1
00:01:09,528 --> 00:01:11,053
ANGLETERRE

2
00:01:19,413 --> 00:01:20,654
Je t'aime trop.

3
00:01:21,164 --> 00:01:22,325
Moi aussi.

4
00:01:34,094 --> 00:01:35,130
On le prend.

5
00:02:18,305 --> 00:02:20,877
GRIMSBY
AGENT TROP SPÉCIAL

6
00:02:21,058 --> 00:02:23,038
- Poussez.
- J'ai plus de souffle !

7
00:02:23,226 --> 00:02:25,081
Je t'ai dit de ne pas fumer.

8
00:02:25,270 --> 00:02:26,727
Mais tu parlais du crack !

9
00:02:27,230 --> 00:02:29,210
Non, des cigarettes aussi.

10
00:02:29,399 --> 00:02:31,675
À ton âge, tu devrais juste vapoter.

11
00:02:31,985 --> 00:02:32,816
Poussez !

12
00:02:32,986 --> 00:02:35,558
- Où est maman ?
- Au magasin de meubles.

13
00:02:35,739 --> 00:02:37,230
Papa, on le met là.

14
00:02:37,699 --> 00:02:40,362
Non.
C'est la chambre de mon frère.

15
00:02:41,578 --> 00:02:43,183
Mais il a disparu depuis 28 ans !

16
00:02:43,372 --> 00:02:45,773
On a besoin de place, on est 9 !

17
00:02:46,583 --> 00:02:48,404
Je la laisse comme il aime.

18
00:02:50,545 --> 00:02:54,630
Mais à son retour, je devrai
lui révéler que certains de ses héros

19
00:02:54,800 --> 00:02:57,133
n'aimaient pas autant les femmes
qu'on croyait.

20
00:03:01,640 --> 00:03:04,178
Et que l'un d'eux
les aimait un peu trop.

21
00:03:10,357 --> 00:03:12,508
Papa, tu ne le retrouveras jamais

22
00:03:12,693 --> 00:03:13,888
laisse tomber.

23
00:03:14,111 --> 00:03:15,181
Laisser tomber ?

24
00:03:15,696 --> 00:03:17,301
Il est là, quelque part.

25
00:03:18,156 --> 00:03:19,522
Et un jour

26
00:03:20,492 --> 00:03:22,700
il rejoindra notre famille.

27
00:03:30,210 --> 00:03:32,668
COMMANDEUR SEBASTIAN GRAVES
TIGER TAIL - MI6

28
00:03:35,382 --> 00:03:36,293
Terre verte.

29
00:03:38,510 --> 00:03:39,705
KAMPALA
OUGANDA

30
00:03:44,015 --> 00:03:45,290
LONDRES
ANGLETERRE

31
00:03:45,976 --> 00:03:48,093
QG DE TIGER TAIL
UNITÉ SECRÈTE DU MI6

32
00:03:49,104 --> 00:03:51,380
Agent Graves,
votre connexion est active.

33
00:03:52,858 --> 00:03:54,804
Cible : le n° 2 de Maelstrom.

34
00:03:57,529 --> 00:03:59,350
Il nous faut ses informations.

35
00:04:01,158 --> 00:04:03,491
<i>Capturer et interroger,
ne pas éliminer.</i>

36
00:04:11,168 --> 00:04:12,864
Interception dans 9...

37
00:04:13,253 --> 00:04:14,084
8...

38
00:04:14,963 --> 00:04:15,942
7...

39
00:04:26,808 --> 00:04:28,208
<i>Cible en visuel.</i>

40
00:04:31,062 --> 00:04:32,758
<i>Doucement. Cible en visuel.</i>

41
00:04:37,319 --> 00:04:39,402
<i>Attention, nombreux ennemis à l'est.</i>

42
00:04:47,579 --> 00:04:48,911
<i>Cible mobile.</i>

43
00:04:56,505 --> 00:04:57,336
<i>Cible au nord.</i>

44
00:05:07,641 --> 00:05:09,496
Alpha 1 devient Bravo 1, mobile.

45
00:05:09,684 --> 00:05:10,515
<i>Bien reçu.</i>

46
00:05:12,062 --> 00:05:13,724
Poussez-vous !

47
00:05:14,981 --> 00:05:16,176
Je vous emprunte ça.

48
00:05:17,818 --> 00:05:19,343
Je pourchasse Bravo 1.

49
00:05:31,289 --> 00:05:32,530
Alpha 1 devient Foxtrot

50
00:05:32,749 --> 00:05:33,580
je poursuis.

51
00:05:33,875 --> 00:05:37,107
<i>Ennemis à 6 h,
avançant vers votre position.</i>

52
00:05:38,296 --> 00:05:41,255
<i>Bravo 1 devenu mobile.
Il a des renforts, abandonnez.</i>

53
00:05:41,675 --> 00:05:43,007
J'aimerais mieux pas.

54
00:05:47,180 --> 00:05:48,011
Mon arme !

55
00:05:49,850 --> 00:05:50,795
<i>Répondez</i>

56
00:05:50,976 --> 00:05:53,343
<i>on atteint la limite de transmission.</i>

57
00:06:00,110 --> 00:06:01,021
Messieurs...

58
00:06:11,997 --> 00:06:13,192
<i>Autorisation de décrocher.</i>

59
00:06:13,665 --> 00:06:15,247
<i>Commandeur, confirmez.</i>

60
00:06:30,724 --> 00:06:31,578
Adieu.

61
00:06:35,270 --> 00:06:36,431
Votre ceinture !

62
00:07:02,464 --> 00:07:05,457
La toxine de la chenille Lonomia
est dans vos veines.

63
00:07:06,301 --> 00:07:08,839
Dans 90 secondes,
c'est l'arrêt cardiaque.

64
00:07:09,179 --> 00:07:11,546
Toutefois, j'ai l'antidote.

65
00:07:11,723 --> 00:07:14,841
Dites-moi
ce que vos amis de Maelstrom projettent.

66
00:07:15,810 --> 00:07:16,664
60 secondes.

67
00:07:18,897 --> 00:07:20,422
Rhonda George.

68
00:07:20,690 --> 00:07:21,931
Un assassinat.

69
00:07:23,443 --> 00:07:25,139
L'actrice philanthrope.

70
00:07:25,362 --> 00:07:28,480
Elle préside un colloque de WorldCure
dans 2 jours.

71
00:07:29,157 --> 00:07:30,614
Donne-moi l'antidote !

72
00:07:30,825 --> 00:07:32,066
Trop tard, désolé.

73
00:07:35,372 --> 00:07:37,352
Allez à ce colloque, Sebastian.

74
00:07:37,624 --> 00:07:39,479
Judicieux, commandeur Ledford.

75
00:07:45,465 --> 00:07:47,866
PUB "LE CHALUTIER"
GRIMSBY - ANGLETERRE

76
00:07:54,975 --> 00:07:56,762
<i>L'Angleterre va en demi-finale !</i>

77
00:07:56,935 --> 00:07:59,894
<i>Des millions de spectateurs exultent !</i>

78
00:08:00,397 --> 00:08:01,558
Les amis !

79
00:08:01,898 --> 00:08:05,130
Fêtons ça de manière responsable !

80
00:08:35,390 --> 00:08:37,052
Chaque fois, c'est pareil !

81
00:08:37,267 --> 00:08:38,178
Enlevez-moi ça !

82
00:08:40,937 --> 00:08:41,882
Il va exploser !

83
00:08:42,105 --> 00:08:44,836
Poussez-vous, gonzesses.
V'là l'extincteur.

84
00:08:45,025 --> 00:08:45,879
Merci, Seigneur.

85
00:08:57,537 --> 00:08:59,483
Où est Nobby ? Où il est ?

86
00:09:04,669 --> 00:09:06,331
Pourquoi t'es essoufflé ?

87
00:09:06,921 --> 00:09:08,253
J'ai couru depuis chez moi.

88
00:09:08,757 --> 00:09:11,090
T'habites juste en face.

89
00:09:11,259 --> 00:09:12,500
Tu sais, mon cousin Digger ?

90
00:09:12,677 --> 00:09:13,872
Le voleur ?

91
00:09:14,596 --> 00:09:17,805
Il piquait des trucs à une soirée chicos,
et qui il a vu ?

92
00:09:18,016 --> 00:09:20,292
- Qui ?
- On l'a enfin retrouvé !

93
00:09:20,935 --> 00:09:23,086
On a enfin retrouvé ton frère !

94
00:09:33,198 --> 00:09:35,019
<i>Nobby et Sebastian Butcher ?</i>

95
00:09:35,200 --> 00:09:39,103
<i>On est les frères Butcher de Grimsby.
On ne nous séparera jamais !</i>

96
00:09:39,287 --> 00:09:40,232
Pour la vie !

97
00:09:43,249 --> 00:09:45,912
<i>Ton frangin va à un pince-fesses,
demain.</i>

98
00:09:46,086 --> 00:09:49,500
<i>- J'entrerai jamais !
- Mon cousin a piqué une invit'.</i>

99
00:09:49,839 --> 00:09:51,034
GALA DE CHARITÉ
WORLDCURE

100
00:09:51,216 --> 00:09:53,299
<i>Des dirigeants du monde entier</i>

101
00:09:53,510 --> 00:09:56,116
<i>comme le patron de l'OMS,
Javier Alvarez</i>

102
00:09:56,304 --> 00:09:58,512
<i>et des célébrités
comme Daniel Radcliffe</i>

103
00:09:59,099 --> 00:10:01,079
<i>assistent au gala de WorldCure</i>

104
00:10:01,351 --> 00:10:04,924
<i>sponsorisé par la philanthrope
Rhonda George.</i>

105
00:10:08,608 --> 00:10:09,439
Terre verte.

106
00:10:11,903 --> 00:10:13,064
Agent Graves

107
00:10:13,321 --> 00:10:14,687
<i>votre connexion est active.</i>

108
00:10:14,864 --> 00:10:15,934
Qui me titille l'oreille ?

109
00:10:16,116 --> 00:10:18,938
<i>Moi. Et arrête de flirter,
c'est un canal ouvert.</i>

110
00:10:19,744 --> 00:10:20,780
<i>Compris.</i>

111
00:10:40,765 --> 00:10:41,676
C'est combien ?

112
00:10:41,850 --> 00:10:43,091
C'est offert, monsieur.

113
00:10:46,271 --> 00:10:47,375
Ça boume ?

114
00:10:47,772 --> 00:10:48,933
Tenez.

115
00:10:50,608 --> 00:10:52,338
Zavez vu mon frère, Sebastian ?

116
00:10:52,861 --> 00:10:55,558
V'là sa photo,
y a quelques années.

117
00:10:57,532 --> 00:10:59,933
<i>Vous êtes en position, agent Graves ?</i>

118
00:11:27,353 --> 00:11:28,264
Allez...

119
00:11:28,646 --> 00:11:29,477
Coincé.

120
00:11:31,107 --> 00:11:32,268
Mais viens !

121
00:11:36,237 --> 00:11:38,934
Une ovation pour Rhonda George !

122
00:11:44,078 --> 00:11:46,559
Bonjour, mesdames et messieurs.
Merci.

123
00:11:47,540 --> 00:11:49,122
Quand j'ai lancé WorldCure

124
00:11:49,626 --> 00:11:51,743
les gens me répétaient constamment

125
00:11:51,961 --> 00:11:54,567
"Vous ne pouvez pas débarrasser
le monde de la maladie."

126
00:11:54,756 --> 00:11:57,874
Je les regardais dans les yeux
et je disais

127
00:11:58,176 --> 00:11:59,121
"Yes, I can."

128
00:12:04,140 --> 00:12:06,223
Détectez-vous une menace imminente ?

129
00:12:06,392 --> 00:12:08,600
Nous trouverons des solutions.

130
00:12:08,770 --> 00:12:12,059
Et ça commence aujourd'hui,
avec un petit garçon.

131
00:12:12,565 --> 00:12:14,386
Il s'appelle Schlomo Khalidi.

132
00:12:14,692 --> 00:12:17,776
Mesdames et messieurs,
nous guérirons le monde !

133
00:12:26,663 --> 00:12:28,154
Maman était juive.

134
00:12:28,414 --> 00:12:30,269
Papa était palestinien.

