1
00:00:03,587 --> 00:00:05,881
<i>Avec le brillant succès
de "Whirly Girl"</i>

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,175
<i>leur premier single
avec Geffen Records</i>

3
00:00:08,300 --> 00:00:11,303
<i>OXO fait partie des nouveaux groupes
les plus prometteurs</i>

4
00:00:11,428 --> 00:00:13,972
<i>du paysage musical moderne.</i>

5
00:00:14,723 --> 00:00:17,392
<i>Frank, vous faites l'ouverture
des Hall & Oates.</i>

6
00:00:17,518 --> 00:00:19,895
- Comment c'est ?
- Je trouve ça génial

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,648
c'est sympa,
je m'amuse beaucoup.

8
00:00:23,649 --> 00:00:24,650
On s'amuse beaucoup.

9
00:00:48,590 --> 00:00:52,970
Il paresse à la maison
et prend du poids.

10
00:00:53,095 --> 00:00:55,013
Il mange et mange.

11
00:00:55,138 --> 00:00:59,351
Quand il travaillait comme musicien
après OXO, tu le soutenais ?

12
00:00:59,476 --> 00:01:02,479
Je l'ai soutenu toutes ces années,
j'avais deux boulots.

13
00:01:02,604 --> 00:01:05,649
- Il travaillait rarement ?
- Il n'a jamais travaillé.

14
00:01:05,774 --> 00:01:08,193
Voilà mon disque !

15
00:01:09,111 --> 00:01:14,366
Comment on vit ?
Il vit en bas et moi à l'étage.

16
00:01:14,491 --> 00:01:18,328
- Il n'y a pas de salle de bain en bas.
- Tu peux me l'expliquer ?

17
00:01:18,453 --> 00:01:20,330
Ses jambes le font
toujours souffrir

18
00:01:20,455 --> 00:01:22,833
il est trop gros
pour emprunter les escaliers.

19
00:01:22,958 --> 00:01:26,545
Il collectionne les boîtes de café,
les grosses.

20
00:01:26,670 --> 00:01:28,088
Et c'est ça qu'il utilise.

21
00:01:28,213 --> 00:01:30,674
Pour faire les deux ?

22
00:01:35,804 --> 00:01:38,015
Je ne peux pas répondre à ça, Geej.

23
00:01:52,279 --> 00:01:56,658
FRANK GARCIA
MON BEAU-PÈRE

24
00:01:58,493 --> 00:02:03,290
Alors, Geej, pourquoi tu nous filmes ?
C'est quoi le scoop ?

25
00:02:09,588 --> 00:02:15,010
DEUX SEMAINES
PLUS TÔT

26
00:02:15,135 --> 00:02:19,056
Tu vois ce signe "interdit de fumer" ?
Tu vas te faire chopper.

27
00:02:19,181 --> 00:02:21,350
Regarde,
ils l'ont déchiré.

28
00:02:21,475 --> 00:02:23,769
- Mais oui.
- Ils ont dû modifier la loi.

29
00:02:30,734 --> 00:02:33,445
Le voilà ! Allons-y !
Mon Dieu !

30
00:02:33,570 --> 00:02:36,198
C'est notre petit homme !

31
00:02:37,449 --> 00:02:39,326
Salut.

32
00:02:39,451 --> 00:02:43,205
- Tu es de plus en plus beau.
- Merci.

33
00:02:46,375 --> 00:02:47,334
BIENVENUE,
GÉNIE.

34
00:02:47,459 --> 00:02:50,838
- Meister, bienvenue à la maison, Geej.
- Mon Dieu.

35
00:02:50,963 --> 00:02:52,881
- Bienvenue à la maison.

36
00:02:53,006 --> 00:02:57,886
- On t'a acheté à manger. Tiens.
- Merci.

37
00:03:00,764 --> 00:03:05,894
- T'aimes mon nouveau morceau, Geej ?
- Laisse-le tranquille, il est fatigué.

38
00:03:06,019 --> 00:03:09,147
J'ai réfléchi
à ton retour à la maison.

39
00:03:09,273 --> 00:03:11,149
Et j'ai pris
de bonnes décisions.

40
00:03:11,275 --> 00:03:14,653
Tu vas voir,
j'ai juré de respecter ton espace

41
00:03:14,778 --> 00:03:18,282
- dès aujourd'hui, comme tu le veux.
- D'accord.

42
00:03:18,407 --> 00:03:22,494
Je pense que tu vas voir du changement,
de gros changements, même.

43
00:03:22,619 --> 00:03:25,622
- Prêt pour le choc de ta vie ?
- Oui.

44
00:03:26,665 --> 00:03:28,458
J'ai arrêté de boire.

45
00:03:29,459 --> 00:03:33,380
J'ai vraiment arrêté !
Je le jure devant Dieu.

46
00:03:33,505 --> 00:03:36,175
- N'est-ce pas, M. Le Goinfre ?
- Oui, elle a arrêté.

47
00:03:36,300 --> 00:03:39,845
Je n'ai pas bu une goutte
d'alcool en 15 mois.

48
00:03:39,970 --> 00:03:42,347
- Quinze mois d'affilée ?
- Oui.

49
00:03:42,472 --> 00:03:45,475
"D'affilée" ?
Évidemment, d'affilée.

50
00:03:45,601 --> 00:03:48,353
Comment ça se fait ?
Qu'est-ce qui t'a pris ?

51
00:03:48,478 --> 00:03:50,439
C'est... c'est compliqué.

52
00:03:50,564 --> 00:03:54,776
Je buvais à la laverie
et on m'a arrêtée quand je suis partie.

53
00:03:54,902 --> 00:03:57,654
Ils m'ont envoyé
à ces réunions à la noix.

54
00:03:57,779 --> 00:04:01,742
- Et ils ont saisi le van.
- Oui, c'est une longue histoire.

55
00:04:01,867 --> 00:04:04,119
Merde !
Tu es incroyable !

56
00:04:04,244 --> 00:04:06,622
- C'est qu'une bouchée.
- C'était pour GJ.

57
00:04:06,747 --> 00:04:10,417
Tu as déjà mangé deux burgers
et une grande frite.

58
00:04:10,542 --> 00:04:12,920
- C'est bon, il peut l'avoir.
- Passe-le-moi.

59
00:04:14,129 --> 00:04:17,466
- Problème réglé.
- Fils de...

60
00:04:17,591 --> 00:04:19,092
C'est bon, femme !

61
00:04:19,927 --> 00:04:22,471
Je le jure devant Dieu,
si tu sors de la voiture

62
00:04:22,596 --> 00:04:26,475
je prends le volant et je pars
après t'avoir écrasé.

63
00:04:35,400 --> 00:04:37,736
Frank, bon sang.

64
00:04:37,861 --> 00:04:41,240
J'y ai passé tant de temps,
il fallait que tu foires tout.

65
00:04:48,872 --> 00:04:51,875
Surprise !
Bienvenue à la maison.

66
00:04:53,919 --> 00:04:56,839
Il faut que tu me donnes ton diplôme
pour que je l'encadre.

67
00:04:56,964 --> 00:04:59,424
- L'endroit parfait...
- Je te l'ai déjà envoyé.

68
00:04:59,550 --> 00:05:01,385
- Quoi ?
- Oui.

69
00:05:01,510 --> 00:05:05,347
- Je ne l'ai pas reçu, si ?
- Tu as perdu mon diplôme.

70
00:05:05,472 --> 00:05:08,350
Non, je suis sûre
que Frank en a fait quelque chose.

71
00:05:08,475 --> 00:05:10,143
Viens donc
voir la cuisine.

72
00:05:15,482 --> 00:05:19,278
C'est une cuisine de cowboy,
je suis sûre que tu n'en as jamais vu !

73
00:05:19,403 --> 00:05:21,864
Non, je n'ai jamais rien vu
de pareil, vraiment.

74
00:05:21,989 --> 00:05:24,908
- Attends deux secondes.
- C'est l'ouest sauvage.

75
00:05:25,909 --> 00:05:27,160
Attends un peu.

76
00:05:27,286 --> 00:05:29,371
Je vais...
Merde.

77
00:05:32,541 --> 00:05:35,002
- Montre-moi la cuisine du cowboy.
- D'accord.

78
00:05:35,127 --> 00:05:37,421
Repars là-bas,
il faut que tu voies tout.

79
00:05:37,546 --> 00:05:42,801
Ce... ça c'est joli.
C'est mon préféré. C'est Frank le cowboy.

80
00:05:42,926 --> 00:05:44,595
Ça rapporterait
si je le vendais.

81
00:05:44,720 --> 00:05:46,555
Je devrais le vendre,
ça vaut pas mal.

82
00:05:46,680 --> 00:05:47,806
Il lui ressemble.

83
00:05:47,931 --> 00:05:52,019
GJ, tu n'as aucune idée
du temps que tu peux perdre

84
00:05:52,144 --> 00:05:53,937
en étant ivre
tout le temps.

85
00:05:54,062 --> 00:05:56,440
- Là, j'ai du temps.
- Ça fait vraiment 15 mois ?

86
00:05:56,565 --> 00:06:00,068
Oui, 15 mois, GJ,
je te le jure, c'est vrai.

87
00:06:00,194 --> 00:06:04,573
Je redécore, je fais du ménage,
ça me change.

88
00:06:04,698 --> 00:06:06,116
C'est joli.

89
00:06:07,242 --> 00:06:10,245
Tu vas aimer être ici,
je suis si contente.

90
00:06:11,079 --> 00:06:13,457
C'est génial
mais ne t'emballe pas

91
00:06:13,582 --> 00:06:15,375
je repars
dans quelques mois.

92
00:06:15,501 --> 00:06:18,504
- Oui, je sais...
- Le meister est de retour.

93
00:06:18,629 --> 00:06:22,257
Sérieusement, Geej,
il y a des trucs dont on doit parler.

94
00:06:22,382 --> 00:06:24,885
- Ça suffit.
- Quoi ?

95
00:06:29,097 --> 00:06:31,099
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- C'est un idiot.

96
00:06:31,225 --> 00:06:34,353
Viens, il faut
que tu voies la chambre.

97
00:06:36,980 --> 00:06:39,816
Il faut que je te le demande,
tu crois que je suis folle ?

98
00:06:39,942 --> 00:06:43,445
Sérieusement, les gens ne font que
me répéter que je suis folle.

99
00:06:43,570 --> 00:06:45,197
Et ça,
qu'est-ce que ça dit ?

100
00:06:45,322 --> 00:06:47,032
Ça dit le contraire.

101
00:06:48,116 --> 00:06:49,159
Non ?

102
00:06:49,993 --> 00:06:51,495
Tout à fait.

103
00:06:52,579 --> 00:06:55,958
- Je vais défaire mes valises.
- GJ, mon chéri

104
00:06:57,417 --> 00:07:00,003
je sais que tu ne veux pas
entendre ça maintenant.

105
00:07:00,128 --> 00:07:02,673
Tu ne devrais pas prendre
le temps de te reposer ?

106
00:07:02,798 --> 00:07:04,800
Je ne peux vraiment pas
me le permettre.

107
00:07:04,925 --> 00:07:08,095
Pourquoi ? Tu pourrais aller
au Centre Artistique l'an prochain.

108
00:07:08,220 --> 00:07:10,931
Tu pourrais rester ici
et ne pas te soucier du loyer...

109
00:07:11,056 --> 00:07:13,976
Je sais que tu veux
que je vive ici maintenant

110
00:07:14,101 --> 00:07:17,104
mais le Centre Artistique
a le meilleur programme cinéma.

111
00:07:17,229 --> 00:07:20,148
- Je ne peux pas repousser.
- Tu as besoin d'une pause !

112
00:07:20,274 --> 00:07:23,777
Ce dont j'ai besoin,
c'est d'un emploi.

113
00:07:23,902 --> 00:07:25,904
Même avec l'argent
hérité de Miss E

114
00:07:26,029 --> 00:07:28,448
je ne pourrai payer
les frais que de trois mois.

115
00:07:28,574 --> 00:07:31,869
- Mais j'irai quoi qu'il en soit.
- Je sais.

116
00:07:59,897 --> 00:08:04,443
Salut, Jessica, c'est GJ,
je me demandais ce que tu faisais.

117
00:08:04,568 --> 00:08:07,529
Je voulais savoir si tu voulais
qu'on baise ce soir.

118
00:08:07,654 --> 00:08:09,281
Je blague,
je veux être ton ami.

119
00:08:09,406 --> 00:08:12,159
Bonjour, Miley,
c'est votre médecin.

120
00:08:12,284 --> 00:08:15,996
Je n'ai pas de voiture,
il faut que tu viennes me chercher.

121
00:08:16,121 --> 00:08:18,373
Salut, Rebecca,
tu ne vas pas y croire

122
00:08:18,498 --> 00:08:21,502
mais j'ai retrouvé le crayon
que tu m'as prêté.

123
00:08:51,406 --> 00:08:52,699
Désolé.

124
00:08:54,117 --> 00:08:55,536
Désolé.
Je suis désolé.

125
00:09:22,646 --> 00:09:26,108
- J'ai cru qu'il était vrai.
- Il t'a fait peur ?

126
00:09:26,233 --> 00:09:27,609
Quoi ?

127
00:09:30,028 --> 00:09:32,155
C'est ta chambre ?

128
00:09:32,281 --> 00:09:34,408
Ça te plaît ?

129
00:09:34,533 --> 00:09:37,536
Tu te rappelles quand j'ai dit
vivre avec des colocataires ?

130
00:09:37,661 --> 00:09:39,913
Je parlais
de mes parents.

131
00:09:40,038 --> 00:09:42,291
J'ai préféré attendre
pour te le dire.

132
00:09:44,334 --> 00:09:45,878
- Cool.
- Ça te plaît ?

133
00:09:47,546 --> 00:09:50,799
C'est très... sexy.

134
00:09:50,924 --> 00:09:55,053
Tu n'as pas l'air convaincue,
c'est un peu mon repère de geek.

135
00:09:56,346 --> 00:09:58,640
J'aurais dû enlever ça
il y a longtemps.

136
00:09:58,765 --> 00:10:02,436
Ce n'est pas très grave.
Beaucoup de monde vit avec ses parents

137
00:10:02,561 --> 00:10:05,898
- et a des épées.
- Je dois te dire

138
00:10:07,482 --> 00:10:10,485
je vis seul
depuis mes 13 ans.

139
00:10:10,611 --> 00:10:12,196
- Je suis solitaire.

140
00:10:12,321 --> 00:10:15,616
- Tu étais en fuite ?
- Non, je ne suis pas allé au lycée.

141
00:10:16,658 --> 00:10:19,578
C'est vrai.
Je viens de rentrer.

142
00:10:19,703 --> 00:10:23,123
Donc c'est la chambre
de ton enfance ?

143
00:10:23,248 --> 00:10:25,667
Oui, c'est la chambre
de mes 13 ans.

144
00:10:25,792 --> 00:10:30,214
Et tu n'aimes plus
ce genre de trucs maintenant ?

145
00:10:30,339 --> 00:10:31,632
Je déteste tout ça.

146
00:10:31,757 --> 00:10:35,677
Si tu veux quelque chose,
sers toi en partant.

147
00:10:35,802 --> 00:10:40,474
Comment t'as sauté
le lycée ?

148
00:10:40,599 --> 00:10:43,894
J'ai passé un examen,
c'est tout.

149
00:10:44,019 --> 00:10:45,812
- C'est fou.

150
00:10:45,938 --> 00:10:48,315
- Alors t'es un génie ?

151
00:10:49,441 --> 00:10:52,277
Pas du tout, il m'a fallu huit ans
pour avoir mon diplôme.

152
00:10:52,402 --> 00:10:54,821
Mais, si,
je suis bien un génie.

153
00:10:54,947 --> 00:10:59,117
Et toi ? Tu viens d'où ?
Quelle est ta couleur préférée ?

154
00:10:59,243 --> 00:11:02,287
De quel instrument tu joues ?
Tu aimes les chevaux ?

155
00:11:06,041 --> 00:11:09,253
Meister, tu n'aurais pas
quelque chose à boire ?

156
00:11:09,378 --> 00:11:12,256
Non, je n'ai rien à boire.
J'ai... une amie.

157
00:11:12,381 --> 00:11:13,882
Bonsoir.

158
00:11:15,133 --> 00:11:19,096
- C'est une jolie fille.
- Je n'ai rien à boire, d'accord ?

159
00:11:19,221 --> 00:11:21,932
- S'il te plaît.
- Frank, je n'ai rien.

160
00:11:22,057 --> 00:11:24,017
Une petite gorgée
pour Frankie ?

161
00:11:24,142 --> 00:11:25,769
Qu'est-ce que
tu fous ici ?

162
00:11:25,894 --> 00:11:29,189
Désolé.
On peut parler dehors ?

163
00:11:29,314 --> 00:11:31,233
Désolé, je reviens.

164
00:11:33,652 --> 00:11:34,695
Enchanté.

165
00:11:34,820 --> 00:11:37,990
- Tu l'emmerdes dès le premier jour !
- Je n'avais rien entendu.

166
00:11:38,115 --> 00:11:40,993
- Je ne savais pas qu'il était...
- Tu les as entendus !

167
00:11:41,118 --> 00:11:45,247
Vous pourriez faire ça
à un autre moment ? S'il vous plaît ?

