1
00:00:21,454 --> 00:00:23,115
<i>Bonjour !</i>

2
00:00:23,189 --> 00:00:25,714
<i>Vous êtes chez Grace, Stanley,
Heidi et Dawn.</i>

3
00:00:25,792 --> 00:00:27,885
<i>Nous sommes absents, mais
si vous nous laissez un message,</i>

4
00:00:27,961 --> 00:00:29,895
<i>nous vous rappellerons
aussitôt que possible.</i>

5
00:00:31,431 --> 00:00:32,921
<i>Salut, tout le monde
c'est maman !</i>

6
00:00:32,999 --> 00:00:37,868
<i>Je téléphonais pour vous dire
à quel point je pense à vous.</i>

7
00:00:37,937 --> 00:00:40,735
<i>Stan, tu dois être au travail.</i>

8
00:00:40,807 --> 00:00:42,468
<i>As-tu eu la chance
de participer</i>

9
00:00:42,542 --> 00:00:43,736
<i>à ce groupe de discussions ?</i>

10
00:00:43,810 --> 00:00:46,711
<i>Je crois que
c'est une idée super.</i>

11
00:00:46,780 --> 00:00:49,214
<i>Dieu qu'il fait chaud ici !</i>

12
00:00:49,282 --> 00:00:52,445
<i>Je ne sais pas quand
je pourrai vous rappeler.</i>

13
00:00:52,519 --> 00:00:54,419
<i>Peut-être dans quelques jours.</i>

14
00:00:54,487 --> 00:00:56,785
<i>Je voulais vous dire
que je vous aime</i>

15
00:00:56,856 --> 00:00:59,381
<i>et que vous me manquez.</i>

16
00:01:01,094 --> 00:01:02,527
<i>Écrivez-moi !</i>

17
00:01:07,067 --> 00:01:09,627
- Bonjour.
- Bonjour !

18
00:01:09,702 --> 00:01:10,999
- Venez.

19
00:01:11,071 --> 00:01:13,039
- Venez, les gars, venez.

20
00:01:15,608 --> 00:01:17,166
- Topez là !

21
00:01:17,243 --> 00:01:18,642
Viens, Agnes.

22
00:01:18,711 --> 00:01:20,542
Donnez-moi un H !
- H !

23
00:01:20,613 --> 00:01:21,545
- Et un O !
- O !

24
00:01:21,614 --> 00:01:22,546
- Et un M !
- M !

25
00:01:22,615 --> 00:01:23,604
- Et un E !
- E !

26
00:01:23,683 --> 00:01:24,911
- Et un S !
- S !

27
00:01:24,984 --> 00:01:26,042
- Et un T !
- T !

28
00:01:26,219 --> 00:01:27,618
- Et maintenant, O-R-E !
- O-R-E !

29
00:01:27,687 --> 00:01:29,052
- Ça donne quoi ?
- Home Store.

30
00:01:29,189 --> 00:01:30,713
- Ça donne quoi ?
- Home Store.

31
00:01:30,790 --> 00:01:32,257
- Qui est numéro un ?
- Les clients !

32
00:01:32,425 --> 00:01:34,017
- Qui est numéro un ?
- Les clients !

33
00:01:34,194 --> 00:01:35,923
- Qui est numéro un ?
- Les clients !

34
00:01:38,665 --> 00:01:39,825
- Allez !

35
00:01:45,238 --> 00:01:48,969
ADIEU GRACE

36
00:01:52,946 --> 00:01:54,743
- Charles sait bien

37
00:01:54,814 --> 00:01:58,215
que ce n'est pas le genre de chose
que je fais habituellement.

38
00:01:58,284 --> 00:02:02,345
Mais... il me dit
à quel point...

39
00:02:02,422 --> 00:02:04,117
ça l'excite.

40
00:02:04,190 --> 00:02:06,021
Et je peux...

41
00:02:06,092 --> 00:02:08,356
l'entendre... oui.

42
00:02:08,428 --> 00:02:11,693
Je peux l'entendre !

43
00:02:11,764 --> 00:02:14,858
Alors nous sommes,
tous les deux...

44
00:02:14,934 --> 00:02:16,925
tous les deux très,
très excités.

45
00:02:17,003 --> 00:02:18,903
Et puis on se...
murmure des choses

46
00:02:18,972 --> 00:02:22,567
et je suis sur le point
de hurler...

47
00:02:22,642 --> 00:02:25,770
et alors, il n'y a plus
aucun son dans le téléphone.

48
00:02:25,845 --> 00:02:28,370
C'est très romantique, non ?

49
00:02:28,448 --> 00:02:29,676
- Chérie, ne t'en fais pas,

50
00:02:29,749 --> 00:02:31,808
vous allez encore vous reparler.

51
00:02:31,885 --> 00:02:33,682
Moi, je dis que t'as
de la veine.

52
00:02:33,753 --> 00:02:35,448
Le sexe au téléphone,
ce n'est rien à côté

53
00:02:35,522 --> 00:02:37,456
de ce que Roch m'a fait
à son départ.

54
00:02:37,524 --> 00:02:38,718
- Mais je pense qu'une femme

55
00:02:38,791 --> 00:02:40,258
ne ferait jamais
une chose comme ça.

56
00:02:40,326 --> 00:02:42,089
- Je ne dirais pas ça, tu sais.

57
00:02:42,162 --> 00:02:45,427
- Moi, je n'ai jamais eu à le faire
comme lui, alors je ne sais pas...

58
00:02:45,498 --> 00:02:47,591
- Alors, on n'a qu'à demander
à Stanley.

59
00:02:47,667 --> 00:02:50,192
Sa femme l'a fait.

60
00:02:53,840 --> 00:02:56,536
- Alors, Stan...

61
00:02:58,845 --> 00:03:01,609
- On a passé
une soirée agréable.

62
00:03:01,681 --> 00:03:05,117
- Et quel genre de soirée ?

63
00:03:05,185 --> 00:03:08,780
- On a couché les enfants et...

64
00:03:08,855 --> 00:03:11,551
on a écouté Leno.

65
00:03:11,624 --> 00:03:13,717
- Vous n'avez pas...

66
00:03:15,128 --> 00:03:18,097
- Ça, ça ne regarde
vraiment personne.

67
00:03:18,164 --> 00:03:20,132
- Excusez-moi, c'est...

68
00:03:20,200 --> 00:03:22,760
Je veux dire,
ça a dû être très dur.

69
00:03:22,835 --> 00:03:25,429
- Non, non, pas du tout.

70
00:03:32,745 --> 00:03:34,906
J'étais fier de la voir y aller.

71
00:03:36,516 --> 00:03:39,314
- Oui, bien sûr.

72
00:03:39,385 --> 00:03:41,979
- Oui, vous étiez fiers.
- Oui.

73
00:03:42,055 --> 00:03:43,113
- Nous le sommes tous.

74
00:03:43,189 --> 00:03:45,919
Je souhaite seulement
les voir revenir.

75
00:03:45,992 --> 00:03:47,926
- Quand Roch doit-il rentrer ?

76
00:03:47,994 --> 00:03:50,053
- En janvier, si sa mission
n'est pas prolongée.

77
00:03:50,129 --> 00:03:52,256
- N'y compte pas trop,
elles sont toujours prolongées.

78
00:03:53,566 --> 00:03:56,000
- Bienvenue dans l'armée.
Tu verras, on s'y fait.

79
00:03:56,069 --> 00:03:58,629
<i>- Deux bombes ont explosé
dans la capitale aujourd'hui,</i>

80
00:03:58,705 --> 00:04:00,673
<i>tuant au moins
quatre personnes.</i>

81
00:04:00,740 --> 00:04:01,832
<i>On rapporte plusieurs échanges</i>

82
00:04:01,908 --> 00:04:03,842
<i>de coups de feu.</i>

83
00:04:13,219 --> 00:04:14,846
- Qu'est-ce que c'était ?

84
00:04:14,921 --> 00:04:16,980
- Rien.

85
00:04:19,025 --> 00:04:21,823
- Qu'est-ce que tu regardais ?

86
00:04:21,894 --> 00:04:23,122
- Rien.

87
00:04:23,196 --> 00:04:25,460
- Rallume la télé.

88
00:04:29,102 --> 00:04:30,729
- Quoi ?

89
00:04:36,709 --> 00:04:38,973
<i>- Personne n'aime
ce qui se passe,</i>

90
00:04:39,045 --> 00:04:40,672
<i>ces jours-ci à Bagdad.</i>

91
00:04:40,747 --> 00:04:43,045
<i>Plusieurs milliers de personnes
ont manifesté...</i>

92
00:04:43,116 --> 00:04:44,344
- Désolée, papa.

93
00:04:44,417 --> 00:04:46,510
- Oui, je l'espère bien.

94
00:04:48,388 --> 00:04:50,151
<i>- Dans le sud de l'Irak,</i>

95
00:04:50,223 --> 00:04:51,850
<i>le consulat d'Iran
a été attaqué,</i>

96
00:04:51,924 --> 00:04:54,392
<i>ce qui a augmenté
les préoccupations des autorités</i>

97
00:04:54,460 --> 00:04:55,484
<i>quant à la sécurité.</i>

98
00:05:07,907 --> 00:05:09,033
On m'a dit

99
00:05:09,108 --> 00:05:11,099
que tu t'étais endormie
pendant un cours...

100
00:05:13,880 --> 00:05:15,313
T'as mieux à faire que ça.

101
00:05:15,381 --> 00:05:16,439
- Je suis désolée.

102
00:05:16,516 --> 00:05:17,778
- Ici, tu peux dormir
chaque nuit.

103
00:05:17,850 --> 00:05:19,784
Aucune excuse
pour que tu dormes à l'école.

104
00:05:19,852 --> 00:05:21,285
- Je sais.

105
00:05:21,354 --> 00:05:22,753
- Je n'aurai pas

106
00:05:22,822 --> 00:05:24,687
à revenir là-dessus,
n'est-ce pas ?

107
00:05:27,794 --> 00:05:29,193
Je n'ai pas entendu...

108
00:05:29,262 --> 00:05:30,695
- Non.

109
00:05:30,763 --> 00:05:33,891
- Bien.

110
00:05:33,966 --> 00:05:35,866
Tu iras voir
Mme Cameron demain,

111
00:05:35,935 --> 00:05:37,630
tu t'excuseras et lui
demanderas un autre devoir

112
00:05:37,704 --> 00:05:38,864
pour lui avoir manqué
de respect.

113
00:05:38,938 --> 00:05:42,374
- Mais papa--
- Je veux que tu le fasses !

114
00:05:42,442 --> 00:05:45,070
- Papa, elle va avoir son bébé
d'un jour à l'autre.

115
00:05:45,144 --> 00:05:47,112
Et ces jours-ci, elle est
pas mal grognon.

116
00:05:47,180 --> 00:05:50,149
- Demande-lui très gentiment,
dans ce cas.

117
00:05:50,216 --> 00:05:52,377
- Je ne vais pas aller la voir...

118
00:05:52,452 --> 00:05:53,976
et lui demander
un autre devoir...

119
00:06:12,505 --> 00:06:13,699
Merci !

120
00:06:17,810 --> 00:06:20,540
- Bonne nuit, beaux rêves.

121
00:06:25,418 --> 00:06:26,942
Et voilà.

122
00:06:28,254 --> 00:06:29,516
- Je t'aime.

123
00:07:10,730 --> 00:07:12,698
- Stanley Phillips ?

124
00:07:14,600 --> 00:07:18,036
- Est-ce que votre femme
est Grace Ann Phillips ?

125
00:07:22,575 --> 00:07:25,339
Pouvons-nous entrer, monsieur ?

126
00:07:29,515 --> 00:07:31,483
- Non.

127
00:07:31,551 --> 00:07:33,451
Dites ce que vous avez à dire.

128
00:07:35,588 --> 00:07:39,524
- Monsieur Phillips, j'ai
le regret de vous informer,

129
00:07:39,592 --> 00:07:42,425
au nom du président
des États-Unis,

130
00:07:42,495 --> 00:07:45,191
que le sergent
Grace Ann Phillips

131
00:07:45,264 --> 00:07:49,291
<i>a été tuée à 21 h, le 12 mars.</i>

132
00:07:55,675 --> 00:07:57,267
- Je prenais une douche.

133
00:07:59,679 --> 00:08:03,240
- Monsieur, nous
permettez-vous d'entrer ?