135
00:12:30,708 --> 00:12:32,620
Mais ils s'aimaient tellement.

136
00:12:39,425 --> 00:12:43,044
Je suis né séropositif,
maintenant, je souffre du sida.

137
00:12:44,097 --> 00:12:45,463
Fantastique !

138
00:12:46,224 --> 00:12:48,625
Impossible de se remettre de ça !

139
00:12:51,229 --> 00:12:52,686
Cette maladie peut me tuer...

140
00:12:53,064 --> 00:12:53,895
Le caméraman.

141
00:12:54,190 --> 00:12:56,398
... mais pourquoi s'entretuer
au Proche-Orient ?

142
00:12:56,651 --> 00:12:57,505
Où il est ?

143
00:13:05,785 --> 00:13:06,616
C'est une arme.

144
00:13:14,836 --> 00:13:16,293
La caméra est une arme !

145
00:13:41,654 --> 00:13:42,508
Vous êtes qui ?

146
00:13:43,031 --> 00:13:44,135
C'est moi.

147
00:13:44,324 --> 00:13:45,155
Nobby.

148
00:14:15,271 --> 00:14:17,422
C'est quoi, ce bordel ?

149
00:14:17,607 --> 00:14:19,132
Le chef de l'OMS a été abattu.

150
00:14:19,317 --> 00:14:21,297
Localisez le tireur !

151
00:14:23,071 --> 00:14:24,050
Où est le tireur ?

152
00:14:24,822 --> 00:14:27,064
Tiger Tail ! Mission secrète !

153
00:14:27,825 --> 00:14:29,191
Mon tir a été parasité.

154
00:14:29,369 --> 00:14:30,200
Abattez-le !

155
00:14:31,079 --> 00:14:31,910
C'est confirmé.

156
00:14:33,373 --> 00:14:34,648
C'est Graves qui a tiré.

157
00:14:46,260 --> 00:14:47,956
Arrêtez ! Laissez-le !

158
00:14:49,764 --> 00:14:50,595
Derrière !

159
00:14:52,683 --> 00:14:54,766
- Je t'aide comment ?
- En t'éloignant.

160
00:14:54,936 --> 00:14:55,767
T'as besoin de moi !

161
00:14:57,271 --> 00:14:58,307
Couille molle !

162
00:15:14,997 --> 00:15:16,158
Adieu, Nobby.

163
00:15:21,671 --> 00:15:23,458
T'inquiète, je ne te lâche pas !

164
00:15:31,848 --> 00:15:32,702
Ma cheville !

165
00:15:32,890 --> 00:15:34,051
Ma bouteille !

166
00:15:34,517 --> 00:15:35,792
Vire de là !

167
00:15:37,395 --> 00:15:39,478
J'ai la cheville brisée, porte-moi.

168
00:15:39,647 --> 00:15:40,592
Sur l'épaule.

169
00:15:44,610 --> 00:15:45,441
Désolé.

170
00:15:45,611 --> 00:15:46,681
Monte !

171
00:15:48,072 --> 00:15:48,903
Poussez-vous.

172
00:15:49,073 --> 00:15:50,177
Le PV d'abord.

173
00:15:51,742 --> 00:15:54,018
Tu vas devoir conduire, fonce !

174
00:15:54,787 --> 00:15:55,618
Touche pas !

175
00:15:58,916 --> 00:15:59,861
C'était quoi ?

176
00:16:00,168 --> 00:16:01,409
Peu importe, roule.

177
00:16:03,004 --> 00:16:04,279
Stop, c'est dangereux !

178
00:16:04,505 --> 00:16:05,905
Sortez de la voiture !

179
00:16:06,090 --> 00:16:07,160
Véhicule blindé.

180
00:16:08,593 --> 00:16:09,868
Même pas mal !

181
00:16:10,094 --> 00:16:11,824
Les vitres sont blindées.

182
00:16:14,682 --> 00:16:16,173
Remonte la vitre !

183
00:16:18,144 --> 00:16:19,305
Décolle, action !

184
00:16:35,786 --> 00:16:37,573
On peut mater le match en fuyant.

185
00:16:40,625 --> 00:16:41,695
Attention !

186
00:16:53,221 --> 00:16:54,496
Y a penalty !

187
00:16:54,680 --> 00:16:56,717
Oublie le foot, tu vas te noyer !

188
00:16:56,933 --> 00:16:59,391
Je sortirai après le penalty.

189
00:16:59,685 --> 00:17:00,516
Rate-le !

190
00:17:19,330 --> 00:17:23,950
<i>Le directeur général de l'OMS,
le Dr Javier Alvarez</i>

191
00:17:24,126 --> 00:17:25,162
<i>est décédé</i>

192
00:17:25,419 --> 00:17:27,081
<i>pris dans un tir croisé</i>

193
00:17:27,255 --> 00:17:29,713
<i>lors d'une apparente
tentative d'assassinat</i>

194
00:17:30,007 --> 00:17:31,737
<i>visant Rhonda George.</i>

195
00:17:32,009 --> 00:17:36,333
<i>Une chasse à l'homme a été lancée
contre un agent secret renégat</i>

196
00:17:36,722 --> 00:17:40,955
<i>qui a d'abord blessé
l'icône de la paix au Proche-Orient.</i>

197
00:17:41,143 --> 00:17:45,012
<i>Son sang contaminé a giclé dans
la bouche de la star d'Harry Potter.</i>

198
00:17:47,358 --> 00:17:50,260
<i>Radcliffe, ayant de nombreuses plaies
dans la bouche</i>

199
00:17:50,987 --> 00:17:53,650
<i>a été testé positif au VIH.</i>

200
00:17:53,823 --> 00:17:55,519
On fouille son passé

201
00:17:55,700 --> 00:17:58,602
pour déterminer comment Maelstrom
a pu le recruter.

202
00:17:59,996 --> 00:18:02,033
Quels sont vos ordres ?

203
00:18:03,791 --> 00:18:05,737
Activez Chilcott.

204
00:18:06,085 --> 00:18:08,327
Il a été révoqué
pour de bonnes raisons.

205
00:18:08,546 --> 00:18:10,913
Activez Chilcott.

206
00:18:13,467 --> 00:18:15,322
Trop bizarre, la vie.

207
00:18:15,678 --> 00:18:18,159
Hier, je passe une journée normale
au pub

208
00:18:18,347 --> 00:18:20,919
avec un pétard dans le cul, et là

209
00:18:21,100 --> 00:18:22,341
je suis avec mon frangin

210
00:18:22,518 --> 00:18:25,511
à faire du jogging,
de la plongée et plein de cardio.

211
00:18:30,151 --> 00:18:33,724
Je peux te demander un truc ?
T'es un imitateur de Vin Diesel

212
00:18:34,530 --> 00:18:37,944
ou un tueur spécialisé
dans les gamins qui ont le sida ?

213
00:18:38,117 --> 00:18:40,484
Je suis agent secret
pour une branche du MI6.

214
00:18:40,661 --> 00:18:42,994
Et t'as rien dit à ton propre frère ?

215
00:18:43,164 --> 00:18:45,315
Dans l'intitulé, y a le mot "secret".

216
00:18:45,541 --> 00:18:47,692
Si tu n'as pas confiance en moi,
en qui alors ?

217
00:18:48,002 --> 00:18:48,833
Confiance ?

218
00:18:49,462 --> 00:18:50,532
En toi ?

219
00:18:52,006 --> 00:18:55,579
Par ta faute, le chef de l'OMS est mort
et Harry Potter a le sida !

220
00:18:56,594 --> 00:19:00,213
T'as réussi en 3 secondes
là où Voldemort a échoué en 8 films !

221
00:19:02,141 --> 00:19:04,622
Me fais pas un caca nerveux,
ça se soigne.

222
00:19:06,228 --> 00:19:07,423
De l'héroïne ?

223
00:19:08,230 --> 00:19:09,926
Attention,
c'est une drogue passerelle.

224
00:19:10,316 --> 00:19:11,147
Vers quoi ?

225
00:19:11,442 --> 00:19:12,603
Plus d'héroïne.

226
00:19:13,235 --> 00:19:15,716
C'en est pas,
c'est un recalcifiant rapide.

227
00:19:16,072 --> 00:19:17,472
Pour souder les fractures

228
00:19:17,657 --> 00:19:20,354
renforcer les os
pour que je puisse marcher.

229
00:19:21,202 --> 00:19:22,932
Elle a quoi, ta cheville ?

230
00:19:23,454 --> 00:19:24,558
T'es tombé dessus !

231
00:19:29,585 --> 00:19:31,315
<i>Je suis innocent, aide-moi.</i>

232
00:19:32,880 --> 00:19:34,701
Si je t'aide, on m'arrêtera.

233
00:19:35,174 --> 00:19:36,506
Sans toi, ce soir je suis mort.

234
00:19:37,510 --> 00:19:38,910
Très bien, écoute.

235
00:19:39,553 --> 00:19:43,001
Ledford a activé
un certain Chill-machin.

236
00:19:43,182 --> 00:19:46,505
Chilcott ? C'est un psychopathe,
c'est un ordre de tuer.

237
00:19:47,853 --> 00:19:50,004
Jodie, il faut que tu m'aides.

238
00:19:50,314 --> 00:19:53,432
Découvre l'identité
de l'assassin de Javier Alvarez.

239
00:19:53,818 --> 00:19:55,730
<i>Si je le trouve, ça m'innocentera.</i>

240
00:19:55,945 --> 00:19:57,140
<i>Je compte sur toi ?</i>

241
00:19:57,530 --> 00:19:58,862
Je vais essayer.

242
00:20:01,450 --> 00:20:02,611
Je peux appuyer ?

243
00:20:03,994 --> 00:20:05,326
Le con !

244
00:20:05,830 --> 00:20:07,981
Tu m'as implanté un traceur
dans le cou !

245
00:20:09,125 --> 00:20:11,913
Au moins, je ne te reperdrai pas
pendant 28 ans.

246
00:20:13,629 --> 00:20:14,483
J'oubliais

247
00:20:14,964 --> 00:20:16,034
j'ai un cadeau pour toi.

248
00:20:17,091 --> 00:20:18,423
Deux billets

249
00:20:18,592 --> 00:20:20,504
pour qu'on aille au Chili

250
00:20:20,678 --> 00:20:24,001
voir l'Angleterre jouer en finale !

251
00:20:24,181 --> 00:20:25,968
T'es sûr qu'elle ira en finale ?

252
00:20:26,183 --> 00:20:28,880
Y a intérêt.
Je me suis fait tatouer ça.

253
00:20:29,687 --> 00:20:34,887
Angleterre ! "Championes" du monde !
Deux mille seize.

254
00:20:35,234 --> 00:20:37,635
Y a écrit : "Deux cent mille seize".

255
00:20:38,028 --> 00:20:41,112
Non, y a écrit
"Deux mille... seize."

256
00:20:41,407 --> 00:20:44,275
C'est dans 198 000 ans !

257
00:20:44,452 --> 00:20:47,274
Alors j'ai deux zéros gratos,
c'est qui le crétin ?

258
00:20:48,789 --> 00:20:50,701
- Tu fais quoi ?
- Je dois disparaître.

259
00:20:51,125 --> 00:20:52,195
On me recherche.

260
00:20:53,085 --> 00:20:54,189
Tu ne me reverras plus.

261
00:20:57,339 --> 00:20:58,580
Bonne chance, Nobby.

262
00:21:02,344 --> 00:21:05,667
T'as raison,
je devrais rentrer chez moi.

263
00:21:05,848 --> 00:21:07,430
Pour voir la famille.

264
00:21:07,600 --> 00:21:09,330
C'était bon de te retrouver.

265
00:21:09,769 --> 00:21:10,805
Prends soin de toi.

266
00:21:11,979 --> 00:21:13,083
Toi aussi.

267
00:21:19,779 --> 00:21:23,614
Si t'es un espion,
personne sait que je suis ton frère ?

268
00:21:23,991 --> 00:21:25,152
Exact.

269
00:21:28,370 --> 00:21:29,565
Alors...

270
00:21:30,080 --> 00:21:32,902
je connais la planque idéale.

271
00:21:41,467 --> 00:21:43,504
BIENVENUE À GRIMSBY
Jumelle de Tchernobyl

272
00:21:45,846 --> 00:21:47,997
C'est bon de te revoir chez nous.