168
00:11:45,372 --> 00:11:48,292
Tout va bien Geej.
File-moi de l'argent, j'irai au magasin.

169
00:11:48,417 --> 00:11:50,878
Quoi ?
Tu te fous de moi ?

170
00:11:51,003 --> 00:11:53,547
J'ai besoin
d'une petite gorgée.

171
00:11:53,672 --> 00:11:57,009
Arrête d'agir comme un gosse.
"Je veux plus d'alcool".

172
00:11:57,134 --> 00:12:00,387
Tu as un entretien d'embauche
demain. Va au lit !

173
00:12:00,512 --> 00:12:03,849
Tu aimes ta famille ?
Tu l'aimes vraiment ?

174
00:12:03,974 --> 00:12:06,518
Car si tu l'aimais,
tu agirais en adulte

175
00:12:06,643 --> 00:12:09,897
et tu dirais "ne t'inquiète pas, chérie,
va donc au lit.

176
00:12:10,022 --> 00:12:12,941
Je vais au lit, allons tous au lit.
Passons une bonne nuit."

177
00:12:13,066 --> 00:12:17,154
Mais non ! Tu veux plus d'alcool !
Pour que je m'inquiète toute la nuit !

178
00:12:17,279 --> 00:12:19,239
Tu vas te lever
demain matin ?

179
00:12:19,364 --> 00:12:22,451
J'en ai marre de m'inquiéter
parce que tu fous n'importe quoi.

180
00:12:22,576 --> 00:12:24,786
- Je veux une gorgée.
- Une gorgée ?

181
00:12:26,914 --> 00:12:31,376
Laisse-le faire ce qu'il veut.
Crier ne va rien résoudre.

182
00:12:35,672 --> 00:12:37,382
Regarde-toi.

183
00:12:38,884 --> 00:12:40,469
Il est très beau garçon.

184
00:12:41,053 --> 00:12:42,638
On est d'accord.

185
00:13:04,326 --> 00:13:05,536
À FAIRE
Trouver un job

186
00:13:05,661 --> 00:13:08,080
Économiser pour le Centre Artistique
Me barrer

187
00:13:10,040 --> 00:13:12,251
- Je me lève.
- Alors lève-toi !

188
00:13:12,376 --> 00:13:15,337
Tu ne te lèves pas.
Je ne te vois pas te lever !

189
00:13:15,462 --> 00:13:17,047
Fous-moi la paix,
je me lèverai.

190
00:13:17,172 --> 00:13:19,132
Si je te fous la paix,
tu vas dormir.

191
00:13:19,258 --> 00:13:22,219
Il est 7h17.

192
00:13:23,303 --> 00:13:25,097
Ne t'en fais pas,
c'est normal.

193
00:13:28,684 --> 00:13:30,769
Il était trop saoul
pour se lever.

194
00:13:30,894 --> 00:13:33,313
Et il me dit
"C'est toi qui commande."

195
00:13:33,438 --> 00:13:36,650
Alors je lui dis : "Si je commandais,
tu ne ferais pas ça.

196
00:13:36,775 --> 00:13:39,736
C'est des conneries !
C'est comme ça que je commande ?"

197
00:13:39,862 --> 00:13:42,781
Arrête-toi, ici !
Non, là-bas !

198
00:13:57,629 --> 00:14:00,799
Ce gars m'a vue.
Allons-y.

199
00:14:00,924 --> 00:14:02,801
Tu vas te faire chopper
un jour.

200
00:14:02,926 --> 00:14:07,347
Oui. Quoi qu'il en soit,
j'ai pensé à tout, écoute ça.

201
00:14:07,472 --> 00:14:11,810
Puisque j'ai un bon CV, je vais chercher
un boulot dans le show business.

202
00:14:11,935 --> 00:14:15,856
Dès que mes dents seront réparées.
Puis j'épouserai un producteur juif.

203
00:14:15,981 --> 00:14:19,860
Je vais te faire rentrer dans l'industrie
du film et laisser tomber Frank.

204
00:14:19,985 --> 00:14:23,530
Tu vas le quitter après avoir épousé
le producteur ou avant ?

205
00:14:23,655 --> 00:14:26,408
Avant ou après,
peu importe.

206
00:14:26,533 --> 00:14:28,827
Je vais chercher un job
au Centre Artistique.

207
00:14:29,953 --> 00:14:32,789
- Au Centre Artistique ?
- Oui, devine quoi.

208
00:14:32,915 --> 00:14:36,502
J'ai découvert que si je travaille
là-bas, tes frais seront couverts.

209
00:14:36,627 --> 00:14:38,962
- Vraiment ?
- Oui.

210
00:14:39,755 --> 00:14:41,423
C'est génial, non ?

211
00:14:41,548 --> 00:14:47,763
Oui, j'ai déjà presque tout l'argent,
mais c'est sympa.

212
00:14:47,888 --> 00:14:50,933
Tu n'auras plus besoin
de l'argent de ton horrible grand-mère.

213
00:14:51,058 --> 00:14:52,976
Ce sera gratuit.

214
00:14:53,101 --> 00:14:55,687
GJ, maintenant que je suis sobre,
je suis déterminée

215
00:14:55,812 --> 00:14:59,191
à faire quelque chose pour toi,
pour une fois. Tu verras.

216
00:15:00,025 --> 00:15:03,779
Je dois dire que je suis très content
que tu sois sobre.

217
00:15:03,904 --> 00:15:06,573
Mais je ne sais pas comment
ça va durer avec Frank.

218
00:15:06,698 --> 00:15:12,246
Tu sais, chéri, tu ne comprends pas,
je n'aime plus Frank.

219
00:15:12,371 --> 00:15:13,997
C'est de l'histoire ancienne.

220
00:15:14,122 --> 00:15:17,668
Je me demande comment
tu as fait pour l'aimer un jour.

221
00:15:24,174 --> 00:15:27,678
C'est ma patronne, elle a
le plus gros cul que j'aie jamais vu.

222
00:15:27,803 --> 00:15:32,724
Regarde.
Regarde, complètement saoule.

223
00:15:32,850 --> 00:15:34,768
Bonjour, Rhonda.

224
00:15:34,893 --> 00:15:39,106
C'est le boulot le plus chiant
que j'aie eu de toute ma vie.

225
00:15:41,817 --> 00:15:44,152
Département scolaire
de Marino Heights.

226
00:15:44,820 --> 00:15:48,198
Puisque tu es rentré,
j'ai un poème pour toi.

227
00:15:48,323 --> 00:15:50,576
Je ne suis pas un symptôme
du système.

228
00:15:50,701 --> 00:15:53,787
Je ne suis pas un débourseur,
je suis un disperseur.

229
00:15:53,912 --> 00:15:57,040
Je la traverserai et la retournerai
pour la piller.

230
00:15:57,875 --> 00:16:02,921
La copulation sans abdication
mène à la récapitulation.

231
00:16:03,046 --> 00:16:06,258
Je ne suis pas le magnat
des frustrés sexuels.

232
00:16:06,383 --> 00:16:08,468
Je suis une rockstar,
presque morte...

233
00:16:08,594 --> 00:16:10,929
Je suis...
je ne suis pas... je...

234
00:16:11,972 --> 00:16:14,641
Gilbert a appelé
sans arrêt ?

235
00:16:20,898 --> 00:16:23,066
- Ça t'énerve, Geej ?

236
00:16:24,359 --> 00:16:25,485
Tu sais

237
00:16:26,778 --> 00:16:28,447
il n'est pas vraiment ton père.

238
00:16:28,572 --> 00:16:32,492
Tu le sais ?
Pas pour ta mère et moi en tout cas.

239
00:16:32,618 --> 00:16:36,705
Tu sais, si je peux te supporter,
je peux le supporter aussi.

240
00:16:36,830 --> 00:16:38,749
- Tu veux parler entre hommes ?
- Non.

241
00:16:38,874 --> 00:16:41,710
- Parlons d'homme à homme.
- Non, c'est bon.

242
00:16:45,088 --> 00:16:47,925
Il y a beaucoup de filles
qui entrent et qui sortent d'ici.

243
00:16:48,050 --> 00:16:51,094
Je ne savais pas que tu étais
un tel tombeur.

244
00:16:51,220 --> 00:16:53,472
Parlons de meufs.
Tu veux parler de meufs ?

245
00:16:53,597 --> 00:16:55,057
Non.

246
00:16:56,934 --> 00:16:59,394
- Mon Dieu, non.
- Tournons un film.

247
00:16:59,520 --> 00:17:02,397
Tu devrais tourner
un film tous les jours.

248
00:17:03,774 --> 00:17:06,985
L'art est comme un muscle,
tu l'entraînes ou tu le perds.

249
00:17:07,110 --> 00:17:08,570
Je devrais filmer quoi ?

250
00:17:09,696 --> 00:17:14,326
Mon équipement, filmons
mon nouvel équipement.

251
00:17:14,451 --> 00:17:16,828
Je voulais
te le montrer, viens.

252
00:17:17,913 --> 00:17:20,541
- J'aimerais bien voir ça.
- Oui, viens.

253
00:17:21,708 --> 00:17:24,837
Geej, le mixeur 24 pistes.

254
00:17:24,962 --> 00:17:26,839
- Le meilleur.
- C'est nouveau.

255
00:17:26,964 --> 00:17:29,716
Nouveau projecteur,
nouveau système vidéo.

256
00:17:29,842 --> 00:17:32,761
on devrait charger un de tes films
pour un visionnage.

257
00:17:32,886 --> 00:17:36,056
- Voilà un autre projet.

258
00:17:36,181 --> 00:17:38,851
Comment t'as payé
pour tout ça, tu l'as volé ?

259
00:17:38,976 --> 00:17:43,856
Ce n'était pas cher, je connais quelqu'un
qui connaît quelqu'un.

260
00:17:43,981 --> 00:17:47,568
Des mains ont été conclues,
des contrats ont été serrés.

261
00:17:48,193 --> 00:17:50,904
- Qu'est-ce que vous faites ici ?
- Je montre le studio.

262
00:17:51,029 --> 00:17:53,574
GJ se moque
de ton studio, Frank.

263
00:17:53,699 --> 00:17:55,492
Comment t'as payé
pour tout ça ?

264
00:17:56,410 --> 00:17:58,203
J'ai reçu
des dommages et intérêts.

265
00:17:59,246 --> 00:18:02,082
Tu as reçu des dommages et intérêts
et tu n'as rien dit ?

266
00:18:05,335 --> 00:18:06,920
Vois ça comme
un investissement.

267
00:18:07,045 --> 00:18:12,593
GJ, tu dois me promettre
de ne pas t'énerver.

268
00:18:12,718 --> 00:18:15,929
- De quoi vous parlez ?
- C'était il y a un an et demi.

269
00:18:16,054 --> 00:18:18,932
Et je buvais et...

270
00:18:19,057 --> 00:18:21,602
- mon jugement n'était pas clair...
- Incroyable.

271
00:18:21,727 --> 00:18:23,729
Tu n'as pas dépensé
mes économies ?

272
00:18:23,854 --> 00:18:26,273
Non !
C'est que je ne t'ai pas remboursé.

273
00:18:26,398 --> 00:18:29,776
Je devais avoir un prêt,
puis la voiture est tombée en panne.

274
00:18:29,902 --> 00:18:32,070
Quoi ? Non.

275
00:18:33,238 --> 00:18:35,157
Comment as-tu eu
accès à mon compte ?

276
00:18:35,282 --> 00:18:36,617
C'est elle qui l'a fait.

277
00:18:36,742 --> 00:18:40,412
GJ, ça n'a pas d'importance
parce que je vais avoir ce poste.

278
00:18:40,537 --> 00:18:43,332
Tu m'envoyais les relevés
quand j'étais à New York.

279
00:18:43,457 --> 00:18:45,667
- De quoi tu parles ?
- Moi, en tout cas

280
00:18:45,792 --> 00:18:47,836
je suis soulagé
que la vérité ait éclaté.

281
00:18:47,961 --> 00:18:50,464
Ferme-la !
On avait un plan, Frank.

282
00:18:50,589 --> 00:18:54,468
Tu sais à quel point c'était important.
Non, il ne va pas...

283
00:18:54,593 --> 00:18:56,678
Fermez-la !

284
00:19:04,394 --> 00:19:07,397
Je quitte cette maison,
je pars maintenant.

285
00:19:07,523 --> 00:19:12,277
Et je ne reparlerai plus jamais
à aucun d'entre vous.

286
00:19:14,988 --> 00:19:17,282
- GJ...
- Non !

287
00:19:47,062 --> 00:19:49,022
Je t'ai fait
à manger.

288
00:19:50,858 --> 00:19:53,986
Tu veux bien me parler
une seconde, GJ ?

289
00:19:57,906 --> 00:20:00,409
Je suis vraiment désolée.

290
00:20:03,161 --> 00:20:09,126
Je sais que je suis
la pire mère du monde.

291
00:20:11,336 --> 00:20:14,423
Tu dois me croire, GJ,
je buvais tellement

292
00:20:14,548 --> 00:20:18,468
que j'ai fait tout un tas
de choses idiotes et...

293
00:20:18,594 --> 00:20:21,972
Mais j'ai vraiment arrêté cette fois,
et je l'ai fait pour toi.

294
00:20:22,097 --> 00:20:25,809
Je te le jure, GJ, je l'ai fait
pour que tu sois heureux

295
00:20:29,313 --> 00:20:30,939
GJ.

296
00:20:34,943 --> 00:20:37,446
Tu peux me donner
une dernière chance ?

297
00:20:38,071 --> 00:20:41,450
Je vais avoir ce boulot
au Centre Artistique

298
00:20:41,575 --> 00:20:44,536
je ferai tout pour l'avoir,
je te le promets, GJ.

299
00:20:44,661 --> 00:20:48,123
Tu sais combien de fois
je t'ai entendue dire ça ?

300
00:20:48,248 --> 00:20:50,876
Mais les choses sont différentes
maintenant, GJ.

301
00:20:57,883 --> 00:20:59,635
GJ.

302
00:21:07,476 --> 00:21:08,769
Répète
ce que tu m'as dit.

303
00:21:11,522 --> 00:21:13,190
Je vais enregistrer ça.
Vas-y.

304
00:21:15,567 --> 00:21:18,362
- Je vais t'aider.
- Tu vas changer ta vie ?

305
00:21:18,487 --> 00:21:20,322
Je vais changer
ma vie.

306
00:21:20,447 --> 00:21:21,782
Quelles sont
les étapes ?

307
00:21:21,907 --> 00:21:27,079
Je vais faire réparer mes dents,
trouver un emploi et t'aider.

308
00:21:27,204 --> 00:21:28,622
Tu vas quitter Frank ?

309
00:21:29,831 --> 00:21:32,501
- Je vais quitter Frank.
- D'accord.

310
00:21:32,626 --> 00:21:34,211
Je vais te filmer 24 h/24.

311
00:21:34,336 --> 00:21:37,464
Quand tu regarderas la vidéo,
tu verras que tu ne fais jamais

312
00:21:37,589 --> 00:21:38,757
ce que tu dis.

313
00:21:38,882 --> 00:21:42,511
Je vais vous filmer toutes vos conneries,
une bonne fois pour toutes.

314
00:21:42,636 --> 00:21:43,595
Oui.

315
00:21:43,720 --> 00:21:46,223
Si c'est ce que tu veux, GJ,
alors oui.

316
00:21:47,057 --> 00:21:48,141
D'accord.

317
00:21:49,142 --> 00:21:50,102
D'accord.

318
00:21:50,686 --> 00:21:54,314
Tu as dépensé
mes économies pour Frank.

319
00:21:54,439 --> 00:21:56,108
Je préfère
ne pas y penser.

320
00:21:58,235 --> 00:22:00,696
Je vais te rembourser, GJ.

321
00:22:01,864 --> 00:22:03,532
Tu verras.

322
00:22:15,377 --> 00:22:18,964
Parle-moi de ton mari,
l'amour de ta vie.

323
00:22:19,089 --> 00:22:22,509
Je pensais que c'était une rockstar,
qu'on irait aux Grammy Awards.

324
00:22:22,634 --> 00:22:26,972
Ils étaient dans le classement national
et faisaient l'ouverture des Hall & Oates.

325
00:22:27,097 --> 00:22:28,765
J'ai cru
que c'était ma chance.

326
00:22:28,891 --> 00:22:31,643
Il voulait se marier,
les autres voulaient

327
00:22:31,768 --> 00:22:34,438
sortir, m'envoyer des fleurs
et s'envoyer en l'air

328
00:22:34,563 --> 00:22:36,815
c'était hors de question.

329
00:22:36,940 --> 00:22:40,444
Lui, il passait son temps
au téléphone et ne voulait rien.

330
00:22:40,569 --> 00:22:43,197
Et d'un coup,
il a voulu qu'on se marie.

331
00:22:43,322 --> 00:22:46,241
Je me suis dit qu'il fallait foncer,
il avait quel âge ?

332
00:22:46,366 --> 00:22:49,369
Vingt ans de moins que moi,
je me suis dit "OK".

333
00:22:49,494 --> 00:22:52,623
Ça se lit dans un sens
et dans l'autre, c'est un palindrome.

