1
00:00:31,280 --> 00:00:33,111
<i>Nous sommes en 3008.</i>

2
00:00:33,320 --> 00:00:38,110
<i>Les voyages dans l'espace
sont désormais monnaie courante.</i>

3
00:00:38,320 --> 00:00:41,596
<i>Avec la découverte
de nouvelles galaxies</i>

4
00:00:41,800 --> 00:00:44,553
<i>et de nouvelles civilisations,</i>

5
00:00:44,760 --> 00:00:47,752
<i>le trafic spatial s'est intensifié.</i>

6
00:00:47,960 --> 00:00:50,872
<i>La Fédération Intergalactique Unie</i>

7
00:00:51,080 --> 00:00:55,358
<i>fut chargée de créer
une unité de police spéciale.</i>

8
00:00:55,560 --> 00:00:59,792
<i>Bientôt, une flotte de vaisseaux
patrouillait</i>

9
00:01:00,000 --> 00:01:05,358
<i>les systèmes stellaires
les plus reculés de l'univers.</i>

10
00:01:05,760 --> 00:01:09,878
<i>Voici l'histoire
d'un de ces vaisseaux de police,</i>

11
00:01:10,080 --> 00:01:12,913
<i>l'Infinity, numéro de code 308,</i>

12
00:01:13,120 --> 00:01:17,238
<i>ainsi que celle de son équipage
et de son robot.</i>

13
00:01:21,080 --> 00:01:25,676
<i>Elle n'est pas un robot
comme les autres</i>

14
00:01:25,880 --> 00:01:29,998
<i>car au 31ème siècle,
l'homme a enfin inventé</i>

15
00:01:30,200 --> 00:01:33,670
<i>une machine capable
d'avoir des sentiments.</i>

16
00:01:33,880 --> 00:01:36,110
<i>Elle répond au nom de...</i>

17
00:03:53,120 --> 00:03:57,511
<i>Livre de bord de l'Infinity,
date galactique 3008, 1.</i>

18
00:03:57,720 --> 00:04:01,952
<i>Note 1736
du capitaine Cornelius Butt.</i>

19
00:04:02,760 --> 00:04:06,958
<i>C'est la dernière étape
d'une mission qui aura duré 7 ans</i>

20
00:04:07,160 --> 00:04:09,276
<i>et qui nous mène au poste 28,</i>

21
00:04:09,480 --> 00:04:13,189
<i>d'où nous surveillerons
les couloirs transgalactiques.</i>

22
00:04:13,400 --> 00:04:15,277
<i>Ô joie suprême !</i>

23
00:04:15,480 --> 00:04:18,950
<i>L'Infinity est piloté automatiquement
par Galaxina,</i>

24
00:04:19,160 --> 00:04:21,754
<i>notre robot classe 11
dernier modèle.</i>

25
00:04:21,960 --> 00:04:24,872
<i>Les radars clignotent bien en rouge</i>

26
00:04:25,080 --> 00:04:28,629
<i>et les commandes
clignotent bien en vert.</i>

27
00:04:29,000 --> 00:04:30,991
<i>Ce qu'on peut appeler l'équipage</i>

28
00:04:31,200 --> 00:04:33,953
<i>est dans sa phase de repos de 72h.</i>

29
00:04:34,960 --> 00:04:37,554
<i>C'était le capitaine Butt,
ça suffit.</i>

30
00:06:46,480 --> 00:06:47,595
44...

31
00:06:50,800 --> 00:06:52,199
43...

32
00:06:53,320 --> 00:06:54,753
45...

33
00:06:55,320 --> 00:06:56,150
46...

34
00:07:05,440 --> 00:07:06,668
47...

35
00:07:07,120 --> 00:07:08,394
48...

36
00:07:09,200 --> 00:07:10,679
49...

37
00:07:51,800 --> 00:07:53,711
<i>Galaxies Unies Télévision</i>

38
00:07:54,120 --> 00:07:57,032
<i>vous a présenté
cette perle venue d'Uranus.</i>

39
00:07:57,880 --> 00:08:01,316
<i>C'était Catherine Wilson
qui chantait un extrait</i>

40
00:08:01,520 --> 00:08:03,636
<i>du "Guillaume Tell" de Rossini.</i>

41
00:08:04,520 --> 00:08:06,317
<i>La suite de nos prog...</i>

42
00:08:12,000 --> 00:08:13,353
46...

43
00:08:14,200 --> 00:08:15,713
47...

44
00:08:16,360 --> 00:08:17,713
48...

45
00:08:18,920 --> 00:08:20,512
54...

46
00:08:24,960 --> 00:08:26,473
56...

47
00:08:30,240 --> 00:08:31,275
49...

48
00:08:31,480 --> 00:08:32,515
47...

49
00:08:33,880 --> 00:08:35,518
45...

50
00:08:35,720 --> 00:08:36,914
40...

51
00:10:01,240 --> 00:10:02,878
INCONNU

52
00:10:03,800 --> 00:10:04,869
Sergent !

53
00:10:07,200 --> 00:10:08,315
Un vaisseau inconnu.

54
00:10:08,640 --> 00:10:10,835
Je fais hurler la sirène ?

55
00:10:12,320 --> 00:10:13,673
Sergent !

56
00:10:14,160 --> 00:10:16,799
55... Tu ne serais pas plus avancé.

57
00:10:17,000 --> 00:10:18,592
Comment ça ?

58
00:10:18,960 --> 00:10:20,439
Abruti !

59
00:10:20,760 --> 00:10:25,231
Tu ne sais pas que dans l'espace,
personne ne t'entend hurler ?

60
00:10:28,560 --> 00:10:29,356
Vas-y.

61
00:10:30,000 --> 00:10:31,479
Contacte le vaisseau.

62
00:10:32,000 --> 00:10:33,353
Demande d'où ils sont.

63
00:10:34,160 --> 00:10:35,434
Bonne idée !

64
00:10:36,160 --> 00:10:37,229
Je sais...

65
00:10:45,040 --> 00:10:46,871
Agent Robert Buzz McHenry,

66
00:10:47,080 --> 00:10:48,832
du croiseur Infinity

67
00:10:49,040 --> 00:10:52,157
à vaisseau non identifié.
Répondez.

68
00:10:54,440 --> 00:10:57,432
Répondez !
C'est la police, je vous dis !

69
00:11:10,720 --> 00:11:14,554
<i>Je suis Ordric
de la planète Mordric</i>

70
00:11:14,760 --> 00:11:17,513
<i>dans la galaxie de Tarquin.</i>

71
00:11:18,160 --> 00:11:20,594
<i>Je vais en mission pacifique</i>

72
00:11:21,280 --> 00:11:23,919
<i>sur la planète Altar 1.</i>

73
00:11:24,320 --> 00:11:26,151
Puis-je connaître votre mission ?

74
00:11:26,360 --> 00:11:28,476
<i>Non, vous ne pouvez pas.</i>

75
00:11:30,400 --> 00:11:31,515
Ne bougez pas !

76
00:11:33,840 --> 00:11:34,716
Attendez !

77
00:11:38,880 --> 00:11:40,313
On fait quoi ?

78
00:11:41,000 --> 00:11:42,479
Pas grand-chose.

79
00:11:44,000 --> 00:11:46,878
On ne va pas déclencher
un conflit intergalactique.

80
00:11:48,120 --> 00:11:49,348
Mais vas-y...

81
00:11:50,720 --> 00:11:52,472
Appelle le capitaine.

82
00:11:57,680 --> 00:11:59,636
Et un capitaine, un !

83
00:12:20,080 --> 00:12:23,516
<i>Livre de bord de l'Infinity,
date galactique 3008, 15.</i>

84
00:12:23,800 --> 00:12:27,634
<i>Note 1737
du capitaine Cornelius Butt.</i>

85
00:12:28,760 --> 00:12:32,389
<i>2ème cycle
de régulation de la circulation.</i>

86
00:12:37,920 --> 00:12:41,356
<i>Je dois dire
qu'il se passe vraiment que dalle.</i>

87
00:12:41,560 --> 00:12:43,869
<i>Je viens d'être appelé</i>

88
00:12:44,080 --> 00:12:45,991
<i>de cow-boy de l'espace.</i>

89
00:12:46,360 --> 00:12:47,475
<i>Qu'est-ce qu'il veut ?</i>

90
00:12:48,200 --> 00:12:50,555
<i>Que je lui change ses couches ?</i>

91
00:12:51,400 --> 00:12:53,630
<i>Mais qui sait ?
Cet appel pourrait mener</i>

92
00:12:53,840 --> 00:12:55,751
<i>à l'aventure la plus fascinante</i>

93
00:12:55,960 --> 00:12:59,873
<i>de toute ma carrière,
de toutes les carrières !</i>

94
00:13:00,240 --> 00:13:03,391
<i>Ou à une mission
qui marquera l'histoire</i>

95
00:13:03,600 --> 00:13:05,636
<i>et dont je serai le héros !</i>

96
00:13:06,880 --> 00:13:09,633
<i>Le nom de Cornelius Butt
sera célèbre !</i>

97
00:13:10,240 --> 00:13:11,275
<i>Vous verrez.</i>

98
00:13:11,800 --> 00:13:13,631
<i>C'est tout pour le moment.</i>

99
00:13:30,720 --> 00:13:33,792
Qu'y a-t-il ?
Tu t'es découvert un neurone ?

100
00:13:34,000 --> 00:13:37,197
Un vaisseau inconnu
refuse de préciser sa mission.