134
00:08:27,440 --> 00:08:28,737
Monsieur Phillips,

135
00:08:28,808 --> 00:08:32,107
voici l'aumônier Jones.

136
00:08:32,178 --> 00:08:35,045
Il vit sur la base.

137
00:08:35,114 --> 00:08:37,912
Vous ou vos enfants pourrez
le contacter en tout temps.

138
00:08:40,119 --> 00:08:42,587
- Voudriez-vous prier avec moi,
monsieur Phillips ?

139
00:08:44,590 --> 00:08:45,887
- Non.

140
00:08:48,094 --> 00:08:49,254
- Monsieur Phillips,

141
00:08:49,328 --> 00:08:52,627
j'aurais besoin de
votre signature, monsieur.

142
00:08:52,698 --> 00:08:54,825
C'est un document
dans lequel vous déclarez

143
00:08:54,901 --> 00:08:58,667
que vous serez à cette adresse
durant les 45 prochains jours.

144
00:09:14,887 --> 00:09:16,912
Y a-t-il quelqu'un que
vous désireriez appeler

145
00:09:16,989 --> 00:09:20,049
pendant que nous attendons
ici, avec vous, monsieur ?

146
00:09:20,126 --> 00:09:21,684
- Non, n'attendez pas.

147
00:09:21,761 --> 00:09:24,423
N'attendez pas.
- Vous en êtes sûr ?

148
00:09:30,036 --> 00:09:33,005
Le capitaine Douglas Tamblon
sera l'officier

149
00:09:33,072 --> 00:09:36,473
chargé de vous assister.

150
00:09:36,542 --> 00:09:39,773
Il passera vous voir
au cours de la journée avec...

151
00:09:39,845 --> 00:09:42,143
d'autres renseignements
concernant la mort

152
00:09:42,214 --> 00:09:43,374
de votre femme.

153
00:09:43,449 --> 00:09:46,577
Monsieur Phillips, quiconque
a déjà été soldat

154
00:09:46,652 --> 00:09:47,983
partage votre peine.

155
00:09:48,054 --> 00:09:51,182
Le sergent Phillips était
un courageux soldat.

156
00:09:51,257 --> 00:09:55,489
Elle est morte en
servant le pays qu'elle aimait.

157
00:10:29,261 --> 00:10:30,922
<i>Bonjour !</i>

158
00:10:30,997 --> 00:10:33,557
<i>Vous êtes chez Grace, Stanley,
Heidi et Dawn.</i>

159
00:10:33,633 --> 00:10:35,965
<i>Nous sommes absents, mais
si vous nous laissez un message,</i>

160
00:10:36,035 --> 00:10:38,230
<i>nous vous rappellerons
aussitôt que possible.</i>

161
00:10:40,506 --> 00:10:43,498
<i>- Bonjour, monsieur Phillips.
C'est Rick, de chez Home Store.</i>

162
00:10:43,576 --> 00:10:46,909
<i>Je me demandais si vous veniez
travailler aujourd'hui.</i>

163
00:10:46,979 --> 00:10:48,412
<i>Merci.</i>

164
00:12:17,670 --> 00:12:19,763
- On fait la course ?

165
00:12:24,210 --> 00:12:25,643
Qu'est-ce que c'est que ça ?

166
00:12:39,425 --> 00:12:41,290
- Donne.

167
00:12:41,360 --> 00:12:42,452
Merci.

168
00:12:45,397 --> 00:12:47,388
- Salut, les filles.

169
00:12:47,466 --> 00:12:49,366
- Mais qu'est-ce que
tu fais ici ?

170
00:12:49,435 --> 00:12:51,903
- Où as-tu trouvé ça ?

171
00:12:51,971 --> 00:12:53,233
- Dehors, devant la porte.

172
00:12:58,911 --> 00:13:00,708
- Est-ce que ça va ?

173
00:13:06,085 --> 00:13:07,746
- Ne mange pas ça.
- Pourquoi ?

174
00:13:07,820 --> 00:13:08,878
- Écoute-moi.

175
00:13:08,954 --> 00:13:11,650
- Qu'est-ce qui ne va pas ?

176
00:13:13,692 --> 00:13:14,716
Arrête.

177
00:13:14,794 --> 00:13:16,386
- Arrête.

178
00:13:16,462 --> 00:13:18,430
S'il te plaît, arrête.

179
00:13:18,497 --> 00:13:20,658
Voilà.

180
00:13:26,272 --> 00:13:28,706
On va aller dans le salon.
J'aimerais vous parler.

181
00:13:37,516 --> 00:13:39,381
Les filles...

182
00:13:41,387 --> 00:13:43,287
- Oui ? Qu'est-ce qu'il y a ?

183
00:13:51,964 --> 00:13:53,898
- Vous avez faim ?
On se trouve quelque chose ?

184
00:13:53,966 --> 00:13:55,957
- Oui, d'accord !
- Il est seulement 4 h.

185
00:13:56,035 --> 00:13:57,195
- Mais après...

186
00:13:57,269 --> 00:13:58,497
- Moi devant !

187
00:13:58,571 --> 00:14:01,039
- Tu dois attendre d'être dehors
pour dire ça.

188
00:14:01,106 --> 00:14:02,232
On cours ?

189
00:14:05,878 --> 00:14:09,314
- Allez ! Allez, allez.
Va avec elle, allez, allez !

190
00:14:32,137 --> 00:14:33,900
<i>Bouge ton derrière
Tu sais quoi</i>

191
00:14:33,973 --> 00:14:36,339
<i>Bouge ton derrière.</i>

192
00:14:40,746 --> 00:14:42,543
- Tu nous prends une table ?

193
00:14:42,615 --> 00:14:43,980
- Nous, on va à l'arcade.

194
00:14:44,049 --> 00:14:45,607
- Très bien.
- Salut, papa !

195
00:15:43,742 --> 00:15:46,370
- Les filles.
On y va ! Tout de suite !

196
00:15:46,445 --> 00:15:47,503
- Pourquoi ?
- Papa...

197
00:15:47,579 --> 00:15:49,706
- Venez.
- On vient juste d'arriver !

198
00:15:49,782 --> 00:15:52,114
- On commençait à s'amuser.
- Venez, il faut y aller.

199
00:15:52,184 --> 00:15:54,345
- Ce n'est pas grave, on s'en va.

200
00:15:54,420 --> 00:15:56,320
- Heidi, viens.

201
00:15:59,692 --> 00:16:01,455
- Où est-ce qu'on va ?

202
00:16:01,527 --> 00:16:03,688
- Où ça te tente d'aller ?
- Je ne sais pas.

203
00:16:03,762 --> 00:16:06,697
- Et toi, Dawn, il y a
un endroit où t'aimerais aller ?

204
00:16:06,765 --> 00:16:09,359
- Aux Jardins enchantés.
- Ne fais pas l'imbécile, Dawn !

205
00:16:09,435 --> 00:16:10,868
- Ce n'est pas ce que je fais.

206
00:16:10,936 --> 00:16:12,403
Il a demandé
où on voulait aller.

207
00:16:12,471 --> 00:16:14,234
- Ce n'est pas
ce qu'il voulait dire !

208
00:16:14,306 --> 00:16:16,433
- Tu n'en sais rien.
- Oui, je le sais !

209
00:16:16,508 --> 00:16:17,907
- Je veux y aller !

210
00:16:17,977 --> 00:16:19,808
- Ça suffit !
- Ça suffit.

211
00:16:19,878 --> 00:16:21,368
- Je suis très sérieuse !
- Très sérieuse.

212
00:16:21,447 --> 00:16:24,473
- Arrête !

213
00:16:29,188 --> 00:16:30,849
- Si on faisait...

214
00:16:30,923 --> 00:16:32,914
- Quoi ?

215
00:16:32,992 --> 00:16:35,153
- Pourquoi on n'irait pas
maintenant

216
00:16:35,227 --> 00:16:36,285
aux Jardins enchantés ?

217
00:16:36,362 --> 00:16:38,990
Qu'est-ce que vous en dites ?

218
00:16:39,064 --> 00:16:40,326
- Quoi ?

219
00:16:40,399 --> 00:16:42,993
- Si on allait maintenant
aux Jardins enchantés ?

220
00:16:44,670 --> 00:16:47,605
- Oui, moi, je veux y aller !
- Tais-toi, tais-toi !

221
00:16:47,673 --> 00:16:48,799
- Arrête !

222
00:16:50,676 --> 00:16:52,439
Qu'est-ce que vous en dites ?

223
00:16:52,511 --> 00:16:53,808
- On ne peut pas y aller.

224
00:16:53,879 --> 00:16:55,437
- Mais pourquoi
on ne peut pas y aller ?

225
00:16:55,514 --> 00:16:56,913
- Assieds-toi, Dawn !
- Non !

226
00:16:56,982 --> 00:16:59,542
- Oui ! Pourquoi pas ?
- Oui, papa, oui !

227
00:16:59,618 --> 00:17:00,812
- On a école !

228
00:17:00,886 --> 00:17:02,319
- Vous pouvez vous absenter
quelques jours.

229
00:17:02,388 --> 00:17:03,548
- Oui, Heidi.

230
00:17:03,622 --> 00:17:04,987
- C'est vrai ?
- Oui.

231
00:17:05,057 --> 00:17:06,649
- Bien sûr qu'on peut,
papa ?

232
00:17:06,725 --> 00:17:07,885
- Oui ! Bien sûr !

233
00:17:07,960 --> 00:17:09,291
- Mais tu ne dois pas aller travailler ?

234
00:17:09,361 --> 00:17:12,091
- Ne t'en fais pas, je m'en occupe.
- Ne t'en fais pas.

235
00:17:12,164 --> 00:17:14,530
- Est-ce que t'es sérieux ?
- Oui !

236
00:17:14,600 --> 00:17:16,659
- Mais qu'est-ce qu'on fait
de nos devoirs ?

237
00:17:16,735 --> 00:17:18,862
- Tu n'as pas à t'en faire
avec tes devoirs !

238
00:17:18,937 --> 00:17:20,461
On pourra t'aider à les faire.

239
00:17:20,539 --> 00:17:23,565
Dawn et moi, on pourra t'aider
à les faire dans la voiture.

240
00:17:23,642 --> 00:17:25,974
Tout de suite, faisons-le !

241
00:17:26,045 --> 00:17:28,138
- Est-ce que t'es sérieux ?
- Oui !

242
00:17:28,213 --> 00:17:31,046
- Bien sûr qu'il est sérieux !
- Oui ! Pourquoi pas ?

243
00:17:31,116 --> 00:17:34,017
En avant ! Tu dois t'amuser
un peu dans la vie, Heidi !

244
00:17:34,086 --> 00:17:35,314
- Toi aussi, Dawn !

245
00:17:35,387 --> 00:17:37,719
Faisons-le !
- Oui, faisons-le !

246
00:17:37,790 --> 00:17:39,587
- Alors vous voulez le faire ?

247
00:17:39,658 --> 00:17:41,319
- Oui !
- Arrête !

248
00:17:41,393 --> 00:17:43,224
- Espèce de rabat-joie !

249
00:17:43,295 --> 00:17:45,058
- Réponds, Heidi.
C'est oui ou non ?

250
00:17:45,130 --> 00:17:46,358
Tu dois te décider.

251
00:17:46,432 --> 00:17:48,423
Veux-tu aller
aux Jardins enchantés, Heidi ?

252
00:17:48,500 --> 00:17:50,559
- Dis oui, Heidi !
- Tu dois te décider !

253
00:17:50,636 --> 00:17:52,433
- Est-ce qu'on a un atlas ?
- Allons-y !

254
00:19:30,969 --> 00:19:32,231
<i>Bonjour !</i>

255
00:19:32,304 --> 00:19:35,034
<i>Vous êtes chez Grace, Stanley,
Heidi et Dawn.</i>

256
00:19:35,107 --> 00:19:37,200
<i>Nous sommes absents, mais
si vous nous laissez un message,</i>

257
00:19:37,276 --> 00:19:39,608
<i>nous vous rappellerons
aussitôt que possible.</i>

258
00:19:41,813 --> 00:19:44,338
- Salut.

259
00:19:46,518 --> 00:19:48,713
Je voulais seulement te dire

260
00:19:48,787 --> 00:19:50,914
que les filles et moi...

261
00:19:50,989 --> 00:19:52,456
on va bien.

262
00:19:52,524 --> 00:19:56,551
On vient de décider
de faire un petit voyage.