273
00:21:48,182 --> 00:21:50,094
Ça a changé,
c'est devenu bourge.

274
00:21:50,851 --> 00:21:52,831
Je ne suis pas de Grimsby.

275
00:21:56,816 --> 00:21:58,057
J'ai une copine.

276
00:21:58,234 --> 00:22:01,466
Rien de sérieux,
mais elle est ultra-bonne.

277
00:22:01,904 --> 00:22:03,509
Alors pas touche.

278
00:22:03,697 --> 00:22:04,858
Enlève tes pompes.

279
00:22:09,328 --> 00:22:10,489
- Tu m'as manqué.
- Toi aussi.

280
00:22:14,166 --> 00:22:16,624
Je n'ai pas été clair
en disant "endroit sûr" ?

281
00:22:16,794 --> 00:22:18,740
Cette planque est hyper sûre.

282
00:22:18,921 --> 00:22:20,287
Mais y a une inconnue.

283
00:22:20,798 --> 00:22:22,949
Je rigole, c'est notre Britney.

284
00:22:23,467 --> 00:22:25,925
Y a du thé, du kebab, ce que tu veux.

285
00:22:26,095 --> 00:22:27,882
C'est une cuisine, y a tout.

286
00:22:35,271 --> 00:22:36,728
<i>Putain, ta gueule !</i>

287
00:22:38,983 --> 00:22:41,805
Et voici notre p'tit dernier.
Django Unchained.

288
00:22:42,444 --> 00:22:43,275
Salut, papa.

289
00:22:43,946 --> 00:22:46,427
- Qui c'est ?
- Mon aîné, Skeletor.

290
00:22:48,492 --> 00:22:49,403
Un autre fils ?

291
00:22:49,910 --> 00:22:51,276
T'es bête, toi !

292
00:22:51,453 --> 00:22:53,820
C'est notre petit-fils, Gangnam Style.

293
00:22:57,710 --> 00:22:59,315
Et lui, c'est Leuce.

294
00:22:59,712 --> 00:23:01,658
On l'appelle comme ça
à cause de sa leucémie.

295
00:23:02,298 --> 00:23:03,152
Je suis désolé.

296
00:23:04,091 --> 00:23:07,084
Pas vrai,
on le rase pour toucher les allocs.

297
00:23:08,721 --> 00:23:10,508
Toi, t'as une mine d'or.

298
00:23:11,181 --> 00:23:13,787
Cette tragédie peut te rapporter
65,40 £ par semaine.

299
00:23:15,978 --> 00:23:18,675
Bon, le cours de chimie est fini.

300
00:23:19,690 --> 00:23:21,352
Place à la biologie.

301
00:23:21,650 --> 00:23:26,236
<i>L'utérus de la mère se dilate
et peut contenir 700 litres.</i>

302
00:23:26,572 --> 00:23:28,029
- C'est qui ?
- Lui ?

303
00:23:28,198 --> 00:23:30,053
- L'autre chauve, qui c'est ?
- Jason.

304
00:23:30,242 --> 00:23:31,517
- C'est lui, Jason.
- C'est moi !

305
00:23:31,702 --> 00:23:33,557
J'ai 11 gosses, j'en oublie !

306
00:23:34,955 --> 00:23:37,652
Il ne s'appelle Pas-Sebastian,
rien d'autre à savoir.

307
00:23:38,792 --> 00:23:41,193
Putain, tu déconnes !
C'est tonton Coddy.

308
00:23:41,503 --> 00:23:43,085
Fais-nous un câlin.

309
00:23:44,840 --> 00:23:46,923
Content de te revoir à Grimsby !

310
00:23:47,217 --> 00:23:50,085
C'est ta famille, tes neveux et nièces.

311
00:23:50,262 --> 00:23:51,207
Ils me connaissent ?

312
00:23:51,388 --> 00:23:53,869
J'ai dû parler de toi
une ou deux fois.

313
00:23:54,058 --> 00:23:55,094
"Une ou deux fois" ?

314
00:23:55,392 --> 00:23:56,883
Je lui montre ton mur.

315
00:24:00,064 --> 00:24:01,521
C'est toi petit.

316
00:24:12,826 --> 00:24:15,557
- Sauve-toi !
- P'tits salopiaux ! Mon ballon !

317
00:24:15,996 --> 00:24:17,032
Va te faire foutre !

318
00:24:17,539 --> 00:24:19,144
Fais-moi une passe !

319
00:24:19,583 --> 00:24:20,744
Une passe !

320
00:24:20,918 --> 00:24:23,581
Il va marquer !
L'Angleterre va gagner la finale !

321
00:24:28,258 --> 00:24:29,203
Bonjour, M. l'agent.

322
00:24:30,427 --> 00:24:32,123
Nobby et Sebastian Butcher ?

323
00:24:32,304 --> 00:24:35,513
On rapportait ce magnifique ballon
à son propriétaire.

324
00:24:35,683 --> 00:24:37,345
Il ne s'agit pas du ballon.

325
00:24:50,364 --> 00:24:52,185
ORPHELINAT SAINT-LUC

326
00:24:54,410 --> 00:24:57,494
Regarde, Seb.
C'est le couple qui nous adopte.

327
00:24:58,622 --> 00:25:00,113
Ils viennent de Londres.

328
00:25:01,834 --> 00:25:03,655
Tu viens avec moi.

329
00:25:04,378 --> 00:25:05,653
Hein, Nobby ?

330
00:25:05,838 --> 00:25:08,046
Bien sûr, je n'abandonnerais jamais
mon frère.

331
00:25:10,467 --> 00:25:11,708
T'as le droit d'être triste.

332
00:25:12,428 --> 00:25:16,138
Mais pas de chouiner
comme un sale pleurnicheur.

333
00:25:16,306 --> 00:25:17,831
Qui on est ? Dis-le !

334
00:25:18,434 --> 00:25:20,221
Les frères Butcher de Grimsby.

335
00:25:20,436 --> 00:25:21,927
Je n'ai rien entendu, redis-le !

336
00:25:22,104 --> 00:25:25,006
On est les frangins Butcher
de Grimsby, bordel !

337
00:25:25,190 --> 00:25:26,715
On ne nous séparera jamais !

338
00:25:27,026 --> 00:25:28,426
Pour la vie !

339
00:25:31,697 --> 00:25:34,360
Il n'a pas envie de rester là
à s'attendrir ?

340
00:25:39,705 --> 00:25:40,536
Venez.

341
00:25:40,706 --> 00:25:43,699
On va zieuter les photos
de mon voyage à Londres.

342
00:25:43,959 --> 00:25:46,497
Allez, on se serre.

343
00:25:46,920 --> 00:25:48,320
Le pub Norfolk Arms.

344
00:25:48,505 --> 00:25:49,837
Le Dog and Duck.

345
00:25:50,007 --> 00:25:51,202
Le Three Crowns

346
00:25:51,383 --> 00:25:52,988
et le poste de police.

347
00:25:53,260 --> 00:25:54,501
Putains de poulets.

348
00:25:54,887 --> 00:25:56,742
Moi, avec une bibine gratos.

349
00:25:56,930 --> 00:25:59,388
Mon doigt
dans le cul d'un p'tit Africain.

350
00:25:59,558 --> 00:26:00,389
Attends.

351
00:26:00,684 --> 00:26:01,754
Fais voir.

352
00:26:07,649 --> 00:26:09,254
C'est l'assassin.

353
00:26:10,194 --> 00:26:11,526
Londres, c'était top.

354
00:26:11,779 --> 00:26:12,974
Mais vous m'avez manqué.

355
00:26:13,655 --> 00:26:15,897
Toi aussi, tu nous as manqué.

356
00:26:18,952 --> 00:26:20,056
Répondez.

357
00:26:20,746 --> 00:26:21,577
Oui, monsieur.

358
00:26:24,124 --> 00:26:25,729
<i>Ledford t'observe, non ?</i>

359
00:26:25,918 --> 00:26:27,022
<i>Dis : "Bonjour, papa."</i>

360
00:26:29,296 --> 00:26:30,491
<i>Regarde tes mails.</i>

361
00:26:31,924 --> 00:26:32,960
<i>Trouve qui c'est.</i>

362
00:26:33,217 --> 00:26:35,493
Exploite le réseau mondial de données.

363
00:26:35,803 --> 00:26:37,169
Comment j'y accède ?

364
00:26:37,471 --> 00:26:38,712
Débrouille-toi.

365
00:26:41,850 --> 00:26:43,637
Est-ce Dawny, l'amour de ma vie ?

366
00:26:44,019 --> 00:26:45,681
Est-ce mon Nobby chéri ?

367
00:26:45,896 --> 00:26:46,727
Je suis rentré.

368
00:26:46,980 --> 00:26:47,891
Tu m'as trop manqué.

369
00:26:48,232 --> 00:26:49,177
Pareil.

370
00:26:49,817 --> 00:26:52,685
- Les gosses, dehors.
- Écoutez maman, ouste !

371
00:26:52,861 --> 00:26:55,649
J'ai un truc important à dire à papa.

372
00:26:55,948 --> 00:26:56,859
Quoi ?

373
00:26:57,491 --> 00:26:58,948
J'ai perdu mon string.

374
00:26:59,326 --> 00:27:00,908
Ta raie l'a encore avalé ?

375
00:27:01,203 --> 00:27:04,287
Non, grosse burne.
Je n'ai pas mis de culotte.

376
00:27:08,335 --> 00:27:10,702
Je suis plus raide
qu'un pédophile à Legoland.

377
00:27:12,047 --> 00:27:12,992
Regarde.

378
00:27:13,465 --> 00:27:17,664
<i>Je suis le sosie de Sharon Stallone
dans Basic Instincts.</i>

379
00:27:21,765 --> 00:27:23,711
T'inquiète,
ça sort pas de mon trouduc.

380
00:27:25,644 --> 00:27:26,885
Mais celui-là, si.

381
00:27:27,646 --> 00:27:28,625
Pas de problème.

382
00:27:29,022 --> 00:27:31,503
Amène-toi, t'en baves d'envie.

383
00:27:36,738 --> 00:27:38,855
J'ai faim d'un p'tit-déj' maison.

384
00:27:39,116 --> 00:27:40,277
Le buffet est ouvert.

385
00:27:40,576 --> 00:27:41,976
Table pour une personne.

386
00:27:42,411 --> 00:27:43,686
Menu à volonté.

387
00:27:43,871 --> 00:27:45,601
On se revoit dans 60 min.

388
00:27:49,418 --> 00:27:51,239
Mon partenaire de fléchettes

389
00:27:52,171 --> 00:27:53,662
Ben Kingsley.

390
00:27:55,340 --> 00:27:56,865
Pour qui tu me prends ?

391
00:27:57,134 --> 00:27:59,171
Je sais qui c'est ! Ton frère.

392
00:27:59,595 --> 00:28:01,450
Où t'étais fourré tout ce temps ?

393
00:28:01,763 --> 00:28:02,958
J'étais occupé.

394
00:28:03,140 --> 00:28:05,223
Félicitations. C'est pour quand ?

395
00:28:05,475 --> 00:28:08,172
Je n'suis pas enceinte, juste énorme.

396
00:28:09,271 --> 00:28:12,264
Il est impératif
qu'on ignore ma présence.

397
00:28:12,524 --> 00:28:14,857
Un endroit isolé sans personne autour ?

398
00:28:15,068 --> 00:28:15,899
Exactement !

399
00:28:16,153 --> 00:28:18,395
J'ai la planque idéale.

400
00:28:18,780 --> 00:28:21,864
C'est par ici, derrière la gare.

401
00:28:29,416 --> 00:28:32,898
<i>En voiture pour
le Grimsby-Londres de 9h15.</i>

402
00:28:38,008 --> 00:28:41,422
Tu crois qu'on pourra dormir
dans la même chambre ?

403
00:28:41,595 --> 00:28:44,258
Si c'est des lits superposés,
je peux aller en haut ?

404
00:28:44,514 --> 00:28:45,755
Oui, p'tit homme.

405
00:28:47,684 --> 00:28:50,051
Va faire pipi avant tout le monde.

406
00:28:50,437 --> 00:28:51,348
OK, frérot.

