1
00:00:33,367 --> 00:00:35,160
Qu'est-ce que c'était ?

2
00:00:36,662 --> 00:00:39,498
Rien qu'un enfant de la nuit
Jonathan.

3
00:00:42,709 --> 00:00:45,045
Viens.

4
00:00:45,212 --> 00:00:48,006
Viens t'asseoir près de moi
dans la véranda.

5
00:00:57,516 --> 00:00:59,101
Il fait frisquet dehors.

6
00:00:59,393 --> 00:01:03,397
VAMPIRE... VOUS AVEZ DIT VAMPIRE ?
Oh non.

7
00:01:03,647 --> 00:01:04,982
C'est beau.

8
00:01:07,526 --> 00:01:09,444
J'aime tellement la nuit.

9
00:01:12,823 --> 00:01:15,617
Je ne t'ai jamais vue
aussi belle Nina.

10
00:01:17,244 --> 00:01:19,663
Si pâle.

11
00:01:19,830 --> 00:01:21,540
Si...

12
00:01:21,707 --> 00:01:23,125
luminescente.

13
00:01:24,334 --> 00:01:25,544
Si...

14
00:01:25,669 --> 00:01:27,087
Oui ?

15
00:01:28,589 --> 00:01:31,425
- Tes lèvres sont si rouges.
- Vraiment ?

16
00:01:32,551 --> 00:01:34,970
Tu aimerais les embrasser ?

17
00:01:47,816 --> 00:01:51,195
Pourquoi tu me regardes
si étrangement Nina ?

18
00:01:51,403 --> 00:01:53,530
Pas toi Jonathan.

19
00:01:53,697 --> 00:01:55,115
Ton cou.

20
00:01:57,910 --> 00:02:00,913
T'a-t-on jamais dit...

21
00:02:01,121 --> 00:02:03,123
qu'il est splendide ?

22
00:02:05,292 --> 00:02:06,627
Viens.

23
00:02:08,128 --> 00:02:10,923
Pose ta tête sur mon sein.

24
00:02:22,309 --> 00:02:23,727
Arrête...

25
00:02:23,852 --> 00:02:25,646
créature de la nuit !

26
00:02:31,777 --> 00:02:34,571
Qui êtes-vous pour interrompre
ma pitance nocturne ?

27
00:02:35,948 --> 00:02:38,659
Je... suis...

28
00:02:38,867 --> 00:02:40,994
Peter Vincent...

29
00:02:41,161 --> 00:02:43,455
le tueur de vampires !

30
00:02:49,086 --> 00:02:51,880
N'approchez pas !
Laissez-moi !

31
00:03:21,827 --> 00:03:24,246
Et maintenant votre présentateur...

32
00:03:24,454 --> 00:03:26,248
Peter Vincent.

33
00:03:26,456 --> 00:03:28,458
Vampire... Vous Avez Dit Vampire ?

34
00:03:28,625 --> 00:03:31,044
C'est Peter Vincent...

35
00:03:31,211 --> 00:03:34,298
vous présentant l'émission
Vampire... Vous Avez Dit Vampire ?

36
00:03:34,590 --> 00:03:37,259
Charley !
C'est Peter Vincent.

37
00:03:37,467 --> 00:03:39,178
Laisse tomber Peter Vincent.

38
00:03:39,344 --> 00:03:40,846
Mais tu l'adores.

39
00:03:41,013 --> 00:03:42,931
Mais je t'adore encore plus.

40
00:03:45,309 --> 00:03:50,105
Ce soir
notre voyage dans l'horreur sera...

41
00:03:50,397 --> 00:03:52,024
Le Château Sanglant.

42
00:03:52,191 --> 00:03:54,776
Il vous gardera
accrochés à vos sièges.

43
00:03:55,027 --> 00:03:57,321
- Arrête.
- Je le sais.

44
00:03:57,487 --> 00:03:59,615
C'est un de mes favoris.

45
00:03:59,781 --> 00:04:01,867
Oh, et pour une très bonne raison.

46
00:04:02,117 --> 00:04:03,994
J'en suis la vedette.

47
00:04:14,421 --> 00:04:16,298
Vampire... Vous Avez Dit Vampire ?

48
00:04:17,716 --> 00:04:20,636
Charley, je t'ai dit d'arrêter !

49
00:04:20,969 --> 00:04:23,972
Jésus Amy.
Je t'en prie !

50
00:04:24,264 --> 00:04:26,391
Ça fait presque un an
qu'on sort ensemble.

51
00:04:26,600 --> 00:04:29,019
Tout ce que j'entends
c'est "Charley, arrête".

52
00:04:33,815 --> 00:04:35,108
Je suis désolé.

53
00:04:39,404 --> 00:04:40,906
Moi aussi.

54
00:04:41,073 --> 00:04:43,075
J'ai peur, c'est tout.

55
00:04:56,129 --> 00:04:57,923
Mettons-nous dans le lit.

56
00:05:00,676 --> 00:05:02,469
Tu es sûre ?

57
00:05:39,464 --> 00:05:41,550
Charley...

58
00:05:41,758 --> 00:05:42,968
je suis prête.

59
00:05:43,135 --> 00:05:45,345
Amy, tu ne vas pas le croire.

60
00:05:45,512 --> 00:05:48,098
Il y a deux types dans la cour
qui portent un cercueil.

61
00:05:49,474 --> 00:05:51,768
Nous avons prêté allégeance
au mal.

62
00:05:52,019 --> 00:05:53,729
Sûr.

63
00:05:53,854 --> 00:05:55,856
Et ils sont sur la lande,
pas vrai ?

64
00:05:56,023 --> 00:05:58,317
- Amy, je suis sérieux.
- Moi aussi.

65
00:05:58,567 --> 00:06:00,569
Tu veux faire l'amour
oui ou non ?

66
00:06:05,741 --> 00:06:08,952
Amy, viens vite voir.
Il faut que tu voies ça.

67
00:06:13,040 --> 00:06:17,336
C'était peut-être pas un cercueil mais
ils ont porté un truc dans la maison.

68
00:06:17,669 --> 00:06:19,046
Je ne te comprends pas.

69
00:06:19,213 --> 00:06:22,007
D'abord tu veux faire l'amour
et puis tu ne veux plus.

70
00:06:23,342 --> 00:06:24,760
Qu'est-ce qui se passe ?

71
00:06:25,802 --> 00:06:26,970
Rien Maman.

72
00:06:27,137 --> 00:06:28,514
Venez ici vous deux.

73
00:06:32,351 --> 00:06:34,645
Vous avez une querelle d'amoureux
les enfants ?

74
00:06:34,853 --> 00:06:36,772
Non Maman.
Rien de ce genre.

75
00:06:36,939 --> 00:06:39,066
Eh bien il n'y a pas
de mal à ça.

76
00:06:39,233 --> 00:06:43,737
Il y a 76% de plus de divorces quand
on ne se querelle pas avant le mariage.

77
00:06:44,029 --> 00:06:45,822
On est au lycée !

78
00:06:46,031 --> 00:06:47,407
Ça ne fait pas de mal
de s'y prendre à l'avance.

79
00:06:47,574 --> 00:06:52,162
Amy, tu rappelles à ta mère qu'on joue
au poker chez elle ce week-end ?

80
00:06:52,454 --> 00:06:54,289
Oui Mme Brewster.

81
00:06:55,290 --> 00:06:56,792
Bonne nuit Charley.

82
00:06:56,917 --> 00:06:58,544
Oui, bonne nuit.

83
00:07:00,796 --> 00:07:02,589
- Bonne nuit Mme Brewster.
- Bonne nuit.

84
00:07:02,798 --> 00:07:04,299
Merci d'avoir aidé Charley
à faire ses devoirs.

85
00:07:04,466 --> 00:07:05,884
Autant qu'il voudra.

86
00:07:07,594 --> 00:07:09,012
A demain Charley ?

87
00:07:15,185 --> 00:07:18,397
Charley, c'était pas très gentil
de ne pas raccompagner Amy à la porte.

88
00:07:18,647 --> 00:07:20,440
Il y a des gens à côté.

89
00:07:20,649 --> 00:07:22,943
Je suppose que le nouveau
propriétaire emménage.

90
00:07:23,110 --> 00:07:25,112
- Quel nouveau propriétaire ?
- Je ne t'ai pas dit ?

91
00:07:25,320 --> 00:07:28,115
Bob Hoskins a dit qu'il s'est enfin
débarrassé de cet endroit.

92
00:07:28,323 --> 00:07:31,743
- A qui il l'a vendu ?
- Un gars qui arrange les maisons.

93
00:07:31,994 --> 00:07:33,912
Il est censé être très séduisant.

94
00:07:34,079 --> 00:07:37,291
J'espère seulement qu'il sait dans quoi
il se lance avec cette maison.

95
00:07:37,499 --> 00:07:39,626
Ça va demander beaucoup de travail...

96
00:07:39,793 --> 00:07:43,505
Un homme a été trouvé mort ce soir
derrière le dépôt de chemin de fer.

97
00:07:43,755 --> 00:07:46,967
Pas de détails divulgués avant
notification aux proches parents.

98
00:07:48,886 --> 00:07:51,680
Merci M.Smith.
Passez un bon week-end.

99
00:07:51,889 --> 00:07:53,974
Ce salaud !

100
00:07:54,224 --> 00:07:56,935
Pourquoi est-ce qu'il n'a pas dit qu'il allait
faire une interrogation écrite ?

101
00:07:57,102 --> 00:08:01,190
C'est le propre d'une interrogation
écrite... surprendre.

102
00:08:01,523 --> 00:08:03,192
Merci prof.

103
00:08:03,400 --> 00:08:04,776
Eh Amy.

104
00:08:06,612 --> 00:08:09,406
Elle a enfin compris
comment tu es vraiment ?

105
00:08:09,656 --> 00:08:11,033
Dégage Le Malin.

106
00:08:11,200 --> 00:08:13,493
Oh. Appelle-moi
comme tu voudras.

107
00:08:13,702 --> 00:08:16,121
C'est toi qui échoues
en trigonométrie, pas moi.

108
00:08:43,732 --> 00:08:45,609
C'est le 99 Oak ?

109
00:08:45,817 --> 00:08:47,986
C'est juste à côté.

110
00:08:48,237 --> 00:08:50,113
Oh. Merci.

