1
00:00:21,471 --> 00:00:25,107
LA MARTIENNE DIABOLIQUE

2
00:01:34,156 --> 00:01:36,090
<i>Ici la BBC.</i>

3
00:01:37,123 --> 00:01:38,623
<i>Les nouvelles.</i>

4
00:01:39,127 --> 00:01:42,059
<i>Le ministère de l'Intérieur
a annoncé aujourd'hui</i>

5
00:01:42,319 --> 00:01:46,573
<i>que le bruit mystérieux entendu hier
dans le comté d'Inverness</i>

6
00:01:47,169 --> 00:01:50,069
<i>était sans doute dû
à la chute d'une météorite.</i>

7
00:01:50,639 --> 00:01:52,754
- C'est quoi une météorite ?
- Je ne sais pas

8
00:01:52,874 --> 00:01:55,390
mais c'est une chance
qu'elle soit tombée ailleurs.

9
00:01:55,510 --> 00:01:56,760
Voilà ta tante.

10
00:01:57,712 --> 00:01:59,795
<i>De nombreux rapports décrivent</i>

11
00:01:59,915 --> 00:02:02,509
<i>un avion blanc non identifié...</i>

12
00:02:02,629 --> 00:02:04,209
Éteignez la radio,

13
00:02:04,329 --> 00:02:06,616
on lira le journal demain matin,

14
00:02:06,922 --> 00:02:08,947
Tommy doit aller se coucher.

15
00:02:09,090 --> 00:02:12,190
Au lit Tommy,
je monte te border dans dix minutes.

16
00:02:12,310 --> 00:02:13,655
D'accord tatie.

17
00:02:16,097 --> 00:02:18,178
Mme Jamieson,
une météorite est tombée.

18
00:02:19,167 --> 00:02:21,931
Une météorite !
Un caillou tombé du ciel.

19
00:02:22,901 --> 00:02:25,763
- Tommy !
- Oui, j'y vais.

20
00:02:26,775 --> 00:02:29,898
Il me tarde
que ses parents le récupèrent.

21
00:02:30,445 --> 00:02:31,915
C'est si romantique,

22
00:02:32,035 --> 00:02:33,944
venir de si loin
et tomber dans notre jardin !

23
00:02:34,649 --> 00:02:36,231
C'est idiot.

24
00:02:36,351 --> 00:02:38,834
Mme Matthews dit que c'est tombé
près de Loch of Harray,

25
00:02:38,954 --> 00:02:40,669
c'est à 40 miles d'ici.

26
00:02:40,789 --> 00:02:41,839
Au travail.

27
00:02:46,394 --> 00:02:49,852
<i>Le professeur Arnold Hennessey,
le célèbre astrophysicien,</i>

28
00:02:50,185 --> 00:02:51,957
<i>fait le voyage aujourd'hui même</i>

29
00:02:52,077 --> 00:02:54,516
<i>pour enquêter
sur le mystérieux objet</i>

30
00:02:54,636 --> 00:02:57,320
<i>et transmettra un rapport complet
sur sa taille...</i>

31
00:02:58,006 --> 00:02:58,836
Professeur,

32
00:02:58,974 --> 00:03:02,569
vous pouvez laisser de côté
la météorite une minute

33
00:03:02,860 --> 00:03:04,415
et m'aider avec cette carte ?

34
00:03:04,535 --> 00:03:06,435
Je ne suis pas doué pour ça.

35
00:03:06,815 --> 00:03:10,345
Vous localisez des étoiles
à des millions de miles

36
00:03:10,465 --> 00:03:13,186
et vous êtes incapable
de lire une carte de l'Écosse.

37
00:03:13,488 --> 00:03:14,836
Vous savez quoi professeur ?

38
00:03:14,956 --> 00:03:16,924
- Quoi ?
- On est perdus.

39
00:03:17,993 --> 00:03:20,086
Seuls dans les Highlands en hiver.

40
00:03:20,595 --> 00:03:22,756
Quelle perte de temps !

41
00:03:23,164 --> 00:03:25,675
Je ne crois pas
qu'il s'agisse d'une météorite.

42
00:03:26,134 --> 00:03:28,434
Plutôt le moteur détaché d'un avion.

43
00:03:28,822 --> 00:03:31,336
En tous cas
on aura visité l'Écosse.

44
00:03:31,772 --> 00:03:32,932
<i>Robert Justin,</i>

45
00:03:33,052 --> 00:03:35,608
<i>qui s'est évadé aujourd'hui
de la prison de Sterling,</i>

46
00:03:35,728 --> 00:03:37,328
<i>est toujours en fuite.</i>

47
00:03:37,846 --> 00:03:39,643
<i>Voilà son signalement :</i>

48
00:03:40,148 --> 00:03:42,480
<i>1 mètre 77,</i>

49
00:03:42,791 --> 00:03:44,045
<i>cheveux blonds...</i>

50
00:04:34,369 --> 00:04:35,234
Jamie !

51
00:04:36,676 --> 00:04:38,776
- Oui ma chère ?
- Où tu vas ?

52
00:04:39,329 --> 00:04:40,567
J'allais au salon.

53
00:04:40,687 --> 00:04:43,236
Au salon-bar !
Reste ici.

54
00:04:43,547 --> 00:04:45,929
Si tu as soif,
bois l'eau du robinet.

55
00:04:46,469 --> 00:04:47,829
- Doris.
- Oui Mme Jamieson.

56
00:04:47,949 --> 00:04:50,281
- Faites vite la vaisselle.
- Oui Mme Jamieson.

57
00:05:22,495 --> 00:05:23,068
Robert !

58
00:05:24,401 --> 00:05:26,400
Je ne m'appelle plus Robert, Doris.

59
00:05:26,520 --> 00:05:28,620
Je suis Albert, Albert Simpson.

60
00:05:29,169 --> 00:05:31,569
- On t'a relâché ?
- Avec ma chance ?

61
00:05:32,430 --> 00:05:33,680
Quelle chance !

62
00:05:34,248 --> 00:05:35,498
Tu t'es évadé ?

63
00:05:35,730 --> 00:05:37,980
- On te recherche ?
- À ton avis ?

64
00:05:38,600 --> 00:05:40,350
Pourquoi tu es venu ici ?

65
00:05:41,323 --> 00:05:43,018
J'ai reçu ta lettre Doris.

66
00:05:43,138 --> 00:05:45,150
Tu prenais ce boulot
pour être près de moi,

67
00:05:45,270 --> 00:05:46,920
en attendant ma sortie.

68
00:05:47,709 --> 00:05:49,643
Eh bien je suis sorti.

69
00:05:49,763 --> 00:05:51,213
Qu'est-ce que je peux faire ?

70
00:05:51,769 --> 00:05:53,919
À manger, un endroit pour dormir.

71
00:05:54,516 --> 00:05:56,158
Tu sais ce que tu me demandes ?

72
00:05:56,647 --> 00:05:57,547
Je sais.

73
00:05:58,340 --> 00:06:00,567
Si ça t'ennuie...

74
00:06:04,125 --> 00:06:05,775
Ciel !
Qui vous êtes ?

75
00:06:06,416 --> 00:06:07,676
- Je...
- C'est...

76
00:06:07,796 --> 00:06:09,978
C'est un randonneur Mme Jamieson.

77
00:06:10,098 --> 00:06:12,532
Il s'est perdu dans la lande,
il a vu nos lumières.

78
00:06:12,967 --> 00:06:14,316
Je m'appelle Simpson.

79
00:06:14,436 --> 00:06:15,460
Albert Simpson.

80
00:06:15,580 --> 00:06:17,958
Vous voulez une chambre
et un bain ?

81
00:06:18,078 --> 00:06:19,613
Je ne vois aucun bagage,

82
00:06:19,733 --> 00:06:21,433
vous payerez à l'avance.

83
00:06:21,852 --> 00:06:24,424
C'est terrible Mme Jamieson,
il a perdu son portefeuille.

84
00:06:24,924 --> 00:06:26,775
Il vient de me le raconter.

85
00:06:27,449 --> 00:06:29,331
Il traversait la rivière,

86
00:06:29,451 --> 00:06:32,200
il s'est penché pour regarder
un poisson dans l'eau,

87
00:06:32,320 --> 00:06:34,518
son portefeuille est tombé à l'eau.

88
00:06:35,090 --> 00:06:37,690
Je peux travailler
pour payer mon séjour.

89
00:06:38,439 --> 00:06:39,221
D'accord,

90
00:06:39,341 --> 00:06:41,876
je ne peux pas
vous refuser l'hospitalité.

91
00:06:41,996 --> 00:06:44,646
Je vous trouverai du travail
sans problème.

92
00:06:44,766 --> 00:06:46,548
Je vous remercie.

93
00:06:46,668 --> 00:06:49,568
Mais je vous préviens,
je compte les cuillères.

94
00:06:56,353 --> 00:06:57,503
Merci Doris.

95
00:06:58,480 --> 00:06:59,480
Un verre ?

96
00:07:01,807 --> 00:07:03,693
Les choses que tu as écrites

97
00:07:03,813 --> 00:07:05,000
c'était quoi,

98
00:07:05,120 --> 00:07:07,002
des lettres à un homme mort ?

99
00:07:07,122 --> 00:07:08,020
Oui.

100
00:07:09,457 --> 00:07:11,406
Je me suis enfui
parce que je n'en pouvais plus.

101
00:07:11,526 --> 00:07:13,174
- Tu me fais mal.
- Pour te revoir.

102
00:07:13,294 --> 00:07:15,336
- Tu l'as tuée.
- C'était un accident.

103
00:07:15,456 --> 00:07:17,545
C'était un accident de l'épouser
et pas moi ?

104
00:07:17,665 --> 00:07:18,893
Arrête Doris.

105
00:07:23,571 --> 00:07:25,171
Bois un verre Albert.

106
00:07:27,140 --> 00:07:28,043
Désolée.

107
00:07:31,609 --> 00:07:33,209
Parlons d'autre chose.

108
00:07:37,615 --> 00:07:39,015
C'était comment ?

109
00:07:41,256 --> 00:07:42,985
Comment tu étais traité ?

110
00:07:45,693 --> 00:07:47,661
Tu as beaucoup lu ?

111
00:07:49,531 --> 00:07:51,932
- Tu appréciais la lecture.
- Arrête.

112
00:07:54,669 --> 00:07:55,894
Qui vit ici ?

113
00:07:57,705 --> 00:08:01,141
Monsieur et madame Jamieson
et leur neveu, Tommy.

114
00:08:22,997 --> 00:08:24,097
C'est David.

115
00:08:24,217 --> 00:08:26,648
Il travaille ici.
Il me donne la chair de poule.

116
00:08:26,768 --> 00:08:28,167
Et aussi Mlle Prestwick.

117
00:08:28,287 --> 00:08:29,387
Qui c'est ?

118
00:08:29,507 --> 00:08:31,532
Un mannequin de Londres,
elle est belle.

119
00:08:31,652 --> 00:08:33,470
Je ne sais pas ce qu'elle fait
dans ce trou.

120
00:08:53,328 --> 00:08:55,353
- Bonsoir monsieur.
- Bonsoir mademoiselle.

121
00:08:55,473 --> 00:08:57,679
- On dirait qu'un orage se prépare.
- En effet.

122
00:08:57,799 --> 00:08:59,681
Qu'il pleuve ou qu'il fasse beau

123
00:08:59,801 --> 00:09:01,970
vous êtes toujours belle
comme une image.

124
00:09:03,004 --> 00:09:05,734
Le tailleur est fait de laine.

125
00:09:05,874 --> 00:09:08,089
Le détail des poches est singulier.

126
00:09:08,209 --> 00:09:11,226
Son effet est renforcé
par la simplicité de la jupe.

127
00:09:11,346 --> 00:09:12,711
C'est épatant !

128
00:09:13,380 --> 00:09:15,562
Il peut être porté
en ville et à la campagne

129
00:09:15,850 --> 00:09:19,397
Et dans un hôtel écossais
en plein hiver.

130
00:09:20,088 --> 00:09:20,938
Jamie !

131
00:09:22,105 --> 00:09:23,520
J'arrive ma chère.

132
00:09:36,537 --> 00:09:38,537
M.Simpson est un nouvel hôte,

133
00:09:38,768 --> 00:09:40,218
il vient d'arriver.

134
00:09:40,338 --> 00:09:41,788
Vous êtes pêcheur ?

135
00:09:42,249 --> 00:09:43,999
Non, juste un randonneur.

136
00:09:48,016 --> 00:09:50,036
Votre visage m'est familier.

137
00:09:50,685 --> 00:09:51,685
Vraiment ?

138
00:09:52,720 --> 00:09:55,018
- Doris, où est la cuisine ?
- Là-bas.

139
00:09:58,038 --> 00:09:59,538
Quel drôle d'homme.

140
00:10:14,075 --> 00:10:15,290
Qu'est-ce que ça dit ?

141
00:10:15,410 --> 00:10:18,226
Loch quelque chose par ici
et Le Bonnie Charlie par là.