334
00:22:52,748 --> 00:22:56,960
D'accord, pourquoi n'as-tu pas
un énorme succès en tant que musicien ?

335
00:22:57,085 --> 00:23:01,840
Parce que je suis frustré par l'industrie.
L'industrie musicale est merdique.

336
00:23:01,965 --> 00:23:06,345
Quand j'avais 19 ans, que j'avais
un contrat, que j'étais à la télé

337
00:23:06,470 --> 00:23:09,681
il fallait se lever à 6 h du matin
pour faire une interview bidon

338
00:23:09,806 --> 00:23:14,603
signer des autographes.
Je voulais faire de la musique.

339
00:23:14,728 --> 00:23:17,856
Frank a pris 90 kg
depuis que je l'ai rencontré.

340
00:23:17,981 --> 00:23:20,943
Ça fait beaucoup de poids,
si tu y réfléchis

341
00:23:21,068 --> 00:23:23,695
un poulet pèse
à peu près 500 g, non ?

342
00:23:23,820 --> 00:23:28,784
Imagine avoir presque 200 poulets
attachés à ton corps.

343
00:23:28,909 --> 00:23:32,079
Allez, Frank,
tu étais une rockstar

344
00:23:32,204 --> 00:23:34,206
ça devait être cool
d'être célèbre, non ?

345
00:23:34,331 --> 00:23:39,753
Il y a eu cette fois où je jouais
quelque part au milieu d'un pays

346
00:23:39,878 --> 00:23:45,259
et je me lève, je commence à jouer,
je regarde la foule, je vois cette fille.

347
00:23:47,302 --> 00:23:50,889
Elle me regarde
et me fait : "Salut."

348
00:23:52,975 --> 00:23:57,729
Et c'est là que j'ai réalisé...
le pouvoir que j'avais.

349
00:23:59,648 --> 00:24:02,401
Je ne veux pas
de ce genre de responsabilité.

350
00:24:02,526 --> 00:24:04,236
Frank, tu as
un boulot ?

351
00:24:06,029 --> 00:24:07,865
Mon travail,
c'est la musique.

352
00:24:08,699 --> 00:24:10,576
Tu dois lire la lettre
que j'ai écrite

353
00:24:10,701 --> 00:24:12,870
avec mes étapes
pour me débarrasser de Frank.

354
00:24:12,995 --> 00:24:14,204
Où elle est ?

355
00:24:14,872 --> 00:24:17,124
Elle... Elle est...
par là-bas.

356
00:24:21,336 --> 00:24:24,464
Il était 2h30 du matin,
j'étais debout depuis 5 h

357
00:24:24,590 --> 00:24:26,091
j'étais crevée et furieuse.

358
00:24:26,216 --> 00:24:28,594
"Qu'y a-t-il de bon
à s'inquiéter tous les soirs

359
00:24:28,719 --> 00:24:33,098
de savoir s'il va boire jusqu'à ne plus
pouvoir se lever et trouver du travail ?

360
00:24:33,223 --> 00:24:37,060
Toutes les nuits de ma vie
passées seule à m'inquiéter.

361
00:24:37,186 --> 00:24:39,813
Il ne fait rien d'autre que profiter
de ma générosité."

362
00:24:39,938 --> 00:24:41,940
Non,
c'est tellement...

363
00:24:43,483 --> 00:24:46,361
Tu devais vraiment
lire cette pathétique...

364
00:25:13,889 --> 00:25:15,724
Alors, qu'est-ce que
t'en penses ?

365
00:25:18,894 --> 00:25:23,065
Alors, Geej, pourquoi tu nous filmes ?
C'est quoi le scoop ?

366
00:25:23,190 --> 00:25:26,527
C'est un projet du type
"Où en sont-ils maintenant ?"

367
00:25:26,652 --> 00:25:28,237
Pour l'école.

368
00:25:28,612 --> 00:25:32,032
- Ton école ?
- J'y serai à un moment ou à un autre.

369
00:25:35,118 --> 00:25:38,580
Tu ne comptes pas
mettre ça sur internet ?

370
00:25:38,705 --> 00:25:41,083
Non, il ne vas pas
faire ça, Frank.

371
00:25:41,208 --> 00:25:46,421
Si GJ veut filmer, laisse-le filmer.
C'est le moins que l'on puisse faire.

372
00:25:46,547 --> 00:25:49,758
- Oui, mais pourquoi ?
- Parce que c'est amusant !

373
00:25:49,883 --> 00:25:53,554
Regarde, quand est-ce que GJ
t'as parlé pour la dernière fois ?

374
00:25:53,679 --> 00:25:56,431
Et tu m'as dit de filmer
tous les jours, n'est-ce pas ?

375
00:26:00,352 --> 00:26:02,312
D'accord.

376
00:26:02,437 --> 00:26:03,605
Bien.

377
00:26:03,730 --> 00:26:05,274
L'art est un muscle.

378
00:26:18,287 --> 00:26:19,329
C'est délicieux.

379
00:26:21,582 --> 00:26:24,501
- Il faut que tu filmes ces cheveux.
- Tu ne les coupes pas.

380
00:26:26,712 --> 00:26:30,007
- Tu n'as pas de cran.
- C'était un petit garçon si gentil.

381
00:26:31,800 --> 00:26:35,137
Bonjour. Je me suis fait passer
pour morte mais ils m'ont trouvée.

382
00:26:37,389 --> 00:26:39,308
CENTRE ARTISTIQUE
UNIVERSITÉ DE DESIGN

383
00:26:51,570 --> 00:26:54,781
Je vis en haut
et on ne doit jamais se croiser.

384
00:26:54,907 --> 00:26:57,993
- Il vit à la cave.
- Il n'y a pas de salle de bain en bas.

385
00:27:01,872 --> 00:27:03,498
INTRODUISEZ LES DONNÉES DE LA VIDÉO

386
00:27:03,624 --> 00:27:05,792
TÉLÉCHARGEMENT
TERMINÉ

387
00:27:29,691 --> 00:27:30,859
C'est cool.

388
00:27:39,076 --> 00:27:41,495
- DJ ?
- Non, GJ.

389
00:27:41,620 --> 00:27:43,372
- JJ.
- GJ !

390
00:27:43,497 --> 00:27:46,333
G, J.

391
00:27:47,125 --> 00:27:49,545
- GJ, pour Gilbert John. Oui.
- GJ.

392
00:27:49,670 --> 00:27:53,674
GJ, c'est GJ.
C'est super difficile à dire.

393
00:27:53,799 --> 00:27:56,718
Et si je t'appelais
tout simplement... Gilbert ?

394
00:27:57,845 --> 00:28:01,265
Non, c'est le nom de mon père,
et on m'a toujours appelé GJ.

395
00:28:01,390 --> 00:28:04,059
- D'accord, GJ.
- GJ.

396
00:28:04,184 --> 00:28:06,979
- Je suis Kate.
- Kate, enchanté.

397
00:28:07,104 --> 00:28:09,857
- Enchantée.
- J'aime tes dents.

398
00:28:09,982 --> 00:28:13,235
- J'ai une question pour toi.
- Oui.

399
00:28:13,360 --> 00:28:19,992
Tu aimerais venir chez mes parents,
et jouer aux jeux vidéo avec moi ?

400
00:28:23,328 --> 00:28:25,706
- Arrête.

401
00:28:25,831 --> 00:28:26,915
T'es nulle aux jeux ?

402
00:28:27,040 --> 00:28:29,376
Tu ne sais pas
de quoi tu parles.

403
00:28:29,501 --> 00:28:32,045
Je te battrais, t'humilierais,
te mettrais la honte.

404
00:28:32,171 --> 00:28:35,007
- Il vaut mieux que je ne vienne pas.
- Prouve-le.

405
00:28:43,557 --> 00:28:45,184
Et je ne bois
même pas.

406
00:28:46,226 --> 00:28:48,437
Ne réveillons personne.

407
00:28:49,146 --> 00:28:50,272
Quoi de neuf ?

408
00:28:52,858 --> 00:28:55,819
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Salut, Geej.

409
00:28:55,944 --> 00:28:58,572
J'allais partir.

410
00:28:58,697 --> 00:29:00,115
Tu dors là
tout le temps ?

411
00:29:00,908 --> 00:29:01,950
Non.

412
00:29:02,326 --> 00:29:03,994
J'essaie le matelas.

413
00:29:04,119 --> 00:29:06,955
Il est bien, il est ferme.
C'est un bon.

414
00:29:10,209 --> 00:29:12,711
- C'est ton père ?
- Non, c'est Frank.

415
00:29:12,836 --> 00:29:14,671
Il est censé être
mon beau-père.

416
00:29:14,796 --> 00:29:17,674
Meister, j'ai oublié ma bouteille.
Tu permets que...

417
00:29:17,799 --> 00:29:19,510
- Il t'embête ?
- La bouteille...

418
00:29:19,635 --> 00:29:22,596
Je suis désolée,
ça n'arrive jamais.

419
00:29:26,892 --> 00:29:28,602
Frank !

420
00:29:31,772 --> 00:29:34,775
- Tu n'as pas l'air contente de celui-ci.
- Si.

421
00:29:37,861 --> 00:29:38,987
Mort.

422
00:29:39,738 --> 00:29:42,199
C'est très gênant pour moi,
je dois l'admettre.

423
00:29:42,324 --> 00:29:46,078
- C'est très gênant.
- Eh bien, te voilà humilié.

424
00:29:46,203 --> 00:29:47,621
- T'en veux ?
- Non, merci.

425
00:29:47,746 --> 00:29:50,791
Par contre, j'aimerais
faire un pari avec toi.

426
00:29:50,916 --> 00:29:53,001
- Un pari ?
- Oui.

427
00:29:53,126 --> 00:29:54,211
Vas-y, je t'écoute.

428
00:29:54,336 --> 00:29:59,716
Si je gagne la prochaine partie,
tu devras m'embrasser.

429
00:30:03,846 --> 00:30:05,264
Pardon ?

430
00:30:06,014 --> 00:30:08,642
- Qu'y a-t-il de drôle ?
- Je ne vais pas t'embrasser.

431
00:30:08,767 --> 00:30:11,854
Déjà, tu n'as aucune chance
de me battre, évidemment.

432
00:30:11,979 --> 00:30:15,148
Et même si tu gagnais

433
00:30:15,274 --> 00:30:17,359
je ne t'embrasserais
pas quand même.

434
00:30:17,484 --> 00:30:20,904
Mon offre finale : on ne se touche
qu'au-dessus de la taille.

435
00:30:23,574 --> 00:30:28,787
Je... je viens de sortir
d'une relation longue et calamiteuse.

436
00:30:28,912 --> 00:30:31,582
Et, je dois
être raisonnable.

437
00:30:34,209 --> 00:30:36,879
Je ne voulais pas te donner
de mauvais signal.

438
00:30:37,004 --> 00:30:40,632
Non, ce n'est pas grave.
Je comprends et je respecte ton choix.

439
00:30:41,550 --> 00:30:43,177
- On est tous des porcs.

440
00:30:43,302 --> 00:30:44,678
- Je suis un porc.

441
00:30:44,803 --> 00:30:46,513
- C'est une bonne décision.

442
00:30:46,638 --> 00:30:48,599
J'ai plein de filles
de toute façon.

443
00:30:48,724 --> 00:30:51,768
Oui, comme qui ?
Des grosses salopes ?

444
00:30:54,938 --> 00:30:56,857
Tu ne me crois pas.

445
00:31:07,993 --> 00:31:11,747
Je n'arrive pas à savoir
si c'est génial ou vraiment horrible.

446
00:31:11,872 --> 00:31:13,582
Tu montres ça
à tout le monde ?

447
00:31:13,707 --> 00:31:16,210
Non, mais tu as dit
que tu voulais n'être qu'amie.

448
00:31:16,335 --> 00:31:19,588
Ça va renforcer notre amitié,
et après ça

449
00:31:19,713 --> 00:31:21,715
tu ne voudras jamais
coucher avec moi.

450
00:31:25,093 --> 00:31:27,554
Le gars au milieu
encaisse ça comme un champion.

451
00:31:27,679 --> 00:31:29,723
J'adore le porno gay.

452
00:31:30,724 --> 00:31:33,602
Je n'avais jamais dit ça
à un mec.

453
00:31:34,353 --> 00:31:38,357
Je crois que le concept entier
de l'amour...

454
00:31:39,149 --> 00:31:41,485
est une connerie.
Je n'y crois pas.

455
00:31:42,694 --> 00:31:44,196
- Pareil.
- Vraiment ?

456
00:31:44,321 --> 00:31:45,739
- Je te jure

457
00:31:45,864 --> 00:31:47,824
t'es la première fille
qui est d'accord.

458
00:31:47,950 --> 00:31:50,410
J'étais vraiment grosse avant.

459
00:31:51,703 --> 00:31:55,916
Et... je déteste
les petites bites.

460
00:31:56,041 --> 00:31:59,545
Celle de mon ex était aussi petite
que celle d'un chien.

461
00:31:59,670 --> 00:32:03,257
Je crois que je vois de quoi tu parles,
pointue et courbée ?

462
00:32:03,382 --> 00:32:06,593
- Un chapeau de Schtroumpf ? Dégoûtant !

463
00:32:06,718 --> 00:32:09,179
C'était difficile.

464
00:32:09,304 --> 00:32:12,015
Allez,
on doit continuer.

465
00:32:13,517 --> 00:32:16,562
Puisqu'on est honnêtes

466
00:32:17,479 --> 00:32:19,481
et si je te disais

467
00:32:20,315 --> 00:32:21,942
que je ne suis pas fidèle ?

468
00:32:24,319 --> 00:32:26,530
Je ne sais pas.
C'est vrai ?

469
00:32:26,655 --> 00:32:28,532
Et toi ?

470
00:32:33,120 --> 00:32:36,415
- C'est officiellement le matin.
- Je devrais y aller.

471
00:32:36,540 --> 00:32:37,958
T'es pas en train de flipper ?

472
00:32:38,083 --> 00:32:42,087
Non, je ne flippe pas,
j'ai une répétition dans quelques heures.

473
00:32:42,212 --> 00:32:44,089
- T'es branchée.
- Va te faire foutre.

474
00:32:46,258 --> 00:32:47,509
Je dois vraiment y aller.

475
00:32:47,634 --> 00:32:52,764
Faisons-nous un gênant
câlin fesses-en-arrière.

476
00:32:52,890 --> 00:32:55,017
Je ne sais pas
ce que c'est.

477
00:32:55,142 --> 00:32:56,727
- Non ?
- Non.

478
00:32:56,852 --> 00:32:59,563
Sors tes fesses,
comme quand tu dansais à 11 ans.

479
00:33:01,773 --> 00:33:05,360
Et voilà.
Tu n'as pas sorti tes fesses.

480
00:33:05,485 --> 00:33:09,865
Je devrais filmer ça,
c'est une longue histoire.

481
00:33:10,699 --> 00:33:12,576
JOBS
POSTULER À

482
00:33:20,042 --> 00:33:23,337
Tu sais, je suis assis ici,
je regarde mon chat

483
00:33:23,462 --> 00:33:24,796
et c'est triste

484
00:33:25,506 --> 00:33:27,508
parce qu'elle est tout
ce que j'ai.

485
00:33:27,633 --> 00:33:30,636
Et tu sais qu'elle ne sera pas là
pour toujours.

486
00:33:30,761 --> 00:33:35,557
C'est comme si j'étais assis ici
et que je la regardais mourir.

487
00:33:36,725 --> 00:33:39,686
Je la regarde
et elle me dit :

488
00:33:39,811 --> 00:33:44,483
"Non, Gilbert, c'est moi
qui te regarde mourir."

489
00:33:44,608 --> 00:33:48,445
Tu pourrais me rappeler
un jour ? S'il te plaît ?

490
00:33:54,409 --> 00:33:58,872
FRANK ET CINDY
MA MÈRE A ÉPOUSÉ CET HOMME

491
00:33:58,997 --> 00:34:02,543
22 047 VUES

492
00:34:07,631 --> 00:34:08,674
Que des dégénérés.

493
00:34:08,799 --> 00:34:10,801
- Salut, chéri.
- Salut.

494
00:34:10,926 --> 00:34:14,763
Je fais...
Non ! Je suis moche aujourd'hui.

495
00:34:14,888 --> 00:34:17,391
Comment se déroule
ton super plan ?

496
00:34:18,725 --> 00:34:19,977
Tu fais bien
de demander.

497
00:34:20,102 --> 00:34:24,731
J'ai un rendez-vous dans quelques semaines
pour faire réparer mes dents.

498
00:34:24,857 --> 00:34:27,901
Je ne comprends toujours pas
ce que postuler à des boulots

499
00:34:28,026 --> 00:34:29,653
a à voir
avec le dentiste.

500
00:34:29,778 --> 00:34:32,990
GJ, tu ne le sais peut-être pas,
mais il me manque 17 dents.

501
00:34:33,115 --> 00:34:34,616
- Montre-moi.
- Non !

502
00:34:34,741 --> 00:34:36,285
- Allez !
- Non !

503
00:34:36,410 --> 00:34:38,620
Maman, on filme tout ça,
tu t'en souviens ?

504
00:34:38,745 --> 00:34:41,290
Joins l'acte à la parole.