263
00:19:56,628 --> 00:19:58,755
Et on s'amuse vraiment beaucoup.

264
00:20:52,184 --> 00:20:55,051
...pourrait maintenant
écoper de 300$ d'amende.

265
00:20:55,120 --> 00:20:57,088
Il y a risque d'inondation
dans certaines parties

266
00:20:57,155 --> 00:20:59,385
de l'ouest du Minnesota
jusqu'à demain soir.

267
00:20:59,458 --> 00:21:01,517
On prévoit un temps nuageux,
des averses dispersées

268
00:21:01,593 --> 00:21:03,185
ainsi que des orages
dans certains secteurs.

269
00:21:12,971 --> 00:21:14,871
- Bonjour !

270
00:21:15,073 --> 00:21:16,335
- Bonjour.

271
00:21:29,254 --> 00:21:31,085
Où sommes-nous ?

272
00:21:33,325 --> 00:21:35,293
- Je n'en suis pas tout à fait sûr.

273
00:21:36,828 --> 00:21:38,090
- On devrait appeler l'école

274
00:21:38,163 --> 00:21:40,222
et leur dire
qu'on va être absentes.

275
00:21:40,299 --> 00:21:44,633
- Pense à quelque chose
d'amusant à faire, d'accord ?

276
00:21:44,703 --> 00:21:46,170
Aujourd'hui.

277
00:21:46,238 --> 00:21:48,729
Ça veut dire quoi...

278
00:21:48,807 --> 00:21:51,537
faire ça ?

279
00:21:51,610 --> 00:21:54,170
Est-ce que c'est une sorte
de réponse à ma question...

280
00:21:54,246 --> 00:21:57,079
hausser les épaules comme ça ?

281
00:21:57,149 --> 00:21:59,379
- Non.
- Bon, alors on recommence.

282
00:21:59,451 --> 00:22:02,352
Peux-tu penser à quelque chose
d'amusant à faire aujourd'hui ?

283
00:22:03,488 --> 00:22:05,422
- Non.

284
00:22:05,490 --> 00:22:07,515
- Non ? Pourquoi ?

285
00:22:07,592 --> 00:22:09,526
- Parce qu'on en a parlé
beaucoup trop.

286
00:22:09,594 --> 00:22:11,858
- Et alors ?

287
00:22:11,930 --> 00:22:14,023
- Alors ça met beaucoup
trop de pression !

288
00:22:14,099 --> 00:22:15,566
- Trop de pression ?

289
00:22:28,380 --> 00:22:29,472
- Qu'est-ce que tu fais ?

290
00:22:29,548 --> 00:22:32,312
Tu ne peux pas conduire
dans ce champ !

291
00:22:32,384 --> 00:22:33,715
- Oui, tu vas voir.

292
00:22:33,785 --> 00:22:35,650
- Papa, mais qu'est-ce que
tu fais ?

293
00:22:35,721 --> 00:22:37,985
- Je fais de grands cercles !
Qu'est-ce que t'en dis ?

294
00:22:38,056 --> 00:22:39,751
- Tu vas nous attirer
des ennuis !

295
00:22:39,825 --> 00:22:41,884
Fais attention aux oiseaux !

296
00:22:41,960 --> 00:22:44,622
- Ne t'en fais pas,
ils vont nous éviter.

297
00:22:44,696 --> 00:22:45,788
- Qu'est-ce qui se passe ?

298
00:22:45,864 --> 00:22:48,094
- Bonjour, Dawn !

299
00:22:48,166 --> 00:22:50,134
- Est-ce qu'on est sur la route ?

300
00:22:50,202 --> 00:22:52,170
- Non.
- Cool !

301
00:22:52,237 --> 00:22:54,637
- C'est amusant, non ?

302
00:22:56,341 --> 00:22:58,002
- On faisait ça souvent
quand j'étais adolescent.

303
00:22:58,076 --> 00:22:59,907
- Pourquoi ?

304
00:22:59,978 --> 00:23:02,139
- Je ne sais pas, on aimait ça.
C'est amusant, non ?

305
00:23:02,214 --> 00:23:04,808
- Pourquoi est-ce que
tu faisais ça ?

306
00:23:04,883 --> 00:23:06,646
- J'aimais faire de la vitesse !

307
00:23:08,153 --> 00:23:09,882
- Je n'étais pas quelqu'un
qui réfléchissait beaucoup

308
00:23:09,955 --> 00:23:11,149
quand j'étais jeune.

309
00:23:11,223 --> 00:23:13,657
Attention...

310
00:23:13,725 --> 00:23:15,590
On y va !

311
00:23:24,403 --> 00:23:26,132
- Papa...
- Oui ?

312
00:23:26,204 --> 00:23:28,729
- Est-ce que c'est vrai qu'on va
aller aux Jardins enchantés ?

313
00:23:28,807 --> 00:23:29,933
- Oui, pourquoi ?

314
00:23:30,008 --> 00:23:31,373
- Je voulais seulement
en être sûre.

315
00:23:32,778 --> 00:23:34,177
- Papa...
- Oui ?

316
00:23:34,246 --> 00:23:35,804
- Est-ce qu'on pourrait
avoir un singe ?

317
00:23:35,881 --> 00:23:37,280
- Non.

318
00:23:37,349 --> 00:23:39,544
- Mais s'il était beaucoup
plus petit qu'un chien ?

319
00:23:39,618 --> 00:23:40,983
- Non, pas plus.

320
00:23:41,052 --> 00:23:43,179
- On peut avoir un poney ?
- Non.

321
00:23:43,255 --> 00:23:45,621
- Un iPod ?
- Non.

322
00:23:45,690 --> 00:23:47,658
- Papa...
- Oui, Dawn ?

323
00:23:47,726 --> 00:23:49,250
- On peut se faire
percer les oreilles ?

324
00:23:49,327 --> 00:23:52,319
- Non, pas avant d'avoir 13 ans,
je te l'ai déjà dit.

325
00:23:52,397 --> 00:23:54,558
- Papa...
Tais-toi, Dawn !

326
00:23:54,633 --> 00:23:56,362
- Quoi ? Est-ce que j'entends
quelque chose ?

327
00:23:56,435 --> 00:23:57,527
Non, je n'entends rien.
- Dawn !

328
00:23:57,602 --> 00:24:00,366
- Je ne sais vraiment pas du tout.
- Reste tranquille !

329
00:24:00,439 --> 00:24:02,669
- Arrêtez ça, les filles.
J'ai une surprise pour vous.

330
00:24:02,741 --> 00:24:05,642
- C'est quoi ?
- On va passer voir grand-mère.

331
00:24:17,355 --> 00:24:20,119
Je vais passer par l'arrière.
Bougez pas d'ici.

332
00:25:04,603 --> 00:25:06,935
- Salut, oncle John !

333
00:25:07,005 --> 00:25:09,803
- Mais qu'est-ce que
vous faites ici ?

334
00:25:09,875 --> 00:25:10,899
Non, ne t'approche pas trop,

335
00:25:10,976 --> 00:25:13,035
je crois que j'ai
mauvaise haleine.

336
00:25:28,493 --> 00:25:30,120
Votre père est ici ?

337
00:25:37,536 --> 00:25:39,163
Je peux vous aider ?

338
00:25:42,040 --> 00:25:43,667
- John, qu'est-ce que
tu fais là ?

339
00:25:43,742 --> 00:25:45,300
- Toi, qu'est-ce que tu fais là ?

340
00:25:45,377 --> 00:25:47,208
- J'essaie de trouver
un moyen d'entrer !

341
00:25:47,279 --> 00:25:48,906
- La porte avant,
c'était trop facile ?

342
00:25:48,980 --> 00:25:51,540
- Ça va, ouvre cette porte.

343
00:25:54,786 --> 00:25:56,276
- Salut, le frère.
- Comment tu vas ?

344
00:25:56,354 --> 00:25:58,117
- Je vais très bien.

345
00:25:58,189 --> 00:26:00,680
- Salut, John.

346
00:26:00,759 --> 00:26:01,919
- Entre.

347
00:26:03,495 --> 00:26:05,861
- Alors qu'est-ce que
tu fais de bon, John ?

348
00:26:05,931 --> 00:26:08,661
- J'étudie en vue
de l'examen d'entrée.

349
00:26:08,733 --> 00:26:11,201
- Alors, tu vas reprendre
tes études ?

350
00:26:11,269 --> 00:26:12,827
- Oui, j'y pense, oui.

351
00:26:12,904 --> 00:26:14,337
- Et en quoi au juste ?

352
00:26:14,406 --> 00:26:17,842
- Le droit. Ou la médecine,
je ne suis pas encore sûr.

353
00:26:19,044 --> 00:26:21,535
C'est super.

354
00:26:21,613 --> 00:26:24,411
- Et toi, quoi de neuf ?

355
00:26:24,482 --> 00:26:26,973
- Pas grand-chose.

356
00:26:27,052 --> 00:26:29,714
- Est-ce que ça va ?

357
00:26:29,788 --> 00:26:32,689
- Ça veut dire quoi, ça ?
Je vais très bien !

358
00:26:32,757 --> 00:26:35,055
- Il n'y a rien qui te dérange ?

359
00:26:35,126 --> 00:26:38,061
- À propos de quoi ?

360
00:26:38,129 --> 00:26:40,427
- Écoute, je ne sais pas
par où commencer.

361
00:26:40,498 --> 00:26:42,966
La situation est si merdique.

362
00:26:43,034 --> 00:26:44,661
- Mais quelle situation ?

363
00:26:44,736 --> 00:26:47,671
- Comment, "quelle situation" ?
Moi, ça me fait chier.

364
00:26:47,739 --> 00:26:50,299
- Surveille ta façon de parler !
- Désolé.

365
00:26:50,375 --> 00:26:51,740
Désolé.

366
00:26:58,416 --> 00:27:00,748
- De toute manière,
tu ne sais pas de quoi tu parles.

367
00:27:00,819 --> 00:27:03,481
- Parce que tu crois qu'ils le
savent, au gouvernement ?

368
00:27:03,555 --> 00:27:06,217
Ils nous diraient que
le soleil se lève à minuit

369
00:27:06,291 --> 00:27:07,622
si ça servait leur cause.

370
00:27:07,692 --> 00:27:11,059
Vous l'aimez, cette marionnette
de président que vous avez élu ?

371
00:27:13,231 --> 00:27:15,825
<i>- C'est aussi ton président.
- Je n'ai pas voté pour lui.</i>

372
00:27:15,900 --> 00:27:17,231
- Es-tu seulement allé voter ?

373
00:27:17,302 --> 00:27:19,702
- Ça...
ça n'a rien à voir.

374
00:27:22,440 --> 00:27:24,169
Alors arrêtons de parler,
d'accord ?

375
00:27:24,242 --> 00:27:26,335
Et remettons cette conversation
à plus tard.

376
00:27:26,411 --> 00:27:28,845
- Oui, t'aimerais ça,
c'est une chose

377
00:27:28,913 --> 00:27:31,006
dans laquelle vous excellez:
faire taire les dissidents.

378
00:27:31,082 --> 00:27:32,777
- Arrête, je t'en prie.

379
00:27:32,851 --> 00:27:34,045
- Pourquoi ?
On parle, c'est tout !

380
00:27:34,119 --> 00:27:35,746
Est-ce que t'aurais peur
de parler ?

381
00:27:35,820 --> 00:27:38,653
- Absolument pas, mais je veux
pas embrouiller les filles.

382
00:27:38,723 --> 00:27:41,283
- Je suis sûr
qu'elles le sont déjà.

383
00:27:41,359 --> 00:27:46,126
Dites-moi... qu'est-ce que
vous pensez de ce qui se passe ?

384
00:27:46,197 --> 00:27:49,030
Avez-vous une opinion ?

385
00:27:50,869 --> 00:27:52,336
<i>- Elles pensent que
leur mère est une héroïne.</i>

386
00:27:52,404 --> 00:27:54,463
Elles pensent qu'il est facile
de critiquer pour quelqu'un

387
00:27:54,539 --> 00:27:56,234
qui est assis
dans le salon de sa mère,

388
00:27:56,307 --> 00:27:58,468
qui se demande s'il ne va pas
retourner étudier...

389
00:27:58,543 --> 00:28:00,977
le droit ou je ne sais pas,
la médecine, on verra.

390
00:28:01,046 --> 00:28:02,707
Elles croient également
que le rare privilège

391
00:28:02,781 --> 00:28:04,749
de pouvoir dire son opinion
est un droit

392
00:28:04,816 --> 00:28:08,081
pour lequel leur mère se bat
tous les jours à ta place !