142
00:10:18,346 --> 00:10:20,576
- On dirait un pub.
- Prenons le pub.

143
00:10:21,082 --> 00:10:22,182
Et un verre.

144
00:10:23,552 --> 00:10:26,140
- Jamie, tu recommences ?
- Oui ma chère.

145
00:10:26,260 --> 00:10:27,260
Repose ça.

146
00:10:28,256 --> 00:10:30,900
Dès que je me retourne
il boit un coup.

147
00:10:31,960 --> 00:10:34,676
- Tu as entendu ce que j'ai dit ?
- Je l'ai lâché.

148
00:10:34,796 --> 00:10:36,889
Je vois ça.

149
00:10:37,165 --> 00:10:40,698
Ma femme méprise
notre boisson nationale.

150
00:10:41,169 --> 00:10:44,195
Vous devriez voir
sa tête patriotique au réveil.

151
00:10:44,439 --> 00:10:46,464
Il m'en faut de la patience.

152
00:10:58,224 --> 00:11:00,681
On est arrivés professeur.
Le Bonnie Charlie.

153
00:11:01,322 --> 00:11:03,272
Je suis un homme très occupé.

154
00:11:03,392 --> 00:11:06,390
On devrait continuer
pour gagner du temps.

155
00:11:06,510 --> 00:11:09,811
Je conduis depuis l'aube,
je ne bougerai plus.

156
00:11:09,931 --> 00:11:11,296
D'accord.

157
00:11:11,416 --> 00:11:13,162
Vous n'aurez pas de scoop ici.

158
00:11:13,282 --> 00:11:15,132
Laissez-moi au moins rêver.

159
00:11:16,004 --> 00:11:18,204
On va prendre du bon scotch.

160
00:11:19,632 --> 00:11:20,932
Sans difficulté.

161
00:11:21,356 --> 00:11:24,559
Va voir ce qu'ils veulent,
ce sont peut-être des clients.

162
00:11:24,679 --> 00:11:25,879
Oui ma chère.

163
00:11:27,849 --> 00:11:29,476
Oui, j'arrive...

164
00:11:33,684 --> 00:11:34,584
Bonsoir.

165
00:11:34,976 --> 00:11:37,005
Vous avez des chambres
pour ce soir ?

166
00:11:37,125 --> 00:11:38,702
Je ne sais pas messieurs.

167
00:11:38,822 --> 00:11:40,375
C'est une auberge, non ?

168
00:11:40,495 --> 00:11:44,204
C'est sûr
mais on est fermé en hiver

169
00:11:44,324 --> 00:11:45,856
sauf le bar.

170
00:11:45,976 --> 00:11:49,117
- Allons au bar monsieur...
- Jamieson.

171
00:11:49,237 --> 00:11:52,246
- Merci.
- Réchauffez-vous.

172
00:11:52,366 --> 00:11:53,266
Par ici.

173
00:11:56,755 --> 00:11:59,571
- Un feu, bien !
- Et un bar !

174
00:12:00,316 --> 00:12:02,797
- Je vous présente ma femme.
- Comment allez-vous ?

175
00:12:02,917 --> 00:12:04,317
Bonsoir messieurs.

176
00:12:04,437 --> 00:12:06,011
Il leur faut une chambre.

177
00:12:06,131 --> 00:12:09,083
On est perdus,
on a réservé à Loch of Harray.

178
00:12:09,203 --> 00:12:10,605
C'est à 40 miles,

179
00:12:10,725 --> 00:12:13,275
c'est trop tard
pour rouler aussi loin.

180
00:12:13,497 --> 00:12:16,155
Presque toutes les chambres
sont fermées mais

181
00:12:16,275 --> 00:12:18,889
- je vais voir ce que je peux faire.
- Merci beaucoup.

182
00:12:19,167 --> 00:12:23,035
Tout ne sera pas parfait
mais les lits sont bons.

183
00:12:23,325 --> 00:12:25,771
Vous mangerez bien quelque chose ?

184
00:12:25,891 --> 00:12:27,322
Surtout à boire.

185
00:12:27,442 --> 00:12:29,090
Bien sûr, je vous sers.

186
00:12:29,210 --> 00:12:32,475
Certainement pas Jamie.
Doris s'occupe du bar.

187
00:12:32,595 --> 00:12:34,645
Sors les valises de la voiture.

188
00:12:41,543 --> 00:12:43,086
- Oh !
- Bonsoir.

189
00:12:43,424 --> 00:12:45,151
Mon nom est Carter,
Michael Carter

190
00:12:45,271 --> 00:12:47,261
correspondant du Daily Messenger.

191
00:12:47,381 --> 00:12:49,594
J'écris une rubrique hebdomadaire
que vous lisez sûrement.

192
00:12:49,819 --> 00:12:51,395
Je ne lis pas le Messenger.

193
00:12:51,655 --> 00:12:52,855
Ah, une amie !

194
00:12:54,168 --> 00:12:55,568
Vous n'êtes pas leur fille

195
00:12:55,803 --> 00:12:56,960
mais une invitée.

196
00:12:57,437 --> 00:12:58,487
Mais d'où ?

197
00:12:58,773 --> 00:13:00,773
Qu'est-ce que vous faites ici en hiver ?

198
00:13:01,609 --> 00:13:03,559
Voilà une piste intéressante.

199
00:13:04,098 --> 00:13:06,327
Peu de filles boivent
du jus de tomates sauf...

200
00:13:06,447 --> 00:13:08,847
- Sauf quoi ?
- Par soucis de grossir.

201
00:13:09,117 --> 00:13:11,217
Je sais,
une hôtesse de l'air.

202
00:13:13,021 --> 00:13:13,792
Non...

203
00:13:14,052 --> 00:13:14,836
Et vous ?

204
00:13:14,956 --> 00:13:16,004
- Doris.
- Michael.

205
00:13:16,124 --> 00:13:18,456
Donnez-moi un grand whisky
et un petit soda.

206
00:13:18,576 --> 00:13:20,174
Mademoiselle prendra peut-être...

207
00:13:20,294 --> 00:13:22,410
Mlle Prestwick ne boit
que du jus de tomate.

208
00:13:22,530 --> 00:13:25,313
Et M.Jamieson ?
Trinquez avec moi professeur.

209
00:13:25,433 --> 00:13:27,083
Mlle Prestwick me fuit.

210
00:13:27,673 --> 00:13:29,917
Je n'en suis pas surpris.
Enchanté,

211
00:13:30,037 --> 00:13:31,586
je suis le professeur Hennessey.

212
00:13:31,706 --> 00:13:33,755
Le professeur prendra un scotch,
et vous ?

213
00:13:33,875 --> 00:13:36,090
Merci.
Je vais prendre un scotch aussi.

214
00:13:36,210 --> 00:13:38,405
Professeur Hennessey,
les nouvelles à la radio.

215
00:13:38,525 --> 00:13:42,130
Vous venez enquêter
sur une sorte d'éclair.

216
00:13:42,250 --> 00:13:44,377
Eh bien je suppose
que ce n'est pas un secret.

217
00:13:44,497 --> 00:13:45,301
Merci.

218
00:13:45,753 --> 00:13:48,185
Le ministère de l'Intérieur
m'a prié d'enquêter

219
00:13:48,436 --> 00:13:51,305
sur une météorite
tombée dans la région,

220
00:13:51,425 --> 00:13:54,082
M.Carter couvre l'affaire
pour les médias.

221
00:13:58,332 --> 00:14:00,527
J'ai vu un éclair dans le ciel.

222
00:14:01,135 --> 00:14:02,135
Vraiment ?

223
00:14:05,456 --> 00:14:08,097
Sûrement une étoile filante.

224
00:14:08,476 --> 00:14:11,692
C'est un phénomène naturel,
ne vous inquiétez pas.

225
00:14:11,812 --> 00:14:14,796
J'en ai déjà vu
mais c'était beaucoup plus grand.

226
00:14:14,916 --> 00:14:18,977
Quand un cas comme le nôtre
apparaît dans les journaux

227
00:14:19,097 --> 00:14:21,941
les gens commencent à imaginer
toutes sortes de choses.

228
00:14:22,256 --> 00:14:25,973
Selon vous
j'ai cru voir quelque chose.

229
00:14:26,093 --> 00:14:28,459
Vous avez sans doute
exagéré sa taille.

230
00:14:28,579 --> 00:14:31,030
Allez, partageons un verre.

231
00:14:31,632 --> 00:14:33,623
Bienvenue au club !

232
00:14:33,743 --> 00:14:35,216
Je vous offre une tournée.

233
00:14:35,336 --> 00:14:37,736
Non, c'est pour la maison.

234
00:14:38,306 --> 00:14:41,070
Ce n'est pas tous les jours
qu'un professeur de Londres

235
00:14:41,190 --> 00:14:44,826
un journaliste et une belle femme
sont nos invités.

236
00:14:44,946 --> 00:14:47,177
- Sur le compte de la maison.
- Jamie !

237
00:14:47,437 --> 00:14:50,138
Qu'est-ce que tu as dit ?
Heureusement, le dîner est prêt.

238
00:14:50,903 --> 00:14:52,671
Prenez place s'il vous plaît.

239
00:14:53,988 --> 00:14:55,936
Nous mangerons ici,

240
00:14:56,056 --> 00:14:59,199
c'est la seule pièce
correctement chauffée.

241
00:14:59,319 --> 00:15:01,042
- Le professeur ici.
- Merci.

242
00:15:01,162 --> 00:15:02,612
- Carter.
- Merci.

243
00:15:02,797 --> 00:15:05,113
Vous allez aimer
mon pot-au-feu écossais.

244
00:15:05,233 --> 00:15:06,047
Bien sûr.

245
00:15:06,167 --> 00:15:08,850
Vous venez de loin
pour un objet tombé du ciel.

246
00:15:08,970 --> 00:15:12,494
M.Carter voudrait
que ce soit une soucoupe volante.

247
00:15:12,614 --> 00:15:14,489
Ne soyez pas dur avec nous.

248
00:15:14,609 --> 00:15:17,082
Les journaux sortent chaque jour,
il faut les remplir,

249
00:15:17,342 --> 00:15:20,094
quelques vaisseaux spatiaux
vous seraient très utiles.

250
00:15:20,214 --> 00:15:21,811
Exclusivité du Messenger !

251
00:15:21,931 --> 00:15:23,581
C'est cruel mais vrai.

252
00:15:24,085 --> 00:15:26,894
L'Écosse est aussi la patrie
du monstre du loch Ness.

253
00:15:27,014 --> 00:15:29,622
Pas un mot
contre cet animal fantastique,

254
00:15:29,724 --> 00:15:31,533
il a beaucoup fait pour l'Écosse.

255
00:15:31,653 --> 00:15:33,303
Je l'ai vu de mes yeux.

256
00:15:33,527 --> 00:15:36,259
À l'époque vous aviez vu
deux monstres Jamie.

257
00:15:37,865 --> 00:15:40,778
Où est le pain ?
J'ai dit à ce garçon de l'apporter.

258
00:15:40,898 --> 00:15:41,748
Albert.

259
00:15:42,202 --> 00:15:43,396
Ah, vous êtes là !

260
00:15:43,516 --> 00:15:45,196
Allez, allez.

261
00:15:48,009 --> 00:15:48,998
Eh bien...

262
00:15:49,795 --> 00:15:50,945
Qu'est-ce qu'il y a ?

263
00:15:51,638 --> 00:15:52,938
Je vous connais.

264
00:15:53,770 --> 00:15:54,836
Je ne crois pas.

265
00:15:56,673 --> 00:15:58,766
Doris, soyez plus précautionneuse.

266
00:15:58,886 --> 00:16:00,735
C'est Albert Simpson, Mcarter,

267
00:16:00,855 --> 00:16:02,544
c'est notre invité.

268
00:16:02,890 --> 00:16:03,914
Vraiment ?

269
00:16:04,125 --> 00:16:06,252
Il est le bienvenu, non ?

270
00:16:06,372 --> 00:16:09,322
Il le sera peut-être moins
quand ils sauront qui il est.

271
00:16:09,567 --> 00:16:12,666
Vous ne lisez pas les journaux ?
Vous n'écoutez pas la radio ?

272
00:16:39,693 --> 00:16:41,244
- Qu'est-ce que c'est ?
- Je ne sais pas.

273
00:16:44,732 --> 00:16:46,747
- Allons-y professeur.
- Je vous suis.

274
00:16:46,867 --> 00:16:48,930
Vous et Mlle Prestwick,
restez ici.

275
00:17:45,573 --> 00:17:48,483
On ne peut pas approcher,
il fait trop chaud.

276
00:17:54,201 --> 00:17:56,537
- Vous allez où Carter ?
- Téléphoner.

277
00:17:57,252 --> 00:17:59,384
- Qu'est-ce que c'est ?
- J'ai besoin d'un téléphone.

278
00:17:59,838 --> 00:18:01,889
- C'est quoi ?
- Qu'est-ce que c'est M.Carter ?