111
00:09:00,624 --> 00:09:03,335
- Eh Maman ?
- Oui, je suis là !

112
00:09:05,838 --> 00:09:07,631
Tu as vu
le nouveau voisin ?

113
00:09:07,840 --> 00:09:10,217
Non mais il a un charpentier
qui habite avec lui.

114
00:09:10,384 --> 00:09:12,386
Avec la chance que j'ai
il est probablement homo.

115
00:09:12,636 --> 00:09:14,012
Je ne pense pas.

116
00:09:14,179 --> 00:09:16,974
- Qu'est-ce que tu sais que je ne sais pas ?
- Oh rien.

117
00:09:17,182 --> 00:09:18,892
Je dois aller étudier.

118
00:09:19,059 --> 00:09:21,270
Etudier ? Toi ?

119
00:10:04,771 --> 00:10:06,648
Je suis vraiment désolé
pour l'autre soir.

120
00:10:06,857 --> 00:10:09,359
C'était ma faute, pas la tienne.

121
00:10:09,526 --> 00:10:10,736
Vraiment ?

122
00:10:12,237 --> 00:10:14,531
Ecoute Amy, je t'aime.

123
00:10:16,408 --> 00:10:18,702
Je ne veux plus jamais
me disputer avec toi.

124
00:10:18,952 --> 00:10:21,246
Je suis si contente
qu'on ait arrangé ça.

125
00:10:21,413 --> 00:10:24,541
- La police rapporte un second meurtre.
- J'ai été malheureuse ces deux jours.

126
00:10:24,750 --> 00:10:26,835
La deuxième victime dont le corps
a été retrouvé ce matin...

127
00:10:27,085 --> 00:10:28,962
était une prostituée notoire.

128
00:10:29,171 --> 00:10:31,465
Ne pas te parler
au téléphone...

129
00:10:31,632 --> 00:10:33,425
Charley, est-ce que tu m'écoutes ?

130
00:10:33,634 --> 00:10:37,721
Le cadavre mutilé a été retrouvé
sous le pont de North Creek.

131
00:10:37,971 --> 00:10:39,389
Il n'y a pas de pistes...

132
00:10:39,556 --> 00:10:42,976
- J'ai écouté la fréquence de la police.
- Et alors ?

133
00:10:43,227 --> 00:10:45,854
Ce n'est pas le seul meurtre.

134
00:10:46,021 --> 00:10:47,940
Le second en deux jours.

135
00:10:49,149 --> 00:10:51,443
Et écoute ça...

136
00:10:51,693 --> 00:10:54,988
les deux avaient
la tête coupée.

137
00:10:55,197 --> 00:10:56,698
Tu imagines un peu ?

138
00:10:56,865 --> 00:10:58,700
Tu es malade.

139
00:11:13,131 --> 00:11:15,843
Oh, t'es tellement cool
comme ça Brewster !

140
00:11:17,135 --> 00:11:18,637
Je ne supporte pas !

141
00:11:54,840 --> 00:11:55,757
Eh, gamin !

142
00:11:58,635 --> 00:12:01,513
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Rien.

143
00:12:01,763 --> 00:12:03,265
Ah oui ?

144
00:12:03,390 --> 00:12:06,310
Eh bien sois bien sûr
que ça continue comme ça...

145
00:12:06,518 --> 00:12:07,811
gamin.

146
00:14:37,419 --> 00:14:40,255
Maman, debout ! Je ne crois pas
ce qui se passe chez les voisins !

147
00:14:40,464 --> 00:14:42,257
- Quoi ?
- Il a de grandes incisives.

148
00:14:42,424 --> 00:14:44,635
Le gars qui a acheté la maison
a de grandes incisives.

149
00:14:44,843 --> 00:14:48,347
De grandes incisives. C'est merveilleux.
Je dois me lever à 7 heures demain.

150
00:14:53,810 --> 00:14:55,687
De grandes incisives ? Charley !

151
00:15:43,944 --> 00:15:45,445
Tu as oublié quelque chose.

152
00:16:31,408 --> 00:16:34,119
Ce micro-onde ne fond jamais
les marshmallows comme il faut.

153
00:16:34,286 --> 00:16:36,205
Bois ça.

154
00:16:36,371 --> 00:16:39,458
Je n'ai pas besoin d'un chocolat chaud.
Je n'ai pas fait de cauchemar.

155
00:16:39,750 --> 00:16:42,044
Ils ont vraiment tué
une fille là-bas.

156
00:16:42,211 --> 00:16:45,005
- Tu as étudié très tard ?
- Maman, je ne suis pas malade !

157
00:16:45,255 --> 00:16:47,049
Ce gars avait vraiment
de grandes incisives.

158
00:16:47,216 --> 00:16:50,636
Une chauve-souris a volé au-dessus
de ma tête et il est sorti de l'ombre.

159
00:16:50,886 --> 00:16:52,721
Tu ne comprends pas
ce que ça veut dire ?

160
00:16:52,888 --> 00:16:54,181
Attends, laisse-moi deviner.

161
00:16:54,306 --> 00:16:55,307
Quoi ?

162
00:16:56,391 --> 00:16:58,227
C'est un vampire !

163
00:16:59,019 --> 00:17:00,145
Un quoi ?

164
00:17:01,522 --> 00:17:05,108
Un vampire ! Tu n'as pas écouté
ce que je t'ai dit ?

165
00:17:07,653 --> 00:17:10,656
Charley, c'est une astuce...

166
00:17:10,906 --> 00:17:12,699
pour me ravoir ?

167
00:17:14,243 --> 00:17:16,870
Laisse tomber.
Je vais à la police.

168
00:17:17,037 --> 00:17:19,832
Tu ne peux pas dire ça à la police.
Ils vont t'enfermer.

169
00:17:20,082 --> 00:17:22,876
Très bien, je ne leur dirai pas
que c'est un vampire.

170
00:17:23,085 --> 00:17:26,004
Mais tu peux compter que je leur parle
de ces deux femmes.

171
00:17:39,893 --> 00:17:41,895
Tu es sûr de ça ?

172
00:17:49,486 --> 00:17:51,572
- Oui ?
- M.Dandrige ?

173
00:17:51,822 --> 00:17:54,283
Non, j'habite avec lui,
Billy Cole.

174
00:17:54,491 --> 00:17:57,870
Lieutenant Lennox, Homicide.
Ça vous ennuie si on entre ?

175
00:17:58,162 --> 00:18:00,247
Non, pas du tout.
Entrez donc.

176
00:18:08,255 --> 00:18:10,382
C'est une drôle de maison
que vous avez là.

177
00:18:10,549 --> 00:18:12,050
Oui.
On la restaure.

178
00:18:12,217 --> 00:18:13,635
Où est M.Dandrige ?

179
00:18:13,760 --> 00:18:17,181
Il est loin, pour affaires.
Je peux vous aider ?

180
00:18:17,431 --> 00:18:21,935
Il y a eu un meurtre la nuit dernière.
Charley pense qu'il a vu la victime ici.

181
00:18:22,227 --> 00:18:26,398
C'est impossible. J'étais ici avec
Jerry. Il n'y avait personne d'autre.

182
00:18:26,732 --> 00:18:27,733
C'est un mensonge.

183
00:18:27,858 --> 00:18:30,652
Je l'ai vu transporter le corps
dans un sac en plastique.

184
00:18:30,903 --> 00:18:33,197
Qu'est-ce que vous avez à répondre ?

185
00:18:33,363 --> 00:18:36,658
Ce gamin est cinglé. J'ai sorti
des sacs mais c'étaient des ordures.

186
00:18:36,950 --> 00:18:37,951
Amy ?

187
00:18:38,076 --> 00:18:39,661
Laissez-moi vous montrer.

188
00:18:39,870 --> 00:18:43,957
Ecoutez, il y avait un corps dans le sac
que j'ai vu, pas des ordures.

189
00:18:44,249 --> 00:18:46,543
Tu as vraiment vu le corps
Charley ?

190
00:18:48,587 --> 00:18:50,881
- Eh bien non, mais...
- D'accord.

191
00:18:51,131 --> 00:18:54,843
Allons-y. Je vous montrerai
les sacs que j'ai mis aux ordures.

192
00:18:55,093 --> 00:18:58,096
- D'accord, allons voir.
- Je peux prouver qu'il ment !

193
00:19:00,516 --> 00:19:02,184
Regardons plutôt dans le sous-sol.

194
00:19:02,392 --> 00:19:04,102
Qu'est-ce qu'il y a en bas Charley ?

195
00:19:04,269 --> 00:19:06,772
Oui Charley.
 Qu'est-ce qu'il y a en bas ?

196
00:19:10,526 --> 00:19:12,819
De toute évidence ce garçon
a fait une erreur Inspecteur.

197
00:19:12,986 --> 00:19:16,490
Un cercueil ! Voilà ce qu'il y a en bas.
Je les ai vus le transporter dedans.

198
00:19:17,699 --> 00:19:18,826
Quoi ?

199
00:19:18,951 --> 00:19:21,662
Dandrige est dedans
dormant du sommeil des morts vivants.

200
00:19:25,082 --> 00:19:26,917
De quoi tu parles ?

201
00:19:27,084 --> 00:19:29,086
- C'est un vampire.
- Oh oh !

202
00:19:29,253 --> 00:19:32,381
Je l'ai vu hier soir. Il a de grandes
incisives et il l'a mordue dans le cou.

203
00:19:32,631 --> 00:19:34,341
Pour l'amour du ciel !

204
00:19:34,466 --> 00:19:36,176
- Allons.
- Qu'est-ce que vous faites ?

205
00:19:36,343 --> 00:19:38,846
Attendez !
On ne peut pas partir comme ça !

206
00:19:39,096 --> 00:19:41,265
J'en ai un de cercueil, pour toi !

207
00:19:41,473 --> 00:19:43,350
Je me fiche de ce que tu racontes !

208
00:19:45,978 --> 00:19:47,771
Lieutenant,
s'il vous plaît, écoutez-moi !

209
00:19:47,980 --> 00:19:51,441
Ecoutez, je vous dis
que Jerry Dandrige est un vampire.

210
00:19:51,692 --> 00:19:53,902
Sûr et je suis Dirty Harry.
Ecoute.

211
00:19:54,111 --> 00:19:57,990
Si je vois encore tes fesses au poste
je les jette en prison pour toujours !

