32:52,700 --> 00:32:53,900
Nous ?

215
00:32:56,000 --> 00:32:59,700
J'ai senti l'odeur du sang

216
00:33:00,700 --> 00:33:12,000
Juste avant que vous entriez dans la pièce.

217
00:34:20,500 --> 00:34:23,200
Youngtaek Heo est dans le coma

218
00:34:23,200 --> 00:34:25,200
mais les empreintes digitales

219
00:34:25,200 --> 00:34:28,200
et les traces de sang retrouvées
sur le cordon ombilical de l'étudiante

220
00:34:28,300 --> 00:34:33,500
correspondent parfaitement 
avec celles dans le bus.

221
00:34:34,800 --> 00:34:37,600
Et la ressemblance avec les crimes de Shin Hyun

222
00:34:37,800 --> 00:34:40,100
et le fait qu'ils aient été enfermés
dans la même prison

223
00:34:40,300 --> 00:34:41,900
désignent clairement Youngtaek Heo.

224
00:34:42,100 --> 00:34:46,400
Le mobile n'est pas clair.

225
00:34:46,400 --> 00:34:50,100
Vous avez dis que la victime
de Youngtaek Heo était lesbienne ?

226
00:34:50,200 --> 00:34:51,600
C'est ça.

227
00:34:51,600 --> 00:34:53,600
Même dans l'urgence

228
00:34:53,700 --> 00:34:57,200
il a copié en tout point le troisième meurtre
de Shin Hyun. Il l'a fidèlement imité.

229
00:34:57,400 --> 00:35:01,900
Youngtaek Heo était dans la même prison 
que Shin Hyun,

230
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
et quand on considère qu'il a agi
exactement de la même façon

231
00:35:05,000 --> 00:35:07,500
on ne peut pas exclure la possibilité
que Shin Hyun l'ait guidé.

232
00:35:07,500 --> 00:35:12,800
Détective Kim, vous n'avez
aucune preuve de ça, n'est-ce pas ?

233
00:35:13,000 --> 00:35:16,500
Et vous savez que l'administration pénitentiaire
prévoit normalement que les petits voyous

234
00:35:16,600 --> 00:35:20,300
comme Youngtaek Heo ne soient pas en contact
avec des criminels comme Shin Hyun ?

235
00:35:20,300 --> 00:35:21,800
Non !

236
00:35:22,400 --> 00:35:24,300
Cet enfoiré connaissait Youngtaek Heo,

237
00:35:24,300 --> 00:35:26,100
c'est lui-même qui me l'a dit.

238
00:35:26,100 --> 00:35:28,600
Shin Hyun connaissait Youngtaek Heo ?

239
00:35:28,600 --> 00:35:30,700
Et alors, qu'est-ce que ça change ?

240
00:35:30,900 --> 00:35:34,200
Qu'est-ce que ça change ?

241
00:35:34,200 --> 00:35:35,900
Il n'est pas trop tard !

242
00:35:35,900 --> 00:35:37,900
Nous devons faire parler cet enfoiré maintenant !

243
00:35:38,000 --> 00:35:40,700
Shin Hyun a été condamné à mort
et n'a pas fait appel,

244
00:35:40,900 --> 00:35:42,400
ce fils de pute va bientôt mourir.

245
00:35:42,500 --> 00:35:46,000
Alors à quoi ça sert de le condamner encore ?

246
00:35:46,200 --> 00:35:47,800
Encore la peine de mort ?

247
00:35:49,300 --> 00:35:54,100
Si Shin Hyun connaît Youngtaek Heo
c'est différent.

248
00:35:55,300 --> 00:36:00,500
Shin Hyun a commis six meurtres 
et il en reste trois non élucidés.

249
00:36:00,600 --> 00:36:03,100
Youngtaek Heo peut sortir du coma,

250
00:36:03,300 --> 00:36:06,100
dans ce cas 
il y aura les preuves et les témoins.

251
00:36:06,300 --> 00:36:08,800
Il n'y a rien d'autre à faire.

252
00:36:11,900 --> 00:36:16,400
Sergent Lee, nous conclurons que ces meurtres

253
00:36:16,400 --> 00:36:17,900
étaient l'œuvre d'un déséquilibre
qui a copié Shin Hyun.

254
00:36:18,000 --> 00:36:19,200
Affaire suivante ?

255
00:36:19,400 --> 00:36:22,200
Oui... Bae Kilsoo.

256
00:36:22,200 --> 00:36:25,200
Il accepte de témoigner contre le chef de gang 
Yongman,mais cet enfoiré a disparu.

257
00:36:28,200 --> 00:36:29,700
Je démissionne !

258
00:36:30,500 --> 00:36:32,000
Tu es fou ?

259
00:36:32,000 --> 00:36:36,500
Je préfère partir
plutôt que de rester impuissant.

260
00:36:36,500 --> 00:36:39,000
Viens ici ! Attends...

261
00:36:39,000 --> 00:36:39,800
Laisse-moi ! Laisse-moi !

262
00:36:40,000 --> 00:36:43,300
Putain, qu'est-ce que tu as ?
Viens dehors ! Viens !

263
00:36:43,400 --> 00:36:45,100
Tu le sais !