101
00:13:50,440 --> 00:13:52,431
Ici le capitaine Cornelius Butt,

102
00:13:52,640 --> 00:13:54,949
du croiseur Infinity.

103
00:13:55,160 --> 00:13:57,151
Définissez votre mission.

104
00:13:57,360 --> 00:13:59,510
<i>Ma mission est secrète.</i>

105
00:13:59,840 --> 00:14:02,718
À faire des secrets,
on s'attire des ennuis.

106
00:14:02,920 --> 00:14:06,674
<i>L'ennui naît du cœur de l'homme.</i>

107
00:14:06,880 --> 00:14:09,348
Je refuse la joute spirituelle.

108
00:14:09,720 --> 00:14:12,075
Je n'attaque pas les plus faibles.

109
00:14:13,400 --> 00:14:15,038
<i>Comme vous voudrez.</i>

110
00:14:17,320 --> 00:14:18,992
Changement de trajectoire.

111
00:14:19,200 --> 00:14:20,155
Suivez-le !

112
00:14:23,520 --> 00:14:24,794
Branche le champ électrique.

113
00:14:25,400 --> 00:14:27,197
Je peux mettre le gyrophare ?

114
00:14:27,400 --> 00:14:30,073
Tu sais que t'as une sale habitude ?

115
00:14:30,360 --> 00:14:31,349
Tu respires.

116
00:14:51,640 --> 00:14:52,470
Doucement.

117
00:15:05,800 --> 00:15:07,791
Maintenant, tire !

118
00:15:08,000 --> 00:15:09,752
Vas-y, reste calme.

119
00:15:10,000 --> 00:15:11,433
Vise-le !

120
00:15:11,640 --> 00:15:12,516
Feu !

121
00:15:12,960 --> 00:15:14,473
Encore ! Trop tôt.

122
00:15:14,880 --> 00:15:15,869
Feu.

123
00:15:23,480 --> 00:15:24,959
Le champ électrique tient ?

124
00:15:26,520 --> 00:15:27,714
Ça va.

125
00:15:28,280 --> 00:15:30,271
Drôle de façon de faire la guerre.

126
00:15:31,440 --> 00:15:33,510
Ce n'est plus comme avant ?

127
00:15:35,320 --> 00:15:38,118
C'est au champ électrique
qui cède le premier.

128
00:15:40,520 --> 00:15:42,272
Trop technique pour moi.

129
00:15:50,760 --> 00:15:52,637
Ce vaisseau est un peu rouillé.

130
00:16:02,360 --> 00:16:03,952
Le champ tient toujours ?

131
00:16:04,640 --> 00:16:05,550
Il faiblit.

132
00:16:05,760 --> 00:16:06,875
Le courant...

133
00:16:07,320 --> 00:16:08,639
Vois avec Galaxina

134
00:16:08,840 --> 00:16:10,432
si on peut faire sans.

135
00:16:28,600 --> 00:16:29,794
Il va nous achever.

136
00:16:30,000 --> 00:16:32,036
J'ai été ravi de servir avec vous.

137
00:16:32,240 --> 00:16:34,435
La ferme, Terrien dégénéré !

138
00:16:34,640 --> 00:16:38,872
Il ne va pas nous achever.
Il voulait juste nous paralyser.

139
00:16:40,480 --> 00:16:43,870
Faut se taper l'odeur de cigare
avant de crever ?

140
00:16:44,080 --> 00:16:46,071
Mais on ne va pas mourir.

141
00:16:47,080 --> 00:16:48,274
Il a raison.

142
00:16:48,760 --> 00:16:51,593
Il ne va pas déclencher
un conflit intergalactique.

143
00:16:52,800 --> 00:16:54,279
Si c'est vrai, sergent,

144
00:16:54,840 --> 00:16:57,434
je te paie des cigares
moins puants.

145
00:16:57,640 --> 00:16:59,676
Bien sûr qu'il a raison, abruti !

146
00:17:05,680 --> 00:17:06,749
Parfait.

147
00:17:10,560 --> 00:17:14,553
Buzz, va voir où ils en sont
dans le tunnel à induction.

148
00:17:15,720 --> 00:17:18,154
Moi, je vais nourrir le prisonnier.

149
00:17:19,080 --> 00:17:20,308
File !

150
00:17:29,040 --> 00:17:31,395
Tu ne descends pas au tunnel ?

151
00:17:32,720 --> 00:17:35,109
Pourquoi ce n'est jamais moi
qui le nourris ?

152
00:17:35,680 --> 00:17:36,795
Approche.

153
00:17:38,040 --> 00:17:40,713
Tu n'as pas à demander pourquoi.

154
00:17:42,400 --> 00:17:43,469
Pourquoi ?

155
00:17:43,680 --> 00:17:45,875
Parce que c'est un ordre, bordel !

156
00:17:46,400 --> 00:17:47,753
Exécution.

157
00:17:48,640 --> 00:17:50,073
Oui, chef.

158
00:18:15,400 --> 00:18:16,469
Salut, poupée !

159
00:18:34,240 --> 00:18:35,229
Bouffe-cailloux !

160
00:18:36,800 --> 00:18:38,597
Ça va, la peluche ?

161
00:18:39,640 --> 00:18:43,155
Ta visite vient alourdir
cette journée déjà morne,

162
00:18:43,360 --> 00:18:44,236
trouduc.

163
00:18:44,440 --> 00:18:45,475
Tu la connais,

164
00:18:46,480 --> 00:18:47,799
celle du type

165
00:18:48,600 --> 00:18:50,113
qui va dans un asile ?

166
00:18:50,720 --> 00:18:53,188
Il demande :
"Des aliens se sont enfuis ?"

167
00:18:53,800 --> 00:18:55,438
"Non, pourquoi ?"

168
00:18:55,640 --> 00:18:57,835
"Quelqu'un s'est barré
avec ma femme ! "

169
00:18:59,000 --> 00:19:01,594
Je ne mérite vraiment pas ça.

170
00:19:13,120 --> 00:19:16,112
Tu ne peux pas sortir tes blagues
aux autres ?

171
00:19:16,320 --> 00:19:18,197
T'es obligé de me les infliger ?

172
00:19:18,400 --> 00:19:21,312
J'ai assez de problèmes, merde !

173
00:19:27,760 --> 00:19:30,911
Ce qu'il ne faut pas faire
pour bouffer !

174
00:19:31,320 --> 00:19:33,629
Mange ça de bon cœur, l'ami.

175
00:19:37,640 --> 00:19:38,868
Bouffe-cailloux !

176
00:19:40,880 --> 00:19:42,154
J'ai la dalle !

177
00:19:42,360 --> 00:19:43,998
- Fais "ah" !
- Merde !

178
00:19:45,840 --> 00:19:47,034
Fais risette !

179
00:19:49,560 --> 00:19:51,039
Joli coup de poignet,

180
00:19:51,240 --> 00:19:53,071
branleur !

181
00:19:54,960 --> 00:19:56,473
Mais arrête !

182
00:20:01,760 --> 00:20:02,636
En stéréo !

183
00:20:03,560 --> 00:20:04,515
Bouffe-les !

184
00:20:06,480 --> 00:20:08,311
J'adore te donner à manger.

185
00:20:09,560 --> 00:20:10,993
Ça m'amuse.

186
00:20:25,040 --> 00:20:28,510
<i>Livre de bord de l'Infinity,
date galactique 3008, 17.</i>

187
00:20:28,720 --> 00:20:32,554
<i>Note 1738
du capitaine Cornelius Butt.</i>

188
00:20:33,800 --> 00:20:35,313
<i>Rien à signaler.</i>

189
00:21:02,120 --> 00:21:03,712
Ça arrache la tête !

190
00:21:08,960 --> 00:21:09,949
J'en étais où ?

191
00:21:11,840 --> 00:21:13,478
Ça va ?

192
00:21:14,840 --> 00:21:16,876
Ce sera long à réparer ?

193
00:21:19,600 --> 00:21:23,115
T'as bousillé le circuit
et tu poses la question ?

194
00:21:23,320 --> 00:21:25,151
Tu ne t'emmerdes pas !

195
00:21:25,400 --> 00:21:27,436
Ce serait à toi de le réparer.

196
00:21:27,640 --> 00:21:30,359
Tu l'as cassé en jouant au con,
cow-boy.

197
00:21:31,440 --> 00:21:33,556
Attends, Maurice !

198
00:21:33,760 --> 00:21:36,877
C'est eux qui m'envoient
te poser la question.

199
00:21:37,160 --> 00:21:38,878
Ne t'énerve pas comme ça.

200
00:21:39,720 --> 00:21:41,392
Pourquoi on m'engueule toujours ?

201
00:21:44,320 --> 00:21:45,514
Homme

202
00:21:46,080 --> 00:21:48,833
est comme sirène de navire.

203
00:21:49,200 --> 00:21:51,236
Il rugit plus fort

204
00:21:51,440 --> 00:21:53,635
dans brouillard.

205
00:21:54,520 --> 00:21:56,795
- Il raconte quoi ?
- Je n'en sais rien.

206
00:21:57,240 --> 00:22:00,835
J'entends ses dictons d'allumé
à longueur de journée.

207
00:22:01,480 --> 00:22:05,917
Dis-leur que la marmite sera
comme neuve demain matin.

208
00:22:06,160 --> 00:22:08,276
Ou plus vite si tu restes m'aider.

209
00:22:08,880 --> 00:22:11,440
Je transmets le message, Maurice.

