1
00:00:24,790 --> 00:00:29,970
Dans les premières années
du 21eme siècle...

2
00:00:31,640 --> 00:00:35,390
...une troisième Guerre Mondiale éclata.

3
00:00:36,470 --> 00:00:39,890
Ceux d'entre nous qui survécurent surent

4
00:00:39,940 --> 00:00:46,360
que l'espèce humaine ne survivrait jamais...

5
00:00:46,440 --> 00:00:49,030
a une quatrième...

6
00:00:49,110 --> 00:00:52,700
que notre espèce versatile

7
00:00:52,780 --> 00:00:57,080
ne pouvait simplement plus
être risquée.

8
00:00:58,080 --> 00:01:02,170
Nous avons donc créé une
nouvelle force au service de la loi...

9
00:01:03,750 --> 00:01:07,170
...le Grammaton ecclésiastique,

10
00:01:07,250 --> 00:01:12,090
dont la tache exclusive est de
rechercher et d'éradiquer

11
00:01:12,180 --> 00:01:17,470
la véritable source de l'inhumanité
chez l'homme.

12
00:01:20,100 --> 00:01:23,940
Sa capacité...

13
00:01:24,020 --> 00:01:25,940
à ressentir.

14
00:01:27,110 --> 00:01:28,190
Police!

15
00:01:43,790 --> 00:01:45,210
Vous savez quoi faire.

16
00:02:00,470 --> 00:02:01,520
Baissez-vous !

17
00:02:48,610 --> 00:02:50,190
Nous en avons un nombre indéterminé

18
00:02:50,270 --> 00:02:52,690
barricadés du côté sud-est de la cour.

19
00:02:52,780 --> 00:02:55,200
reçu.
équipe Tetragrammaton en route.

20
00:02:55,280 --> 00:02:59,320
Ecclésiastes, sortez vos lampes.
Ils sont peut-être plus d'une douzaine à l'intérieur.

21
00:02:59,370 --> 00:03:01,790
Quand la porte tombe
faites exploser les ampoules.

22
00:03:01,870 --> 00:03:03,660
Oui, monsieur.

23
00:03:07,870 --> 00:03:08,830
Allez.

24
00:03:57,090 --> 00:03:58,220
Où est-il ?

25
00:03:58,260 --> 00:03:59,430
La ferme.

26
00:04:00,550 --> 00:04:02,470
Quelqu'un l'a eut ?
Est-ce que quelqu'un l'a touché ?

27
00:04:02,550 --> 00:04:03,970
La ferme !

28
00:04:04,060 --> 00:04:05,560
Ecoutez.

29
00:06:05,050 --> 00:06:06,180
C'est lui.

30
00:06:06,220 --> 00:06:07,390
Où ?

31
00:06:08,970 --> 00:06:10,970
Là.

32
00:06:49,720 --> 00:06:51,560
Il est authentique.

33
00:06:57,770 --> 00:06:59,230
Brûlez le.

34
00:07:39,400 --> 00:07:40,810
Pourquoi tu ne l'as pas laissé

35
00:07:40,900 --> 00:07:43,980
à l'équipe de nettoyage pour la
collecte et l'enregistrement ?

36
00:07:48,660 --> 00:07:50,820
Ils ratent parfois des choses.

37
00:07:52,080 --> 00:07:55,950
Et j'ai pensé le prendre
pour m'assurer...

38
00:07:56,000 --> 00:07:57,500
que ce soit fait correctement.

39
00:08:01,750 --> 00:08:06,210
Combien de temps encore, Preston,
avant que tout ça ne soit finit ?

40
00:08:07,840 --> 00:08:10,640
Avant que nous ayons brûlé
la dernière oeuvre qu'il reste ?

41
00:08:12,010 --> 00:08:14,010
Il n'en reste plus beaucoup.

42
00:08:16,020 --> 00:08:18,100
On finira par tous les avoir.

43
00:08:23,190 --> 00:08:25,980
Libria...

44
00:08:26,030 --> 00:08:29,320
Je te félicite.

45
00:08:29,360 --> 00:08:31,320
Enfin...

46
00:08:31,360 --> 00:08:36,160
la paix règne dans le coeur de l'homme.

47
00:08:36,200 --> 00:08:39,000
Enfin, la guerre n'est devenu qu'un mot

48
00:08:39,040 --> 00:08:42,330
dont le sens disparaît
de notre compréhension.

49
00:08:42,380 --> 00:08:44,670
Enfin...

50
00:08:44,710 --> 00:08:48,880
nous... sommes... unis.

51
00:08:56,390 --> 00:09:01,230
Libriens... il y a une maladie
dans le coeur de l'homme.

52
00:09:02,480 --> 00:09:04,810
Son symptôme est la haine.

53
00:09:06,070 --> 00:09:10,280
Son symptôme... est la colère.

54
00:09:10,360 --> 00:09:14,450
Son symptôme est la fureur.

55
00:09:14,530 --> 00:09:19,450
Son symptôme... est la guerre.

56
00:09:19,540 --> 00:09:26,540
Cette maladie... c'est l'émotion humaine.

57
00:09:26,590 --> 00:09:30,720
Mais, Libria...
Je te félicite.

58
00:09:30,760 --> 00:09:33,180
Il y a un remède
à cette maladie.

59
00:09:33,260 --> 00:09:36,680
Au prix d'une forte atténuation
de l'émotion humaine,

60
00:09:36,760 --> 00:09:40,890
nous avons supprimé
ces malheurs abominables.

61
00:09:40,930 --> 00:09:46,480
Et vous, en tant que société,
avez adopté ce remède.

62
00:09:47,900 --> 00:09:48,820
"Prozium".

63
00:09:50,240 --> 00:09:53,660
Maintenant nous sommes
en paix avec nous-même,

64
00:09:53,740 --> 00:09:57,160
et l'Humanité est Une.

65
00:09:57,240 --> 00:09:59,160
La guerre n'est plus.

66
00:09:59,240 --> 00:10:01,870
La haine, un lointain souvenir.

67
00:10:01,960 --> 00:10:04,830
Nous sommes maintenant notre propre conscience.

68
00:10:04,920 --> 00:10:10,380
Et c'est cette conscience qui
nous guide à classer CE-10

69
00:10:10,460 --> 00:10:12,630
tout contenu émotif

70
00:10:12,720 --> 00:10:16,890
toutes ces choses qui pourraient
nous inciter à ressentir à nouveau...

71
00:10:16,970 --> 00:10:18,600
et les détruire.

72
00:10:18,640 --> 00:10:21,640
Libriens, vous avez triomphé.

73
00:10:21,730 --> 00:10:26,610
Contre toute espérance
et votre propre nature...

74
00:10:26,650 --> 00:10:31,030
vous... avez... survécus.

75
00:10:51,760 --> 00:10:54,260
A chaque fois que nous revenons
des Bas-fonds de la ville,

76
00:10:54,340 --> 00:10:57,800
ça nous rappelle pourquoi nous
faisons ce que nous faisons.

77
00:10:57,890 --> 00:10:59,010
C'est vrai ?

78
00:11:01,180 --> 00:11:02,930
Je vous demande pardon.

79
00:11:08,060 --> 00:11:09,230
C'est vrai.

80
00:11:22,200 --> 00:11:25,540
Les articles suivants
sont évalués CE-10...

81
00:11:25,580 --> 00:11:27,000
condamnés...

82
00:11:27,040 --> 00:11:29,920
sept travaux bidimensionnels illustrés

83
00:11:30,000 --> 00:11:32,590
sept disques de contenu musical,

84
00:11:32,670 --> 00:11:35,670
20 programmes informatiques interactifs.

85
00:11:35,760 --> 00:11:38,720
sept travaux bidimensionnels...

86
00:11:43,850 --> 00:11:46,100
Merci d'être venu, Ecclésiaste.

87
00:11:46,180 --> 00:11:48,100
Je présume que vous savez qui je suis.

88
00:11:48,190 --> 00:11:49,440
Oui, monsieur. Bien sûr.

89
00:11:49,520 --> 00:11:51,110
Vous êtes le Vice Conseiller Dupont

90
00:11:51,190 --> 00:11:53,440
du troisième Conseil du Tetragrammaton...

91
00:11:53,530 --> 00:11:54,940
la Voix du Père.

92
00:11:55,030 --> 00:11:56,700
très franchement, Ecclésiaste,

93
00:11:56,740 --> 00:12:01,490
on m'a dit que vous n'étiez
pas loin d'être un élève prodigue,

94
00:12:01,580 --> 00:12:05,450
sachant voir presque immédiatement
si quelqu'un "ressent".

95
00:12:05,540 --> 00:12:07,290
J'ai de bons résultats, monsieur.

96
00:12:07,370 --> 00:12:10,080
pourquoi, selon vous, Ecclésiaste ?

97
00:12:10,170 --> 00:12:12,670
Je ne suis pas sûr, Vice Conseiller.

98
00:12:14,000 --> 00:12:16,880
D'une certaine manière...

99
00:12:16,920 --> 00:12:19,430
je suis capable, à un certain niveau,

100
00:12:19,470 --> 00:12:23,050
de sentir ce qu'un
offenseur émotionnel pense,

101
00:12:23,100 --> 00:12:26,980
de... me mettre à sa place.

102
00:12:28,230 --> 00:12:32,270
Comme si vous aviez arrêté
de prendre vos doses,

103
00:12:32,360 --> 00:12:35,820
si vous étiez un offenseur...

104
00:12:35,900 --> 00:12:37,990
Je... pense que vous pouvez dire ça monsieur.

105
00:12:38,070 --> 00:12:40,410
vous avez une famille, Ecclésiaste?

106
00:12:40,450 --> 00:12:42,160
Oui, monsieur...
un fils et une fille.

107
00:12:42,240 --> 00:12:44,200
Le garçon est au monastère,

108
00:12:44,280 --> 00:12:45,700
en voie de devenir Ecclésiaste

109
00:12:45,790 --> 00:12:46,830
Bien.

110
00:12:46,910 --> 00:12:48,120
Et la mère ?

111
00:12:48,200 --> 00:12:50,000
Mon épouse a été arrêtée et incinérée

112
00:12:50,080 --> 00:12:51,830
pour délit d'émotion il y a 4 ans, monsieur.

113
00:12:51,920 --> 00:12:52,880
Par vous-même ?

114
00:12:52,960 --> 00:12:54,170
Non monsieur par un autre.

115
00:12:55,920 --> 00:12:58,420
Et que... ressentez vous à ce propos ?

116
00:13:00,880 --> 00:13:02,510
Désolé je ne... 

117
00:13:02,590 --> 00:13:04,760
comprends pas vraiment monsieur.

118
00:13:06,100 --> 00:13:07,770
Que ressentez vous ?

119
00:13:09,810 --> 00:13:12,350
Je ne ressens rien.

120
00:13:12,440 --> 00:13:14,190
Vraiment ?