407
00:28:54,691 --> 00:28:55,545
Quoi ?

408
00:28:58,320 --> 00:28:59,174
Rien.

409
00:29:27,015 --> 00:29:28,677
Vous avez vu mon frère ?

410
00:29:29,851 --> 00:29:31,183
Nobby, où t'es ?

411
00:29:35,941 --> 00:29:37,603
Reviens !

412
00:29:37,776 --> 00:29:40,177
Reviens, Nobby !

413
00:29:41,488 --> 00:29:42,319
Sebbo !

414
00:29:42,906 --> 00:29:43,760
Viens.

415
00:29:45,867 --> 00:29:48,348
Je sais,
t'es content d'être revenu.

416
00:29:50,414 --> 00:29:52,531
On y est, c'est là-dedans.

417
00:29:52,916 --> 00:29:54,612
T'es formel, l'endroit est sûr ?

418
00:29:54,793 --> 00:29:57,001
Relax. Fais confiance à ton frère.

419
00:30:00,132 --> 00:30:00,963
Surprise !

420
00:30:03,176 --> 00:30:04,007
Range ça !

421
00:30:04,803 --> 00:30:07,045
Non, c'est nos potes !

422
00:30:07,889 --> 00:30:09,164
Bienvenue chez toi.

423
00:30:09,850 --> 00:30:12,308
- Personne doit me voir.
- Personne t'a vu.

424
00:30:12,477 --> 00:30:13,513
Ils m'ont vu !

425
00:30:13,687 --> 00:30:14,632
Vous l'avez vu ?

426
00:30:19,860 --> 00:30:21,226
J'avais bien vu.

427
00:30:21,403 --> 00:30:23,861
<i>Bravo, Chilcott.
Comment l'avez-vous trouvé ?</i>

428
00:30:24,031 --> 00:30:26,148
Intuition professionnelle.

429
00:30:26,325 --> 00:30:30,285
BIENVENUE À NOTRE ESPION
À NOUS ! CHUT !

430
00:30:30,746 --> 00:30:31,691
Qu'est-ce qui pue ?

431
00:30:32,205 --> 00:30:34,242
C'est moi ! Milky Pimms !

432
00:30:35,334 --> 00:30:39,362
Je bosse sur les docks, j'expédie
des morues dans le monde entier.

433
00:30:39,546 --> 00:30:40,821
Fascinant.

434
00:30:42,883 --> 00:30:43,714
Vous désirez ?

435
00:30:46,678 --> 00:30:48,795
- Chilcott. Poussez-vous.
- Quoi ?

436
00:30:51,725 --> 00:30:53,387
Mon Dieu, je suis coincé.

437
00:30:53,560 --> 00:30:54,926
Je n'aurais pas dû venir seul.

438
00:30:55,771 --> 00:30:57,922
T'es jamais seul à Grimsby.

439
00:30:58,357 --> 00:30:59,188
Les mômes !

440
00:31:01,485 --> 00:31:02,976
Vous voyez ces mecs ?

441
00:31:03,570 --> 00:31:05,971
Ils supportent Manchester United.

442
00:31:06,198 --> 00:31:07,689
Ils osent se pointer ?

443
00:31:07,908 --> 00:31:10,992
Si vous les retenez,
je crame votre école.

444
00:31:21,922 --> 00:31:24,528
Pardon, m'sieur,
vous avez fait tomber un truc.

445
00:31:24,716 --> 00:31:25,957
Quel truc ?

446
00:31:29,221 --> 00:31:30,951
T'es à Grimsby, connard !

447
00:31:31,139 --> 00:31:33,051
Tu crois que j'hésiterais à te tuer ?

448
00:31:33,558 --> 00:31:34,833
Balance !

449
00:31:40,690 --> 00:31:41,635
Sanjiv, envoie !

450
00:31:49,699 --> 00:31:50,769
L'usine à poissons !

451
00:31:51,701 --> 00:31:53,738
Dans l'usine à poissons !

452
00:31:53,995 --> 00:31:55,031
Vite, entre !

453
00:32:13,432 --> 00:32:15,219
Ça ne va pas ? Tu l'as tué !

454
00:32:22,399 --> 00:32:23,731
À quoi tu joues ?

455
00:32:23,942 --> 00:32:26,184
Je montre du respect pour les morts.

456
00:32:26,653 --> 00:32:27,814
Voilà, mec.

457
00:32:37,038 --> 00:32:38,700
Nobby, amène-toi !

458
00:32:40,000 --> 00:32:40,911
Qu'est-ce qu'y a ?

459
00:32:41,293 --> 00:32:43,376
Suce ma plaie à l'épaule.

460
00:32:44,379 --> 00:32:46,416
Je ne pose pas mes lèvres
sur un gars. Trop gay.

461
00:32:46,590 --> 00:32:47,421
Suce.

462
00:32:47,632 --> 00:32:50,750
On a viré des gens de Grimsby
pour avoir commandé végétarien.

463
00:32:50,927 --> 00:32:53,408
On m'a inoculé la toxine de Lonomia

464
00:32:53,597 --> 00:32:56,328
je meurs dans 90 secondes
si tu ne l'extrais pas.

465
00:32:58,602 --> 00:32:59,968
Suce fort.

466
00:33:00,896 --> 00:33:01,807
C'est ça.

467
00:33:02,814 --> 00:33:04,419
N'avale pas le poison, crache.

468
00:33:06,401 --> 00:33:07,232
Bien joué.

469
00:33:08,153 --> 00:33:11,146
Merci Seigneur, j'ai cru te perdre.
Je t'aime tant.

470
00:33:12,407 --> 00:33:13,682
J'ai été touché ailleurs.

471
00:33:14,075 --> 00:33:14,906
Où ?

472
00:33:18,205 --> 00:33:20,117
Là, tu ne m'auras pas !

473
00:33:20,290 --> 00:33:22,373
Pas question ! Tu fais quoi ?

474
00:33:22,959 --> 00:33:24,996
Pourquoi tu te désapes ?

475
00:33:25,170 --> 00:33:27,742
La toxine remonte
par mon testicule gauche

476
00:33:27,923 --> 00:33:29,869
via le plexus, vers mes reins.

477
00:33:30,091 --> 00:33:30,922
Suce !

478
00:33:32,677 --> 00:33:34,009
Jésus a dit

479
00:33:34,179 --> 00:33:37,923
"Tu ne suceras pas les burnes
de ton propre frangin !"

480
00:33:38,266 --> 00:33:40,667
Suce ou je serai mort
dans 60 secondes.

481
00:33:40,852 --> 00:33:42,832
J'ai passé presque 30 ans
à te chercher

482
00:33:43,021 --> 00:33:45,923
j'aurais pu te trouver en 2 min
sur Gay on line.

483
00:33:46,107 --> 00:33:46,961
Choisis !

484
00:33:47,150 --> 00:33:49,233
Sucer mon scrotum
ou me laisser mourir.

485
00:33:52,280 --> 00:33:54,010
J'écris quoi sur ta tombe ?

486
00:33:54,241 --> 00:33:55,698
Suce mes burnes !

487
00:33:57,911 --> 00:33:59,106
Moins de 40 secondes.

488
00:34:00,914 --> 00:34:02,439
C'est pour papa.

489
00:34:04,960 --> 00:34:06,201
Suce.

490
00:34:06,378 --> 00:34:07,232
Plus fort.

491
00:34:07,921 --> 00:34:09,378
Suce et crache !

492
00:34:11,383 --> 00:34:12,658
Suce et crache !

493
00:34:14,219 --> 00:34:16,131
Ça urge, je dois être par-dessus.

494
00:34:19,516 --> 00:34:21,246
Gober les burnes, jamais !

495
00:34:23,061 --> 00:34:24,222
Il faut

496
00:34:24,521 --> 00:34:25,591
que ça sorte !

497
00:34:26,856 --> 00:34:28,893
Ça ne marche pas...

498
00:34:37,409 --> 00:34:39,810
Coddy, ne t'en va pas !

499
00:34:41,413 --> 00:34:42,995
Je t'ai perdu une fois.

500
00:34:43,915 --> 00:34:46,396
Je refuse de te perdre à nouveau !

501
00:34:59,639 --> 00:35:00,618
Ça y est.

502
00:35:00,890 --> 00:35:02,552
- On a gagné !
- Tu as gagné.

503
00:35:04,102 --> 00:35:06,185
Tu m'as joui dessus !

504
00:35:06,396 --> 00:35:09,423
Une minigoutte pré-éjaculatoire.
Grandis un peu !

505
00:35:22,120 --> 00:35:24,942
<i>Je rêve d'un jour où plus personne
ne devra vivre ainsi.</i>

506
00:35:25,206 --> 00:35:28,324
<i>Un jour où la pauvreté sera éradiquée.</i>

507
00:35:28,627 --> 00:35:29,697
<i>J'y crois.</i>

508
00:35:29,919 --> 00:35:31,774
On a trouvé quelque chose.

509
00:35:34,758 --> 00:35:36,875
Alors, on a du nouveau ?

510
00:35:37,052 --> 00:35:39,715
On a identifié le partenaire.
Le frère de Graves.

511
00:35:39,929 --> 00:35:42,888
Kyle Alan Butcher alias Nobby Butcher.

512
00:35:43,058 --> 00:35:44,299
Agent dormant de Maelstrom.

513
00:35:44,559 --> 00:35:46,926
Juste une sous-merde prolo.

514
00:35:47,145 --> 00:35:49,751
Trouvez-les et tuez-les.

515
00:35:54,110 --> 00:35:56,898
<i>J'ai trouvé l'assassin,
Pavel Lukashenko.</i>

516
00:35:57,072 --> 00:35:58,347
<i>En route pour l'Afrique du Sud.</i>

517
00:35:58,531 --> 00:35:59,362
Très bien.

518
00:35:59,532 --> 00:36:01,262
Et ils savent pour ton frère.

519
00:36:01,451 --> 00:36:02,817
Pas grave, je vais le larguer.

520
00:36:03,870 --> 00:36:04,849
Écoute.

521
00:36:05,372 --> 00:36:08,160
Ils le tueront, lui et sa famille,
s'ils le prennent.

522
00:36:08,375 --> 00:36:10,947
<i>Tu veux vraiment que ton frère meure ?</i>

523
00:36:16,424 --> 00:36:18,370
Aérogare de fret
Le Cap, Afrique du Sud

524
00:36:25,183 --> 00:36:27,641
Il faut que je parle à ton ami.

525
00:36:28,395 --> 00:36:31,718
Milky, l'agent de voyages des morues.

526
00:36:32,649 --> 00:36:36,268
Pour que tu lui violes le bec aussi ?
Monstre !

527
00:36:38,405 --> 00:36:39,805
On va en Afrique du Sud.

528
00:36:42,367 --> 00:36:43,198
Sérieux ?

529
00:36:43,952 --> 00:36:46,410
Je pars en vacances
avec mon p'tit frère !

530
00:36:48,832 --> 00:36:50,414
LE CAP
AFRIQUE DU SUD

531
00:37:17,360 --> 00:37:20,182
<i>La demi-finale est tendue...</i>

532
00:37:23,283 --> 00:37:24,444
Vas-y, Sterling !

533
00:37:24,617 --> 00:37:27,485
<i>Sterling reprend possession et frappe !</i>

534
00:37:28,037 --> 00:37:29,733
<i>Sterling marque pour l'Angleterre !</i>

535
00:37:31,207 --> 00:37:34,689
<i>Ce but devrait qualifier l'Angleterre
pour la finale au Chili !</i>

536
00:37:35,712 --> 00:37:37,078
Gare à vos gueules !

537
00:37:37,255 --> 00:37:39,076
Nous voilà !

538
00:37:40,884 --> 00:37:42,739
Ils tabassent Zeke Stanton !

539
00:37:42,927 --> 00:37:44,122
Salauds de nazis !

540
00:37:44,679 --> 00:37:46,341
Invasion de terrain !

541
00:37:46,723 --> 00:37:47,998
Ordures de nazis !

542
00:38:08,203 --> 00:38:09,182
<i>Ça y est !</i>

543
00:38:09,454 --> 00:38:12,356
<i>L'Angleterre va jouer la finale
au Chili !</i>

544
00:38:17,295 --> 00:38:18,149
Salut, papa.

