1
00:00:32,980 --> 00:00:37,770
L'ANGE BLEU

2
00:03:34,060 --> 00:03:36,449
Professeur, le petit déjeuner.

3
00:03:43,940 --> 00:03:46,773
Toujours ces cigares...
Ça empeste !

4
00:05:33,940 --> 00:05:36,170
De toute façon, il ne chantait plus.

5
00:06:35,980 --> 00:06:37,174
Fous le camp !

6
00:06:56,980 --> 00:06:59,175
Prof. RATH - 'Raté' !

7
00:08:02,980 --> 00:08:04,732
Attention ! Le vieux !

8
00:08:21,260 --> 00:08:22,170
Assis !

9
00:09:15,780 --> 00:09:18,010
Ernst, venez ici.

10
00:09:26,940 --> 00:09:28,851
Effacez !

11
00:09:40,660 --> 00:09:42,890
Taisez-vous ! Asseyez-vous !

12
00:09:56,340 --> 00:09:57,568
Eh bien, Messieurs,

13
00:09:58,300 --> 00:10:02,373
voyons un peu
ce que vous avez appris.

14
00:10:03,380 --> 00:10:05,496
Hier, nous étions restés

15
00:10:05,660 --> 00:10:09,733
à Hamlet, Acte 3 scène 1.

16
00:10:43,780 --> 00:10:45,975
Arrêtez-vous, c'est faux.

17
00:10:48,540 --> 00:10:52,055
Vous ne savez même pas
prononcer l'article.

18
00:10:52,820 --> 00:10:55,209
Répétez après moi :
'The'...

19
00:11:11,660 --> 00:11:13,173
Desserrez les dents.

20
00:11:18,140 --> 00:11:19,289
Asseyez-vous !

21
00:11:20,620 --> 00:11:22,338
Sortez vos cahiers.

22
00:11:30,340 --> 00:11:31,568
Ecrivez.

23
00:11:32,180 --> 00:11:34,216
'Jules César.'

24
00:11:36,380 --> 00:11:38,496
'Que serait-il arrivé...

25
00:11:39,340 --> 00:11:43,219
si... Marc-Antoine

26
00:11:44,380 --> 00:11:48,168
n'avait pas prononcé
l'Oraison Funèbre.

27
00:13:36,780 --> 00:13:37,451
Levez-vous !

28
00:13:51,940 --> 00:13:52,929
Asseyez-vous !

29
00:13:56,660 --> 00:13:58,776
Nous en reparlerons.

30
00:15:20,580 --> 00:15:21,410
Entrez !

31
00:15:40,900 --> 00:15:42,253
Asseyez-vous.

32
00:15:46,940 --> 00:15:50,489
Alors, vous aussi...
Mon meilleur élève !

33
00:15:51,380 --> 00:15:52,574
Taisez-vous.

34
00:15:54,900 --> 00:15:56,333
Vous n'avez pas honte ?

35
00:15:57,180 --> 00:15:59,455
Silence ! Regardez-moi.

36
00:16:00,980 --> 00:16:03,096
- D'où vient cette photo ?
- Je ne sais pas...

37
00:16:03,260 --> 00:16:05,410
Ne mentez pas, d'où vient-elle ?

38
00:16:05,940 --> 00:16:08,738
On a dû... la glisser
dans ma poche.

39
00:16:10,300 --> 00:16:12,018
Vous voulez
me faire croire ça ?

40
00:16:13,100 --> 00:16:17,013
Ils me détestent parce que
je ne vais pas avec eux... la nuit.

41
00:16:17,180 --> 00:16:18,818
La nuit ?

42
00:16:20,260 --> 00:16:21,215
Dites la vérité !

43
00:16:21,380 --> 00:16:25,931
Les autres vont chaque nuit
à l'Ange Bleu pour voir des femmes.

44
00:16:27,220 --> 00:16:27,891
Où ?

45
00:16:28,540 --> 00:16:29,939
L'Ange Bleu.

46
00:16:52,780 --> 00:16:55,169
Allez-vous-en !
Nous en reparlerons.

47
00:17:50,540 --> 00:17:51,893
J'suis la jolie Lola

48
00:17:52,060 --> 00:17:53,937
Coqueluche de la saison

49
00:17:54,100 --> 00:17:56,898
J'possède un pianola
chez moi à la maison

50
00:17:57,060 --> 00:18:00,575
J'suis la jolie Lola
Les hommes sont fous de moi

51
00:18:00,740 --> 00:18:04,016
Mais à mon pianola
Personne n'y touchera

52
00:18:20,740 --> 00:18:24,050
Si jamais un gars
tripote mon pianola

53
00:18:24,220 --> 00:18:27,576
Ça lui réussira pas
j'lui taperai sur les doigts

54
00:19:11,180 --> 00:19:14,013
Ce soir je cherche un homme

55
00:19:14,180 --> 00:19:16,296
Un homme, un vrai de vrai !

56
00:19:16,460 --> 00:19:18,735
Un pâté de foie avec garniture !

57
00:20:03,900 --> 00:20:07,370
Le printemps arrive

58
00:20:07,780 --> 00:20:10,658
Je suis amoureuse

59
00:20:10,860 --> 00:20:12,657
Le fric, je m'en fous

60
00:20:12,820 --> 00:20:14,094
J'demande que l'Amour

61
00:20:14,260 --> 00:20:17,218
Ce soir je cherche un homme

62
00:20:17,380 --> 00:20:19,974
Un homme, un vrai de vrai !

63
00:20:21,260 --> 00:20:24,491
Pas un gamin, j'ai déjà donné

64
00:20:27,540 --> 00:20:30,850
Un homme qui sache m'embrasser

65
00:20:31,020 --> 00:20:34,217
Un homme
dont le cœur sait s'enflammer

66
00:20:50,100 --> 00:20:53,410
Y en a des petits et des gros,
des minces et des costauds

67
00:20:53,620 --> 00:20:56,851
Qu'il soit beau ou miteux,
timide ou audacieux

68
00:20:57,020 --> 00:21:01,298
Distingué, ou commun
N'importe, j'en veux un

69
00:21:02,380 --> 00:21:05,053
Ici, il y en a un !

70
00:21:05,220 --> 00:21:07,859
Non, non, ici plutôt !

71
00:21:08,020 --> 00:21:09,135
Tu plaisantes !

72
00:21:09,300 --> 00:21:11,689
Oh non, pas lui !

73
00:21:18,180 --> 00:21:20,455
La ! Le portefeuille est ici !

74
00:21:32,420 --> 00:21:33,409
Halte !

75
00:21:34,660 --> 00:21:35,695
Arrêtez-vous !