212
00:19:58,282 --> 00:20:01,076
Lieutenant,
écoutez-moi juste une seconde !

213
00:20:01,285 --> 00:20:03,996
Je sais que c'est fou !
Je sais mais...

214
00:20:04,246 --> 00:20:05,831
Ecoutez Lieutenant...

215
00:20:26,852 --> 00:20:28,353
Oh mon Dieu.

216
00:20:54,463 --> 00:20:56,673
Le Malin !

217
00:20:59,676 --> 00:21:02,679
Et à quoi dois-je
ce douteux plaisir ?

218
00:21:02,888 --> 00:21:07,518
Le vampire sait que je sais. Ou il le
saura quand il se réveillera ce soir.

219
00:21:07,809 --> 00:21:09,228
De quoi tu parles ?

220
00:21:09,394 --> 00:21:11,396
Un vampire vit
juste à côté de chez moi...

221
00:21:11,563 --> 00:21:14,274
et il va me tuer
si je ne me protège pas.

222
00:21:16,235 --> 00:21:18,654
- Quoi ?
- Je n'ai pas le temps de t'expliquer.

223
00:21:18,862 --> 00:21:21,990
Dis-moi juste
comment me protéger.

224
00:21:22,199 --> 00:21:24,201
Très drôle Brewster.

225
00:21:24,368 --> 00:21:26,578
Le Malin s'il te plaît !
Je ne plaisante pas !

226
00:21:26,787 --> 00:21:29,915
- Dis-moi quoi faire !
- Ne m'appelle plus Le Malin !

227
00:21:31,291 --> 00:21:33,669
Pourquoi je devrais t'aider
de toute façon ?

228
00:21:33,877 --> 00:21:35,879
Ecoute, j'ai huit dollars.

229
00:21:36,088 --> 00:21:38,173
Aide-moi et ils sont à toi.

230
00:21:40,259 --> 00:21:43,428
Loin de moi l'idée
de refuser l'argent d'un sot.

231
00:21:49,643 --> 00:21:53,605
Où et quand tu t'attends
à ce que le vampire attaque ?

232
00:21:53,897 --> 00:21:55,691
Dans ma chambre ce soir.

233
00:22:00,696 --> 00:22:03,198
Commence par ceci.

234
00:22:03,407 --> 00:22:07,202
Mais tu dois avoir
une foi totale...

235
00:22:07,494 --> 00:22:08,662
pour que ça marche.

236
00:22:08,829 --> 00:22:10,706
Puis prends de l'ail.

237
00:22:10,914 --> 00:22:14,209
Tu peux pendre des tresses d'ail
autour de ton cou et à la fenêtre.

238
00:22:14,459 --> 00:22:18,172
S'il vient
c'est ce qu'il faut faire. Puis...

239
00:22:18,380 --> 00:22:21,508
Oh bien sûr !
Il y a l'eau bénite !

240
00:22:21,758 --> 00:22:25,846
Mais il faut d'abord
qu'un prêtre la bénisse.

241
00:22:27,556 --> 00:22:29,766
- C'est tout ?
- J'en ai bien peur.

242
00:22:29,975 --> 00:22:33,187
Mais ta meilleure protection
pour l'instant Charles...

243
00:22:33,437 --> 00:22:36,732
c'est qu'un vampire
ne peut entrer dans ta maison...

244
00:22:36,982 --> 00:22:40,986
sans y avoir d'abord été invité
par le légitime propriétaire.

245
00:22:41,236 --> 00:22:43,655
- Tu en es sûr ?
- Positif.

246
00:22:45,199 --> 00:22:46,700
Merci. Merci.

247
00:23:02,633 --> 00:23:06,720
Charley, tu pourrais venir ici ?
J'aimerais te présenter quelqu'un.

248
00:23:08,222 --> 00:23:09,556
Oui Maman.

249
00:23:13,977 --> 00:23:16,188
Charley, voici
notre voisin...

250
00:23:16,355 --> 00:23:18,065
Jerry Dandrige.

251
00:23:28,992 --> 00:23:30,327
Bonsoir Charley.

252
00:23:36,124 --> 00:23:38,502
Charley, ne sois pas grossier.
Serre-lui la main.

253
00:23:48,595 --> 00:23:52,391
- Qu'est-ce qu'il fait ici ?
- Je l'ai invité prendre un verre.

254
00:23:52,683 --> 00:23:54,351
Tu as fait quoi ?

255
00:23:54,560 --> 00:23:56,937
Je l'ai invité.
Pourquoi ?

256
00:23:57,145 --> 00:23:58,522
Qu'est-ce qu'il y a Charley ?

257
00:23:58,730 --> 00:24:02,025
Tu avais peur que je ne passe pas,
si je n'avais pas d'abord été invité ?

258
00:24:03,193 --> 00:24:04,778
Tu as parfaitement raison.

259
00:24:04,987 --> 00:24:07,281
Bien sûr, maintenant qu'on m'a souhaité
la bienvenue...

260
00:24:07,489 --> 00:24:10,284
je passerai probablement souvent.

261
00:24:10,534 --> 00:24:13,412
En fait chaque fois
que j'en aurai envie.

262
00:24:15,831 --> 00:24:18,625
Avec la permission de ta mère
bien sûr.

263
00:24:18,876 --> 00:24:21,044
Oh Jerry, quand vous voudrez.

264
00:24:22,921 --> 00:24:26,717
Epatant que quelqu'un d'intéressant
s'installe enfin dans le voisinage.

265
00:24:29,178 --> 00:24:31,054
Charley, tu vas bien ?

266
00:24:33,140 --> 00:24:35,142
Oui Maman, ça va.

267
00:24:36,768 --> 00:24:38,979
Il faut que je retourne
à ma trigonométrie.

268
00:24:39,188 --> 00:24:40,689
Ravi de t'avoir rencontré.

269
00:24:42,107 --> 00:24:44,026
A bientôt.

270
00:24:44,193 --> 00:24:45,819
Très bientôt.

271
00:28:22,619 --> 00:28:24,830
Tu ne voudrais pas réveiller
ta mère n'est-ce pas ?

272
00:28:26,290 --> 00:28:28,876
Il faudrait aussi que je la tue.

273
00:28:29,126 --> 00:28:30,627
Pas vrai ?

274
00:28:55,903 --> 00:28:59,406
Tu réalises tous les ennuis
que tu m'as causés ?

275
00:28:59,656 --> 00:29:01,783
A m'espionner.

276
00:29:01,950 --> 00:29:04,745
Dérangeant presque mon sommeil
cet après-midi.

277
00:29:06,413 --> 00:29:08,332
Me dénonçant à la police !

278
00:29:19,468 --> 00:29:21,970
Tu mérites la mort mon garçon.

279
00:29:26,350 --> 00:29:30,145
Bien sûr je pourrais te donner
ce que je n'ai pas.

280
00:29:30,437 --> 00:29:31,813
Le choix.

281
00:29:33,232 --> 00:29:35,359
Oublie-moi Charley.

282
00:29:36,568 --> 00:29:38,779
Oublie-moi
et je t'oublierai.

283
00:29:38,946 --> 00:29:40,739
Qu'est-ce que tu en dis Charley ?

284
00:29:53,669 --> 00:29:54,962
Pauvre idiot.

285
00:31:15,125 --> 00:31:16,502
Charley !

286
00:31:31,600 --> 00:31:33,894
Charley, tu m'entends ?

287
00:31:41,693 --> 00:31:43,111
Charley, c'est toi ?

288
00:31:44,530 --> 00:31:46,031
Ma porte est coincée.

289
00:31:57,334 --> 00:32:00,712
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien. Je viens de faire un cauchemar.

290
00:32:02,130 --> 00:32:05,217
J'en ai fait un la nuit dernière.
C'était affreux.

291
00:32:05,467 --> 00:32:09,471
Je faisais les soldes de blanc et j'ai
réalisé tout d'un coup que j'étais toute nue.

292
00:32:10,681 --> 00:32:12,558
- Qu'est-ce que c'est maintenant ?
- Rien.

293
00:32:12,766 --> 00:32:14,560
Encore des ratons laveurs
dans les ordures.

294
00:32:14,726 --> 00:32:17,145
- Retourne te coucher.
- Mais ton cauchemar ?

295
00:32:17,354 --> 00:32:19,857
- Tu veux un Valium ?
- Ça va bien maintenant.

296
00:32:20,065 --> 00:32:22,442
- Honnêtement.
- J'ai besoin de dormir.

297
00:32:22,651 --> 00:32:26,280
Je fais l'équipe de nuit demain.
A trois heures du matin.

298
00:32:26,530 --> 00:32:29,324
- C'est très mauvais pour mon teint.
- Bonne nuit Maman.

299
00:33:20,542 --> 00:33:22,669
Je sais que tu es là Charley.

300
00:33:22,836 --> 00:33:24,421
Je te vois.

301
00:33:34,181 --> 00:33:35,891
Qu'est-ce qu'il y a Charley ?

302
00:33:36,058 --> 00:33:37,893
Terrifié ?

303
00:33:39,102 --> 00:33:42,689
C'est toi qui as commencé Charley,
et je vais en finir.

304
00:33:46,193 --> 00:33:48,278
Je viens de détruire ta voiture
Charley.

305
00:33:50,072 --> 00:33:53,367
Mais ce n'est rien comparé
à ce que je vais te faire...

306
00:33:55,994 --> 00:33:57,329
demain soir.

307
00:34:04,253 --> 00:34:06,338
Encore une fois votre hôte...

308
00:34:06,547 --> 00:34:08,215
Peter Vincent.

309
00:34:08,423 --> 00:34:10,717
Bonsoir fanatiques de l'horreur.

310
00:34:10,884 --> 00:34:13,804
Savez-vous
qu'il y a beaucoup de gens...

311
00:34:14,012 --> 00:34:16,431
qui ne croient pas aux vampires ?

312
00:34:17,474 --> 00:34:18,892
Mais j'y crois...

313
00:34:19,017 --> 00:34:22,646
parce que je sais qu'ils existent.

314
00:34:22,896 --> 00:34:27,609
Je les ai combattus
dans tous leurs déguisements...

315
00:34:27,901 --> 00:34:31,613
hommes, loups, chauve-souris...

316
00:34:31,864 --> 00:34:36,160
et j'ai toujours gagné !