545
00:38:18,379 --> 00:38:20,200
Dis plus ça, c'est trop bizarre.

546
00:38:20,590 --> 00:38:22,195
J'ai localisé Lukashenko.

547
00:38:22,926 --> 00:38:26,408
Au Tshukaru Bush Lodge,
dans le Parc Kruger.

548
00:38:27,180 --> 00:38:29,786
<i>Il doit rencontrer un biochimiste,
Joris Smit.</i>

549
00:38:30,975 --> 00:38:33,581
<i>Maelstrom lui achète quelque chose.</i>

550
00:38:34,646 --> 00:38:36,763
<i>Il est à l'hôtel avec Lina Smit,</i>

551
00:38:36,940 --> 00:38:39,182
<i>sa femme,
connue pour ses mœurs légères.</i>

552
00:38:39,442 --> 00:38:42,139
Fais-la parler,
si nécessaire en la séduisant.

553
00:38:42,320 --> 00:38:44,175
Je suis prêt à tout pour l'Angleterre.

554
00:38:44,447 --> 00:38:45,847
<i>Réserve-moi une chambre.</i>

555
00:38:46,032 --> 00:38:48,490
C'est fait,
ton pseudo est Mr Shelton.

556
00:38:49,077 --> 00:38:50,238
Toi, l'Anglais !

557
00:38:50,411 --> 00:38:51,993
J'ai de quoi fêter ça.

558
00:38:52,205 --> 00:38:54,242
La meilleure héroïne d'Afrique.

559
00:38:54,499 --> 00:38:55,660
Éclate-toi.

560
00:38:56,501 --> 00:38:58,106
Je me sens con, j'en ai jamais pris.

561
00:38:58,586 --> 00:38:59,861
Ça te plaira.

562
00:39:00,046 --> 00:39:02,163
Gardons le contact. T'as un mail ?

563
00:39:02,340 --> 00:39:03,171
LinkedIn.

564
00:39:03,675 --> 00:39:07,385
Tu cherches
TabansiNyaguraDealerdHéroïne15.

565
00:39:09,514 --> 00:39:10,971
Avec qui tu parlais ?

566
00:39:11,766 --> 00:39:13,132
Mon nouveau pote.

567
00:39:13,393 --> 00:39:17,888
Il fait la navette vers l'Amérique du Sud,
de la drogue dans le cul.

568
00:39:18,314 --> 00:39:20,715
C'est ça ou une vie de criminel.

569
00:39:24,153 --> 00:39:25,428
Je m'absente un peu.

570
00:39:26,239 --> 00:39:28,572
- Tu vas où ?
- Voir quelqu'un.

571
00:39:28,741 --> 00:39:30,403
Trouver ce que Lukashenko mijote.

572
00:39:31,536 --> 00:39:33,391
Tu ne bouges pas d'ici, compris ?

573
00:39:47,802 --> 00:39:50,169
Je crois que j'ai mélangé nos seringues.

574
00:39:52,807 --> 00:39:55,766
Tu ne peux pas faire une mission secrète
sous héroïne.

575
00:39:56,144 --> 00:39:57,419
Te fais pas de bile.

576
00:39:57,770 --> 00:39:59,887
Laisse l'espionnage à ton frérot.

577
00:40:02,734 --> 00:40:04,817
Si je suis torché,
appelez le 07700900489

578
00:40:12,827 --> 00:40:15,945
Il est sur le canapé,
défoncé jusqu'à l'os.

579
00:40:16,372 --> 00:40:17,351
Qui c'est ?

580
00:40:17,540 --> 00:40:19,031
<i>Son frère, Nobby.</i>

581
00:40:19,208 --> 00:40:20,039
Je peux aider ?

582
00:40:21,794 --> 00:40:23,706
Écoutez-moi bien.

583
00:40:23,963 --> 00:40:25,818
<i>Il va falloir le remplacer.</i>

584
00:40:26,007 --> 00:40:28,829
Vous devez aller à la gare de Maitland

585
00:40:29,010 --> 00:40:31,286
trouver le chauffeur
du Tshukaru Bush Lodge.

586
00:40:31,471 --> 00:40:35,374
Pour lui et l'hôtel,
vous vous appelez Mr Shelton.

587
00:40:35,558 --> 00:40:36,389
C'est clair ?

588
00:40:36,851 --> 00:40:38,888
<i>J'envoie les infos à votre lentille.</i>

589
00:41:27,819 --> 00:41:29,401
Ouvrez la porte !

590
00:41:42,917 --> 00:41:44,374
<i>Vous devez entrer,</i>

591
00:41:44,544 --> 00:41:46,490
trouver Lina Smit et la séduire.

592
00:41:46,671 --> 00:41:48,617
Tromper Dawny ? Jamais.

593
00:41:48,798 --> 00:41:50,619
Il faut la séduire pour découvrir

594
00:41:50,800 --> 00:41:53,167
<i>ce que Lukashenko
a acheté à son mari.</i>

595
00:41:58,433 --> 00:42:00,550
<i>Vous voyez Lina Smit ?</i>

596
00:42:01,144 --> 00:42:02,749
Elle est facile à repérer.

597
00:42:02,937 --> 00:42:06,146
<i>Elle porte une robe verte
et c'est un vrai canon.</i>

598
00:42:14,949 --> 00:42:16,281
Elle est canon.

599
00:42:16,451 --> 00:42:17,282
<i>Ça y est ?</i>

600
00:42:17,702 --> 00:42:18,977
Bingo.

601
00:42:26,711 --> 00:42:27,872
<i>Je dois y aller.</i>

602
00:42:28,046 --> 00:42:30,322
<i>Surtout, faites preuve de raffinement.</i>

603
00:42:32,091 --> 00:42:34,242
Hello, ma chatte.

604
00:42:35,219 --> 00:42:36,255
Mon nom est

605
00:42:37,055 --> 00:42:37,886
Shelton.

606
00:42:38,556 --> 00:42:39,888
M.R. Shelton.

607
00:42:40,558 --> 00:42:42,015
C'est vous que je voulais.

608
00:42:42,685 --> 00:42:43,846
Vous voulez ménage ?

609
00:42:44,353 --> 00:42:45,457
Ménage ?

610
00:42:47,315 --> 00:42:48,806
"Ménage."

611
00:42:48,983 --> 00:42:50,588
De haut en bas.

612
00:42:51,402 --> 00:42:52,677
Je suis dans la 23.

613
00:42:52,862 --> 00:42:55,764
Mais à deux, ça peut devenir 69.

614
00:42:55,948 --> 00:42:57,610
Je viens bientôt.

615
00:43:14,258 --> 00:43:15,715
Dégage.

616
00:43:19,639 --> 00:43:20,493
La réception.

617
00:43:20,973 --> 00:43:23,670
Il y a une urgence. Un code bronze.

618
00:43:23,851 --> 00:43:24,830
<i>Un code bronze ?</i>

619
00:43:25,019 --> 00:43:27,102
J'ai bouché les toilettes.

620
00:43:27,313 --> 00:43:29,851
Vous pourriez m'envoyer quelqu'un
au plus vite ?

621
00:43:30,066 --> 00:43:33,059
Bien sûr, je vous envoie la maintenance.

622
00:43:33,528 --> 00:43:35,133
Sebastian Graves est là.

623
00:43:35,446 --> 00:43:37,847
<i>Va dans sa chambre et séduis-le.</i>

624
00:43:38,032 --> 00:43:39,557
<i>J'arrive bientôt.</i>

625
00:43:40,076 --> 00:43:41,658
Super, la maintenance.

626
00:43:46,499 --> 00:43:49,617
Quel service rapide, je viens d'appeler.

627
00:43:50,336 --> 00:43:51,736
Merci d'être si réactive.

628
00:43:52,713 --> 00:43:55,114
J'espère que vous en jouirez.

629
00:43:56,509 --> 00:43:57,750
Certes.

630
00:43:57,927 --> 00:43:59,384
Très bien, suivez-moi.

631
00:44:00,721 --> 00:44:03,122
Allez, par ici. Pressons.

632
00:44:04,517 --> 00:44:06,634
Un endroit inhabituel pour faire ça.

633
00:44:06,811 --> 00:44:08,541
Quoi ? Pourquoi ?

634
00:44:09,689 --> 00:44:10,964
Où vous vouliez que j'aille ?

635
00:44:11,607 --> 00:44:12,461
Au lit.

636
00:44:12,692 --> 00:44:14,729
Au lit ? Je suis pas un animal.

637
00:44:14,902 --> 00:44:17,440
Je n'ai pas fait ça au lit
depuis 5 semaines.

638
00:44:17,613 --> 00:44:19,889
Faisons vite. Je vous la montre ?

639
00:44:20,283 --> 00:44:22,491
Je crains qu'après l'avoir vue

640
00:44:22,660 --> 00:44:24,936
je ne tombe amoureuse de vous.

641
00:44:26,164 --> 00:44:28,440
Il y a vraiment peu de risques.

642
00:44:30,877 --> 00:44:31,947
Elle est énorme.

643
00:44:33,045 --> 00:44:34,024
D'autant mieux.

644
00:44:35,256 --> 00:44:36,781
Elle est dure ?

645
00:44:37,758 --> 00:44:40,091
J'essaie de me souvenir.

646
00:44:41,512 --> 00:44:45,347
Le bout est très dur,
c'en est douloureux.

647
00:44:45,975 --> 00:44:46,806
Ensuite

648
00:44:47,310 --> 00:44:48,585
c'est plus souple.

649
00:44:48,769 --> 00:44:51,136
Et puis la base

650
00:44:51,439 --> 00:44:52,475
redevient dure.

651
00:44:53,065 --> 00:44:54,920
Je vous dis
ce que je vais en faire ?

652
00:44:57,153 --> 00:44:59,099
Je vais la prendre en main

653
00:44:59,280 --> 00:45:00,191
entièrement.

654
00:45:01,282 --> 00:45:02,352
C'est peu courant.

655
00:45:03,659 --> 00:45:05,059
Je vais l'embrasser.

656
00:45:05,244 --> 00:45:06,223
L'embrasser ?

657
00:45:07,371 --> 00:45:10,728
Et l'enfourner tout entière
dans ma bouche.

658
00:45:13,920 --> 00:45:16,378
<i>C'est pire que Gorge extra-profonde.</i>

659
00:45:17,673 --> 00:45:20,211
Je parie qu'elle a un goût de fraise.

660
00:45:20,676 --> 00:45:23,965
Et moi, qu'elle a un goût de kebab,
sauce curry.

661
00:45:25,723 --> 00:45:26,554
Écoutez

662
00:45:26,724 --> 00:45:29,387
vous êtes complètement tarée.

663
00:45:29,852 --> 00:45:31,343
Restez ici

664
00:45:31,520 --> 00:45:32,977
et ne sortez pas.

665
00:45:41,697 --> 00:45:43,029
Ainsi

666
00:45:43,199 --> 00:45:44,895
nos routes se recroisent.

667
00:45:45,368 --> 00:45:46,734
Pénétrez chez moi.

668
00:45:54,043 --> 00:45:56,649
Que faites-vous ?
Laissez ça à une autre.

669
00:45:59,632 --> 00:46:01,874
Veuillez m'excuser un instant.

670
00:46:05,596 --> 00:46:06,791
Vous foutez quoi ?

671
00:46:06,973 --> 00:46:08,305
Je me prépare.

672
00:46:08,933 --> 00:46:10,629
Écoutez, je comprends.

673
00:46:10,810 --> 00:46:12,893
Vous craignez des giclées marron
sur votre robe.

674
00:46:13,521 --> 00:46:15,308
Des giclées de quoi ?

675
00:46:16,274 --> 00:46:17,378
De ça.

676
00:46:19,318 --> 00:46:22,186
Vous voyez ? Dure, souple, dure.

677
00:46:24,031 --> 00:46:25,226
Que la meilleure gagne.

678
00:46:27,994 --> 00:46:29,485
Je vais nettoyer là-bas.

679
00:46:30,579 --> 00:46:32,366
Découvrons-nous plutôt.

680
00:46:36,210 --> 00:46:37,792
On vous a déjà dit

681
00:46:38,212 --> 00:46:40,579
que vous étiez magnifique ?