76
00:22:59,740 --> 00:23:03,050
Que faites-vous dans ma chambre ?

77
00:23:05,580 --> 00:23:06,649
C'est vous...

78
00:23:08,260 --> 00:23:10,694
cette artiste... Lola Lola ?

79
00:23:13,900 --> 00:23:15,538
Vous êtes de la police ?

80
00:23:16,380 --> 00:23:20,737
Vous vous trompez Mademoiselle,
je suis Emmanuel Rath...

81
00:23:21,460 --> 00:23:23,849
professeur au lycée de la ville.

82
00:23:27,700 --> 00:23:29,975
Vous pourriez enlever
votre chapeau.

83
00:23:50,380 --> 00:23:51,813
Et que voulez-vous ?

84
00:23:51,980 --> 00:23:55,689
Je suis venu protester :
vous corrompez mes élèves.

85
00:23:55,860 --> 00:23:59,136
Croyez-vous que j'ai
un jardin d'enfants, ici ?

86
00:24:31,820 --> 00:24:34,493
Et alors ?
Vous ne dites plus rien.

87
00:24:43,060 --> 00:24:46,018
Dites donc,
vous gênez le passage !

88
00:24:56,820 --> 00:24:58,890
Quel drôle de type.

89
00:24:59,060 --> 00:25:01,130
Après 18 bières,
il faut encore chanter.

90
00:25:03,420 --> 00:25:06,253
Je ne puis m'attarder ici.
Je vous compromets.

91
00:25:07,980 --> 00:25:12,132
Si vous êtes sage,
vous pouvez rester.

92
00:25:26,340 --> 00:25:29,855
Attention, Papa... j'enlève tout !

93
00:25:41,380 --> 00:25:44,690
Hé, hé, attention vous deux.

94
00:27:01,100 --> 00:27:02,852
Je vous plais maintenant ?

95
00:27:11,980 --> 00:27:14,130
Ce qu'ils peuvent être pressés !

96
00:27:29,980 --> 00:27:31,732
Où est mon chapeau ?

97
00:27:31,900 --> 00:27:33,094
Je ne bois plus.

98
00:27:33,260 --> 00:27:35,091
Vous allez boire, compris !

99
00:27:35,580 --> 00:27:39,459
Votre 'Art', je m'en fous !
Buvez, sinon c'est la porte.

100
00:27:40,820 --> 00:27:43,095
Silence, à la fin !

101
00:27:45,380 --> 00:27:47,655
T'as un drôle de fiancé !

102
00:27:47,820 --> 00:27:49,970
C'est le prof des lycéens.

103
00:27:52,580 --> 00:27:54,013
Professeur ?

104
00:27:54,180 --> 00:27:55,932
Au lycée.

105
00:27:56,620 --> 00:27:58,212
Emmanuel Rath.

106
00:27:58,580 --> 00:28:00,491
Nous nous complétons bien.

107
00:28:00,660 --> 00:28:03,220
L'Art et la Science.

108
00:28:03,620 --> 00:28:05,212
Vous permettez ?

109
00:28:05,380 --> 00:28:08,372
Kiepert, magicien et directeur
de la troupe.

110
00:28:08,540 --> 00:28:10,417
Il fallait m'appeler.

111
00:28:10,580 --> 00:28:14,493
Très honoré de pouvoir saluer
un membre du Corps enseignant.

112
00:28:14,660 --> 00:28:17,015
- Je suis ici...
- Comme chez vous.

113
00:28:17,180 --> 00:28:17,817
Je suis ici...

114
00:28:17,980 --> 00:28:22,053
Je vois bien que vous êtes ici
et j'en suis très heureux !

115
00:28:25,060 --> 00:28:28,257
Fallait m'appeler !
Je suis le patron, oui ou non ?

116
00:28:28,620 --> 00:28:30,292
Tu es un imbécile.

117
00:28:33,740 --> 00:28:35,173
Va faire ton numéro !

118
00:28:35,580 --> 00:28:37,889
Prends pas tes grands airs.

119
00:28:54,260 --> 00:28:56,330
Quelle femme formidable !

120
00:29:01,620 --> 00:29:04,737
Vraiment vous avez bon goût.

121
00:29:04,900 --> 00:29:06,777
Comment osez-vous !

122
00:29:06,940 --> 00:29:09,500
Nous sommes entre hommes.

123
00:29:11,540 --> 00:29:13,531
Je suis ici à cause
de mes élèves.

124
00:29:13,700 --> 00:29:15,816
Vous recevez des lycéens.

125
00:29:16,340 --> 00:29:19,093
- Je n'ai jamais...
- Misérable menteur !

126
00:29:21,740 --> 00:29:25,528
Arrêtez-vous !
Venez ici tout de suite !

127
00:29:35,620 --> 00:29:38,692
Arrêtez !
Restez où vous êtes !

128
00:31:52,900 --> 00:31:55,368
Où avez-vous encore perdu
votre chapeau ?

129
00:33:23,220 --> 00:33:24,972
Asseyez-vous.

130
00:35:27,260 --> 00:35:28,295
Il n'a rien dit ?

131
00:35:28,460 --> 00:35:30,974
Pensez-vous !
Il a peur de nous.

132
00:35:32,620 --> 00:35:34,053
I love you.

133
00:35:34,260 --> 00:35:36,569
Tu m'embêtes
avec ton charabia.

134
00:35:40,060 --> 00:35:41,175
Il est vexé.

135
00:35:41,340 --> 00:35:42,773
Ça lui passera.

136
00:35:46,460 --> 00:35:48,849
Imbécile ! Tu m'as fait
rater mon numéro.

137
00:35:49,020 --> 00:35:51,773
M'apporter un lapin
au lieu d'un poisson !

138
00:35:59,540 --> 00:36:03,055
Messieurs les étudiants !
Encore vous !

139
00:36:06,380 --> 00:36:10,009
Pour cette fois-ci, soit.
Mais je risque des ennuis.

140
00:36:12,220 --> 00:36:12,732
Il arrive !

141
00:36:12,900 --> 00:36:14,538
- Qui ?
- 'Raté' !

142
00:36:15,580 --> 00:36:19,175
Non, pas par ici.

143
00:36:19,620 --> 00:36:20,939
A la cave !

144
00:36:40,780 --> 00:36:43,692
Monsieur le Professeur, quelle surprise !

145
00:36:56,020 --> 00:36:59,649
Entrez, Professeur.
On vous attend avec impatience.

146
00:37:09,620 --> 00:37:10,689
J'en étais sûre.

147
00:37:12,060 --> 00:37:13,812
Ils me reviennent tous.