317
00:34:37,286 --> 00:34:39,663
C'est pourquoi on m'appelle...

318
00:34:39,913 --> 00:34:42,291
le grand tueur de vampires.

319
00:34:44,251 --> 00:34:45,669
Maintenant...

320
00:34:47,004 --> 00:34:49,006
regardez-moi faire.

321
00:34:58,765 --> 00:35:00,058
Allez Peter.

322
00:35:05,230 --> 00:35:06,940
Allez.

323
00:35:18,368 --> 00:35:22,289
M.Vincent,
je pourrais vous parler une minute ?

324
00:35:22,539 --> 00:35:25,167
S'il vous plaît M.Vincent.
C'est très très important.

325
00:35:25,334 --> 00:35:28,545
- Qu'est-ce que tu veux que je signe ?
- Pardon ?

326
00:35:28,795 --> 00:35:30,714
Tu veux mon autographe
n'est-ce pas ?

327
00:35:31,924 --> 00:35:35,135
Non monsieur, j'étais curieux sur ce
que vous avez dit hier soir à la télé...

328
00:35:35,344 --> 00:35:37,137
pour ce qui est de croire aux vampires.

329
00:35:37,346 --> 00:35:39,139
Et alors ?

330
00:35:39,306 --> 00:35:40,807
Vous étiez sérieux ?

331
00:35:41,767 --> 00:35:43,143
Oh, absolument.

332
00:35:45,062 --> 00:35:47,773
Malheureusement
ta génération ne semble pas l'être.

333
00:35:47,981 --> 00:35:49,399
Qu'est-ce que vous voulez dire ?

334
00:35:49,525 --> 00:35:53,153
Je viens d'être renvoyé parce que personne
n'est plus intéressé de voir...

335
00:35:53,403 --> 00:35:54,905
des tueurs de vampires,
ni même des vampires.

336
00:35:55,072 --> 00:35:57,783
Apparemment ils ne veulent
que des fous...

337
00:35:58,033 --> 00:36:01,495
se promenant en passe-montagne,
hachant par le menu de jeunes vierges.

338
00:36:01,745 --> 00:36:03,038
Excuse-moi.

339
00:36:04,873 --> 00:36:06,667
Je crois aux vampires.

340
00:36:12,881 --> 00:36:14,091
C'est gentil.

341
00:36:15,509 --> 00:36:19,137
Si vous aviez été plus nombreux mon
audimat aurait peut-être été plus élevée.

342
00:36:19,388 --> 00:36:22,975
En fait il y en a un
qui vit à côté de chez moi.

343
00:36:23,225 --> 00:36:25,018
Vous m'aideriez à le tuer ?

344
00:36:27,938 --> 00:36:29,231
Pardon ?

345
00:36:29,356 --> 00:36:31,775
Vous savez ce meurtre,
il y a quelques jours ?

346
00:36:31,984 --> 00:36:33,485
Oui.

347
00:36:33,694 --> 00:36:37,656
C'est le type qui vit à côté de chez moi
qui l'a fait, c'est un vampire.

348
00:36:39,575 --> 00:36:43,287
Si tu appelles ça une plaisanterie,
ça ne m'amuse pas.

349
00:36:43,537 --> 00:36:45,539
M.Vincent, je ne plaisante pas.

350
00:36:45,747 --> 00:36:47,833
Je suis terriblement sérieux.

351
00:36:49,084 --> 00:36:51,920
Eh bien si tu veux bien m'excuser...

352
00:36:53,172 --> 00:36:56,049
Mais M.Vincent,
il faut me croire.

353
00:36:56,300 --> 00:37:00,012
Je dis la vérité. Vous venez de dire
que vous croyez aux vampires.

354
00:37:00,262 --> 00:37:02,264
J'ai menti.

355
00:37:02,431 --> 00:37:04,349
Maintenant si tu veux bien
me laisser tranquille...

356
00:37:04,516 --> 00:37:06,310
Vous devez m'écouter !

357
00:37:06,518 --> 00:37:08,896
Le vampire a essayé de me tuer
la nuit dernière...

358
00:37:09,104 --> 00:37:11,190
et il a démoli ma voiture
quand il n'a pas réussi.

359
00:37:11,440 --> 00:37:16,236
Il sera de retour ce soir.
Si on ne m'aide pas, il va me tuer.

360
00:37:16,528 --> 00:37:18,322
M.Vincent !

361
00:37:18,530 --> 00:37:20,908
Ecoutez-moi juste une seconde.

362
00:37:21,074 --> 00:37:22,493
Non ! Attendez !

363
00:37:22,659 --> 00:37:24,786
Attendez M.Vincent !
Attendez !

364
00:37:31,210 --> 00:37:34,630
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Et toi ? Tu viens de le plaquer.

365
00:37:34,880 --> 00:37:38,258
- Ça ne te regarde pas.
- Donc il te plaît vraiment.

366
00:37:38,509 --> 00:37:39,885
Quelqu'un à la maison ?

367
00:37:48,602 --> 00:37:50,229
Whoo.

368
00:37:56,443 --> 00:37:58,362
C'est pour quoi tout ça ?

369
00:37:58,529 --> 00:38:00,531
Pour me défendre.

370
00:38:00,739 --> 00:38:02,825
Bien que je ne pense pas
en avoir besoin.

371
00:38:02,991 --> 00:38:04,785
Il sera mort avant la tombée de la nuit.

372
00:38:04,993 --> 00:38:07,496
- Qui ça ?
- Dandrige.

373
00:38:07,704 --> 00:38:11,416
Dès que le gars qui habite avec lui
partira j'irai dénicher son cercueil...

374
00:38:11,667 --> 00:38:13,585
et j'enfoncerai ça
dans son cœur.

375
00:38:15,212 --> 00:38:16,713
C'est un meurtre Charley.

376
00:38:19,174 --> 00:38:21,677
On ne peut pas tuer un vampire Amy.

377
00:38:21,885 --> 00:38:24,388
Ils sont morts. Tu te souviens ?

378
00:38:26,723 --> 00:38:29,518
Ecoute.
Je viens d'enregistrer ça.

379
00:38:33,146 --> 00:38:35,065
Amy.

380
00:38:35,232 --> 00:38:37,025
Qu'est-ce qu'on va faire ?

381
00:38:37,234 --> 00:38:39,236
C'est comme Vampire...
Vous Avez Dit Vampire ?

382
00:38:39,403 --> 00:38:43,323
Les nouvelles : le corps d'une autre
jeune femme a été découvert ce matin...

383
00:38:43,574 --> 00:38:45,367
au fond de Sheridan Mall...

384
00:38:45,576 --> 00:38:47,161
Je n'ai pas le choix.

385
00:38:48,287 --> 00:38:50,289
Quelqu'un doit l'arrêter.

386
00:38:52,166 --> 00:38:54,960
Ce sera dangereux
d'aller tout seul dans cette maison.

387
00:38:57,963 --> 00:39:00,340
Tu vas avoir besoin de toute l'aide
que tu peux trouver.

388
00:39:01,175 --> 00:39:03,468
Quelqu'un comme Peter Vincent
par exemple ?

389
00:39:03,719 --> 00:39:05,095
J'ai déjà essayé.

390
00:39:06,346 --> 00:39:09,016
Eh bien essayons encore
avant que tu fasses quoi que ce soit.

391
00:39:09,224 --> 00:39:11,602
On n'a pas le temps Amy.

392
00:39:11,852 --> 00:39:14,646
Eh bien qu'est-ce qui arrivera
si tu vas tout seul dans cette maison...

393
00:39:14,855 --> 00:39:16,565
et qu'il t'attrape ?

394
00:39:16,732 --> 00:39:18,567
Qui l'arrêtera alors ?

395
00:39:18,734 --> 00:39:22,821
Oui. Alors il pourra sucer le sang
de toute la ville.

396
00:39:24,323 --> 00:39:26,742
Ce ne sera pas
une grosse perte.

397
00:39:26,950 --> 00:39:29,286
Charley, il va bientôt faire nuit.

398
00:39:31,038 --> 00:39:33,832
Tu ne vas pas aller dans cette maison
maintenant, n'est-ce pas ?

399
00:39:34,041 --> 00:39:36,376
Non, là tu as raison.

400
00:39:40,964 --> 00:39:43,550
- Très bien, essayons encore avec lui.
- Formidable.

401
00:39:43,634 --> 00:39:46,929
Tu promets que tu ne feras rien tant
que tu n'entends pas parler de nous ?

402
00:39:49,681 --> 00:39:50,974
Très bien. Allons-y.

403
00:39:53,936 --> 00:39:56,063
Tu ne me crois pas,
n'est-ce pas ?

404
00:39:57,940 --> 00:39:59,608
Je t'aime Charley.

405
00:39:59,816 --> 00:40:01,193
Eh Amy, viens !

406
00:40:02,194 --> 00:40:03,487
"Défense d'Entrer"

407
00:40:12,204 --> 00:40:13,705
"Avis d'Expulsion"

408
00:40:19,837 --> 00:40:20,921
Oui ?

409
00:40:21,088 --> 00:40:23,966
M.Vincent,
on pourrait vous parler un moment ?

410
00:40:24,216 --> 00:40:27,010
J'ai bien peur que ce ne soit pas
le meilleur moment.

411
00:40:27,219 --> 00:40:29,930
Je vous en prie.
C'est très important.

412
00:40:33,475 --> 00:40:35,060
Eh bien si vous voulez bien...

413
00:40:35,269 --> 00:40:38,063
attendre un moment...

414
00:40:39,648 --> 00:40:40,816
Entrez !

415
00:40:43,777 --> 00:40:46,113
Que puis-je faire pour vous ?

416
00:40:47,656 --> 00:40:49,074
Un autographe peut-être ?

417
00:40:50,784 --> 00:40:53,704
Peut-être un interview
pour le journal de l'école ?

418
00:40:53,912 --> 00:40:55,998
J'ai bien peur que ce soit
beaucoup plus important.

419
00:40:57,791 --> 00:40:59,168
Vraiment ?

420
00:41:01,461 --> 00:41:04,339
Qu'est-ce qui pourrait être
plus important que mon autographe ?

421
00:41:04,590 --> 00:41:06,175
La vie d'un garçon.

422
00:41:07,050 --> 00:41:08,552
Oh. Oui.