682
00:46:43,175 --> 00:46:47,920
La plus belle créature
à fouler le sol de notre Terre verte.

683
00:46:51,058 --> 00:46:53,539
On capte le signal
de la lentille de Graves.

684
00:46:53,728 --> 00:46:54,798
Affichez.

685
00:46:55,354 --> 00:46:57,835
Alors, qu'est-ce qu'on voit ?

686
00:47:01,527 --> 00:47:03,439
Doux Jésus, Graves.

687
00:47:07,533 --> 00:47:09,741
Que voulait Lukashenko à votre mari ?

688
00:47:11,078 --> 00:47:13,229
Pouvez-vous zoomer là-dessus ?

689
00:47:15,875 --> 00:47:17,958
Envoyez les coordonnées à Chilcott.

690
00:47:21,005 --> 00:47:23,463
Vous préférez faire l'amour
à une femme de ménage ?

691
00:47:23,632 --> 00:47:24,463
Elle ?

692
00:47:27,011 --> 00:47:28,673
Banu, dehors !

693
00:47:29,305 --> 00:47:31,092
Désolée, Mme Smit !

694
00:47:32,350 --> 00:47:33,591
Dehors !

695
00:47:37,688 --> 00:47:39,805
Je vais vous montrer la sauvagerie

696
00:47:40,524 --> 00:47:42,504
de l'animal que je suis.

697
00:47:46,572 --> 00:47:51,101
Vous pensiez que je vous laisserais
coucher avec ma femme, M. Graves ?

698
00:47:51,369 --> 00:47:55,079
Non, mais je ne pensais pas
qu'elle hacherait ma crotte avec un cintre.

699
00:47:58,167 --> 00:47:59,271
Adieu

700
00:47:59,502 --> 00:48:00,902
Sebastian Graves.

701
00:48:02,046 --> 00:48:03,742
Ce n'est pas Sebastian Graves.

702
00:48:09,428 --> 00:48:10,498
Tu vas bien ?

703
00:48:11,055 --> 00:48:12,159
Alors, l'héroïne ?

704
00:48:13,391 --> 00:48:14,427
Meilleure que je croyais.

705
00:48:16,227 --> 00:48:19,049
Que voulait Lukashenko à votre mari ?
Que mijote Maelstrom ?

706
00:48:19,480 --> 00:48:20,391
Je l'ignore.

707
00:48:21,190 --> 00:48:22,385
Seb, non !

708
00:48:23,359 --> 00:48:26,261
C'est pas contre toi,
il tue tout le monde.

709
00:48:26,529 --> 00:48:28,259
Parce qu'il faisait pipi au lit.

710
00:48:29,365 --> 00:48:31,641
- C'est important qu'elle sache.
- Non.

711
00:48:31,909 --> 00:48:35,619
Ça l'était pour le garçon du lit du bas
sur qui ça coulait.

712
00:48:35,871 --> 00:48:36,702
Concentre-toi.

713
00:48:37,998 --> 00:48:40,479
Dis ce que tu sais,
et tu resteras en vie.

714
00:48:43,337 --> 00:48:45,454
Lukashenko a acheté un virus.

715
00:48:46,090 --> 00:48:47,331
Il l'utilisera quand ?

716
00:48:48,509 --> 00:48:49,420
Demain.

717
00:48:49,677 --> 00:48:51,589
Où vont-ils le répandre ?

718
00:49:10,114 --> 00:49:10,945
C'est Chilcott.

719
00:49:11,490 --> 00:49:12,344
Fonce !

720
00:49:47,193 --> 00:49:48,775
Nulle part où se cacher.

721
00:49:49,028 --> 00:49:50,007
J'ai une idée.

722
00:49:50,196 --> 00:49:53,189
Génial. Tes idées valaient
leur pesant d'or jusqu'ici.

723
00:49:53,365 --> 00:49:56,449
Suis-moi et fais exactement
comme ton grand frère.

724
00:49:56,619 --> 00:49:57,655
Active !

725
00:50:09,340 --> 00:50:10,615
Où ils sont passés ?

726
00:50:11,217 --> 00:50:12,253
Ils étaient là.

727
00:50:12,426 --> 00:50:13,280
Déployez-vous.

728
00:50:13,469 --> 00:50:14,710
Trouvez-les.

729
00:50:19,350 --> 00:50:21,080
Bon Dieu, c'est dégoûtant.

730
00:50:37,701 --> 00:50:39,033
Chef, venez voir !

731
00:50:42,122 --> 00:50:44,523
- Regarde s'ils sont partis.
- J'essaie.

732
00:50:48,295 --> 00:50:50,207
Tu vois quoi ?
Ils sont partis ?

733
00:50:50,714 --> 00:50:51,750
La voie est libre.

734
00:50:52,091 --> 00:50:53,616
Super, sortons d'ici.

735
00:50:59,890 --> 00:51:00,744
On est baisés !

736
00:51:01,141 --> 00:51:02,120
Accroche-toi !

737
00:51:05,271 --> 00:51:06,182
Laisse mon frère !

738
00:51:06,397 --> 00:51:07,251
Vire ça !

739
00:51:09,650 --> 00:51:11,733
Le mâle peut baiser
pendant trois heures.

740
00:51:11,902 --> 00:51:13,507
Faut le faire jouir !

741
00:51:13,696 --> 00:51:15,153
Je l'ai vu sur la BBC !

742
00:51:15,531 --> 00:51:18,649
Branle-lui le manche,
je lui flatte les boules.

743
00:51:18,826 --> 00:51:20,101
Il va me briser le cou !

744
00:51:22,705 --> 00:51:23,559
Je les ai !

745
00:51:24,748 --> 00:51:26,273
Branle-le ! T'y arriveras !

746
00:51:26,667 --> 00:51:28,158
Je le branle !

747
00:51:28,794 --> 00:51:32,003
- Mets ta langue dans le trou.
- Déconne pas !

748
00:51:32,339 --> 00:51:34,001
Je sens qu'on va marquer !

749
00:51:45,144 --> 00:51:46,840
C'est répugnant !

750
00:51:48,147 --> 00:51:51,049
<i>Hakuna matata. Bien joué.</i>

751
00:51:53,694 --> 00:51:55,026
Je vais vomir.

752
00:51:55,237 --> 00:51:58,139
C'est une minigoutte pré-éjaculatoire.
Grandis un peu.

753
00:51:58,365 --> 00:51:59,856
Regarde si la voie est libre.

754
00:52:03,495 --> 00:52:04,406
Quoi ?

755
00:52:04,580 --> 00:52:06,276
C'est un gang bang d'éléphants !

756
00:52:07,499 --> 00:52:08,330
Fais-la sortir !

757
00:52:08,500 --> 00:52:09,741
Il me défonce le cul !

758
00:52:10,836 --> 00:52:11,667
Ça vient...

759
00:52:12,921 --> 00:52:13,957
Accroche-toi !

760
00:52:20,888 --> 00:52:24,791
TOWNSHIP DE HARARE
LE CAP - AFRIQUE DU SUD

761
00:52:29,521 --> 00:52:30,762
Ça va ?

762
00:52:34,943 --> 00:52:36,525
Non, ça ne va pas.

763
00:52:37,363 --> 00:52:39,696
J'ai fait un caca tout blanc.

764
00:52:39,865 --> 00:52:41,356
Faut te nettoyer, viens.

765
00:52:43,369 --> 00:52:44,735
Mon cul, ça va ?

766
00:52:47,623 --> 00:52:49,478
Parfait, tout va bien.

767
00:52:55,005 --> 00:52:56,587
C'est tes balloches ?

768
00:52:57,216 --> 00:53:00,084
Quelqu'un t'a fait un suçon
sur la couille droite.

769
00:53:00,761 --> 00:53:01,672
C'est toi.

770
00:53:06,225 --> 00:53:07,056
T'es vivant ?

771
00:53:07,226 --> 00:53:08,330
C'est Jodie.

772
00:53:09,061 --> 00:53:10,006
Marie-toi avec.

773
00:53:10,354 --> 00:53:12,016
Une femme, ça ne me suffit pas.

774
00:53:12,189 --> 00:53:14,169
Tu rates
ce que la vie offre de mieux

775
00:53:14,566 --> 00:53:15,397
la famille.

776
00:53:16,902 --> 00:53:19,770
Ma famille ne m'a offert qu'une chose,
la trahison.

777
00:53:21,865 --> 00:53:23,140
Pourquoi t'as fait ça ?

778
00:53:24,326 --> 00:53:25,396
Peu importe.

779
00:53:25,577 --> 00:53:28,866
Quoi ? Tu m'as abandonné
quand j'avais 6 ans.

780
00:53:29,039 --> 00:53:30,371
Pourquoi ?

781
00:53:38,799 --> 00:53:40,745
Nous avons pris une décision.

782
00:53:40,926 --> 00:53:43,953
Nous allons prendre un seul des frères.

783
00:53:44,138 --> 00:53:47,848
Mais M. et Mme Graves,
ils sont inséparables.

784
00:53:48,642 --> 00:53:51,851
Ça leur briserait le cœur,
ça les traumatiserait.

785
00:53:52,104 --> 00:53:53,834
C'est notre décision.

786
00:53:54,148 --> 00:53:57,562
L'un d'eux devra rester
en famille d'accueil à Grimsby.

787
00:53:57,735 --> 00:53:59,192
Mauvais endroit où grandir.

788
00:53:59,778 --> 00:54:01,474
Il n'aura pas d'avenir ici.

789
00:54:16,879 --> 00:54:18,700
Vous avez vu mon frère ?

790
00:54:24,219 --> 00:54:26,302
Reviens, Nobby !

791
00:54:30,017 --> 00:54:31,417
Mon Dieu.

792
00:54:32,436 --> 00:54:34,894
- Donc, j'aurais pu avoir ta vie ?
- Oui.

793
00:54:35,939 --> 00:54:37,760
Et t'aurais pu avoir la mienne.

794
00:54:47,993 --> 00:54:49,905
Je suis vraiment désolé.

795
00:54:50,454 --> 00:54:51,524
Attends.

796
00:54:52,039 --> 00:54:55,066
Nos pénis viennent de se faire la bise.

797
00:54:55,542 --> 00:54:56,373
Extraction.

798
00:54:57,961 --> 00:54:59,122
Faut te concentrer.

799
00:55:00,130 --> 00:55:03,214
Tu dois découvrir où Maelstrom
va faire péter le truc

800
00:55:03,383 --> 00:55:06,046
et je dois trouver un pub
où mater la finale.

801
00:55:09,598 --> 00:55:10,452
C'est ça !

802
00:55:10,641 --> 00:55:12,724
Ils vont faire péter le soleil !

803
00:55:13,560 --> 00:55:16,041
Non, ils vont faire péter
la finale au Chili !

804
00:55:17,481 --> 00:55:19,598
Comment traverser la planète en 12 h,

805
00:55:19,775 --> 00:55:22,597
quand tous les services secrets
veulent me tuer ?

806
00:55:23,362 --> 00:55:24,637
C'est impossible.

807
00:55:24,822 --> 00:55:27,064
Je t'ai cherché pendant 28 ans.

808
00:55:27,241 --> 00:55:30,530
Je crois que rien n'est impossible.

809
00:55:37,751 --> 00:55:39,572
C'est la magie de LinkedIn.

810
00:55:41,255 --> 00:55:42,587
Nobb-man

811
00:55:42,756 --> 00:55:45,237
comment il va passer
pour un hooligan ?

812
00:55:45,425 --> 00:55:47,371
<i>On dirait le gars de
Moi, moche et méchant.</i>

813
00:55:56,645 --> 00:55:57,840
Angleterre !