148
00:37:16,420 --> 00:37:17,899
Chère mademoiselle...

149
00:37:20,460 --> 00:37:23,133
Hier... à la place
de mon chapeau...

150
00:37:24,180 --> 00:37:27,775
j'ai pris... ce vêtement.

151
00:37:37,300 --> 00:37:39,211
Ce n'est pas pour moi
que vous venez ?

152
00:37:50,780 --> 00:37:52,532
Donnez-moi votre manteau.

153
00:38:31,940 --> 00:38:33,089
Tenez-moi ça.

154
00:38:46,740 --> 00:38:48,014
Beaux yeux, hein ?

155
00:38:50,820 --> 00:38:51,935
Pas beaux ?

156
00:38:52,100 --> 00:38:54,898
Oh si, si ! Très beaux.

157
00:38:58,540 --> 00:39:02,852
Aujourd'hui,
vous ne venez pas pour protester.

158
00:39:08,420 --> 00:39:11,378
Je crains qu'hier, je ne me sois...

159
00:39:12,460 --> 00:39:14,576
assez mal conduit.

160
00:39:14,740 --> 00:39:18,289
En effet. Aujourd'hui,
vous êtes bien plus gentil.

161
00:39:34,980 --> 00:39:38,939
Quand vous aurez fini,
vous m'enverrez une carte postale.

162
00:39:47,860 --> 00:39:49,532
Vous en faites une tête !

163
00:39:52,900 --> 00:39:54,618
Ne bougez pas.

164
00:39:55,380 --> 00:39:57,496
Si vos élèves vous voyaient !

165
00:40:00,540 --> 00:40:02,212
Allons, au travail !

166
00:40:19,660 --> 00:40:22,652
Au fond,
vous êtes plutôt bel homme.

167
00:40:53,940 --> 00:40:55,578
Ça fait mal ?

168
00:40:59,780 --> 00:41:01,179
Ça va mieux ?

169
00:41:25,460 --> 00:41:27,530
Excusez-moi de vous déranger.

170
00:41:27,700 --> 00:41:29,736
Quoi ? On ne boit rien ici ?

171
00:41:29,900 --> 00:41:32,368
Un admirateur te réclame.

172
00:41:32,540 --> 00:41:33,859
Envoie-lui Guste.

173
00:41:36,420 --> 00:41:40,299
Penses-tu.
C'est toi qu'il demande.

174
00:41:40,660 --> 00:41:43,333
- Pas question, je suis une artiste.
- Tu es quoi ?

175
00:41:43,500 --> 00:41:44,057
Une artiste.

176
00:41:44,220 --> 00:41:48,213
Vous avez entendu, Professeur ?
Elle se fait des idées sur son métier !

177
00:42:03,300 --> 00:42:05,860
Bonsoir ! Me voici !

178
00:42:06,780 --> 00:42:10,329
Capitaine Horwarth.

179
00:42:10,500 --> 00:42:13,014
Je viens tout droit
de Calcutta.

180
00:42:17,820 --> 00:42:20,459
De mon chargement.

181
00:42:23,980 --> 00:42:27,609
Lâchez-moi...
Fichez-moi le camp.

182
00:42:28,340 --> 00:42:30,456
Je ne vous ai rien fait.

183
00:42:35,220 --> 00:42:37,973
Misérable ! Sortez d'ici !

184
00:42:38,940 --> 00:42:40,009
C'est le Papa ?

185
00:42:40,180 --> 00:42:43,809
Comment osez-vous
importuner cette dame ?

186
00:42:43,980 --> 00:42:46,335
Vous avez des droits sur elle ?

187
00:42:46,500 --> 00:42:48,172
- Professeur...
- Taisez-vous. Assis !

188
00:42:48,780 --> 00:42:50,896
Marchand d'esclaves !

189
00:42:51,060 --> 00:42:52,288
Dehors !

190
00:42:56,340 --> 00:42:58,251
Professeur,
qu'est-ce qui vous prend ?

191
00:43:00,780 --> 00:43:02,611
Vil entremetteur !

192
00:43:02,780 --> 00:43:06,455
Vous osez mettre
un client à la porte !

193
00:43:06,620 --> 00:43:08,212
Il a commandé du champagne.

194
00:43:08,380 --> 00:43:11,816
Je paierai tout.
Sortez d'ici !

195
00:43:11,980 --> 00:43:15,575
Il m'a appelé
marchand d'esclaves.

196
00:43:16,100 --> 00:43:19,376
Ne faites pas de scandale.

197
00:43:19,540 --> 00:43:21,053
Gare à la police !

198
00:43:21,220 --> 00:43:23,654
La police...

199
00:43:23,820 --> 00:43:27,495
C'est moi qui irai la chercher,
canaille !

200
00:43:27,660 --> 00:43:31,858
Oui... j'appelle la police !

201
00:43:33,140 --> 00:43:35,256
Il a voulu m'assommer.

202
00:43:44,820 --> 00:43:46,856
Quelqu'un se bat pour moi...

203
00:43:48,980 --> 00:43:50,891
ça n'arrive pas souvent.

204
00:43:51,060 --> 00:43:53,176
Je n'ai fait que mon devoir.

205
00:43:53,340 --> 00:43:56,935
Calmez-vous, Professeur.
Ça s'arrose !

206
00:43:58,740 --> 00:43:59,855
A la vôtre !

207
00:44:00,260 --> 00:44:04,458
Permettez-moi... à votre santé !

208
00:44:37,820 --> 00:44:41,608
Pardon, monsieur le Professeur.
La police est là...

209
00:44:44,780 --> 00:44:46,099
Ne restez pas là.

210
00:44:46,260 --> 00:44:47,818
Je ne crains personne !

211
00:44:47,980 --> 00:44:49,698
Vous non... mais nous, si !

212
00:44:50,220 --> 00:44:52,370
Cachez-vous, Professeur.

213
00:44:58,180 --> 00:45:00,933
Je n'ai rien à craindre
de la force publique !

214
00:45:02,660 --> 00:45:04,890
Une pension de famille,
cette cave !

215
00:45:05,060 --> 00:45:07,494
Il s'est jeté sur moi
comme un forcené.

216
00:45:07,660 --> 00:45:10,538
- C'est vrai !
- Du calme !

217
00:45:20,980 --> 00:45:23,938
Cet homme prétend
avoir été attaqué.

218
00:45:24,100 --> 00:45:26,819
Il a voulu m'assommer.

219
00:45:26,980 --> 00:45:27,730
Qui ?

220
00:45:28,300 --> 00:45:29,335
Mais qui ?

221
00:45:31,540 --> 00:45:34,452
Où s'est-il planqué, ce type ?