423
00:41:08,719 --> 00:41:12,431
Je vois pourquoi
ça pourrait être plus important.

424
00:41:12,723 --> 00:41:16,810
Peut-être que vous daigneriez expliquer.

425
00:41:18,228 --> 00:41:21,023
Vous vous souvenez d'un gamin cinglé
nommé Charley Brewster ?

426
00:41:21,231 --> 00:41:22,524
Il dit qu'il vous a parlé.

427
00:41:24,067 --> 00:41:26,653
Celui qui croit
qu'un vampire vit à côté de chez lui.

428
00:41:26,904 --> 00:41:29,573
Oh oui.
Vous savez, il est fou.

429
00:41:31,158 --> 00:41:32,951
Oh ma chérie...

430
00:41:33,160 --> 00:41:35,537
j'espère que ce n'est pas
un ami à vous.

431
00:41:35,704 --> 00:41:38,707
Si, elle mouille
pour ce monstre.

432
00:41:38,957 --> 00:41:40,250
Amy !

433
00:41:40,417 --> 00:41:42,544
On a besoin de votre aide
pour l'arrêter.

434
00:41:42,711 --> 00:41:45,422
Il croit que son voisin
est un vampire...

435
00:41:45,631 --> 00:41:47,549
et il a l'intention de le tuer.

436
00:41:47,716 --> 00:41:50,010
Avec un pieu dans le cœur.

437
00:41:52,721 --> 00:41:54,640
Vous êtes sérieux tous les deux ?

438
00:41:55,974 --> 00:41:57,267
Oh ma chérie.

439
00:41:57,434 --> 00:42:00,729
Votre ami a besoin d'un psychiatre,
pas d'un tueur de vampires.

440
00:42:00,979 --> 00:42:03,482
- Je vous en prie M.Vincent.
- J'ai bien peur que non.

441
00:42:03,690 --> 00:42:06,693
Vous voyez, Hollywood appelle.

442
00:42:06,902 --> 00:42:11,198
On vient de m'offrir
un premier rôle dans un grand film.

443
00:42:11,490 --> 00:42:14,368
J'ai même dû abandonner
Vampire... Vous Avez Dit Vampire ?

444
00:42:14,660 --> 00:42:16,662
- Je vous donnerai de l'argent.
- Combien ?

445
00:42:16,829 --> 00:42:18,747
J'ai une obligation pour 500 dollars.

446
00:42:18,914 --> 00:42:20,123
Je la prends.

447
00:42:21,959 --> 00:42:27,339
Maintenant comment on va
guérir votre cher ami...

448
00:42:27,631 --> 00:42:29,466
de cette illusion ?

449
00:42:30,259 --> 00:42:32,177
J'ai tout prévu.

450
00:42:32,344 --> 00:42:34,680
On va tous chez le voisin...

451
00:42:34,847 --> 00:42:37,850
vous lui faites une série de tests
pour voir si c'est un vampire...

452
00:42:38,100 --> 00:42:40,102
et finalement vous le déclarez humain.

453
00:42:40,310 --> 00:42:43,689
Vous savez.
Comme dans Orgie des Damnés ?

454
00:42:43,939 --> 00:42:46,733
Où vous regardiez dans un miroir...

455
00:42:46,942 --> 00:42:51,655
le gars ne se reflétait pas alors
vous avez su que c'était un vampire.

456
00:42:52,990 --> 00:42:54,408
Oh oui.

457
00:42:56,952 --> 00:42:59,371
C'était un de
mes rôles favoris.

458
00:43:03,125 --> 00:43:05,627
Savez-vous...

459
00:43:05,836 --> 00:43:07,629
que je l'ai gardé...

460
00:43:08,881 --> 00:43:10,674
cet accessoire-là.

461
00:43:42,831 --> 00:43:43,957
C'est pour toi.

462
00:43:51,256 --> 00:43:53,091
Oui, c'est Jerry Dandrige.

463
00:43:56,512 --> 00:43:58,805
Je vois.

464
00:43:59,014 --> 00:44:00,307
Eh bien, oui bien sûr.

465
00:44:00,432 --> 00:44:03,435
Je suis toujours prêt
à aider de jeunes gens...

466
00:44:03,727 --> 00:44:06,730
mais j'ai bien peur que les crucifix
soient hors de question.

467
00:44:06,939 --> 00:44:10,859
Voyez-vous,
je viens de renaître récemment.

468
00:44:11,109 --> 00:44:12,903
Il vient de renaître
en tant que Chrétien.

469
00:44:13,070 --> 00:44:15,405
Il pense que des crucifix
seraient sacrilèges.

470
00:44:15,572 --> 00:44:19,493
- Qu'est-ce qu'il pense de l'eau bénite.
- Et l'eau bénite ?

471
00:44:19,743 --> 00:44:21,036
Non. Ça n'ira pas non plus.

472
00:44:21,245 --> 00:44:24,706
Dites-lui que c'est de l'eau du robinet.
Il n'aura qu'à en boire une gorgée.

473
00:44:28,627 --> 00:44:31,213
Oh oui. Oui. D'accord.
Ça parait bien.

474
00:44:31,421 --> 00:44:35,634
Mais ne l'amenez pas demain
avant 6 heures.

475
00:44:35,926 --> 00:44:37,928
Je serai sorti jusque là.

476
00:44:41,765 --> 00:44:44,768
On dirait qu'on n'a pas
à sortir ce soir, après tout.

477
00:44:44,977 --> 00:44:49,064
Ses amis l'amènent demain soir...

478
00:44:49,398 --> 00:44:51,483
pour lui prouver que je ne suis pas...

479
00:44:52,609 --> 00:44:54,027
un vampire.

480
00:44:58,657 --> 00:45:01,451
C'est 6 heures 10. Il a dit
qu'il serait là à 6 heures.

481
00:45:01,702 --> 00:45:03,996
Il a dit qu'il viendrait.
Il viendra.

482
00:45:05,122 --> 00:45:06,498
Le voilà !

483
00:45:13,255 --> 00:45:16,049
Oh merci.
Charley Brewster je présume.

484
00:45:16,258 --> 00:45:18,177
Peter Vincent, tueur de vampires.

485
00:45:18,343 --> 00:45:21,346
Je ne peux vous dire
combien j'apprécie ça.

486
00:45:21,597 --> 00:45:23,390
Bonsoir.
Occupons-nous de nos affaires.

487
00:45:23,557 --> 00:45:27,769
Où est la tanière de cette éventuelle
créature de la nuit ?

488
00:45:28,020 --> 00:45:29,021
Là.

489
00:45:31,064 --> 00:45:32,858
Oh oui.
Je vois ce que tu veux dire.

490
00:45:34,067 --> 00:45:36,987
Il y a là
une possibilité certaine.

491
00:45:38,405 --> 00:45:40,282
Alors est-ce qu'on y va ?

492
00:45:40,491 --> 00:45:42,784
Attendez.
Où sont vos pieux et vos maillets ?

493
00:45:42,951 --> 00:45:44,870
Je les ai laissés dans mon sac.

494
00:45:45,037 --> 00:45:46,830
Vous n'entrez pas là-dedans
sans eux.

495
00:45:47,039 --> 00:45:51,126
Mais il faut prouver que c'est
un vampire avant de le tuer Charley.

496
00:45:51,376 --> 00:45:54,004
Ecoutez, je sais que c'est un vampire !

497
00:45:54,213 --> 00:45:57,007
Je suis celui
qui doit savoir Charley.

498
00:45:57,257 --> 00:45:59,051
Comment vous allez faire ?

499
00:46:00,052 --> 00:46:01,553
C'est de l'eau bénite.

500
00:46:01,762 --> 00:46:04,139
Si une goutte le touche
ça lui fera des cloques.

501
00:46:04,348 --> 00:46:06,517
Je lui ai demandé de la boire...

502
00:46:06,767 --> 00:46:09,353
alors qu'on l'observe.

503
00:46:09,561 --> 00:46:10,938
Il a accepté sans hésiter.

504
00:46:11,146 --> 00:46:14,441
Mais si j'ai raison et que
vous prouviez que c'est un vampire...

505
00:46:14,650 --> 00:46:15,943
il va tous nous tuer.

506
00:46:16,151 --> 00:46:17,820
Non, il ne nous tuera pas Charley.

507
00:46:18,028 --> 00:46:21,031
Après tout je suis là pour vous
protéger et je suis Peter Vincent !

508
00:46:21,240 --> 00:46:23,158
Je sais M.Vincent, mais...

509
00:46:24,368 --> 00:46:25,786
Eh ! Peter Vincent.

510
00:46:27,037 --> 00:46:28,664
Billy Cole.

511
00:46:28,831 --> 00:46:29,832
C'est un plaisir.

512
00:46:31,124 --> 00:46:32,918
Entrez donc, tout le monde.

513
00:46:38,215 --> 00:46:39,633
Et Charley.

514
00:46:47,391 --> 00:46:50,269
Eh Jer ! Ils sont là.

515
00:46:52,312 --> 00:46:54,481
Peut-être qu'il ne vous a pas entendu.

516
00:46:54,731 --> 00:46:57,025
Oh, il m'a parfaitement entendu.

517
00:47:18,463 --> 00:47:19,590
M.Vincent.

518
00:47:20,757 --> 00:47:22,259
J'ai vu tous vos films...

519
00:47:22,467 --> 00:47:25,137
et je les ai trouvés...

520
00:47:25,387 --> 00:47:26,555
très divertissants.

521
00:47:26,722 --> 00:47:28,724
Oh. Merci.

522
00:47:30,475 --> 00:47:32,394
Et qui sont ces deux...

523
00:47:33,604 --> 00:47:36,190
séduisants jeunes gens ?

524
00:47:37,316 --> 00:47:39,151
Ed Thompson.

525
00:47:40,611 --> 00:47:42,196
Amy Peterson.

526
00:48:02,925 --> 00:48:04,134
Charmé.

527
00:48:07,679 --> 00:48:10,390
N'est-ce pas ce que les vampires
sont censés faire Charley ?

528
00:48:11,642 --> 00:48:14,144
- Je vous en prie.
- Drôle de vampire Brewster.

529
00:48:15,437 --> 00:48:17,105
Dieu, il est génial.

530
00:48:27,533 --> 00:48:30,828
Je vous prie d'excuser le désordre.
Je n'ai pas fini de déballer.