814
00:56:00,649 --> 00:56:05,064
<i>Les supporters anglais et allemands
déferlent à Santiago.</i>

815
00:56:05,737 --> 00:56:08,855
<i>L'endroit rêvé
pour voir son équipe</i>

816
00:56:09,032 --> 00:56:11,991
<i>remporter
le plus beau trophée du football.</i>

817
00:56:12,160 --> 00:56:13,856
<i>Un événement international.</i>

818
00:56:14,162 --> 00:56:15,437
<i>Il y a Donald Trump.</i>

819
00:56:15,747 --> 00:56:17,898
La star de théâtre et de cinéma

820
00:56:18,083 --> 00:56:19,608
<i>Daniel Radcliffe, est là.</i>

821
00:56:20,043 --> 00:56:20,988
<i>L'icône de la paix</i>

822
00:56:21,336 --> 00:56:25,080
<i>Schlomo Khalidi,
mieux portant, est là aussi.</i>

823
00:56:25,424 --> 00:56:27,211
<i>Tant de couleurs et de bruit</i>

824
00:56:27,384 --> 00:56:30,377
<i>et il y en aura davantage plus tard</i>

825
00:56:30,554 --> 00:56:32,830
<i>car le coup de sifflet final
déclenchera</i>

826
00:56:33,015 --> 00:56:34,711
<i>le plus grand feu d'artifice</i>

827
00:56:34,892 --> 00:56:37,919
<i>jamais vu
lors d'un événement sportif.</i>

828
00:56:38,186 --> 00:56:39,586
Quand on était gamins

829
00:56:39,771 --> 00:56:41,262
ça t'est arrivé de penser

830
00:56:41,440 --> 00:56:43,716
qu'on irait à la finale ensemble ?

831
00:56:44,026 --> 00:56:45,301
Oui, mon frère.

832
00:56:54,328 --> 00:56:55,489
Surprise !

833
00:56:58,332 --> 00:56:59,664
Tu m'as trop manqué !

834
00:57:00,834 --> 00:57:02,621
Notre espion préféré !

835
00:57:02,794 --> 00:57:04,649
C'est le champion du MI6 !

836
00:57:07,966 --> 00:57:09,070
Silence.

837
00:57:10,093 --> 00:57:11,129
Y a rien à voir !

838
00:57:15,557 --> 00:57:17,503
Il y a de l'agitation.

839
00:57:17,851 --> 00:57:19,251
Zoomez.

840
00:57:26,360 --> 00:57:27,305
Je reviens.

841
00:57:49,716 --> 00:57:50,695
En route !

842
00:57:51,593 --> 00:57:52,834
Sebbo !

843
00:58:12,364 --> 00:58:13,764
Je vous tiens.

844
00:58:30,549 --> 00:58:32,404
C'est quoi cet endroit ?

845
00:58:38,682 --> 00:58:40,048
Mon Dieu.

846
00:58:40,726 --> 00:58:42,672
Maelstrom fait du trafic sexuel.

847
00:58:44,271 --> 00:58:45,512
Écoutez-moi.

848
00:58:45,689 --> 00:58:48,261
Fuyez avant d'être vendues
au plus offrant.

849
00:58:48,442 --> 00:58:49,842
Sauvez-vous, vite !

850
00:58:51,486 --> 00:58:53,887
Une autre vie est possible.

851
00:58:55,490 --> 00:58:57,186
Retrouvez votre dignité !

852
00:59:16,303 --> 00:59:17,498
Thérapeute

853
00:59:17,679 --> 00:59:19,409
"Terre à pute" ?

854
00:59:21,641 --> 00:59:23,724
Personne encule mon frère.

855
00:59:23,894 --> 00:59:26,295
Il a eu plus que sa dose de sperme !

856
00:59:27,064 --> 00:59:28,259
Lâche-le !

857
00:59:42,496 --> 00:59:43,566
Minute.

858
00:59:43,747 --> 00:59:44,726
Vous n'êtes pas Seb.

859
00:59:47,542 --> 00:59:50,535
SIÈGE DE MAELSTROM
SANTIAGO - CHILI

860
00:59:58,470 --> 01:00:00,166
Vous devez être gelé.

861
01:00:01,890 --> 01:00:02,721
Vous.

862
01:00:03,100 --> 01:00:05,137
Ravie de vous rencontrer.

863
01:00:05,727 --> 01:00:09,471
Je peux comprendre
que vous vouliez tuer le chef de l'OMS

864
01:00:09,773 --> 01:00:11,685
mais une bombe pendant la finale ?

865
01:00:11,858 --> 01:00:12,837
Une bombe ?

866
01:00:13,610 --> 01:00:14,805
Il n'y a pas de bombe.

867
01:00:15,445 --> 01:00:17,050
C'est une maladie.

868
01:00:17,364 --> 01:00:20,391
Un virus qui s'appelle RD-9.

869
01:00:20,575 --> 01:00:23,033
Mais je le surnomme "WorldCure".

870
01:00:24,746 --> 01:00:28,194
À la fin du match,
tout le stade sera contaminé.

871
01:00:29,584 --> 01:00:32,793
Après 2 ou 3 semaines,
les symptômes apparaîtront.

872
01:00:32,963 --> 01:00:36,445
Et 96 000 supporters
de tous les pays

873
01:00:36,633 --> 01:00:38,716
seront rentrés, propageant la maladie.

874
01:00:39,594 --> 01:00:41,119
Pourquoi vous faites ça ?

875
01:00:42,264 --> 01:00:43,300
Réfléchissez.

876
01:00:43,473 --> 01:00:44,930
Nous sommes 7 milliards

877
01:00:45,100 --> 01:00:48,582
sur une planète
qui ne peut en contenir que 5.

878
01:00:49,312 --> 01:00:52,305
J'essaie d'améliorer le monde,
c'est tout.

879
01:00:52,482 --> 01:00:54,064
En supprimant l'excédent.

880
01:00:54,818 --> 01:00:56,218
"Guérir le monde."

881
01:00:57,696 --> 01:00:59,813
Et qui comptez-vous supprimer ?

882
01:01:00,574 --> 01:01:01,485
Les déchets.

883
01:01:01,992 --> 01:01:02,823
Les imbéciles

884
01:01:03,160 --> 01:01:06,153
<i>toujours ivres,
qui prolifèrent comme des lapins</i>

885
01:01:06,329 --> 01:01:08,150
<i>et tendent la main</i>

886
01:01:08,331 --> 01:01:10,152
<i>en nous laissant tout payer.</i>

887
01:01:11,877 --> 01:01:13,857
Franchement, à qui manqueront-ils ?

888
01:01:19,217 --> 01:01:20,048
Tuez-le.

889
01:01:50,540 --> 01:01:51,610
Cible : 8,04 km

890
01:02:00,634 --> 01:02:01,670
C'est ta 1ère fois.

891
01:02:04,971 --> 01:02:06,667
T'as déjà tué un homme ?

892
01:02:37,796 --> 01:02:39,321
Tu vas me flinguer ?

893
01:02:49,140 --> 01:02:52,497
Ils disent quoi,
les supporters de foot anglais ?

894
01:02:56,815 --> 01:02:58,272
Je vais défoncer

895
01:02:58,650 --> 01:03:00,801
ta sale tête de con.

896
01:03:01,278 --> 01:03:03,884
<i>Essaie, si tu te crois assez costaud</i>

897
01:03:15,500 --> 01:03:16,695
flingue-moi.

898
01:03:23,675 --> 01:03:24,506
Debout.

899
01:03:40,567 --> 01:03:42,934
Moule torride

900
01:03:44,529 --> 01:03:46,441
Tu peux dire adieu à ta

901
01:03:47,240 --> 01:03:49,698
grosse truie hideuse.

902
01:03:55,415 --> 01:03:58,078
Je te donne un conseil

903
01:03:58,251 --> 01:04:00,106
Ben Affleck ukrainien.

904
01:04:02,047 --> 01:04:05,882
T'avise jamais de cracher
sur une nana de Grimsby.

905
01:04:06,843 --> 01:04:08,038
T'auras pas le cran.

906
01:04:15,393 --> 01:04:16,975
C'était fastoche.

907
01:04:21,107 --> 01:04:21,938
Salut.

908
01:04:25,445 --> 01:04:26,686
Mortel.

909
01:04:26,863 --> 01:04:28,718
Faut que j'achète ça à mes gosses.

910
01:04:29,783 --> 01:04:30,944
T'as une famille ?

911
01:04:31,534 --> 01:04:33,514
Je viens de retrouver la mienne.

912
01:04:38,333 --> 01:04:39,790
Je vais rentrer chez moi...

913
01:04:43,546 --> 01:04:46,334
En fait, tuer, c'est trop rigolo.

914
01:04:46,925 --> 01:04:49,042
Je pige pourquoi t'adores les flingues.

915
01:04:49,219 --> 01:04:52,428
Ça te détache complètement
de toute culpabilité.

916
01:04:56,976 --> 01:04:57,921
Point bonus.

917
01:05:03,900 --> 01:05:06,438
Cesse de tirer
sur tout ce qui bouge !

918
01:05:09,781 --> 01:05:12,353
Allemagne 1 - Angleterre 1.

919
01:05:12,534 --> 01:05:14,651
Tout est encore possible !

920
01:05:20,041 --> 01:05:22,078
Affichez la connexion !

921
01:05:23,628 --> 01:05:25,233
Il reste très peu de temps

922
01:05:25,422 --> 01:05:27,994
4 min pour remporter la finale.

923
01:05:28,299 --> 01:05:30,154
Mission accomplie.

924
01:05:30,718 --> 01:05:34,041
Si l'Angleterre marque,
ce sera le plus beau jour de ma vie.

925
01:05:34,556 --> 01:05:38,038
Ça va pas ? Hommes, femmes, enfants,
tout le monde va mourir.

926
01:05:38,393 --> 01:05:39,247
Mets ça dans l'oreille.

927
01:05:40,395 --> 01:05:44,560
Jodie, recherche tout ce qui
pourrait contenir le virus.

928
01:05:44,858 --> 01:05:47,976
O.K., j'essaie de détecter
une signature chimique.

929
01:05:48,445 --> 01:05:49,606
C'est sans espoir.

930
01:05:50,029 --> 01:05:51,133
Tu te trompes.

931
01:05:51,406 --> 01:05:53,227
Regarde qui vient de s'asseoir.

932
01:05:54,826 --> 01:05:56,772
Faut l'empêcher de lâcher le virus.

933
01:05:56,953 --> 01:05:58,649
On fait le tour du stade.

934
01:05:58,830 --> 01:06:00,435
Non, pas le temps.

935
01:06:00,790 --> 01:06:02,520
Il faut traverser le terrain.

936
01:06:03,668 --> 01:06:04,829
Invasion de terrain.

937
01:06:05,003 --> 01:06:07,734
Trop sécurisé.
On n'y arrivera pas tout seuls.

938
01:06:07,964 --> 01:06:08,795
Tout seuls ?

939
01:06:09,716 --> 01:06:11,321
On n'est pas tout seuls.

940
01:06:12,218 --> 01:06:15,996
L'Angleterre paraît mieux partie
pour une victoire à l'arrachée.

941
01:06:16,431 --> 01:06:17,342
File-moi ça !

942
01:06:17,515 --> 01:06:18,790
Assis !

943
01:06:18,975 --> 01:06:20,466
Hommes et femmes de Grimsby !

944
01:06:20,643 --> 01:06:22,248
Écoutez, c'est important !

945
01:06:22,520 --> 01:06:24,728
Vous voyez la miss, là-bas ?

946
01:06:25,231 --> 01:06:26,631
Qui ? Sharon Osbourne ?

947
01:06:28,443 --> 01:06:30,389
Elle va lâcher un virus mortel.

948
01:06:30,570 --> 01:06:33,392
Ça va tuer les pauvres gens
comme nous

949
01:06:33,698 --> 01:06:36,099
parce qu'elle pense
qu'on est des sous-merdes.

950
01:06:36,284 --> 01:06:37,866
On est des sous-merdes !

951
01:06:38,036 --> 01:06:40,517
Toi, oui.
T'es fiché comme délinquant sexuel.

952
01:06:41,372 --> 01:06:42,897
C'est pas un compliment.

953
01:06:44,000 --> 01:06:46,538
Alors on est des sous-merdes ?

954
01:06:46,878 --> 01:06:49,780
Je vais vous dire 2 ou 3 trucs
sur les sous-merdes.

955
01:06:50,048 --> 01:06:54,008
Les sous-merdes ont construit
les hôpitaux qu'on ferme aujourd'hui.

956
01:06:55,386 --> 01:06:57,787
Les sous-merdes meurent
dans les guerres

957
01:06:57,972 --> 01:06:59,793
déclenchées par les puissants.