393
00:28:08,153 --> 00:28:09,620
Voilà ce qu'elles croient !

394
00:28:12,157 --> 00:28:14,091
- C'est bon de voir
que tu les laisses

395
00:28:14,159 --> 00:28:16,093
se faire une opinion
par elles-mêmes.

396
00:28:20,799 --> 00:28:22,596
Vous avez faim ?

397
00:28:25,837 --> 00:28:27,896
Vous croyez qu'il va
nous payer le dîner ?

398
00:28:31,042 --> 00:28:33,272
- Il est 4 h 30.

399
00:28:33,344 --> 00:28:35,710
- Il va nous payer le souper,
selon vous ?

400
00:28:37,916 --> 00:28:39,349
- Invite oncle John

401
00:28:39,417 --> 00:28:42,147
à manger.
- Tu ne viens pas avec nous ?

402
00:28:42,220 --> 00:28:46,418
- Non, je crois que je vais
rester ici à...

403
00:28:46,491 --> 00:28:48,356
faire une sieste.

404
00:28:51,529 --> 00:28:53,463
- Vous avez grandi
depuis qu'on s'est vus.

405
00:28:53,531 --> 00:28:54,964
Quel âge avez-vous ?

406
00:28:55,033 --> 00:28:57,365
<i>- Dawn a 8 ans.
Moi, j'ai 12 ans et demi.</i>

407
00:28:57,435 --> 00:28:58,925
- Wow !

408
00:28:59,003 --> 00:29:00,493
- Toi, t'as quel âge ?

409
00:29:00,572 --> 00:29:03,040
- Trente-deux.

410
00:29:03,108 --> 00:29:05,941
Vous devez trouver que
c'est très vieux, non ?

411
00:29:06,010 --> 00:29:08,171
- T'as un emploi ?

412
00:29:08,246 --> 00:29:10,214
- Tu veux m'engager ?

413
00:29:10,281 --> 00:29:12,044
- Non.

414
00:29:16,688 --> 00:29:18,622
- Pourquoi vous n'êtes pas à l'école ?

415
00:29:18,690 --> 00:29:21,352
- Papa nous emmène
aux Jardins enchantés.

416
00:29:21,426 --> 00:29:23,291
- Pourquoi ?
- On va s'amuser !

417
00:29:23,361 --> 00:29:24,794
- Tu penses vraiment ça ?

418
00:29:24,896 --> 00:29:26,158
- Ça veut dire quoi ?

419
00:29:26,231 --> 00:29:29,667
- Rien.

420
00:29:29,734 --> 00:29:31,793
- Oncle John...
- Oui ?

421
00:29:33,505 --> 00:29:35,234
- Pourquoi papa a quitté
l'armée ?

422
00:29:35,306 --> 00:29:37,536
- Il ne l'a pas quittée.

423
00:29:37,609 --> 00:29:40,703
- Comment ça ?
- C'est à cause de ses yeux.

424
00:29:40,779 --> 00:29:43,247
Les gens de l'armée ne rigolent pas
avec ce genre de chose.

425
00:29:43,314 --> 00:29:45,748
- Mais ses yeux n'ont jamais
été très bons.

426
00:29:45,817 --> 00:29:49,253
- Plus ou moins.
- Comment il y est entré

427
00:29:49,320 --> 00:29:51,720
s'ils sont si stricts avec ça ?

428
00:29:54,692 --> 00:29:56,182
- Il ne vous l'a pas dit ?

429
00:29:59,330 --> 00:30:02,527
Seigneur...

430
00:30:04,435 --> 00:30:05,834
S'il ne vous l'a pas dit,

431
00:30:05,904 --> 00:30:07,804
il ne voudrait sans doute pas
que je le fasse.

432
00:30:10,775 --> 00:30:13,539
Si je vous le dis,
vous allez me promettre

433
00:30:13,611 --> 00:30:15,545
de ne pas lui dire, d'accord ?

434
00:30:20,552 --> 00:30:22,019
Il a triché.

435
00:30:28,560 --> 00:30:29,822
- Comment ?

436
00:30:29,894 --> 00:30:31,725
- Un de ses copains
a pris une photo

437
00:30:31,796 --> 00:30:33,730
du tableau de l'examen
de la vue.

438
00:30:33,798 --> 00:30:37,029
Il a mémorisé les lettres.
- Quoi ?

439
00:30:37,101 --> 00:30:40,298
- Votre père voulait tellement
entrer dans l'armée...

440
00:30:40,371 --> 00:30:42,236
Il s'était vraiment laissé avoir

441
00:30:42,307 --> 00:30:45,743
par cette merde
de publicité patriotique

442
00:30:45,810 --> 00:30:47,277
de l'armée.

443
00:30:50,415 --> 00:30:53,441
Mais ça a été une bonne chose
au fond.

444
00:30:53,518 --> 00:30:56,646
Autrement, il n'aurait pas
rencontré votre mère.

445
00:30:56,721 --> 00:30:59,986
<i>- Mais comment l'armée
a fini par l'apprendre ?</i>

446
00:31:00,058 --> 00:31:03,619
<i>- Bien, un jour, il a dû passer
un autre examen,</i>

447
00:31:03,695 --> 00:31:05,754
<i>et il n'a pas pu tricher.</i>

448
00:31:05,830 --> 00:31:09,129
<i>Et alors, ça a été la fin
de son rêve.</i>

449
00:32:07,091 --> 00:32:09,184
- Pourquoi est-ce que
vous ne vous aimez pas ?

450
00:32:11,229 --> 00:32:12,992
- C'est lui qui t'a dit ça ?

451
00:32:15,266 --> 00:32:17,325
Bien, on est différents.

452
00:32:19,370 --> 00:32:20,803
On ne pense pas la même chose.

453
00:32:20,905 --> 00:32:22,395
Ça ne veut pas dire
qu'on se déteste.

454
00:32:22,473 --> 00:32:24,964
Toi, est-ce que t'es... toujours
d'accord avec ce qu'il dit ?

455
00:32:26,544 --> 00:32:28,034
Tu ne devrais pas...

456
00:32:28,112 --> 00:32:30,239
toujours l'être.

457
00:32:30,315 --> 00:32:33,546
- Pourquoi ?
- Parce que...

458
00:32:33,618 --> 00:32:35,779
c'est important pour chacun
d'avoir des opinions

459
00:32:35,853 --> 00:32:39,084
qui reposent sur
la compréhension des faits.

460
00:32:39,157 --> 00:32:41,557
Mais il ne faut pas
toujours s'y fier

461
00:32:41,626 --> 00:32:43,821
parce qu'ils sont trompeurs,
la plupart du temps.

462
00:32:43,895 --> 00:32:46,261
- Qu'est-ce que tu veux dire ?

463
00:32:46,331 --> 00:32:52,702
- Bien, qu'au fond, c'est une...
simple question... d'instinct.

464
00:32:52,770 --> 00:32:56,604
C'est ça qui va te permettre

465
00:32:56,674 --> 00:32:58,539
de rester ouvert à une vérité

466
00:32:58,609 --> 00:33:01,237
qui diffère
de tes propres opinions.

467
00:33:01,312 --> 00:33:04,577
Sans ça, jamais tu ne verras
la vérité.

468
00:33:14,192 --> 00:33:15,682
Qu'est-ce qu'elle fait ?

469
00:33:15,760 --> 00:33:18,752
- C'est son heure de pensée.

470
00:33:18,830 --> 00:33:22,357
- C'est quoi, ça,
son heure de pensée ?

471
00:33:24,969 --> 00:33:27,529
- Maman et Dawn ont réglé
la sonnerie de leurs montres

472
00:33:27,605 --> 00:33:30,369
pour qu'elles sonnent
à la même heure.

473
00:33:30,441 --> 00:33:33,035
Comme ça, elles savent
qu'elles pensent l'une à l'autre

474
00:33:33,111 --> 00:33:35,204
au même moment.

475
00:33:52,697 --> 00:33:53,925
- Les filles...

476
00:33:59,570 --> 00:34:03,973
Ça vous dirait de...
de jouer au chat ?

477
00:34:04,042 --> 00:34:06,476
- Oui.

478
00:34:06,544 --> 00:34:09,911
- Ça, c'est bien parce que...
tu sais pourquoi ?

479
00:34:09,981 --> 00:34:11,312
- Pourquoi ?

480
00:34:13,851 --> 00:34:15,045
- Parce que...

481
00:34:15,119 --> 00:34:17,587
c'est toi qui l'as !
- Non, c'est toi !

482
00:34:17,655 --> 00:34:19,213
- Non, c'est toi ! Temps mort !

483
00:34:19,290 --> 00:34:20,848
- Comment ça, "temps mort' ?

484
00:34:20,925 --> 00:34:22,756
Tu n'as pas le droit de faire ça !

485
00:34:22,827 --> 00:34:25,159
C'est beaucoup trop facile.

486
00:34:25,229 --> 00:34:26,253
Tu ne peux pas...

487
00:34:26,330 --> 00:34:27,661
Très bien,
je vais lire le journal

488
00:34:27,732 --> 00:34:29,529
et voir ce qui va mal
dans le monde.

489
00:34:29,600 --> 00:34:30,862
- C'est reparti !

490
00:34:36,541 --> 00:34:38,099
- Vous savez,

491
00:34:38,176 --> 00:34:39,609
ça ne m'étonne pas du tout.

492
00:34:39,710 --> 00:34:42,042
Je suis victime de ce genre de
chose presque tous les jours.

493
00:34:42,113 --> 00:34:44,240
Et ça, parce que je suis
un gars honnête.

494
00:34:44,315 --> 00:34:46,215
Et on me le fait payer.

495
00:35:06,337 --> 00:35:08,362
- Le téléphone sonne.
Ouvrez !

496
00:35:20,351 --> 00:35:22,819
Oui, c'est moi...

497
00:35:22,887 --> 00:35:24,787
Salut, Mary !

498
00:35:45,243 --> 00:35:47,438
Merde, mais qu'est-ce que
tu fais là ?

499
00:35:49,380 --> 00:35:51,712
- Qu'est-ce qu'il y a ?
Où sont les filles ?

500
00:35:51,782 --> 00:35:53,249
- Elles vont bien.

501
00:35:57,021 --> 00:36:00,616
Stan, je viens de parler à
Mary, elle m'a mis au courant.

502
00:36:14,038 --> 00:36:15,232
- Les filles le savent ?

503
00:36:15,306 --> 00:36:17,137
- Non.

504
00:36:20,011 --> 00:36:21,945
- Très bien,
attends encore un peu.

505
00:36:22,013 --> 00:36:24,675
Il faut que je parte...
qu'on parte.

506
00:36:24,749 --> 00:36:26,444
Il faut qu'on parte.

507
00:36:26,517 --> 00:36:28,451
- Stan, mais qu'est-ce que
tu leur fais ?

508
00:36:28,519 --> 00:36:30,510
- Mais rien, je les emmène
en voyage.

509
00:36:30,588 --> 00:36:32,078
Ne t'en mêle pas.

510
00:36:32,156 --> 00:36:33,851
- Que je ne m'en mêle pas...

511
00:36:33,925 --> 00:36:35,654
C'est toi qui m'as mêlé à ça.

512
00:36:35,726 --> 00:36:37,751
- Non, je ne savais pas
que tu serais là.

513
00:36:37,828 --> 00:36:39,853
- Crois-tu vraiment que...

514
00:36:39,931 --> 00:36:41,592
que les emmener
dans un parc d'attractions

515
00:36:41,666 --> 00:36:43,759
va les aider à surmonter
la mort de leur mère ?

516
00:36:43,834 --> 00:36:45,461
- Ne te mêle pas de ça.

517
00:36:45,536 --> 00:36:47,731
- Tu sais que tu vas
traumatiser tes filles ?

518
00:36:47,805 --> 00:36:49,238
- Ôte-toi de mon chemin.

519
00:36:49,307 --> 00:36:51,502
- Elles ne te pardonneront pas !
- Ôte-toi de mon chemin !

520
00:36:51,576 --> 00:36:54,511
Y a personne qui veut ton avis !
Comprends-tu ça ? !

521
00:37:13,197 --> 00:37:15,222
On doit partir.

522
00:37:15,299 --> 00:37:17,028
- Tu ne veux pas attendre
de voir maman ?

523
00:37:17,101 --> 00:37:19,865
- Non. On a un horaire
à respecter.