531
00:48:31,036 --> 00:48:33,664
Où cachez-vous votre cercueil ?
Ou peut-être que vous en avez plusieurs ?

532
00:48:33,872 --> 00:48:35,374
Charley !

533
00:48:35,541 --> 00:48:37,543
C'est très bien M.Vincent.

534
00:48:37,751 --> 00:48:40,546
J'ai l'habitude maintenant.

535
00:48:40,754 --> 00:48:44,466
Vous ne savez pas mais Charley a fait
venir la police il y a quelques jours.

536
00:48:44,716 --> 00:48:46,134
Charley, c'est pas possible !

537
00:48:46,260 --> 00:48:50,180
Bien sûr que si. Sauf qu'ils ne m'ont
pas plus cru qu'aucun de vous.

538
00:48:51,723 --> 00:48:52,933
Mais vous allez bientôt me croire.

539
00:48:53,058 --> 00:48:54,852
Donnez-lui l'eau bénite.

540
00:48:56,937 --> 00:48:59,523
Charley, il n'y a aucune raison
d'être grossier.

541
00:48:59,731 --> 00:49:02,192
Il n'y a pas de problème
M.Vincent.

542
00:49:04,528 --> 00:49:06,321
Où est-elle ?

543
00:49:12,536 --> 00:49:16,039
Et vous êtes sûr
que c'est de l'eau bénite ?

544
00:49:17,249 --> 00:49:18,375
Positif.

545
00:49:19,459 --> 00:49:22,254
J'ai vu Père Scanlon
la bénir de mes propres yeux.

546
00:49:24,214 --> 00:49:26,508
Préparez-vous à fuir.
Je vous protégerai.

547
00:49:37,978 --> 00:49:39,313
Cul sec.

548
00:49:54,745 --> 00:49:55,954
Voilà.

549
00:49:56,163 --> 00:49:57,664
Satisfaits ?

550
00:49:58,540 --> 00:50:00,334
Totalement.

551
00:50:02,294 --> 00:50:05,088
Eh bien Charley,
tu as vu.

552
00:50:05,339 --> 00:50:09,843
Maintenant tu es convaincu
que M.Dandrige n'est pas un vampire ?

553
00:50:10,135 --> 00:50:11,845
Ce n'est pas possible.

554
00:50:11,970 --> 00:50:14,181
Mais Charley, tu as vu.

555
00:50:14,389 --> 00:50:18,393
Tu sais aussi bien que moi qu'un
vampire ne peut pas boire d'eau bénite.

556
00:50:20,103 --> 00:50:21,605
Alors ce n'était pas de l'eau bénite.

557
00:50:21,772 --> 00:50:23,899
Me traites-tu de menteur
jeune homme ?

558
00:50:25,234 --> 00:50:27,402
Si ce n'est pas un vampire...

559
00:50:27,653 --> 00:50:28,946
qu'il touche ça.

560
00:50:33,242 --> 00:50:35,536
Tu es déjà passé une fois
pour un imbécile.

561
00:50:35,786 --> 00:50:38,455
Il n'y a aucune raison
d'insister.

562
00:50:38,705 --> 00:50:41,708
Tu as déjà causé assez de peine
à tes amis.

563
00:50:47,548 --> 00:50:51,343
Tu ne voudrais pas leur en causer
davantage, n'est-ce pas ?

564
00:51:07,276 --> 00:51:09,069
Non, bien sûr que non.

565
00:51:09,236 --> 00:51:12,865
Alors tu es enfin convaincu
que je ne suis pas un vampire ?

566
00:51:13,073 --> 00:51:14,366
Pas vrai ?

567
00:51:15,701 --> 00:51:16,910
Oui.

568
00:51:17,035 --> 00:51:20,330
Eh bien je suis content
que ce soit réglé.

569
00:51:21,748 --> 00:51:25,169
Je ne peux pas vous dire combien
j'apprécie M.Vincent.

570
00:51:25,419 --> 00:51:28,130
- Vous avez été d'une grande aide.
- Ravi d'avoir rendu service.

571
00:51:28,297 --> 00:51:32,301
Ravi de vous avoir rencontrés.
Passez me voir sans hésiter.

572
00:51:32,593 --> 00:51:34,803
Vous serez toujours les bienvenus.

573
00:51:35,012 --> 00:51:37,181
Ça me ferait très plaisir M.Dandrige.

574
00:51:37,389 --> 00:51:38,891
Je vous en prie, appelez-moi Jerry.

575
00:51:39,057 --> 00:51:40,976
Fichons le camp d'ici.

576
00:51:41,143 --> 00:51:43,228
Toi aussi Ed.

577
00:51:43,437 --> 00:51:46,732
On a beaucoup d'intérêts en commun...
les films d'horreur, l'occulte.

578
00:51:50,402 --> 00:51:52,404
Quelque chose qui ne va pas
M.Vincent ?

579
00:51:53,739 --> 00:51:56,241
Je me suis juste senti un peu...

580
00:52:00,621 --> 00:52:03,248
Je suis très maladroit.

581
00:52:05,834 --> 00:52:07,127
Vous en êtes sûr ?

582
00:52:08,378 --> 00:52:09,755
Oh, je suis positif.

583
00:52:09,922 --> 00:52:12,716
Nous avons beaucoup trop
abusé de votre temps.

584
00:52:12,925 --> 00:52:15,719
Merci beaucoup.
Venez maintenant tout le monde.

585
00:52:17,429 --> 00:52:19,264
Merci. Au revoir.

586
00:52:22,976 --> 00:52:25,270
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien.

587
00:52:25,479 --> 00:52:28,190
- Alors pourquoi vous tremblez ?
- Je ne tremble pas.

588
00:52:28,357 --> 00:52:32,069
Vous avez vu quelque chose qui vous a
convaincu que c'est un vampire, non ?

589
00:52:32,319 --> 00:52:35,113
- Bien sûr que non !
- Je vous en prie M.Vincent.

590
00:52:35,364 --> 00:52:37,366
Il faut me dire. Nos vies en dépendent.

591
00:52:37,533 --> 00:52:38,826
Très bien !

592
00:52:41,119 --> 00:52:43,497
Il ne se reflétait pas
dans mon miroir.

593
00:52:44,748 --> 00:52:47,751
- Satisfait ?
- Il faut appeler la police !

594
00:52:48,001 --> 00:52:49,294
Merde !

595
00:52:50,879 --> 00:52:53,674
Où tu vas
tête de nœud ?

596
00:52:53,924 --> 00:52:55,092
- A la maison !
- Pas question.

597
00:52:55,300 --> 00:52:57,386
On raccompagne d'abord Amy.

598
00:53:00,180 --> 00:53:02,683
Elle lui ressemble,
n'est-ce pas ?

599
00:53:09,148 --> 00:53:10,149
Une bonne chose...

600
00:53:11,358 --> 00:53:13,152
ils ne le croiront jamais maintenant.

601
00:53:19,908 --> 00:53:21,410
Non ?

602
00:53:27,708 --> 00:53:29,543
- Coupons par ici.
- Pas question !

603
00:53:29,710 --> 00:53:32,796
On veut des gens et de la lumière.
Plus il y en a, mieux c'est.

604
00:53:33,046 --> 00:53:36,133
Ecoute Brewster,
les vampires n'existent pas.

605
00:53:36,341 --> 00:53:38,260
Tu n'as pas encore
compris ça ?

606
00:53:38,427 --> 00:53:40,345
Et si tu te trompes Le Malin ?

607
00:53:40,512 --> 00:53:43,307
Et si Dandrige est un vampire
et qu'il pense que tu le sais ?

608
00:53:43,557 --> 00:53:46,560
Tu prendrais alors cette allée ?

609
00:53:48,479 --> 00:53:50,856
Oh, va te faire voir Brewster.

610
00:53:51,106 --> 00:53:53,484
Le Malin, reste avec nous,
d'accord ?

611
00:53:53,650 --> 00:53:56,487
Laisse tomber ! Vous êtes peut-être
des trouillards mais pas moi.

612
00:53:59,072 --> 00:54:00,866
- Qu'est-ce qu'on va faire ?
- Laissons-le partir.

613
00:54:01,074 --> 00:54:04,369
Aucun vampire ne voudra de lui. Il leur
donnerait un empoisonnement du sang.

614
00:54:10,876 --> 00:54:12,794
Jésus ! Je l'avais averti !

615
00:54:12,961 --> 00:54:15,756
Il m'a eu Charley !
Il m'a mordu !

616
00:54:17,216 --> 00:54:20,636
Tu sais ce que tu dois faire
maintenant, n'est-ce pas ?

617
00:54:20,886 --> 00:54:22,387
Tue-moi.

618
00:54:22,596 --> 00:54:24,181
Tue-moi Charley...

619
00:54:24,306 --> 00:54:27,226
avant que je devienne un vampire...

620
00:54:27,434 --> 00:54:29,353
et que je te fasse un suçon !

621
00:54:31,396 --> 00:54:33,023
Espèce de trouduc !

622
00:54:34,983 --> 00:54:37,861
Tu m'as vraiment cru,
espèce de pauvre idiot !

623
00:54:38,111 --> 00:54:39,488
Tu en auras un un jour.

624
00:54:39,655 --> 00:54:42,741
Ah oui ? Et quand ?
Quand je serai mordu par un vampire ?

625
00:54:43,033 --> 00:54:46,495
Les vampires n'existent pas,
espèce de cinglé !

626
00:55:34,835 --> 00:55:36,753
Charley, Amy, c'est vous ?

627
00:55:43,093 --> 00:55:45,262
Ça ne marche pas.
Je n'ai pas peur.

628
00:57:05,634 --> 00:57:06,969
Bonsoir Edward.

629
00:57:09,638 --> 00:57:12,015
N'aie pas peur de moi.

630
00:57:13,433 --> 00:57:15,227
Je sais ce que c'est
d'être différent.

631
00:57:17,020 --> 00:57:19,231
Mais ils ne te
tourmenteront plus...

632
00:57:20,357 --> 00:57:21,441
et ils ne te battront plus.

633
00:57:23,443 --> 00:57:24,778
Je m'en assurerai.

634
00:57:27,030 --> 00:57:29,533
Tout ce que tu as à faire
c'est de prendre ma main.

635
00:57:30,659 --> 00:57:31,743
Là Edward.