210
00:22:11,640 --> 00:22:12,675
Attends !

211
00:22:13,480 --> 00:22:16,040
Dis-leur plutôt demain après-midi.

212
00:22:16,240 --> 00:22:18,549
Vaut mieux être en avance, Sam !

213
00:22:19,480 --> 00:22:24,713
Qui promet trop de choses
trop tôt,

214
00:22:24,920 --> 00:22:28,629
accomplit trop peu trop tard.

215
00:22:30,520 --> 00:22:31,350
D'accord.

216
00:22:31,600 --> 00:22:34,239
Je vous fais descendre à dîner.

217
00:22:34,440 --> 00:22:37,238
Vous êtes trop occupés
pour manger avec nous.

218
00:22:37,680 --> 00:22:40,990
On n'est pas assez bien pour vous,
rebut de l'espace ?

219
00:22:50,400 --> 00:22:52,868
<i>Vous êtes sur Radio Galaxies Unies.</i>

220
00:22:53,080 --> 00:22:56,197
<i>Voici 30 heures de musique sans pub,</i>

221
00:22:56,400 --> 00:22:58,516
<i>offertes
par le cabinet dentaire Booths,</i>

222
00:22:58,720 --> 00:23:01,598
<i>spécialiste en dentitions
humaines ou non.</i>

223
00:23:01,800 --> 00:23:05,713
<i>Pour les dents ou les crocs,
Booths est un vrai pro.</i>

224
00:23:05,920 --> 00:23:08,309
<i>Revenons à la musique.</i>

225
00:23:28,120 --> 00:23:29,155
Charmant !

226
00:23:31,280 --> 00:23:32,713
J'adore ça.

227
00:23:32,920 --> 00:23:34,239
Vous connaissez celle...

228
00:23:36,360 --> 00:23:37,270
Du...

229
00:23:38,000 --> 00:23:38,716
Du...

230
00:23:40,960 --> 00:23:43,394
Du type qui arrive au resto ?

231
00:23:45,880 --> 00:23:47,632
Il commande...

232
00:23:48,960 --> 00:23:50,712
Un sandwich à la dinde...

233
00:23:51,240 --> 00:23:54,118
Le serveur demande :

234
00:23:54,320 --> 00:23:55,719
"Vous le mangez ici

235
00:23:55,920 --> 00:23:57,273
"ou vous l'emportez ?"

236
00:23:57,640 --> 00:23:59,596
Et il répond : "Les deux ! "

237
00:23:59,960 --> 00:24:01,951
Elle était bien bonne !

238
00:24:02,160 --> 00:24:03,718
Oui, elle était...

239
00:24:04,240 --> 00:24:05,514
Très drôle.

240
00:24:08,040 --> 00:24:09,234
Oui, c'était drôle.

241
00:24:12,280 --> 00:24:13,793
Magnifique !

242
00:24:28,120 --> 00:24:29,599
Je vais prendre celle-là.

243
00:24:42,840 --> 00:24:45,877
Le vin ! Il est temps de boire.

244
00:24:46,400 --> 00:24:48,675
J'adore boire un bon vin.

245
00:24:53,000 --> 00:24:55,912
Un Vénusien Zébrure d'Éclair,
2001.

246
00:24:56,120 --> 00:24:57,838
Excellent cru !

247
00:25:30,400 --> 00:25:32,118
Merci, sergent Thor.

248
00:25:32,520 --> 00:25:34,033
De rien, capitaine.

249
00:25:54,880 --> 00:25:56,154
Merde !

250
00:25:56,640 --> 00:25:57,993
Sergent Thor !

251
00:25:59,480 --> 00:26:01,994
Tu n'as pas le droit d'y toucher !

252
00:26:02,680 --> 00:26:04,477
Pourquoi elle est faite comme ça,

253
00:26:04,680 --> 00:26:07,319
et pas en tubes d'acier ?

254
00:26:08,320 --> 00:26:09,514
Il nous est interdit

255
00:26:09,720 --> 00:26:11,995
de sympathiser avec les machines.

256
00:26:12,320 --> 00:26:14,550
C'est contre les lois de la nature.

257
00:26:14,960 --> 00:26:16,109
Ça rend sourd.

258
00:26:22,520 --> 00:26:24,795
Messieurs, je propose un toast.

259
00:26:28,600 --> 00:26:31,433
Ne soyons jamais soumis à rien !

260
00:26:31,680 --> 00:26:32,669
À rien !

261
00:26:32,880 --> 00:26:33,915
- À rien.
- Sauf...

262
00:26:34,120 --> 00:26:35,075
À notre devoir.

263
00:26:35,280 --> 00:26:36,076
Notre devoir.

264
00:26:36,280 --> 00:26:37,076
Notre devoir.

265
00:26:37,280 --> 00:26:38,030
Et...

266
00:26:39,480 --> 00:26:40,276
Et...

267
00:26:42,080 --> 00:26:42,717
C'est tout.

268
00:26:51,720 --> 00:26:54,029
Je suis plein comme un œuf.

269
00:26:54,800 --> 00:26:55,869
Moi aussi.

270
00:26:56,080 --> 00:26:58,594
Je ne pourrai rien avaler
pendant un an !

271
00:27:01,400 --> 00:27:03,470
D'où vient cet œuf, McHenry ?

272
00:27:04,240 --> 00:27:06,117
C'est un œuf réglementaire ?

273
00:27:06,880 --> 00:27:10,555
C'est Bouffe-cailloux qui l'avait.
Il a dû le voler.

274
00:27:11,440 --> 00:27:12,953
Il a été pondu par quoi ?

275
00:27:13,320 --> 00:27:14,514
Donne-le-moi.

276
00:27:15,320 --> 00:27:16,389
Oui, capitaine.

277
00:27:19,560 --> 00:27:21,516
Un vrai œuf !

278
00:27:22,440 --> 00:27:25,876
Avant, les gens en mangeaient.
Ça paraît incroyable.

279
00:27:26,080 --> 00:27:27,638
Vraiment incroyable.

280
00:27:27,840 --> 00:27:28,795
Je ne le crois pas.

281
00:27:29,000 --> 00:27:31,514
Rien que d'y penser,
j'ai la nausée...

282
00:27:31,720 --> 00:27:32,869
Ça suffit !

283
00:27:36,560 --> 00:27:37,629
Je peux ?

284
00:27:38,360 --> 00:27:39,873
Vous n'allez pas le manger !

285
00:27:40,200 --> 00:27:41,269
Et pourquoi pas ?

286
00:27:43,080 --> 00:27:44,832
Je ne sais pas, ça me dégoûte.

287
00:27:45,040 --> 00:27:46,632
Vous ne devriez pas manger ça.

288
00:27:46,840 --> 00:27:48,034
Il a raison.

289
00:27:48,920 --> 00:27:50,956
Vous ne savez rien de cet œuf.

290
00:27:51,160 --> 00:27:53,594
D'où il sort, qui l'a pondu...

291
00:27:53,920 --> 00:27:55,194
N'importe quoi !

292
00:27:55,840 --> 00:27:59,355
À ce train-là, les gens
n'en auraient jamais mangé.

293
00:28:55,280 --> 00:28:56,474
Il s'étouffe.

294
00:28:57,560 --> 00:28:58,709
Je fais quoi ?

295
00:28:59,440 --> 00:29:00,350
Tape-le.

296
00:29:01,480 --> 00:29:02,799
Je n'aurai pas d'ennuis ?

297
00:29:03,000 --> 00:29:04,069
Non.

298
00:29:04,760 --> 00:29:07,911
- C'est sûr ?
- Frappe-le, il étouffe !

299
00:29:09,640 --> 00:29:11,437
- Promis ?
- C'est un ordre.

300
00:29:12,840 --> 00:29:15,308
Cassons-lui la gueule !

301
00:29:45,800 --> 00:29:47,518
C'était dégueulasse !

302
00:29:47,800 --> 00:29:48,596
Je l'avais dit.

303
00:29:48,800 --> 00:29:51,519
Personne m'écoute,
pourtant j'ai raison.

304
00:29:53,600 --> 00:29:55,318
C'est facile de dire ça !

305
00:29:55,520 --> 00:29:57,158
Il sort d'où, cet œuf ?

306
00:29:57,400 --> 00:29:59,277
Il est parti, le monstre ?

307
00:29:59,480 --> 00:30:00,959
Il me faut un remontant.

308
00:30:02,120 --> 00:30:05,157
Vous avez fait exprès
de me frapper fort.

309
00:30:05,360 --> 00:30:07,078
Mais vous me le paierez.

310
00:30:07,280 --> 00:30:08,508
Vous me le paierez !

311
00:30:08,720 --> 00:30:11,109
Vous me le paierez tous ! Et...

312
00:30:12,320 --> 00:30:13,912
Merci, il fallait ça.

313
00:30:25,600 --> 00:30:27,033
La bouffe arrive !

314
00:30:33,960 --> 00:30:34,915
Ça va ?

315
00:30:46,160 --> 00:30:48,674
Regarde comme elle roule du cul !

316
00:30:49,480 --> 00:30:51,118
Dommage, c'est un robot.

317
00:30:51,320 --> 00:30:52,514
Femme-robot

318
00:30:52,720 --> 00:30:53,994
est comme voiture.

319
00:30:54,720 --> 00:30:56,995
Beaux pare-chocs,

320
00:30:57,720 --> 00:30:59,119
beau châssis,

321
00:30:59,600 --> 00:31:01,477
mais dure à maîtriser

322
00:31:01,680 --> 00:31:03,033
quand elle s'emballe.