505
00:34:46,086 --> 00:34:47,212
Tu sais

506
00:34:49,381 --> 00:34:51,967
- quelque chose de bizarre est arrivé.
- Quoi ?

507
00:34:52,092 --> 00:34:55,179
J'avais dit que je ne publierais pas
les vidéos en ligne.

508
00:34:55,304 --> 00:34:57,264
- Oui ?
- Eh bien, j'ai menti.

509
00:34:57,389 --> 00:35:01,101
J'ai fait un montage de cinq minutes
et je l'ai publié sur un site de vidéos.

510
00:35:03,145 --> 00:35:05,522
Et quelques personnes
l'ont vu.

511
00:35:07,065 --> 00:35:08,609
Je pense tenir
quelque chose.

512
00:35:08,734 --> 00:35:12,571
Je pourrais faire
un vrai documentaire avec ça.

513
00:35:16,033 --> 00:35:18,994
Je crois que je vais filmer
encore plus et creuser profond.

514
00:35:19,119 --> 00:35:21,622
On va révéler
tous les secrets

515
00:35:21,747 --> 00:35:23,916
et tout sera vu
par cette caméra.

516
00:35:24,041 --> 00:35:26,084
Adieu, le Centre Artistique,
grâce à vous.

517
00:35:26,210 --> 00:35:30,756
Mais au moins, on peut réaliser
un documentaire sur... nos vies foirées.

518
00:35:31,798 --> 00:35:33,550
Je peux me maquiller ?

519
00:35:33,675 --> 00:35:36,678
- Tu en parleras à Frank ?
- Oui, il le fera.

520
00:35:36,803 --> 00:35:38,347
Il le fera s'il tient
à sa vie.

521
00:35:41,266 --> 00:35:43,560
Laissez-moi
enlever ça.

522
00:35:52,903 --> 00:35:55,739
- Je suis prêt.
- D'accord.

523
00:35:56,740 --> 00:35:59,201
Tu veux que je tienne
ce drapeau ?

524
00:35:59,326 --> 00:36:00,744
- Je ne pense pas.
- Non ?

525
00:36:00,869 --> 00:36:04,039
Frank, on va parler
de choses.

526
00:36:04,164 --> 00:36:07,709
GJ dit qu'on y va à fond maintenant
et je suis d'accord

527
00:36:07,835 --> 00:36:11,672
ça va être bien parce que
j'ai des questions pour toi.

528
00:36:11,797 --> 00:36:16,385
Parle-nous de ta musique.
Parle-moi de ta... nouvelle chanson.

529
00:36:16,510 --> 00:36:18,178
Celle dont tu me parlais.

530
00:36:18,303 --> 00:36:20,305
Je veux produire
un groupe.

531
00:36:20,430 --> 00:36:25,143
Je crois que le monde a vraiment besoin
de nouveaux Beatles.

532
00:36:25,269 --> 00:36:29,064
Et j'aimerais produire un groupe
comparable aux Beatles.

533
00:36:29,189 --> 00:36:31,817
Qui puisse chanter
ces superbes chansons.

534
00:36:31,942 --> 00:36:35,445
Ces chansons qui évoquent
l'amour et l'humanité.

535
00:36:35,571 --> 00:36:39,116
La vie est bien peu de choses...

536
00:36:39,241 --> 00:36:41,952
en dehors du sexe,
de la nourriture

537
00:36:44,371 --> 00:36:45,873
et de l'eau.

538
00:36:47,165 --> 00:36:50,419
Alors, tu veux jouer
sur scène ?

539
00:36:50,544 --> 00:36:53,922
Non, j'en ai fini avec les concerts.
Plus jamais.

540
00:36:55,841 --> 00:36:59,136
Tu l'imagines faire
la rockstar sur scène ?

541
00:36:59,261 --> 00:37:01,138
Quoi ?
J'ai bonne allure.

542
00:37:01,263 --> 00:37:04,308
Qu'est-il arrivé à l'argent
gagné avec OXO ?

543
00:37:07,477 --> 00:37:10,439
- J'ai tout dépensé.
- Dans quoi ?

544
00:37:10,564 --> 00:37:14,151
- La nourriture, l'essence, la laverie...
- Cocaïne.

545
00:37:14,276 --> 00:37:17,905
Tu vois, elle me fait dire ça
pour que je passe pour un criminel.

546
00:37:18,030 --> 00:37:19,948
Je fais plein de choses,
tu sais ?

547
00:37:20,073 --> 00:37:22,242
On a une photo
de cette fille de DATA ?

548
00:37:22,367 --> 00:37:25,204
Celle avec qui tu m'as trompée
la première fois ?

549
00:37:25,329 --> 00:37:27,289
- C'était quoi la raison ?
- Chérie

550
00:37:28,415 --> 00:37:33,045
les gens font ce qu'ils font.
Ça arrive sur le moment.

551
00:37:33,170 --> 00:37:35,923
- Tu peux prédire le futur ? Pas moi.

552
00:37:36,048 --> 00:37:37,883
- Tu peux ?
- Vivre l'instant présent.

553
00:37:38,008 --> 00:37:41,803
C'est égoïste. Tu me tromperais
encore si tu n'étais pas si gros.

554
00:37:41,929 --> 00:37:44,723
C'est vrai. Tu ne serais même pas
gentil avec moi

555
00:37:44,848 --> 00:37:46,767
si les femmes
s'intéressaient à toi.

556
00:37:46,892 --> 00:37:49,269
Je peux te tromper
en un claquement de doigts.

557
00:37:49,394 --> 00:37:51,063
Avec quoi ?

558
00:37:52,439 --> 00:37:55,359
Il y a beaucoup de grosses
qui aiment les hommes gros.

559
00:37:55,484 --> 00:37:57,486
Pourquoi
on parle de ça ?

560
00:37:57,611 --> 00:38:00,364
Parlons d'autre chose.
Jouons une chanson.

561
00:38:00,489 --> 00:38:03,575
- Vous êtes hilarants.
- Le problème c'est que... Quoi ?

562
00:38:04,284 --> 00:38:05,744
Vous êtes hilarants.

563
00:38:07,162 --> 00:38:09,498
Qu'est-ce que
tu veux dire ?

564
00:38:09,623 --> 00:38:11,875
Direction l'Île de la Fête !

565
00:38:12,000 --> 00:38:14,086
Oui, monsieur.
Dans quelle direction ?

566
00:38:14,211 --> 00:38:16,338
En avant !
En avant, Stevie !

567
00:38:16,463 --> 00:38:18,882
Un, deux, trois, quatre !

568
00:38:32,604 --> 00:38:35,858
- Bonjour, capitaine.
- Bonjour, tout le monde !

569
00:38:35,983 --> 00:38:37,609
Bienvenue à bord !

570
00:38:39,695 --> 00:38:40,904
C'était fou.

571
00:38:41,029 --> 00:38:42,656
- Merci.
- C'était génial.

572
00:38:42,781 --> 00:38:45,576
Et les marionnettes,
c'était...

573
00:38:45,701 --> 00:38:46,952
Tu veux
te casser d'ici ?

574
00:38:48,036 --> 00:38:50,247
- Allons-y.

575
00:38:50,372 --> 00:38:52,082
- Maintenant ?
- Oui, allons-y.

576
00:38:55,252 --> 00:38:58,046
Désolée d'être partie
de là-bas. C'est que...

577
00:38:58,172 --> 00:39:00,924
C'est mon ex,
il n'arrête pas de m'appeler.

578
00:39:01,049 --> 00:39:05,554
Et il vient à toutes nos représentations,
ça me rend folle.

579
00:39:05,679 --> 00:39:07,472
Il n'a pas sorti
son petit pénis ?

580
00:39:07,598 --> 00:39:09,933
- Non, arrête.
- Tu n'es pas la seule.

581
00:39:10,058 --> 00:39:12,561
- On me harcèle aussi.
- Raconte-moi.

582
00:39:12,686 --> 00:39:14,396
C'est mon père.

583
00:39:14,521 --> 00:39:16,356
- Ton vrai père ?

584
00:39:16,481 --> 00:39:20,402
C'est un croyant de la théorie du complot,
il vit dans sa caravane

585
00:39:20,527 --> 00:39:24,114
et il prétend avoir couché
avec 600 femmes.

586
00:39:24,239 --> 00:39:26,575
Il a tout dans un journal,
on peut lire

587
00:39:26,700 --> 00:39:29,036
"Alyssa, blonde, crieuse."

588
00:39:29,161 --> 00:39:31,246
- Mon Dieu, tu lui ressembles.

589
00:39:31,371 --> 00:39:36,251
- Ou c'est lui qui te ressembles.
- Non, il est simplement fou, c'est sûr.

590
00:39:36,376 --> 00:39:37,711
J'espère que tu as tort.

591
00:39:38,587 --> 00:39:40,547
Merde !

592
00:39:40,672 --> 00:39:44,468
On va sur l'Île de la Fête !

593
00:39:46,512 --> 00:39:49,515
- Tu fais quoi ces temps-ci ?
- À part l'Île de la Fête ?

594
00:39:49,640 --> 00:39:54,186
- Je parie que tu baises plein de meufs.
- Des tas, pourquoi ça te préoccupe ?

595
00:39:54,311 --> 00:39:57,523
- Me préoccuper ? Je discute, c'est tout.

596
00:39:57,648 --> 00:40:03,195
Je n'ai baisé personne,
j'étais trop occupé à filmer mes parents.

597
00:40:04,154 --> 00:40:07,407
Tu fais ce truc du genre
"Je sors de l'école du cinéma

598
00:40:07,533 --> 00:40:10,369
je prends ma caméra
et je filme mes parents

599
00:40:10,494 --> 00:40:14,248
je leur pose des questions sur leurs vies,
je suis le réalisateur

600
00:40:14,373 --> 00:40:18,293
je vais faire un montage
et l'envoyer aux festivals du cinéma" ?

601
00:40:18,418 --> 00:40:22,005
- C'est ce que fait tout le monde ?

602
00:40:23,006 --> 00:40:26,176
- Et merde.
- Alors tu fais vraiment ça ?

603
00:40:26,301 --> 00:40:29,471
- Alors tu arrêtes de boire ?

604
00:40:29,596 --> 00:40:31,807
Il se passe un truc,
je vis un changement.

605
00:40:31,932 --> 00:40:33,934
Un genre de ménopause ?

606
00:40:34,893 --> 00:40:37,229
Oui, peut-être,
je ne sais pas.

607
00:40:37,354 --> 00:40:41,024
Je ne saurais pas vraiment dire
d'où ça me vient.

608
00:40:41,149 --> 00:40:44,862
Ça n'aurait pas quelque chose à voir
avec ta famille et le chômage ?

609
00:40:44,987 --> 00:40:47,114
- Pas que je veuille te forcer.
- Non.

610
00:40:47,239 --> 00:40:49,116
Tout ça m'inquiète
depuis longtemps.

611
00:40:49,241 --> 00:40:51,869
Mais ça ne me fait
pas grand-chose.

612
00:40:51,994 --> 00:40:56,748
Sauf que ça me fait me sentir idiot, puis
je regrette et j'en ai marre de regretter.

613
00:40:56,874 --> 00:41:01,378
- Tu aurais dû le voir hier soir.
- Oui, et bien, GJ

614
00:41:01,503 --> 00:41:04,840
le truc de la caméra
commence à me déranger.

615
00:41:04,965 --> 00:41:07,593
Je veux vraiment t'aider
de n'importe quelle façon.

616
00:41:07,718 --> 00:41:11,013
Mais ça,
je trouve ça envahissant.

617
00:41:11,138 --> 00:41:13,640
- Il se dégonfle.
- Je n'ai pas dit ça.

618
00:41:13,765 --> 00:41:15,434
Qu'est-ce que t'as
à cacher ?

619
00:41:15,559 --> 00:41:17,728
Tu vois, je deviens mature
et pas toi.

620
00:41:17,853 --> 00:41:20,564
Quoi ? Que... quoi ?

621
00:41:20,689 --> 00:41:25,152
Tu deviens mature parce que
tu n'as pas bu pendant six heures ?

622
00:41:25,277 --> 00:41:28,655
J'ai un entretien
et je dois me changer, j'y vais.

623
00:41:31,783 --> 00:41:35,454
- Il a arrêté de boire.
- Ça ne durera pas.

624
00:41:38,123 --> 00:41:40,083
Tourne à gauche
au stop.

625
00:41:40,209 --> 00:41:41,502
Attends une minute.

626
00:41:42,544 --> 00:41:44,338
Où on va ?

627
00:41:44,463 --> 00:41:47,799
Je voulais aller
dans des endroits où on a vécu.

628
00:41:53,222 --> 00:41:58,018
Bonjour. Il documente
mon terrible échec en tant que mère.

629
00:41:58,143 --> 00:42:00,562
Est-ce qu'on peut
jeter un œil ?

630
00:42:02,564 --> 00:42:05,317
On habitait ici
quand tu avais cinq ans.

631
00:42:05,442 --> 00:42:08,987
C'est ici qu'on habitait quand
ta grand-mère est venue, t'a emmené

632
00:42:09,112 --> 00:42:12,366
- et ne t'a jamais ramené.
- Pourquoi elle m'a emmené ?

633
00:42:13,492 --> 00:42:18,205
Elle ne voulait pas que j'aie ta garde
parce que j'étais une mauvaise mère.

634
00:42:18,330 --> 00:42:23,794
- Pourquoi elle pensait ça ?
- Ma sœur lui a raconté des mensonges.

635
00:42:24,628 --> 00:42:26,463
- Comme quoi ?
- Comme, tu sais

636
00:42:26,588 --> 00:42:30,717
que je traînais
avec des musiciens.

637
00:42:30,843 --> 00:42:33,595
C'est à peu près l'époque
où tu as épousé Frank, non ?

638
00:42:34,680 --> 00:42:35,931
Oui.

639
00:42:36,515 --> 00:42:39,184
Je croyais que fouiller
le passé devait être agréable.

640
00:42:39,309 --> 00:42:41,854
Tu es sûr
que je ne suis pas morte et en enfer ?

641
00:42:41,979 --> 00:42:47,150
Je ne rigole pas, je pensais que
l'enfer ressemblait à ça en y repensant.

642
00:42:47,276 --> 00:42:50,529
C'est la photo
qui me brise toujours le cœur.

643
00:42:50,654 --> 00:42:52,406
Regarde ta tête.

644
00:42:52,531 --> 00:42:55,409
"Joyeux Anniversaire, GJ",
et je n'étais pas là.

645
00:43:00,372 --> 00:43:03,083
"Les roses sont rouges
et les violettes sont bleues" ?

646
00:43:03,208 --> 00:43:05,878
"Remets-toi vite,
reviens-nous vite."

647
00:43:06,003 --> 00:43:08,630
"Chambre 17",
où étais-tu ?

648
00:43:08,755 --> 00:43:10,382
Tu ne t'en souviens pas ?

649
00:43:13,677 --> 00:43:16,138
C'était l'accident ?

650
00:43:18,557 --> 00:43:21,852
Quelle horrible expérience,
je me rappelle tenir ta tête.

651
00:43:21,977 --> 00:43:25,105
Mon Dieu, GJ,
c'était ma faute.

652
00:43:25,230 --> 00:43:26,732
Que s'est-il passé ?

653
00:43:28,150 --> 00:43:33,614
Je suis passée à un feu orange,
et des ados saouls nous ont percutés.

654
00:43:33,739 --> 00:43:35,490
Et toi,
tu étais saoule ?

655
00:43:35,616 --> 00:43:39,328
Non, si j'avais bu,
on m'aurait envoyée en prison.

656
00:43:39,453 --> 00:43:41,330
Alors, pourquoi
c'était ta faute ?

657
00:43:43,123 --> 00:43:44,791
C'était ma faute

658
00:43:46,460 --> 00:43:48,253
parce que ce n'est pas tout.

659
00:43:51,924 --> 00:43:54,218
Je prenais
des sédatifs.

660
00:43:54,343 --> 00:43:56,637
Mais ça n'avait rien à voir
avec l'accident.

661
00:43:56,762 --> 00:44:00,390
C'est... c'est que je me suis
toujours demandé, si j'aurais pu

662
00:44:00,516 --> 00:44:04,520
m'arrêter plus tôt ou...
avoir de meilleurs réflexes.

663
00:44:05,771 --> 00:44:08,774
Je n'arrivais pas
à dormir la nuit.

664
00:44:09,358 --> 00:44:14,404
Je n'avais nulle part où aller
et je vivais ici et là

665
00:44:14,530 --> 00:44:17,658
un endroit différent chaque semaine.
J'essayais de te récupérer.

666
00:44:22,246 --> 00:44:25,999
Tu n'as aucune idée à quel point
tout ça me rend triste.

667
00:44:26,124 --> 00:44:29,211
En arrêtant de boire
on se réveille dans la réalité

668
00:44:29,336 --> 00:44:31,964
et on se rend compte
que les enfants ont grandi

669
00:44:34,174 --> 00:44:38,136
et qu'on ne peut plus être mère
alors que c'est tout ce qu'on veut.

670
00:44:39,429 --> 00:44:41,932
On veut remonter dans le temps
et recommencer.

671
00:44:43,392 --> 00:44:45,018
Je suis désolée GJ.