121
00:13:14,270 --> 00:13:16,650
Comment se fait-il que son crime vous ait échappé ?

122
00:13:21,780 --> 00:13:23,620
Je...

123
00:13:26,580 --> 00:13:29,000
Je me pose la même question monsieur.

124
00:13:29,080 --> 00:13:30,620
Je ne sais pas.

125
00:13:32,170 --> 00:13:35,500
Une faute presque impardonnable, Ecclésiaste

126
00:13:37,170 --> 00:13:41,880
Je vous fais confiance pour
être plus vigilant à l'avenir.

127
00:13:43,640 --> 00:13:45,350
Oui monsieur.

128
00:13:49,600 --> 00:13:52,350
A chaque fois que nous revenons
des Bas-fonds de la ville,

129
00:13:52,440 --> 00:13:55,150
ça me rappelle pourquoi nous faisons
ce que nous faisons.

130
00:13:55,190 --> 00:13:56,270
C'est vrai ?

131
00:13:57,860 --> 00:13:59,940
A chaque fois que nous revenons
des Bas-fonds de la ville,

132
00:14:00,030 --> 00:14:03,280
ça me rappelle pourquoi nous faisons
ce que nous faisons.

133
00:14:03,360 --> 00:14:04,360
C'est vrai ?

134
00:14:06,450 --> 00:14:08,410
C'est vrai.

135
00:14:11,370 --> 00:14:15,670
Pièce à conviction A.N.R. 136890.

136
00:14:15,710 --> 00:14:17,340
J'en ai besoin.

137
00:14:17,380 --> 00:14:19,340
J'étais en retard cet après-midi.

138
00:14:19,380 --> 00:14:21,630
Elles n'ont peut-être pas
encore été ajoutées au dossier.

139
00:14:23,050 --> 00:14:24,340
je suis vraiment désolé, Ecclésiaste

140
00:14:24,380 --> 00:14:25,840
Rien n'a été enregistré

141
00:14:25,890 --> 00:14:28,350
et rien n'est en attente de ce côté.

142
00:14:28,390 --> 00:14:30,520
C'était une pièce à conviction apportée
en personne

143
00:14:30,560 --> 00:14:31,850
par le Grammaton Errol Partridge.

144
00:14:31,890 --> 00:14:33,180
Vérifiez encore.

145
00:14:33,230 --> 00:14:37,560
Monsieur, Ecclésiaste Partridge n'a absolument
rien enregistré depuis des semaines.

146
00:14:37,610 --> 00:14:40,650
Vous faites erreur.
C'était une espèce de livre.

147
00:14:40,730 --> 00:14:41,740
Ecclésiaste...

148
00:14:44,200 --> 00:14:45,530
...il n'y a rien.

149
00:14:47,240 --> 00:14:48,740
Merci.

150
00:14:52,910 --> 00:14:55,040
Il a franchit les portes vers les Bas-fonds

151
00:14:55,120 --> 00:14:56,540
toutes les nuits ces deux dernières semaines.

152
00:14:56,580 --> 00:14:58,170
Nous supposions qu'il
était en mission officielle.

153
00:15:41,800 --> 00:15:43,960
Tu l'as toujours su.

154
00:15:53,850 --> 00:15:56,520
"Mais moi, étant pauvre...

155
00:15:56,600 --> 00:15:58,940
n'ai que mes rêves."

156
00:15:58,980 --> 00:16:03,320
"Je les ai déposé sous tes pieds."

157
00:16:03,400 --> 00:16:06,650
"Marche doucement...

158
00:16:06,740 --> 00:16:10,070
parce tu foules mes rêves."

159
00:16:11,830 --> 00:16:14,160
Je suppose que tu rêves, Preston.

160
00:16:15,750 --> 00:16:18,330
Je vais faire ce que je peux pour
qu'ils y aillent doucement avec toi.

161
00:16:20,460 --> 00:16:25,300
Nous savons tous les deux...
qu'ils n'y vont jamais doucement.

162
00:16:25,340 --> 00:16:26,550
Alors je suis désolé.

163
00:16:26,630 --> 00:16:28,590
Non, tu ne l'es pas.

164
00:16:28,680 --> 00:16:31,800
Tu n'en connais même pas le sens.

165
00:16:31,850 --> 00:16:34,470
C'est juste un... vestige du vocabulaire

166
00:16:34,560 --> 00:16:36,470
pour un sentiment que
tu n'as jamais ressenti.

167
00:16:38,850 --> 00:16:41,230
Ne vois-tu pas, Preston?

168
00:16:41,310 --> 00:16:43,400
C'est finit.

169
00:16:43,480 --> 00:16:46,690
Tout ce qui fait de nous ce
que nous sommes... disparu.

170
00:16:46,780 --> 00:16:48,950
Il n'y a pas de guerre.

171
00:16:50,360 --> 00:16:51,700
Pas de meurtre.

172
00:16:53,200 --> 00:16:54,990
Tu crois que c'est ce que nous faisons ?

173
00:16:55,040 --> 00:16:56,870
Non.

174
00:16:56,950 --> 00:16:58,250
Tu étais avec moi.

175
00:16:58,330 --> 00:17:01,710
Tu as vu comment ça peut être...
la jalousie, la fureur.

176
00:17:03,880 --> 00:17:05,840
Un lourd prix à payer.

177
00:17:08,260 --> 00:17:10,430
Je le paierais volontiers.

178
00:17:34,370 --> 00:17:35,370
Ne fais pas ça.

179
00:18:17,870 --> 00:18:21,000
Vous et votre partenaire étiez proches ?

180
00:18:27,090 --> 00:18:29,170
J'espère que vous êtes aussi
ravi que moi

181
00:18:29,250 --> 00:18:31,090
qu'on travaille ensemble.

182
00:18:32,470 --> 00:18:35,970
On m'a dit que ce serait
un avancement de carrière.

183
00:18:40,060 --> 00:18:44,060
je suis comme vous, Ecclésiaste...
intuitif.

184
00:18:45,310 --> 00:18:47,440
Parfois je sais que les gens
ont des sentiments

185
00:18:47,480 --> 00:18:49,320
avant qu'ils ne le sachent eux-mêmes.

186
00:18:59,830 --> 00:19:01,830
Ecclésiaste...

187
00:19:03,040 --> 00:19:05,620
Je peux seulement espérer
qu'un jour je serais...

188
00:19:05,710 --> 00:19:09,710
aussi intransigeant que vous.

189
00:19:09,790 --> 00:19:11,130
Bonne nuit.

190
00:19:13,840 --> 00:19:15,930
L'après 20eme siècle

191
00:19:16,010 --> 00:19:19,140
vit l'apparition
fortuite et simultanée

192
00:19:19,180 --> 00:19:24,310
de deux synergies: la politique
et les sciences psychologiques.

193
00:19:24,350 --> 00:19:28,480
Le premier, le précepte révolutionnaire
du crime haineux.

194
00:19:31,020 --> 00:19:32,150
John?

195
00:19:32,230 --> 00:19:33,240
Oui ?

196
00:19:33,320 --> 00:19:36,450
J'ai vu Robbie Taylor
pleurer aujourd'hui.

197
00:19:36,530 --> 00:19:40,200
Il ne le sait pas mais je l'ai vu.

198
00:19:40,280 --> 00:19:42,620
Penses tu que je
doive le dénoncer ?

199
00:19:48,380 --> 00:19:50,210
Incontestablement.

200
00:19:56,340 --> 00:19:59,140
...un seul fait incontestable...

201
00:19:59,220 --> 00:20:02,220
que l'humanité s'unie dans
un dessein infiniment plus grand

202
00:20:02,350 --> 00:20:04,930
dans la poursuite de la guerre...

203
00:20:05,020 --> 00:20:08,770
qu'il ne l'a jamais fait
dans la poursuite de la paix.

204
00:20:17,030 --> 00:20:20,120
"Mais moi, étant pauvre...

205
00:20:20,200 --> 00:20:22,950
n'ai que mes rêves."

206
00:20:23,030 --> 00:20:26,370
"Je les ai déposé sous tes pieds."

207
00:20:27,910 --> 00:20:30,210
"Marche doucement...

208
00:20:30,250 --> 00:20:33,090
parce que tu foules mes rêves."

209
00:21:16,460 --> 00:21:18,130
Ne bougez pas ! Ne bougez pas !

210
00:21:18,210 --> 00:21:19,800
Obéissez ! Obéissez !

211
00:21:19,880 --> 00:21:21,800
Arrêtez ! Arrêtez-vous !
A terre ! A terre !

212
00:21:25,970 --> 00:21:28,520
Ne tirez pas.
C'est une perquisition légale.

213
00:21:28,600 --> 00:21:30,100
Nous avons un mandat d'arrêt
pour votre femme.

214
00:21:30,140 --> 00:21:31,980
Elle est accusée d'offense émotionnelle.

215
00:21:44,990 --> 00:21:46,240
Hey !

216
00:21:46,330 --> 00:21:49,160
Emmenez là !
Séparez les immédiatement !

217
00:21:50,330 --> 00:21:51,670
Souviens toi de moi.

218
00:22:05,180 --> 00:22:07,180
Libria...

219
00:22:07,260 --> 00:22:09,020
Eveille toi.

220
00:22:09,100 --> 00:22:14,310
Réveille toi pour triompher à nouveau
face à un autre jour,

221
00:22:14,350 --> 00:22:17,940
un autre pas dans notre marche unie

222
00:22:18,020 --> 00:22:21,610
Vers notre but inébranlable...

223
00:22:25,660 --> 00:22:28,330
...avançons ensemble droit devant

224
00:22:28,370 --> 00:22:32,000
dans la certitude de
notre destinée collective.

225
00:22:52,560 --> 00:22:54,390
Qu'est-ce que tu fais ?

226
00:22:57,730 --> 00:22:59,980
J'ai dit, qu'est-ce que tu fais ?

227
00:23:00,070 --> 00:23:03,530
J'ai laissé tomber accidentellement ma...

228
00:23:03,570 --> 00:23:05,160
dose matinale.

229
00:23:05,240 --> 00:23:08,200
Je l'ai sortie avant de me brosser les dents.

230
00:23:09,410 --> 00:23:11,790
Je ne la sors jamais avant
de me brosser les dents.

231
00:23:11,870 --> 00:23:15,750
Donc, tu passes par Equilibrium,
déclarer la perte,

232
00:23:15,830 --> 00:23:17,170
et obtenir un remplacement.

233
00:23:18,750 --> 00:23:20,170
Oui.

234
00:23:20,250 --> 00:23:22,010
Bien sûr.

235
00:23:42,690 --> 00:23:44,950
Ton nouveau partenaire a appelé.

236
00:23:45,030 --> 00:23:47,410
Il a dit qu'il passerait te prendre
à 10h00 pour l'A.N.R.

237
00:23:47,450 --> 00:23:48,780
J'espère que ça ne te dérange pas.