264
00:36:51,700 --> 00:36:58,400
Park, est-ce qu'un flic attrape les criminels
rien qu'en réfléchissant ?

265
00:36:58,400 --> 00:37:04,400
Non... non... merde...
Si tu es si fort, pourquoi être flic

266
00:37:04,400 --> 00:37:07,000
alors que tu pourrais être juge et procureur ?

267
00:37:08,300 --> 00:37:14,500
Pourquoi tout est si compliqué ?

268
00:37:14,700 --> 00:37:19,300
Kang ! Buvons un coup et oublions.
Santé !

269
00:37:19,300 --> 00:37:20,300
Santé !

270
00:37:21,100 --> 00:37:25,100
Putain d'enfoirés de serial killers 
qui sont si malins.

271
00:37:26,800 --> 00:37:29,400
Putain !
Putain de flics si cons !

272
00:37:31,600 --> 00:37:35,400
Si tu n'as pas l'intelligence 
alors tu dois avoir les tripes pour les attraper.

273
00:37:35,400 --> 00:37:37,400
Quelqu'un vient... quelqu'un vient.

274
00:37:38,600 --> 00:37:42,700
Merde, une femme 
qui est foutrement futée arrive.

275
00:37:42,700 --> 00:37:44,700
Hey, notre détective Kim
vient nous rendre visite,

276
00:37:44,700 --> 00:37:46,400
rien de tel qu'une petite fête
pour renforcer la cohésion du groupe.

277
00:37:46,400 --> 00:37:51,200
OK... serveuse !
Apportez-nous une bouteille de Cham-i-sul soju !

278
00:37:51,300 --> 00:37:54,300
C'est plutôt une fête d'adieu.

279
00:37:54,500 --> 00:37:56,200
Hey. Arrête connard !

280
00:37:56,300 --> 00:37:59,100
Je vais te couper la langue.

281
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Oublions cette affaire.

282
00:38:04,100 --> 00:38:08,300
Et toi tu vas l'oublier ?

283
00:38:08,800 --> 00:38:10,900
Je ne vais pas l'oublier,
au contraire.

284
00:38:12,300 --> 00:38:16,100
Je vais la ranger dans ma mémoire
et y réfléchir sur le long terme.

285
00:38:19,100 --> 00:38:23,600
Bien que si nos suppositions étaient erronées
ce serait mieux.

286
00:38:24,200 --> 00:38:29,700
OK, ce n'est pas le seul assassin de Corée.

287
00:38:29,700 --> 00:38:35,700
Il y a tant de criminels
qui n'attendent que nous ! Tant !

288
00:38:37,800 --> 00:38:43,000
Tu sais quoi ?
Tu es encore plus minable que je le pensais.

289
00:38:47,800 --> 00:38:51,600
Ouais, c'est clair.

290
00:38:52,600 --> 00:38:57,700
Nous ne pourrons pas élucider ces meurtres
si nous nous impliquons trop comme vous le faites.

291
00:38:57,900 --> 00:39:01,900
OK... tu as raison.

292
00:39:02,900 --> 00:39:12,900
Nous devons contrôler nos sentiments ou sinon
nous deviendrons fous comme c'est déjà arrivé à certains !

293
00:39:19,000 --> 00:39:20,800
Hey ! Qu'est-ce que vous avez !

294
00:39:21,000 --> 00:39:22,300
Vraiment...

295
00:39:22,300 --> 00:39:26,300
Espèce de sale connard.

296
00:39:46,700 --> 00:39:49,400
Hey ! Laisse-le ! Je vais m'en occuper.

297
00:39:50,400 --> 00:39:54,200
Une femme qui a perdu son innocence
n'a pas le droit de se marier,

298
00:39:54,200 --> 00:39:59,200
je pense que c'est pour ça qu'il a coupé
un doigt de la quatrième victime.

299
00:40:00,300 --> 00:40:04,800
Je vois que vous n'avez pas encore trouvé
ce qui relie Hyun à ce meurtre.

300
00:40:05,000 --> 00:40:10,000
Pourquoi vous pensez qu'il a copié
les meurtres de Hyun ?

301
00:40:18,100 --> 00:40:20,900
Si vous voulez le savoir
allez le demander à Youngtaek Heo

302
00:40:20,900 --> 00:40:22,900
qui est mourant à l'hôpital.

303
00:40:29,400 --> 00:40:35,000
Oui. C'est Kang...
Où ? OK.

304
00:40:35,200 --> 00:40:37,500
Une autre affaire ?

305
00:40:37,700 --> 00:40:39,000
Allez.

306
00:40:42,700 --> 00:40:46,000
Si cette affaire est résolue il n'y a aucune raison
pour se rencontrer encore ?

307
00:40:48,300 --> 00:40:54,100
Même si vous êtes un grand médecin
vous avez très souvent rendu visite à Shin Hyun...

308
00:40:54,100 --> 00:40:56,600
Si l'enquête est rouverte

309
00:40:56,600 --> 00:40:59,600
ce genre de chose fera de vous
un suspect possible. 

310
00:41:52,100 --> 00:41:55,200
Merde Kang.
Qu'est-ce qu'il fout ?

311
00:41:56,000 --> 00:42:00,200
Si on attends plus longtemps
Kilsoo Bae va avoir des doutes.