672
00:44:46,103 --> 00:44:48,021
Tu ne sais pas
ce que c'est.

673
00:44:48,146 --> 00:44:51,859
J'espère que tu n'auras jamais
ce genre de regrets.

674
00:44:51,984 --> 00:44:55,404
Je vais vivre avec ces regrets
jusqu'à ma mort, je le sais.

675
00:44:55,529 --> 00:44:56,905
C'est sûr.

676
00:44:58,031 --> 00:45:00,617
Mais tout s'est bien passé
finalement, non ?

677
00:45:02,786 --> 00:45:04,288
Vraiment ?

678
00:45:10,544 --> 00:45:12,379
Comment ça s'est passé ?

679
00:45:14,131 --> 00:45:16,758
Je ne suis pas fait pour ça,
je suis un artiste.

680
00:45:16,884 --> 00:45:19,428
Je ne devrais pas avoir
à travailler, c'est tout.

681
00:45:19,553 --> 00:45:21,805
- De quoi vous avez parlé ?
- De musique.

682
00:45:21,930 --> 00:45:25,851
Il était sympa, vraiment sympa mais...
Je ne sais pas.

683
00:45:25,976 --> 00:45:30,564
Écoute, j'ai une idée
dont je voulais te parler.

684
00:45:30,689 --> 00:45:32,900
Je ne vais pas boire,
d'accord ?

685
00:45:34,401 --> 00:45:35,903
Pas sans ta permission.

686
00:45:36,278 --> 00:45:39,031
Alors, je me disais,
pour aujourd'hui

687
00:45:39,156 --> 00:45:41,200
pour éteindre le stress
de l'entretien

688
00:45:41,325 --> 00:45:43,827
que je pourrais boire
une toute petite gorgée.

689
00:45:43,952 --> 00:45:46,705
Pour aujourd'hui, tu sais...

690
00:45:46,830 --> 00:45:49,416
Je ne vais pas te donner
la permission de boire.

691
00:45:49,541 --> 00:45:51,251
Alors je n'aurai pas
le boulot.

692
00:45:54,963 --> 00:45:58,634
GJ, je me balade tous les jours
avec la gorge nouée.

693
00:45:58,759 --> 00:46:01,553
Je ne peux pas penser à ton enfance
et penser à...

694
00:46:01,678 --> 00:46:05,057
Parce que, je ne... Je suis paralysée,
je ne peux pas bouger.

695
00:46:05,182 --> 00:46:09,478
Je devrais... rester au lit
pour le reste de ma vie.

696
00:46:09,603 --> 00:46:13,440
Mais si j'arrive à faire
quelque chose de bien. Je remercie Dieu.

697
00:46:13,565 --> 00:46:16,485
Je remercie Dieu pour les opportunités
qui me sont données.

698
00:46:16,610 --> 00:46:19,112
Qu'elles soient petites
ou insignifiantes.

699
00:46:30,457 --> 00:46:32,042
- Quoi de neuf ?
- Tu fais quoi ?

700
00:46:32,167 --> 00:46:36,880
Je fais du montage,
c'est super chiant.

701
00:46:37,005 --> 00:46:39,967
Fais une pause, viens traîner ici,
on écoutera de la musique.

702
00:46:48,308 --> 00:46:51,144
Mon copain vient
de me larguer.

703
00:46:51,270 --> 00:46:54,398
Je croyais que c'était mon copain,
mais il dit que non.

704
00:46:54,523 --> 00:46:57,901
Chacun a sa vision des choses,
n'est-ce pas ?

705
00:46:58,026 --> 00:46:59,486
Je suis seule
maintenant.

706
00:46:59,611 --> 00:47:02,531
Ce n'est pas drôle,
fais le refrain.

707
00:47:09,663 --> 00:47:11,748
Regardez sa lèvre.

708
00:47:12,749 --> 00:47:14,084
Allez, à toi !

709
00:47:14,209 --> 00:47:19,214
Le beau-père de GJ
était dans un super groupe.

710
00:47:19,339 --> 00:47:21,967
- Je ne te crois pas.
- Son groupe s'appelait OXO.

711
00:47:22,092 --> 00:47:23,969
Ils ont joué
avec les Hall & Oates.

712
00:47:24,094 --> 00:47:28,724
- On a fait l'ouverture des Hall & Oates.
- C'est génial.

713
00:47:28,849 --> 00:47:30,517
Allez, mec,
à plus tard.

714
00:47:30,642 --> 00:47:32,436
- Hilarant.

715
00:47:32,561 --> 00:47:35,856
- Au revoir.
- Bon, rentre bien, GJ.

716
00:47:35,981 --> 00:47:39,484
- Je t'appelle bientôt.
- D'accord.

717
00:47:39,610 --> 00:47:41,987
- Pas de câlin fesses-en-arrière.

718
00:47:42,112 --> 00:47:43,614
- À plus tard.
- À plus tard.

719
00:47:47,659 --> 00:47:51,371
- La tension sexuelle est énorme, non ?
- GJ !

720
00:47:51,496 --> 00:47:53,916
Je crois qu'on devrait le faire.

721
00:47:55,000 --> 00:47:59,505
Je dois te le dire, des fois,
je pense que tu joues un jeu

722
00:47:59,630 --> 00:48:03,550
où tu fais semblant
d'être honnête, mais en fait

723
00:48:03,675 --> 00:48:08,013
tu essaies de me charmer
avec ton horrible caractère.

724
00:48:10,807 --> 00:48:13,852
- T'es douée.
- Je sais.

725
00:48:18,857 --> 00:48:23,862
Au fait, GJ, pour ce que ça vaut,
ce que tu nous as montré, ces scènes.

726
00:48:25,155 --> 00:48:31,703
C'est putain de génial,
je ne m'y attendais pas, tu devrais finir.

727
00:48:32,829 --> 00:48:35,290
Merci.
Ça me touche.

728
00:48:35,415 --> 00:48:37,459
- Vraiment.
- Je le pense.

729
00:48:37,584 --> 00:48:43,966
J'espère que ça vaut le coup
de revivre ces souvenirs de merde.

730
00:48:44,091 --> 00:48:48,512
- Je pense que ça vaudra le coup.
- Aujourd'hui, c'était... Laisse tomber.

731
00:48:48,637 --> 00:48:52,349
- Quoi ? Reviens.
- Je suis censé partir.

732
00:48:53,433 --> 00:48:58,230
Eh bien, aujourd'hui, en filmant,
je me suis rappelé quelque chose.

733
00:48:58,355 --> 00:49:01,567
Après que ma grand-mère
m'a emmené

734
00:49:01,692 --> 00:49:05,863
elle m'a dit que ma mère
ne voulait plus de moi

735
00:49:05,988 --> 00:49:07,865
et que je ne la reverrais
plus jamais.

736
00:49:07,990 --> 00:49:12,244
J'avais cinq ans et je me rappelle
pleurer toutes les nuits

737
00:49:12,369 --> 00:49:15,873
en espérant que ma mère
remue ciel et terre pour me trouver

738
00:49:15,998 --> 00:49:22,296
et qu'elle allait arriver comme Superman
pour m'emmener avec elle.

739
00:49:23,046 --> 00:49:28,594
Et... j'ai vu cette photo de son mariage
avec Frank qu'avait ma grand-mère.

740
00:49:28,719 --> 00:49:32,055
Et je me suis dit :
"Ça y est.

741
00:49:32,181 --> 00:49:34,683
Elle m'a oublié."

742
00:49:35,934 --> 00:49:38,812
- J'ai eu une vie un peu pourrie.
- Tu sais quoi, GJ ?

743
00:49:38,937 --> 00:49:43,275
Tout le monde a une vie pourrie
et vit des choses horribles.

744
00:49:43,400 --> 00:49:47,696
J'ai vécu des trucs de merde
quand j'étais petite, la vie est dure.

745
00:49:47,821 --> 00:49:50,866
Tu prends sur toi... et...

746
00:49:51,950 --> 00:49:53,202
tu passes à autre chose.

747
00:49:53,327 --> 00:49:59,791
Personnellement, je crois que si
tu as vécu quelque chose de traumatisant

748
00:49:59,917 --> 00:50:03,003
tu n'as pas à faire semblant
que ça n'est pas arrivé.

749
00:50:03,128 --> 00:50:05,547
Ce n'est pas ce que je dis.
Pas du tout.

750
00:50:05,672 --> 00:50:09,092
Mais ne t'en sers pas
d'excuse pour faire n'importe quoi.

751
00:50:12,137 --> 00:50:14,014
- D'accord.
- Il est tard !

752
00:50:14,139 --> 00:50:16,850
Je ne sais plus
ce que je dis, j'ai trop bu.

753
00:50:16,975 --> 00:50:20,395
Si un jour, tu veux parler
de tout ça ou de

754
00:50:21,563 --> 00:50:22,773
n'importe quoi d'autre.

755
00:50:23,607 --> 00:50:25,067
Je te comprends.

756
00:50:26,151 --> 00:50:29,279
Et je pense que tu es géniale
et j'adore ça.

757
00:50:30,739 --> 00:50:34,451
- Alors, je vais y aller...
- Attends, tu devrais rester maintenant.

758
00:50:37,329 --> 00:50:40,999
Je crois qu'on devrait
le faire une bonne fois pour toute.

759
00:50:45,796 --> 00:50:48,131
Arrête.

760
00:51:09,152 --> 00:51:11,154
Mon Dieu.

761
00:51:17,202 --> 00:51:21,832
Avant qu'ils puissent commencer
les travaux dans ma bouche

762
00:51:21,957 --> 00:51:26,128
un chirurgien dentaire
a dû m'arracher une dent.

763
00:51:26,253 --> 00:51:31,049
Il était temps d'y aller
et Frank m'a dit "Tu vas devoir marcher."

764
00:51:31,175 --> 00:51:33,302
J'ai dit
"Je ne peux pas marcher."

765
00:51:33,427 --> 00:51:36,054
Et puis j'ai vu qu'il avait
quatre bouteilles de vin.

766
00:51:36,180 --> 00:51:37,431
Quelle heure il était ?

767
00:51:39,016 --> 00:51:42,269
Il était 9 h ce matin.
Je ne suis pas déçue.

768
00:51:42,394 --> 00:51:45,939
Je ne suis pas déçue
qu'il boive à nouveau

769
00:51:46,064 --> 00:51:48,734
parce que je n'avais pas beaucoup
d'espoir. Et toi ?

770
00:51:50,110 --> 00:51:52,279
Mais je n'ai pas pu
aller à mon rendez-vous.

771
00:51:52,404 --> 00:51:55,073
Ça, ça me déçoit.

772
00:51:57,117 --> 00:52:00,746
Qu'est-ce qui s'est passé ce matin ?
Elle avait une opération.

773
00:52:00,871 --> 00:52:05,000
Elle en avait une, je l'y ai conduite,
elle a changé d'avis au dernier moment.

774
00:52:05,125 --> 00:52:09,880
Elle est partie en courant pieds nus.
C'était gênant, tout le monde regardait.

775
00:52:10,005 --> 00:52:12,049
On aurait dit une cinglée
d'un asile.

776
00:52:12,174 --> 00:52:14,468
J'ai du mal à comprendre
ce qui s'est passé.

777
00:52:14,593 --> 00:52:18,680
Alors, tu as décidé
de ne pas y aller ce matin, c'est ça ?

778
00:52:18,805 --> 00:52:22,309
J'allais y aller, mais je savais
qu'il allait se saouler

779
00:52:22,434 --> 00:52:24,144
et il devait
venir me chercher.

780
00:52:24,269 --> 00:52:26,772
Donc, quand tu as décidé
de ne pas y aller

781
00:52:26,897 --> 00:52:31,610
- tu t'es dit qu'il allait boire ?
- Non, je... il allait...

782
00:52:31,735 --> 00:52:34,738
Quand j'ai vraiment décidé ça,
il avait déjà acheté l'alcool.

783
00:52:34,863 --> 00:52:37,533
- Il t'a eue.
- Non, c'est faux.

784
00:52:37,658 --> 00:52:39,326
Je ne vois pas
ce qui est drôle.

785
00:52:39,451 --> 00:52:43,789
Eh bien, ça ne s'est pas passé
exactement comme je te l'ai dit.

786
00:52:43,914 --> 00:52:47,751
- Ou pas du tout comme tu me l'as dit.
- Je n'étais pas loin de la vérité.

787
00:52:47,876 --> 00:52:50,170
Donc il avait acheté l'alcool
à ce moment-là.

788
00:52:50,295 --> 00:52:51,380
- Oui.
- D'accord.

789
00:52:51,505 --> 00:52:53,298
Pourquoi as-tu acheté
l'alcool ?

790
00:52:53,423 --> 00:52:56,510
Parce qu'elle m'avait rendu fou
toute la matinée.

791
00:52:56,635 --> 00:52:59,555
J'avais besoin d'un calmant
pour ne pas lui casser la figure.

792
00:52:59,680 --> 00:53:00,597
C'est bien tourné.

793
00:53:00,722 --> 00:53:03,684
Tu ne venais pas de t'engager
à ne plus boire ?

794
00:53:03,809 --> 00:53:09,439
Si, j'ai pris un engagement,
et je m'y tiens encore.

795
00:53:09,565 --> 00:53:12,067
J'ai eu un petit coup de mou
passager.

796
00:53:14,027 --> 00:53:16,405
Tu as un entretien
d'embauche important.

797
00:53:16,530 --> 00:53:19,700
Je sais, chérie. Dis-moi, Geej,
tu te souviens

798
00:53:19,825 --> 00:53:22,911
quand tu m'as filmé me gratter
les couilles, tu peux couper ça ?

799
00:53:23,036 --> 00:53:25,080
Je ne sais pas
de quoi tu parles.

800
00:53:25,205 --> 00:53:28,876
Quand je me gratte les couilles,
c'est impoli, tu sais.

801
00:53:31,670 --> 00:53:34,381
Chérie, ne me regarde pas
avec ces

802
00:53:35,424 --> 00:53:36,383
dents.

803
00:53:41,638 --> 00:53:43,223
Je peux te poser
une question ?

804
00:53:43,640 --> 00:53:44,600
Oui.

805
00:53:44,725 --> 00:53:46,602
Qu'est-ce qui a changé ici ?

806
00:53:46,727 --> 00:53:49,062
Tu ne peux pas m'en vouloir
parce qu'il reboit.

807
00:53:49,188 --> 00:53:51,481
J'aurais pu te conduire
à ton rendez-vous.

808
00:53:51,607 --> 00:53:54,234
- Je ne voulais pas t'embêter.
- C'est une première.

809
00:53:56,236 --> 00:53:59,031
Je ne comprends pas
toute cette histoire de dentiste.

810
00:53:59,156 --> 00:54:01,867
GJ, ce n'est pas
le bon moment.

811
00:54:01,992 --> 00:54:04,369
C'est gênant,
on m'a engueulée au boulot.

812
00:54:04,494 --> 00:54:08,582
- Et j'ai peur de l'anesthésie.
- Alors oublie ce boulot.

813
00:54:08,707 --> 00:54:12,628
Pourquoi tu ne vas pas simplement
postuler pour d'autres jobs ?

814
00:54:12,753 --> 00:54:13,962
Et le Centre Artistique ?

815
00:54:14,087 --> 00:54:19,468
Je ne peux pas sourire ! J'ai besoin
de confiance. Personne ne comprend ça ?

816
00:54:19,593 --> 00:54:22,304
Il faut de la confiance en soi
pour un entretien.

817
00:54:22,429 --> 00:54:25,015
Tu sais que 5000 personnes
postulent aux jobs ?

818
00:54:25,140 --> 00:54:31,021
- Dans ce milieu, il faut être pistonné.
- Alors rien n'a changé, n'est-ce pas ?

819
00:54:31,146 --> 00:54:33,649
Ce n'est pas ce que j'avais dit
qu'il arriverait ?

820
00:54:34,858 --> 00:54:36,610
Ce qui a changé...

821
00:54:44,785 --> 00:54:46,912
J'ai arrêté de prendre
des sédatifs.

822
00:54:49,665 --> 00:54:52,668
J'étais sous sédatifs depuis
que t'as commencé à filmer

823
00:54:52,793 --> 00:54:56,463
et jusqu'à la semaine dernière.
Je dois être différente maintenant.

824
00:54:56,588 --> 00:54:59,967
- Tu as bu aussi ?
- Non, bien sûr que non.

825
00:55:00,092 --> 00:55:02,761
Tu prenais des sédatifs
après m'avoir dit

826
00:55:02,886 --> 00:55:06,014
que tu en prenais quand
on a eu l'accident ? Pourquoi ?

827
00:55:06,139 --> 00:55:08,600
Je ne sais pas pourquoi j'ai cru
que tu changerais.

828
00:55:08,725 --> 00:55:11,186
- J'ai changé !
- Rien n'est différent.

829
00:55:11,311 --> 00:55:13,021
- Rien n'a changé.
- Mais si !

830
00:55:13,146 --> 00:55:15,899
- C'est faux !
- Tu es injuste envers moi, GJ !

831
00:55:16,024 --> 00:55:19,486
Ça fait des années
que j'entends ces conneries.

832
00:55:22,322 --> 00:55:27,327
Apparemment, Cindy prenait des médocs
pendant tout ce temps.