238
00:23:48,870 --> 00:23:51,200
J'ai pris la liberté de lui dire

239
00:23:51,280 --> 00:23:54,370
que tu serais à Equilibrium,
pour remplacer ta dose.

240
00:23:55,460 --> 00:23:56,960
Non, bien sûr que non.

241
00:23:57,040 --> 00:23:58,960
C'est ce qu'il fallait faire.

242
00:24:01,960 --> 00:24:04,340
Arrête ça.

243
00:24:11,470 --> 00:24:14,220
En raison d'activités terroristes,

244
00:24:14,310 --> 00:24:16,730
ce Centre est fermé temporairement.

245
00:24:16,810 --> 00:24:22,230
Rendez-vous au Centre Equilibrium
du Secteur 8A.

246
00:24:23,480 --> 00:24:25,690
En raison d'activités terroristes,

247
00:24:25,780 --> 00:24:28,070
cet endroit est fermé temporairement.

248
00:24:28,150 --> 00:24:30,570
ce Centre est fermé temporairement.

249
00:24:30,660 --> 00:24:35,120
Rendez-vous au Centre Equilibrium
du Secteur 8A.

250
00:24:40,130 --> 00:24:41,880
Plus que ponctuel, Ecclésiaste

251
00:24:41,960 --> 00:24:43,130
Montez.

252
00:24:56,180 --> 00:24:57,850
Comment étaient les lignes ?

253
00:24:57,930 --> 00:25:00,350
Je suis surpris que vous ayez pu
avoir votre dose

254
00:25:00,440 --> 00:25:02,110
et ressortir aussi rapidement.

255
00:25:03,360 --> 00:25:05,400
Non, elles sont...
elles sont bien aujourd'hui.

256
00:25:09,360 --> 00:25:12,620
Peut-être que j'y ferai un saut
plus tard faire ajuster ma dose.

257
00:25:14,200 --> 00:25:16,370
Vous attendez de la Résistance?

258
00:25:16,450 --> 00:25:19,660
c'est quelque chose que vous
découvrirez sur moi, Ecclésiaste

259
00:25:19,710 --> 00:25:23,750
Je suis quelqu'un de prudent,
c'est dans ma nature.

260
00:25:25,090 --> 00:25:27,420
Attendant toujours le pire.

261
00:25:29,880 --> 00:25:31,180
Vous ne pouvez pas faire ça.
Vous ne le pouvez pas.

262
00:25:31,220 --> 00:25:34,300
Tetragrammaton.
il n'y a rien que nous ne puissions faire.

263
00:25:35,560 --> 00:25:37,520
Combien de temps êtes vous
resté sans votre dose ?

264
00:25:37,560 --> 00:25:38,680
Regardez vous.

265
00:25:39,890 --> 00:25:41,480
Regardez vous !

266
00:25:48,490 --> 00:25:49,650
Regardez vous.

267
00:25:51,860 --> 00:25:54,410
L'encadrement du miroir est illégal.
Détruisez le.

268
00:26:03,290 --> 00:26:06,130
Nous avons la suspecte.
Nous entrons.

269
00:26:06,210 --> 00:26:07,630
Déploiement standard.

270
00:26:07,710 --> 00:26:10,510
Cherchez des fichiers.
Des articles illégaux.

271
00:26:56,550 --> 00:26:58,350
Vous allez tout brûler, n'est-ce pas?

272
00:26:59,600 --> 00:27:01,060
Par la suite.

273
00:27:01,140 --> 00:27:03,810
Cependant, vous ne pouvez pas
avoir accumulé tout ça

274
00:27:03,890 --> 00:27:05,150
toute seule.

275
00:27:05,230 --> 00:27:08,230
Tout sera trié et examiné.

276
00:27:08,320 --> 00:27:11,440
Nous découvrirons qui sont vos complices.

277
00:27:13,070 --> 00:27:14,110
Une arme !

278
00:27:31,840 --> 00:27:33,510
Nous avons besoin d'elle.

279
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
Quel est votre nom ?

280
00:28:00,780 --> 00:28:04,000
O'Brien, Mary.

281
00:28:04,040 --> 00:28:07,290
Bien, Mary...

282
00:28:07,370 --> 00:28:08,750
vous pouvez soit attendre

283
00:28:08,830 --> 00:28:12,920
et parler aux experts
du Palais de Justice...

284
00:28:13,000 --> 00:28:15,760
ou tout me dire maintenant.

285
00:28:15,840 --> 00:28:17,840
Qui sont vos amis ?

286
00:28:21,550 --> 00:28:24,060
Je me demande si vous avez
la moindre idée

287
00:28:24,140 --> 00:28:27,190
de ce que signifie ce mot ...
"ami."

288
00:28:30,560 --> 00:28:32,690
N'y a t'il rien que vous ne ressentiez ?

289
00:28:34,400 --> 00:28:35,900
Et la culpabilité ?

290
00:28:37,740 --> 00:28:39,950
Laissez moi vous demander quelque chose.

291
00:28:48,750 --> 00:28:51,460
Pourquoi êtes-vous en vie ?

292
00:28:54,710 --> 00:28:57,220
Je suis en vie...

293
00:29:01,550 --> 00:29:02,890
Je vis...

294
00:29:05,390 --> 00:29:08,850
...pour préserver la continuité
de cette grande société.

295
00:29:08,940 --> 00:29:10,520
Pour servir Libria.

296
00:29:10,600 --> 00:29:12,020
C'est un cercle.

297
00:29:12,110 --> 00:29:14,690
Vous existez pour continuer votre existence.

298
00:29:14,770 --> 00:29:16,230
Quel est l'intérêt ?

299
00:29:18,450 --> 00:29:20,200
Quel est l'intérêt de votre existence ?

300
00:29:20,280 --> 00:29:21,780
Ressentir.

301
00:29:21,870 --> 00:29:25,040
Parce que vous ne l'avez jamais fait,
vous ne pouvez pas savoir ce que c'est.

302
00:29:25,120 --> 00:29:27,870
Mais c'est aussi vital que de respirer.

303
00:29:27,950 --> 00:29:30,580
Et sans ça...
sans amour,

304
00:29:30,620 --> 00:29:34,130
sans colère,
sans peine...

305
00:29:34,210 --> 00:29:38,590
respirer n'est qu'un cliquetis de montre.

306
00:29:42,800 --> 00:29:45,640
Alors je n'ai d'autre choix que
de vous placer en détention préventive

307
00:29:45,680 --> 00:29:47,930
au Palais de Justice en attendant le traitement.

308
00:29:49,560 --> 00:29:51,310
Le traitement.

309
00:29:54,480 --> 00:29:56,650
Vous voulez dire l'exécution, n'est-ce pas ?

310
00:29:59,070 --> 00:30:00,740
Le traitement.

311
00:30:08,700 --> 00:30:10,620
Les Gun katas.

312
00:30:10,660 --> 00:30:13,630
Après l'analyse de milliers d'enregistrements
de combats avec des armes à feu,

313
00:30:13,670 --> 00:30:15,590
l'Ordre Ecclésiastique a déterminé

314
00:30:15,670 --> 00:30:18,840
que la distribution géométrique
des antagonistes dans tous ces combats

315
00:30:18,920 --> 00:30:21,590
est un élément statistiquement prévisible.

316
00:30:21,680 --> 00:30:25,100
Le Gun kata considère
le revolver comme une arme totale,

317
00:30:25,180 --> 00:30:27,430
chaque position fluide représentant

318
00:30:27,510 --> 00:30:30,520
une zone meurtrière maximale,
infligeant un maximum de dégât

319
00:30:30,600 --> 00:30:32,480
à un nombre maximum d'opposants

320
00:30:32,520 --> 00:30:34,270
tout en protégeant le défenseur

321
00:30:34,350 --> 00:30:36,610
des trajectoires statistiquement traditionnelles

322
00:30:36,690 --> 00:30:38,320
de retour de feu.

323
00:30:39,530 --> 00:30:41,440
Avec une parfaite maîtrise réflexe de cet art,

324
00:30:41,530 --> 00:30:44,740
votre efficacité de tir augmentera
de pas moins de 120%.

325
00:30:44,820 --> 00:30:48,370
L'augmentation de 63% de ses
capacités à tuer

326
00:30:48,450 --> 00:30:50,830
fait du Maître des Gun kata

327
00:30:50,870 --> 00:30:54,790
un adversaire à ne pas prendre à la légère.

328
00:31:45,260 --> 00:31:47,970
Sans amour...

329
00:31:48,050 --> 00:31:51,600
respirer n'est qu'un ... cliquetis de montre.

330
00:33:32,870 --> 00:33:36,870
Prozium...
la grande Népenthes.

331
00:33:36,950 --> 00:33:39,160
Opiacé de nos masses.

332
00:33:39,210 --> 00:33:41,830
Fondation de notre grande société.

333
00:33:41,880 --> 00:33:44,000
L'onguent et le salut,

334
00:33:44,040 --> 00:33:48,010
qui nous a délivré des sentiments, de la peine,

335
00:33:48,050 --> 00:33:52,140
du plus profond abîme
de mélancolie et de haine.

336
00:33:52,220 --> 00:33:54,720
Avec lui, nous anesthésions les douleurs,

337
00:33:54,800 --> 00:33:58,890
annihilons la jalousie,
oblitérons la fureur.

338
00:33:58,980 --> 00:34:03,400
Que les impulsions jumelles,
la joie, l'amour, et l'exaltation.

339
00:34:03,480 --> 00:34:06,020
soient aussi effacées dans notre marche,

340
00:34:06,110 --> 00:34:08,400
nous l'acceptons tel un juste sacrifice.

341
00:34:08,490 --> 00:34:14,450
Nous embrassons donc le Prozium
dans toute sa plénitude

342
00:34:14,530 --> 00:34:18,750
et tout ce qu'il a fait pour
nous rendre grands.

343
00:35:11,800 --> 00:35:13,170
Bonjour, Ecclésiaste

344
00:35:13,260 --> 00:35:15,180
Bonjour.

345
00:35:15,260 --> 00:35:19,310
...intrinsèquement, les humains,
en tant que créatures terrestres

346
00:35:19,390 --> 00:35:25,650
ont été amenés par nature à en revenir
toujours à une seule chose... la guerre.

347
00:35:25,690 --> 00:35:28,980
Nous ne cherchons pas à éliminer le symptôme

348
00:35:29,070 --> 00:35:31,610
mais la maladie elle-même.

349
00:35:31,690 --> 00:35:35,160
Nous avons cherché à écarter toute individualité,

350
00:35:35,240 --> 00:35:37,870
en la remplaçant par la conformité.

351
00:35:37,950 --> 00:35:40,830
En la remplaçant...

352
00:35:40,910 --> 00:35:43,620
par son équivalence...