312
00:42:00,200 --> 00:42:01,700
Comment ça se passe ? ?

313
00:42:05,300 --> 00:42:08,500
On est en faction dans la zone G3.

314
00:42:08,700 --> 00:42:09,800
OK R2 ! 

315
00:42:43,500 --> 00:42:46,500
Putain d'enfoiré de Kang !

316
00:42:49,000 --> 00:42:50,200
Oh merde ! 

317
00:42:54,100 --> 00:42:56,100
Qu'est-ce que c'est ? 
Putain, qu'est-ce que c'est ?

318
00:42:57,600 --> 00:42:58,100
Putain ! 

319
00:43:04,100 --> 00:43:04,900
Suis-moi.

320
00:43:27,800 --> 00:43:31,500
Un vrai labyrinthe.
Je pense que c'est par là.

321
00:45:16,100 --> 00:45:18,600
Les traces s'arrêtent ici...

322
00:45:21,200 --> 00:45:22,700
Où il est allé ?

323
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Vous avez appelé l'équipe scientifique ?

324
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Cherchez-le, le temps qu'ils arrivent...

325
00:45:39,000 --> 00:45:42,600
Il n'y a plus d'empreinte,
il ne s'est quand même pas envolé ?

326
00:45:42,600 --> 00:45:47,100
Merde ! Sale enfoiré !

327
00:46:38,300 --> 00:46:42,400
Il n'y a pas de relation
entre la victime et Youngtaek Heo.

328
00:46:42,600 --> 00:46:46,700
L'assassin a agi de la même façon
que Shin Hyun

329
00:46:47,700 --> 00:46:49,400
il y a dix mois.

330
00:46:49,500 --> 00:46:52,200
Elle avait avorté deux fois avant de se marier.

331
00:46:52,200 --> 00:46:55,500
Shin Hyun pensait qu'elle n'avait pas 
le droit de porter une alliance

332
00:46:55,500 --> 00:46:57,300
alors il lui a coupé le doigt.

333
00:46:57,500 --> 00:47:00,300
Ça continue.

334
00:47:16,900 --> 00:47:21,100
Et les empreintes ?

335
00:47:21,100 --> 00:47:23,600
Des chaussures d'homme, pointure 44.

336
00:47:23,700 --> 00:47:26,600
L'homme doit peser environ 70kg.

337
00:47:26,700 --> 00:47:29,700
Quelle a été la victime suivante de Shin Hyun ?

338
00:47:34,400 --> 00:47:37,200
Ensuite... pour comprendre
la noblesse de la vie

339
00:47:37,400 --> 00:47:39,300
il a arraché l'utérus d'un médecin
qui allait pratiquer un avortement

340
00:47:39,300 --> 00:47:41,300
après l'avoir tué.

341
00:47:41,500 --> 00:47:46,300
Assassiner cruellement
pour comprendre la noblesse de la vie.

342
00:47:48,100 --> 00:47:52,100
Je dois consulter un voyant
pour connaître le futur de Shin Hyun ?

343
00:47:58,900 --> 00:48:02,600
La dernière victime de Shin Hyun
était une femme d'une cinquantaine d'années,

344
00:48:02,600 --> 00:48:05,700
son identité n'a pas été dévoilée.

345
00:48:05,700 --> 00:48:10,100
La concernant
Shin Hyun n'a pas donné d'explication.

346
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
Elle est saoule.

347
00:50:26,500 --> 00:50:34,000
Hey, refais-le salope !

348
00:50:34,100 --> 00:50:36,800
Putain, vous êtes qui ?

349
00:50:39,300 --> 00:50:40,600
Qu'est-ce que tu fais ?

350
00:50:40,600 --> 00:50:41,300
Hey, hey !

351
00:50:41,300 --> 00:50:43,300
Oh, OK...

352
00:50:43,400 --> 00:50:46,400
Tu sors avec cette pute ?

353
00:50:46,600 --> 00:50:48,400
Tirez-vous... enfoirés !

354
00:50:50,900 --> 00:50:52,600
Fils de pute !

355
00:50:52,700 --> 00:50:54,700
C'est qui que tu traites de fils de pute ?

356
00:51:11,500 --> 00:51:16,800
Je ne sais pas.

357
00:51:18,600 --> 00:51:22,000
J'essaie d'échapper au gang de Yongman...

358
00:51:22,100 --> 00:51:25,100
Comment j'aurais pu commettre un meurtre ?

359
00:51:27,600 --> 00:51:30,900
Hey, fils de pute ! Enfoiré !

360
00:51:34,300 --> 00:51:36,400
Est-ce que je t'ai accusé de meurtre ?

361
00:51:36,400 --> 00:51:43,900
Dis-nous seulement si tu as vu ou entendu
quelque chose.

362
00:51:44,000 --> 00:51:46,400
Idiot !

363
00:51:46,500 --> 00:51:50,500
Est-ce que j'ai vu ou entendu quelque chose ?

364
00:51:50,500 --> 00:51:54,000
Non.

365
00:51:54,800 --> 00:51:56,600
Réfléchis !

366
00:51:56,700 --> 00:51:59,000
Merde ! Comment je pourrais m'en souvenir ?