833
00:55:30,163 --> 00:55:33,500
- Et alors ?
- Et alors ? C'est important pour moi.

834
00:55:33,625 --> 00:55:36,753
Vraiment ?
À quoi tu t'attendais ?

835
00:55:36,879 --> 00:55:41,675
Comment ça, à quoi je m'attendais ?
À ce qu'elle ne prenne pas de médocs.

836
00:55:41,800 --> 00:55:47,264
Tu... c'est toi qui dis que les gens
répètent toujours leurs conneries.

837
00:55:47,389 --> 00:55:50,893
C'est des conneries, elle ne boit plus,
les gens changent vraiment.

838
00:55:51,018 --> 00:55:53,395
- Probablement pas.
- Si, elle a arrêté. Quoi ?

839
00:55:53,520 --> 00:55:56,273
Je ne comprends pas, c'est mal
d'avoir un peu d'espoir ?

840
00:55:56,398 --> 00:55:57,858
J'oublie
tout le monde ?

841
00:55:57,983 --> 00:56:01,153
Super idée, ça a l'air génial,
comme façon de vivre.

842
00:56:01,278 --> 00:56:03,155
Pourquoi tu flippes ?

843
00:56:03,280 --> 00:56:06,700
Parce que je t'appelle à propos de...
Bien, j'ai changé.

844
00:56:06,825 --> 00:56:10,329
- D'accord.
- Je ne fais plus ce que je faisais.

845
00:56:10,454 --> 00:56:11,955
J'en suis sûre.

846
00:56:13,415 --> 00:56:17,252
C'est vrai.
Je ne vois plus d'autres filles.

847
00:56:17,377 --> 00:56:19,880
Je ne fais rien de tout ça.
Je ne comprends pas.

848
00:56:20,005 --> 00:56:23,300
Pourquoi on fait ça, si tu crois
que je couche à droite et à gauche ?

849
00:56:23,425 --> 00:56:26,136
Je ne sais pas.

850
00:56:26,261 --> 00:56:29,014
Parce que
je n'y ai pas réfléchi.

851
00:56:29,139 --> 00:56:32,226
Parce que...
Peut-être que je fais n'importe quoi.

852
00:56:34,811 --> 00:56:37,773
Je vois, donc...
tu fais n'importe quoi.

853
00:56:37,898 --> 00:56:42,569
Je t'aime bien, GJ, mais je ne te ferai
jamais confiance, je ne suis pas idiote.

854
00:56:42,694 --> 00:56:46,198
Comment ça, tu n'es pas une idiote ?
Parce que j'ai été si honnête ?

855
00:56:46,323 --> 00:56:50,619
Tu sais quoi ? Fais ce que tu veux.
Ne fais rien que tu vas regretter.

856
00:56:50,744 --> 00:56:53,705
Je suis nul,
tout le monde est nul. Point final.

857
00:57:04,424 --> 00:57:06,468
Ouvre la porte !

858
00:57:09,054 --> 00:57:10,097
Je ne peux pas.

859
00:57:11,473 --> 00:57:12,850
Vas-y !

860
00:57:19,481 --> 00:57:20,399
Frank !

861
00:57:28,073 --> 00:57:30,117
Salut,
quoi de neuf ?

862
00:57:30,242 --> 00:57:34,454
Kate, voici Melissa, une amie.
Melissa, voici Kate.

863
00:57:34,580 --> 00:57:35,956
Enchantée, Kate.

864
00:57:36,081 --> 00:57:39,042
- Bon, je devrais aller au boulot.

865
00:57:40,752 --> 00:57:42,921
- À bientôt.
- D'accord.

866
00:57:47,509 --> 00:57:49,428
Alors, t'étais
dans le coin ?

867
00:57:49,553 --> 00:57:54,600
Non, en fait... je regrettais
ce que j'ai dit et

868
00:57:55,601 --> 00:57:57,144
j'allais te donner ce CD.

869
00:57:57,895 --> 00:58:01,940
- Ce n'est qu'une amie.
- Je t'ai dit que je n'étais pas idiote.

870
00:58:02,065 --> 00:58:06,653
- En fait si, je suis complètement idiote.
- Je ne mens pas, Kate !

871
00:58:13,827 --> 00:58:16,830
- Ce film me stresse.
- Prends donc ton œstrogène.

872
00:58:16,955 --> 00:58:18,749
- C'est fait.
- Prends en plus.

873
00:58:18,874 --> 00:58:20,792
Je m'en fous,
ce n'est pas mon problème.

874
00:58:20,918 --> 00:58:23,295
Qui a dit que c'était
ton putain de problème ?

875
00:58:23,420 --> 00:58:25,756
- Je ne t'ai rien demandé.
- Tu es la star.

876
00:58:25,881 --> 00:58:28,008
Je ne veux pas
être mêlé à ça, d'accord ?

877
00:58:28,133 --> 00:58:29,760
Enlève ça de ma figure,
arrête ça.

878
00:58:29,885 --> 00:58:31,303
- Tu le lui dois.
- Assez !

879
00:58:31,428 --> 00:58:33,805
- Très bien.
- Ferme-la, laisse-moi parler.

880
00:58:33,931 --> 00:58:35,933
Viens t'asseoir.

881
00:58:39,561 --> 00:58:42,231
Qu'est-ce que tu essaies
de faire, GJ ?

882
00:58:43,732 --> 00:58:45,526
Je réalise une biographie.

883
00:58:45,651 --> 00:58:48,445
- De quoi ?
- De ma vie.

884
00:58:50,072 --> 00:58:51,365
De nos vies.

885
00:58:51,490 --> 00:58:54,117
- Tu n'as pas assez de vidéos ?
- Laisse-le.

886
00:58:54,243 --> 00:58:56,495
Je n'aime pas être exposé
à tout le monde.

887
00:58:56,620 --> 00:58:59,206
- À la base...
- On s'en fiche, qui sont ces...

888
00:58:59,331 --> 00:59:00,332
Ferme-la !

889
00:59:02,668 --> 00:59:05,546
Tu me fous en rogne.
Tu n'as aucune raison de le faire.

890
00:59:09,716 --> 00:59:11,593
Qu'y a-t-il de si génial
dans ta vie

891
00:59:11,718 --> 00:59:14,221
qui doive être filmé
dans la maison tout le temps ?

892
00:59:14,346 --> 00:59:16,098
C'est quoi
cette question ?

893
00:59:16,223 --> 00:59:19,059
Le film stresse ta mère
et elle se défoule sur moi.

894
00:59:19,184 --> 00:59:21,687
Je ne suis pas stressée,
allons nettoyer le jardin.

895
00:59:21,812 --> 00:59:25,607
Ce n'est pas un putain de film.
Qu'est-ce que tu fais de ta vie, GJ ?

896
00:59:26,775 --> 00:59:29,903
Comment tu gagnes ta vie ?
Tu n'es pas trop âgé pour vivre ici ?

897
00:59:30,028 --> 00:59:31,113
Tu n'es pas
un génie ?

898
00:59:31,238 --> 00:59:34,616
Tu mérites la peine capitale
pour lui parler comme ça.

899
00:59:34,741 --> 00:59:37,661
Ce n'est pas ton objectif,
de me faire passer pour un con ?

900
00:59:37,786 --> 00:59:40,289
Je te déteste,
c'est compris ?

901
00:59:40,414 --> 00:59:42,958
Je déteste chacun
de tes putain d'os de gros.

902
00:59:45,544 --> 00:59:47,004
Merde.

903
00:59:51,133 --> 00:59:54,052
Surtout,
ne me suis pas.

904
00:59:54,178 --> 00:59:55,721
Ne me suis pas !

905
00:59:55,846 --> 00:59:58,932
Après avoir dépensé
tout son argent dans ton équipement.

906
00:59:59,057 --> 01:00:01,101
L'équipement est merdique !
Arrête ça !

907
01:00:02,102 --> 01:00:03,520
Merde !

908
01:00:05,731 --> 01:00:07,399
Ce n'est rien, GJ.

909
01:01:17,261 --> 01:01:18,303
Salut, papa.

910
01:01:19,930 --> 01:01:21,223
GJ !

911
01:01:22,349 --> 01:01:25,018
Content de voir
que tu as retrouvé tes esprits.

912
01:01:35,487 --> 01:01:38,740
Rentre donc. Dépêche-toi
pour ne pas que les chats sortent.

913
01:01:38,866 --> 01:01:41,827
Ça sent le sandwich
au thon là-dedans.

914
01:01:41,952 --> 01:01:44,079
- Comment ?
- Non, rien.

915
01:01:44,204 --> 01:01:46,790
Voilà,
c'est chez moi.

916
01:01:47,416 --> 01:01:50,919
Les guitares,
l'équipement vidéo.

917
01:01:51,044 --> 01:01:52,796
- Sympa.
- Et voilà.

918
01:01:52,921 --> 01:01:56,925
Il y a les chats.
Voici Tiny, ici, sous la table.

919
01:01:57,050 --> 01:01:59,720
Tiny est
un petit guerrier.

920
01:01:59,845 --> 01:02:02,264
Tu sais que ta famille
a du sang de guerrier ?

921
01:02:02,389 --> 01:02:04,766
- Je me souviens que tu me l'as dit.

922
01:02:04,892 --> 01:02:07,102
Ça c'est... Je ne sais pas
à qui est ce chat.

923
01:02:12,191 --> 01:02:16,111
- T'es peut-être meilleur que Frank.
- Je suis carrément meilleur.

924
01:02:16,236 --> 01:02:19,907
- Je suis meilleur que Frank.
- C'est vrai.

925
01:02:20,032 --> 01:02:21,909
- Frank est nul.
- Il l'est.

926
01:02:22,034 --> 01:02:24,620
Frank est nul.
Qu'est-ce qui t'arrive ?

927
01:02:26,496 --> 01:02:29,625
Comment ça se passe
avec les filles ?

928
01:02:29,750 --> 01:02:33,879
C'est un longue histoire
avec plus de bas que de hauts.

929
01:02:36,715 --> 01:02:40,844
J'ai grimpé
toutes ces collines.

930
01:02:40,969 --> 01:02:44,973
J'ai grimpé toutes les collines
et les montagnes importantes du coin.

931
01:02:45,098 --> 01:02:47,392
Boom-bloque !

932
01:02:47,518 --> 01:02:50,479
Blocage en X.
Tout repose sur le blocage en X.

933
01:02:50,604 --> 01:02:54,858
Il faut utiliser le blocage en X.
Il faut aussi utiliser des distractions.

934
01:02:54,983 --> 01:02:58,278
Mec, de quoi tu parles ?
Je ne veux pas me battre.

935
01:02:58,403 --> 01:03:01,740
Comment ça,
mes mains ? Quoi ?

936
01:03:03,325 --> 01:03:04,201
Et c'est fini.

937
01:03:11,667 --> 01:03:12,835
Allez.

938
01:03:14,127 --> 01:03:16,547
- Ton pied va bien ?
- Non.

939
01:03:18,799 --> 01:03:21,343
- Un pénis enroulé.
- Sympa.

940
01:03:23,762 --> 01:03:25,681
Un fossile de défense
de mammifère.

941
01:03:27,224 --> 01:03:29,476
Une empreinte
de bébé dinosaure.

942
01:03:33,021 --> 01:03:35,607
Comment t'as rencontré
ma mère ?

943
01:03:36,441 --> 01:03:41,154
C'était un piège.
On s'amusait au début, c'était super.

944
01:03:41,280 --> 01:03:44,491
On faisait tout le temps
la fête, on jouait de la musique.

945
01:03:44,616 --> 01:03:47,494
C'était une bête de sexe.

946
01:03:48,579 --> 01:03:50,706
Je suis sérieux,
mon meilleur coup.

947
01:03:50,831 --> 01:03:54,126
- Évitons cette partie-là.
- C'est une partie importante.

948
01:03:54,251 --> 01:03:56,420
- J'en doute.
- On faisait ça tout le temps.

949
01:03:56,545 --> 01:04:00,424
Mais en fait, elle ne voulait
que mes gènes, elle avait tout prévu.

950
01:04:00,549 --> 01:04:03,719
Dès que tu es né,
elle s'est barrée.

951
01:04:03,844 --> 01:04:05,888
Le Decepticon à Tête de Sorcier.

952
01:04:06,972 --> 01:04:12,311
Mais, tu l'a trompée,
tu t'es drogué et tout, non ?

953
01:04:12,436 --> 01:04:14,688
Tu n'as pas à croire
tout ce qu'elle dit.

954
01:04:14,813 --> 01:04:16,940
Il doit quand même
y avoir beaucoup de vrai.

955
01:04:17,065 --> 01:04:21,486
Et ce que moi j'ai enduré ? Cindy
est folle, elle buvait toute la journée.

956
01:04:21,612 --> 01:04:23,447
- Elle a vraiment arrêté.
- Encore ?

957
01:04:23,572 --> 01:04:25,365
Oui, vraiment.

958
01:04:25,490 --> 01:04:27,993
C'est pour ça que je la supporte
que cinq minutes.

959
01:04:28,118 --> 01:04:30,537
D'ailleurs,
depuis qu'elle a arrêté

960
01:04:30,662 --> 01:04:34,791
je crois que j'aime bien
passer du temps avec elle.

961
01:04:34,917 --> 01:04:37,961
- Alors qu'est-ce qui t'amène ici ?
- C'est Frank.

962
01:04:38,587 --> 01:04:40,130
Frank est un bon gars.

963
01:04:40,756 --> 01:04:41,840
Il est bien.

964
01:04:41,965 --> 01:04:43,800
Comment ça,
Frank est un bon gars ?

965
01:04:43,926 --> 01:04:46,345
C'est incroyable qu'il arrive
à la supporter.

966
01:04:46,470 --> 01:04:49,640
- Il n'a jamais travaillé et l'a trompée.
- D'accord.

967
01:04:49,765 --> 01:04:52,726
Elle est avec lui depuis longtemps
et prend soin de lui.

968
01:04:52,851 --> 01:04:58,148
Oui, je te comprends,
mais ils sont ensemble depuis 20 ans.

969
01:04:58,273 --> 01:05:00,567
- Ils sont malheureux et piégés.
- Ils font...

970
01:05:00,692 --> 01:05:03,111
Ils sont piégés, malheureux
et dépendants.

971
01:05:03,237 --> 01:05:04,988
Ils sont trop faibles
pour partir.

972
01:05:05,113 --> 01:05:09,993
Écoute, je ne connais pas leur vie,
je ne peux pas les juger.

973
01:05:10,118 --> 01:05:12,663
Tu penses que les relations
sont un piège ?

974
01:05:12,788 --> 01:05:16,124
Regarde-moi, je pensais
pouvoir vivre seul

975
01:05:16,250 --> 01:05:21,213
et maintenant, je suis coincé à Needles,
en Californie. Le trou du cul du monde.

976
01:05:21,338 --> 01:05:24,842
J'essaie de me faire des amis
à la putain de station essence.

977
01:05:24,967 --> 01:05:26,802
Ça donne
"Hé, mec, ça va ?

978
01:05:26,927 --> 01:05:30,222
Quelle glace tu aimes ?
Vraiment, cerise ? J'aime celle au cola."

979
01:05:30,347 --> 01:05:32,015
Merde.

980
01:05:35,310 --> 01:05:39,064
Et ce livre que tu as écrit ?
Avec toutes les femmes et...

981
01:05:39,189 --> 01:05:43,610
- Tu as couché avec elles.
- J'ai couché avec beaucoup de femmes.

982
01:05:43,735 --> 01:05:46,071
- Tu vois, c'est...
- Ça ne vaut rien.

983
01:05:46,196 --> 01:05:49,241
C'est tout ce que j'ai
maintenant, c'est tout.

984
01:05:49,366 --> 01:05:53,704
J'ai mes chats,
j'ai Tiny, Trouble et Sacha.

985
01:05:53,829 --> 01:05:56,039
Je vais sûrement mourir
dans cette caravane.

986
01:05:56,164 --> 01:05:59,543
Et mes chats vont finir
par me manger. Je ne sais pas.

987
01:06:25,652 --> 01:06:29,323
- Où tu vas ? Tu t'en vas ?
- J'ai passé un entretien d'embauche

988
01:06:31,074 --> 01:06:33,118
ils m'ont appelé,
je dois rentrer.

989
01:06:33,243 --> 01:06:36,788
Je pensais qu'on ferait un tour,
qu'on tirerait sur des cannettes.

990
01:06:36,914 --> 01:06:39,374
Je crois que ça sera
pour la prochaine fois.

991
01:06:40,959 --> 01:06:42,377
Je comprends.

992
01:06:43,128 --> 01:06:47,633
Je peux te déposer si tu promets
de décrocher le téléphone à l'avenir.

993
01:06:47,758 --> 01:06:52,721
Tu dois me laisser parler pendant
30 minutes à chaque fois

994
01:06:52,846 --> 01:06:55,599
à propos de ce dont
j'aurai envie de parler.

995
01:06:55,724 --> 01:06:57,267
- Je décrocherai.
- Vraiment ?

996
01:06:57,392 --> 01:06:58,685
Oui, vraiment.

997
01:07:10,739 --> 01:07:13,200
Salut, c'est Kate,
laissez un message.

998
01:07:39,852 --> 01:07:40,978
Salut, mon chéri.