222
00:45:34,620 --> 00:45:37,214
C'est lui qui m'a attaquée
en pleine scène.

223
00:45:37,380 --> 00:45:39,450
Ne dites pas de bêtises.

224
00:45:43,580 --> 00:45:45,457
Où l'avez-vous caché ?

225
00:45:45,620 --> 00:45:48,612
Que me voulez-vous,
vieux pochard ?

226
00:45:48,780 --> 00:45:50,577
Je n'étais même pas là.

227
00:46:03,820 --> 00:46:05,378
Ici !
Venez ici !

228
00:46:05,780 --> 00:46:08,772
Je vous tiens enfin,
polissons !

229
00:46:09,380 --> 00:46:11,610
Sortez de là ! Montez !

230
00:46:12,660 --> 00:46:16,619
Votre heure a sonné.
Montez !

231
00:46:16,820 --> 00:46:18,856
Vous aussi !

232
00:46:19,060 --> 00:46:20,857
Bande de galopins !

233
00:46:22,740 --> 00:46:24,014
Le voilà !

234
00:46:24,420 --> 00:46:27,412
Il voulait m'assommer.

235
00:46:29,900 --> 00:46:31,094
Pardon, monsieur le Professeur.

236
00:46:31,260 --> 00:46:33,615
- Il m'a insulté.
- La paix !

237
00:46:34,020 --> 00:46:37,217
Pardon, mais cet homme
veut porter plainte.

238
00:46:37,700 --> 00:46:41,488
Porter plainte ? Allez-y.
Moi, j'en ferai autant !

239
00:46:41,660 --> 00:46:44,379
Porter plainte ? Mais non.
Il faut l'arrêter !

240
00:46:44,540 --> 00:46:46,895
- Du calme !
- Je ne me calmerai pas.

241
00:46:47,060 --> 00:46:50,052
On verra bien. Au poste !

242
00:46:50,820 --> 00:46:52,617
Il a voulu m'assommer !

243
00:46:53,780 --> 00:46:56,055
Il m'a insulté.

244
00:47:08,300 --> 00:47:09,858
Vous vous rendez bien compte

245
00:47:10,020 --> 00:47:13,899
des suites que cet incident
aura pour vous.

246
00:47:22,500 --> 00:47:24,809
Jetez cette cigarette.

247
00:47:27,020 --> 00:47:29,454
Je vous dis de jeter
cette cigarette.

248
00:47:32,140 --> 00:47:35,018
Avouez !
Que faites-vous ici ?

249
00:47:35,940 --> 00:47:37,976
La même chose que vous.

250
00:47:43,300 --> 00:47:44,619
Vous en entendrez parler !

251
00:47:53,340 --> 00:47:55,615
Vous avez été formidable,
Professeur.

252
00:47:55,980 --> 00:47:57,777
Tenez, buvez ça !

253
00:47:59,980 --> 00:48:01,538
Raté ! Raté !

254
00:48:06,580 --> 00:48:10,573
Bande de voyous !
Nous en reparlerons !

255
00:48:25,820 --> 00:48:28,015
Mais qu'avez-vous, Professeur ?

256
00:48:31,260 --> 00:48:32,773
Ça va passer...

257
00:48:34,300 --> 00:48:37,849
Ça va déjà mieux.

258
00:48:38,460 --> 00:48:41,770
Avoir affaire à ces goujats !
Quel métier !

259
00:48:41,940 --> 00:48:44,329
Il ne faut pas
vous énerver comme ça.

260
00:48:52,100 --> 00:48:54,011
Au diable cette sonnerie.

261
00:48:56,220 --> 00:48:58,131
Que se passe-t-il ?

262
00:48:58,340 --> 00:49:01,252
On continue, oui ou non ?
La salle se vide.

263
00:49:01,420 --> 00:49:04,810
Arrêtez de rouspéter.
A qui la faute ?

264
00:49:05,020 --> 00:49:07,488
Vas-y, fais ton numéro.

265
00:49:09,700 --> 00:49:11,691
Venez m'écouter chanter,
Professeur.

266
00:49:12,460 --> 00:49:15,213
Je vous remettrai d'aplomb.

267
00:49:28,420 --> 00:49:31,571
Il est vrai que vous m'avez giflé.

268
00:49:33,900 --> 00:49:38,212
Mais je ne suis pas rancunier.

269
00:49:46,860 --> 00:49:51,172
Je vais vous offrir
un petit cordial...

270
00:49:52,660 --> 00:49:54,776
de ma pharmacie personnelle.

271
00:50:01,900 --> 00:50:03,333
Avalez-moi ça.

272
00:50:09,820 --> 00:50:12,254
Croyez-vous que cela
me fera du bien ?

273
00:50:12,420 --> 00:50:14,980
Et comment !
Cela vous remontera.

274
00:50:40,620 --> 00:50:42,178
C'était bon ?

275
00:50:43,700 --> 00:50:45,531
Vous êtes déjà plus présentable.

276
00:50:45,980 --> 00:50:48,016
- Pourquoi ?
- Venez avec moi.

277
00:50:48,500 --> 00:50:50,331
- Comment ?
- Dans la loge.

278
00:50:50,780 --> 00:50:51,656
Pourquoi ?

279
00:50:51,820 --> 00:50:53,617
Pour écouter Lola.

280
00:50:59,020 --> 00:51:02,490
Une lueur mystérieuse

281
00:51:02,660 --> 00:51:05,652
Un 'je ne sais quoi'

282
00:51:06,060 --> 00:51:08,858
Brille comme une flamme

283
00:51:09,020 --> 00:51:11,614
Dans les yeux d'une femme

284
00:51:13,020 --> 00:51:19,050
Mais lorsque nos regards...

285
00:51:19,900 --> 00:51:23,734
Plongent dans tes yeux

286
00:51:23,900 --> 00:51:27,017
Quel est leur aveu ?

287
00:51:28,300 --> 00:51:32,009
De la tête aux pieds

288
00:51:32,180 --> 00:51:35,934
J'suis faite pour aimer

289
00:51:36,140 --> 00:51:39,496
C'est là mon univers

290
00:51:39,660 --> 00:51:42,618
Rien d'autre

291
00:51:44,100 --> 00:51:47,729
Qu'y puis-je ?

292
00:51:47,900 --> 00:51:50,539
C'est ma nature

293
00:51:55,300 --> 00:51:58,815
Mesdames et Messieurs,
je me permets...

294
00:51:59,340 --> 00:52:03,094
de vous présenter
mon invité d'honneur,

295
00:52:03,540 --> 00:52:06,532
Monsieur Emmanuel Rath.