367
00:51:59,100 --> 00:52:00,600
J'essaie juste de m'enfuir.

368
00:52:00,600 --> 00:52:01,800
Fils de pute !

369
00:52:01,800 --> 00:52:03,100
Tu te fous de ma gueule ?

370
00:52:03,300 --> 00:52:05,300
Tu veux mourir ?

371
00:52:05,400 --> 00:52:07,900
Je vous ai dit que je ne sais rien !

372
00:52:08,100 --> 00:52:09,600
Et...

373
00:52:09,600 --> 00:52:12,100
Est-ce que vous prenez ma tête

374
00:52:12,100 --> 00:52:14,200
pour un punching-ball ?

375
00:52:14,300 --> 00:52:15,100
Compte les coups.

376
00:52:15,200 --> 00:52:19,200
Quatre, cinq, six...
Sept, huit...

377
00:52:20,900 --> 00:52:25,200
Ça suffit !

378
00:52:41,800 --> 00:52:44,500
On a les résultats des examens post-mortem 
que vous aviez demandés.

379
00:52:44,500 --> 00:52:45,800
Mais...

380
00:52:46,800 --> 00:52:48,600
Mais quoi ? 

381
00:52:48,600 --> 00:52:51,800
La victime,
au contraire des autres,

382
00:52:51,900 --> 00:52:53,600
était Vierge.

383
00:53:26,300 --> 00:53:29,600
Il y a en tout 37 personnes

384
00:53:30,600 --> 00:53:34,600
qui ont assisté au procès de Shin Hyun,

385
00:53:34,800 --> 00:53:37,600
je pense que ses fans en faisaient partie.

386
00:53:39,100 --> 00:53:41,900
Si on exclut les journalistes
et les personnes concernées.

387
00:54:43,800 --> 00:54:45,300
Youngjin Choi ! 

388
00:54:51,300 --> 00:54:53,100
C'est lui !

389
00:54:59,100 --> 00:55:02,800
Youngjin Choi. 31 ans.
Artiste, il peint de l'abstrait.

390
00:55:02,800 --> 00:55:05,200
Ancien conférencier à l'université,

391
00:55:05,400 --> 00:55:07,900
condamné pour agressions sexuelles.

392
00:55:08,100 --> 00:55:10,700
C'était aussi l'aîné de Shin Hyun
à l'université.

393
00:57:23,900 --> 00:57:26,900
Les règles arrivent habituellement
tous les 28 jours.

394
00:57:29,000 --> 00:57:32,000
D'après la décomposition du corps,
le premier meurtre

395
00:57:32,000 --> 00:57:37,600
a dû être commis
28 jours avant le troisième dans le bar.

396
00:57:37,600 --> 00:57:41,600
Et les premier, troisième et cinquième meurtres
commis par Shin Hyun

397
00:57:41,800 --> 00:57:44,000
ont été perpétrés tous les 28 jours.

398
00:57:44,100 --> 00:57:45,400
Comme le dit le détective Kim

399
00:57:45,600 --> 00:57:49,300
les meurtres impairs
ont été commis tous les 28 jours

400
00:57:49,400 --> 00:57:54,200
mais les meurtres pairs
sont espacés irrégulièrement !

401
00:57:54,400 --> 00:57:58,200
Ce sont les trois jours au milieu
du cycle menstruel.

402
00:58:01,200 --> 00:58:06,000
La période d'ovulation
est normalement de deux ou trois jours

403
00:58:06,000 --> 00:58:08,500
deux semaines après le commencement
du cycle menstruel.

404
00:58:08,700 --> 00:58:12,500
C'est ça, les meurtres impairs
sont commis durant la période d'ovulation.

405
00:58:12,600 --> 00:58:20,800
Une mère non mariée, l'avortement, et...
Tous les cas sont réunis par la grossesse !

406
00:58:20,900 --> 00:58:23,100
Ce qui expliquerait pourquoi cet enfoiré
a attendu pendant 10 mois !

407
00:58:24,000 --> 00:58:32,600
Ce dingue doit attendre que l'enfant soit né !
Après dix mois il a recommencé.

408
00:58:42,000 --> 00:58:45,000
Est-ce que tu as tué quelqu'un d'autre

409
00:58:45,200 --> 00:58:47,900
comme tu l'as fait avec Youngtaek Heo ?

410
00:58:48,500 --> 00:58:50,800
Qu'est-ce que vous voulez dire ?

411
00:58:50,800 --> 00:58:54,000
Tu ne vois vraiment pas ce qu'on veut dire ?

412
00:58:58,300 --> 00:59:01,100
Vous savez ce qui est le plus stupide ?

413
00:59:01,300 --> 00:59:05,300
C'est d'être sûr de sa connaissance...

414
00:59:05,400 --> 00:59:06,100
Ferme ta gueule !

415
00:59:06,100 --> 00:59:07,500
Enfoiré !

416
00:59:08,400 --> 00:59:11,800
Tu as l'air d'être excité
de voir que tout se passe comme tu l'avais prévu.

417
00:59:13,100 --> 00:59:16,400
Ton regard...

418
00:59:17,400 --> 00:59:21,700
Tu sais quoi ? Le regard des enfants
qui égorgent un poulet sans remords

419
00:59:21,900 --> 00:59:23,700
et qui y prennent du plaisir.