353
00:35:43,710 --> 00:35:46,210
en toute harmonie,

354
00:35:46,290 --> 00:35:50,840
permettant à chaque homme, femme et enfant

355
00:35:50,920 --> 00:35:52,760
dans cette grande société

356
00:35:52,840 --> 00:35:56,380
de mener une même vie.

357
00:35:57,930 --> 00:36:01,430
Le concept d'un environnement
commun à tous

358
00:36:01,510 --> 00:36:04,770
permet à chacun de nous de
faire face à chaque moment

359
00:36:04,850 --> 00:36:06,560
serein et en toute sécurité

360
00:36:06,650 --> 00:36:09,480
comme jamais auparavant.

361
00:36:24,290 --> 00:36:25,960
Que faites-vous ?

362
00:36:29,750 --> 00:36:31,710
Je réorganise mon bureau.

363
00:36:31,800 --> 00:36:34,460
Vous n'aimiez pas la
façon dont il était rangé avant ?

364
00:36:36,090 --> 00:36:37,680
Je n'ai pas de sentiment là dessus.

365
00:36:37,720 --> 00:36:39,930
J'essaye simplement d'optimiser.

366
00:36:42,970 --> 00:36:46,850
Des offenseurs
ont été découverts dans les Bas-Fonds.

367
00:37:01,070 --> 00:37:03,910
Nous estimons...
nous les estimons à 50 hommes, monsieur.

368
00:37:03,990 --> 00:37:07,580
Nos renseignements nous indiquent
qu'ils sont tous très bien armés.

369
00:37:07,660 --> 00:37:11,290
C'est le groupe qui a fait
exploser les usines de Prozium.

370
00:37:11,380 --> 00:37:12,880
Vous nettoyez, nous balayons.

371
00:37:12,960 --> 00:37:14,500
Bien monsieur.

372
00:37:22,100 --> 00:37:24,510
Allez y ! Prenez le palier !

373
00:37:38,190 --> 00:37:40,320
Couvrez-moi. J'y vais.

374
00:37:44,200 --> 00:37:45,700
Joliment rattrapé, Ecclésiaste

375
00:40:15,390 --> 00:40:19,270
"Ludwig Van Beethoven."

376
00:42:17,970 --> 00:42:19,140
Ecclésiaste...

377
00:42:20,190 --> 00:42:21,690
Pourquoi vous ne laissez pas ça

378
00:42:21,730 --> 00:42:24,520
à l'équipe chargée de recueillir
et répertorier les preuves ?

379
00:42:30,650 --> 00:42:32,070
Ils manquent des choses parfois.

380
00:42:32,160 --> 00:42:35,280
Je vais le faire moi-même...

381
00:42:35,370 --> 00:42:38,160
pour être sûr que ce fait convenablement.

382
00:42:41,250 --> 00:42:43,250
Vous savez, Preston...

383
00:42:45,000 --> 00:42:47,170
Si on continue à brûler toute
cette contrebande,

384
00:42:47,250 --> 00:42:49,460
il ne restera plus rien à brûler.

385
00:42:49,550 --> 00:42:53,340
Que deviendront les hommes comme nous ?

386
00:42:53,430 --> 00:42:55,100
Monsieur !

387
00:42:55,180 --> 00:42:56,720
Nous avons quelque chose derrière.

388
00:43:06,270 --> 00:43:08,650
Nous aurons besoin de
deux hommes supplémentaires.

389
00:43:14,110 --> 00:43:16,450
Ces animaux étaient défendus
par des femmes et des enfants.

390
00:43:16,490 --> 00:43:17,780
Nous les avons eus facilement.

391
00:43:17,870 --> 00:43:21,500
Ce n'est pas la première fois que nous voyons ça.

392
00:43:21,580 --> 00:43:23,830
Pourquoi gardent t'ils ces animaux ?

393
00:43:23,920 --> 00:43:26,040
Est-ce qu'ils...
est-ce qu'ils les mangent ?

394
00:43:28,040 --> 00:43:30,170
Que voulez vous que je fasse monsieur ?

395
00:43:30,260 --> 00:43:31,550
Exterminez les, bien sûr.

396
00:43:31,630 --> 00:43:33,050
Très bien. Allons-y.

397
00:43:33,130 --> 00:43:34,880
Non.

398
00:43:34,970 --> 00:43:36,140
Qu'est-ce qui ne va pas, Ecclésiaste?

399
00:43:39,720 --> 00:43:41,930
Rien.

400
00:43:56,490 --> 00:43:57,740
Attrapez le.

401
00:43:57,820 --> 00:43:58,910
Attrapez le !

402
00:44:06,670 --> 00:44:08,840
Monsieur... renvoyez le à l'intérieur.

403
00:44:08,920 --> 00:44:10,750
Je vais terminer.

404
00:44:15,680 --> 00:44:16,680
Donnez le moi, monsieur.

405
00:44:16,760 --> 00:44:18,680
Donnez le lui, Ecclésiaste
il va terminer.

406
00:44:32,690 --> 00:44:33,940
Attendez !

407
00:44:36,950 --> 00:44:39,490
Il me semble que...

408
00:44:39,570 --> 00:44:43,250
quelques uns de ces animaux
au moins devraient être examinés.

409
00:44:43,330 --> 00:44:45,330
S'il y a une épidémie dans
les Bas-fonds,

410
00:44:45,410 --> 00:44:47,870
il vaut mieux que le sachions.

411
00:44:50,880 --> 00:44:54,670
je ne suis pas très
bien votre logique, Ecclésiaste

412
00:44:54,710 --> 00:44:56,010
Ils faisaient partie de la Résistance.

413
00:44:56,050 --> 00:44:58,300
Ils auraient pu nous mener
vers les Souterrains.

414
00:44:58,390 --> 00:45:00,010
Mais au lieu de les arrêter
et de les interroger,

415
00:45:00,100 --> 00:45:01,050
ils ont été abattus.

416
00:45:01,140 --> 00:45:04,310
oui, mais, Ecclésiaste,
compte tenu des circonstances,

417
00:45:04,390 --> 00:45:05,980
Père a décrété

418
00:45:06,060 --> 00:45:09,440
qu'il n'y aurait plus de
"traitement" pour des offenseurs.

419
00:45:09,520 --> 00:45:11,900
Ils doivent être tirés à vue

420
00:45:11,980 --> 00:45:13,480
ou incinérés sans aucune forme de procès.

421
00:45:13,570 --> 00:45:14,690
Mais c'est contre la loi.

422
00:45:14,730 --> 00:45:16,570
Vous êtes un membre du Conseil.

423
00:45:16,650 --> 00:45:18,530
Ce n'est pas la volonté du Conseil,

424
00:45:18,570 --> 00:45:21,370
c'est la volonté de Père...
et Il est la Loi.

425
00:45:22,990 --> 00:45:25,500
Monsieur...

426
00:45:25,580 --> 00:45:28,500
sans la procédure du traitement,
n'est-ce pas le retour...

427
00:45:28,580 --> 00:45:31,540
de ce que nous avons travaillé si dur
à éradiquer ?

428
00:45:31,630 --> 00:45:33,750
Vous devez comprendre, Preston,

429
00:45:33,840 --> 00:45:37,420
que bien que vous, et même moi...
ne soyons pas toujours en accord avec lui,

430
00:45:37,510 --> 00:45:40,220
ce n'est pas le message qui est important,

431
00:45:40,260 --> 00:45:43,510
c'est notre obéissance à son égard.

432
00:45:43,600 --> 00:45:45,720
La Volonté de Père.

433
00:45:45,770 --> 00:45:48,390
Appelez ça de la foi.

434
00:45:48,440 --> 00:45:50,480
Vous l'avez, je présume ?

435
00:45:55,110 --> 00:45:56,440
Oui.

436
00:45:57,940 --> 00:45:59,490
Je l'ai.

437
00:45:59,570 --> 00:46:01,110
Bien.

438
00:46:22,470 --> 00:46:25,810
Objet confisqué
X23-T45...

439
00:46:25,890 --> 00:46:28,270
Mary O'Brien.

440
00:47:30,370 --> 00:47:32,500
Ecclésiaste John Preston
je dois passer dans les Bas-fonds...

441
00:47:32,540 --> 00:47:34,710
Mission officielle.

442
00:47:37,710 --> 00:47:38,960
Merci, monsieur.

443
00:48:10,910 --> 00:48:13,540
Je ne sais pas quoi faire
de toi.

444
00:48:16,420 --> 00:48:17,630
Vas t'en.

445
00:48:17,710 --> 00:48:18,710
Vas t'en.

446
00:48:21,340 --> 00:48:23,130
Aller !

447
00:48:58,630 --> 00:48:59,750
Bien.

448
00:48:59,830 --> 00:49:01,880
Mais tu retournes dans le coffre.

449
00:49:15,730 --> 00:49:17,270
Ok.

450
00:49:20,560 --> 00:49:21,820
Ici.

451
00:49:33,200 --> 00:49:35,080
Eloignez vous du véhicule!

452
00:49:35,160 --> 00:49:37,370
Eloignez vous du véhicule!

453
00:49:37,460 --> 00:49:38,750
C'est le dernier avertissement !

454
00:49:38,830 --> 00:49:41,670
Eloignez vous du véhicule!

455
00:49:41,710 --> 00:49:43,920
Papiers.

456
00:49:44,000 --> 00:49:45,420
je suis un Ecclésiaste

457
00:49:45,510 --> 00:49:47,670
Je suis ici pour une affaire officielle.

458
00:49:47,760 --> 00:49:48,510
Papiers !

459
00:49:49,840 --> 00:49:50,930
Dans mon manteau.

460
00:49:51,010 --> 00:49:53,220
Où est le manteau ?
Où est-il ?!

461
00:49:54,510 --> 00:49:56,560
Je ne l'ai pas.

462
00:49:56,640 --> 00:49:59,350
Les individus non identifiés sont
sujets à une destruction sommaire.

463
00:49:59,440 --> 00:50:01,100
Vous faites une grave erreur.

464
00:50:01,190 --> 00:50:02,230
je suis un Ecclésiaste du Grammaton
première classe.

465
00:50:02,360 --> 00:50:03,320
Nous allons fouiller votre véhicule.

466
00:50:03,400 --> 00:50:05,690
Non, vous n'allez pas le fouiller.
Il n'y a rien à l'intérieur.

467
00:50:05,730 --> 00:50:07,190
Fouillez le !

468
00:50:14,030 --> 00:50:15,990
- Rien à signaler, monsieur.
- Les clés du coffre.

469
00:50:16,040 --> 00:50:17,330
C'est ce que j'essai de vous dire.

470
00:50:17,370 --> 00:50:19,460
Je dois assister à une combustion
avant l'aube.

471
00:50:19,540 --> 00:50:20,960
Je ne suis pas...

472
00:50:21,040 --> 00:50:23,000
Capitaine, vous me faîtes perdre mon temps.