296
00:52:07,380 --> 00:52:10,690
Professeur au lycée.

297
00:52:10,860 --> 00:52:12,816
Rien que ça !

298
00:52:46,340 --> 00:52:49,650
De la tête aux pieds

299
00:52:49,820 --> 00:52:53,256
J'suis faite pour aimer

300
00:52:53,460 --> 00:52:56,418
C'est là mon univers

301
00:52:56,580 --> 00:52:59,413
Rien d'autre

302
00:53:01,500 --> 00:53:04,537
Qu'y puis-je

303
00:53:04,700 --> 00:53:07,692
C'est ma nature

304
00:53:08,500 --> 00:53:11,970
Je sais aimer seulement

305
00:53:12,140 --> 00:53:14,779
Rien d'autre

306
00:53:16,580 --> 00:53:19,538
Les hommes s'agitent

307
00:53:19,740 --> 00:53:22,573
Comme des papillons
près d'une flamme

308
00:53:22,980 --> 00:53:26,529
S'ils se brûlent les ailes

309
00:53:26,700 --> 00:53:29,498
Je n'y peux rien

310
00:54:55,580 --> 00:54:58,299
FAIS-LE BIEN
ET NE CRAlNS PERSONNE

311
00:54:58,460 --> 00:55:00,018
Professeur !

312
00:55:00,180 --> 00:55:01,613
Le petit déjeuner !

313
00:56:37,060 --> 00:56:38,618
Bonjour, Emmanuel.

314
00:56:47,500 --> 00:56:49,138
Le petit déjeuner, Professeur !

315
00:57:04,300 --> 00:57:06,575
Viens, chéri,
ton café va refroidir.

316
00:57:11,700 --> 00:57:12,974
Assieds-toi.

317
00:57:22,900 --> 00:57:25,460
Dis, chéri, tu ronfles
toujours si fort ?

318
00:57:29,060 --> 00:57:33,053
Je crois qu'hier
j'ai un peu trop bu.

319
00:57:33,220 --> 00:57:36,815
Ces quelques bouteilles
pour un homme comme toi.

320
00:57:38,860 --> 00:57:39,576
Un ?

321
00:57:45,300 --> 00:57:46,210
Trois.

322
00:57:47,140 --> 00:57:49,210
Petit gourmand.

323
00:58:01,300 --> 00:58:02,255
C'est bon ?

324
00:58:03,820 --> 00:58:06,095
Délicieux, exquis.

325
00:58:06,260 --> 00:58:09,650
Tu vois, tu pourrais
avoir ça tous les jours.

326
00:58:14,820 --> 00:58:16,890
Rien ne s'y oppose.

327
00:58:19,860 --> 00:58:21,657
Je suis célibataire.

328
00:58:49,140 --> 00:58:50,573
Il faut que j'aille au lycée.

329
00:58:51,620 --> 00:58:53,815
On m'attend au lycée.

330
00:59:17,260 --> 00:59:18,375
Viens là.

331
00:59:19,900 --> 00:59:21,458
Ne bouge pas.

332
00:59:22,380 --> 00:59:24,257
Ça te fera penser à moi.

333
00:59:28,420 --> 00:59:30,536
Tu ne me dis pas adieu ?

334
00:59:33,420 --> 00:59:34,819
Encore un baiser.

335
00:59:35,700 --> 00:59:36,894
Tu m'aimes encore ?

336
00:59:37,340 --> 00:59:40,013
Oui, oui... au revoir.

337
00:59:44,860 --> 00:59:47,010
Fais attention aux trams !

338
00:59:52,420 --> 00:59:53,819
Bonjour, Professeur.

339
01:00:27,420 --> 01:00:28,330
Assis !

340
01:00:43,700 --> 01:00:46,612
Monsieur le Professeur...
Ça sent le raté !

341
01:01:16,860 --> 01:01:18,088
Silence !

342
01:01:18,260 --> 01:01:22,651
Je vous enverrai tous au bagne !
Jeunes misérables !

343
01:01:27,900 --> 01:01:31,336
Quittez la classe.
Allez dans la cour.

344
01:01:32,500 --> 01:01:34,331
On verra par la suite.

345
01:02:16,380 --> 01:02:18,257
Cela ne manque pas de talent.

346
01:02:42,020 --> 01:02:43,897
Je comprends bien des choses...

347
01:02:44,900 --> 01:02:49,098
mais risquer sa carrière
pour une telle créature !

348
01:02:50,260 --> 01:02:52,820
Je vous en prie,
Monsieur le Directeur !

349
01:02:53,460 --> 01:02:56,133
Vous parlez
de ma future épouse.

350
01:03:00,340 --> 01:03:02,410
Non... sérieusement ?

351
01:03:02,580 --> 01:03:05,458
Très sérieusement.

352
01:03:06,020 --> 01:03:08,488
Abstenez-vous
de tout commentaire.

353
01:03:25,380 --> 01:03:27,814
Je regrette, mon cher collègue...

354
01:03:28,500 --> 01:03:31,219
En ce cas,
je dois faire mon rapport.

355
01:05:02,860 --> 01:05:06,819
Fais tes valises.
Le train n'attend pas.

356
01:05:08,380 --> 01:05:09,335
Entrez.

357
01:05:18,380 --> 01:05:21,178
Toi, tu ne fiches rien !
Pourquoi t'ai-je épousée ?

358
01:05:21,340 --> 01:05:22,773
Je me le demande aussi.

359
01:05:22,940 --> 01:05:25,898
Prends les fleurs.
Et ne les abîme pas !

360
01:05:26,700 --> 01:05:29,976
Ne restez pas là. Montez !
Vous connaissez le chemin.

361
01:05:56,300 --> 01:05:59,019
C'est gentil de venir
me dire adieu.

362
01:06:00,860 --> 01:06:03,135
Chère Mlle Lola, je...

363
01:06:08,940 --> 01:06:11,852
Quelles belles fleurs !
Merci.

364
01:06:30,140 --> 01:06:33,974
Ne fais donc pas cette tête !
Je reviendrai.

365
01:06:34,500 --> 01:06:39,096
Mlle Lola, j'ai encore
quelque chose pour vous.

366
01:06:40,820 --> 01:06:44,176
Voulez-vous accepter
ce cadeau ?

367
01:06:51,460 --> 01:06:55,135
Me permettez-vous
de demander votre main ?

368
01:06:56,860 --> 01:06:58,578
M'épouser, moi...?

369
01:07:15,540 --> 01:07:17,735
Que t'es mignon.

370
01:07:18,380 --> 01:07:23,056
J'espère que tu te rends compte
de la gravité

371
01:07:23,220 --> 01:07:24,733
du moment.