323
00:31:03,240 --> 00:31:04,992
C'est ça, Sam...

324
00:31:07,080 --> 00:31:10,390
Ces ailes à la con...
Je ne peux même plus voler.

325
00:31:11,360 --> 00:31:12,475
Merde !

326
00:31:13,600 --> 00:31:14,999
Encore du poulet.

327
00:31:16,400 --> 00:31:18,550
Je parie qu'ils ont du steak !

328
00:31:23,600 --> 00:31:25,033
Désolé !

329
00:31:25,320 --> 00:31:26,673
Regarde !

330
00:31:43,000 --> 00:31:45,116
Il faut vraiment que je te parle.

331
00:31:45,680 --> 00:31:47,352
Si tu es d'accord ?

332
00:31:49,960 --> 00:31:51,791
Je sais, tu ne parles pas.

333
00:31:53,640 --> 00:31:54,993
Mais tu peux écouter.

334
00:31:58,360 --> 00:31:59,998
Tu es très belle.

335
00:32:01,840 --> 00:32:05,833
C'est peut-être parce que ça fait
7 ans qu'on est là,

336
00:32:09,240 --> 00:32:11,549
mais je suis tombé amoureux de toi.

337
00:32:15,600 --> 00:32:17,556
Je sais, ça a l'air fou !

338
00:32:20,440 --> 00:32:21,714
Après tout,

339
00:32:22,920 --> 00:32:25,480
tu es une machine
et moi, un humain.

340
00:32:26,800 --> 00:32:29,030
Ce qui est un peu une machine...

341
00:32:31,440 --> 00:32:32,634
Tu es adorable.

342
00:32:38,400 --> 00:32:40,630
Je dois...

343
00:32:43,240 --> 00:32:44,798
Je dois t'embrasser !

344
00:32:48,120 --> 00:32:49,189
Je sais.

345
00:32:51,360 --> 00:32:52,759
Je vais prendre une décharge.

346
00:32:53,400 --> 00:32:55,152
Je ne sais pas quoi faire.

347
00:32:55,520 --> 00:32:56,794
Je n'en peux plus !

348
00:33:11,880 --> 00:33:13,518
Ça valait le coup !

349
00:33:21,960 --> 00:33:25,316
- Un appel sur l'holocam.
- C'est peut-être Elexia.

350
00:33:25,520 --> 00:33:26,999
Où est le capitaine ?

351
00:33:27,200 --> 00:33:28,997
Je parie qu'il s'est endormi.

352
00:33:30,560 --> 00:33:31,879
<i>Salut, les gars !</i>

353
00:33:32,080 --> 00:33:32,876
Salut, Elexia !

354
00:33:33,080 --> 00:33:34,479
Ça va, chérie ?

355
00:33:34,680 --> 00:33:36,398
<i>Super, et vous ?</i>

356
00:33:36,600 --> 00:33:38,079
Pareil. Quoi de neuf ?

357
00:33:38,280 --> 00:33:41,192
<i>Le commandant veut vous parler
mais avant...</i>

358
00:33:41,400 --> 00:33:43,550
<i>J'ai une surprise pour vous.</i>

359
00:33:44,440 --> 00:33:45,031
Quoi ?

360
00:33:45,240 --> 00:33:47,515
<i>Je sais que c'est dur pour vous</i>

361
00:33:47,720 --> 00:33:50,393
<i>d'être dans l'espace
depuis si longtemps</i>

362
00:33:50,600 --> 00:33:51,589
<i>sans vraie femme.</i>

363
00:33:51,800 --> 00:33:54,473
<i>Il y a bien Galaxina,
mais je me demande</i>

364
00:33:54,680 --> 00:33:56,511
<i>comment vous faites.</i>

365
00:34:00,520 --> 00:34:02,511
Elle va faire ce que je pense ?

366
00:34:02,720 --> 00:34:04,870
<i>Alors voici un petit cadeau</i>

367
00:34:05,080 --> 00:34:06,911
<i>pour vous aider à tenir.</i>

368
00:34:07,840 --> 00:34:08,909
Thor !

369
00:34:11,360 --> 00:34:13,316
<i>C'est ça. Caressez-moi !</i>

370
00:34:14,160 --> 00:34:15,309
<i>C'est bon !</i>

371
00:34:17,280 --> 00:34:19,157
<i>Vous êtes terribles !</i>

372
00:34:19,640 --> 00:34:20,629
<i>Caressez-moi !</i>

373
00:34:20,840 --> 00:34:23,718
<i>C'est tellement bon !</i>

374
00:34:26,200 --> 00:34:28,316
Sales flics de Vénus à nichons !

375
00:34:30,120 --> 00:34:32,076
Qu'est-ce que ça veut dire ?

376
00:34:32,680 --> 00:34:36,389
Je n'ai jamais rien vu
d'aussi indécent de ma vie !

377
00:34:37,000 --> 00:34:39,355
Et ça se dit agent de l'espace !

378
00:34:39,560 --> 00:34:43,155
Vous êtes cons comme des pieds
vachement cons !

379
00:34:43,360 --> 00:34:44,475
Et toi !

380
00:34:44,880 --> 00:34:46,836
Remets ton cerveau dans ton soutif !

381
00:34:47,160 --> 00:34:49,116
<i>Le commandant veut vous parler.</i>

382
00:34:49,320 --> 00:34:50,514
Le commandant ?

383
00:34:53,720 --> 00:34:54,994
<i>Au revoir, les gars !</i>

384
00:34:59,640 --> 00:35:00,755
Merci !

385
00:35:05,360 --> 00:35:07,191
<i>Capitaine Cornelius Butt.</i>

386
00:35:07,400 --> 00:35:08,719
Commandant Gravité.

387
00:35:09,240 --> 00:35:11,674
<i>Je m'appelle Garrity.</i>

388
00:35:12,040 --> 00:35:15,999
Ne pinaillez pas.
Contentez-vous de mon respect.

389
00:35:16,600 --> 00:35:18,830
Pourquoi cet appel ?

390
00:35:19,040 --> 00:35:22,476
<i>L'Infinity va faire un petit détour.</i>

391
00:35:23,160 --> 00:35:24,593
Un détour ? Où ça ?

392
00:35:24,920 --> 00:35:26,239
<i>Altar 1.</i>

393
00:35:26,640 --> 00:35:27,914
Altar 1 ?

394
00:35:28,360 --> 00:35:29,588
<i>C'est ça.</i>

395
00:35:30,160 --> 00:35:31,798
Mais, commandant,

396
00:35:32,000 --> 00:35:33,956
ça nous prendra 27 ans !

397
00:35:34,240 --> 00:35:36,117
<i>J'en ai conscience.</i>

398
00:35:36,600 --> 00:35:38,989
Ma mère sera une petite vieille !

399
00:35:39,920 --> 00:35:42,480
<i>Vous connaissez
les risques du métier.</i>

400
00:35:42,800 --> 00:35:44,597
<i>Votre mère aussi, j'imagine.</i>

401
00:35:44,960 --> 00:35:47,155
<i>Vous voulez être démobilisé ?</i>

402
00:35:47,720 --> 00:35:48,914
<i>Ça peut s'arranger.</i>

403
00:35:49,120 --> 00:35:51,998
<i>Cependant,
vous devrez rester à bord</i>

404
00:35:52,200 --> 00:35:53,474
<i>pendant 27 ans,</i>

405
00:35:53,680 --> 00:35:54,749
<i>et naturellement,</i>

406
00:35:54,960 --> 00:35:57,030
<i>vous cesserez d'être payé.</i>

407
00:35:58,520 --> 00:35:59,509
Je reste.

408
00:36:00,640 --> 00:36:04,553
Vous réalisez qu'on ne reverra pas
la Terre avant 54 ans ?

409
00:36:04,840 --> 00:36:07,798
<i>Oui, mais pensez
aux jours de récup' !</i>

410
00:36:08,120 --> 00:36:09,712
Le temps passe !

411
00:36:10,520 --> 00:36:14,069
Ça oui, il est déjà 8h33 !

412
00:36:15,000 --> 00:36:16,911
Je ne veux pas dire ça, crétin.

413
00:36:17,120 --> 00:36:19,714
Les 54 ans !
Qui a 54 ans à perdre ?

414
00:36:19,920 --> 00:36:21,592
<i>Je comprends votre inquiétude</i>

415
00:36:21,960 --> 00:36:23,916
<i>mais cette mission est cruciale.</i>

416
00:36:24,120 --> 00:36:27,590
<i>Et vous avez vos chambres
d'hibernation.</i>

417
00:36:28,360 --> 00:36:30,430
Quelle est notre mission ?

418
00:36:30,640 --> 00:36:31,834
<i>Capitaine,</i>

419
00:36:32,040 --> 00:36:35,476
<i>nous pensons que quelqu'un
a découvert l'Étoile Bleue.</i>

420
00:36:36,480 --> 00:36:37,959
L'Étoile Bleue ?