279
00:18:02,009 --> 00:18:04,739
Allô, allô !
Pourquoi ça ne marche pas ?

280
00:18:06,261 --> 00:18:08,686
J'ai vu des avions
mais rien de pareil.

281
00:18:08,806 --> 00:18:10,231
Qu'est-ce que vous voulez dire ?

282
00:18:10,351 --> 00:18:11,506
D'une autre planète.

283
00:18:16,690 --> 00:18:19,790
Professeur, qu'est-ce que vous pensez
de cette chose là-bas ?

284
00:18:20,254 --> 00:18:22,449
J'avoue être totalement dérouté.

285
00:18:23,099 --> 00:18:27,224
C'est certainement
une sorte d'avion ou un missile.

286
00:18:27,344 --> 00:18:28,516
Ou un vaisseau spatial.

287
00:18:28,636 --> 00:18:30,151
Je refuse d'y croire

288
00:18:30,271 --> 00:18:32,955
mais on dirait une soucoupe volante.

289
00:18:33,857 --> 00:18:35,856
Notre imagination s'affole.

290
00:18:35,976 --> 00:18:37,758
Je suis d'accord avec vous.

291
00:18:37,878 --> 00:18:41,315
Les autorités vont bientôt
venir s'en occuper.

292
00:18:41,616 --> 00:18:43,731
Je n'aime pas ça,
pas ça du tout.

293
00:18:43,851 --> 00:18:45,517
- Où est Albert ?
- Qui ?

294
00:18:45,637 --> 00:18:46,577
Albert Simpson.

295
00:18:46,697 --> 00:18:48,668
Je suppose qu'il en a profité

296
00:18:48,928 --> 00:18:49,842
pour fuir.

297
00:18:49,962 --> 00:18:50,938
Qu'est-ce que vous dites ?

298
00:18:51,058 --> 00:18:53,774
Le vrai nom de Simpson
est Robert Justin.

299
00:18:53,894 --> 00:18:56,510
L'évadé de Sterling.
Ce n'est pas un assassin !

300
00:18:56,770 --> 00:18:59,013
Ah non ?
Le jury l'a pensé.

301
00:18:59,133 --> 00:19:01,101
Allô, allô !

302
00:19:01,390 --> 00:19:03,100
Je suis là
avec une soucoupe volante

303
00:19:03,360 --> 00:19:05,686
et un fugitif,
et le téléphone est en panne !

304
00:19:05,806 --> 00:19:06,606
Allô !

305
00:19:11,951 --> 00:19:15,638
- C'est comment maintenant ?
- Incandescent.

306
00:19:16,351 --> 00:19:19,787
Il faut prévoir au moins deux heures
avant de pouvoir s'approcher.

307
00:19:20,226 --> 00:19:22,269
Où est le téléphone le plus proche ?

308
00:19:22,389 --> 00:19:23,843
- À six miles.
- Et le village ?

309
00:19:23,963 --> 00:19:26,413
À six miles,
c'est là qu'il y a la maison.

310
00:19:26,594 --> 00:19:28,309
J'y vais.
Et vous professeur ?

311
00:19:28,429 --> 00:19:31,429
Oui, je dois prévenir
le ministère immédiatement.

312
00:19:32,199 --> 00:19:33,255
M.Carter !

313
00:19:33,515 --> 00:19:34,265
Oui ?

314
00:19:34,768 --> 00:19:37,368
M.Carter,
vous allez me trouver stupide.

315
00:19:37,588 --> 00:19:39,090
Je ne veux pas rester seule.

316
00:19:39,210 --> 00:19:41,393
Ne vous inquiétez pas,
je reviens vite.

317
00:19:44,545 --> 00:19:46,095
Allons-y professeur.

318
00:20:00,427 --> 00:20:01,527
Qui est là ?

319
00:20:09,803 --> 00:20:11,303
Il y a quelqu'un ?

320
00:20:14,108 --> 00:20:15,410
Ne criez pas.

321
00:20:15,643 --> 00:20:16,693
C'est vous.

322
00:20:17,110 --> 00:20:18,210
Lâchez-moi !

323
00:20:18,452 --> 00:20:19,427
Du calme.

324
00:20:19,547 --> 00:20:21,497
Je ne veux de mal à personne.

325
00:20:22,416 --> 00:20:23,836
Qu'est-ce que vous faites ici ?

326
00:20:23,956 --> 00:20:25,666
Je ne sais pas.
J'ai dû faire vite.

327
00:20:25,786 --> 00:20:27,731
S'il vous plaît,
ne me dénoncez pas.

328
00:20:30,264 --> 00:20:33,018
- Vous ne semblez pas dangereux.
- Pas du tout.

329
00:20:33,138 --> 00:20:35,923
Je n'ai jamais cherché à nuire.

330
00:20:36,451 --> 00:20:37,491
M.Carter dit...

331
00:20:37,611 --> 00:20:40,125
C'est en partie vrai
mais il ne connaît pas les faits.

332
00:20:43,060 --> 00:20:44,810
Ce n'est pas mon affaire.

333
00:20:45,673 --> 00:20:47,973
J'ai plus peur de ce qui est là-bas.

334
00:20:48,509 --> 00:20:49,309
Merci.

335
00:20:49,977 --> 00:20:53,629
Quand je vous ai vu
j'ai cru à une mijaurée.

336
00:20:54,014 --> 00:20:56,983
Mais non,
vous êtes quelqu'un de bien.

337
00:20:58,719 --> 00:20:59,969
Je dois partir.

338
00:21:01,689 --> 00:21:04,715
Vous êtes plus effrayé que moi.

339
00:21:05,559 --> 00:21:07,259
Vous n'avez pas d'amis ?

340
00:21:07,394 --> 00:21:08,494
J'en ai une.

341
00:21:09,496 --> 00:21:12,294
Eh bien, mieux vaut partir.
Merci.

342
00:21:12,800 --> 00:21:13,950
Bonne chance.

343
00:21:18,105 --> 00:21:21,836
On a passé beaucoup de temps
dans cette cuisine.

344
00:21:22,443 --> 00:21:23,643
Oui ma chère.

345
00:21:25,879 --> 00:21:28,871
Ne crains rien, je suis là.

346
00:21:29,483 --> 00:21:31,683
Je le sais et j'en suis heureuse.

347
00:21:43,631 --> 00:21:46,077
Robert, je te croyais parti !

348
00:21:47,421 --> 00:21:48,354
Où ils sont ?

349
00:21:48,474 --> 00:21:50,551
Le professeur et Carter au village.

350
00:21:50,671 --> 00:21:52,263
Le journaliste va faire quoi ?

351
00:21:52,383 --> 00:21:55,055
Je ne sais pas,
probablement te trahir s'il peut.

352
00:21:55,175 --> 00:21:57,370
- Il ne m'aura pas.
- Pourquoi tu es revenu,

353
00:21:57,490 --> 00:21:58,933
pourquoi ne pas avoir fui ?

354
00:21:59,053 --> 00:22:00,427
Parce que

355
00:22:00,547 --> 00:22:02,797
je ne pouvais pas te quitter comme ça.

356
00:22:04,418 --> 00:22:06,218
- J'ai une idée.
- Quoi ?

357
00:22:15,796 --> 00:22:16,946
N'allume pas.

358
00:22:19,867 --> 00:22:21,567
Quelqu'un pourrait voir.

359
00:22:23,123 --> 00:22:24,852
- Alors ?
- Tu resteras ici.

360
00:22:24,972 --> 00:22:26,222
Je ne peux pas.

361
00:22:26,342 --> 00:22:28,432
- Pourquoi pas ?
- C'est risqué pour toi.

362
00:22:28,925 --> 00:22:32,092
Si on l'apprend
tu iras aussi en prison.

363
00:22:32,212 --> 00:22:35,355
Personne ne cherchera ici,
le journaliste te croit parti.

364
00:22:35,475 --> 00:22:37,531
On n'arrêtera jamais de me chercher.

365
00:22:37,651 --> 00:22:41,109
Mais tu changeras d'apparence.

366
00:22:41,406 --> 00:22:44,805
Tu peux devenir moustachu,
ça t'irait bien.

367
00:22:44,925 --> 00:22:47,657
- Pourquoi ?
- On pourrait aller à l'étranger.

368
00:22:49,214 --> 00:22:50,214
Nous deux.

369
00:22:50,998 --> 00:22:51,998
L'Irlande.

370
00:22:52,733 --> 00:22:54,883
Pas besoin de passeport.

371
00:22:56,543 --> 00:22:59,201
Tu sais, quand je t'ai revu ce soir

372
00:22:59,816 --> 00:23:00,966
j'ai eu peur,

373
00:23:02,109 --> 00:23:03,159
je doutais.

374
00:23:04,445 --> 00:23:05,795
Je ne doute plus.

375
00:23:07,815 --> 00:23:09,115
De quoi Doris ?

376
00:23:10,373 --> 00:23:11,373
Je t'aime.

377
00:23:12,519 --> 00:23:14,146
Je t'ai toujours aimé.

378
00:23:23,882 --> 00:23:25,182
Je dois y aller.

379
00:25:06,928 --> 00:25:08,337
Le réservoir est plein ?

380
00:25:08,457 --> 00:25:10,818
Et j'ai vérifié
le carburateur et l'allumage.

381
00:25:10,938 --> 00:25:12,786
Cette voiture semble parfaite.

382
00:25:12,906 --> 00:25:14,356
Comme le téléphone.

383
00:25:14,627 --> 00:25:17,614
On fait quoi ?
On marche jusqu'au village ?

384
00:25:17,845 --> 00:25:20,535
Professeur,
c'est préférable de rester.

385
00:25:21,849 --> 00:25:24,398
Vous avez raison,
on pourrait rater quelque chose.

386
00:25:24,518 --> 00:25:27,214
Rentrons, on va geler ici.

387
00:25:31,864 --> 00:25:34,986
Réessayons le téléphone.
Doris, préparez-nous deux scotches.

388
00:25:39,202 --> 00:25:40,052
Doris ?

389
00:25:41,401 --> 00:25:42,951
Doris, qu'est-ce que vous avez ?

390
00:25:44,471 --> 00:25:46,271
Michael, venez un instant.

391
00:25:47,364 --> 00:25:48,084
Quoi ?

392
00:25:50,577 --> 00:25:52,027
Qu'est-ce que vous en pensez ?

393
00:25:56,269 --> 00:25:58,646
Elle ne nous voit ni ne nous entend.

394
00:25:58,766 --> 00:26:00,346
Doris, Doris !

395
00:26:01,997 --> 00:26:03,147
Qu'est-ce qu'elle a ?

396
00:26:03,267 --> 00:26:04,671
Son pouls est rapide,

397
00:26:04,791 --> 00:26:06,691
elle semble en état de choc.

398
00:26:07,728 --> 00:26:09,395
Quelle explication donner ?

399
00:26:10,898 --> 00:26:12,498
L'hypnose peut-être...

400
00:26:12,896 --> 00:26:14,096
Quoi d'autre ?

401
00:26:15,269 --> 00:26:16,819
Ce qu'il y a dehors ?

402
00:26:16,939 --> 00:26:19,968
Non, c'est absurde...

403
00:26:26,914 --> 00:26:27,812
Que...

404
00:26:31,141 --> 00:26:33,591
- Vous êtes qui ?
- Je m'appelle Nyah.

405
00:26:35,027 --> 00:26:36,377
Vous venez d'où ?

406
00:26:37,557 --> 00:26:38,509
Mars.

407
00:26:38,892 --> 00:26:41,224
Mars ?
C'est absurde.

408
00:26:41,628 --> 00:26:44,452
Terriens,
vous n'êtes pas comme je l'espérais.

409
00:26:46,033 --> 00:26:48,348
Nous scientifiques
on a toujours été sceptiques

410
00:26:48,468 --> 00:26:50,400
sur la possibilité de la vie sur Mars,

411
00:26:50,660 --> 00:26:52,662
en tout cas rien de si humain.

412
00:26:52,782 --> 00:26:54,755
- Vous êtes scientifique ?
- Oui.

413
00:26:54,875 --> 00:26:57,241
Vous êtes un piètre spécimen.

414
00:26:57,577 --> 00:27:00,623
- Vous parlez anglais !
- Bien sûr, vous êtes Anglais,

415
00:27:00,743 --> 00:27:02,762
je devrais parler quelle autre langue ?

416
00:27:08,058 --> 00:27:10,708
- Vous parlez d'autres langues ?
- Toutes.

417
00:27:11,017 --> 00:27:13,291
- Vous captez notre radio ?
- Bien sûr.

418
00:27:14,895 --> 00:27:18,078
C'est votre premier atterrissage
sur la Terre ?

419
00:27:18,198 --> 00:27:20,013
Oui, c'est le premier.

420
00:27:20,367 --> 00:27:23,517
- Pourquoi atterrir ici ?
- C'est une erreur de calcul,

421
00:27:23,637 --> 00:27:25,472
notre objectif était Londres

422
00:27:25,592 --> 00:27:27,855
mais l'atmosphère 
est plus dense que prévu.