999
01:07:42,521 --> 01:07:44,940
Tu le ressens
quand je suis ici ?

1000
01:07:45,065 --> 01:07:48,193
- C'est un nouveau commencement.
- Tu n'as pas besoin de dire ça.

1001
01:07:48,318 --> 01:07:50,320
- Il faut que tu m'écoutes.
- Je sais.

1002
01:07:50,445 --> 01:07:54,324
Écoute-moi un moment,
je pense que l'ancien moi

1003
01:07:54,449 --> 01:07:56,952
s'attendrait à quelque chose
de différent.

1004
01:07:57,077 --> 01:07:59,288
Surtout après
l'autre nuit.

1005
01:07:59,413 --> 01:08:00,372
Mais...

1006
01:08:01,206 --> 01:08:03,375
je crois que je suis
moins naïf maintenant.

1007
01:08:03,500 --> 01:08:07,838
Je ne sais pas ce qu'il y a entre Frank
et toi. Je pense que Frank est un con.

1008
01:08:07,963 --> 01:08:10,632
Mais si ça te va
et que ça te rend heureuse...

1009
01:08:10,757 --> 01:08:12,009
Ça ne me rend pas heureuse.

1010
01:08:12,134 --> 01:08:15,679
... alors la meilleure chose à faire
pour moi, c'est arrêter de m'en mêler.

1011
01:08:15,804 --> 01:08:18,765
Chérie, où t'as mis
les sacs poubelles ?

1012
01:08:18,891 --> 01:08:20,726
Dans le placard d'en-bas ?

1013
01:08:20,851 --> 01:08:23,437
Non, je viens de regarder.
Vous filmez là-haut ?

1014
01:08:23,562 --> 01:08:28,275
- Je ne veux pas qu'il me filme.
- Il ne filme pas, connard !

1015
01:08:28,400 --> 01:08:29,860
Il est encore
en colère ?

1016
01:08:29,985 --> 01:08:32,362
Il ne s'est pas excusé
d'avoir cassé ma caméra.

1017
01:08:32,487 --> 01:08:34,531
Il a dit l'avoir réparée,
elle est là.

1018
01:08:35,365 --> 01:08:38,535
Il ne veut toujours pas être filmé,
il ne me parle pas.

1019
01:08:38,660 --> 01:08:39,995
Il veut divorcer mais...

1020
01:08:40,120 --> 01:08:42,748
Bref, écoute,
j'ai un plan.

1021
01:08:42,873 --> 01:08:48,170
En cinq mots :
concert de retrouvailles d'OXO.

1022
01:08:49,129 --> 01:08:52,090
Voici le plan :
il te faut une bonne fin.

1023
01:08:52,216 --> 01:08:55,093
Tu dois finir ce projet
et il faut que ce soit gros.

1024
01:08:55,219 --> 01:08:57,304
- Je ne filme plus.
- Quoi ?

1025
01:08:57,429 --> 01:09:00,641
- Non, j'ai décidé... Je crois...
- Non.

1026
01:09:00,766 --> 01:09:02,809
- Non, chéri.
- ... que c'est envahissant.

1027
01:09:02,935 --> 01:09:05,687
- Ça énerve.
- Écoute. Tu étais si content, GJ.

1028
01:09:05,812 --> 01:09:07,481
Tu venais ici tout le temps.

1029
01:09:07,606 --> 01:09:09,983
À l'ordi, tu me disais
combien t'avais de vues.

1030
01:09:10,108 --> 01:09:13,320
Tu dois finir ce projet
et ça doit être gros.

1031
01:09:13,445 --> 01:09:16,323
J'ai l'idée qui va donner envie
à tout le monde de le voir.

1032
01:09:16,448 --> 01:09:20,160
Ça ne peut pas être que deux personnes
qui se disputent sans arrêt.

1033
01:09:20,285 --> 01:09:23,247
Il faut que tu aies
des lumières et de la foule.

1034
01:09:23,372 --> 01:09:26,792
Des gens
et des explosions.

1035
01:09:27,626 --> 01:09:31,380
Écoute, je suis en contact avec Orlando.
Ne le lui dis pas.

1036
01:09:31,505 --> 01:09:33,382
Je suis aussi
sortie avec lui.

1037
01:09:33,507 --> 01:09:36,802
Il m'a dit qu'il était d'accord
pour faire un gros concert.

1038
01:09:36,927 --> 01:09:39,471
Et tout l'argent servira
à te rembourser.

1039
01:09:39,596 --> 01:09:42,349
- Tout.
- Comment tu vas organiser ça ?

1040
01:09:42,474 --> 01:09:45,102
Frank et toi ne vous parlez
même pas en ce moment.

1041
01:09:45,227 --> 01:09:49,773
On s'en sortira.
Allez, imagine le truc.

1042
01:09:49,898 --> 01:09:53,360
Frank sur scène qui joue la grosse
rockstar à succès.

1043
01:09:55,946 --> 01:09:58,991
- Oui, ça serait plutôt bien.
- Oui.

1044
01:09:59,116 --> 01:10:01,451
Tu peux
convaincre Frank ?

1045
01:10:14,423 --> 01:10:17,050
Salut, c'est Kate,
laissez un message.

1046
01:10:26,268 --> 01:10:29,563
À FAIRE
Prendre sur moi

1047
01:11:01,512 --> 01:11:03,931
BOIRE
DES TRUCS VIRILS

1048
01:11:27,746 --> 01:11:31,124
Tu n'as qu'à dire
que c'est de ma faute.

1049
01:11:31,250 --> 01:11:34,753
Je dirai que je la connais du bureau,
tu ne voulais pas qu'elle reste là.

1050
01:11:34,878 --> 01:11:37,256
Elle a tellement bu
que j'ai insisté.

1051
01:11:37,381 --> 01:11:41,468
Ça paraissait plus gros que ça ne l'était.
Si tu aimes cette fille...

1052
01:11:41,593 --> 01:11:45,097
Enfin, tu ne l'aimes pas... si ?

1053
01:11:47,015 --> 01:11:50,811
Eh bien, j'ai des sentiments amoureux.
Je ressens des choses.

1054
01:11:50,936 --> 01:11:54,731
Mais ça s'arrête
après 18 à 24 mois, donc...

1055
01:11:55,649 --> 01:11:59,444
- Ça ira.
- C'est une blague ?

1056
01:12:00,112 --> 01:12:03,699
J'ai foiré. Quoi qu'il en soit,
je dois assumer.

1057
01:12:04,575 --> 01:12:05,993
D'accord.

1058
01:12:13,584 --> 01:12:15,460
SOIRÉE CARITATIVE
CONTRE LE CANCER

1059
01:12:16,712 --> 01:12:18,630
Tu appelles ça
une soirée caritative ?

1060
01:12:18,755 --> 01:12:22,050
C'est pour attirer les gens, allez.

1061
01:12:23,051 --> 01:12:24,928
C'est n'importe quoi.

1062
01:12:26,305 --> 01:12:29,349
C'est toi qui es chiant,
qui es venu demander

1063
01:12:29,474 --> 01:12:32,895
"Combien de bières t'as bu ?"
Qu'est-ce que ça peut faire ?

1064
01:12:33,020 --> 01:12:35,898
- Ce film me stresse.
- Prends donc ton œstrogène.

1065
01:12:36,023 --> 01:12:38,066
- C'est fait.
- Prends en plus.

1066
01:12:38,192 --> 01:12:39,443
Ce n'est pas mon problème.

1067
01:12:39,568 --> 01:12:43,488
Qui a dit que c'était ton putain
de problème ? Je ne t'ai rien demandé...

1068
01:12:45,908 --> 01:12:49,328
C'est toi qui es chiant,
qui es venu demander

1069
01:12:49,453 --> 01:12:52,789
"Combien de bières t'as bu ?"
Qu'est-ce que ça peut faire ?

1070
01:12:52,915 --> 01:12:55,626
- Ce film me stresse.
- Prends donc ton œstrogène.

1071
01:12:55,751 --> 01:12:57,002
C'est fait.

1072
01:12:57,127 --> 01:12:58,295
Laisse-moi tranquille.

1073
01:12:58,420 --> 01:13:01,590
C'est toi qui es chiant,
qui es venu demander

1074
01:13:01,715 --> 01:13:04,635
"Combien de bières t'as bu ?"
Qu'est-ce que ça peut faire ?

1075
01:13:41,713 --> 01:13:45,092
Bien, la tarte.

1076
01:13:45,217 --> 01:13:46,718
Merci.

1077
01:13:46,844 --> 01:13:50,639
Je vous en prie, voilà.
Je peux faire autre chose pour vous ?

1078
01:13:50,764 --> 01:13:53,141
Non, rien d'autre ?
D'accord.

1079
01:13:53,267 --> 01:13:55,936
Désolé pour l'attente,
j'étais...

1080
01:14:00,107 --> 01:14:00,941
Salut.

1081
01:14:02,985 --> 01:14:05,904
- Quoi de neuf ?
- Comment tu vas ?

1082
01:14:07,656 --> 01:14:10,534
- Tu aimes ma boutonnière de thym ?
- T'as l'air d'un idiot.

1083
01:14:10,659 --> 01:14:12,452
Merci,
je suis d'accord.

1084
01:14:12,578 --> 01:14:18,625
Ça doit être humiliant de travailler ici
après être allé à la fac à... dix ans ?

1085
01:14:18,750 --> 01:14:22,921
Tu sais quoi ?
En vérité, je m'y habitue.

1086
01:14:23,046 --> 01:14:26,175
J'adore la mayonnaise et je sens
la mayonnaise quand je rentre.

1087
01:14:26,300 --> 01:14:30,429
C'est un avantage.
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?

1088
01:14:33,390 --> 01:14:38,312
Je suis venue parce que
je voulais te dire que...

1089
01:14:38,437 --> 01:14:41,148
j'aime bien ta vidéo
sur les trucs virils.

1090
01:14:41,273 --> 01:14:44,443
- C'est vrai ?
- C'était vraiment cool.

1091
01:14:44,568 --> 01:14:48,780
Ça m'a pris une semaine et demi.
Merde, mon chef me regarde.

1092
01:14:52,826 --> 01:14:55,204
Alors t'es venue ici
uniquement pour me voir ?

1093
01:14:56,121 --> 01:14:58,373
En fait, c'est ta mère
qui m'a appelée.

1094
01:14:58,498 --> 01:15:03,378
Elle voulait que j'invite
tous mes amis à... la soirée caritative ?

1095
01:15:04,796 --> 01:15:07,466
Mon Dieu,
je suis vraiment désolé.

1096
01:15:07,591 --> 01:15:09,927
On a surtout parlé
de toi.

1097
01:15:11,220 --> 01:15:12,387
Elle a dit quoi ?

1098
01:15:13,263 --> 01:15:15,015
Que tu étais...

1099
01:15:15,974 --> 01:15:17,267
désespéré.

1100
01:15:18,101 --> 01:15:19,394
Et seul.

1101
01:15:20,854 --> 01:15:23,649
Elle m'a raconté
une histoire larmoyante.

1102
01:15:23,774 --> 01:15:27,236
Elle m'a dit que la seule raison
pour laquelle elle t'a donné naissance

1103
01:15:27,361 --> 01:15:33,408
c'est parce qu'elle a dû utiliser l'argent
de l'avortement pour payer l'électricité.

1104
01:15:41,208 --> 01:15:44,795
- Mon Dieu, c'est...
- Ça craint.

1105
01:15:48,215 --> 01:15:50,968
C'est la première fois
que je l'entends, celle-là.

1106
01:15:53,971 --> 01:15:55,514
Alors on est amis ?

1107
01:15:57,140 --> 01:16:00,727
- J'ai besoin que tu fasses quelque chose.
- Quoi donc ?

1108
01:16:03,689 --> 01:16:05,566
Dis-moi la vérité
sur l'autre nuit.

1109
01:16:06,942 --> 01:16:09,862
- De quoi tu parles ?
- T'as baisé une autre fille.

1110
01:16:11,071 --> 01:16:13,615
J'ai besoin
que tu me le dises.

1111
01:16:13,740 --> 01:16:16,076
Je ne comprends pas pourquoi
tu dis ça, tu ne...

1112
01:16:16,201 --> 01:16:19,538
- Tu as peut-être tort, tu ne sais pas...
- GJ ?

1113
01:16:23,667 --> 01:16:26,670
- Pourquoi tu fais ça ?
- Allez, crache le morceau.

1114
01:16:27,212 --> 01:16:28,797
D'accord.

1115
01:16:37,472 --> 01:16:38,390
D'accord.

1116
01:16:41,602 --> 01:16:43,353
J'ai couché avec
une autre fille.

1117
01:16:45,355 --> 01:16:46,565
Merde !

1118
01:16:56,200 --> 01:17:01,121
Il fallait que je l'entende.

1119
01:17:02,414 --> 01:17:05,125
Je ne vais pas
m'inventer d'excuses.

1120
01:17:05,250 --> 01:17:07,419
C'est ce que je ferais
normalement, mais non.

1121
01:17:07,544 --> 01:17:10,005
Je suis très, très désolé.

1122
01:17:10,130 --> 01:17:13,300
Je pointe tous ces gens
du doigt.

1123
01:17:13,425 --> 01:17:16,970
Et pendant tout ce temps,
je faisais la connerie la plus horrible.

1124
01:17:26,104 --> 01:17:29,608
Je veux vraiment te prendre
dans mes bras, mais je ne le mérite pas.

1125
01:17:31,610 --> 01:17:33,862
Non, c'est vrai, mais...

1126
01:17:35,155 --> 01:17:36,740
Et merde.

1127
01:17:40,536 --> 01:17:43,163
Je suis vraiment
désolé.

1128
01:17:43,288 --> 01:17:46,291
Je sais que tu ne me crois
sûrement pas, mais je

1129
01:17:48,085 --> 01:17:49,294
je le suis vraiment.

1130
01:17:51,380 --> 01:17:53,340
J'ai couché
avec mon ex.

1131
01:17:57,553 --> 01:17:59,096
Celui à la bite de chien ?

1132
01:18:01,557 --> 01:18:05,644
- Quand ça ?
- Peu importe.

1133
01:18:06,311 --> 01:18:07,729
J'imagine
qu'on est quittes.

1134
01:18:09,231 --> 01:18:11,233
On est vraiment
des gens géniaux ?

1135
01:18:17,948 --> 01:18:18,907
Alors

1136
01:18:20,993 --> 01:18:22,369
on est amis ou...

1137
01:18:25,873 --> 01:18:27,541
On verra.

1138
01:18:34,047 --> 01:18:34,965
Salut, chéri.

1139
01:18:36,258 --> 01:18:37,134
Salut.

1140
01:18:39,303 --> 01:18:41,513
Tu as l'air fatigué.

1141
01:18:42,472 --> 01:18:44,308
Non, ça va.

1142
01:18:49,396 --> 01:18:50,272
Quoi ?

1143
01:18:56,069 --> 01:18:57,613
Allez.

1144
01:19:00,407 --> 01:19:01,909
Que fait Frank ?

1145
01:19:02,034 --> 01:19:05,746
Je l'ai fait sortir en l'attirant
avec une pizza hier soir.

1146
01:19:05,871 --> 01:19:09,458
Il ne parlait pas et quand j'ai dit...
Il sort "Qu'est-ce qu'on a ?"

1147
01:19:09,583 --> 01:19:12,377
Je dis "Je crois que je..."
"Qu'est-ce qu'on mange ?

1148
01:19:12,503 --> 01:19:17,007
J'ai dit "J'ai envie d'une pizza."
Ça l'a fait sortir de suite.

1149
01:19:17,132 --> 01:19:20,093
Il écrit des chansons
pour le concert.

1150
01:19:20,219 --> 01:19:23,847
Et je crois qu'il acceptera
une dernière interview.

1151
01:19:23,972 --> 01:19:26,141
Avec quelques pizzas
en plus.

1152
01:19:26,266 --> 01:19:28,519
Tu l'as forcé
à faire ça ?

1153
01:19:28,644 --> 01:19:32,231
Non, il veut le faire,
mais je crois qu'il est nerveux.

1154
01:19:32,356 --> 01:19:36,735
Mais il sait qu'il y a une note
de parodie là-dedans, n'est-ce pas ?

1155
01:19:36,860 --> 01:19:41,198
Même s'il a des doutes,
il ne pense pas que ce sera comme ça.

1156
01:19:41,323 --> 01:19:43,450
Il se prend
pour une rockstar.

1157
01:19:43,575 --> 01:19:46,578
- Une vraie rockstar.
- Ne l'énerve pas maintenant.

1158
01:19:46,703 --> 01:19:49,873
Chéri, tu veux
encore des céréales ?

1159
01:19:49,998 --> 01:19:53,001
- Je n'ai pas faim.
- Seigneur.

1160
01:19:54,294 --> 01:19:57,798
Il faut que je sois très gentille.
D'accord.

1161
01:19:58,966 --> 01:20:01,927
Alors demain,
c'est le grand jour.

1162
01:20:02,052 --> 01:20:07,140
C'est la première fois
que je joue sur scène en 20 ans.

1163
01:20:07,266 --> 01:20:09,601
Tu ne vas pas
te dégonfler ?