421
00:36:43,160 --> 00:36:44,639
<i>Sur Altar 1,</i>

422
00:36:44,840 --> 00:36:48,515
<i>contactez un Terrien
nommé Frank Future.</i>

423
00:36:48,720 --> 00:36:50,870
<i>Il a un échantillon de la roche.</i>

424
00:36:51,080 --> 00:36:53,753
<i>Il tient le seul saloon du coin.</i>

425
00:36:54,640 --> 00:36:57,712
<i>Cette mission
est d'une importance capitale.</i>

426
00:36:58,400 --> 00:37:01,039
<i>Ce minéral
est du concentré d'étoile.</i>

427
00:37:01,960 --> 00:37:03,916
<i>Il pourrait révolutionner</i>

428
00:37:04,120 --> 00:37:06,111
<i>les civilisations de notre univers.</i>

429
00:37:08,040 --> 00:37:11,271
Grande est notre fierté
d'avoir été choisis.

430
00:37:11,480 --> 00:37:15,314
Grâce à votre clairvoyance
et à votre discernement,

431
00:37:15,520 --> 00:37:17,636
cette mission délicate...

432
00:37:17,840 --> 00:37:20,195
<i>C'était vous les plus près.</i>

433
00:37:21,760 --> 00:37:22,670
Pigé.

434
00:37:22,880 --> 00:37:25,348
<i>Vu la longueur de votre périple,</i>

435
00:37:25,560 --> 00:37:28,836
<i>je vous accorde
24 heures de permission.</i>

436
00:37:29,800 --> 00:37:31,995
<i>Galaxina recevra les coordonnées</i>

437
00:37:32,200 --> 00:37:33,474
<i>d'Altar 1.</i>

438
00:37:33,960 --> 00:37:36,030
<i>Bonne chance et bon vent.</i>

439
00:38:53,560 --> 00:38:56,552
Cornelius Butt et sa bande.

440
00:38:56,840 --> 00:38:57,989
D'habitude,

441
00:38:58,440 --> 00:39:00,635
je n'oublie jamais un visage,

442
00:39:00,840 --> 00:39:04,276
mais pour toi
je ferai une exception.

443
00:39:05,000 --> 00:39:09,391
Kitty, un mois sans toi,
c'est comme un an en hibernation.

444
00:39:11,960 --> 00:39:14,554
Toujours flatteur
avec les rombières !

445
00:39:15,280 --> 00:39:17,669
Tu es diabolique, Butt !

446
00:39:21,800 --> 00:39:23,756
Bravo, tu as du Cola terrestre.

447
00:39:23,960 --> 00:39:26,918
On n'accepte plus
les yens terrestres.

448
00:39:27,480 --> 00:39:28,515
Trop instables

449
00:39:28,720 --> 00:39:29,994
sur le marché galactique.

450
00:39:30,920 --> 00:39:32,797
Assez de parlotes.

451
00:39:33,360 --> 00:39:37,035
Vous devez être
aussi fatigués qu'excités...

452
00:39:39,840 --> 00:39:40,670
Entrez !

453
00:40:46,560 --> 00:40:48,118
C'est de la bonne !

454
00:40:48,320 --> 00:40:52,359
Je veux, c'est de la plutonienne.
200 yens la barrette.

455
00:40:53,200 --> 00:40:54,189
Génial !

456
00:41:00,840 --> 00:41:04,753
Je traverse
le torride désert noir de Pluton,

457
00:41:04,960 --> 00:41:07,428
je remonte entre les deux pyramides

458
00:41:07,640 --> 00:41:10,393
vers la forêt de l'amour !

459
00:41:16,720 --> 00:41:17,516
Merci.

460
00:41:17,720 --> 00:41:19,631
Tu vas l'emballer !

461
00:41:21,840 --> 00:41:25,469
Quand tu feras une sale gueule,
ça ne sera pas pire.

462
00:41:27,480 --> 00:41:28,515
Viens.

463
00:42:09,680 --> 00:42:11,671
Buzz ! On y va !

464
00:42:22,600 --> 00:42:26,752
La prochaine fois que vous passez,
ne vous arrêtez pas.

465
00:42:27,480 --> 00:42:29,232
Je me suis beaucoup amusé,

466
00:42:29,440 --> 00:42:31,271
mais pas ce soir.

467
00:42:40,960 --> 00:42:42,598
Maîtrise-toi.

468
00:44:23,080 --> 00:44:26,550
<i>Livre de bord de l'Infinity,
date galactique 3008,2.</i>

469
00:44:26,760 --> 00:44:30,309
<i>Note 1739
du capitaine Cornelius Butt.</i>

470
00:44:30,800 --> 00:44:33,678
<i>Nous mettons le cap sur Altar 1.</i>

471
00:44:34,800 --> 00:44:39,999
<i>Nous allons entrer en hibernation
pour les 27 ans de voyage.</i>

472
00:44:40,760 --> 00:44:43,638
<i>Dommage que l'Infinity
n'ait pas d'hyperdrive !</i>

473
00:44:43,840 --> 00:44:46,479
<i>Un hyperdrive, ça en jette !</i>

474
00:44:48,000 --> 00:44:51,788
<i>Les nouveaux vaisseaux en ont tous,
c'est plus rapide !</i>

475
00:44:52,000 --> 00:44:53,752
<i>Mais bon, tant pis.</i>

476
00:44:53,960 --> 00:44:56,793
<i>Galaxina contrôle le vaisseau.</i>

477
00:44:57,000 --> 00:45:00,470
<i>Le monstre sorti de l'œuf a disparu.</i>

478
00:45:00,880 --> 00:45:02,029
<i>Je dois y aller.</i>

479
00:45:02,240 --> 00:45:05,232
<i>Cette sale bestiole me dégoûte.</i>

480
00:48:31,640 --> 00:48:32,629
<i>Bonne-maman !</i>

481
00:48:32,840 --> 00:48:34,876
<i>Tu m'ouvres les cornichons ?</i>

482
00:48:35,080 --> 00:48:38,152
<i>Désolée, ma chérie.
Avec mon arthrite,</i>

483
00:48:38,360 --> 00:48:41,033
<i>je ne peux pas ouvrir
tes cornichons.</i>

484
00:48:41,240 --> 00:48:42,832
<i>Bonne-maman !</i>

485
00:48:44,680 --> 00:48:46,398
<i>Que dire de plus ?</i>

486
00:48:50,640 --> 00:48:53,393
<i>Il n'y a rien à dire, Bonne-maman.</i>

487
00:48:53,600 --> 00:48:56,114
<i>Qui ne connaît pas la douleur ?</i>

488
00:48:56,320 --> 00:49:00,359
<i>Mais on peut faire disparaître
l'arthrite à jamais</i>

489
00:49:00,560 --> 00:49:04,712
<i>grâce aux pinces atomiques
en magnésium de Johnson.</i>

490
00:49:04,920 --> 00:49:08,913
<i>Grâce aux pinces atomiques
en magnésium de Johnson,</i>

491
00:49:09,120 --> 00:49:13,398
<i>l'arthrite disparaîtra à jamais.</i>

492
00:49:13,600 --> 00:49:14,476
<i>C'est garanti !</i>

493
00:49:14,680 --> 00:49:17,319
<i>Bonne-maman,
tu m'ouvres les cornichons ?</i>

494
00:49:17,520 --> 00:49:19,590
<i>D'accord, ma petite !</i>

495
00:49:26,560 --> 00:49:27,390
<i>Oui !</i>

496
00:49:27,600 --> 00:49:30,876
<i>Grâce aux pinces atomiques
en magnésium de Johnson,</i>

497
00:49:31,080 --> 00:49:34,231
<i>votre arthrite disparaîtra à jamais.</i>

498
00:49:34,440 --> 00:49:38,194
<i>Dites adieu à l'arthrite,
et devenez super costaud.</i>

499
00:49:38,400 --> 00:49:41,153
<i>Pour tout renseignement,
écrivez-nous.</i>

500
00:50:18,440 --> 00:50:22,228
Je vous aime, sergent Thor.

501
00:50:22,440 --> 00:50:24,908
Je vous aime.

502
00:50:26,000 --> 00:50:30,630
Je suis mieux qu'une femme humaine.

503
00:50:34,920 --> 00:50:37,514
Mon corps est chaud.

504
00:50:38,360 --> 00:50:43,957
J'ai ajusté ma température.

505
00:51:44,520 --> 00:51:46,909
- J'ai une de ces faims !
- Moi aussi.

506
00:51:47,120 --> 00:51:48,269
On est quelle année ?

507
00:51:49,720 --> 00:51:51,438
3035.

508
00:51:51,640 --> 00:51:54,393
J'ai 3033. Je retarde.

509
00:52:02,000 --> 00:52:03,433
Mec !

510
00:52:04,480 --> 00:52:06,596
Avec toutes ces récup',

511
00:52:06,800 --> 00:52:08,199
je prends ma retraite.

512
00:52:08,920 --> 00:52:10,956
Imbécile riche

513
00:52:11,880 --> 00:52:15,156
est comme mauvais tableau.

514
00:52:15,360 --> 00:52:16,873
Personne peut l'encadrer.

515
00:52:17,080 --> 00:52:18,638
Ça va, Sam ?

516
00:52:24,360 --> 00:52:25,713
Mon Dieu !

517
00:52:26,480 --> 00:52:27,993
C'est Capitaine Caverne !

518
00:52:28,200 --> 00:52:31,192
La vie est une succession de tuiles.

519
00:52:32,200 --> 00:52:33,918
Je vous aide à sortir.

520
00:52:34,640 --> 00:52:37,234
Moi je vais t'aider à rentrer !

521
00:52:38,240 --> 00:52:39,673
Comme vous voudrez.

522
00:52:41,320 --> 00:52:43,038
Où est le capitaine ?

523
00:52:43,240 --> 00:52:44,434
Où sont les WC ?