423
00:27:27,975 --> 00:27:29,393
Une partie du vaisseau
s'est détachée.

424
00:27:29,616 --> 00:27:31,903
- La météorite.
- Oui.

425
00:27:32,141 --> 00:27:34,776
Il faudra environ
quatre heures terrestres de réparation.

426
00:27:35,482 --> 00:27:38,716
- Vous êtes seule sur le vaisseau ?
- Chani m'accompagne.

427
00:27:39,686 --> 00:27:42,086
- Chani ?
- C'est un homme mécanique,

428
00:27:42,206 --> 00:27:45,005
un robot qui a beaucoup
de caractéristiques humaines

429
00:27:45,125 --> 00:27:47,541
mais amélioré
par un cerveau électronique.

430
00:27:51,298 --> 00:27:55,166
Le métal constituant le vaisseau
lui permet de se régénérer.

431
00:27:55,869 --> 00:27:57,962
Le métal se reproduit ?

432
00:27:58,772 --> 00:28:00,501
Vous réalisez ce que vous dites ?

433
00:28:00,621 --> 00:28:02,868
Ils transforment l'inorganique
en organique.

434
00:28:03,010 --> 00:28:04,739
Pourquoi aller à Londres ?

435
00:28:05,412 --> 00:28:07,445
Des années terrestres en arrière

436
00:28:07,565 --> 00:28:10,165
nos femmes étaient
comme les vôtres.

437
00:28:10,484 --> 00:28:13,317
Notre émancipation a pris des siècles,

438
00:28:13,553 --> 00:28:16,954
elle s'est achevée par une guerre
cruelle et ruineuse entre les sexes.

439
00:28:17,303 --> 00:28:19,281
La dernière guerre.

440
00:28:19,926 --> 00:28:21,621
Vous avez eu des guerres aussi

441
00:28:21,741 --> 00:28:23,785
comme toutes les planètes habitées.

442
00:28:24,045 --> 00:28:26,246
Certaines ont fini par se détruire.

443
00:28:26,366 --> 00:28:27,316
Comment ?

444
00:28:27,613 --> 00:28:30,851
Pour chaque nouvelle arme
des défenses ont été perfectionnées

445
00:28:30,971 --> 00:28:32,544
jusqu'à l'arme ultime,

446
00:28:32,804 --> 00:28:35,380
un rayon qui déclenche
une réaction en chaîne.

447
00:28:36,152 --> 00:28:37,252
Incroyable !

448
00:28:37,443 --> 00:28:38,777
Il a pris quelle forme ?

449
00:28:38,897 --> 00:28:40,750
Alors que ce métal était créé

450
00:28:40,870 --> 00:28:42,781
sa structure moléculaire
le transformait

451
00:28:42,901 --> 00:28:45,640
en une nouvelle dimension
et il s'autodétruisait.

452
00:28:45,900 --> 00:28:47,726
Il y a donc une quatrième dimension.

453
00:28:48,088 --> 00:28:51,488
Suite à la guerre des sexes
les femmes ont gouverné Mars

454
00:28:51,892 --> 00:28:54,374
mais maintenant,
le mâle est en déclin.

455
00:28:54,494 --> 00:28:56,843
Le taux de natalité diminue vite

456
00:28:56,963 --> 00:29:00,238
parce que malgré notre science,
nous n'avons pas encore découvert

457
00:29:00,498 --> 00:29:02,048
comment créer la vie.

458
00:29:03,112 --> 00:29:06,712
- Vous venez chercher du sang neuf.
- D'une certaine manière.

459
00:29:07,407 --> 00:29:10,007
Et pour tester
un nouveau métal organique

460
00:29:10,127 --> 00:29:11,992
dont mon vaisseau est composé.

461
00:29:12,112 --> 00:29:14,494
Sur Mars on pense
que je ne reviendrai pas,

462
00:29:14,614 --> 00:29:16,672
jugeant le métal trop instable

463
00:29:16,792 --> 00:29:19,892
mais à mon retour
nous construirons des vaisseaux.

464
00:29:20,012 --> 00:29:20,842
D'ici là

465
00:29:21,102 --> 00:29:23,170
je vais choisir
quelques hommes forts

466
00:29:23,290 --> 00:29:25,005
pour m'accompagner sur Mars.

467
00:29:25,125 --> 00:29:26,264
Si on refuse ?

468
00:29:27,027 --> 00:29:28,627
Ce n'est pas un choix.

469
00:29:29,404 --> 00:29:30,844
Votre philosophie peut déplaire.

470
00:29:30,964 --> 00:29:33,847
Comment vous envisagez
de les dominer

471
00:29:33,967 --> 00:29:36,116
une fois ces hommes sélectionnés ?

472
00:29:36,236 --> 00:29:37,362
Très simple.

473
00:29:37,482 --> 00:29:40,153
Le vaisseau nucléaire
dispose d'un rayon paralysant

474
00:29:40,273 --> 00:29:43,382
capable de bloquer toute vie
d'une zone très large.

475
00:29:43,502 --> 00:29:45,692
- Comme moi tout à l'heure ?
- Oui.

476
00:29:45,812 --> 00:29:49,007
Professeur,
vous pensez que cette chose

477
00:29:49,127 --> 00:29:50,897
peut détruire toute vie ?

478
00:29:51,017 --> 00:29:53,577
Il faut analyser objectivement.

479
00:29:54,588 --> 00:29:57,279
Mars offre
le millénaire scientifique.

480
00:29:58,144 --> 00:30:00,652
C'est un moment crucial
dans l'histoire.

481
00:30:00,772 --> 00:30:01,994
Ils sont de retour !

482
00:30:03,186 --> 00:30:05,297
Mme Jamieson,
je vous présente une invitée.

483
00:30:05,417 --> 00:30:07,867
Mademoiselle Nyah,
elle vient de Mars.

484
00:30:08,034 --> 00:30:10,184
Oh, ça veut dire un autre lit...

485
00:30:10,744 --> 00:30:13,328
- Elle vient d'où ?
- De Mars.

486
00:30:18,411 --> 00:30:21,105
Où est M.Jamieson ?
Je vais le chercher.

487
00:30:23,450 --> 00:30:25,577
Mme Jamieson !
Mme Jamieson !

488
00:30:29,247 --> 00:30:32,755
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je ne trouve David nulle part !

489
00:30:35,153 --> 00:30:36,209
David a disparu.

490
00:30:36,469 --> 00:30:37,623
Où il peut être ?

491
00:30:37,743 --> 00:30:38,688
Avec Simpson.

492
00:30:38,808 --> 00:30:41,462
- Non.
- Il ne partirait pas avec Simpson.

493
00:30:43,435 --> 00:30:45,285
- C'est vous ?
- Bien sûr.

494
00:30:45,772 --> 00:30:49,367
- Il est vivant ?
- Non, c'était un spécimen inutile.

495
00:30:49,487 --> 00:30:52,087
Vous savez ce qu'on fait
aux meurtriers ?

496
00:30:55,280 --> 00:30:57,428
N'essayez pas de me suivre,
c'est inutile,

497
00:30:57,548 --> 00:30:59,642
j'ai créé un mur invisible 
autour de la maison,

498
00:30:59,868 --> 00:31:01,109
infranchissable

499
00:31:01,369 --> 00:31:02,819
dans les deux sens.

500
00:31:15,561 --> 00:31:17,551
Un mur invisible, pas croyable !

501
00:31:17,671 --> 00:31:20,401
Elle apparaît et puis
elle disparaît !

502
00:31:20,521 --> 00:31:22,522
C'est absurde.

503
00:31:22,642 --> 00:31:25,770
Je suis un scientifique.
Je crois ce que mon esprit me dit,

504
00:31:25,890 --> 00:31:27,408
ce que je vois de mes yeux.

505
00:31:27,528 --> 00:31:29,774
Même ce qu'on ne peut pas voir ?

506
00:31:29,894 --> 00:31:32,566
Ça explique les pannes
de la voiture et du téléphone.

507
00:31:32,686 --> 00:31:35,402
- Je veux trouver le mur.
- Non professeur !

508
00:31:35,522 --> 00:31:37,285
Revenez !

509
00:31:40,827 --> 00:31:43,009
Mme Jamieson,
qu'est-ce qu'on va devenir ?

510
00:31:43,129 --> 00:31:44,534
De nous tous.

511
00:31:45,136 --> 00:31:46,386
Je ne sais pas.

512
00:31:47,267 --> 00:31:50,217
Mais quoi qu'il en soit,
Il faut être courageux.

513
00:31:50,537 --> 00:31:53,537
N'oubliez pas,
ayez confiance dans le Seigneur.

514
00:31:54,708 --> 00:31:58,166
Aussi longtemps que nous vivrons,
nous prendrons un thé.

515
00:32:05,885 --> 00:32:07,284
Ah ! C'est vous.

516
00:32:11,030 --> 00:32:12,880
Qu'est-ce que vous faites seule ici ?

517
00:32:13,174 --> 00:32:16,387
Eh bien on le voit mieux d'ici.

518
00:32:18,365 --> 00:32:21,648
La fille au jus de tomate
n'aurait pas un peu de scotch ?

519
00:32:21,768 --> 00:32:23,963
Non mais j'ai du brandy.

520
00:32:24,604 --> 00:32:26,186
Tenez, je vous en prie.

521
00:32:26,306 --> 00:32:27,106
Merci.

522
00:32:30,410 --> 00:32:32,157
Pour quoi faire Michael ?

523
00:32:32,646 --> 00:32:33,746
Faire quoi ?

524
00:32:34,367 --> 00:32:35,417
Boire tant.

525
00:32:36,716 --> 00:32:39,446
Une fille aussi bonne que jolie.

526
00:32:40,587 --> 00:32:42,852
Ne faites pas le malin Michael.

527
00:32:43,556 --> 00:32:46,491
Boire n'apporte rien de bon.

528
00:32:48,295 --> 00:32:49,245
D'accord.

529
00:32:49,665 --> 00:32:50,807
C'était qui ?

530
00:32:50,927 --> 00:32:51,877
Son nom ?

531
00:32:52,132 --> 00:32:54,832
C'est inutile.
C'est l'histoire qui compte.

532
00:32:55,969 --> 00:32:59,119
C'est une vieille histoire,
il était couturier,

533
00:32:59,239 --> 00:33:02,309
- très beau, très chic...
- Et très marié.

534
00:33:02,876 --> 00:33:05,126
C'était l'artiste, vous le modèle.

535
00:33:05,479 --> 00:33:07,235
C'est préférable d'en parler,

536
00:33:07,355 --> 00:33:09,805
c'est peut-être
votre dernière chance.

537
00:33:10,650 --> 00:33:14,086
Si vous êtes tant amoureuse,
pourquoi s'en cacher ?

538
00:33:14,487 --> 00:33:15,887
Ça ne sert à rien.

539
00:33:16,256 --> 00:33:18,560
Ça ne l'a jamais été
et ça ne le sera jamais.

540
00:33:18,680 --> 00:33:20,937
Ce n'est pas la première fois
que je m'enfuie,

541
00:33:21,326 --> 00:33:24,526
- il m'a toujours retrouvée.
- Comme vous l'espériez.

542
00:33:26,572 --> 00:33:29,122
Et me voilà
dans une auberge écossaise !

543
00:33:29,769 --> 00:33:31,719
Où il ne vous retrouvera pas.

544
00:33:32,202 --> 00:33:33,402
Vous le savez.

545
00:33:34,389 --> 00:33:36,841
Vous êtes
sur la voie de la guérison.

546
00:33:37,147 --> 00:33:40,977
Comme ami et conseiller,
vous pouvez boire en toute sécurité.

547
00:33:47,120 --> 00:33:48,030
Non.

548
00:33:48,488 --> 00:33:50,946
- Je n'aime vraiment pas l'alcool.
- Vraiment ?

549
00:33:52,030 --> 00:33:54,474
Je suppose que c'est un goût
assez spécial

550
00:33:54,594 --> 00:33:55,867
que j'ai acquis.

551
00:33:56,706 --> 00:33:59,454
Il vous a fallu longtemps
pour l'acquérir ?

552
00:34:00,079 --> 00:34:00,957
Assez.

553
00:34:01,433 --> 00:34:04,583
Il y a eu la guerre d'Espagne,
l'invasion de l'Italie,

554
00:34:04,703 --> 00:34:06,002
le débarquement,

555
00:34:06,262 --> 00:34:07,854
une saison en Tchécoslovaquie,

556
00:34:07,974 --> 00:34:10,298
quelques explosions atomiques,

557
00:34:10,810 --> 00:34:12,107
et maintenant ça.

558
00:34:12,227 --> 00:34:14,877
Un vaisseau martien,
une soucoupe volante.

559
00:34:16,145 --> 00:34:18,390
Mais pour moi
ce n'est pas tant un repère

560
00:34:18,650 --> 00:34:20,183
qu'une destination.

561
00:34:21,161 --> 00:34:22,511
Je perds la tête.