473
00:50:23,040 --> 00:50:24,380
Mon nom est John Preston.

474
00:50:24,460 --> 00:50:26,800
j'appartiens au grade le
plus élevé des Ecclésiastes du Tetragramm...

475
00:50:26,880 --> 00:50:28,470
Attendez.

476
00:50:32,050 --> 00:50:33,090
Ecarte toi.

477
00:50:35,930 --> 00:50:38,350
Je suis désolé
je ne vous avais pas reconnu monsieur.

478
00:50:40,600 --> 00:50:42,900
C'est bon.
Vous faîtes juste votre travail.

479
00:50:42,940 --> 00:50:43,940
Merci.

480
00:50:45,230 --> 00:50:46,860
Nous allons vous escortez jusqu'aux portes.

481
00:50:46,940 --> 00:50:47,900
Merci.

482
00:50:55,080 --> 00:50:56,330
Des animaux.

483
00:50:57,740 --> 00:50:59,250
Les Bas-fonds en sont pleins.

484
00:50:59,290 --> 00:51:01,210
On dirait que ça vient du coffre.

485
00:51:01,250 --> 00:51:03,210
Impossible.

486
00:51:03,250 --> 00:51:05,210
Donnez moi mes clés.

487
00:51:05,250 --> 00:51:06,380
Je vais partir tout de suite.

488
00:51:12,090 --> 00:51:13,340
Capitaine...

489
00:51:13,430 --> 00:51:16,550
Je vous le demande une dernière fois...

490
00:51:16,600 --> 00:51:18,390
ne faites pas ça.

491
00:51:19,930 --> 00:51:21,230
Mettez vous à genoux !

492
00:51:21,270 --> 00:51:22,890
- A genoux !
- A genoux!

493
00:51:22,940 --> 00:51:24,150
Baissez-vous !

494
00:51:24,230 --> 00:51:26,480
A terre ! Obéissez !

495
00:51:26,570 --> 00:51:28,150
Descendez le !

496
00:51:28,900 --> 00:51:29,990
Non.

497
00:51:30,070 --> 00:51:31,400
Allez vous faire f...

498
00:51:35,780 --> 00:51:37,160
Quoi ?

499
00:51:37,240 --> 00:51:39,540
Haw, merde ! Flinguez le !

500
00:51:48,840 --> 00:51:50,050
 
506

501
00:54:08,390 --> 00:54:10,900
Toujours à s'entraîner, Ecclésiaste

502
00:54:10,980 --> 00:54:13,650
J'imagine que c'est pour
ça que vous êtes le meilleur.

503
00:54:16,780 --> 00:54:18,360
Peut-être que je suis
simplement très bon.

504
00:54:19,400 --> 00:54:21,240
Quelque chose vous tracasse ?

505
00:54:23,910 --> 00:54:25,240
Pourquoi me demander ça ?

506
00:54:25,290 --> 00:54:26,580
L'art de l'intuition, Ecclésiaste

507
00:54:26,620 --> 00:54:28,750
C'est mon boulot de savoir ce
que vous pensez.

508
00:54:40,130 --> 00:54:42,760
Alors...
qu'est-ce que je pense ?

509
00:54:47,770 --> 00:54:50,810
Aux meurtres de la nuit dernière
dans les Bas-fonds...

510
00:54:57,150 --> 00:54:58,940
et si ils savent qui a fait ça.

511
00:55:04,740 --> 00:55:05,780
Je me trompe ?

512
00:55:08,660 --> 00:55:11,120
Alors, dîtes moi... est-ce qu'ils le savent ?

513
00:55:19,760 --> 00:55:21,630
Il y a des théories.

514
00:55:21,680 --> 00:55:24,010
J'en ai une ou deux également,
mais pour le moment...

515
00:55:24,050 --> 00:55:26,260
elles sont prématurées !

516
00:55:31,020 --> 00:55:32,390
Je suis content que ce soit arrivé.

517
00:55:37,230 --> 00:55:37,820
Pourquoi ?

518
00:55:37,900 --> 00:55:39,990
Parce que maintenant
Père et le Conseil

519
00:55:40,030 --> 00:55:43,570
ont décrété une sérieuse intensification
de la chasse aux offenseurs.

520
00:55:43,660 --> 00:55:45,820
Qui que ce soient...

521
00:55:45,910 --> 00:55:49,290
ils n'ont réussis qu'à précipiter
la fin de la Résistance.

522
00:55:58,710 --> 00:56:00,510
ça va être un massacre, Ecclésiaste

523
00:56:17,230 --> 00:56:20,440
Je suis venu vous dire...
il va y avoir un raid dans les Bas-fonds...

524
00:56:20,530 --> 00:56:23,530
Secteur 7.

525
00:56:25,070 --> 00:56:27,200
Soyez prêt.

526
00:57:08,570 --> 00:57:09,950
Cette porte derrière vous...

527
00:57:11,990 --> 00:57:13,370
Allez.

528
00:57:15,000 --> 00:57:16,370
Allez-y, bon sang !

529
00:57:20,790 --> 00:57:22,420
Sortez de là, nom de Dieu !
Sinon, vous êtes mort !

530
00:57:22,500 --> 00:57:24,340
Ne faîtes pas ça.
Il va nous descendre par derrière.

531
00:57:24,420 --> 00:57:26,380
Si je voulais vous descendre,
je le ferais de face.

532
00:57:26,470 --> 00:57:27,800
Maintenant allez-y.

533
00:57:33,970 --> 00:57:35,810
Soyez maudits ! Suivez moi.

534
00:57:35,890 --> 00:57:38,600
Maintenant ! On y va !

535
00:57:47,650 --> 00:57:49,200
Il n'y aura pas d'arrestation.

536
00:57:49,280 --> 00:57:53,080
Je répète...
aucune arrestation sous aucun prétexte.

537
00:57:53,160 --> 00:57:56,960
Tous les prisonniers et les suspects
doivent être abattus.

538
00:58:04,550 --> 00:58:06,630
Faîtes attention !

539
00:58:19,140 --> 00:58:21,440
Ecclésiaste, qu'est-ce qui se passe ?
nous avons entendu des coups de feu.

540
00:58:23,020 --> 00:58:23,980
Allez !

541
00:58:24,070 --> 00:58:26,320
qu'est-ce que vous faîtes ?
Ecclésiaste !

542
00:58:26,360 --> 00:58:27,650
Ce sont des combattants de la Résistance.

543
00:58:28,700 --> 00:58:29,650
Ecclésiaste !

544
00:58:32,530 --> 00:58:33,660
C'est un offenseur !

545
00:59:17,790 --> 00:59:19,160
Couvrez tous les secteurs !

546
00:59:19,250 --> 00:59:20,580
Sécurisez le périmètre !

547
00:59:31,590 --> 00:59:33,090
Qu'est-ce que c'est que ça ?

548
00:59:34,260 --> 00:59:36,050
Qu'est que vous faîtes?!

549
00:59:36,100 --> 00:59:38,680
Bien joué, Ecclésiaste

550
00:59:38,770 --> 00:59:40,810
Vous les conduisez dans le piège...

551
00:59:42,810 --> 00:59:44,020
Je le referme.

552
00:59:50,190 --> 00:59:55,200
La définition même du... travail d'équipe.

553
00:59:55,280 --> 00:59:56,780
Vous ne pensez pas ?

554
00:59:59,290 --> 01:00:02,410
pourquoi ne pas prendre les honneurs
de l'exécution, Ecclésiaste ?

555
01:00:06,130 --> 01:00:09,300
Ces gens devraient être emmenés
pour un interrogatoire.

556
01:00:09,380 --> 01:00:10,550
Ecclésiaste...

557
01:00:10,630 --> 01:00:12,920
Les ordres de Père sont très clairs.

558
01:00:12,970 --> 01:00:15,760
Les offenseurs doivent être
tirés à vue.

559
01:00:15,800 --> 01:00:17,390
Ils ont des informations précieuses.

560
01:00:17,470 --> 01:00:18,470
Ecclésiaste...

561
01:00:18,560 --> 01:00:20,060
Ils peuvent nous être bien plus utile

562
01:00:20,140 --> 01:00:21,100
Ecclésiaste

563
01:00:22,430 --> 01:00:26,230
Si votre arme est vide,
je vous en prie, utilisez la mienne.

564
01:01:15,450 --> 01:01:16,150
Non.

565
01:01:19,450 --> 01:01:21,950
Je pense finalement...

566
01:01:22,040 --> 01:01:24,080
que ce serait mieux que vous le fassiez.

567
01:01:46,310 --> 01:01:47,310
Capitaine.

568
01:01:47,390 --> 01:01:49,350
Oui, monsieur. En position de tir.

569
01:01:53,610 --> 01:01:54,860
Prêts...

570
01:02:03,740 --> 01:02:04,700
En joue...

571
01:02:11,460 --> 01:02:13,250
Feu !

572
01:02:19,970 --> 01:02:21,760
Monsieur ?

573
01:02:21,850 --> 01:02:23,680
Oui, Ecclésiaste?

574
01:02:23,760 --> 01:02:26,560
Vous m'avez demandé
de devenir l'instrument de Père

575
01:02:26,600 --> 01:02:29,310
contre la Résistance.

576
01:02:29,390 --> 01:02:31,310
Je suis prêt.

577
01:02:31,400 --> 01:02:33,320
Aujourd'hui.

578
01:02:33,400 --> 01:02:35,190
Je souhaite montrer ma foi.

579
01:02:37,280 --> 01:02:39,150
Je souhaite, avec votre permission,

580
01:02:39,240 --> 01:02:42,120
localiser le Souterrain
une fois pour toute.

581
01:02:42,200 --> 01:02:43,660
Pour le détruire.

582
01:02:46,450 --> 01:02:48,040
Pour le détruire.

583
01:02:48,120 --> 01:02:50,210
Faîtes le.

584
01:02:59,630 --> 01:03:02,590
Je suis tellement...

585
01:03:02,680 --> 01:03:04,430
tellement désolé.

586
01:03:16,110 --> 01:03:19,400
Voici les objets qu'il avait
sur lui quand il est mort.

587
01:03:19,490 --> 01:03:20,860
Ceux qui sont illégaux
seront brûlés avec lui.

588
01:03:20,950 --> 01:03:22,240
Bien.

589
01:04:03,820 --> 01:04:05,160
Errol Partridge.

590
01:04:09,120 --> 01:04:11,410
Ce nom est censé représenter
quelque chose pour moi ?

591
01:04:11,500 --> 01:04:14,250
c'était un Ecclésiaste du Grammaton,
de première classe. vous le connaissiez.

592
01:04:14,330 --> 01:04:17,590
Dernière nouvelle...
Je suis une offenseuse.

593
01:04:17,670 --> 01:04:19,840
je ne traîne pas beaucoup avec les Ecclésiastes

594
01:04:26,550 --> 01:04:28,600
Je veux tout savoir de lui.