524
00:37:19,937 --> 00:37:21,165
- Stan...

525
00:37:21,239 --> 00:37:24,333
Je t'en prie, attends
que maman revienne.

526
00:37:24,408 --> 00:37:27,275
On pourra... en parler
tous ensemble.

527
00:37:27,345 --> 00:37:28,607
- Non.

528
00:37:28,679 --> 00:37:32,376
J'ai été content
de te revoir, John.

529
00:37:32,450 --> 00:37:35,214
Il faut qu'on parte, d'accord ?

530
00:37:35,286 --> 00:37:37,948
Les filles !

531
00:37:38,022 --> 00:37:40,013
Ramassez vos affaires !

532
00:37:43,861 --> 00:37:45,488
Les filles !

533
00:37:48,232 --> 00:37:50,063
Allez, sortez de là !

534
00:37:50,134 --> 00:37:52,159
- Vite ! Venez, il faut
qu'on s'en aille.

535
00:37:52,236 --> 00:37:53,965
- Quoi ?
- Il faut partir tout de suite.

536
00:37:54,038 --> 00:37:55,403
- Pourquoi ?
- On n'attend pas grand-mère ?

537
00:37:55,473 --> 00:37:57,168
- Non, on la verra
une autre fois, allez !

538
00:37:57,241 --> 00:37:58,970
- Papa, qu'est-ce que t'as ?

539
00:38:01,145 --> 00:38:03,943
- Oui, mais oncle John...
- Qu'est-ce qu'il a, oncle John ?

540
00:38:04,015 --> 00:38:06,006
- On ne lui a même pas dit
au revoir !

541
00:38:07,718 --> 00:38:09,379
- On le reverra.

542
00:38:25,136 --> 00:38:27,866
- Je m'ennuie ! Va conduire
dans un champ, papa.

543
00:38:27,938 --> 00:38:30,372
- Non, Dawn, ça,
on l'a déjà fait.

544
00:38:30,441 --> 00:38:32,705
- Allons-y !
- Non, on l'a fait l'autre jour.

545
00:38:32,777 --> 00:38:34,938
- Et alors ?
- Faut trouver autre chose.

546
00:38:35,012 --> 00:38:37,242
- On dirait que ça fait
une éternité qu'on roule.

547
00:38:37,315 --> 00:38:39,909
- Ça te semble long
à cause de ton attitude.

548
00:38:43,154 --> 00:38:45,019
T'es très silencieuse,
derrière, Heidi.

549
00:38:45,089 --> 00:38:46,215
Qu'est-ce que tu fais ?

550
00:38:46,290 --> 00:38:49,919
- Je travaille à mon devoir.

551
00:38:49,994 --> 00:38:51,928
- De quoi est-ce que ça parle ?

552
00:38:51,996 --> 00:38:53,691
- Maman.

553
00:38:53,764 --> 00:38:57,495
- Qui a eu cette idée-là ?
- Mme Cameron.

554
00:38:57,568 --> 00:38:59,593
- Mme Cameron...

555
00:38:59,670 --> 00:39:01,900
Elle croit sans doute
que c'est une bonne idée !

556
00:39:01,972 --> 00:39:04,031
- Oui, elle dit que ça pourrait
sûrement nous aider.

557
00:39:04,108 --> 00:39:06,372
- Aider à quoi ?
De quelle aide t'as besoin ?

558
00:39:06,444 --> 00:39:08,969
- Je n'en sais rien.
Tu sais quel air ont les gens

559
00:39:09,046 --> 00:39:12,277
lorsque maman s'en va.
- Non, quel air ont-ils ?

560
00:39:14,752 --> 00:39:16,413
- L'air sérieux.

561
00:39:29,467 --> 00:39:32,527
- Ça y est, on est arrivés !
- Je choisis mon lit !

562
00:39:32,603 --> 00:39:34,969
- Non, c'est moi !
- Pas si j'arrive la première !

563
00:39:43,047 --> 00:39:45,845
C'est amusant !
Tu veux essayer, papa ?

564
00:39:45,916 --> 00:39:47,645
- Je vais chercher
un lit de camp.

565
00:39:47,718 --> 00:39:49,811
- D'accord, d'accord, alligator !

566
00:39:54,425 --> 00:39:56,290
Je vais faire caca.

567
00:39:56,360 --> 00:39:58,760
- Ce n'est pas nécessaire
de dire ces choses-là.

568
00:40:03,401 --> 00:40:05,130
- Y a du shampoing gratuit !

569
00:40:05,202 --> 00:40:07,864
Et un ensemble de couture !

570
00:40:07,938 --> 00:40:09,667
C'est quoi, des sels de bain ?

571
00:40:09,740 --> 00:40:11,970
- École primaire Noble...
- Mme Fissile ?

572
00:40:12,042 --> 00:40:14,408
- Oui ?
- Salut, c'est Heidi Phillips.

573
00:40:14,478 --> 00:40:16,173
Je voulais vous dire
que ma sœur et moi,

574
00:40:16,247 --> 00:40:19,375
on allait manquer quelques
jours de classe cette semaine.

575
00:40:19,450 --> 00:40:22,146
- Bon, d'accord, Heidi.

576
00:40:22,219 --> 00:40:24,483
- On va bien,
soyez sans crainte.

577
00:40:24,555 --> 00:40:26,489
On fait un petit voyage
avec mon père...

578
00:40:26,557 --> 00:40:28,616
pour le plaisir.

579
00:40:28,692 --> 00:40:30,717
- Heidi, je comprends.

580
00:40:30,795 --> 00:40:32,626
- Est-ce que c'est possible
que nos professeurs

581
00:40:32,696 --> 00:40:35,130
envoient à notre père
par courriel nos devoirs ?

582
00:40:35,199 --> 00:40:36,928
- Oui, bien sûr, ma chérie.

583
00:40:37,001 --> 00:40:38,628
- Est-ce que Mme Cameron
est là ?

584
00:40:38,702 --> 00:40:40,567
- Mme Cameron est à l'hôpital.

585
00:40:40,638 --> 00:40:42,003
- Pourquoi ?

586
00:40:42,072 --> 00:40:43,403
- Elle va avoir son bébé.

587
00:40:43,474 --> 00:40:45,032
- Ça y est ?

588
00:40:45,109 --> 00:40:46,337
- Oui, c'est Mlle Hable

589
00:40:46,410 --> 00:40:48,401
qui va la remplacer
pour le reste de l'année.

590
00:40:48,479 --> 00:40:50,208
- Demandez-lui
si c'est grave

591
00:40:50,281 --> 00:40:52,806
si je remets mon devoir
en retard.

592
00:40:52,883 --> 00:40:55,647
Mme Cameron voulait
qu'on le remette lundi prochain.

593
00:40:55,719 --> 00:40:57,812
- Je suis sûre que
ça ne causera pas de problème.

594
00:40:57,888 --> 00:40:59,583
Alors à bientôt.
- Très bien.

595
00:40:59,657 --> 00:41:01,454
- Au revoir, Heidi.
- Au revoir.

596
00:41:03,894 --> 00:41:05,225
À qui tu parlais ?

597
00:41:05,296 --> 00:41:07,264
- À Mme Fissile.

598
00:41:07,331 --> 00:41:08,696
- Pourquoi tu lui as téléphoné ?

599
00:41:08,766 --> 00:41:11,735
- Je voulais qu'on nous envoie
nos devoirs.

600
00:41:11,802 --> 00:41:13,030
- Heidi...

601
00:41:13,103 --> 00:41:15,298
- Elle a été très gentille !

602
00:41:17,575 --> 00:41:18,837
- C'est cool...

603
00:41:18,909 --> 00:41:21,002
<i>Bang bang le train siffle</i>

604
00:41:21,078 --> 00:41:22,238
<i>C'est Heidi qui écornifle</i>

605
00:41:27,218 --> 00:41:28,685
Quoi ?

606
00:41:30,621 --> 00:41:32,919
- Est-ce que ça va ?

607
00:41:32,990 --> 00:41:35,185
- Je t'ai eue !

608
00:41:39,597 --> 00:41:41,656
- Marco...

609
00:41:41,732 --> 00:41:42,756
- Pollo !

610
00:41:42,833 --> 00:41:44,733
- Marco !
- Pollo !

611
00:41:44,935 --> 00:41:46,197
- Marco !
- Pollo !

612
00:41:46,403 --> 00:41:47,563
- Marco !
- Pollo !

613
00:41:47,638 --> 00:41:49,629
- Compte combien de temps
je fais !

614
00:41:55,279 --> 00:41:56,678
Oui !

615
00:41:58,816 --> 00:42:00,750
- Regarde, papa !

616
00:42:02,820 --> 00:42:03,878
- Très bien !

617
00:42:08,492 --> 00:42:10,722
C'est très long !

618
00:42:10,794 --> 00:42:13,262
Presque cinq jours !

619
00:42:18,168 --> 00:42:19,567
- C'était très bien !

620
00:42:21,238 --> 00:42:22,967
- Combien ?

621
00:42:23,040 --> 00:42:25,440
- Ça a duré au moins...
je ne sais pas... deux minutes ?

622
00:42:25,509 --> 00:42:26,635
- Tu n'as pas compté !

623
00:42:26,710 --> 00:42:29,235
- Non, mais c'est sûrement ça.

624
00:42:47,932 --> 00:42:50,730
- Papa...

625
00:42:50,801 --> 00:42:51,893
- Oui ?

626
00:42:53,938 --> 00:42:55,769
- Qu'est-ce qui se passe ?

627
00:42:55,940 --> 00:42:58,340
- Qu'est-ce qui se passe ?

628
00:42:58,409 --> 00:42:59,899
Qu'est-ce que tu veux dire ?

629
00:42:59,977 --> 00:43:02,377
- Pourquoi est-ce qu'on fait tout ça ?

630
00:43:02,446 --> 00:43:05,847
- Simplement pour vous faire
une surprise, c'est tout.

631
00:43:05,916 --> 00:43:07,816
Être là, tous les trois.

632
00:43:07,885 --> 00:43:11,787
- Je crois que tu n'es pas allé
travailler hier.

633
00:43:14,792 --> 00:43:16,953
- Non, je ne suis pas allé
travailler.

634
00:43:19,296 --> 00:43:20,729
- On t'a congédié ?

635
00:43:25,703 --> 00:43:27,534
Je crois que maman
serait vraiment fâchée

636
00:43:27,605 --> 00:43:29,698
si tu perdais ton emploi.

637
00:43:29,773 --> 00:43:33,300
- Je l'ai toujours,
tu n'as pas à t'en faire, non.

638
00:43:33,377 --> 00:43:35,538
D'accord ?

639
00:43:35,613 --> 00:43:38,741
- Mais tu nous le dirais
si ça arrivait, n'est-ce pas ?

640
00:43:38,816 --> 00:43:41,341
- Oui, je vous le dirais.

641
00:43:53,230 --> 00:43:55,164
- Maintenant, je vais dormir.

642
00:45:10,407 --> 00:45:12,102
- Qu'est-ce que tu fais ?

643
00:45:12,176 --> 00:45:14,974
- Mais rien.

644
00:45:15,045 --> 00:45:18,412
- T'es trop jeune pour fumer.
- J'ai 18 ans.

645
00:45:21,385 --> 00:45:24,115
- Tu veux parier ?

646
00:45:24,188 --> 00:45:26,986
- Je t'ai vu avec ta maman
à la piscine.

647
00:45:27,057 --> 00:45:29,116
- Ce n'était pas ma mère.

648
00:45:29,193 --> 00:45:30,524
- C'était qui alors ?

649
00:45:30,594 --> 00:45:32,186
- C'était une femme autiste.

650
00:45:32,262 --> 00:45:34,594
On me paye
pour m'occuper d'elle.

651
00:45:34,665 --> 00:45:37,190
- Ce n'est pas bien de mentir.

652
00:45:37,267 --> 00:45:40,100
- Je ne mens pas,
c'est la vérité.

653
00:45:40,170 --> 00:45:42,468
Toi, t'as quel âge ?

654
00:45:42,539 --> 00:45:44,336
- Dix-huit.

655
00:45:44,408 --> 00:45:47,377
- Est-ce que t'en veux une ?

656
00:45:47,444 --> 00:45:49,036
- Oui.

657
00:46:21,645 --> 00:46:24,375
- Pourquoi tu tousses ?

658
00:46:24,448 --> 00:46:26,882
C'est la première fois
que tu fumes, c'est ça ?