372
01:08:13,660 --> 01:08:18,051
Mesdames et Messieurs,

373
01:08:19,220 --> 01:08:21,370
je me permets aujourd'hui...

374
01:08:21,580 --> 01:08:23,571
Arrête ton baratin.

375
01:08:23,740 --> 01:08:26,300
La voilà qui chiale encore !

376
01:08:27,940 --> 01:08:31,728
Cela me rappelle mon mariage.

377
01:08:32,580 --> 01:08:36,414
Si je vous avais connu
à cette époque...

378
01:08:37,380 --> 01:08:40,656
peut-être aurais-je épousé
un professeur...

379
01:08:41,460 --> 01:08:43,849
au lieu d'un magicien !

380
01:08:44,020 --> 01:08:46,375
Oui, je suis un magicien !

381
01:08:46,940 --> 01:08:50,057
Il va encore faire
ses tours de passe-passe.

382
01:08:50,220 --> 01:08:55,010
Je vais vous donner
une preuve de mon art.

383
01:08:55,820 --> 01:09:00,291
Je vais faire sortir
des œufs de votre nez.

384
01:09:01,380 --> 01:09:04,292
Vous voyez, ma main est vide.

385
01:09:09,260 --> 01:09:12,570
Tenez, prenez-le,
vous pouvez le garder.

386
01:10:23,020 --> 01:10:24,897
Chéri, passe-moi
la petite valise !

387
01:10:37,340 --> 01:10:39,774
Tu es incorrigible !

388
01:11:00,620 --> 01:11:02,850
C'est pour quoi faire, ces photos ?

389
01:11:03,020 --> 01:11:06,137
Quelle question !
On les vend tous les soirs.

390
01:11:08,020 --> 01:11:10,818
Tant qu'il me restera
encore un sou,

391
01:11:10,980 --> 01:11:12,618
on ne les vendra pas.

392
01:11:15,860 --> 01:11:17,737
On ne sait jamais,

393
01:11:18,580 --> 01:11:20,013
garde-les.

394
01:11:30,460 --> 01:11:32,928
Méfie-toi des blondes

395
01:11:33,100 --> 01:11:36,137
Elles ont un charme envoûtant

396
01:11:36,700 --> 01:11:40,056
Il n'agit pas tout de suite

397
01:11:40,220 --> 01:11:43,132
Mais on le subit vite

398
01:11:43,820 --> 01:11:47,210
Des petits clins d'œil,
c'est inoffensif

399
01:11:47,380 --> 01:11:50,736
Mais attention lorsqu'elles
sortent leurs griffes !

400
01:11:50,900 --> 01:11:54,256
Méfie-toi des blondes

401
01:11:54,420 --> 01:11:56,456
Elles ont un charme envoûtant

402
01:12:53,620 --> 01:12:55,099
Ça a marché ?

403
01:12:58,100 --> 01:13:01,536
Deux photos !
Quelle bande de rustres.

404
01:13:03,860 --> 01:13:06,613
Des rustres ?
Regardez-vous plutôt !

405
01:13:07,020 --> 01:13:09,329
Rasez-vous !
De quoi avez-vous l'air ?

406
01:13:09,500 --> 01:13:11,252
Vous faites fuir les clients.

407
01:13:12,140 --> 01:13:14,210
Ne faites pas vos gros yeux,

408
01:13:14,380 --> 01:13:16,291
on n'est pas à l'école !

409
01:13:27,260 --> 01:13:31,014
Il a raison.
Tu devrais te raser.

410
01:13:35,540 --> 01:13:40,056
Et de quel droit
les appelles-tu des 'rustres' ?

411
01:13:40,620 --> 01:13:42,611
C'est eux qui nous font vivre !

412
01:13:46,860 --> 01:13:49,135
Ils nous font vivre...

413
01:13:52,260 --> 01:13:53,773
Si ça ne te plaît pas, va-t'en !

414
01:13:53,940 --> 01:13:56,329
Oui, je m'en vais.
Je m'en vais !

415
01:13:57,940 --> 01:13:59,134
Je n'en peux plus !

416
01:13:59,620 --> 01:14:03,738
J'aime mieux crever
comme un chien !

417
01:14:52,620 --> 01:14:54,133
Passe-moi mes bas.

418
01:15:32,500 --> 01:15:34,092
Vite, le fer à friser.

419
01:15:41,460 --> 01:15:42,893
Il est trop chaud.

420
01:17:29,300 --> 01:17:32,019
Eh bien, cher Professeur,
comment ça va ?

421
01:17:33,140 --> 01:17:34,619
Un cigare ?

422
01:17:35,540 --> 01:17:37,770
Un vrai havane ?

423
01:17:41,220 --> 01:17:45,213
M. le Directeur
est de bonne humeur.

424
01:17:45,380 --> 01:17:47,610
J'ai de bonnes raisons !

425
01:17:47,780 --> 01:17:52,058
Ecoute bien, tu vas devenir
une grande vedette.

426
01:17:52,220 --> 01:17:55,212
Ne te moque pas du vieux !

427
01:17:55,380 --> 01:17:59,168
Je te dis,
ton mari va tenir l'affiche.

428
01:18:01,540 --> 01:18:03,849
Voici le contrat signé.

429
01:18:04,580 --> 01:18:05,774
Et où ?

430
01:18:06,500 --> 01:18:07,933
A L'Ange Bleu !

431
01:18:12,900 --> 01:18:15,289
Oui, dans ta ville natale.

432
01:18:15,460 --> 01:18:19,294
Belle publicité :
le Professeur Emmanuel Rath !

433
01:18:20,100 --> 01:18:22,568
Je n'y retournerai jamais !

434
01:18:22,740 --> 01:18:24,173
Nous verrons ça.

435
01:18:24,340 --> 01:18:26,695
C'est tout vu.

436
01:18:26,860 --> 01:18:28,976
Ça vous ressemble bien !

437
01:18:29,140 --> 01:18:32,052
Voilà cinq ans
qu'il se fait entretenir...

438
01:18:32,220 --> 01:18:35,371
et pour une fois qu'il pourrait
gagner quelques sous,

439
01:18:35,540 --> 01:18:37,258
Monsieur le Professeur dit : non !

440
01:18:37,420 --> 01:18:39,490
Tais-toi, il ira.

441
01:18:39,660 --> 01:18:40,456
Jamais !

442
01:18:40,620 --> 01:18:42,372
Nous partirons demain matin.

443
01:18:42,540 --> 01:18:45,338
Je n'irai pas... jamais !

444
01:18:46,020 --> 01:18:49,092
Demandez-moi n'importe quoi,
mais pas ça !