595
01:04:31,890 --> 01:04:33,140
Et bien...

596
01:04:33,230 --> 01:04:36,310
je vous suggère d'aller lui demander.

597
01:04:37,400 --> 01:04:40,400
Mais j'ai cru comprendre
qu'il était mort...

598
01:04:40,440 --> 01:04:44,070
tué par vos amis du Tetragrammaton.

599
01:04:44,150 --> 01:04:46,870
Pas par mes amis.

600
01:04:46,910 --> 01:04:48,580
Par moi.

601
01:05:33,160 --> 01:05:34,620
Vous vous aimiez.

602
01:05:52,810 --> 01:05:55,350
Le Souterrain est notre ennemi,

603
01:05:55,430 --> 01:05:57,980
et plus grande que la menace

604
01:05:58,060 --> 01:06:01,940
de ceux qui ont abandonnés
le Prozium pour leurs émotions

605
01:06:01,980 --> 01:06:07,110
est la menace de ces mêmes individus
qui s'unissent.

606
01:06:07,150 --> 01:06:09,950
Ils forment une organisation secrète...

607
01:06:15,500 --> 01:06:18,420
Et ainsi, c'est dans les écrits de Père

608
01:06:18,500 --> 01:06:20,250
que nous trouvons notre plus grand...

609
01:06:22,130 --> 01:06:24,000
Bonjour monsieur.

610
01:06:24,050 --> 01:06:26,970
Que peut-on faire pour vous ?

611
01:06:27,010 --> 01:06:28,760
La dernière copie des Citations ?

612
01:06:28,840 --> 01:06:30,970
Une édition révisée du Manifeste ?

613
01:06:31,050 --> 01:06:32,100
Errol Partridge.

614
01:06:32,180 --> 01:06:34,720
Que savez-vous sur lui ?

615
01:06:34,810 --> 01:06:36,140
Je vous demande pardon ?

616
01:06:36,180 --> 01:06:38,060
Tout le monde dehors. Maintenant.

617
01:06:51,910 --> 01:06:53,870
Je vais vous le demander une fois de plus.

618
01:06:53,910 --> 01:06:56,540
Errol Partridge...
que savez-vous sur lui ?

619
01:06:56,620 --> 01:06:59,500
Je pense qu'il doit y avoir une er...

620
01:06:59,540 --> 01:07:01,830
- Tu es un offenseur.
- Pas du tout.

621
01:07:01,880 --> 01:07:04,750
Non? Alors pourquoi as tu
si peur de moi ?

622
01:07:04,840 --> 01:07:07,880
Maintenant, tu vas me dire tout
ce que tu sais sur Errol Partridge,

623
01:07:07,960 --> 01:07:09,880
où j'appelle un fourgon
pour qu'il t'emmène

624
01:07:09,970 --> 01:07:12,800
vers le Hall de Destruction
pour une combustion accélérée.

625
01:07:12,890 --> 01:07:15,010
J-Je ne sais vraiment pas ...

626
01:07:15,060 --> 01:07:16,180
Parle !

627
01:07:16,260 --> 01:07:19,850
Il... il est venu ici avec
un type nommé Jürgen.

628
01:07:19,890 --> 01:07:21,190
Pourquoi ?

629
01:07:21,230 --> 01:07:24,360
C'est... c'est tout ce que je sais.
Je le jure.

630
01:07:24,400 --> 01:07:25,400
Jürgen!

631
01:07:46,130 --> 01:07:47,920
Intéressant.

632
01:08:25,960 --> 01:08:29,050
Nous t'avons observé,
Preston.

633
01:08:35,260 --> 01:08:36,550
Vous êtes Jürgen.

634
01:08:38,140 --> 01:08:40,890
Tu as des sentiments.

635
01:08:55,280 --> 01:08:57,370
Sais tu pourquoi tu es venu ?

636
01:09:20,060 --> 01:09:22,640
Bienvenue dans le Souterrain.

637
01:09:33,150 --> 01:09:34,650
Détecteur de mensonge.

638
01:09:34,740 --> 01:09:38,700
Il détecte les fluctuations
des émotions humaines.

639
01:09:38,740 --> 01:09:40,910
Nous devons être sûr.

640
01:09:46,040 --> 01:09:47,540
Mary.

641
01:09:54,050 --> 01:09:56,220
Tu portes dans ta poche gauche

642
01:09:56,300 --> 01:09:59,220
un ruban rouge imprégné
de son parfum.

643
01:10:01,510 --> 01:10:03,390
Tu le respires parfois

644
01:10:03,430 --> 01:10:06,350
quand tu penses que personne ne te voit.

645
01:10:06,390 --> 01:10:10,360
Mais ce que tu ressens...

646
01:10:10,400 --> 01:10:12,940
ce que tu ressens
ne peut être satisfait

647
01:10:13,020 --> 01:10:15,650
qu'en sa présence.

648
01:10:21,280 --> 01:10:24,540
Elle part pour la combustion...

649
01:10:24,620 --> 01:10:26,790
demain.

650
01:10:32,670 --> 01:10:34,800
Je sais.

651
01:10:36,170 --> 01:10:38,510
Tu sais, j'étais comme toi.

652
01:10:38,590 --> 01:10:42,550
Mais la première chose que
tu apprends sur les émotions

653
01:10:42,600 --> 01:10:44,970
c'est qu'elles ont leur prix...

654
01:10:45,060 --> 01:10:47,930
un paradoxe total.

655
01:10:48,020 --> 01:10:50,900
Mais sans contrainte...

656
01:10:50,940 --> 01:10:53,190
sans contrôle...

657
01:10:53,270 --> 01:10:55,190
l'émotion est le chaos.

658
01:10:55,280 --> 01:10:57,320
Mais comme c'est diff...

659
01:10:57,400 --> 01:11:00,910
La différence étant que
quand on veut ressentir,

660
01:11:00,950 --> 01:11:03,070
on peut.

661
01:11:03,160 --> 01:11:06,750
C'est seulement que...

662
01:11:06,830 --> 01:11:10,710
certains d'entre nous...

663
01:11:10,790 --> 01:11:13,040
doivent renoncer
à ce choix

664
01:11:13,130 --> 01:11:16,250
pour que les autres puissent l'avoir.

665
01:11:16,300 --> 01:11:18,380
Très peu d'entre nous

666
01:11:18,470 --> 01:11:22,390
doivent se forcer à ne pas ressentir.

667
01:11:24,140 --> 01:11:25,310
Comme moi.

668
01:11:27,180 --> 01:11:29,140
Comme toi.

669
01:11:34,270 --> 01:11:36,150
Que puis-je faire ?

670
01:11:38,780 --> 01:11:40,860
Tu peux tuer Père.

671
01:12:16,310 --> 01:12:18,190
Ecclésiaste John Preston...

672
01:12:18,230 --> 01:12:20,990
vous devez nous suivre immédiatement.

673
01:12:30,040 --> 01:12:32,250
Ecclésiaste Preston.

674
01:12:32,330 --> 01:12:33,500
Monsieur.

675
01:12:36,380 --> 01:12:39,500
Nous avons entendu une rumeur
des plus inquiétantes.

676
01:12:39,590 --> 01:12:40,880
Une rumeur monsieur ?

677
01:12:40,960 --> 01:12:41,920
Oui.

678
01:12:42,010 --> 01:12:44,300
Une rumeur soutenant que
l'un d'entre nous,

679
01:12:44,380 --> 01:12:45,760
l'un des Ecclésiastes,

680
01:12:45,840 --> 01:12:49,930
a secrètement prit sur lui même
d'arrêter ses doses,

681
01:12:50,020 --> 01:12:52,850
qu'un de nos membres d'élite

682
01:12:52,890 --> 01:12:56,100
a vraisemblablement des sentiments.

683
01:12:56,190 --> 01:12:58,110
Des sentiments monsieur ?

684
01:12:59,150 --> 01:13:01,860
vous vous moquez de moi,
Ecclésiaste ?!

685
01:13:07,200 --> 01:13:08,450
Non monsieur.

686
01:13:13,750 --> 01:13:17,210
Cette personne, dont je parle,

687
01:13:17,290 --> 01:13:21,000
est en train d'essayer de
contacter la Résistance.

688
01:13:23,050 --> 01:13:26,550
Maintenant dîtes moi,
puisque vous êtes si aimable,

689
01:13:26,590 --> 01:13:28,470
comment exactement...

690
01:13:28,550 --> 01:13:31,720
avez vous utilisé votre temps récemment ?

691
01:13:37,600 --> 01:13:40,820
J'ai essayé de d'entrer en contact
avec la Résistance monsieur.

692
01:13:45,450 --> 01:13:47,410
Essayé ?

693
01:13:49,240 --> 01:13:53,250
Comment comptez vous démasquer
ce traître

694
01:13:53,330 --> 01:13:56,370
si vous ne faîtes qu'essayer ?

695
01:14:01,750 --> 01:14:03,420
Vous avez...

696
01:14:03,510 --> 01:14:05,340
absolument...

697
01:14:05,420 --> 01:14:07,590
à 100% raison, monsieur.

698
01:14:08,930 --> 01:14:11,140
Bien sûr que j'ai raison.

699
01:14:13,560 --> 01:14:16,980
L'Ordre Ecclésiastique est la dernière
ligne de défense.

700
01:14:17,060 --> 01:14:19,350
si la Résistance la compromet,

701
01:14:19,440 --> 01:14:21,860
nous sommes condamnés.

702
01:14:21,940 --> 01:14:25,690
Père est condamné.

703
01:14:25,780 --> 01:14:28,410
Je vais redoubler mes efforts, monsieur,

704
01:14:28,490 --> 01:14:30,280
pour localiser la Résistance,

705
01:14:30,320 --> 01:14:31,830
pour trouver ce traître,

706
01:14:31,870 --> 01:14:35,200
et les amener tous devant la
justice impartiale du Conseil.

707
01:14:39,500 --> 01:14:40,630
Faîtes le.

708
01:15:25,000 --> 01:15:26,210
Qu'est-ce que tu fais ?

709
01:15:29,670 --> 01:15:31,260
Qu'est-ce que tu fais ?

710
01:15:34,180 --> 01:15:35,640
Je, euh...

711
01:15:40,560 --> 01:15:43,560
Je vérifiais pour être
sûr que tu as...

712
01:15:43,610 --> 01:15:45,270
bien pris ta dose.

713
01:15:46,400 --> 01:15:48,070
Et tu es satisfait ?

714
01:15:51,660 --> 01:15:52,780
Tout a fait.

715
01:15:56,080 --> 01:15:57,540
Bonne nuit, Papa.

716
01:15:59,620 --> 01:16:01,330
Je ne comprends pas.

717
01:16:01,410 --> 01:16:04,040
Mon exécution est programmée.

718
01:16:04,080 --> 01:16:06,540
Pourquoi êtes vous ici ?