420
00:59:24,700 --> 00:59:27,200
C'est ce visage que tu as.

421
00:59:29,300 --> 00:59:33,200
Je pense que vous savez
que chaque expression a un sens caché.

422
00:59:33,300 --> 00:59:36,500
Ceux qui font tout
pour se cacher.

423
00:59:36,600 --> 00:59:42,600
Ceux qui prétendent être innocents
alors qu'ils jouent avec la vie des autres.

424
00:59:42,600 --> 00:59:47,800
Tu dis ça... pour toi ?

425
00:59:49,100 --> 00:59:52,100
Vous ne comprenez plus
les allégories maintenant !

426
00:59:52,100 --> 00:59:53,400
Allégories...

427
00:59:55,800 --> 00:59:59,400
Tu n'es qu'un assassin,
qui a tué six femmes innocentes

428
00:59:59,400 --> 01:00:03,500
et qui attends maintenant son exécution !

429
01:00:04,200 --> 01:00:07,100
Vous êtes si superficiel !

430
01:00:08,700 --> 01:00:11,700
Entendez !

431
01:00:11,800 --> 01:00:17,100
À moins que vous ne voyiez que six meurtres...

432
01:00:17,200 --> 01:00:22,100
Est-ce que tu fais la différence
entre tes actes et ceux d'un enfant ?

433
01:00:24,000 --> 01:00:26,400
Les enfants ne tuent pas d'autres personnes.

434
01:00:27,100 --> 01:00:30,900
Ils ne sont pas aussi médiocres que toi.

435
01:00:37,400 --> 01:00:39,900
Vous avez dit médiocre.

436
01:00:40,100 --> 01:00:44,900
La mort est un soulagement
pour ceux qui abandonnent lâchement

437
01:00:45,000 --> 01:00:48,400
aussi bien que pour ceux qui sont abandonnés.

438
01:00:50,500 --> 01:00:54,000
Un jour vous comprendrez.

439
01:00:54,200 --> 01:00:58,000
Désolé, on n'a plus de temps à perdre
à t'écouter.

440
01:00:58,700 --> 01:01:01,300
Vous êtes plus forte que je pensais.

441
01:01:05,000 --> 01:01:10,500
Vous devez me haïr
pour la mort du détective Han...

442
01:01:14,100 --> 01:01:18,900
Vous ne pourrez pas tout effacer
qu'en restant distante et froide.

443
01:01:24,700 --> 01:01:32,200
Vous avez oublié qu'il a laissé tomber
sa bien-aimée et s'est suicidé ?

444
01:01:32,300 --> 01:01:35,500
Et toi, tu l'aurais oublié à ma place ?

445
01:01:41,300 --> 01:01:43,700
"Ensemble pour l'éternité
Jungwoo"

446
01:02:17,500 --> 01:02:25,500
Jungwoo Han, qu'est-ce qui a bien pu le pousser
à se donner la mort ?

447
01:02:25,600 --> 01:02:29,200
Quel pouvait être ce tourment
qu'il ne pouvait pas soulager ?

448
01:02:29,300 --> 01:02:31,900
Quelle douleur il devait ressentir !

449
01:02:31,900 --> 01:02:35,900
Pourquoi je n'ai pas pu apaiser cette douleur ?

450
01:02:43,900 --> 01:02:47,200
C'était peut-être... inévitable 
et vous ne pouviez pas l'aider.

451
01:02:47,200 --> 01:02:52,900
C'était une créature
abandonnée et fragile.

452
01:03:04,500 --> 01:03:07,800
Je pense qu'il ne faut pas reproduire
cette erreur.

453
01:03:56,100 --> 01:04:00,100
C'est l'heure. Je dois y aller.

454
01:04:14,900 --> 01:04:18,100
Un jour nous profiterons ensemble
du ciel ensoleillé.

455
01:04:19,300 --> 01:04:21,500
J'ai été heureux avec vous.

456
01:05:01,000 --> 01:05:06,400
Je venais ici avec ma mère,
j'avais l'habitude de l'appeler ma sœur.

457
01:05:09,500 --> 01:05:12,600
Pourquoi vous pensez 
que je l'appelais comme ça ?

458
01:05:19,000 --> 01:05:22,800
C'est comme ça que nous avons pu vivre.

459
01:05:25,500 --> 01:05:28,200
Je ne savais pas pourquoi à cette époque.

460
01:05:37,700 --> 01:05:40,000
N'est-ce pas un monde misérable ?

461
01:05:41,600 --> 01:05:45,700
Toutes les nuits je voyais ma mère
avec un homme différent.

462
01:05:49,200 --> 01:05:50,900
J'ai grandi dans un quartier

463
01:05:51,500 --> 01:05:55,000
ou les prostitués attendaient
les jambes croisées.

464
01:05:55,100 --> 01:05:57,800
Je les appelais frangines.

465
01:05:59,200 --> 01:06:03,000
Comme ça je pouvais les différencier
de ma mère.

466
01:06:08,500 --> 01:06:14,200
J'aimais marcher sur le bord de mer avec elle
et qu'elle me porte sur ses épaules.