1164
01:20:09,726 --> 01:20:13,438
Non, je suis content
de jouer pour tes amis.

1165
01:20:13,564 --> 01:20:16,233
Il va y avoir quoi,
dix personnes ?

1166
01:20:16,358 --> 01:20:18,527
C'est comme...
Ça éblouit, cette connerie.

1167
01:20:18,652 --> 01:20:21,071
Et comme ça ?
Tu l'as moins dans les yeux ?

1168
01:20:21,196 --> 01:20:23,031
C'est bon ?
Plus bas ?

1169
01:20:23,156 --> 01:20:25,033
Pourquoi tu t'en fais
tant pour moi ?

1170
01:20:27,828 --> 01:20:30,664
Je ne sais pas.
Parce qu'on doit faire l'interview.

1171
01:20:31,415 --> 01:20:36,295
Je suis gros,
mes dents sont moches, je suis vieux.

1172
01:20:36,420 --> 01:20:40,591
Mais je suis heureux, Geej.
Je suis heureux dans ma misère.

1173
01:20:40,716 --> 01:20:44,094
Alors, si tu pouvais

1174
01:20:44,219 --> 01:20:49,224
profiter de ce documentaire
et envoyer un message au monde entier,

1175
01:20:49,349 --> 01:20:50,642
ce serait quoi ?

1176
01:20:50,767 --> 01:20:54,479
"Menez ou suivez

1177
01:20:54,605 --> 01:20:57,941
ou dégagez du putain de passage."
C'est ça, mon message.

1178
01:20:58,066 --> 01:21:01,403
"Menez ou suivez

1179
01:21:02,446 --> 01:21:04,281
ou dégagez du putain de passage !"

1180
01:21:05,699 --> 01:21:07,868
Cool.

1181
01:21:09,411 --> 01:21:12,247
Je voulais
te poser une question.

1182
01:21:16,043 --> 01:21:18,795
Ma mère boit à nouveau ?

1183
01:21:20,839 --> 01:21:21,840
Non.

1184
01:21:21,965 --> 01:21:24,551
C'est pour ça que t'as arrêté
le documentaire ?

1185
01:21:24,676 --> 01:21:29,389
Non, c'était moi. C'est moi
l'idiot d'alcoolique dans la maison.

1186
01:21:29,515 --> 01:21:34,102
Je voulais dire
que si tu as arrêté le documentaire

1187
01:21:34,228 --> 01:21:36,688
parce qu'elle boit
et que tu l'as couverte

1188
01:21:36,813 --> 01:21:40,317
je voulais te dire
que je te suis reconnaissant.

1189
01:21:41,777 --> 01:21:44,863
Geej, tout est sous contrôle,
il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

1190
01:21:44,988 --> 01:21:47,616
- D'accord ? Je gère.
- D'accord.

1191
01:21:49,076 --> 01:21:50,577
On passe à autre chose.

1192
01:21:54,206 --> 01:21:56,917
Une chose,
qui je crois

1193
01:21:57,835 --> 01:22:00,504
a été un événement majeur
de mon adolescence

1194
01:22:00,629 --> 01:22:02,297
c'est la...

1195
01:22:03,590 --> 01:22:07,511
la tentative de suicide.
C'était...

1196
01:22:09,346 --> 01:22:12,641
Tu sais... je pensais
qu'on devait en parler.

1197
01:22:12,766 --> 01:22:16,270
Peut-être bien qu'on devrait en parler.
J'ai pensé à en parler.

1198
01:22:17,271 --> 01:22:19,648
Ce qui s'est passé,
c'est que

1199
01:22:25,028 --> 01:22:28,282
j'ai pris des cachets
que je ne supportais pas.

1200
01:22:28,407 --> 01:22:30,993
Déjà, je ne peux pas
prendre de cachets.

1201
01:22:31,118 --> 01:22:35,539
Je ne peux prendre que des amphétamines,
des analgésiques et du méthaqualone.

1202
01:22:35,664 --> 01:22:38,333
Ça, c'est quelque chose.

1203
01:22:38,458 --> 01:22:42,671
Le speed, c'est génial.

1204
01:22:42,796 --> 01:22:45,007
Les amphétamines !

1205
01:22:45,966 --> 01:22:51,263
Mon beau-frère est passé et il m'a dit :
"Jouons au billard."

1206
01:22:51,388 --> 01:22:53,807
Et il avait
de la cocaïne.

1207
01:22:53,932 --> 01:22:55,517
J'ai dit :
"Ça va me réveiller."

1208
01:22:55,642 --> 01:22:58,187
J'en ai pris
en plus des cachets.

1209
01:22:58,312 --> 01:23:03,108
Et puis... je suis rentré
et je n'étais pas de bonne humeur.

1210
01:23:03,233 --> 01:23:06,737
J'étais très triste
et déprimé.

1211
01:23:07,654 --> 01:23:13,952
Et... j'avais l'impression
d'être le boulet de ma propre vie.

1212
01:23:14,828 --> 01:23:17,497
De moi-même,
de ma famille.

1213
01:23:17,623 --> 01:23:20,250
De tout
ce que je voulais réaliser.

1214
01:23:20,918 --> 01:23:24,421
C'est moi,
l'élément qui fait tout foirer.

1215
01:23:26,089 --> 01:23:28,800
Alors je

1216
01:23:28,926 --> 01:23:33,263
je me suis puni,
d'une certaine façon

1217
01:23:33,388 --> 01:23:38,018
et finalement,
j'ai détruit l'appartement.

1218
01:23:38,560 --> 01:23:41,230
Et si je me souviens bien

1219
01:23:41,355 --> 01:23:47,194
j'ai... j'ai attrapé cette épée
que tu avais.

1220
01:23:47,319 --> 01:23:50,197
L'épée d'Indiana Jones
que tu as fini par vendre.

1221
01:23:50,322 --> 01:23:54,993
Et... j'ai...
Je t'ai demandé de me tuer.

1222
01:23:56,161 --> 01:24:00,123
Et je... l'ai positionnée
sur mon torse.

1223
01:24:00,249 --> 01:24:02,334
Je me suis mis
à genoux.

1224
01:24:05,796 --> 01:24:07,464
Et j'ai dit

1225
01:24:11,176 --> 01:24:14,763
Débarrasse-moi
de cette putain de souffrance.

1226
01:24:16,098 --> 01:24:19,685
C'était un acte égoïste.

1227
01:24:20,978 --> 01:24:22,896
Une chose idiote.

1228
01:24:26,775 --> 01:24:30,320
Je pense que c'était dur pour moi
parce que j'avais

1229
01:24:31,154 --> 01:24:33,824
je n'avais que 12 ans.

1230
01:24:33,949 --> 01:24:38,745
La seule personne à qui j'ai voulu
faire du mal, c'était moi-même.

1231
01:24:38,871 --> 01:24:42,833
Qu'est-ce que tu crois
que j'ai pensé de toi ?

1232
01:24:45,085 --> 01:24:48,755
Je préférerais
ne pas savoir.

1233
01:24:48,881 --> 01:24:51,133
- Pourquoi ?
- C'est sûrement du négatif.

1234
01:24:51,258 --> 01:24:53,177
Qu'est-ce que
tu penses de moi ?

1235
01:24:54,928 --> 01:24:56,096
Je t'aime, GJ.

1236
01:24:57,890 --> 01:24:59,474
Je veux le meilleur pour toi.

1237
01:25:00,517 --> 01:25:03,353
Ma plus grande fierté,
c'est d'avoir épousé ta mère.

1238
01:25:06,690 --> 01:25:09,735
Faire partie
de votre famille.

1239
01:25:11,862 --> 01:25:12,696
De ma famille.

1240
01:25:21,663 --> 01:25:24,958
CONCERT DE RETROUVAILLES D'OXO
CONCERT UNIQUE

1241
01:25:29,588 --> 01:25:31,381
- Tout va bien ?
- Salut, Frank.

1242
01:25:31,507 --> 01:25:34,718
Chéri, écoute, ça fait longtemps
que tu n'es pas monté sur scène

1243
01:25:34,843 --> 01:25:39,264
et tu ne peux pas y aller
avec ton ventre qui pendouille, alors...

1244
01:25:39,389 --> 01:25:40,974
Ça ne passe pas !

1245
01:25:41,099 --> 01:25:44,269
- Détends-toi, Frank !
- Ça ne passe pas !

1246
01:25:45,145 --> 01:25:46,313
Oui, voilà.

1247
01:25:47,564 --> 01:25:49,733
Je vais le desserrer,
ne fais pas le bébé.

1248
01:25:56,406 --> 01:25:58,367
Où sont
les autres membres d'OXO ?

1249
01:25:58,492 --> 01:26:00,577
- Les autres membres ?

1250
01:26:00,702 --> 01:26:03,664
J'ai dit ça ?
Je ne me rappelle pas avoir dit ça.

1251
01:26:03,789 --> 01:26:05,290
Mon Dieu.

1252
01:26:05,415 --> 01:26:09,503
Je ne suis pas sûr que ce soit
une bonne idée, il y a un sacré monde.

1253
01:26:09,628 --> 01:26:12,005
Écoute, c'était l'objectif.

1254
01:26:12,130 --> 01:26:15,717
Vous aviez dit qu'il y aurait
dix personnes, que font-ils tous ici ?

1255
01:26:15,843 --> 01:26:17,803
- On n'a pas dit ça.
- Que font-ils ?

1256
01:26:17,928 --> 01:26:19,596
Ils sont tous là
pour toi.

1257
01:26:19,721 --> 01:26:21,515
C'est tes amis ?
Tu les as invités ?

1258
01:26:21,640 --> 01:26:23,475
Je ne les ai pas tous invités.

1259
01:26:23,600 --> 01:26:26,603
J'ai quatre chansons,
c'est fou, vous comprenez ?

1260
01:26:26,728 --> 01:26:28,355
- Frank.
- Je ne veux pas jouer...

1261
01:26:28,480 --> 01:26:30,607
Je ne vais pas jouer
"Whirly Girl".

1262
01:26:30,732 --> 01:26:33,360
Tu dois jouer "Whirly Girl",
il faut que tu la joues.

1263
01:26:33,485 --> 01:26:35,904
Pour l'amour de Dieu.
Je ne me sens pas...

1264
01:26:36,029 --> 01:26:38,866
- C'est un peu une surprise.
- Prends sur toi.

1265
01:26:38,991 --> 01:26:40,951
- Mais je veux t'aider.
- Écoute, on ira

1266
01:26:41,076 --> 01:26:44,621
manger au fast-food après
avec un milk-shake, allez.

1267
01:26:46,874 --> 01:26:50,169
- Au fast-food ?
- Oui, allez.

1268
01:26:53,463 --> 01:26:55,966
- Je n'y crois pas.
- Je suis fière de toi.

1269
01:26:59,511 --> 01:27:01,180
Salut.

1270
01:27:01,305 --> 01:27:04,183
Merci à tous d'être venus.

1271
01:27:07,728 --> 01:27:10,022
On a collecté...
Qu'est-ce que...

1272
01:27:11,648 --> 01:27:15,152
Mille deux cents soixante dollars
pour les enfants qui ont un cancer.

1273
01:27:18,530 --> 01:27:20,365
Merci, tout le monde.
Merci beaucoup.

1274
01:27:20,490 --> 01:27:24,244
Alors, sans plus attendre

1275
01:27:24,369 --> 01:27:27,122
voici Frank Garcia
d'OXO !

1276
01:27:37,549 --> 01:27:38,592
Ça va, tout le monde ?

1277
01:27:57,903 --> 01:27:58,737
Deux secondes.

1278
01:28:02,157 --> 01:28:03,909
Et merde.

1279
01:29:12,728 --> 01:29:14,229
C'est super bien !

1280
01:31:33,076 --> 01:31:35,495
Il était génial.

1281
01:31:46,256 --> 01:31:48,717
- Comment tu te sens ?
- C'était génial.

1282
01:31:48,842 --> 01:31:50,969
Je ferais n'importe
quoi pour toi, Geej.

1283
01:31:51,094 --> 01:31:53,138
- Je peux vous prendre en photo ?
- Oui.

1284
01:32:03,232 --> 01:32:05,984
Il s'est vraiment démené
pour toi.

1285
01:32:06,818 --> 01:32:08,529
Oui, c'est vrai ?

1286
01:32:08,654 --> 01:32:10,489
Oui, carrément.

1287
01:32:17,913 --> 01:32:19,998
Je vais prendre
un angle plus large.

1288
01:32:22,501 --> 01:32:24,461
- Je dois faire quoi ?
- Assieds-toi.

1289
01:32:24,586 --> 01:32:28,423
- Je m'assois ? D'accord.
- Je vais t'interviewer maintenant.

1290
01:32:28,549 --> 01:32:30,551
- D'accord.
- N'essaie pas de te défiler.

1291
01:32:30,676 --> 01:32:32,219
- C'est promis.
- Allez.

1292
01:32:32,344 --> 01:32:36,390
Question une
tu me détestes ?

1293
01:32:37,224 --> 01:32:38,433
Non.

1294
01:32:38,559 --> 01:32:43,897
D'accord. Tu crois qu'on est les pires
parents au monde ?

1295
01:32:44,022 --> 01:32:47,609
- Non.
- Maintenant on commence.

1296
01:32:49,945 --> 01:32:56,827
Sur une échelle de un à dix,
à quel point suis-je une mauvaise mère ?

1297
01:32:57,578 --> 01:32:59,580
Neuf.

1298
01:33:01,123 --> 01:33:03,959
- Au moins ce n'est pas un dix.
- Non.

1299
01:33:04,084 --> 01:33:07,504
Je dirais... six.

1300
01:33:07,629 --> 01:33:09,715
- Six ?
- Huit.

1301
01:33:09,840 --> 01:33:12,551
Sept.
Sept me semble approprié.

1302
01:33:13,927 --> 01:33:15,596
Tu es plus heureux maintenant ?

1303
01:33:17,347 --> 01:33:18,348
Oui.

1304
01:33:19,641 --> 01:33:21,059
Tu l'es vraiment ?

1305
01:33:25,355 --> 01:33:27,065
Allez, GJ !

1306
01:33:27,191 --> 01:33:30,152
Oui, je suis
plus heureux, je

1307
01:33:30,277 --> 01:33:35,657
je suis toujours ici.
Ce qui est une surprise pour moi.

1308
01:33:35,782 --> 01:33:38,035
Ça, ça me rend heureux.

1309
01:33:38,493 --> 01:33:39,369
Oui.

1310
01:33:40,412 --> 01:33:42,497
Bon, alors...

1311
01:33:42,623 --> 01:33:48,295
Je ne trouve plus mes questions,
mes fiches sont mélangées. Attends.

1312
01:33:48,420 --> 01:33:53,425
Il m'est arrivé quelque chose
pendant que je filmais. Je...

1313
01:33:55,260 --> 01:34:00,140
J'ai réalisé qu'aussi loin
que je me souvienne, je ne t'ai jamais

1314
01:34:00,265 --> 01:34:02,726
dit que je t'aimais.

1315
01:34:06,230 --> 01:34:09,358
- Et...
- Je sais que tu m'aimes.

1316
01:34:14,071 --> 01:34:17,032
- Pour information, je t'aime.
- Qu'est-ce qui se passe ?

1317
01:34:17,157 --> 01:34:18,367
Un appel pour toi, GJ.

1318
01:34:19,201 --> 01:34:21,119
GJ m'aime.

1319
01:34:22,287 --> 01:34:23,539
Et moi,
tu m'aimes ?

1320
01:34:28,794 --> 01:34:34,258
Eh bien, si je t'aimais, je ne serais
jamais capable de te l'avouer.

1321
01:34:35,467 --> 01:34:38,846
- C'était beau.
- C'était très beau.

1322
01:34:38,971 --> 01:34:42,307
- Ça me suffit.
- Oui.

1323
01:34:43,517 --> 01:34:48,564
Frank, on a pourri
toute son enfance.

1324
01:34:48,689 --> 01:34:51,149
Maintenant, on peut
passer du temps avec lui.

1325
01:34:51,275 --> 01:34:54,653
Ce n'est pas trop tard ?
Qu'est-ce que tu en penses ?

1326
01:34:56,280 --> 01:34:57,489
Je ne pense pas.

1327
01:34:58,699 --> 01:35:01,076
Je pense que le meilleur
est à venir.

1328
01:35:03,120 --> 01:35:05,038
Je le pense aussi.

1329
01:35:07,332 --> 01:35:10,752
BASÉ SUR UNE HISTOIRE VRAIE

1330
01:35:15,424 --> 01:35:18,635
Cindy a fait réparer ses dents
et a mis son plan en œuvre.

1331
01:35:18,760 --> 01:35:22,055
Elle travaille pour
le légendaire réalisateur Roger Corman

1332
01:35:22,181 --> 01:35:24,474
et elle ne boit plus.

1333
01:35:25,851 --> 01:35:28,562
Frank a trouvé du travail
au Centre Artistique.

1334
01:35:28,687 --> 01:35:31,273
Il écrit aussi des titres
pour les "nouveaux Beatles"

1335
01:35:31,398 --> 01:35:33,942
et compose des musiques
pour le patron de Cindy.

1336
01:35:35,027 --> 01:35:39,489
Les parents de GJ
lui doivent toujours 25 000 $.