445
01:18:49,260 --> 01:18:50,693
Ne t'énerve pas !

446
01:18:51,100 --> 01:18:53,216
Non, je n'irai pas.

447
01:18:53,380 --> 01:18:54,972
Comme tu voudras.

448
01:19:08,740 --> 01:19:12,449
AVEC LE PROFESSEUR EMMANUEL RATH
EN PERSONNE

449
01:19:26,660 --> 01:19:29,936
Je n'aurais pas cru
revenir dans ce bouge.

450
01:19:31,220 --> 01:19:32,209
Un bouge ?!

451
01:19:32,380 --> 01:19:35,611
N'écoutez pas
ce que dit ma femme.

452
01:19:39,660 --> 01:19:42,299
Vous n'avez pas maigri.

453
01:19:42,500 --> 01:19:44,570
Mais vous non plus.

454
01:19:45,700 --> 01:19:48,009
Pourquoi ?
Les affaires vont bien.

455
01:19:48,180 --> 01:19:49,977
- Tant mieux pour vous.
- Et vous ?

456
01:19:50,140 --> 01:19:54,372
Un désastre ces dernières semaines.
Je n'ai encore jamais vu ça.

457
01:20:07,460 --> 01:20:09,530
Au revoir, monsieur le Directeur !

458
01:20:09,940 --> 01:20:12,010
Plutôt adieu, Maître !

459
01:20:12,380 --> 01:20:15,497
J'espère ne pas vous revoir
avant au moins dix ans.

460
01:20:17,620 --> 01:20:21,169
Votre local ne convient pas
à un spectacle de classe.

461
01:20:30,580 --> 01:20:31,854
Qui est-ce ?

462
01:20:32,020 --> 01:20:34,136
Ce type a failli me ruiner.

463
01:20:43,540 --> 01:20:45,849
Tant de beaux mâles réunis !

464
01:20:46,060 --> 01:20:47,379
Salut !

465
01:21:06,380 --> 01:21:08,018
Ne ratez pas votre train.

466
01:21:08,180 --> 01:21:12,093
Tu n'entends rien à l'amour !

467
01:21:40,620 --> 01:21:43,373
Permettez que je me présente :
Mazeppa.

468
01:21:43,900 --> 01:21:46,733
'Monsieur Muscle'
en personne.

469
01:21:46,900 --> 01:21:47,889
Et alors ?

470
01:21:48,380 --> 01:21:50,610
Je reste à cause de vous,

471
01:21:50,780 --> 01:21:53,169
je me décide vite.

472
01:21:54,060 --> 01:21:56,016
Comme vous y allez !

473
01:21:57,700 --> 01:21:59,179
Nous avons tout le temps.

474
01:22:05,940 --> 01:22:08,408
Je ne suis pas
à quelques heures près.

475
01:22:15,140 --> 01:22:19,099
Rentrez chez vous.
Tout est complet !

476
01:22:44,700 --> 01:22:48,409
Méfie-toi des blondes

477
01:22:48,580 --> 01:22:51,492
Elles ont un charme envoûtant

478
01:22:52,220 --> 01:22:55,530
Il n'agit pas tout de suite

479
01:22:55,700 --> 01:22:58,658
Mais on le subit vite

480
01:22:59,260 --> 01:23:02,730
Des petits clins d'œil,
c'est inoffensif

481
01:23:02,900 --> 01:23:06,176
Mais attention lorsqu'elles
sortent leurs griffes

482
01:23:06,340 --> 01:23:10,015
Méfie-toi des blondes

483
01:23:17,620 --> 01:23:21,374
Cette soirée est décisive
pour ta carrière.

484
01:23:22,540 --> 01:23:26,294
Si ça marche, tu seras célèbre.

485
01:23:28,300 --> 01:23:29,653
Ce sera Berlin...

486
01:23:31,500 --> 01:23:33,491
puis Londres...

487
01:23:34,820 --> 01:23:36,538
et enfin New York.

488
01:23:36,700 --> 01:23:40,932
Sornettes ! Pour l'instant,
ce n'est que l'Ange Bleu !

489
01:23:41,100 --> 01:23:42,215
Tu n'en rates pas une.

490
01:23:42,380 --> 01:23:44,530
- Et toi donc ?
- Ferme-la !

491
01:23:45,660 --> 01:23:46,809
Où est le nez ?

492
01:23:47,220 --> 01:23:48,619
Oui, le nez. Tu l'avais !

493
01:23:48,780 --> 01:23:50,771
Mais non, c'est toi !

494
01:23:53,180 --> 01:23:54,818
C'est moi qui l'avais !

495
01:23:56,780 --> 01:24:00,739
Ne vous affolez pas.
Je sais ce que vous ressentez.

496
01:24:00,900 --> 01:24:03,858
Cela me rappelle
mon premier succès.

497
01:24:04,020 --> 01:24:06,170
Veux-tu enfin la boucler !

498
01:24:09,300 --> 01:24:12,656
Encore des chaises.
Le Maire est là en personne !

499
01:24:12,820 --> 01:24:15,380
Le Maire,
je veux le voir.

500
01:24:16,500 --> 01:24:18,809
Gardez votre calme, Professeur.

501
01:24:18,980 --> 01:24:23,212
Tout est complet !
Ils sont tous là !

502
01:24:23,380 --> 01:24:27,168
Vos collègues... vos élèves...
ils sont tous là.

503
01:24:27,340 --> 01:24:29,490
Ne vous affolez surtout pas.

504
01:24:33,940 --> 01:24:36,693
Il a raison.
Il faut rester calme.

505
01:24:40,100 --> 01:24:43,775
Garde ton sang-froid.
Fais comme moi.

506
01:24:44,740 --> 01:24:46,173
C'est le tout pour le tout.

507
01:25:03,820 --> 01:25:07,256
Quand je vois
une jolie femme, je fonce.

508
01:25:07,460 --> 01:25:09,451
Je suis connu pour cela.

509
01:25:12,180 --> 01:25:15,411
Qu'as-tu ?
Pourquoi cette tête ?

510
01:25:16,780 --> 01:25:20,409
Dès que je rigole un peu,
tu prends des airs de martyr.

511
01:25:20,780 --> 01:25:23,897
Il y a de l'orage dans l'air ?

512
01:25:24,980 --> 01:25:27,494
Cela arrive
dans le meilleur monde.

513
01:25:28,100 --> 01:25:30,978
Permettez-moi de
me présenter : Mazeppa.

514
01:25:32,940 --> 01:25:34,214
'Monsieur Muscle.'

515
01:25:36,140 --> 01:25:39,416
Ne reste pas là.
Va faire ton numéro !