636
00:57:31,952 --> 00:57:33,745
Prends ma main.

637
00:57:57,686 --> 00:57:59,480
Qu'est-ce que c'était ?

638
00:58:02,774 --> 00:58:05,277
Certainement Le Malin faisant
encore l'idiot.

639
00:58:05,527 --> 00:58:09,531
Arrête ça Le Malin !
C'est pas drôle !

640
00:58:09,781 --> 00:58:12,993
Amy, et si Le Malin
avait vraiment des ennuis ?

641
00:58:13,202 --> 00:58:16,497
Tu ne vas pas encore le laisser
te prendre pour un imbécile, non ?

642
00:58:27,299 --> 00:58:30,594
Ne me dis pas
que c'est une coupure de courant.

643
00:58:30,802 --> 00:58:32,804
Eh bien qu'est-ce que
ça pourrait être ?

644
00:59:23,939 --> 00:59:25,941
Eh ! Vous ne pouvez pas entrer ici !

645
00:59:38,704 --> 00:59:40,998
- Tu appelles qui ?
- La police.

646
00:59:42,958 --> 00:59:44,084
Qui est-ce ?

647
00:59:44,251 --> 00:59:45,460
Moi. Ed Le Malin.

648
00:59:45,586 --> 00:59:48,005
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Il y a un vampire ici.

649
00:59:48,172 --> 00:59:49,673
Laissez-moi entrer.

650
00:59:55,804 --> 00:59:57,306
Qu'est-ce qu'on va faire ?

651
00:59:58,307 --> 01:00:01,018
Qu'est-ce que vous allez faire ?

652
01:00:08,108 --> 01:00:09,735
Pas moi !

653
01:00:19,369 --> 01:00:22,581
Je vous admirais.
Vous savez ?

654
01:00:22,789 --> 01:00:24,708
Mais bien sûr...

655
01:00:24,875 --> 01:00:26,793
c'était avant...

656
01:00:27,002 --> 01:00:30,130
de découvrir
quel imposteur vous êtes !

657
01:00:30,339 --> 01:00:32,424
Peter Vincent...

658
01:00:32,633 --> 01:00:34,426
le grand tueur de vampires !

659
01:01:03,831 --> 01:01:06,208
Qu'est-ce que vous m'avez fait ?

660
01:01:06,416 --> 01:01:07,584
Arrière !

661
01:01:13,382 --> 01:01:16,301
Le maître vous tuera
pour ça.

662
01:01:16,510 --> 01:01:18,720
Mais lentement.

663
01:01:18,929 --> 01:01:22,432
Oh tellement lentement.

664
01:01:22,683 --> 01:01:23,767
Arrière.

665
01:01:25,310 --> 01:01:27,104
J'ai dit arrière !

666
01:01:33,944 --> 01:01:35,821
Il ne me croit pas !

667
01:01:35,988 --> 01:01:40,325
J'ai peur Charley.
J'ai vraiment peur.

668
01:01:40,617 --> 01:01:43,328
Je ne le laisserai pas
t'avoir Amy.

669
01:01:44,580 --> 01:01:46,373
Je te promets.

670
01:01:48,125 --> 01:01:50,294
Tu as le numéro de Peter Vincent ?

671
01:01:50,544 --> 01:01:55,549
Il se fiche de nous ! Je l'ai payé
pour aller là-bas aujourd'hui.

672
01:01:55,841 --> 01:01:58,427
Peu importe Amy.

673
01:01:58,677 --> 01:02:02,347
On n'a pas le choix.
Maintenant donne-moi son numéro.

674
01:03:26,974 --> 01:03:28,851
Ecoutez, il faut nous aider.

675
01:03:29,059 --> 01:03:31,520
Dandrige nous a coincés Amy et moi
dans un club en ville.

676
01:03:31,770 --> 01:03:33,355
Non Charley. Je suis désolé.

677
01:03:33,564 --> 01:03:35,440
Je ne peux vraiment pas.

678
01:03:35,649 --> 01:03:39,236
Il faut venir. Vous êtes le seul
qui sache ce qui se passe.

679
01:06:22,566 --> 01:06:24,485
Laissez-la.

680
01:06:32,784 --> 01:06:35,078
Sale enfant de salaud !

681
01:06:40,292 --> 01:06:42,169
Tu ne devrais pas perdre
ton sang-froid Charley.

682
01:06:44,254 --> 01:06:45,756
Ce n'est pas poli.

683
01:06:45,923 --> 01:06:48,217
Vous ne pouvez pas me tuer ici.

684
01:06:49,468 --> 01:06:52,763
Je ne veux pas te tuer Charley.

685
01:06:53,013 --> 01:06:55,808
Je veux que tu emmènes Peter Vincent
chez moi... juste vous deux.

686
01:06:56,058 --> 01:07:00,229
C'est à dire si tu veux jamais
revoir Amy.

687
01:07:09,404 --> 01:07:11,406
- Laissez-la !
- Je le tiens.

688
01:07:11,573 --> 01:07:14,284
- Elle est avec moi.
- Va te trouver une poulette ailleurs.

689
01:07:14,493 --> 01:07:16,411
- Hors de mon chemin.
- Fais-moi bouger.

690
01:07:21,041 --> 01:07:22,668
Leon !

691
01:08:42,498 --> 01:08:45,584
- Peter, ouvrez la porte !
- Qui est-ce ?

692
01:08:45,834 --> 01:08:47,753
C'est moi. Charley Brewster.
Laissez-moi entrer.

693
01:08:50,506 --> 01:08:53,217
- Tu es l'un d'eux ?
- De quoi vous parlez ?

694
01:08:53,467 --> 01:08:56,845
Saisis ça.

695
01:09:03,352 --> 01:09:04,978
Allons.

696
01:09:06,063 --> 01:09:07,856
On n'a pas beaucoup de temps.

697
01:09:08,023 --> 01:09:10,317
Dandrige nous a poursuivis avec Amy
dans toute la ville.

698
01:09:10,567 --> 01:09:12,945
Il nous a coincés dans un club.

699
01:09:14,196 --> 01:09:16,365
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Je pars.

700
01:09:16,615 --> 01:09:18,700
- Vous ne pouvez pas !
- Regarde-moi donc faire.

701
01:09:18,909 --> 01:09:21,078
Mais Dandrige tient Amy !

702
01:09:21,286 --> 01:09:23,288
Il va la tuer
si on ne va pas chez lui.

703
01:09:23,455 --> 01:09:26,875
Oh mon Dieu. La police.
Je vais appeler la police.

704
01:09:27,125 --> 01:09:30,420
Non Peter. Non ! Ils ne vous
croiront pas. J'ai déjà essayé.

705
01:09:31,713 --> 01:09:34,216
Peter, on est seuls.

706
01:09:35,717 --> 01:09:38,095
On doit sauver Amy.

707
01:09:38,262 --> 01:09:40,097
Je ne peux pas.

708
01:09:47,855 --> 01:09:49,148
J'ai...

709
01:09:52,276 --> 01:09:55,362
été payé pour aller là-bas aujourd'hui.

710
01:09:55,612 --> 01:09:57,489
Je sais.

711
01:09:58,615 --> 01:10:00,409
Et tu veux quand même mon aide ?

712
01:10:00,617 --> 01:10:02,911
Oui !

713
01:10:03,078 --> 01:10:06,665
Vous êtes Peter Vincent,
le grand tueur de vampires !

714
01:10:06,957 --> 01:10:09,251
C'est un personnage dans un film !

715
01:10:11,003 --> 01:10:12,921
Ce n'est même pas mon vrai nom.

716
01:10:13,088 --> 01:10:15,507
Je suis terrifié.

717
01:10:17,718 --> 01:10:20,012
Je suis désolé Charley
mais je suis terrifié.

718
01:10:25,726 --> 01:10:29,146
Je ne peux pas le faire
tout seul Peter.

719
01:10:30,397 --> 01:10:33,817
Si vous ne m'aidez pas
Amy va mourir.

720
01:10:34,067 --> 01:10:35,861
Moi aussi probablement.

721
01:10:39,198 --> 01:10:40,991
Je vous en prie Peter.

722
01:10:45,621 --> 01:10:48,332
Je suis désolé Charley.

723
01:11:28,497 --> 01:11:32,376
C'est quelqu'un que je connaissais
il y a très longtemps.

724
01:11:47,182 --> 01:11:48,767
Où suis-je ?

725
01:11:52,771 --> 01:11:54,606
Où est Charley ?

726
01:11:57,901 --> 01:11:58,986
Où ?

727
01:14:48,071 --> 01:14:50,449
Peter Vincent. Prêt à livrer bataille
aux morts vivants.

728
01:14:50,699 --> 01:14:52,075
C'est sérieux.

729
01:14:52,242 --> 01:14:55,037
Je suis sérieux.
Tiens-moi ça. Allez.

730
01:14:58,916 --> 01:15:01,126
Voyons.
Torche, pieu, maillet.

731
01:15:01,293 --> 01:15:03,086
Ah oui. Le crucifix.

732
01:15:03,295 --> 01:15:05,506
Et Billy Cole ?
Comment vous allez l'arrêter ?

733
01:15:05,714 --> 01:15:08,717
Je vais utiliser ça.
Je l'avais dans Orgie des Damnés.

734
01:15:08,926 --> 01:15:12,346
Et s'il n'est pas humain ?
Les balles ne l'arrêteront pas.

735
01:15:12,554 --> 01:15:15,349
Il se promène à la lumière du jour,
n'est-ce pas ?

736
01:15:15,599 --> 01:15:16,892
- Hm ?
- Oui.

737
01:15:17,059 --> 01:15:20,354
Eh bien alors.
Il est humain. Allons-y.

738
01:15:20,604 --> 01:15:22,314
Vous n'avez pas à le faire.

739
01:15:22,481 --> 01:15:24,399
- Je veux vous remercier...
- Pas maintenant.

740
01:15:30,531 --> 01:15:32,324
Qu'est-ce qu'il y a ?

741
01:15:34,201 --> 01:15:36,995
Rien. Rien du tout.

742
01:15:41,124 --> 01:15:43,544
Tu es fou ?

743
01:15:43,752 --> 01:15:45,546
Pas par la porte de devant.

744
01:15:45,754 --> 01:15:47,756
Passons par derrière
et glissons-nous à l'intérieur.