524
00:52:44,640 --> 00:52:46,870
Pas par ici !

525
00:52:52,000 --> 00:52:53,638
95.

526
00:52:54,360 --> 00:52:55,679
96.

527
00:52:56,680 --> 00:52:57,954
97.

528
00:52:58,880 --> 00:53:00,029
98.

529
00:53:00,560 --> 00:53:02,391
104.

530
00:53:03,840 --> 00:53:05,558
99.

531
00:53:06,200 --> 00:53:07,633
100.

532
00:53:08,880 --> 00:53:10,518
101.

533
00:53:25,400 --> 00:53:27,072
Tu m'as fait peur.

534
00:53:30,720 --> 00:53:31,994
La décharge.

535
00:53:35,120 --> 00:53:36,997
Il n'y a pas eu de décharge !

536
00:53:51,840 --> 00:53:54,479
J'ai reprogrammé
mon mécanisme de décharges.

537
00:53:58,480 --> 00:54:02,314
Tu ne sais pas parler.

538
00:54:03,960 --> 00:54:06,679
Tu n'es pas programmée pour parler.

539
00:54:10,920 --> 00:54:12,148
Maintenant, si.

540
00:54:15,160 --> 00:54:17,037
Je l'ai fait moi-même.

541
00:54:18,440 --> 00:54:21,318
J'ai eu 27 ans pour m'exercer.

542
00:54:25,840 --> 00:54:27,512
Je l'ai fait pour vous.

543
00:54:34,720 --> 00:54:36,915
Je vous aime, sergent Thor.

544
00:54:48,680 --> 00:54:51,399
Tu n'es plus froide.

545
00:54:54,360 --> 00:54:56,191
Ton corps est chaud

546
00:54:57,560 --> 00:54:59,198
et doux

547
00:55:02,560 --> 00:55:04,516
comme une femme humaine.

548
00:55:05,480 --> 00:55:07,550
J'ai ajusté ma température.

549
00:55:10,720 --> 00:55:12,915
Je suis mieux
qu'une femme humaine.

550
00:55:17,160 --> 00:55:19,071
Ma voix vous plaît ?

551
00:55:23,720 --> 00:55:24,550
Beaucoup.

552
00:55:24,760 --> 00:55:26,591
Je peux en changer, sergent.

553
00:55:26,800 --> 00:55:28,358
Non, non.

554
00:55:33,440 --> 00:55:35,556
Appelle-moi Thor.

555
00:55:39,080 --> 00:55:40,672
Très bien, Thor.

556
00:55:44,120 --> 00:55:46,395
Vos désirs sont des ordres.

557
00:55:51,600 --> 00:55:53,238
À bientôt.

558
00:56:04,840 --> 00:56:06,956
Merde !

559
00:56:09,720 --> 00:56:12,280
Je me demande si elle a un...

560
00:56:20,840 --> 00:56:24,628
Celui qui l'a construite
a oublié quelque chose !

561
00:57:09,200 --> 00:57:11,668
Je vais t'avoir, Butt.

562
00:57:21,480 --> 00:57:23,391
Je vais t'avoir.

563
00:58:17,040 --> 00:58:18,314
Le coup du lapin !

564
00:58:18,520 --> 00:58:19,635
- Le coup du lapin !
- Du quoi ?

565
00:58:23,400 --> 00:58:24,549
Je fais un procès !

566
00:58:24,760 --> 00:58:27,228
La police spatiale
doit être assurée.

567
00:58:27,720 --> 00:58:29,711
Le coup du lapin !
Je vais être riche !

568
00:58:32,920 --> 00:58:34,194
Le coup du quoi ?

569
00:58:34,400 --> 00:58:36,994
Vous vous croyez à Philadelphie ?

570
00:58:37,400 --> 00:58:39,152
J'ai mal aux ailes.

571
00:58:39,680 --> 00:58:42,114
Qui a coup du lapin

572
00:58:42,320 --> 00:58:44,072
s'enrichit.

573
00:58:53,440 --> 00:58:55,954
Va en ville et trouve Frank Future.

574
00:58:58,360 --> 00:59:00,590
Tu devras y aller seule, Galaxina.

575
00:59:02,120 --> 00:59:03,473
Tu réussiras.

576
00:59:04,960 --> 00:59:06,951
Nous devons nous soigner.

577
00:59:08,320 --> 00:59:09,514
Autre chose.

578
00:59:10,760 --> 00:59:13,797
Cette planète reçoit beaucoup
d'infrarouges,

579
00:59:14,000 --> 00:59:16,070
l'atmosphère est très étrange.

580
00:59:16,280 --> 00:59:19,397
Chaque couleur change au soleil.

581
00:59:20,080 --> 00:59:22,469
De jour, l'Étoile Bleue sera rouge.

582
00:59:23,080 --> 00:59:25,116
La nuit, tout redevient normal.

583
00:59:32,920 --> 00:59:36,799
Altar 1 est peuplée
par la pire racaille de l'univers.

584
00:59:37,120 --> 00:59:41,716
Il y a 500 ans, des Terriens y ont
fondé une colonie pénitentiaire.

585
00:59:48,040 --> 00:59:49,473
Je t'en prie,

586
00:59:50,120 --> 00:59:51,758
sois prudente.

587
01:00:33,080 --> 01:00:35,196
RESTAURANT HUMAIN

588
01:01:08,520 --> 01:01:10,158
RÉSERVÉ AUX ALIENS

589
01:01:30,720 --> 01:01:35,191
<i>Bloody Mary, Gin-Filles,
Whisky-garçons, Thé au gamin</i>

590
01:01:35,400 --> 01:01:39,951
<i>Omelette de Norvégiennes,
Yeux à la neige, Dame blanche</i>

591
01:01:40,160 --> 01:01:43,709
<i>Tartes aux hommes,
Esquimaux, Tête-de-nègres</i>

592
01:01:50,000 --> 01:01:53,675
<i>Croque-monsieur, Pot-au-feu,
Frisée aux lardons, Hommes-vapeurs</i>

593
01:02:18,840 --> 01:02:20,068
Frank Future ?

594
01:02:20,440 --> 01:02:22,476
Je suis M. Spot.

595
01:02:22,680 --> 01:02:24,830
Frank Future, voyons...

596
01:02:28,240 --> 01:02:30,037
Oui, je me souviens.

597
01:02:30,240 --> 01:02:31,559
Oui ?

598
01:02:32,320 --> 01:02:34,276
Il était délicieux.

599
01:02:35,200 --> 01:02:36,553
Délicieux ?

600
01:02:37,000 --> 01:02:38,831
Je crois qu'on l'a rôti.

601
01:02:39,840 --> 01:02:41,478
Ou peut-être poché.

602
01:02:42,000 --> 01:02:44,355
Désolé, je ne me souviens pas.

603
01:02:45,440 --> 01:02:46,759
Que prenez-vous ?

604
01:02:47,360 --> 01:02:48,634
Une boisson fraîche ?

605
01:02:48,920 --> 01:02:51,798
Un sang-fraise
ou un plasma à l'eau ?

606
01:02:52,000 --> 01:02:54,468
Avec des garçons.

607
01:03:02,040 --> 01:03:03,871
Vous êtes tous dégoûtants.

608
01:03:04,120 --> 01:03:05,872
Attention, mon joli robot.

609
01:03:06,080 --> 01:03:08,640
Les robots n'ont pas d'émotions.

610
01:03:08,840 --> 01:03:10,034
Vous vous humanisez.

611
01:03:11,720 --> 01:03:14,029
Puis-je voir
la chambre de Frank Future ?

612
01:03:14,440 --> 01:03:17,398
Pourquoi pas ?
À l'étage, 2ème porte à droite.

613
01:03:17,840 --> 01:03:19,398
Et ce verre ?

614
01:03:50,960 --> 01:03:52,154
Ton arme sur le lit.

615
01:03:55,040 --> 01:03:56,871
Tu dois être Galaxina.

616
01:03:57,080 --> 01:03:58,832
On m'a beaucoup parlé de toi.

617
01:03:59,280 --> 01:04:01,919
On se rencontre enfin,
Ordric de Mordric.

618
01:04:02,120 --> 01:04:04,953
Tu es très belle pour une machine.

619
01:04:05,160 --> 01:04:06,957
Et toi, baby ?

620
01:04:07,160 --> 01:04:09,549
Enlève donc ton masque !

621
01:04:09,760 --> 01:04:11,239
Ce n'est pas un masque !

622
01:04:11,760 --> 01:04:12,954
Désolée !

623
01:04:13,160 --> 01:04:14,673
Ce n'est rien.

624
01:04:14,880 --> 01:04:17,758
Je présume que tu cherches
l'Étoile Bleue ?

625
01:04:19,200 --> 01:04:20,030
C'est quoi ?

626
01:04:20,600 --> 01:04:21,589
Qui est là ?

627
01:04:24,640 --> 01:04:26,198
L'Étoile Bleue...

628
01:04:27,200 --> 01:04:29,270
C'est quoi, cette merde ?

629
01:04:30,200 --> 01:04:31,269
... est à moi.

630
01:04:32,240 --> 01:04:36,358
Grâce à elle,
je contrôlerai l'univers.

631
01:04:37,120 --> 01:04:38,075
Elle est belle !

632
01:04:38,280 --> 01:04:39,633
N'y touche pas !

633
01:04:40,480 --> 01:04:42,436
Je veux la toucher !