659
00:46:31,989 --> 00:46:34,457
Je savais que tu n'avais
jamais fumé.

660
00:46:34,525 --> 00:46:36,356
- Je te conseille de rentrer
chez toi, fiston !

661
00:46:42,099 --> 00:46:44,431
Prends tes affaires, on s'en va.
Tout de suite !

662
00:46:44,501 --> 00:46:46,560
- Tout de suite ?
Au beau milieu de la nuit ?

663
00:46:46,637 --> 00:46:48,502
- Arrête de discuter, avance.

664
00:46:52,409 --> 00:46:54,934
Bon sang, Heidi, c'est
des choses qui ne se font pas,

665
00:46:55,012 --> 00:46:56,843
sortir seule en plein milieu
de la nuit.

666
00:46:56,914 --> 00:46:58,973
T'aurais pu te faire blesser,
te faire kidnapper.

667
00:46:59,049 --> 00:47:01,210
- Je t'ai dit que
j'étais désolée.

668
00:47:01,285 --> 00:47:02,877
- Je veux que tu me dises

669
00:47:02,953 --> 00:47:06,252
ce que t'étais allée faire là,
pour l'amour du ciel.

670
00:47:06,323 --> 00:47:08,450
Me forcer à laisser ta sœur
toute seule dans une...

671
00:47:08,525 --> 00:47:12,359
dans une chambre d'hôtel...

672
00:47:12,429 --> 00:47:14,021
- Je n'arrivais pas à dormir.

673
00:47:14,097 --> 00:47:15,826
- Non ? Et pourquoi ça ?

674
00:47:15,899 --> 00:47:18,367
- Pourquoi, tu crois ?

675
00:47:22,539 --> 00:47:25,303
- Est-ce que c'est pour ça
que tu t'endors en classe ?

676
00:47:34,318 --> 00:47:36,878
Qu'est-ce que tu fais la nuit ?

677
00:47:36,954 --> 00:47:39,047
- Je n'en sais rien.

678
00:47:41,191 --> 00:47:42,522
Je marche.

679
00:47:46,463 --> 00:47:49,296
- Je suis allé dans un groupe
de soutien l'autre jour.

680
00:47:51,902 --> 00:47:53,961
- Quoi ?

681
00:47:54,037 --> 00:47:56,267
- Oui, tu sais, elles se
réunissent chez Debbie Sager.

682
00:47:56,340 --> 00:47:58,535
C'est pour les femmes
des militaires.

683
00:47:58,609 --> 00:48:00,474
J'y suis allé l'autre jour.

684
00:48:00,544 --> 00:48:03,308
C'est assez fou...

685
00:48:03,380 --> 00:48:06,611
- De quoi est-ce que t'as parlé ?

686
00:48:06,683 --> 00:48:09,584
- Je n'en sais rien... de rien.

687
00:48:13,390 --> 00:48:16,484
- Ça t'a aidé un peu ?

688
00:48:16,560 --> 00:48:19,961
- Je ne sais pas.
Je pense que non.

689
00:48:23,066 --> 00:48:25,694
J'aimerais, quand tu n'arrives pas
à t'endormir,

690
00:48:25,769 --> 00:48:27,737
que tu viennes me réveiller.

691
00:48:29,373 --> 00:48:30,397
- Pourquoi ?

692
00:48:30,474 --> 00:48:32,840
- Comme ça,
je pourrai te parler.

693
00:48:32,910 --> 00:48:35,276
- Oui ?
- Oui.

694
00:48:37,314 --> 00:48:42,149
- Tu ferais ça ?
- Oui, je ferai ça, Heidi, oui.

695
00:48:55,399 --> 00:48:57,333
T'es sûre que tu veux
encore essayer ?

696
00:48:57,401 --> 00:48:58,834
- Avec toi ?

697
00:48:58,902 --> 00:49:02,201
- Oui. C'est quand même mieux
qu'avec un petit voyou.

698
00:49:02,272 --> 00:49:06,766
Alors, tu veux toujours ?
- Oui.

699
00:49:06,843 --> 00:49:09,710
T'as déjà fait ça avant ?

700
00:49:09,780 --> 00:49:11,805
- Je ne réponds pas à ça.

701
00:49:37,040 --> 00:49:39,873
T'en veux toute une
ou on la partage ?

702
00:49:39,943 --> 00:49:41,535
- On la partage.

703
00:49:41,611 --> 00:49:43,169
- Bonne idée.

704
00:50:08,872 --> 00:50:10,737
Elle est bonne ?

705
00:50:18,548 --> 00:50:20,641
- Est-ce que ça va ?
- Oui.

706
00:50:22,686 --> 00:50:25,484
- T'es sûr ?

707
00:50:25,555 --> 00:50:26,988
- Ça va.

708
00:50:27,057 --> 00:50:30,458
Tu devrais peut-être arrêter.

709
00:50:33,430 --> 00:50:35,227
Je vais te chercher
un peu d'eau.

710
00:50:35,298 --> 00:50:36,697
Reste ici, d'accord ?

711
00:51:18,108 --> 00:51:20,599
<i>The world could fall apart</i>

712
00:51:20,677 --> 00:51:23,111
<i>You're my heart</i>

713
00:51:23,180 --> 00:51:26,115
<i>My dear</i>

714
00:51:28,618 --> 00:51:32,452
<i>I will sing this song</i>

715
00:51:32,522 --> 00:51:35,491
<i>'Till we are gone</i>

716
00:51:35,559 --> 00:51:37,026
<i>My dear</i>

717
00:51:40,063 --> 00:51:41,997
<i>How do I keep you</i>

718
00:51:42,065 --> 00:51:46,229
<i>From losing your way</i>

719
00:51:46,303 --> 00:51:50,672
<i>Hope you'll go out and
you'll come back some day</i>

720
00:51:50,740 --> 00:51:53,538
<i>But love is</i>

721
00:51:53,610 --> 00:51:56,010
<i>Letting go</i>

722
00:51:56,079 --> 00:51:58,172
<i>And this I'll know</i>

723
00:51:58,248 --> 00:52:00,182
- Restez ensemble. Je dois
donner un coup de téléphone.

724
00:52:00,250 --> 00:52:01,376
- Où est-ce que tu vas ?

725
00:52:01,451 --> 00:52:03,476
- Rendez-vous au rayon
des robes, d'accord ?

726
00:52:22,472 --> 00:52:24,599
- Papa...

727
00:52:24,674 --> 00:52:26,198
- C'est quoi, ça ?

728
00:52:26,276 --> 00:52:28,710
- Des boucles d'oreilles !

729
00:52:30,180 --> 00:52:32,614
- T'as dit qu'on pouvait
prendre ce qui nous tentait.

730
00:52:32,682 --> 00:52:35,412
- Vous devez attendre
d'avoir 13 ans.

731
00:52:35,485 --> 00:52:37,680
- Je les ai presque !
- Moi, j'ai huit ans.

732
00:52:39,789 --> 00:52:41,848
- Est-ce que vous aimeriez
vraiment beaucoup avoir

733
00:52:41,925 --> 00:52:43,256
ces boucles d'oreilles ?
- Oui !

734
00:52:48,231 --> 00:52:49,664
- Très bien, allons-y.

735
00:52:49,766 --> 00:52:51,791
- Sûr ?

736
00:52:51,868 --> 00:52:52,835
- Oui.

737
00:52:55,505 --> 00:52:57,530
- Ça va faire mal ?
- Tu ne sentiras presque rien.

738
00:52:57,607 --> 00:52:58,904
T'es prête ?

739
00:53:00,977 --> 00:53:02,808
- Est-ce que ça t'a fait mal ?

740
00:53:02,879 --> 00:53:04,073
- Non.

741
00:53:04,147 --> 00:53:06,081
- Excusez-moi.
- Désolé.

742
00:53:07,651 --> 00:53:10,142
- Là...

743
00:53:10,220 --> 00:53:12,347
- C'est tout ?

744
00:53:12,422 --> 00:53:14,083
- C'est tout ! Tu veux voir ?

745
00:53:18,795 --> 00:53:21,286
- Maintenant, t'as l'air
d'une grande fille.

746
00:53:26,870 --> 00:53:28,667
- C'est à toi.
- Oui.

747
00:53:36,980 --> 00:53:39,710
- Un, deux, trois...

748
00:53:44,087 --> 00:53:45,247
- Est-ce que ça va ?

749
00:54:03,740 --> 00:54:05,708
- Je viens de me faire
percer les oreilles.

750
00:54:07,911 --> 00:54:10,038
- Ça te va très bien.

751
00:54:16,052 --> 00:54:18,520
- Très joli.

752
00:54:18,588 --> 00:54:20,488
Elle est belle !

753
00:54:22,792 --> 00:54:25,761
Ça a été douloureux ?
- Non.

754
00:54:26,963 --> 00:54:28,863
- Ça y est !

755
00:54:35,138 --> 00:54:36,571
- Où est Dawn ?

756
00:54:36,640 --> 00:54:38,471
- Va la chercher.

757
00:54:38,541 --> 00:54:41,374
<i>Combien je vous dois ?
- 32$.</i>

758
00:54:41,444 --> 00:54:42,570
- Dawn ?
- Je vous remercie.

759
00:54:58,995 --> 00:55:00,929
- Mais où es-tu ?

760
00:55:05,468 --> 00:55:07,163
Dawn ! Ma chérie !

761
00:55:07,237 --> 00:55:09,899
- Dawn Amber Phillips !

762
00:55:13,043 --> 00:55:14,237
- Regarde de ce côté-là.

763
00:55:30,126 --> 00:55:33,584
Mais qu'est-ce que tu fais
là-dedans, chérie ?

764
00:55:33,663 --> 00:55:35,563
Dawn, est-ce que ça va ?

765
00:55:47,777 --> 00:55:49,540
- Est-ce qu'il y a quelqu'un ?

766
00:55:55,352 --> 00:55:57,115
- Entrez.

767
00:56:11,301 --> 00:56:14,099
- Salut.
- Salut.

768
00:56:14,170 --> 00:56:16,070
- C'est très joli ici,
très joli.

769
00:56:16,139 --> 00:56:19,939
C'est toi qui as décoré ?
- Non.

770
00:56:20,009 --> 00:56:22,534
- Bien, je trouve ça très joli.

771
00:56:22,612 --> 00:56:25,342
Jolie petite maison.

772
00:56:25,415 --> 00:56:30,853
Jolis murs, joli... joli toit.

773
00:56:30,920 --> 00:56:33,013
Y a le téléphone !

774
00:56:33,089 --> 00:56:34,613
Je crois que ce serait

775
00:56:34,691 --> 00:56:36,386
un joli petit nid
pour une famille.

776
00:56:36,459 --> 00:56:37,892
- Oui.

777
00:56:41,865 --> 00:56:44,095
- Je m'ennuie de chez nous.

778
00:56:44,167 --> 00:56:45,930
- Oui.

779
00:56:49,072 --> 00:56:51,404
Et de maman aussi.

780
00:56:59,215 --> 00:57:01,308
- Je crois que ce serait
une très jolie maison

781
00:57:01,384 --> 00:57:02,942
qu'on pourrait rapporter
chez nous.

782
00:57:03,019 --> 00:57:05,613
On pourrait la mettre
dans votre chambre.

783
00:57:07,490 --> 00:57:09,924
Qu'est-ce que t'en dis ?

784
00:57:17,700 --> 00:57:20,362
Moi, je t'aime, tu sais.

785
00:57:20,437 --> 00:57:23,031
- Je t'aime aussi, ma chouette.

786
00:57:39,722 --> 00:57:41,553
- Viens.

787
00:57:48,398 --> 00:57:50,662
Papa...
- Oui ?

788
00:57:52,936 --> 00:57:54,995
- Est-ce que tu fumes ?

789
00:57:55,071 --> 00:57:57,369
- Je crois que je préfère celle-ci.

790
00:57:57,440 --> 00:57:58,634
- Essaie-la !

791
00:58:11,454 --> 00:58:13,354
T'es ravissante !

792
00:58:20,463 --> 00:58:22,260
Papa...
- Oui ?

793
00:58:22,332 --> 00:58:24,562
- Qu'est-ce que tu fais
à ton travail ?

794
00:58:24,634 --> 00:58:26,067
- Je vends de la merde.

795
00:58:26,169 --> 00:58:29,138
Pas de gros mot !
- Désolé. Je vends des trucs.