745
01:15:53,762 --> 01:15:55,556
Trop tard.

746
01:15:59,101 --> 01:16:02,396
Je suis Peter Vincent...

747
01:16:02,646 --> 01:16:04,439
le grand tueur de vampires.

748
01:16:25,586 --> 01:16:27,379
Par ici.

749
01:16:42,144 --> 01:16:44,021
Tu as entendu quelque chose ?

750
01:16:49,026 --> 01:16:52,321
Revenons à l'aube.
Vois-tu il sera endormi alors.

751
01:16:52,613 --> 01:16:54,615
On aura une meilleur chance
de retrouver Amy.

752
01:16:54,781 --> 01:16:58,160
Et Amy sera déjà morte.
Allez, venez.

753
01:17:14,551 --> 01:17:19,890
Bienvenue à
Vampire... Vous Avez Dit Vampire ?

754
01:17:30,526 --> 01:17:32,444
Pour de bon.

755
01:17:33,779 --> 01:17:35,155
Où est Amy ?

756
01:17:35,364 --> 01:17:37,533
Là-haut.

757
01:17:37,741 --> 01:17:40,118
Vous n'avez simplement
qu'à passer.

758
01:17:43,997 --> 01:17:46,583
Arrière créature de Satan !

759
01:17:52,005 --> 01:17:54,216
Oh vraiment ?

760
01:18:11,608 --> 01:18:14,111
Il faut avoir la foi...

761
01:18:14,319 --> 01:18:16,446
pour que ça marche sur moi...

762
01:18:16,613 --> 01:18:18,615
M.Vincent.

763
01:18:26,623 --> 01:18:28,750
Arrêtez !

764
01:18:28,917 --> 01:18:30,002
Arrière.

765
01:18:40,179 --> 01:18:41,680
On va réussir.

766
01:19:05,871 --> 01:19:07,581
Mme Brewster !

767
01:19:13,337 --> 01:19:15,339
Opérateur, donnez-moi le...

768
01:19:24,056 --> 01:19:26,350
Mon Dieu.
Les fils du téléphone sont coupés.

769
01:19:30,020 --> 01:19:31,438
Je sais.

770
01:19:33,690 --> 01:19:35,484
C'est moi qui les ai coupés !

771
01:19:37,653 --> 01:19:39,446
Où est la mère de Charley ?

772
01:19:45,035 --> 01:19:49,748
Eh bien apparemment
elle travaille de nuit.

773
01:19:51,083 --> 01:19:53,794
Mais elle a laissé un mot.

774
01:20:03,846 --> 01:20:07,933
Son dîner est dans le four !

775
01:23:33,847 --> 01:23:36,141
Tu la voulais. La voilà.

776
01:23:39,061 --> 01:23:41,730
Voilà. Tu en auras besoin.

777
01:23:41,980 --> 01:23:43,857
Avant l'aube.

778
01:23:45,192 --> 01:23:47,194
Qu'est-ce que vous lui avez fait ?

779
01:26:02,704 --> 01:26:04,915
Je vais devoir
défoncer la porte.

780
01:26:05,123 --> 01:26:07,125
Fais autant de bruit
que tu pourras.

781
01:26:09,253 --> 01:26:11,588
A l'aide !

782
01:26:11,797 --> 01:26:13,799
Laissez-moi sortir !

783
01:26:15,342 --> 01:26:18,929
Je vous en prie ! Ouvrez la porte !
A l'aide ! Quelqu'un !

784
01:26:19,179 --> 01:26:22,474
Je pense qu'elle vient
d'ouvrir les yeux.

785
01:26:28,814 --> 01:26:30,607
Très bien. Porte-la.
Fichons le camp d'ici.

786
01:26:30,774 --> 01:26:33,110
On ne peut pas. Regardez.

787
01:26:37,156 --> 01:26:38,740
Oh mon Dieu.

788
01:26:41,618 --> 01:26:43,412
Quelque chose qui ne va pas ?

789
01:26:43,579 --> 01:26:46,999
Oui. On a un visiteur.

790
01:26:48,792 --> 01:26:51,086
C'est trop tard pour la sauver ?

791
01:26:53,922 --> 01:26:56,717
Non si on tue Dandrige
avant l'aube.

792
01:26:57,968 --> 01:26:59,595
Vous en êtes sûr ?

793
01:26:59,761 --> 01:27:02,055
Jusqu'à maintenant tout s'est passé
comme dans les films.

794
01:27:02,264 --> 01:27:04,892
Continuons d'espérer.

795
01:27:07,978 --> 01:27:09,813
Allons-y.

796
01:27:24,077 --> 01:27:26,872
Eh bien, qu'avons-nous donc là ?

797
01:27:28,957 --> 01:27:30,751
Des tueurs de vampires ?

798
01:27:35,339 --> 01:27:36,715
Arrêtez ou je tire.

799
01:27:38,842 --> 01:27:40,052
Je suis sérieux.

800
01:27:40,219 --> 01:27:42,137
Ne me forcez pas à tirer.

801
01:27:54,900 --> 01:27:55,901
Arrêtez !

802
01:27:58,862 --> 01:28:00,364
On le tient.

803
01:28:03,992 --> 01:28:05,869
Vraiment ?

804
01:28:10,582 --> 01:28:12,459
Qu'est-ce qu'il a voulu dire ?

805
01:28:13,585 --> 01:28:16,088
Rien.
Il bluffait seulement.

806
01:30:22,256 --> 01:30:23,549
Elle empire !

807
01:30:23,715 --> 01:30:26,093
Allez.
Le temps presse.

808
01:30:39,565 --> 01:30:41,358
Amy.

809
01:30:42,776 --> 01:30:44,111
Réveille-toi.

810
01:30:45,737 --> 01:30:48,615
Je t'ordonne...

811
01:30:48,866 --> 01:30:52,536
de te réveiller !

812
01:30:59,501 --> 01:31:04,298
Montre-moi combien tu m'aimes Amy.

813
01:31:05,507 --> 01:31:07,926
Tue-les...

814
01:31:09,178 --> 01:31:10,762
tous les deux !

815
01:31:18,270 --> 01:31:19,938
Il est sur le toit.

816
01:31:20,147 --> 01:31:21,940
Je monte là-haut.

817
01:31:53,055 --> 01:31:55,182
Il n'est pas là-haut.

818
01:31:55,349 --> 01:31:57,142
Attention !

819
01:31:59,770 --> 01:32:01,647
Il descend.

820
01:32:15,202 --> 01:32:18,288
Alors ?

821
01:32:31,260 --> 01:32:32,469
Recule-toi.

822
01:32:37,724 --> 01:32:38,892
Arrière.

823
01:32:50,320 --> 01:32:53,907
Il faut avoir la foi
pour que ça marche...

824
01:32:54,158 --> 01:32:57,286
M.Vincent !

825
01:32:57,536 --> 01:32:59,663
Vous vous souvenez ?

826
01:33:42,998 --> 01:33:47,961
Vous n'avez plus le temps M.Dandrige.

827
01:33:48,295 --> 01:33:50,297
Regardez par-dessus votre épaule.

828
01:34:03,393 --> 01:34:04,728
Recule !

829
01:34:45,853 --> 01:34:48,480
- Ça va bien ?
- Oui. Vite. Il est dans le sous-sol.

830
01:34:59,408 --> 01:35:02,119
Vite. Son cercueil.
Il doit être ici, quelque part.

831
01:35:20,971 --> 01:35:22,389
Qu'est-ce que c'était ?

832
01:35:22,556 --> 01:35:25,184
Continuez de chercher.
Je vais voir.

833
01:35:42,367 --> 01:35:43,952
Amy ?

834
01:35:44,161 --> 01:35:46,163
C'est moi.

835
01:35:46,330 --> 01:35:47,539
Je sais.

836
01:36:08,060 --> 01:36:09,436
Je l'ai trouvé.

837
01:36:11,480 --> 01:36:13,357
N'aie pas peur Charley.

838
01:36:13,565 --> 01:36:15,234
Dépêchez-vous. Ouvrez-le !

839
01:36:15,442 --> 01:36:16,819
Il est verrouillé
de l'intérieur.

840
01:36:18,570 --> 01:36:19,863
Qu'est-ce qu'il y a ?

841
01:36:22,533 --> 01:36:25,828
Tu ne veux plus de moi ?

842
01:36:32,543 --> 01:36:35,629
Ce n'est pas ma faute Charley.

843
01:36:35,879 --> 01:36:39,967
Tu avais promis
que tu ne le laisserais pas m'avoir !

844
01:36:40,259 --> 01:36:42,427
Tu avais promis !

845
01:38:27,324 --> 01:38:29,034
Charley, attention !

846
01:39:34,057 --> 01:39:35,767
Amy !

847
01:41:24,460 --> 01:41:26,962
Regardez ! Nous avons
tourné en rond.

848
01:41:27,212 --> 01:41:29,214
Nous sommes revenus
au départ.

849
01:41:29,381 --> 01:41:33,677
Mesdames et messieurs, l'émission
Vampire... Vous Avez Dit Vampire ?

850
01:41:34,011 --> 01:41:36,096
C'est Peter Vincent...

851
01:41:36,263 --> 01:41:39,057
une fois de plus avec vous...

852
01:41:39,308 --> 01:41:41,685
votre hôte de
Vampire... Vous Avez Dit Vampire ?

853
01:41:41,935 --> 01:41:46,648
J'ai pensé que je laisserais
les vampires se reposer quelque temps.

854
01:41:49,526 --> 01:41:50,903
Pas vrai Charley ?

855
01:41:52,529 --> 01:41:56,533
Ce soir la menace ne vient pas
d'au-delà de la tombe...

856
01:41:56,825 --> 01:41:59,703
mais d'au-delà des étoiles...

857
01:41:59,953 --> 01:42:03,957
alors que des extraterrestres menacent
un confiant camp de vacances...

858
01:42:04,249 --> 01:42:07,836
dans Mars Veut de la Chair.

859
01:42:08,086 --> 01:42:10,964
Je n'en suis pas la vedette.

860
01:42:33,737 --> 01:42:35,155
Quelque chose qui ne va pas ?

861
01:42:40,410 --> 01:42:42,287
Non, rien.

862
01:43:01,265 --> 01:43:03,976
Oh, t'es tellement cool Brewster !