562
00:34:25,291 --> 00:34:27,380
Cette chose est toujours là ?

563
00:34:30,630 --> 00:34:32,380
Elle y est Michael.

564
00:34:37,341 --> 00:34:38,341
Mon Dieu !

565
00:34:39,406 --> 00:34:40,806
- Quoi ?
- Venez.

566
00:34:49,949 --> 00:34:52,144
Professeur, qu'est-ce qui s'est passé ?

567
00:34:54,213 --> 00:34:56,481
Elle ne nous a pas menti.

568
00:34:56,990 --> 00:34:58,540
- C'est là.
- Quoi ?

569
00:34:58,825 --> 00:35:00,175
Le mur invisible.

570
00:35:01,276 --> 00:35:03,076
Je marchais dans le jardin

571
00:35:03,930 --> 00:35:05,764
en descendant la pente.

572
00:35:06,466 --> 00:35:10,300
Je m'y suis cogné,
comme sur un mur de briques.

573
00:35:14,774 --> 00:35:15,774
Doucement.

574
00:35:21,315 --> 00:35:22,615
Asseyez-vous là.

575
00:35:23,171 --> 00:35:23,971
Merci.

576
00:35:28,121 --> 00:35:29,921
Donnez-moi votre mouchoir.

577
00:35:32,433 --> 00:35:33,433
Du brandy.

578
00:35:35,695 --> 00:35:37,890
Pauvre homme, buvez ça.

579
00:35:38,298 --> 00:35:40,914
Que faire avec quelque chose
qu'on ne voit même pas ?

580
00:35:41,034 --> 00:35:43,717
Je ne sais pas,
je ne sais vraiment pas.

581
00:35:43,837 --> 00:35:46,187
Je sais.
Elle a une arme, moi aussi.

582
00:35:46,307 --> 00:35:47,272
Rends ça !

583
00:35:47,392 --> 00:35:50,420
Je ne veux pas d'armes ici
ni ne blesser quelqu'un.

584
00:35:51,206 --> 00:35:53,343
- C'est notre but.
- Vous voulez tirer sur elle ?

585
00:35:53,463 --> 00:35:55,328
- On n'a pas le choix sauf
- Sauf ?

586
00:35:55,448 --> 00:35:57,897
si on la capture
mais il nous faut une arme

587
00:35:58,017 --> 00:35:59,458
pas seulement pour nous,

588
00:35:59,578 --> 00:36:02,435
ce vaisseau peut détruire
tout le pays.

589
00:36:02,555 --> 00:36:04,371
Je ferais mieux de le prendre
M.Jamieson.

590
00:36:04,491 --> 00:36:06,991
J'en ai l'habitude.
Il est vieux, non ?

591
00:36:07,327 --> 00:36:09,481
- Vous avez combien de balles ?
- Que cinq.

592
00:36:09,601 --> 00:36:12,489
La guerre est finie
depuis vingt ans.

593
00:36:12,609 --> 00:36:13,909
Pauvre de nous !

594
00:36:17,170 --> 00:36:20,120
M.Jamieson, allez au bar
et montrez-vous occupé.

595
00:36:20,240 --> 00:36:21,790
Professeur, restez-y.

596
00:36:21,910 --> 00:36:24,351
Mme Jamieson, Ellen,
vous devriez sortir.

597
00:36:24,471 --> 00:36:26,893
- Je ne quitte pas Jamie.
- Je veux rester.

598
00:36:27,013 --> 00:36:29,821
- À votre guise.
- Michael, écoutez.

599
00:36:36,379 --> 00:36:38,039
Vous êtes tous calmes.

600
00:36:39,042 --> 00:36:41,219
Vous vous êtes résignés.

601
00:36:41,828 --> 00:36:43,180
Sage décision.

602
00:36:43,719 --> 00:36:44,573
Professeur,

603
00:36:44,796 --> 00:36:47,780
j'ai observé votre rencontre
avec le mur électronique.

604
00:36:48,072 --> 00:36:50,584
Aujourd'hui vous mesurez
la puissance de Mars,

605
00:36:51,170 --> 00:36:53,462
demain ce sera le monde entier.

606
00:36:54,908 --> 00:36:57,690
- Haut les mains.
- Pourquoi je ferais ça ?

607
00:36:57,810 --> 00:36:59,051
Sinon je tire.

608
00:37:04,450 --> 00:37:05,891
Reculez ou je tire.

609
00:37:06,151 --> 00:37:07,101
Reculez !

610
00:37:07,587 --> 00:37:09,382
- Imbécile.
- Reculez !

611
00:37:10,655 --> 00:37:11,521
Tirez !

612
00:37:17,764 --> 00:37:19,464
Misérable humain,

613
00:37:19,584 --> 00:37:22,415
vous avez cru me détruire
avec ce vieux jouet ?

614
00:37:22,535 --> 00:37:25,663
Qu'est-ce que vous savez de la force
utilisée sur Mars ?

615
00:37:26,105 --> 00:37:29,438
Mais vous le saurez
comme le reste de cette planète.

616
00:37:30,276 --> 00:37:33,837
Je maîtrise l'énergie
comme vous ne l'imaginerez jamais.

617
00:37:34,314 --> 00:37:35,164
Venez.

618
00:37:35,660 --> 00:37:37,260
Venez et vous verrez !

619
00:37:57,138 --> 00:37:58,288
Qu'est-ce que tu fais ?

620
00:37:58,671 --> 00:38:01,221
- Vous êtes qui ?
- Attends une seconde.

621
00:38:01,474 --> 00:38:03,081
Tu ne peux pas descendre.

622
00:38:04,477 --> 00:38:07,207
Bien sûr que je peux,
je le fais souvent.

623
00:38:07,513 --> 00:38:10,505
Pas la nuit,
les enfants ne sortent pas.

624
00:38:10,850 --> 00:38:12,400
Je veux voir l'avion.

625
00:38:12,952 --> 00:38:14,734
Vous l'avez vu se poser ?

626
00:38:14,854 --> 00:38:15,786
Venez.

627
00:38:28,534 --> 00:38:29,734
Écoute petit,

628
00:38:30,379 --> 00:38:32,329
j'ai assez d'ennuis sans toi.

629
00:38:32,705 --> 00:38:35,538
- Quels ennuis ?
- Eh bien des ennuis.

630
00:38:35,775 --> 00:38:38,676
- Vous êtes un agent secret ?
- Non.

631
00:38:39,045 --> 00:38:41,479
Alors un assassin ?

632
00:38:43,016 --> 00:38:46,016
Non jeune homme,
ne dis pas des choses comme ça.

633
00:38:46,519 --> 00:38:47,819
Allez monsieur,

634
00:38:48,187 --> 00:38:50,553
ma tante va nous voir.

635
00:38:50,774 --> 00:38:53,420
Allons nous cacher dans les arbres
pour voir l'avion.

636
00:39:02,109 --> 00:39:04,500
Il est génial !

637
00:39:14,547 --> 00:39:15,997
Observez Terriens.

638
00:39:16,549 --> 00:39:19,149
Contemplez la puissance
d'un autre monde.

639
00:42:08,796 --> 00:42:09,754
Cours !

640
00:42:28,659 --> 00:42:30,778
C'était une bombe ?

641
00:42:30,898 --> 00:42:33,093
Je ne sais pas
mais c'est trop près.

642
00:42:40,360 --> 00:42:41,768
Professeur, courez !

643
00:43:08,847 --> 00:43:09,997
Filons d'ici.

644
00:43:12,415 --> 00:43:13,467
Levez-vous.

645
00:43:23,350 --> 00:43:26,605
Vous ressemblez à l'Araignée noire.

646
00:43:26,933 --> 00:43:29,433
Ted a toujours des problèmes
avec elle.

647
00:43:29,969 --> 00:43:31,669
Vous parlez par énigmes.

648
00:43:32,672 --> 00:43:33,695
Votre nom ?

649
00:43:33,955 --> 00:43:36,531
Ne parlez pas comme ça, c'est un gosse.
Laissez-le.

650
00:43:37,476 --> 00:43:40,576
Vous devriez plaider pour votre vie,
pas la sienne.

651
00:43:41,051 --> 00:43:42,704
Il sera en sécurité avec moi.

652
00:43:43,449 --> 00:43:44,655
Vous êtes qui ?

653
00:43:44,775 --> 00:43:46,083
Vous venez d'où ?

654
00:43:46,786 --> 00:43:48,611
Vous posez beaucoup de questions.

655
00:43:49,055 --> 00:43:50,853
Je m'occuperai de vous plus tard.

656
00:43:51,390 --> 00:43:53,090
Viens, nous montons à bord.

657
00:43:53,350 --> 00:43:54,106
Super !

658
00:43:54,226 --> 00:43:55,509
Pas question.

659
00:43:56,762 --> 00:43:58,678
Vous parlez imprudemment.

660
00:43:58,938 --> 00:44:01,640
Essayez,
vos trucs ne me font pas peur.

661
00:44:02,686 --> 00:44:03,526
Non ?

662
00:44:23,556 --> 00:44:24,429
Viens.

663
00:44:25,507 --> 00:44:29,307
Je te montrerai
des merveilles extraordinaires.

664
00:44:47,813 --> 00:44:51,597
Je rêve ou non !
Mon esprit ne l'accepte pas.

665
00:44:51,717 --> 00:44:54,033
Si on pouvait
contacter quelqu'un...

666
00:44:54,153 --> 00:44:57,270
Je donnerais n'importe quoi pour
un escadron de bombardiers !

667
00:44:57,390 --> 00:45:00,236
Ça ne servirait à rien,
il doit y avoir assez de force

668
00:45:00,356 --> 00:45:02,059
pour repousser 
n'importe quelle bombe.

669
00:45:02,328 --> 00:45:05,126
Quel horrible robot
cette machine !

670
00:45:05,831 --> 00:45:09,392
- Michael, j'ai peur !
- Il doit y avoir pire ailleurs.

671
00:45:09,512 --> 00:45:10,942
Ça m'étonnerait.

672
00:45:11,062 --> 00:45:14,262
Si seulement on pouvait entrer
dans le vaisseau.

673
00:45:14,507 --> 00:45:15,524
Peut-être...

674
00:45:15,644 --> 00:45:16,973
Une idée professeur ?

675
00:45:17,093 --> 00:45:18,493
Si...
Attention !

676
00:45:19,067 --> 00:45:19,917
Jamie !

677
00:45:24,617 --> 00:45:26,717
Sans doute un conseil de guerre.

678
00:45:27,185 --> 00:45:29,394
Vos efforts ridicules m'amusent.

679
00:45:30,445 --> 00:45:33,324
Le sage est toujours
en quête de vérité

680
00:45:33,826 --> 00:45:36,109
même si ses ressources
sont limitées.

681
00:45:36,629 --> 00:45:40,363
Il vous faudrait mille ans
pour avoir une once de notre savoir.

682
00:45:41,128 --> 00:45:43,711
Peut-être pas si vous m'apprenez.

683
00:45:44,070 --> 00:45:45,518
Qu'est-ce que vous voulez dire ?

684
00:45:45,638 --> 00:45:47,086
En tant que scientifique

685
00:45:47,206 --> 00:45:49,831
je ne crois qu'à mes sens.

686
00:45:50,435 --> 00:45:52,672
Pour l'instant,
la seule chose que je sache

687
00:45:52,792 --> 00:45:54,226
c'est que vous pouvez tuer.

688
00:45:54,346 --> 00:45:56,505
C'est aussi une réussite humaine.

689
00:45:56,916 --> 00:45:59,616
Vous dites avoir
un vaisseau très puissant,

690
00:45:59,985 --> 00:46:02,177
on a aussi
des machines puissantes.

691
00:46:02,583 --> 00:46:04,721
Rien de tel que sur Mars.

692
00:46:05,073 --> 00:46:06,022
Vraiment ?

693
00:46:06,142 --> 00:46:08,725
Vous dites ne croire
que par la preuve de vos sens

694
00:46:08,985 --> 00:46:10,888
alors voyons.

695
00:46:11,530 --> 00:46:14,261
Alors vous admettrez
votre impuissance.

696
00:46:15,176 --> 00:46:15,941
Venez.

697
00:46:19,330 --> 00:46:21,180
Professeur, n'y allez pas !

698
00:46:21,436 --> 00:46:22,536
Il le faut.

699
00:46:58,364 --> 00:47:00,264
Maintenant vous allez voir.

700
00:47:05,996 --> 00:47:07,351
Il fait frais.

701
00:47:08,087 --> 00:47:10,336
Il faisait si chaud
deux heures durant.

702
00:47:10,456 --> 00:47:12,156
Seulement à l'extérieur,

703
00:47:12,492 --> 00:47:17,274
c'est dû au frottement
avec l'atmosphère terrestre.

704
00:47:18,001 --> 00:47:20,546
L'intérieur est isolé
contre le froid et la chaleur.

705
00:47:20,666 --> 00:47:23,157
Mais comment l'extérieur
s'est refroidi si vite ?