719
01:16:25,690 --> 01:16:27,190
Vous ne prenez pas votre dose ?

720
01:16:41,080 --> 01:16:43,040
Mon Dieu.

721
01:16:44,960 --> 01:16:46,040
Qu...

722
01:16:49,090 --> 01:16:51,260
Qu'allez vous faire ?

723
01:16:52,840 --> 01:16:54,470
Je ne sais pas.

724
01:17:29,170 --> 01:17:30,420
50 nettoyeurs, peut-être plus.

725
01:17:30,500 --> 01:17:32,920
Et une audience ? Tu peux
t'arranger pour le rencontrer ?

726
01:17:33,010 --> 01:17:34,970
Père ne donne plus d'audience
privée depuis le dernier soulèvement.

727
01:17:35,050 --> 01:17:36,640
Le danger d'assassinat est trop grand.

728
01:17:36,680 --> 01:17:38,930
Ils t'ont entraîné toute ta vie
à combattre dans ce genre de situation.

729
01:17:39,010 --> 01:17:40,640
Même si je pouvais...

730
01:17:40,720 --> 01:17:42,470
même si je pouvais le faire,

731
01:17:42,560 --> 01:17:45,690
quelles garanties y a t'il
que cela serve à quelque chose,

732
01:17:45,770 --> 01:17:47,310
que les choses seront différentes?

733
01:17:47,400 --> 01:17:50,190
Nous avons un réseau plus grand
que tu ne peux l'imaginer.

734
01:17:50,270 --> 01:17:52,190
Dès l'instant où la mort de
Père est connue,

735
01:17:52,230 --> 01:17:53,690
que le Conseil n'a plus de chef,

736
01:17:53,740 --> 01:17:55,900
des bombes déjà en place
seront enclenchées

737
01:17:55,990 --> 01:17:58,240
dans les Centres et les usines
de Prozium autour de Libria.

738
01:17:58,320 --> 01:18:00,660
Si nous pouvons réussir à couper
l'approvisionnement

739
01:18:00,700 --> 01:18:03,370
ne serait-ce qu'un jour... un jour...

740
01:18:03,450 --> 01:18:06,000
notre cause sera gagnée par
la nature humaine elle-même.

741
01:18:06,080 --> 01:18:09,130
Et la guerre, et les cruautés
quotidiennes qui ont disparues aujourd'hui ?

742
01:18:09,210 --> 01:18:11,210
remplacées par le joug du Grammaton.

743
01:18:15,050 --> 01:18:17,090
Tu vas le faire ?

744
01:18:25,060 --> 01:18:27,060
Oui.

745
01:18:28,770 --> 01:18:29,980
Le peux-tu ?

746
01:18:33,690 --> 01:18:35,360
Je ne sais pas.

747
01:18:45,580 --> 01:18:47,250
Ne...

748
01:18:49,080 --> 01:18:50,580
La voir une dernière fois

749
01:18:50,630 --> 01:18:53,710
ne fera que rendre que ce que tu as
à faire plus dur encore.

750
01:19:28,200 --> 01:19:30,790
...fondé spécialement dans ce but.

751
01:19:30,870 --> 01:19:32,460
L'Ordre Ecclésiastique a été créé

752
01:19:32,540 --> 01:19:34,880
et envoyé pour chercher et détruire

753
01:19:34,960 --> 01:19:36,420
tous les objets subsistants

754
01:19:36,500 --> 01:19:39,470
et, si nécessaire,
ceux qui tentent de...

755
01:19:39,510 --> 01:19:40,930
Taille du fichier.

756
01:19:44,680 --> 01:19:47,220
Viviana Preston.

757
01:19:47,310 --> 01:19:49,350
Sentence et incinération.

758
01:19:52,020 --> 01:19:53,100
Audio.

759
01:19:53,150 --> 01:19:54,520
Viviana Preston,

760
01:19:54,610 --> 01:19:56,980
pour avoir cesser de prendre vos doses,
pour le crime de ressentir,

761
01:19:57,070 --> 01:19:58,190
vous êtes condamnée

762
01:19:58,280 --> 01:20:00,490
à souffrir l'annihilation
dans les fourneaux de la ville.

763
01:20:00,570 --> 01:20:03,990
Vous allez y être conduite immédiatement,
et vous serez brûlée.

764
01:21:13,350 --> 01:21:15,270
L'incinération...
a t'elle commencé ?!

765
01:21:15,350 --> 01:21:17,110
Elle va commencer maintenant.

766
01:21:46,430 --> 01:21:49,550
Amorçage des turbines.

767
01:21:49,600 --> 01:21:51,220
Amorçage des turbines.

768
01:21:51,260 --> 01:21:53,350
Tetragrammaton... je dois parler
à cette femme !

769
01:21:53,430 --> 01:21:55,060
C'est trop tard monsieur.
Le compte à rebours est enclenché.

770
01:21:55,100 --> 01:21:56,350
Si nous forçons la porte maintenant,

771
01:21:56,440 --> 01:21:57,900
les turbines exploseront
au niveau de la rue.

772
01:21:57,980 --> 01:22:01,440
...personnel,
évacuez la zone immédiatement.

773
01:22:01,520 --> 01:22:05,950
Tout le personnel non autorisé,
évacuez la zone immédiatement.

774
01:22:05,990 --> 01:22:09,070
Turbines amorcées.

775
01:22:09,160 --> 01:22:11,870
Feu dans 10 secondes...

776
01:22:11,950 --> 01:22:13,700
9 secondes...

777
01:22:13,790 --> 01:22:15,120
8 secondes...

778
01:22:15,210 --> 01:22:16,500
7 secondes...

779
01:22:16,580 --> 01:22:18,830
6 secondes...

780
01:22:18,920 --> 01:22:20,920
5 secondes...

781
01:22:21,000 --> 01:22:22,130
4 secondes...

782
01:22:22,210 --> 01:22:23,840
3 secondes...

783
01:22:23,920 --> 01:22:26,420
2 secondes...

784
01:22:26,510 --> 01:22:29,720
Turbines... feu.

785
01:23:20,400 --> 01:23:23,730
Ecclésiaste John Preston...

786
01:23:29,360 --> 01:23:31,360
Vous êtes en état d'arrestation.

787
01:23:33,030 --> 01:23:34,870
Cet homme...

788
01:23:34,910 --> 01:23:37,160
cet Ecclésiaste confirmé...

789
01:23:37,250 --> 01:23:39,160
a arrêté ses doses.

790
01:23:40,210 --> 01:23:42,790
Il a des émotions !

791
01:23:42,880 --> 01:23:46,760
Il est le ver qui a mangé le noyau

792
01:23:46,840 --> 01:23:49,670
de notre grande société !

793
01:23:49,720 --> 01:23:51,380
Et je...

794
01:23:51,470 --> 01:23:54,390
Je l'ai amené devant votre justice.

795
01:23:58,730 --> 01:24:02,980
Je vous avais dit que j'allais raire
ma carrière avec vous, Preston.

796
01:24:04,060 --> 01:24:05,520
Vice Conseiller...

797
01:24:05,570 --> 01:24:07,820
Cet homme est coupable

798
01:24:07,900 --> 01:24:09,690
d'association avec des offenseurs,

799
01:24:09,740 --> 01:24:13,030
d'avoir des relations avec une femme,

800
01:24:13,070 --> 01:24:16,370
elle même coupable d'offense émotionnelle.

801
01:24:16,410 --> 01:24:18,750
envoyez une équipe de recherche
dans le quartier des Ecclésiastes

802
01:24:18,830 --> 01:24:19,870
pour voir s'il n'a pas utilisé...

803
01:24:19,910 --> 01:24:21,210
Euh, ça ne sera pas nécessaire monsieur.

804
01:24:21,250 --> 01:24:23,040
Si vous lancez une recherche
sur son arme,

805
01:24:23,080 --> 01:24:25,290
vous trouverez que c'est lui

806
01:24:25,380 --> 01:24:28,210
qui était avec l'équipe de nettoyeurs
quand ils ont été assassinés.

807
01:24:33,800 --> 01:24:35,180
Ecclésiaste...

808
01:24:35,260 --> 01:24:37,560
je présume que vous avez quelque
chose à me dire.

809
01:24:39,560 --> 01:24:42,140
Je sais...

810
01:24:42,230 --> 01:24:43,730
qu'il est difficile de croire...

811
01:24:46,270 --> 01:24:49,280
...qu'un Ecclésiaste du Tetragrammaton

812
01:24:49,320 --> 01:24:52,400
tourne le dos à tout ce qui
lui a été enseigné,

813
01:24:52,450 --> 01:24:54,950
s'associe avec la Résistance,

814
01:24:54,990 --> 01:24:59,240
et devienne même la pièce maîtresse
de son infiltration.

815
01:24:59,330 --> 01:25:01,330
Mais c'est la vérité.

816
01:25:05,330 --> 01:25:09,750
J'ai promis que je vous
ramènerais cet homme...

817
01:25:09,800 --> 01:25:10,880
et je l'ai fait.

818
01:25:13,760 --> 01:25:15,930
- Ecclésiaste Brandt...
- Monsieur ?

819
01:25:15,970 --> 01:25:18,890
La recherche montre que
c'était votre arme

820
01:25:18,970 --> 01:25:21,600
dans les Bas-fonds avec
les nettoyeurs.

821
01:25:21,640 --> 01:25:23,180
C'est impossible.

822
01:25:27,690 --> 01:25:30,690
C'est faux.

823
01:25:30,780 --> 01:25:33,530
Je pense, finalement...

824
01:25:33,610 --> 01:25:36,530
que se serait mieux
que vous vous en chargiez.

825
01:25:36,620 --> 01:25:38,330
Il les a échangé.

826
01:25:39,330 --> 01:25:41,160
Il les a échangé.

827
01:25:41,200 --> 01:25:42,910
Regardez, j'ai son arme maintenant.

828
01:25:43,000 --> 01:25:45,750
Bien sûr que vous l'avez. Vous me
l'avez prise en m'arrêtant.

829
01:25:45,830 --> 01:25:46,750
Quoi ?

830
01:25:46,830 --> 01:25:49,040
Emmenez le au Hall de Destruction

831
01:25:49,130 --> 01:25:51,380
pour un jugement sommaire et
une combustion.

832
01:25:51,460 --> 01:25:53,880
Attendez, attendez, attendez. Attendez!
Je peux expliquer ça.

833
01:25:53,970 --> 01:25:57,090
Euh Monsieur, je n'ai pas de sentiments !

834
01:25:57,180 --> 01:25:59,550
C'est lui qui a des sentiments !

835
01:25:59,640 --> 01:26:01,180
C'est une erreur !

836
01:26:03,310 --> 01:26:05,100
Bien sûr...