634
01:04:45,000 --> 01:04:48,151
- Mais si tu as peur de moi...
- Que fais-tu ?

635
01:04:48,360 --> 01:04:50,794
- Une simple création terrestre...
- Va-t'en !

636
01:04:51,000 --> 01:04:52,877
Je comprendrai.

637
01:04:54,120 --> 01:04:55,872
Tu peux la toucher.

638
01:04:56,080 --> 01:04:57,149
Ordric n'a pas peur.

639
01:04:57,560 --> 01:04:59,755
Je veux la prendre dans ma main !

640
01:05:00,400 --> 01:05:04,393
Vas-y,
si ça peux te donner du plaisir.

641
01:05:06,240 --> 01:05:08,435
Que fais-tu ?

642
01:05:08,760 --> 01:05:11,638
Arrête de tourner en rond !

643
01:05:12,360 --> 01:05:13,759
Allons boire un verre !

644
01:05:15,880 --> 01:05:17,074
Je t'en prie !

645
01:05:17,280 --> 01:05:18,429
Arrête !

646
01:05:20,840 --> 01:05:24,230
J'ai mal au gyroscope !

647
01:05:24,440 --> 01:05:26,396
Tu as le vertige, Ordric ?

648
01:05:31,120 --> 01:05:32,394
Merci beaucoup.

649
01:05:34,840 --> 01:05:36,990
Merde !

650
01:06:36,440 --> 01:06:38,715
L'Étoile Bleue...

651
01:06:39,720 --> 01:06:41,073
... est à moi !

652
01:06:41,280 --> 01:06:43,316
Va te faire voir !

653
01:06:56,280 --> 01:06:57,998
<i>Quelle heure il est ?</i>

654
01:06:58,200 --> 01:07:00,111
<i>L'heure du règlement de compte.</i>

655
01:07:00,320 --> 01:07:02,038
<i>OK, tirons-nous.</i>

656
01:08:10,120 --> 01:08:12,839
Ne t'en fais pas, elle s'en sortira.

657
01:08:13,040 --> 01:08:14,951
Et si elle ne s'en sort pas,

658
01:08:15,160 --> 01:08:17,958
on demandera une autre machine !

659
01:08:18,160 --> 01:08:21,197
Elle est plus qu'une machine,
Batman.

660
01:08:21,400 --> 01:08:23,231
Arrête, Thor !

661
01:08:23,600 --> 01:08:25,079
C'est juste une machine.

662
01:08:27,840 --> 01:08:28,795
Ça fait du bien.

663
01:08:29,000 --> 01:08:31,594
Qui naît machine, meurt machine.

664
01:08:31,800 --> 01:08:32,915
Je blague !

665
01:08:33,120 --> 01:08:34,189
C'est quoi, une machine ?

666
01:08:34,400 --> 01:08:36,550
Commandons des pizzas.

667
01:08:36,760 --> 01:08:38,716
Tu me lâches aussi, Buzz.

668
01:08:40,240 --> 01:08:42,800
C'est plus qu'une machine !

669
01:08:43,960 --> 01:08:45,029
Je veux dire...

670
01:08:47,680 --> 01:08:49,113
Elle n'est pas une machine.

671
01:08:49,320 --> 01:08:50,878
Avec de la saucisse !

672
01:08:51,280 --> 01:08:53,316
- Je vais la trouver.
- Beaucoup de fromage !

673
01:08:56,320 --> 01:08:57,878
Quelqu'un m'accompagne ?

674
01:08:58,240 --> 01:08:59,434
Du salami !

675
01:09:01,480 --> 01:09:02,629
Pâte super épaisse.

676
01:09:07,480 --> 01:09:08,799
T'es siphonné !

677
01:09:10,920 --> 01:09:13,718
Je suis un incorrigible romantique.

678
01:09:15,040 --> 01:09:16,678
Pas d'anchois !

679
01:09:18,080 --> 01:09:19,877
Imagination

680
01:09:20,080 --> 01:09:23,038
aide jeune homme à compenser

681
01:09:23,240 --> 01:09:24,389
ce qu'il n'est pas.

682
01:09:24,600 --> 01:09:26,830
Tu vas la fermer ?

683
01:11:01,680 --> 01:11:04,069
Je suis devant
le Dieu tout-puissant.

684
01:11:04,280 --> 01:11:08,558
Harley-Davidson.

685
01:11:09,640 --> 01:11:12,438
Ô Harley-Davidson,

686
01:11:12,640 --> 01:11:14,710
notre seigneur et maître,

687
01:11:15,240 --> 01:11:17,708
notre icône,

688
01:11:18,160 --> 01:11:20,310
accorde-nous ta protection.

689
01:11:30,120 --> 01:11:31,872
Nos ancêtres

690
01:11:32,080 --> 01:11:35,709
furent les premiers hors-la-loi
envoyés sur Altar 1.

691
01:11:36,080 --> 01:11:38,116
Des bandes de motards terriens.

692
01:11:39,520 --> 01:11:40,839
Aujourd'hui, nous,

693
01:11:41,040 --> 01:11:42,758
leurs descendants,

694
01:11:43,080 --> 01:11:45,389
régnerons sur l'univers.

695
01:11:46,920 --> 01:11:51,311
J'ai dans les mains l'Étoile Bleue...

696
01:11:59,800 --> 01:12:04,032
La clé d'une infinie richesse.

697
01:12:06,480 --> 01:12:09,233
Quand le soleil se lèvera
à l'occident,

698
01:12:09,440 --> 01:12:11,351
cette pécheresse...

699
01:12:12,320 --> 01:12:13,435
Pécheresse !

700
01:12:15,000 --> 01:12:16,911
... sera sacrifiée

701
01:12:17,120 --> 01:12:19,998
à la grande Bécane céleste !

702
01:12:43,320 --> 01:12:47,108
Notre heure est venue.

703
01:12:48,840 --> 01:12:50,592
Grâce à l'Étoile Bleue...

704
01:12:59,160 --> 01:13:00,275
Moi,

705
01:13:00,760 --> 01:13:01,988
Chopper,

706
01:13:02,560 --> 01:13:05,199
je régnerai sur cette planète.

707
01:13:06,680 --> 01:13:07,908
Merde !

708
01:13:09,200 --> 01:13:13,591
Je régnerai
sur tout ce putain d'univers !

709
01:13:17,120 --> 01:13:19,236
J'ai une de ces faims !

710
01:13:20,760 --> 01:13:24,230
Une chance de trouver
un resto humain dans ce trou !

711
01:13:34,280 --> 01:13:35,554
Beurk.

712
01:13:42,480 --> 01:13:46,837
C'est pas le genre de resto humain
qu'on cherche ?

713
01:13:51,240 --> 01:13:54,391
Et puis je n'avais plus si faim que ça.

714
01:13:56,000 --> 01:13:57,592
Combien pour le juke-box ?

715
01:13:57,800 --> 01:13:59,916
C'est un bijou, ce juke-box.

716
01:14:00,120 --> 01:14:01,109
Une antiquité !

717
01:14:55,320 --> 01:14:56,833
Merde !

718
01:15:22,520 --> 01:15:23,839
Mon lapounet !

719
01:15:27,760 --> 01:15:29,239
Mon lapounet ?

720
01:15:31,040 --> 01:15:31,995
Ta gueule.

721
01:15:50,480 --> 01:15:51,674
Un tour de clé...

722
01:15:52,760 --> 01:15:54,239
Et un coup de pied.

723
01:16:10,720 --> 01:16:14,076
Impossible !
Ils ont volé notre Seigneur !

724
01:16:14,440 --> 01:16:16,795
Vite, les chevaux !
Debout !

725
01:16:20,320 --> 01:16:21,514
Ne tire pas !

726
01:16:21,720 --> 01:16:23,199
Tu toucherais le Seigneur.

727
01:16:47,760 --> 01:16:50,274
- Ça ne va pas plus vite ?
- Je ne sais pas.

728
01:17:14,040 --> 01:17:16,190
Ils ont peur de toucher le Seigneur.

729
01:17:31,160 --> 01:17:32,752
On est à sec !

730
01:18:23,240 --> 01:18:24,992
On a oublié la pizza.

731
01:18:27,240 --> 01:18:28,229
Merci

732
01:18:28,760 --> 01:18:31,320
de m'amener mon Étoile Bleue...

733
01:18:34,440 --> 01:18:35,270
À moi.

734
01:18:35,640 --> 01:18:37,358
Je ne t'avais pas détruit ?

735
01:18:37,560 --> 01:18:39,949
J'ai un bon mécanicien,

736
01:18:40,600 --> 01:18:42,875
mais trêve de bavardages.

737
01:18:43,120 --> 01:18:44,235
Capitaine.

738
01:18:44,680 --> 01:18:47,558
Mettez le cap
sur ma planète, Mordric.

739
01:18:48,360 --> 01:18:52,273
C'est une banlieue de Philadelphie...

740
01:18:52,560 --> 01:18:54,437
Ou de Pittsburgh ?

741
01:18:54,680 --> 01:18:56,636
Ils font des bonnes pizzas.

742
01:18:57,080 --> 01:18:58,991
Prenez à gauche après Uranus.

743
01:19:00,120 --> 01:19:01,269
- À droite.
- À gauche !

744
01:19:01,480 --> 01:19:02,754
- À droite.
- Non !

745
01:19:02,960 --> 01:19:03,995
À gauche !

746
01:19:04,560 --> 01:19:07,120
Ça ne peut pas être les deux...