706
00:47:23,277 --> 00:47:24,627
Vous êtes ignare.

707
00:47:25,335 --> 00:47:29,107
Toute la structure du vaisseau
est faite d'un métal organique.

708
00:47:29,675 --> 00:47:32,443
Chaque molécule absorbe
son propre taux

709
00:47:32,563 --> 00:47:33,945
de chaleur ou de froid.

710
00:47:34,519 --> 00:47:37,919
Elle peut absorber toute la chaleur
en quelques secondes.

711
00:47:39,246 --> 00:47:41,025
Ouvrez grand vos yeux Terrien.

712
00:47:41,453 --> 00:47:44,410
Admirez cette puissance
qui dépasse tous vos rêves.

713
00:47:45,491 --> 00:47:47,532
Regardez encore.

714
00:47:51,397 --> 00:47:53,763
La preuve par vos yeux.

715
00:47:54,366 --> 00:47:55,697
Vous voyez ?

716
00:47:56,735 --> 00:48:00,285
Il y a assez d'énergie pour voyager
dans tout l'univers

717
00:48:00,706 --> 00:48:04,233
et détruire cette chose insignifiante
que vous appelez la Terre.

718
00:48:04,643 --> 00:48:06,235
Quelle est cette énergie ?

719
00:48:06,512 --> 00:48:09,140
Quelque chose dont vous n'avez
même pas rêvé,

720
00:48:09,481 --> 00:48:13,008
une sorte de fission nucléaire
à condensation statique négative.

721
00:48:13,128 --> 00:48:15,728
- À condensation négative ?
- Parfaitement.

722
00:48:16,188 --> 00:48:18,204
Votre bombe atomique est positive,

723
00:48:18,324 --> 00:48:21,250
elle cause des explosions
qui s'évaporent.

724
00:48:21,781 --> 00:48:23,373
Notre force est négative,

725
00:48:23,493 --> 00:48:25,811
les explosions se propagent
entre elles,

726
00:48:25,931 --> 00:48:28,531
la puissance en est multipliée
par mille.

727
00:48:29,168 --> 00:48:31,668
- Et le carburant ?
- Auto-propagation.

728
00:48:32,271 --> 00:48:35,054
L'action de chaque impulsion s'étend

729
00:48:35,174 --> 00:48:38,166
provoquant le même mouvement
à l'infini.

730
00:48:38,811 --> 00:48:41,260
Ce que vous appelez
le mouvement perpétuel.

731
00:48:41,614 --> 00:48:43,195
Le mouvement perpétuel ?

732
00:48:43,315 --> 00:48:44,665
C'est impossible.

733
00:48:44,850 --> 00:48:46,943
Vous parlez comme un arriéré.

734
00:48:47,286 --> 00:48:51,186
Que vous ne l'ayez pas découvert
ne veut pas dire impossible.

735
00:48:51,763 --> 00:48:53,806
Des inventions
comme la radio et la télévision

736
00:48:53,926 --> 00:48:56,626
vous semblaient impossible
il y a cent ans.

737
00:48:57,529 --> 00:49:01,192
C'est assez.
Retournons avec les autres.

738
00:49:32,698 --> 00:49:35,198
- Ça va marcherer ?
- L'interrupteur.

739
00:49:36,669 --> 00:49:38,626
Essayons de dénuder avec ce couteau.

740
00:49:40,706 --> 00:49:41,456
Bien.

741
00:49:47,012 --> 00:49:50,129
- Et si le professeur vient d'abord ?
- Nous aurons échoué.

742
00:49:50,249 --> 00:49:52,431
Dites-moi qui vient en premier.

743
00:49:52,551 --> 00:49:54,051
- D'accord ?
- Oui.

744
00:49:56,667 --> 00:49:59,247
Ils arrivent,
le professeur est devant.

745
00:49:59,507 --> 00:50:00,999
- Vous êtes sûre ?
- Oui.

746
00:50:01,119 --> 00:50:02,919
Non, ils ont changé !

747
00:50:03,996 --> 00:50:05,546
Maintenant Michael !

748
00:50:10,536 --> 00:50:11,607
Idiots.

749
00:50:12,071 --> 00:50:14,371
Vous pensiez me faire du mal comme ça ?

750
00:50:14,506 --> 00:50:17,641
Même votre intelligence limitée
vous convaincra de ma supériorité.

751
00:50:18,077 --> 00:50:20,645
Votre scientifique
vous aidera à vous convaincre.

752
00:50:20,765 --> 00:50:22,229
Arrêtez vos ruses

753
00:50:22,489 --> 00:50:23,980
ou je détruis l'enfant.

754
00:50:24,593 --> 00:50:25,524
L'enfant !

755
00:50:25,784 --> 00:50:27,184
Vous n'avez pas...

756
00:50:29,855 --> 00:50:31,696
L'enfant est sauf pour l'instant.

757
00:50:32,104 --> 00:50:33,977
Vous avez vu
un aperçu de mes pouvoirs,

758
00:50:34,097 --> 00:50:36,351
vous m'amèneriez
à me servir des autres.

759
00:50:36,471 --> 00:50:38,328
Démone !
Ne faites rien à l'enfant !

760
00:50:41,314 --> 00:50:42,314
Regardez !

761
00:50:42,762 --> 00:50:44,467
Regardez, elle devient floue !

762
00:50:47,364 --> 00:50:48,505
C'est incroyable !

763
00:50:49,997 --> 00:50:51,497
Vous doutez encore ?

764
00:50:51,810 --> 00:50:55,678
Transférer la matière
dans la quatrième dimension c'est facile.

765
00:51:01,903 --> 00:51:03,437
Je n'en peux plus !

766
00:51:03,856 --> 00:51:06,472
J'espère voir le jour...

767
00:51:06,592 --> 00:51:09,046
Comment elle l'a pris ?
Comment elle l'a su ?

768
00:51:09,528 --> 00:51:10,878
Il n'est plus là.

769
00:51:11,697 --> 00:51:14,547
Le pauvre est
entre les mains d'une diablesse.

770
00:51:15,434 --> 00:51:17,245
Je ne me le pardonnerai jamais.

771
00:51:17,365 --> 00:51:19,765
Non ma chère,
ce n'est pas ta faute.

772
00:51:20,506 --> 00:51:23,088
On est des personnes simples
luttant contre

773
00:51:23,208 --> 00:51:24,708
un pouvoir étrange.

774
00:51:25,236 --> 00:51:26,892
Ne faisons confiance qu'à Dieu.

775
00:51:27,012 --> 00:51:29,712
On doit avoir commis
un péché horrible.

776
00:51:32,965 --> 00:51:34,859
Michael, non.

777
00:51:34,979 --> 00:51:36,829
On a déjà trop parlé.

778
00:51:49,802 --> 00:51:50,852
Professeur.

779
00:51:54,606 --> 00:51:56,437
Qu'est-ce qu'il y a là-bas ?

780
00:51:58,501 --> 00:52:00,051
Il va s'en sortir ?

781
00:52:01,339 --> 00:52:02,621
Vivant ?

782
00:52:35,201 --> 00:52:36,351
Qu'est-ce qu'il y a ?

783
00:52:47,394 --> 00:52:49,808
- Vous avez pris l'enfant.
- Et alors ?

784
00:52:49,928 --> 00:52:52,886
- Pourquoi ?
- C'est une créature jeune,

785
00:52:53,198 --> 00:52:56,548
son esprit ne connaît pas vos craintes
et vos émotions stupides.

786
00:52:57,083 --> 00:53:00,161
Si je le prends
ça fera un bon sujet.

787
00:53:00,281 --> 00:53:01,381
Mais faible.

788
00:53:01,773 --> 00:53:05,573
Échangez-le contre un homme
mieux adapté à vos projets.

789
00:53:06,006 --> 00:53:07,335
L'échanger ?

790
00:53:07,912 --> 00:53:08,912
Avec qui ?

791
00:53:09,698 --> 00:53:10,648
Avec moi.

792
00:53:11,310 --> 00:53:12,360
Pour vous ?

793
00:53:14,353 --> 00:53:16,926
Libérez l'enfant
et je vous suivrai volontiers.

794
00:53:17,046 --> 00:53:18,346
C'est équitable.

795
00:53:21,393 --> 00:53:24,740
Je dois y retourner,
je ne peux pas laisser Michael là-bas.

796
00:53:24,997 --> 00:53:27,561
Si Michael n'a pas
ce qu'il veut

797
00:53:27,681 --> 00:53:29,615
on ne va pas pouvoir l'aider.

798
00:53:29,735 --> 00:53:30,929
Pauvre Tommy.

799
00:53:31,069 --> 00:53:32,847
Je ne me pardonnerai pas.

800
00:53:32,967 --> 00:53:34,176
Ne te blâme pas.

801
00:53:34,296 --> 00:53:37,427
Si cette diablesse l'a voulu,
aucun de nous ne pouvait l'arrêter.

802
00:53:37,547 --> 00:53:39,772
Comment je pourrai 
regarder ma sœur en face

803
00:53:39,892 --> 00:53:42,327
avec la vie de son enfant
sur la conscience ?

804
00:53:42,447 --> 00:53:45,073
Non, je vais aller le chercher.

805
00:53:45,193 --> 00:53:48,143
- Écoutez, il y a quelqu'un.
- Elle est revenue !

806
00:53:48,403 --> 00:53:50,153
On va tous mourir !

807
00:53:55,799 --> 00:53:57,444
Je vous ai fait peur, hein ?

808
00:53:57,704 --> 00:53:59,946
- Tommy !
- Dieu merci !

809
00:54:01,249 --> 00:54:02,099
Chéri !

810
00:54:08,590 --> 00:54:10,640
- Tommy !
- C'est un miracle !

811
00:54:11,076 --> 00:54:13,162
Viens, assieds-toi sur moi.

812
00:54:14,246 --> 00:54:16,846
Dis-moi jeune homme,
qu'est-ce qui s'est passé ?

813
00:54:17,282 --> 00:54:20,649
J'ai vu l'avion descendre
de ma fenêtre.

814
00:54:21,233 --> 00:54:22,650
Je voulais voir.

815
00:54:22,989 --> 00:54:26,356
J'ai mis un pantalon tatie.

816
00:54:26,959 --> 00:54:28,481
- Alors...
- Oui ?

817
00:54:29,898 --> 00:54:32,645
Je suis descendu par le toit
avec un gentil monsieur.

818
00:54:32,765 --> 00:54:34,246
Quel gentil monsieur ?

819
00:54:34,366 --> 00:54:37,116
Il était dans le grenier,
il m'a accompagné.

820
00:54:37,869 --> 00:54:39,651
Quelle mouche l'a piquée ?

821
00:54:39,771 --> 00:54:41,321
Continue jeune homme.

822
00:54:41,441 --> 00:54:43,449
Puis on est allés à la grange

823
00:54:43,569 --> 00:54:45,757
et j'ai vu venir une machine énorme.

824
00:54:45,877 --> 00:54:47,777
On a commencé à courir

825
00:54:47,946 --> 00:54:50,376
et on a rencontré
la dame en noir.

826
00:54:50,496 --> 00:54:52,847
Mon pauvre !

827
00:54:53,075 --> 00:54:54,675
Mais c'était amusant,

828
00:54:54,831 --> 00:54:57,627
elle m'a emmené dans l'avion

829
00:54:57,940 --> 00:54:59,839
mais je n'ai presque rien vu.

830
00:54:59,959 --> 00:55:03,308
J'ai attendu longtemps
dans une sorte de pièce lumineuse

831
00:55:03,428 --> 00:55:05,578
et puis elle m'a dit de repartir.

832
00:55:06,177 --> 00:55:09,290
Quand je raconterai ça à l'école !

833
00:55:09,534 --> 00:55:13,197
Tommy,
tu as vu un grand homme brun ?

834
00:55:13,472 --> 00:55:15,702
Non, il n'y avait personne.

835
00:55:18,853 --> 00:55:20,589
Jamie, emmène-le.

836
00:55:20,709 --> 00:55:22,227
Viens mon fiston.

837
00:55:22,840 --> 00:55:24,496
C'est mon grand garçon.

838
00:55:24,616 --> 00:55:26,416
Venez m'aider à le border.

839
00:55:26,953 --> 00:55:29,653
Grâce à Dieu
il est revenu parmi nous.

840
00:55:31,790 --> 00:55:32,690
Albert !

841
00:55:33,212 --> 00:55:35,042
Albert !
Comment tu vas ?

842
00:55:36,334 --> 00:55:38,384
Tu faisais quoi dans le jardin ?

843
00:55:39,331 --> 00:55:40,814
Femme stupide

844
00:55:41,433 --> 00:55:44,092
courant comme un lapin
apeuré dans la nuit.

845
00:55:45,667 --> 00:55:47,297
Qu'est-ce qui ne va pas ?

846
00:55:48,074 --> 00:55:49,389
Tu parles bizarrement.

847
00:55:50,596 --> 00:55:52,546
On est tous les esclaves

848
00:55:52,666 --> 00:55:55,374
d'une civilisation grande et puissante.