467
01:06:18,200 --> 01:06:20,400
Ou elle est maintenant ?

468
01:06:24,800 --> 01:06:26,300
Elle est morte.

469
01:06:30,000 --> 01:06:35,000
Pour moi elle n'existait
que sur le bord de mer.

470
01:06:37,300 --> 01:06:40,600
25 mars

471
01:07:00,200 --> 01:07:06,100
Allo... oui...
OK... je vois.

472
01:07:22,200 --> 01:07:24,900
Tu as oublié que c'est le grand jour aujourd'hui ?

473
01:07:26,000 --> 01:07:28,900
Youngjin Choi était un déséquilibré

474
01:07:29,000 --> 01:07:32,900
et il a reçu des soins
du docteur Chu.

475
01:07:32,900 --> 01:07:40,800
Chu Kyoungsook, je le savais,
cette salope !

476
01:07:50,400 --> 01:07:54,200
Je vais l'interroger tout de suite !

477
01:07:55,600 --> 01:07:59,300
Pas maintenant,
surveille-la seulement,

478
01:07:59,300 --> 01:08:02,100
je ne pense pas qu'elle soit disposée
à coopérer avec nous.

479
01:08:02,200 --> 01:08:03,900
Juste la surveiller

480
01:08:04,000 --> 01:08:06,800
alors que quelqu'un va être assassiné
aujourd'hui ?

481
01:09:09,100 --> 01:09:10,600
- Putain, qu'est-ce que vous faites ?
- Barre-toi !

482
01:09:37,300 --> 01:09:39,600
Police !
Ouvrez cette putain de porte !

483
01:09:59,000 --> 01:10:05,100
Quand ils ont grandi ils sont devenus agressifs
face à la violence qui les harcelait constamment

484
01:10:05,200 --> 01:10:08,900
et c'est pourquoi ils ont cherché un truc
sur lequel ils pouvaient se défouler.

485
01:10:09,000 --> 01:10:13,100
Ils ont principalement pour cible des femmes

486
01:10:13,300 --> 01:10:16,800
pour montrer leur force.

487
01:10:23,900 --> 01:10:26,900
Le cours est terminé.
On se revoit la semaine prochaine.

488
01:17:11,900 --> 01:17:14,500
Calmez-vous ! C'est moi,
le détective Kim !

489
01:17:20,600 --> 01:17:22,400
C'est moi, le détective Kim !

490
01:18:09,000 --> 01:18:14,600
C'est confortable... et chaud.

491
01:18:14,600 --> 01:18:19,400
Vous vous êtes senti bien
jusqu'à ce que vous veniez au monde ?

492
01:18:20,000 --> 01:18:21,900
Non.

493
01:18:23,000 --> 01:18:26,600
Pourquoi ? Qu'est-ce que vous voyez ?

494
01:18:29,300 --> 01:18:32,300
Tout va bien... dites-le-moi.

495
01:18:34,500 --> 01:18:41,700
Non, non... ça me fait mal !

496
01:18:41,800 --> 01:18:47,500
Si vous le dites ça ne vous fera pas mal.
Dites-moi ce que vous voyez.

497
01:18:49,500 --> 01:18:54,400
Quelque chose de brillant
comme du métal.

498
01:18:55,500 --> 01:18:58,700
Qui me serre la tête.

499
01:19:00,500 --> 01:19:13,700
Non, oh non... maman... maman... s'il te plaît ne fais pas ça.
Ça me fait mal ! Maman !

500
01:19:21,800 --> 01:19:23,800
Si tu me tues, tu mourras aussi !

501
01:19:24,600 --> 01:19:26,900
Qu'est-ce que tu veux dire ?

502
01:19:27,500 --> 01:19:29,200
Tu vas me tuer.

503
01:19:30,200 --> 01:19:36,500
Si tu me tues, tu mourras aussi !
Tu vas me tuer.

504
01:19:43,100 --> 01:19:49,400
Pardonne-moi... maman !
Je suis désolé, je suis désolé.

505
01:19:52,700 --> 01:19:56,100
La possibilité qu'un embryon survive 
à un avortement est de moins de 3%.

506
01:19:56,200 --> 01:20:02,400
Peut-être que Shin Hyun en fait partie.
La mémoire qu'il a de cette "agression"

507
01:20:02,600 --> 01:20:05,300
obnubile son inconscient.

508
01:20:06,000 --> 01:20:10,600
Son agressivité
est l'expression de sa haine des femmes

509
01:20:10,700 --> 01:20:15,500
qui vient de la peur qu'il a ressenti
dans l'utérus.

510
01:20:37,200 --> 01:20:40,700
L'exécution a été ordonnée
subitement

511
01:20:40,800 --> 01:20:43,900
en voyant ce qui est arrivé au Dr Chu

512
01:20:44,000 --> 01:20:48,400
et avec la rumeur
qui courrait au sujet de ces meurtres

513
01:20:48,500 --> 01:20:52,900
ils ont estimé qu'il était nécessaire de mettre
fin à tout ça avant que les choses s'aggravent.

514
01:20:54,500 --> 01:20:56,800
Il était comment ?

515
01:20:58,200 --> 01:21:02,400
Il était calme et serein.