796
00:58:29,205 --> 00:58:31,639
Vous savez bien ! Je vends
des trucs chez Home Store.

797
00:58:31,708 --> 00:58:35,166
Donnez-moi un H !
- O !

798
00:58:35,245 --> 00:58:37,372
- Donnez-moi un O !
- O !

799
00:58:37,447 --> 00:58:40,177
- Donnez-moi un M !
- M !

800
00:58:40,250 --> 00:58:41,444
- Donnez-moi un E !
- E !

801
00:58:41,518 --> 00:58:42,849
- Donnez-moi un S !
- J !

802
00:58:42,919 --> 00:58:44,546
- Donnez-moi un T !
- Q !

803
00:58:44,621 --> 00:58:46,714
- Donnez-moi O-R-E !
- O-R-E !

804
00:58:46,789 --> 00:58:49,121
- Ça donne quoi ?
- Rien !

805
00:58:49,192 --> 00:58:50,887
- Ça, c'est bien vrai.

806
00:59:15,151 --> 00:59:16,618
- Alors comment tu te sens ?

807
00:59:16,719 --> 00:59:19,085
Est-ce que tu es excitée ?

808
00:59:19,155 --> 00:59:21,589
- Oui.
- Bien !

809
00:59:21,658 --> 00:59:24,320
- Tu te sens comment ?
- Ça va.

810
00:59:30,199 --> 00:59:33,362
- Est-ce que...

811
00:59:33,436 --> 00:59:37,873
- ...ça t'arrive de te dire que
maman aurait dû rester ici ?

812
00:59:40,510 --> 00:59:42,273
- Tout le temps.

813
00:59:44,414 --> 00:59:46,848
- Pourquoi elle a dû partir ?

814
00:59:49,919 --> 00:59:52,717
- Elle faisait son devoir,
Heidi, tu le sais bien.

815
00:59:52,789 --> 00:59:55,189
- Oui, mais qu'est-ce que
ça veut dire exactement ?

816
00:59:55,258 --> 00:59:58,386
- On a déjà parlé de ça.

817
00:59:58,461 --> 01:00:00,395
Partout, dans le monde,

818
01:00:00,496 --> 01:00:02,726
on a des gens qui veillent
à notre sécurité.

819
01:00:02,799 --> 01:00:04,232
Lorsqu'ils découvrent
une menace,

820
01:00:04,300 --> 01:00:05,324
ils doivent la contrer.

821
01:00:05,435 --> 01:00:07,198
C'est comme ça que
le monde est fait.

822
01:00:07,270 --> 01:00:10,296
- Aux nouvelles, ils disent
qu'on n'est pas allés se battre

823
01:00:10,373 --> 01:00:11,431
contre les bonnes personnes,

824
01:00:11,507 --> 01:00:13,168
que le gouvernement
nous a menti.

825
01:00:13,242 --> 01:00:16,040
- On ne peut pas toujours croire
tout ce qu'on entend à la télé.

826
01:00:16,112 --> 01:00:17,340
Qu'est-ce que t'en dis ?

827
01:00:17,413 --> 01:00:18,607
Parfois, tu dois
seulement croire

828
01:00:18,681 --> 01:00:20,649
que tu fais ce qu'il faut faire.

829
01:00:20,750 --> 01:00:22,513
C'est comme un acte de foi.

830
01:00:26,956 --> 01:00:29,823
- Mais si on n'y arrive pas ?

831
01:00:33,863 --> 01:00:36,058
- On est perdu, dans ce cas.

832
01:01:42,532 --> 01:01:45,262
<i>- Bonjour ! Vous êtes chez
Grace, Stanley, Heidi et Dawn.</i>

833
01:01:45,334 --> 01:01:47,894
<i>Nous sommes absents, mais
si vous nous laissez un message,</i>

834
01:01:47,970 --> 01:01:50,097
<i>nous vous rappellerons
aussitôt que possible.</i>

835
01:01:50,173 --> 01:01:52,767
- Salut ! C'est Stanley
et les filles.

836
01:01:52,842 --> 01:01:56,141
Je voulais seulement entendre
ta voix sur le répondeur...

837
01:01:56,212 --> 01:01:59,409
Et te dire qu'on va très bien.
On est en Floride.

838
01:01:59,482 --> 01:02:01,848
Je crois que je t'ai dit
qu'on allait en Floride,

839
01:02:01,918 --> 01:02:04,716
que j'emmenais les filles
faire un petit voyage.

840
01:02:04,787 --> 01:02:07,381
Euh, tu te rappelles
sûrement que...

841
01:02:07,457 --> 01:02:09,584
j'avais dit que je le ferais
quand on est...

842
01:02:09,659 --> 01:02:12,423
quand on est venus ici,
juste avant que tu partes.

843
01:02:12,495 --> 01:02:17,057
Et... je veux aussi m'excuser
parce que...

844
01:02:17,133 --> 01:02:19,863
j'étais tellement en colère.

845
01:02:19,936 --> 01:02:24,600
Et... je voulais te dire que
je pense que la raison

846
01:02:24,674 --> 01:02:26,801
pour laquelle j'étais
si en colêre,

847
01:02:26,876 --> 01:02:31,040
c'était... c'était
parce que j'avais honte...

848
01:02:31,114 --> 01:02:33,048
que ce soit toi qui partes
et pas moi.

849
01:02:33,116 --> 01:02:36,517
Ç'aurait été beaucoup mieux
que ce soit moi.

850
01:02:36,586 --> 01:02:40,022
Ç'aurait été mieux
pour l'avenir des filles.

851
01:02:40,089 --> 01:02:42,614
Tu ne peux pas savoir
à quel point j'ai tout gâché.

852
01:02:42,692 --> 01:02:45,354
Grace... je suis si perdu !

853
01:02:45,428 --> 01:02:48,090
Je... je ne sais pas !

854
01:02:48,164 --> 01:02:52,430
Je ne sais pas comment leur parler.

855
01:02:52,502 --> 01:02:54,561
Je ne leur ai pas encore dit.

856
01:02:56,272 --> 01:02:59,833
Alors il va falloir
que tu me dises quoi faire.

857
01:02:59,909 --> 01:03:02,707
Grace...

858
01:03:02,779 --> 01:03:07,239
Je t'en prie, dis-moi quoi
faire, comment leur dire.

859
01:03:10,720 --> 01:03:12,483
Dis-moi comment faire.

860
01:03:16,793 --> 01:03:19,125
- À qui tu téléphonais ?

861
01:03:19,195 --> 01:03:22,323
- À l'école. Mme Cameron.

862
01:03:22,398 --> 01:03:25,890
- Mme Cameron ?
- Elle dit que ça va,

863
01:03:25,968 --> 01:03:27,629
mais que tu devras lui...

864
01:03:27,703 --> 01:03:30,263
envoyer ce devoir et faire
un peu de rattrapage.

865
01:03:30,339 --> 01:03:33,206
Elle nous souhaite bon voyage.
Alors, on y va !

866
01:03:33,276 --> 01:03:35,335
Allez ! En voiture !

867
01:03:58,134 --> 01:03:59,624
- On arrive ?
- Non.

868
01:03:59,836 --> 01:04:01,394
- On arrive ?

869
01:04:01,470 --> 01:04:03,131
- On arrive ?
- Non.

870
01:04:03,339 --> 01:04:04,966
- On arrive ?

871
01:04:05,174 --> 01:04:06,141
- On arrive ?
- Non.

872
01:04:06,375 --> 01:04:07,342
- On arrive ?
- Non.

873
01:04:07,610 --> 01:04:09,510
- On arrive ?
- Non !

874
01:04:09,679 --> 01:04:12,079
- On arrive ?
- Non ! ! !

875
01:04:12,148 --> 01:04:14,878
- On arrive ?

876
01:04:14,951 --> 01:04:16,418
T'es certaine ?

877
01:04:19,288 --> 01:04:20,755
Oui, c'est là !

878
01:04:20,957 --> 01:04:22,891
Oui, c'est là !

879
01:04:22,959 --> 01:04:24,051
Mon Dieu, papa !

880
01:04:24,126 --> 01:04:27,220
Dépêche-toi, vieille branche !

881
01:04:27,296 --> 01:04:28,661
On y est, Heidi !

882
01:04:31,033 --> 01:04:32,625
On est arrivés !

883
01:04:32,702 --> 01:04:35,102
Dans quel manège
tu veux monter en premier ?

884
01:04:35,171 --> 01:04:37,002
- Mission accomplie.

885
01:04:41,444 --> 01:04:43,776
- Je me demande
s'il y a la télé.

886
01:04:43,846 --> 01:04:45,871
- Je suis sûre que oui !

887
01:04:57,693 --> 01:05:00,389
- Allez-y, faites
comme chez vous.

888
01:05:00,463 --> 01:05:03,728
Bienvenue... à l'hôtel enchanté.

889
01:05:06,302 --> 01:05:07,894
<i>Le jardin enchanté</i>

890
01:05:08,070 --> 01:05:10,095
<i>Lejardin enchanté</i>

891
01:05:10,306 --> 01:05:12,672
<i>Lejardin enchanté</i>

892
01:05:27,690 --> 01:05:29,555
- Les filles...

893
01:05:29,625 --> 01:05:31,752
Ne restez pas debout
toute la nuit.

894
01:05:31,827 --> 01:05:32,919
- Non, papa.

895
01:05:32,995 --> 01:05:34,826
- Il faut que vous dormiez
quelques heures.

896
01:05:34,897 --> 01:05:36,262
On va avoir
une grosse journée demain.

897
01:05:36,332 --> 01:05:37,492
D'accord ?
- D'accord !

898
01:05:41,003 --> 01:05:42,630
- Bonne nuit.

899
01:05:44,106 --> 01:05:47,303
Restons éveillées toute la nuit.

900
01:05:50,212 --> 01:05:51,702
- D'accord.

901
01:06:01,757 --> 01:06:03,520
Nous pouvons,
nous devons

902
01:06:03,592 --> 01:06:08,393
et nous verrons à mener à terme
cette mission pour laquelle

903
01:06:08,464 --> 01:06:11,228
tant d'Américains et leurs
familles se sont sacrifiés.

904
01:06:11,300 --> 01:06:13,325
Et nous garderons
le souvenir de ceux

905
01:06:13,402 --> 01:06:15,666
qui ont laissé leur vie
au combat.

906
01:06:15,738 --> 01:06:17,831
Nous demandons
aux commandants sur le terrain

907
01:06:17,907 --> 01:06:19,101
de nous faire savoir

908
01:06:19,175 --> 01:06:22,406
si une approche différente
pourrait être envisagée.

909
01:06:22,478 --> 01:06:25,242
En plus de deux siècles
d'histoire,

910
01:06:25,314 --> 01:06:27,680
notre pays a tiré
certaines leçons.

911
01:06:27,750 --> 01:06:30,947
La première,
c'est que la faiblesse

912
01:06:31,020 --> 01:06:33,318
est en soi une provocation.

913
01:06:33,389 --> 01:06:35,619
Elle pousse l'agresseur
à attaquer.

914
01:06:35,691 --> 01:06:36,783
Et la façon de l'apaiser...

915
01:06:40,763 --> 01:06:43,288
<i>- Salut !
C'est Stanley et les filles.</i>

916
01:06:43,366 --> 01:06:45,732
<i>Je voulais seulement entendre
ta voix sur le répondeur...</i>

917
01:06:45,801 --> 01:06:48,201
<i>Et te dire qu'on va très bien.</i>

918
01:06:48,270 --> 01:06:49,259
<i>On est en Floride.</i>

919
01:06:49,372 --> 01:06:52,603
<i>Je crois que je t'ai dit
qu'on allait en Floride,</i>

920
01:06:52,675 --> 01:06:55,303
<i>que j'emmenais les filles
faire un petit voyage.</i>

921
01:06:55,378 --> 01:06:57,676
<i>Euh, tu te rappelles
sûrement que...</i>

922
01:06:57,747 --> 01:07:00,215
<i>j'avais dit que je le ferais
quand on est...</i>

923
01:07:00,282 --> 01:07:03,410
<i>quand on est venus ici,
juste avant que tu partes.</i>

924
01:07:03,486 --> 01:07:09,015
<i>Et... je veux aussi m'excuser
parce que...</i>

925
01:07:09,091 --> 01:07:11,753
<i>j'étais tellement en colère.</i>

926
01:07:11,827 --> 01:07:15,558
<i>Et... je voulais te dire que
je pense que la raison</i>

927
01:07:15,631 --> 01:07:17,599
<i>pour laquelle j'étais
si en colère,</i>

928
01:07:17,700 --> 01:07:19,327
<i>c'était parce que
j'avais honte...</i>

929
01:08:16,392 --> 01:08:18,724
- Bonjour.
- Bonjour !