747
01:19:09,600 --> 01:19:11,955
Mange les barreaux !

748
01:19:12,160 --> 01:19:13,957
Miam, les barreaux !

749
01:19:14,160 --> 01:19:16,310
Allez, mange les barreaux !

750
01:19:18,680 --> 01:19:20,671
Les barreaux !

751
01:19:20,880 --> 01:19:22,711
Je suis un bouffe-cailloux.

752
01:19:22,920 --> 01:19:25,912
Un bouffe-cailloux,
ce n'est pas un bouffe-barreaux.

753
01:19:26,120 --> 01:19:29,192
Moi, je bouffe des cailloux
quand j'ai la dalle !

754
01:19:29,400 --> 01:19:30,628
Trouduc.

755
01:19:32,000 --> 01:19:33,991
Va jouer dans un trou noir !

756
01:19:34,400 --> 01:19:35,230
Thor, allez !

757
01:19:39,480 --> 01:19:41,835
Il ne devrait pas être prisonnier.

758
01:19:42,040 --> 01:19:44,270
Il est trop mignon.

759
01:19:45,560 --> 01:19:48,438
Toi aussi, t'es mignonne, baby.

760
01:19:48,640 --> 01:19:50,551
Viens voir mes estampes japonaises.

761
01:19:51,440 --> 01:19:54,000
Petit galet sur la plage grandit...

762
01:19:54,200 --> 01:19:55,076
Ta gueule !

763
01:19:55,280 --> 01:19:57,316
... bon grès, mal grès !

764
01:19:57,520 --> 01:19:58,999
Lâche-moi !

765
01:19:59,200 --> 01:20:02,397
Il a bouffé
les joyaux de la couronne.

766
01:20:02,600 --> 01:20:04,113
Il avait peut-être faim.

767
01:20:04,320 --> 01:20:06,834
Tu deviens humaine, fais gaffe.

768
01:20:07,040 --> 01:20:10,157
Ce criminel a bouffé
les joyaux de la couronne.

769
01:20:10,360 --> 01:20:11,554
<i>Problème de boisson ?</i>

770
01:20:12,080 --> 01:20:14,435
<i>Alors appelez Happy Hour Spirits,</i>

771
01:20:14,640 --> 01:20:17,552
<i>les magasins d'alcool
à votre service.</i>

772
01:20:17,760 --> 01:20:20,832
<i>Nous sommes présents
dans toute la galaxie.</i>

773
01:20:21,040 --> 01:20:25,238
<i>Happy Hour Spirits,
toujours là quand il faut.</i>

774
01:20:25,560 --> 01:20:27,869
<i>En hommage au cinéma d'antan,</i>

775
01:20:28,080 --> 01:20:31,390
<i>un film du 20ème siècle :
"L'Étoile du silence. "</i>

776
01:20:32,360 --> 01:20:33,839
<i>Regarde ces bulles !</i>

777
01:20:34,400 --> 01:20:36,072
<i>Une forme de vie organique !</i>

778
01:21:01,200 --> 01:21:02,349
<i>Stop !</i>

779
01:21:02,560 --> 01:21:04,516
<i>Il nous poursuit, regarde !</i>

780
01:21:05,840 --> 01:21:06,909
<i>Ça s'effondre !</i>

781
01:21:17,720 --> 01:21:19,153
<i>J'arrive, Sumiko !</i>

782
01:21:57,920 --> 01:22:00,593
Si seulement tu avais
un "tu sais quoi"...

783
01:22:01,560 --> 01:22:03,357
Je voulais te dire...

784
01:22:03,560 --> 01:22:07,189
Le catalogue a des "tu sais quoi"
en option...

785
01:22:07,400 --> 01:22:08,913
Vraiment ?

786
01:22:10,920 --> 01:22:12,911
Ça va marcher !

787
01:22:13,960 --> 01:22:16,030
Et ils sont garantis.

788
01:22:44,760 --> 01:22:45,749
Qui est là ?

789
01:23:00,160 --> 01:23:01,388
Qui est-ce ?

790
01:23:11,920 --> 01:23:15,037
L'union de l'homme et de la machine.

791
01:23:26,720 --> 01:23:28,278
Qu'y a-t-il ?

792
01:23:30,920 --> 01:23:32,433
Les enfants !

793
01:23:33,800 --> 01:23:37,429
- On ne peut pas avoir d'enfants !
- Mais si !

794
01:23:37,880 --> 01:23:40,155
Il y en a aussi dans le catalogue.

795
01:23:45,080 --> 01:23:47,435
J'entends des voix.

796
01:23:59,160 --> 01:24:02,118
<i>Du calme, Sumiko.
Nous trouverons une issue.</i>

797
01:24:03,400 --> 01:24:04,992
Que se passe-t-il ?

798
01:24:07,880 --> 01:24:10,189
<i>Il ne faut pas tirer !</i>

799
01:24:51,680 --> 01:24:53,159
Ça alors !

800
01:25:13,320 --> 01:25:14,435
Il te prend pour sa mère.

801
01:25:14,640 --> 01:25:15,595
C'est un peu vrai.

802
01:25:16,760 --> 01:25:20,116
Vos gueules !
On n'embrasse pas sa mère comme ça !

803
01:25:45,840 --> 01:25:47,751
Vivement que l'Étoile Bleue...

804
01:25:54,000 --> 01:25:55,353
L'Étoile Bleue !

805
01:25:56,760 --> 01:25:58,671
... soit examinée sur Terre.

806
01:25:59,040 --> 01:26:00,837
On sera tous riches !

807
01:26:01,240 --> 01:26:03,959
Et il y en a des tas d'autres !

808
01:26:06,600 --> 01:26:07,953
Tant mieux.

809
01:26:08,600 --> 01:26:09,635
On en aura besoin.

810
01:26:15,080 --> 01:26:16,308
Fiston !

811
01:26:16,800 --> 01:26:17,949
Attaque !

812
01:26:20,080 --> 01:26:21,832
Pas moi !

813
01:26:39,280 --> 01:26:42,750
<i>Livre de bord de l'Infinity,
date galactique...</i>

814
01:26:43,240 --> 01:26:44,468
<i>1942.</i>

815
01:26:44,680 --> 01:26:46,671
<i>Lieutenant Cornelius Butt,</i>

816
01:26:46,880 --> 01:26:47,995
<i>note...</i>

817
01:26:48,520 --> 01:26:51,876
<i>Où sommes-nous ?
Oui, dans l'espace !</i>

818
01:26:52,120 --> 01:26:53,838
<i>Note...</i>

819
01:26:54,880 --> 01:26:58,429
<i>Ici Scor Butt,
allô, Philadelphie ?</i>

820
01:26:58,880 --> 01:27:00,518
<i>Buzz, t'as oublié la pizza !</i>

821
01:27:00,720 --> 01:27:04,235
<i>T'as sûrement pris des anchois,
je n'aime pas les anchois !</i>

822
01:27:04,440 --> 01:27:07,159
<i>C'est pour ça qu'on t'engueule !</i>

823
01:27:07,480 --> 01:27:08,595
<i>C'est quoi, la musique ?</i>

824
01:27:08,800 --> 01:27:10,870
<i>Je remplis le livre de bord !</i>

825
01:27:11,080 --> 01:27:12,877
<i>Vous pouvez baisser ?</i>

826
01:27:13,480 --> 01:27:14,754
<i>Moins fort !</i>

827
01:27:14,960 --> 01:27:17,758
<i>J'ai dit moins fort, imbéciles !</i>

828
01:27:18,960 --> 01:27:20,518
<i>J'aime bien l'hyperespace.</i>

829
01:27:20,720 --> 01:27:22,950
<i>Toutes ces couleurs,
tous ces bruits,</i>

830
01:27:23,160 --> 01:27:26,038
<i>les "wish", "woosh", "brroum" !</i>

831
01:27:27,240 --> 01:27:30,118
<i>Comment va le champ, les gars ?</i>

832
01:27:30,680 --> 01:27:34,070
<i>Alors l'autre abruti
a bouffé l'Étoile Bleue.</i>

833
01:27:35,600 --> 01:27:36,635
<i>La ferme !</i>

834
01:27:36,840 --> 01:27:41,436
<i>Faut retourner sur Altar 1
pour choper de l'Étoile... Bleue...</i>

835
01:27:42,640 --> 01:27:44,312
<i>C'est quoi, ce cirque ?</i>

836
01:27:44,520 --> 01:27:46,272
<i>Qui fait ce raffut ?</i>

837
01:27:46,480 --> 01:27:49,552
<i>Ici Cornelius Butt,
maire de Philadelphie.</i>

838
01:27:49,760 --> 01:27:53,799
<i>Sur Altar 1, je vais piquer une tête
dans la mer Rouge</i>

839
01:27:54,000 --> 01:27:56,514
<i>et ils iront chercher la roche...</i>

840
01:27:56,720 --> 01:27:58,631
<i>Je n'ai pas dit Étoile Bleue !</i>

841
01:27:59,320 --> 01:28:01,754
<i>Crétins !
Vous avez entendu ?</i>

842
01:28:01,960 --> 01:28:04,872
<i>Galaxina est canon pour un robot.</i>

843
01:28:06,760 --> 01:28:08,990
<i>Je lui filerais bien un coup de jus !</i>

844
01:28:09,640 --> 01:28:10,629
<i>On est où ?</i>

845
01:28:10,840 --> 01:28:13,877
<i>Viens, fiston,
on va chercher une pizza !</i>