516
01:21:02,500 --> 01:21:08,200
Ses derniers mots ont été
qu'il avait tué sa mère.

517
01:21:08,200 --> 01:21:09,800
Sa mère ?

518
01:21:28,900 --> 01:21:33,300
Tu essaies d'arrêter de fumer

519
01:21:34,200 --> 01:21:37,600
ou tu ne peux pas t'en empêcher ?

520
01:22:11,600 --> 01:22:14,300
J'aimais quelqu'un.

521
01:22:16,500 --> 01:22:22,000
Il a aussi essayé d'attraper Shin Hyun.

522
01:22:27,300 --> 01:22:33,100
Il aurait fait quoi dans cette situation ?

523
01:22:36,100 --> 01:22:37,900
Ah merde.

524
01:22:37,900 --> 01:22:42,400
Le Dr Chu est sur la liste des passagers

525
01:22:42,400 --> 01:22:43,900
mais pas Youngjin Choi.

526
01:22:44,000 --> 01:22:45,200
Laisse-moi regarder.

527
01:22:47,700 --> 01:22:50,400
Qui habite dans l'appartement
au dessous du Dr Chu ?

528
01:22:50,400 --> 01:22:53,000
C'est un enfoiré appelé Youngmo Kim.

529
01:22:53,100 --> 01:22:56,200
Je sens quelque chose de suspect
à son sujet, ce fils de pute.

530
01:23:15,300 --> 01:23:19,300
Youngmo Kim, qui habitait au dessous du Dr Chu
est en fait Youngjin Choi !

531
01:23:19,400 --> 01:23:22,600
Youngjin Choi a vécu sous le nom 
de Youngmo Kim jusqu'à maintenant

532
01:23:22,700 --> 01:23:25,600
et Youngjin Choi a acheté 
des billets d'avion sous ce nom

533
01:23:25,700 --> 01:23:28,500
chaque fois que le Dr Chu
était en voyage à Kangneung.

534
01:23:28,600 --> 01:23:31,800
Et là-bas on a trouvé une villa
au nom de Youngjin Choi.

535
01:23:31,900 --> 01:23:32,700
Ce qui est important
c'est que Les dates des meurtres 

536
01:23:32,800 --> 01:23:37,300
et celles des voyages de Youngjin Choi
et du Dr Chu à Kangneung coïncident.

537
01:26:40,900 --> 01:26:42,400
- Ici !
- Oui monsieur.

538
01:26:46,200 --> 01:26:47,000
Retourne-la.

539
01:27:40,700 --> 01:27:44,300
14 avril

540
01:27:46,100 --> 01:27:48,700
Une autre personne bouge en moi,

541
01:27:48,800 --> 01:27:53,400
avant je pouvais la contrôler
mais plus maintenant.

542
01:27:54,300 --> 01:27:56,500
Meurtres à répétition.

543
01:27:57,100 --> 01:27:59,600
Je suis de plus en plus effrayé
par son existence.

544
01:28:00,200 --> 01:28:05,000
Qu'est-ce que je peux faire
maintenant que je ne la contrôle plus ?

545
01:28:05,100 --> 01:28:09,200
Le patient du Dr Chu, Youngjin Choi,
avait une double personnalité

546
01:28:09,300 --> 01:28:12,100
et croyait qu'il était Shin Hyun.

547
01:28:12,700 --> 01:28:14,700
Youngjin qui s'est livré au diabolisme

548
01:28:14,700 --> 01:28:17,100
adorait si intensément Shin Hyun

549
01:28:17,200 --> 01:28:21,100
que Shin Hyun est né en lui

550
01:28:21,100 --> 01:28:24,200
mais il semble avoir été très effrayé par cette série
de meurtres même s'il pensait que Shin Hyun,

551
01:28:24,300 --> 01:28:28,200
qui était en lui était son salut.

552
01:28:28,300 --> 01:28:31,500
C'est pourquoi il s'est suicidé.

553
01:28:31,600 --> 01:28:35,000
Mais pourquoi avoir changé
les raisons de son meurtre ?

554
01:28:35,100 --> 01:28:37,400
Je pense que son esprit était confus.

555
01:28:37,500 --> 01:28:41,900
C'était peut-être une erreur
due au combat qu'il livrait contre lui-même.

556
01:28:42,000 --> 01:28:45,100
Quelle est l'implication de Shin Hyun ?

557
01:28:47,900 --> 01:28:54,200
Ce point sera éclairci quand Youngtaek Heo 
aura subi un examen psychiatrique.

558
01:28:54,300 --> 01:28:56,900
D'après l'équipe d'investigation,

559
01:28:56,900 --> 01:28:59,400
en incluant celui du bar

560
01:28:59,500 --> 01:29:01,700
les trois meurtres ont été 
dirigés ou commis par Youngjin Choi.

561
01:29:01,800 --> 01:29:04,600
Bien, dans ce cas
préparez une conférence de presse.

562
01:29:28,500 --> 01:29:33,500
Hey Kang ! À quoi tu penses ?

563
01:29:35,600 --> 01:29:37,800
Ce salopard !

564
01:29:39,400 --> 01:29:42,100
Il me rend dingue !

565
01:29:43,800 --> 01:29:46,000
Qu'importe, cette affaire est classée.