930
01:08:30,339 --> 01:08:32,364
On dirait que t'es prête
à y aller !

931
01:08:34,910 --> 01:08:37,140
- Ta robe est très jolie.
- Merci.

932
01:08:37,213 --> 01:08:39,374
- Où est ta sœur ?
- Dehors.

933
01:08:39,448 --> 01:08:41,177
- Qu'est-ce qu'elle fait dehors ?

934
01:08:41,250 --> 01:08:44,811
- Je ne sais pas,
elle fait ce qu'elle veut.

935
01:09:12,148 --> 01:09:15,413
- Qu'est-ce que tu fais là,
toute seule ?

936
01:09:24,727 --> 01:09:27,161
Est-ce que ça va, ma chérie ?

937
01:09:27,263 --> 01:09:30,790
- Oui. Toi, ça va ?

938
01:09:30,866 --> 01:09:33,391
- Moi, je vais très bien.

939
01:09:33,469 --> 01:09:35,403
Très bien.

940
01:09:35,504 --> 01:09:37,870
J'ai dormi comme une souche.

941
01:09:37,940 --> 01:09:39,703
Ça me change.

942
01:09:41,877 --> 01:09:45,677
Tu sais, ta sœur va exploser
tellement elle est excitée.

943
01:09:48,584 --> 01:09:50,245
Toi, est-ce que tu veux y aller ?

944
01:09:50,319 --> 01:09:51,616
- Oui, oui.

945
01:09:55,524 --> 01:09:57,924
Papa...
- Quoi ?

946
01:10:00,329 --> 01:10:01,853
- Non, rien.

947
01:10:22,651 --> 01:10:24,676
- C'est la première fois
que je viens ici.

948
01:10:24,753 --> 01:10:26,186
- Passez une journée enchantée.
- Merci !

949
01:10:34,230 --> 01:10:35,720
- Par là ?

950
01:10:35,831 --> 01:10:37,264
Non, par ici.

951
01:11:21,243 --> 01:11:23,871
Qui veut un ballon ?
- Oui ! J'aime les ballons !

952
01:11:23,946 --> 01:11:25,174
- Je ne sais pas si je devrais...

953
01:11:25,247 --> 01:11:27,374
C'est un ballon puissant,
il risque de t'emporter.

954
01:11:27,449 --> 01:11:30,384
Ça, c'est un gros ballon !

955
01:11:30,486 --> 01:11:32,113
N'aie pas peur, je te tiens.

956
01:11:32,187 --> 01:11:33,620
Je te tiens très fort.

957
01:11:33,689 --> 01:11:35,156
Redescends maintenant,
redescends !

958
01:12:36,385 --> 01:12:37,977
Qu'est-ce que vous voulez faire ?

959
01:12:38,053 --> 01:12:41,181
- Partir.

960
01:12:41,256 --> 01:12:42,553
- Oui.

961
01:12:44,760 --> 01:12:46,625
- Vous voulez qu'on s'en aille ?

962
01:12:48,130 --> 01:12:51,463
- Oui, j'ai fait tout ce que
je voulais faire.

963
01:12:55,871 --> 01:12:57,600
- D'accord.

964
01:12:59,908 --> 01:13:01,341
- On s'en va.

965
01:14:16,385 --> 01:14:18,853
- Pourquoi est-ce que
tu n'as pas continué ?

966
01:14:32,568 --> 01:14:34,502
- Sortons de la voiture.

967
01:14:54,223 --> 01:14:55,690
Asseyez-vous.

968
01:15:15,410 --> 01:15:17,970
Il y a quelque chose
que je dois vous dire...

969
01:15:20,349 --> 01:15:23,250
et il y a bien des jours
que j'aurais dû vous le dire.

970
01:15:28,023 --> 01:15:29,820
Vous savez que
votre mère et moi,

971
01:15:29,892 --> 01:15:32,258
on vous aime plus
que tout au monde.

972
01:15:34,029 --> 01:15:35,223
- Oui.

973
01:15:35,297 --> 01:15:36,992
- Et jamais rien
ne pourra changer ça.

974
01:15:37,065 --> 01:15:39,533
Jamais.

975
01:15:44,239 --> 01:15:46,173
Vous vous rappelez
qu'on a parlé

976
01:15:46,241 --> 01:15:49,938
de ce qui risquait... d'arriver
quand elle était là-bas.

977
01:15:54,182 --> 01:15:56,377
Votre mère a été blessée.

978
01:15:58,787 --> 01:16:01,221
Blessée sérieusement.

979
01:16:01,290 --> 01:16:02,780
Où est-elle ?

980
01:16:02,891 --> 01:16:06,827
- Tellement sérieusement
qu'ils n'ont pu... rien faire.

981
01:16:06,895 --> 01:16:08,988
Elle est seulement
blessée, papa ?

982
01:16:09,064 --> 01:16:10,861
- C'est ça ?
- Elle est seulement blessée ?

983
01:16:10,933 --> 01:16:12,400
- Où est-elle ?

984
01:16:12,501 --> 01:16:14,662
- Ça va aller, Dawn,
on va s'occuper d'elle.

985
01:16:14,736 --> 01:16:17,671
Elle est seulement blessée.
- Votre mère était un soldat.

986
01:16:17,739 --> 01:16:19,707
Les soldats sont parfois
blessés.

987
01:16:19,808 --> 01:16:23,710
Et il peut même arriver...
qu'ils soient tués.

988
01:16:23,779 --> 01:16:27,977
Et c'est ce qui s'est produit...

989
01:18:05,681 --> 01:18:07,012
<i>Grace Ann Phillips</i>

990
01:18:07,082 --> 01:18:11,416
<i>est née à Newport, en Indiana,
le 3 octobre 197 1.</i>

991
01:18:11,486 --> 01:18:14,182
<i>Elle était une enfant heureuse</i>

992
01:18:14,256 --> 01:18:17,453
<i>qui aimait beaucoup
jouer dehors.</i>

993
01:18:17,526 --> 01:18:19,187
<i>Elle a même dormi
pendant tout un été</i>

994
01:18:19,261 --> 01:18:21,161
<i>dans la cour arrière
de sa mère,</i>

995
01:18:21,229 --> 01:18:23,356
<i>dans une boîte
de réfrigérateur.</i>

996
01:18:23,432 --> 01:18:26,629
<i>Elle l'avait rendue imperméable
avec des sacs de plastique,</i>

997
01:18:26,702 --> 01:18:29,637
<i>alors elle pouvait y dormir
même quand il pleuvait.</i>

998
01:18:31,973 --> 01:18:34,134
<i>Grace était une femme
courageuse.</i>

999
01:18:34,209 --> 01:18:37,110
<i>Elle s'est enrôlée dans l'armée
après ses études.</i>

1000
01:18:37,179 --> 01:18:39,773
<i>L'été qui a suivi,
elle a rencontré mon père,</i>

1001
01:18:39,848 --> 01:18:42,282
<i>Stanley Phillips,
dans un camp d'entraînement,</i>

1002
01:18:42,384 --> 01:18:44,545
<i>à Fort Knox, au Kentucky.</i>

1003
01:18:44,619 --> 01:18:46,519
<i>Ils se sont mariés peu après.</i>

1004
01:18:49,057 --> 01:18:50,786
<i>Mon pére dit qu'il est
encore étonné</i>

1005
01:18:50,859 --> 01:18:52,793
<i>que maman ait dit oui.</i>

1006
01:18:52,861 --> 01:18:54,624
<i>C'est assez drôle</i>

1007
01:18:54,696 --> 01:18:56,891
<i>parce que maman nous a dit,
à ma sœur et moi,</i>

1008
01:18:56,965 --> 01:18:59,024
<i>qu'elle avait peur
qu'il ne se décide jamais</i>

1009
01:18:59,101 --> 01:19:00,591
<i>à la demander en mariage.</i>

1010
01:19:00,702 --> 01:19:02,932
<i>Grace et Stanley
s'aimaient beaucoup,</i>

1011
01:19:03,004 --> 01:19:05,165
<i>comme amoureux
et comme amis.</i>

1012
01:19:08,043 --> 01:19:09,374
<i>Ceux qui ont connu Grace</i>

1013
01:19:09,444 --> 01:19:12,538
<i>savent qu'elle était quelqu'un
d'exceptionnel.</i>

1014
01:19:12,614 --> 01:19:15,811
Elle était généreuse et drôle.

1015
01:19:15,884 --> 01:19:17,852
Elle avait un rire tonitruant.

1016
01:19:17,953 --> 01:19:19,477
Vous pouviez même l'entendre

1017
01:19:19,588 --> 01:19:20,953
à travers le mur.

1018
01:19:21,022 --> 01:19:23,456
Et elle chantait mieux
que n'importe qui.

1019
01:19:23,558 --> 01:19:26,152
Elle nous manque beaucoup.

1020
01:19:26,228 --> 01:19:28,321
Mais nous promettons
de toujours penser à toi

1021
01:19:28,396 --> 01:19:30,591
quand nous rirons,
quand nous nous réveillerons,

1022
01:19:30,665 --> 01:19:31,791
quand nous nous endormirons

1023
01:19:31,867 --> 01:19:34,859
et quand nous regarderons
l'océan.

1024
01:19:34,936 --> 01:19:38,428
Nous promettons de toujours
nous souvenir de toi.

1025
01:19:41,810 --> 01:19:43,801
- Est-ce que c'est le moment ?

1026
01:19:43,912 --> 01:19:46,210
- Pas encore.

1027
01:19:48,283 --> 01:19:50,217
Maintenant, ça y est.

1028
01:20:19,748 --> 01:20:23,548
<i>Can't find all the words yet</i>

1029
01:20:26,188 --> 01:20:30,249
<i>It's still not the time yet</i>

1030
01:20:30,325 --> 01:20:34,318
<i>And my mind can't think
of anything</i>

1031
01:20:36,398 --> 01:20:40,129
<i>It only sees you</i>

1032
01:20:43,071 --> 01:20:46,905
<i>You know I am trying</i>

1033
01:20:49,744 --> 01:20:53,271
<i>God knows I am trying</i>

1034
01:20:53,381 --> 01:20:58,318
<i>And why does the wind
keeps shouting out</i>

1035
01:20:59,688 --> 01:21:03,749
<i>It's still not over</i>

1036
01:21:05,594 --> 01:21:11,829
<i>I keep on trying</i>

1037
01:21:12,567 --> 01:21:17,436
<i>I think I'm learning</i>

1038
01:21:19,441 --> 01:21:23,434
<i>To live in hearts</i>

1039
01:21:23,511 --> 01:21:26,309
<i>You leave behind</i>

1040
01:21:26,381 --> 01:21:30,112
<i>Is not to die</i>

1041
01:21:30,185 --> 01:21:32,016
<i>Grace</i>

1042
01:21:37,192 --> 01:21:41,322
<i>Can't find the right place</i>

1043
01:21:43,999 --> 01:21:48,265
<i>Is there a right place</i>

1044
01:21:48,336 --> 01:21:53,899
<i>Where I can make it all
make sense somehow</i>

1045
01:21:53,975 --> 01:21:57,843
<i>And face tomorrow</i>

1046
01:22:00,215 --> 01:22:05,209
<i>I keep on trying</i>

1047
01:22:06,988 --> 01:22:11,618
<i>I think I'm learning</i>

1048
01:22:13,528 --> 01:22:17,726
<i>To live in hearts</i>

1049
01:22:17,799 --> 01:22:20,893
<i>You leave behind</i>

1050
01:22:20,969 --> 01:22:23,802
<i>Is not to die</i>

1051
01:22:23,872 --> 01:22:26,067
<i>Grace</i>

1052
01:22:27,442 --> 01:22:33,381
<i>The world go 'round some</i>

1053
01:22:33,448 --> 01:22:40,354
<i>We move along some</i>

1054
01:22:40,422 --> 01:22:43,949
<i>To live in hearts</i>

1055
01:22:44,025 --> 01:22:47,426
<i>Of theirs and mine</i>

1056
01:22:47,529 --> 01:22:52,592
<i>Is not to die</i>

1057
01:22:52,667 --> 01:22:54,430
<i>Grace</i>