958
01:07:01,100 --> 01:07:02,079
Les sous-merdes

959
01:07:02,268 --> 01:07:05,170
<i>font vivre la franchise
Fast and Furious !</i>

960
01:07:07,357 --> 01:07:08,757
Alors je vous demande

961
01:07:08,942 --> 01:07:12,299
de vous joindre à nous
et d'envahir le terrain.

962
01:07:13,571 --> 01:07:16,564
Pour montrer au monde
que les sous-merdes

963
01:07:16,741 --> 01:07:19,222
ne se laisseront jamais torcher !

964
01:07:37,637 --> 01:07:39,128
On est les sous-merdes !

965
01:07:54,445 --> 01:07:55,902
On a démarré trop vite.

966
01:07:58,199 --> 01:07:59,394
C'est Graves.

967
01:08:00,034 --> 01:08:01,730
Empêchez-le de m'approcher.

968
01:08:01,911 --> 01:08:04,119
Cible en mouvement.
Je synchronise ta lentille.

969
01:08:04,581 --> 01:08:07,153
Nobby, t'es prêt à te battre ?

970
01:08:07,584 --> 01:08:09,314
C'est pas trop tôt.

971
01:08:09,502 --> 01:08:10,697
Terre verte.

972
01:08:12,714 --> 01:08:15,616
Cible au sud-ouest,
via la tribune allemande.

973
01:08:35,612 --> 01:08:38,184
Le calme est revenu
et les joueurs aussi.

974
01:08:38,656 --> 01:08:41,649
Le spectacle continue,
la finale va reprendre.

975
01:08:42,535 --> 01:08:43,571
Où est le virus ?

976
01:08:43,745 --> 01:08:45,407
<i>Toujours pas localisé.</i>

977
01:08:49,334 --> 01:08:51,997
Voici la chef
de la plus grande mafia au monde.

978
01:08:52,337 --> 01:08:53,669
Elle dirige la FIFA ?

979
01:08:55,256 --> 01:08:56,622
Qui est ce crétin ?

980
01:08:56,799 --> 01:08:57,869
Il s'appelle Sebastian.

981
01:08:59,677 --> 01:09:00,508
Messieurs !

982
01:09:04,349 --> 01:09:05,385
Et merde.

983
01:09:15,526 --> 01:09:16,562
Elle s'enfuit !

984
01:09:29,499 --> 01:09:30,569
Ainsi,

985
01:09:30,792 --> 01:09:32,158
nos routes se recroisent.

986
01:09:34,253 --> 01:09:36,529
Trouvé. Le virus est dans une fusée.

987
01:09:37,674 --> 01:09:39,131
Prêt à déclencher

988
01:09:39,300 --> 01:09:40,996
Tire avant qu'elle le déclenche !

989
01:09:41,177 --> 01:09:42,543
Et si je rate ?

990
01:09:42,929 --> 01:09:44,261
J'ai confiance en toi.

991
01:09:52,271 --> 01:09:54,752
Il ne reste que 10 secondes.

992
01:09:54,941 --> 01:09:56,182
Regardez Sterling !

993
01:09:58,361 --> 01:09:59,340
Superbe occasion !

994
01:10:02,323 --> 01:10:04,531
Elle passe au-dessus de la barre !

995
01:10:04,909 --> 01:10:06,366
Pas question !

996
01:10:08,830 --> 01:10:09,661
Attendez !

997
01:10:09,914 --> 01:10:10,984
Que s'est-il passé ?

998
01:10:11,624 --> 01:10:12,603
Elle est entrée !

999
01:10:15,420 --> 01:10:17,241
L'arbitre va refuser le but.

1000
01:10:19,841 --> 01:10:20,672
But valide !

1001
01:10:21,217 --> 01:10:22,549
L'Angleterre a gagné !

1002
01:10:22,885 --> 01:10:25,252
Arrêtez de tirer, concentrez-vous.

1003
01:10:25,555 --> 01:10:27,046
<i>T'inquiète, je gère.</i>

1004
01:10:32,437 --> 01:10:33,803
Mon flingue est enrayé !

1005
01:10:40,862 --> 01:10:42,649
Pardon, m'dame...

1006
01:10:47,618 --> 01:10:48,688
Va te faire mettre !

1007
01:10:56,627 --> 01:10:57,606
On a réussi !

1008
01:11:02,759 --> 01:11:04,364
Sanjiv, envoie !

1009
01:11:09,807 --> 01:11:11,537
Adieu, Sebastian.

1010
01:11:23,279 --> 01:11:24,440
Guérissons le monde !

1011
01:11:39,670 --> 01:11:40,649
Trop tard !

1012
01:11:41,214 --> 01:11:42,910
Impossible d'arrêter ça !

1013
01:11:43,090 --> 01:11:44,126
Je vais sauter dessus.

1014
01:11:44,300 --> 01:11:48,044
Non, le virus est au sommet de la fusée.
Ça doit exploser

1015
01:11:48,221 --> 01:11:50,372
<i>en lieu clos
pour empêcher sa diffusion.</i>

1016
01:11:50,723 --> 01:11:51,964
Vous ne pouvez rien faire.

1017
01:11:53,684 --> 01:11:55,209
Si, je peux.

1018
01:11:56,145 --> 01:11:58,057
Je suis de Grimsby.

1019
01:11:59,190 --> 01:12:01,011
Le virus est dans quelle fusée ?

1020
01:12:02,652 --> 01:12:04,382
Au centre, à gauche.

1021
01:12:06,989 --> 01:12:07,843
Tu fais quoi ?

1022
01:12:08,115 --> 01:12:10,061
Contribution à la société.

1023
01:12:15,081 --> 01:12:17,778
C'est la fusée à votre gauche,
pas à la mienne.

1024
01:12:18,417 --> 01:12:19,612
Bordel à queue !

1025
01:12:26,133 --> 01:12:28,955
Dites à mes gosses
que papa est mort avec dignité.

1026
01:12:30,888 --> 01:12:34,370
Vous me recevez ?
La fusée à côté contient aussi le virus.

1027
01:12:38,271 --> 01:12:40,638
Je n'ai pas d'autre trouduc.

1028
01:12:42,275 --> 01:12:44,756
Il me faut un autre trouduc.

1029
01:12:48,114 --> 01:12:49,184
En voilà un.

1030
01:12:51,242 --> 01:12:52,221
Je suis de Grimsby aussi.

1031
01:12:54,203 --> 01:12:56,775
Je ne te laisserai plus jamais
m'abandonner.

1032
01:13:06,632 --> 01:13:09,113
Doux Jésus, Graves !

1033
01:13:14,765 --> 01:13:16,552
Les frères Butcher de Grimsby.

1034
01:13:16,726 --> 01:13:17,557
On est unis.

1035
01:13:18,144 --> 01:13:18,975
Pour la vie.

1036
01:13:48,799 --> 01:13:49,653
<i>Donald Trump</i>

1037
01:13:49,842 --> 01:13:51,242
<i>a le sida.</i>

1038
01:13:51,761 --> 01:13:54,993
<i>La philanthrope Rhonda George
a été arrêtée.</i>

1039
01:13:55,181 --> 01:13:58,959
<i>L'icône de la paix, Schlomo Khalidi,
est en garde à vue</i>

1040
01:13:59,143 --> 01:14:01,601
<i>suite au meurtre de l'agent du MI6,
Jeremy Chilcott.</i>

1041
01:14:01,771 --> 01:14:04,343
<i>J'ai rien fait !
C'est la pire semaine de ma vie.</i>

1042
01:14:04,523 --> 01:14:07,516
<i>J'emmerde Israël, j'emmerde la Palestine,
je vous emmerde tous !</i>

1043
01:14:08,027 --> 01:14:09,882
<i>Les supporters anglais exultent</i>

1044
01:14:10,071 --> 01:14:12,017
<i>après leur victoire en finale.</i>

1045
01:14:12,365 --> 01:14:14,971
<i>L'agent renégat du MI6,
Sebastian Graves</i>

1046
01:14:15,159 --> 01:14:16,821
<i>et son frère, Nobby Butcher</i>

1047
01:14:17,203 --> 01:14:20,230
<i>sont morts en empêchant
la dispersion d'une toxine mortelle.</i>

1048
01:14:20,414 --> 01:14:23,623
<i>Une femme de chambre
sud-africaine a déposé plainte</i>

1049
01:14:23,793 --> 01:14:26,069
<i>pour agression sexuelle
contre le chanteur d'Oasis</i>

1050
01:14:26,253 --> 01:14:27,357
<i>Liam Gallagher.</i>

1051
01:14:27,546 --> 01:14:30,243
<i>Il est aussi recherché
pour viol d'éléphante</i>

1052
01:14:30,424 --> 01:14:32,404
<i>en compagnie de la star
de Fast and Furious</i>

1053
01:14:32,593 --> 01:14:33,925
<i>Vin Diesel.</i>

1054
01:14:36,013 --> 01:14:39,302
Bien entendu, il vous faudra
une nouvelle identité.

1055
01:14:39,517 --> 01:14:40,917
Comment ça va ?

1056
01:14:45,064 --> 01:14:46,794
Mon cul a l'air de quoi ?

1057
01:14:49,777 --> 01:14:50,938
Ça va.

1058
01:14:51,237 --> 01:14:52,068
Très bien.

1059
01:14:52,238 --> 01:14:54,719
C'est un peu enfumé,
tu mets le ventilateur ?

1060
01:14:55,616 --> 01:14:56,777
Bien sûr.

1061
01:14:57,284 --> 01:14:58,980
Vous avez été protégés du virus

1062
01:14:59,161 --> 01:15:01,699
par un anticorps présent
dans le sperme d'éléphant

1063
01:15:01,872 --> 01:15:02,942
retrouvé dans vos.

1064
01:15:05,501 --> 01:15:06,662
organes internes.

1065
01:15:06,877 --> 01:15:09,278
On dirait deux flûtes de Pan.

1066
01:15:09,714 --> 01:15:10,693
Génial.

1067
01:15:10,881 --> 01:15:13,214
Moi qui croyais
que tu me serais fidèle.

1068
01:15:14,635 --> 01:15:16,547
Tu as comblé un trou dans ma vie.

1069
01:15:25,229 --> 01:15:26,174
Papa !

1070
01:15:29,066 --> 01:15:31,046
Je suis si contente que tu sois vivant.

1071
01:15:35,865 --> 01:15:36,696
Vous savez

1072
01:15:38,367 --> 01:15:39,312
la famille

1073
01:15:44,498 --> 01:15:46,774
c'est le plus beau cadeau de la vie.

1074
01:15:49,003 --> 01:15:51,905
Arrêtez de jeter des pièces,
ça ne vous portera pas bonheur !

1075
01:16:10,775 --> 01:16:12,812
N'A PAS PARTICIPÉ À CE FILM

1076
01:16:12,985 --> 01:16:15,682
ET N'EST PAS SÉROPOSITIF

1077
01:16:17,948 --> 01:16:21,430
N'A PAS PARTICIPÉ À CE FILM

1078
01:16:23,662 --> 01:16:25,608
ET N'EST PAS SÉROPOSITIF

1079
01:16:26,248 --> 01:16:28,035
8 SEMAINES PLUS TARD
JAKARTA - INDONÉSIE

1080
01:16:28,626 --> 01:16:30,356
<i>Ça y est, vous transmettez.</i>

1081
01:16:32,296 --> 01:16:34,538
<i>Attention, cible en visuel.</i>

1082
01:16:43,641 --> 01:16:44,620
Attention.

1083
01:16:44,809 --> 01:16:47,961
<i>- On envoie les données à ta lentille.
- Reçu Terre Bleue.</i>

1084
01:17:14,672 --> 01:17:15,503
Salut, frérot.

1085
01:17:15,673 --> 01:17:17,881
- Super, t'es en avance.
- Oui.

1086
01:17:18,050 --> 01:17:19,120
T'as vu l'équipe ?

1087
01:22:47,129 --> 01:22:47,960
Excusez-moi.

1088
01:22:48,338 --> 01:22:49,613
Pour aller au stade ?

1089
01:22:49,923 --> 01:22:51,869
Tout droit pendant 5 km

1090
01:22:52,050 --> 01:22:52,881
et à droite.

1091
01:22:53,218 --> 01:22:54,254
Merci.

1092
01:22:55,762 --> 01:22:57,162
On ne laisse pas de témoins.