566
01:29:46,100 --> 01:29:48,900
Ne t'en fais pas et va te détendre !

567
01:30:10,400 --> 01:30:12,200
C'est fini.

568
01:30:14,500 --> 01:30:17,500
Maintenant Han peut reposer en paix.

569
01:30:20,000 --> 01:30:21,900
Alors tourne la page !

570
01:30:21,900 --> 01:30:26,600
Shin Hyun et Youngjin Choi sont morts,

571
01:30:26,700 --> 01:30:29,100
plus rien n'arrivera.

572
01:30:57,800 --> 01:30:59,100
Detective Park,

573
01:30:59,200 --> 01:31:01,800
à qui appartiennent ces empreintes de 44 ?

574
01:31:37,500 --> 01:31:38,700
Allo ? J'écoute.

575
01:31:47,600 --> 01:31:50,100
Qu'est-ce que tu fais ?

576
01:31:51,800 --> 01:31:54,200
Dis-moi !

577
01:31:55,000 --> 01:31:57,200
Merde, cette affaire est close !

578
01:31:57,200 --> 01:32:01,200
Vraiment, pourquoi tu fais...

579
01:32:05,700 --> 01:32:07,100
Quoi ?

580
01:32:07,100 --> 01:32:09,600
Quel est le numéro de Youngtaek Heo ?

581
01:32:09,600 --> 01:32:11,700
Pourquoi ?

582
01:33:06,600 --> 01:33:09,400
Qu'est-ce que c'est 
l'hypnotisme suggestionné ?

583
01:33:09,400 --> 01:33:13,400
C'est une technique qui permet
de conditionner une personne

584
01:33:13,500 --> 01:33:19,300
pour qu'elle rentre en état d'hypnose
par un simple stimuli auditif ou visuel.

585
01:33:19,400 --> 01:33:21,300
Comme ça la personne peut être
en état d'hypnose

586
01:33:21,500 --> 01:33:24,400
même si l'hypnotiseur est mort ?

587
01:33:31,900 --> 01:33:36,700
Si on s'en tient à ces conclusions
il devrait y avoir trois empreintes sur ces lieux.

588
01:33:36,800 --> 01:33:39,800
Les empreintes du détective Kang,
celles de Youngjin Choi et les miennes

589
01:33:39,800 --> 01:33:41,800
or il n'y en a que deux.

590
01:33:42,800 --> 01:33:46,000
Les empreintes de femme sont les miennes
mais les autres,

591
01:33:46,000 --> 01:33:48,400
soit celles de Youngjin Choi,
soit celles de Kang.

592
01:33:48,500 --> 01:33:50,600
Youngjin Choi fait du 45...

593
01:33:50,600 --> 01:33:53,400
Alors elles appartiennent
à quelqu'un d'autre

594
01:33:53,400 --> 01:33:56,400
mais c'est du 44 comme celles relevées chez la prostituée
et dans l'appartement au dessous de chez le Dr Chu !

595
01:33:56,500 --> 01:33:58,000
Elles sont identiques
à celles du détective Kang.

596
01:34:01,000 --> 01:34:04,100
Miyun, laisse tomber.

597
01:34:18,700 --> 01:34:20,900
Regardez la liste des numéros
appelés par Youngjin Choi,

598
01:34:21,000 --> 01:34:25,700
il a appelé Kang et Youngtaek Heo
juste avant le meurtre.

599
01:34:26,400 --> 01:34:33,000
La sonnerie que j'ai entendue chez le Dr Chu
était la même que celle de Kang.

600
01:34:33,100 --> 01:34:36,000
Tu veux dire que la sonnerie
du téléphone serait le déclencheur ?

601
01:34:36,100 --> 01:34:38,500
Tu racontes n'importe quoi !.

602
01:34:38,600 --> 01:34:41,000
Comment la sonnerie pourrait
déclencher quoi que ce soit ?

603
01:34:41,000 --> 01:34:45,000
Les sons étaient transmis
par le téléphone.

604
01:34:45,900 --> 01:34:49,000
Les sons qui déclenchaient
son état hypnotique.

605
01:35:32,800 --> 01:35:36,500
Fais chier ! Le détective Kang
n'est pas mêlé à ça !

606
01:35:37,700 --> 01:35:40,900
Pourquoi tu refuses la réalité ?

607
01:37:20,200 --> 01:37:21,500
Ne fais pas ça !

608
01:37:26,900 --> 01:37:29,800
Pose ton flingue !

609
01:37:41,600 --> 01:37:43,500
On va tout arranger.

610
01:37:43,600 --> 01:37:46,000
On nous a dit
que c'est possible d'annuler ce sortilège.

611
01:37:46,100 --> 01:37:49,500
Pose-le.
Regarde-moi dans les yeux !

612
01:37:49,500 --> 01:37:51,100
Hey, Kang !

613
01:37:57,600 --> 01:37:59,200
Ce n'est pas de ta faute.

614
01:37:59,300 --> 01:38:01,300
Tu n'avais pas le choix.

615
01:38:01,300 --> 01:38:03,700
Ne t'en fais pas.

616
01:38:13,300 --> 01:38:16,300
Je souhaiterais ne jamais
l'avoir rencontré.