837
01:26:05,190 --> 01:26:08,060
puisqu'une plainte a été déposée,

838
01:26:08,150 --> 01:26:11,020
en suivant la loi à la lettre,
une équipe est autorisée

839
01:26:11,110 --> 01:26:13,530
à mener des recherches sur votre personne

840
01:26:13,610 --> 01:26:15,740
pensez-vous que ce soit
entièrement nécessaire, Ecclésiaste,

841
01:26:15,820 --> 01:26:19,820
ou est-ce que je suis trop... exigeant ?

842
01:26:19,870 --> 01:26:22,240
Comme vous le dîtes, monsieur,

843
01:26:22,330 --> 01:26:24,250
c'est la loi à la lettre.

844
01:26:24,330 --> 01:26:27,330
Et ça ne vous dérange pas plus que ça

845
01:26:27,370 --> 01:26:29,750
que votre collègue aille à sa mort ?

846
01:26:29,830 --> 01:26:32,250
La seule chose qui me dérange, monsieur,

847
01:26:32,340 --> 01:26:35,010
c'est que je suis l'instrument de Père
contre le Souterrain,

848
01:26:35,090 --> 01:26:40,260
et pourtant... je n'ai jamais eut
l'honneur de le rencontrer.

849
01:26:42,350 --> 01:26:44,020
oui, mais, Ecclésiaste, vous savez

850
01:26:44,060 --> 01:26:47,190
que Père n'accorde
d'audience à personne.

851
01:26:47,230 --> 01:26:49,560
Même à l'homme qui
lui a apporté la Résistance ?

852
01:27:02,080 --> 01:27:03,700
Désolé, monsieur.
Juste une formalité.

853
01:27:03,790 --> 01:27:05,910
L'équipe de recherche vient d'arriver.

854
01:27:06,000 --> 01:27:08,580
Excellent.
Je n'ai rien à cacher.

855
01:27:28,690 --> 01:27:30,900
Les équipes de recherche
sont déjà à l'intérieur, monsieur.

856
01:27:30,940 --> 01:27:32,270
Excellent.

857
01:27:53,130 --> 01:27:55,420
Tu cherches quelque chose ?

858
01:28:00,180 --> 01:28:01,930
Si j'étais toi...

859
01:28:02,010 --> 01:28:07,100
je serais plus prudent
dans le futur.

860
01:28:12,190 --> 01:28:13,560
Depuis quand ?

861
01:28:13,650 --> 01:28:15,900
Depuis Maman.

862
01:28:18,860 --> 01:28:19,950
Et Lisa?

863
01:28:20,030 --> 01:28:21,280
Bien sûr.

864
01:28:26,080 --> 01:28:27,740
Comment as-tu su ?

865
01:28:27,830 --> 01:28:30,330
Tu oublies...

866
01:28:30,410 --> 01:28:32,830
que c'est mon boulot de
savoir ce que tu penses.

867
01:28:36,040 --> 01:28:38,510
Alors tu sais ce que je vais
faire maintenant.

868
01:28:40,550 --> 01:28:44,050
Vous avez un message
pour le Vice Conseiller ?

869
01:28:44,140 --> 01:28:46,010
C'est fait.

870
01:28:46,050 --> 01:28:49,470
J'ai localisé la Résistance.

871
01:28:49,520 --> 01:28:51,850
Venez maintenant.

872
01:28:51,940 --> 01:28:53,940
Vous les aurez tous.

873
01:29:15,880 --> 01:29:19,380
Ne vous adressez pas à Père
tant qu'il ne s'est pas adressé à vous.

874
01:29:19,460 --> 01:29:20,710
Evitez de le regarder dans les yeux.

875
01:29:20,800 --> 01:29:24,010
Si vous franchissez sa
zone de sécurité,

876
01:29:24,090 --> 01:29:26,640
vous serez immédiatement
abattu par des tireurs d'élite.

877
01:29:26,720 --> 01:29:28,350
Est-ce que c'est compris ?

878
01:29:28,430 --> 01:29:31,560
On va vous demander de déposer
votre arme, bien sûr,

879
01:29:31,640 --> 01:29:33,560
et ensuite il y a le test.

880
01:29:33,640 --> 01:29:35,020
Test?

881
01:29:36,020 --> 01:29:38,440
Oui.

882
01:29:38,520 --> 01:29:41,530
Vous n'imaginiez pas
que nous risquerions d'exposer Père

883
01:29:41,610 --> 01:29:44,070
même à un serviteur dévoué comme vous

884
01:29:44,110 --> 01:29:47,410
sans vous avoir testé avant, n'est-ce pas ?

885
01:29:51,240 --> 01:29:53,000
S'il vous plait.

886
01:30:06,890 --> 01:30:08,390
Ecclésiaste...

887
01:30:08,430 --> 01:30:10,430
votre arme, s'il vous plait.

888
01:30:14,940 --> 01:30:16,980
Par ici.

889
01:30:21,940 --> 01:30:23,070
Prenez place.

890
01:30:26,400 --> 01:30:28,660
Nous allons commencer par
une question de test.

891
01:30:28,740 --> 01:30:32,080
Plus une devinette, en fait.

892
01:30:33,450 --> 01:30:35,580
Quel est selon vous
le moyen le plus simple

893
01:30:35,620 --> 01:30:37,870
pour prendre une arme des mains
d'un Ecclésiaste du Grammaton ?

894
01:30:43,380 --> 01:30:45,970
Tu la lui demandes.

895
01:30:53,220 --> 01:30:56,140
je vous avais dit que j'allais
faire ma carrière avec vous, Ecclésiaste

896
01:31:02,820 --> 01:31:03,780
Preston...

897
01:31:03,860 --> 01:31:06,320
Le travail de Brandt était simple...

898
01:31:06,400 --> 01:31:08,910
vous faire croire que vous aviez gagné,

899
01:31:08,990 --> 01:31:12,120
vous faire sentir en sécurité.

900
01:31:15,330 --> 01:31:18,870
Depuis des années, j'essai
d'infiltrer un agent

901
01:31:18,960 --> 01:31:20,460
dans le Souterrain...

902
01:31:21,880 --> 01:31:23,960
...jusqu'à ce que ça me frappe...

903
01:31:24,000 --> 01:31:27,760
au lieu de passer inaperçu dans leur milieu,

904
01:31:27,840 --> 01:31:30,550
au lieu d'avoir leur confiance,

905
01:31:30,640 --> 01:31:36,020
mon provocateur n'aurait qu'à
penser comme eux

906
01:31:36,060 --> 01:31:38,980
et avoir des sentiments comme eux.

907
01:31:39,020 --> 01:31:41,980
Mais où trouver un tel homme...

908
01:31:42,020 --> 01:31:47,360
un homme ayant la capacité de ressentir
et qui ne le savait pas encore ?

909
01:31:50,280 --> 01:31:52,990
Mais...

910
01:31:53,030 --> 01:31:54,330
nous ne sommes jamais rencontré.

911
01:31:54,370 --> 01:31:56,200
Non ?

912
01:32:01,250 --> 01:32:03,790
Ne soyez pas si surpris,
Preston.

913
01:32:03,880 --> 01:32:05,710
Pourquoi Père devrait-il être plus réel

914
01:32:05,800 --> 01:32:08,260
que n'importe qu'elle autre
marionnette politique ?

915
01:32:08,340 --> 01:32:11,260
Le vrai Père est mort
il y a des années.

916
01:32:11,340 --> 01:32:13,260
Le Conseil m'a simplement élu

917
01:32:13,350 --> 01:32:16,220
pour continuer sa tradition paternelle.

918
01:32:16,350 --> 01:32:18,430
Et vous, Preston,

919
01:32:18,520 --> 01:32:21,390
le sauveur supposé de la Résistance,

920
01:32:21,440 --> 01:32:23,310
êtes maintenant son destructeur,

921
01:32:23,400 --> 01:32:28,150
et, tout ce temps avec eux,
vous vous êtes donné à moi...

922
01:32:28,240 --> 01:32:29,860
calmement...

923
01:32:29,950 --> 01:32:31,820
tranquillement...

924
01:32:31,910 --> 01:32:36,620
sans aucune anicroche.

925
01:32:40,750 --> 01:32:42,370
Non.

926
01:32:45,710 --> 01:32:46,880
Merde.

927
01:32:48,840 --> 01:32:50,550
Pas sans anicroche.

928
01:32:57,560 --> 01:32:59,060
J'arrive.

929
01:34:28,020 --> 01:34:29,860
Vous devriez vraiment apprendre à frapper.

930
01:34:56,420 --> 01:34:59,800
Comment tu te sens, Preston?

931
01:35:40,590 --> 01:35:43,430
Attention à l'uniforme, Ecclésiaste

932
01:35:49,020 --> 01:35:52,190
J'ai prévu de le porter
pendant un bon moment.

933
01:36:27,970 --> 01:36:30,690
Fais attention, Preston.

934
01:36:30,770 --> 01:36:33,150
Tu foules mes rêves.

935
01:37:09,560 --> 01:37:11,310
Attend !

936
01:37:11,390 --> 01:37:12,440
Attend.

937
01:37:12,520 --> 01:37:13,940
Regarde moi.

938
01:37:14,020 --> 01:37:15,110
Regarde moi.

939
01:37:17,230 --> 01:37:18,900
Je vis.

940
01:37:18,980 --> 01:37:22,490
Je vis, j-je respire...

941
01:37:24,530 --> 01:37:26,030
je ressens.

942
01:37:28,030 --> 01:37:30,830
Maintenant que tu connais ça...

943
01:37:30,910 --> 01:37:33,710
peux tu vraiment le prendre ?

944
01:37:33,790 --> 01:37:35,830
est ce que ça en vaut vraiment le prix ?

945
01:37:41,920 --> 01:37:43,680
Je le paie avec plaisir.

946
01:38:02,400 --> 01:38:05,820
Les objets suivants ont été classés EC-10...

947
01:38:05,910 --> 01:38:07,240
condamnés.

948
01:38:24,760 --> 01:38:28,550
Il y a deux millénaires ...

949
01:38:28,600 --> 01:38:30,260
dans sa conquête du monde connu,

950
01:38:30,350 --> 01:38:31,890
Alexandre le Grand a abattu

951
01:38:31,930 --> 01:38:34,560
plus d'un million d'êtres humains.

952
01:38:36,230 --> 01:38:39,650
Trois siècles plus tard,
par pure jalousie

953
01:38:39,730 --> 01:38:42,980
Gaius Germanicus, "Caligula,"
assassinat sa propre soeur,

954
01:38:43,070 --> 01:38:45,740
enceinte de son propre enfant.

955
01:38:45,820 --> 01:38:46,950
Au...

956
01:38:58,120 --> 01:39:01,090
...objets ont été classés
EC-10...

957
01:39:02,960 --> 01:39:05,220
...classés condamnés,
détruits.

958
01:39:07,970 --> 01:39:10,220
...objets ont été classés...

959
01:45:16,220 --> 01:47:15,420
Sous titres traduits par Jay, Idiot et LethalMoon