849
00:55:56,715 --> 00:55:59,524
Soyons prêts pour nos gouvernants.

850
00:56:00,352 --> 00:56:02,101
Tu es devenu fou ?

851
00:56:02,954 --> 00:56:04,279
Je te croyais parti.

852
00:56:05,073 --> 00:56:05,925
Pars.

853
00:56:06,928 --> 00:56:08,408
Il reste peu de temps.

854
00:56:15,640 --> 00:56:17,320
Dieu merci, il est de retour.

855
00:56:17,440 --> 00:56:19,382
Qu'en est-il de monsieur Carter ?

856
00:56:19,502 --> 00:56:20,752
Je ne sais pas.

857
00:56:21,006 --> 00:56:23,206
Pourtant elle a libéré l'enfant.

858
00:56:25,514 --> 00:56:26,464
Michael !

859
00:56:33,113 --> 00:56:34,132
Où est Ellen ?

860
00:56:34,252 --> 00:56:36,899
- En haut avec l'enfant...
- Qu'est-ce qui est arrivé ?

861
00:56:37,019 --> 00:56:39,182
Je vais lui dire adieu
puis on parlera.

862
00:56:39,302 --> 00:56:42,107
Monsieur Carter, c'est Albert.

863
00:56:42,227 --> 00:56:44,957
- Qui ?
- Albert Simpson, il est en haut.

864
00:56:45,077 --> 00:56:47,212
Je le pensais déjà loin d'ici.

865
00:56:47,332 --> 00:56:50,032
Il n'est pas parti,
il est revenu pour moi.

866
00:56:50,152 --> 00:56:51,617
Quelque chose s'est passé.

867
00:56:51,737 --> 00:56:54,013
Il divague,
il ne me reconnaît pas.

868
00:56:54,133 --> 00:56:55,688
Vite, montez.

869
00:56:56,139 --> 00:56:56,998
Très bien.

870
00:56:58,777 --> 00:56:59,777
Un instant.

871
00:57:00,855 --> 00:57:01,855
Restez là.

872
00:57:02,335 --> 00:57:03,385
Restez là !

873
00:57:07,237 --> 00:57:08,187
Simpson !

874
00:58:05,510 --> 00:58:06,705
Monsieur Carter !

875
00:58:06,825 --> 00:58:09,371
- Qu'est-ce qui s'est passé?
- Il est tombé dans les escaliers.

876
00:58:14,052 --> 00:58:15,974
Pourquoi l'avoir frappé ?

877
00:58:16,094 --> 00:58:17,669
Il m'aurait fait pareil.

878
00:58:17,789 --> 00:58:19,266
Qu'est-ce qui se passe ?

879
00:58:19,386 --> 00:58:21,173
Le fugitif,
il était en haut,

880
00:58:21,293 --> 00:58:22,993
il ne s'était pas sauvé.

881
00:58:23,579 --> 00:58:25,079
Qu'est-ce qu'il y a encore ?

882
00:58:25,597 --> 00:58:27,946
Doris, qu'est-ce que vous savez de lui ?

883
00:58:28,066 --> 00:58:29,915
Vous saviez qu'il était là-haut ?

884
00:58:30,035 --> 00:58:32,162
Oui, je l'ai aidé à se cacher.

885
00:58:32,638 --> 00:58:34,707
Monsieur Carter a dit
que c'est un assassin.

886
00:58:34,827 --> 00:58:36,377
C'est qui pour vous ?

887
00:58:36,975 --> 00:58:40,240
Ça ne nous regarde pas.
On a d'autres soucis.

888
00:58:40,783 --> 00:58:43,566
Michael, professeur,
c'est comment à l'intérieur ?

889
00:58:45,617 --> 00:58:47,641
- Ellen...
- On doit le détruire !

890
00:58:47,761 --> 00:58:51,069
Mais comment ?
Vous avez vu quoi à l'intérieur ?

891
00:58:51,189 --> 00:58:54,673
La source de sa puissance,
un simple globule d'énergie

892
00:58:54,793 --> 00:58:57,900
mais assez puissant pour faire
l'aller-retour sur Mars.

893
00:58:58,020 --> 00:59:01,170
- Cette source est petite ?
- Incroyablement petite.

894
00:59:01,494 --> 00:59:05,083
Sûrement une pile atomique
auto-propagatrice

895
00:59:05,203 --> 00:59:06,795
pile au centre du vaisseau.

896
00:59:14,980 --> 00:59:17,195
Peut-être qu'une frappe ciblée

897
00:59:17,315 --> 00:59:20,910
pourrait libérer l'énergie
dans une explosion énorme.

898
00:59:21,286 --> 00:59:23,586
Un coup donné par la bonne personne

899
00:59:23,955 --> 00:59:25,958
au bon moment.

900
00:59:26,078 --> 00:59:27,873
Mais c'est du suicide !

901
00:59:27,993 --> 00:59:30,327
C'est la mort assurée
pour cette personne.

902
00:59:30,447 --> 00:59:32,997
- Une vie en échange de millions.
- Oui.

903
00:59:33,531 --> 00:59:36,500
Professeur, qu'est-ce que vous cherchez 
à dire à Michael ?

904
00:59:36,935 --> 00:59:38,520
Qu'est-ce que je ne sais pas ?

905
00:59:38,640 --> 00:59:40,299
Ellen, je...

906
00:59:42,574 --> 00:59:44,458
L'heure est venue Terrien.

907
00:59:46,378 --> 00:59:47,278
Michael.

908
00:59:48,313 --> 00:59:49,813
Qu'est-ce qu'elle veut dire ?

909
00:59:50,715 --> 00:59:53,411
Ellen, je dois partir maintenant.

910
00:59:55,153 --> 00:59:56,203
Avec elle ?

911
00:59:56,721 --> 00:59:59,071
- Pourquoi ?
- Il a conclu un pacte.

912
00:59:59,636 --> 01:00:01,558
Il part avec moi sur Mars

913
01:00:02,031 --> 01:00:04,186
de son plein gré.

914
01:00:06,056 --> 01:00:07,706
Pourquoi vous pleurez ?

915
01:00:09,308 --> 01:00:10,808
Parce que je l'aime.

916
01:00:34,399 --> 01:00:37,195
Professeur, je ne comprends pas.

917
01:00:38,096 --> 01:00:41,122
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
C'est quoi ce pacte ?

918
01:00:41,658 --> 01:00:43,639
Vous ne devinez pas ?

919
01:00:44,436 --> 01:00:47,286
Il s'est porté volontaire
à la place de Tommy.

920
01:01:01,119 --> 01:01:03,574
Vous avez fait un pacte,
ne regrettez rien.

921
01:01:03,694 --> 01:01:05,244
Je n'ai aucun regret.

922
01:01:05,457 --> 01:01:08,773
C'est mieux pour vous et votre peuple
d'admettre votre impuissance,

923
01:01:08,893 --> 01:01:11,623
ces ruses sont puériles.

924
01:01:12,070 --> 01:01:14,089
Rien ne résiste à la force.

925
01:01:55,840 --> 01:01:58,900
C'était votre dernière ruse
Terrien.

926
01:02:07,118 --> 01:02:08,418
Ils reviennent !

927
01:02:08,987 --> 01:02:10,610
Elle a pu changer d'avis.

928
01:02:10,730 --> 01:02:11,780
J'en doute.

929
01:02:23,735 --> 01:02:26,435
Il a tenté de prendre
le contrôle du robot.

930
01:02:26,777 --> 01:02:29,466
En raison de sa fourberie
vous allez tous mourir.

931
01:02:31,509 --> 01:02:33,191
Vous entendez Terrien ?

932
01:02:33,311 --> 01:02:35,661
Vous les avez tous
condamnés à mort.

933
01:02:36,548 --> 01:02:39,483
Dans quelques minutes
en temps terrestre

934
01:02:39,751 --> 01:02:42,103
le vaisseau se sera réparé.

935
01:02:42,654 --> 01:02:43,984
Quand je partirai

936
01:02:44,104 --> 01:02:47,074
cette maison et ses occupants
seront détruits.

937
01:02:47,194 --> 01:02:48,092
Emmenez-moi.

938
01:02:49,350 --> 01:02:52,010
Une autre ruse ?
Pourquoi je devrais vous emmener ?

939
01:02:52,130 --> 01:02:54,680
À Londres
vous aurez besoin d'un guide.

940
01:02:54,800 --> 01:02:55,800
Un guide ?

941
01:02:56,201 --> 01:02:58,101
Malgré votre savoir immense

942
01:02:58,403 --> 01:03:01,053
beaucoup de choses
vous seront étrangères.

943
01:03:01,216 --> 01:03:02,866
Pourquoi vous choisir ?

944
01:03:03,675 --> 01:03:07,111
Depuis votre arrivée
j'ai beaucoup réfléchi.

945
01:03:08,254 --> 01:03:10,178
C'est raisonnable que Mars

946
01:03:10,298 --> 01:03:12,963
avec tout son savoir
domine la Terre.

947
01:03:13,083 --> 01:03:14,466
Mars triomphera.

948
01:03:14,586 --> 01:03:16,289
Je suis scientifique.
Emmenez-moi.

949
01:03:16,513 --> 01:03:18,111
Partagez ce triomphe.

950
01:03:18,231 --> 01:03:19,464
Mais vous disiez...

951
01:03:19,724 --> 01:03:22,047
Qu'importe,
j'ai changé d'idée.

952
01:03:22,167 --> 01:03:23,570
Pourquoi je devrais mourir ?

953
01:03:23,690 --> 01:03:25,890
J'irai avec vous à une condition.

954
01:03:26,331 --> 01:03:27,281
Eh bien ?

955
01:03:27,565 --> 01:03:30,060
Que vous épargniez les autres.

956
01:03:30,869 --> 01:03:33,235
Je n'épargnerai personne.

957
01:03:34,706 --> 01:03:37,556
Mais vous avez raison,
j'ai besoin d'un guide.

958
01:03:38,643 --> 01:03:40,502
J'emmènerai un de vous.

959
01:03:41,112 --> 01:03:42,612
Les autres mourront.

960
01:03:44,149 --> 01:03:46,799
- Vous me prendriez ?
- Je ne le sais pas.

961
01:03:47,585 --> 01:03:51,180
En une nuit vous avez essayé
de me tromper trois fois.

962
01:03:51,756 --> 01:03:53,556
Ça ne se reproduira pas.

963
01:03:54,081 --> 01:03:57,365
Personne n'entrera dans le vaisseau
avant qu'il soit prêt.

964
01:03:58,229 --> 01:04:00,079
Je serai de retour bientôt.

965
01:04:00,999 --> 01:04:02,649
Un de vous me suivra.

966
01:04:03,572 --> 01:04:05,868
Les autres mourront.

967
01:04:10,563 --> 01:04:12,186
Je ne peux pas le croire.

968
01:04:12,306 --> 01:04:14,506
Que j'essayais de sauver ma peau ?

969
01:04:14,952 --> 01:04:16,057
Merci Mlle Prestwick.

970
01:04:16,177 --> 01:04:19,177
- Vous sembliez sincère.
- Je le suis.

971
01:04:19,551 --> 01:04:22,600
Sincère dans mes efforts
pour monter à bord du vaisseau.

972
01:04:22,720 --> 01:04:26,037
Rendez-vous compte
qu'elle paralysera bientôt Londres !

973
01:04:26,157 --> 01:04:27,283
Quoi faire ?

974
01:04:27,403 --> 01:04:30,408
Celui qui monte à bord du vaisseau
devra essayer de le détruire.

975
01:04:30,528 --> 01:04:33,475
- Mais qui ?
- On a peu de temps pour décider.

976
01:04:34,191 --> 01:04:36,147
Il me reste une tâche à accomplir.

977
01:04:36,267 --> 01:04:39,464
Même si on meurt
on peut en sauver d'autres.

978
01:04:39,584 --> 01:04:41,653
Je vais rédiger ce qui s'est passé.

979
01:04:41,773 --> 01:04:44,246
- Et quelqu'un pourrait le trouver ?
- Oui.

980
01:04:44,366 --> 01:04:48,336
Le peu qu'on sait
pourrait aider les autorités.

981
01:04:48,947 --> 01:04:52,047
Je monte tout écrire
aussi simplement que possible.

982
01:05:11,603 --> 01:05:14,919
La structure atomique du métal
dont le vaisseau est construit

983
01:05:15,039 --> 01:05:16,889
serait d'origine organique.

984
01:05:17,156 --> 01:05:19,084
Les molécules se régénéreraient,

985
01:05:19,204 --> 01:05:21,404
comme pour un arbre ou une plante.

986
01:05:23,915 --> 01:05:27,832
Comme tout être vivant
il doit avoir ses faiblesses,

987
01:05:27,952 --> 01:05:30,860
un point vital
que quelqu'un peut attaquer.

988
01:05:32,790 --> 01:05:34,690
J'ai vingt-six ans Michael.

989
01:05:35,099 --> 01:05:38,429
Je n'ai jamais fait
ce que je voulais vraiment.

990
01:05:45,449 --> 01:05:46,999
Vous feriez quoi

991
01:05:47,672 --> 01:05:49,772
si vous preniez un nouveau départ ?

992
01:05:50,842 --> 01:05:52,935
Passer plus de temps à la campagne,

993
01:05:53,173 --> 01:05:54,973
trouver la bonne personne,

994
01:05:55,613 --> 01:05:57,113
avoir des enfants.

995
01:05:57,849 --> 01:05:59,399
À quoi bon Michael ?

996
01:05:59,873 --> 01:06:00,773
Ellen...

997
01:06:01,704 --> 01:06:04,716
Ce que vous avez dit en bas...

998
01:06:06,130 --> 01:06:08,118
Vous avez dû me prendre
pour une idiote.

999
01:06:08,706 --> 01:06:09,471
Non.

1000
01:06:10,148 --> 01:06:11,590
Pourquoi avoir dit ça ?

1001
01:06:12,997 --> 01:06:14,997
J'ai eu un sentiment de perte.

1002
01:06:15,415 --> 01:06:16,415
Pourquoi ?

1003
01:06:18,511 --> 01:06:20,161
C'est difficile à dire.

1004
01:06:21,307 --> 01:06:24,257
Je sentais avoir enfin trouvé
l'homme de ma vie

1005
01:06:25,209 --> 01:06:26,809
et j'allais le perdre.

1006
01:06:28,905 --> 01:06:29,805
Ellen.

1007
01:06:31,450 --> 01:06:32,300
Vous

1008
01:06:33,217 --> 01:06:35,292
vous voulez dire que...

1009
01:06:37,130 --> 01:06:38,330
Oui Michael.

1010
01:06:43,447 --> 01:06:45,397
J'aurais fait un piètre mari.

1011
01:06:45,917 --> 01:06:48,117
La campagne ne m'enthousiasme pas.

1012
01:06:48,333 --> 01:06:51,331
- Et...
- Vous m'auriez rendue heureuse.

1013
01:06:53,371 --> 01:06:56,154
Si on sétait rencontrés
il y a des années ?

1014
01:06:56,274 --> 01:06:59,024
Les gens se rencontrent,
tombent amoureux...

1015
01:06:59,992 --> 01:07:03,836
Sans cette chose dehors
on se serait connus

1016
01:07:04,482 --> 01:07:06,532
mais on se serait ignorés.

1017
01:07:06,884 --> 01:07:10,801
Pour vous je n'aurais été
qu'un journaliste pédant.

1018
01:07:11,759 --> 01:07:12,659
Et moi ?

1019
01:07:13,558 --> 01:07:16,358
Une citadine idiote
qui éblouit les habitants

1020
01:07:16,478 --> 01:07:19,219
avec des vêtements
qu'elle a pour rien.

1021
01:07:19,797 --> 01:07:22,610
On n'aurait pas su
qui on est réellement.

1022
01:07:26,037 --> 01:07:27,337
Allons en bas

1023
01:07:28,344 --> 01:07:29,794
avec les habitants.

1024
01:07:30,441 --> 01:07:31,522
Qu'est-ce qui s'est passé?

1025
01:07:31,642 --> 01:07:32,792
Tu vas bien ?

1026
01:07:33,109 --> 01:07:34,459
Je crois que oui.

1027
01:07:34,579 --> 01:07:36,327
C'est la femme qui m'a frappé ?

1028
01:07:36,447 --> 01:07:39,883
Ne t'inquiète pas de ça,
elle t'avait hypnotisé.

1029
01:07:40,215 --> 01:07:42,834
Monsieur Carter est monté
et vous vous êtes battus.

1030
01:07:42,954 --> 01:07:44,007
Et ces liens ?

1031
01:07:44,127 --> 01:07:45,683
- Qui m'a ligoté ?
- Lui.

1032
01:07:45,907 --> 01:07:47,105
Il pensait que tu...

1033
01:07:47,225 --> 01:07:49,109
Que je suis dangereux.

1034
01:07:49,369 --> 01:07:52,469
Vous avez retrouvé vos esprits
et votre mémoire ?

1035
01:07:52,589 --> 01:07:53,811
Plus ou moins.

1036
01:07:53,931 --> 01:07:56,147
Rien de tel qu'un thé
dans un moment critique.

1037
01:07:56,267 --> 01:07:59,031
- Comment va Tommy ?
- Je viens de monter,

1038
01:07:59,151 --> 01:08:00,851
il dort dans ma chambre,

1039
01:08:00,971 --> 01:08:03,222
le pauvre petit dort comme un ange.

1040
01:08:03,887 --> 01:08:06,333
On doit être prêts
pour son retour.

1041
01:08:07,445 --> 01:08:10,595
Un de nous devra monter
à bord avant le décollage.

1042
01:08:11,384 --> 01:08:13,164
Si ce n'est pas le cas

1043
01:08:13,284 --> 01:08:15,867
on mourra à son décollage,

1044
01:08:15,987 --> 01:08:18,237
elle pourrait même nous tuer avant.

1045
01:08:18,357 --> 01:08:20,048
Dans les deux cas on mourra

1046
01:08:20,168 --> 01:08:23,710
ou un de nous se sacrifie
pour sauver les autres.

1047
01:08:24,829 --> 01:08:28,060
Comme je l'ai expliqué,
je suis le meilleur choix.

1048
01:08:28,833 --> 01:08:29,608
Non.

1049
01:08:29,934 --> 01:08:30,784
Jamie !

1050
01:08:30,904 --> 01:08:33,336
Chérie, je suis
un vieil homme inutile.

1051
01:08:33,456 --> 01:08:36,132
Tu ne peux pas Jamie !
Je ne le supporterais pas !

1052
01:08:36,252 --> 01:08:37,532
C'est ridicule.

1053
01:08:37,792 --> 01:08:40,158
Un seul a le devoir d'y aller, moi.

1054
01:08:40,278 --> 01:08:42,078
J'ai passé un pacte, non ?

1055
01:08:42,198 --> 01:08:44,499
- Michael !
- Je ne suis pas un type bien

1056
01:08:44,619 --> 01:08:48,077
et si c'était par égoïsme
que je veux partir ?

1057
01:08:48,925 --> 01:08:52,136
Oui, celui qui monte dedans
pourrait seul s'en sortir,

1058
01:08:52,256 --> 01:08:53,965
aller sur Mars et rester en vie.

1059
01:08:54,225 --> 01:08:55,675
Vous le feriez ?

1060
01:08:55,935 --> 01:08:58,345
Ah non ?
Attendez et vous verrez.

1061
01:08:58,605 --> 01:09:00,255
Nous perdons du temps.

1062
01:09:00,375 --> 01:09:03,237
- Que le hasard décide.
- Très bien.

1063
01:09:03,601 --> 01:09:04,932
En tirant une carte.

1064
01:09:05,052 --> 01:09:06,848
Je les prends monsieur Jamieson.

1065
01:09:07,772 --> 01:09:08,553
Bien.

1066
01:09:09,695 --> 01:09:10,895
La plus forte.

1067
01:09:11,325 --> 01:09:12,775
À vous professeur.

1068
01:09:13,077 --> 01:09:14,133
Dix de pique.

1069
01:09:14,253 --> 01:09:15,493
Monsieur Jamieson.

1070
01:09:15,613 --> 01:09:17,095
Tu as tiré quoi Jamie ?

1071
01:09:17,215 --> 01:09:19,610
Six de trèfle !

1072
01:09:20,362 --> 01:09:21,428
Roi de pique.

1073
01:09:21,548 --> 01:09:22,498
J'y vais.

1074
01:09:24,922 --> 01:09:26,665
Pas de temps à perdre.

1075
01:09:26,925 --> 01:09:29,207
Il faudra agir
le plus vite possible.

1076
01:09:29,327 --> 01:09:31,109
Lorsque vous serez à l'intérieur

1077
01:09:31,229 --> 01:09:33,547
vous verrez la source d'énergie
dans une sorte de cage.

1078
01:09:34,198 --> 01:09:36,049
Alors ce sera à vous de jouer.

1079
01:09:36,309 --> 01:09:37,114
J'ai compris.

1080
01:09:37,234 --> 01:09:39,150
Quant à nous,
on a un sous-sol ?

1081
01:09:39,270 --> 01:09:40,794
Oui, en dessous de nous.

1082
01:09:40,914 --> 01:09:42,930
Ça ne nous protégera guère

1083
01:09:43,050 --> 01:09:46,028
mais on n'a pas mieux.

1084
01:09:46,148 --> 01:09:47,364
Allons-y.

1085
01:09:48,571 --> 01:09:50,605
Et Albert,
on fait quoi d'Albert ?

1086
01:09:50,865 --> 01:09:52,473
On le descendra plus tard.

1087
01:09:52,593 --> 01:09:53,692
Doris, venez.

1088
01:09:54,317 --> 01:09:55,817
Oui Mlle Prestwick.

1089
01:09:55,937 --> 01:09:57,446
Un instant, j'arrive.

1090
01:10:06,297 --> 01:10:08,018
On va vraiment mourir ?

1091
01:10:08,138 --> 01:10:10,501
Peut-être Doris,
peut-être.

1092
01:10:11,739 --> 01:10:12,739
J'ai peur.

1093
01:10:13,404 --> 01:10:15,287
Il ne m'est jamais rien arrivé.

1094
01:10:15,407 --> 01:10:17,419
Il n'est jamais rien arrivé
de pareil.

1095
01:10:18,576 --> 01:10:19,826
Pourquoi nous ?

1096
01:10:20,177 --> 01:10:23,137
Ça devait arriver
un jour ou l'autre

1097
01:10:23,548 --> 01:10:24,698
quelque part.

1098
01:10:30,788 --> 01:10:34,656
Il n'y a aucune raison de croire
qu'on est seuls dans l'univers.

1099
01:10:38,095 --> 01:10:39,585
J'ai lu sur le sujet.

1100
01:10:40,231 --> 01:10:43,031
Il y a des milliers d'étoiles
et de planètes.

1101
01:10:43,759 --> 01:10:45,392
On les atteindra un jour.

1102
01:10:45,836 --> 01:10:49,151
D'abord la Lune puis au-delà.

1103
01:10:50,857 --> 01:10:53,415
Elle va vraiment nous tuer ?

1104
01:10:53,535 --> 01:10:54,735
Peut-être pas.

1105
01:10:55,433 --> 01:10:56,305
Elle a dit...

1106
01:10:56,425 --> 01:10:59,497
Elle ne parlait pas sérieusement,
on ne tue pas sans raison.

1107
01:10:59,617 --> 01:11:02,387
Tu avais une raison pour la tuer.

1108
01:11:03,461 --> 01:11:05,761
Personne n'a le droit de tuer,
même pas...

1109
01:11:05,881 --> 01:11:07,381
Elle était méchante.

1110
01:11:07,959 --> 01:11:09,956
Elle n'aurait jamais renoncé à toi.

1111
01:11:10,847 --> 01:11:13,362
Quel idiot j'ai été toute ma vie !

1112
01:11:21,839 --> 01:11:24,740
Tu dois y aller.
Que Dieu te bénisse.

1113
01:11:27,378 --> 01:11:29,028
Cache-toi quelque part.

1114
01:11:34,283 --> 01:11:35,783
On se reverra.

1115
01:11:42,796 --> 01:11:43,946
Adieu Doris.

1116
01:12:08,449 --> 01:12:10,255
Vous m'accompagnerez ?

1117
01:12:10,755 --> 01:12:11,572
Oui.

1118
01:12:12,288 --> 01:12:13,788
Où sont les autres ?

1119
01:12:14,608 --> 01:12:16,953
Ils se sont cachés,
ils ont peur.

1120
01:12:17,718 --> 01:12:21,855
Vous venez à moi par choix ?

1121
01:12:22,668 --> 01:12:24,218
De ma propre volonté.

1122
01:12:51,834 --> 01:12:53,184
Monsieur Carter !

1123
01:12:53,304 --> 01:12:55,749
- Je dois m'en occuper.
- S'il vous plaît...

1124
01:13:05,055 --> 01:13:07,344
Donnez-lui une chance
monsieur Carter !

1125
01:13:56,695 --> 01:13:58,054
Albert !

1126
01:13:58,174 --> 01:13:59,855
Trop tard Doris !
À terre !

1127
01:15:40,329 --> 01:15:41,629
Albert a réussi.

1128
01:15:46,875 --> 01:15:48,225
Monsieur Carter !

1129
01:15:50,900 --> 01:15:51,750
Doris !

1130
01:15:55,755 --> 01:15:56,655
Bonjour.

1131
01:15:57,485 --> 01:15:59,435
Oui, c'est le Bonnie Charlie.

1132
01:16:01,009 --> 01:16:01,799
Oui.

1133
01:16:03,794 --> 01:16:06,273
Ils veulent savoir s'il y a
un problème avec la ligne.

1134
01:16:08,471 --> 01:16:11,271
- Buvons tous un verre.
- Tournée du patron !