516
01:25:43,500 --> 01:25:44,933
Qu'est-ce qu'il a ?

517
01:25:47,220 --> 01:25:49,780
Mon cher collègue...
un petit remontant.

518
01:25:51,460 --> 01:25:53,052
Ça ne fait jamais de mal.

519
01:26:01,020 --> 01:26:03,056
Il n'a pas toute sa tête.

520
01:26:23,300 --> 01:26:25,097
Qu'attendez-vous ?

521
01:26:26,300 --> 01:26:27,972
Que se passe-t-il ?

522
01:26:28,140 --> 01:26:29,493
Mais qu'avez-vous ?

523
01:26:32,980 --> 01:26:34,811
Lola, descends vite !

524
01:26:36,500 --> 01:26:39,333
Je ne joue pas !

525
01:26:40,700 --> 01:26:42,656
Qu'est-ce qui te prend ?
Tu es fou ?

526
01:26:42,820 --> 01:26:46,529
Tu ne vas pas te dégonfler
au dernier moment !

527
01:26:51,420 --> 01:26:53,775
C'est une nouvelle lubie ?

528
01:26:54,380 --> 01:26:56,257
Tu ne veux pas jouer ?

529
01:26:57,700 --> 01:26:59,292
Tu joueras !

530
01:27:03,820 --> 01:27:05,219
Mets ta perruque.

531
01:27:07,660 --> 01:27:09,252
Quoi ? Vous ne jouez pas ?

532
01:27:09,420 --> 01:27:10,296
Il jouera !

533
01:27:10,460 --> 01:27:13,691
Vous êtes fou !
Je ne me laisserai pas faire.

534
01:27:39,820 --> 01:27:41,299
Mesdames et Messieurs,

535
01:27:41,460 --> 01:27:45,692
excusez ce petit retard.
Une difficulté technique...

536
01:27:45,860 --> 01:27:47,771
Quelqu'un a mal au ventre ?

537
01:27:49,700 --> 01:27:51,611
Vous allez être dédommagés

538
01:27:51,780 --> 01:27:56,570
par un numéro sensationnel.

539
01:27:58,060 --> 01:28:01,052
La vedette en est

540
01:28:01,220 --> 01:28:06,169
un homme extraordinaire

541
01:28:06,340 --> 01:28:09,650
que vous avez tous connu

542
01:28:09,820 --> 01:28:11,970
durant sa carrière
de pédagogue

543
01:28:14,340 --> 01:28:18,015
du lycée de cette ville.

544
01:28:18,180 --> 01:28:19,499
Faites venir le prof !

545
01:28:22,660 --> 01:28:26,494
Vous avez deviné
de qui il s'agit.

546
01:28:26,660 --> 01:28:30,494
Je ne veux plus abuser
de votre patience.

547
01:28:30,660 --> 01:28:34,414
Il s'agit du Professeur
Emmanuel Rath !

548
01:28:43,220 --> 01:28:45,688
Attention !
Sinon, tout est raté !

549
01:29:34,380 --> 01:29:36,940
Je vous présente... Gugusse.

550
01:29:37,900 --> 01:29:39,811
Mon apprenti sorcier !

551
01:29:41,340 --> 01:29:45,652
Voyez,
je travaille sans accessoires,

552
01:29:45,860 --> 01:29:49,170
seulement avec mes mains.

553
01:29:49,740 --> 01:29:53,858
Voici un simple chapeau
haut de forme.

554
01:29:54,020 --> 01:29:56,250
Un haut de forme d'origine anglaise

555
01:29:56,420 --> 01:30:00,971
sans double fond, sans trucage.

556
01:30:01,500 --> 01:30:06,051
Et maintenant,
je pose ce chapeau...

557
01:30:07,460 --> 01:30:11,169
sur la tête de Gugusse.

558
01:30:11,340 --> 01:30:15,731
Je vais en faire
sortir une colombe.

559
01:30:17,900 --> 01:30:22,337
Vous croyez
que la colombe y est déjà.

560
01:30:22,500 --> 01:30:26,015
Vous vous trompez,
tout est vide.

561
01:30:29,260 --> 01:30:30,693
Le vide complet.

562
01:30:36,580 --> 01:30:39,572
Voici une autre preuve !
Un poignard...

563
01:30:50,860 --> 01:30:52,976
Ne vous effrayez pas...

564
01:30:53,140 --> 01:30:56,177
de voir ce revolver
dans ma main.

565
01:31:01,380 --> 01:31:04,690
C'est tout ce qu'il avait
dans le crâne.

566
01:31:04,860 --> 01:31:07,294
C'est écœurant !
Police !

567
01:31:14,740 --> 01:31:18,699
Je n'ai plus d'œufs
dans ma cuisine...

568
01:31:20,380 --> 01:31:23,338
pourriez-vous m'en trouver ?

569
01:31:24,100 --> 01:31:26,739
Mais très volontiers.

570
01:31:26,940 --> 01:31:31,377
Je vais les faire sortir
du nez de mon Gugusse.

571
01:31:40,500 --> 01:31:42,377
La magie, c'est par ici.

572
01:31:43,580 --> 01:31:47,459
Concentre-toi !
Tu étais professeur, enfin !

573
01:31:51,140 --> 01:31:56,009
Vous pensez que les œufs
sont déjà là ?

574
01:31:56,460 --> 01:31:57,654
Quelle erreur !

575
01:32:10,660 --> 01:32:14,335
Un instant de patience.
Vous serez servis.

576
01:32:15,220 --> 01:32:18,451
Un, deux, trois...

577
01:32:20,540 --> 01:32:21,575
Un œuf !

578
01:32:23,460 --> 01:32:25,416
Fais ton cocorico !

579
01:32:25,820 --> 01:32:28,539
Un véritable œuf de poule !

580
01:32:44,300 --> 01:32:46,416
Encore des œufs !

581
01:32:49,140 --> 01:32:51,256
Fais cocorico ou je t'assomme !

582
01:32:52,020 --> 01:32:55,330
Encore une fois :
un, deux, trois...

583
01:32:55,860 --> 01:32:59,170
Vous voyez...
un véritable œuf de poule !

584
01:33:05,020 --> 01:33:08,251
Allons, crie ! Cocorico !

585
01:33:11,220 --> 01:33:13,290
Vas-tu faire ton cocorico !

586
01:33:18,860 --> 01:33:20,293
Fais ton cocorico !

587
01:34:08,100 --> 01:34:11,012
Que me veux-tu ?
Je n'ai rien fait !

588
01:36:23,900 --> 01:36:25,652
En être arrivé là !

589
01:36:28,220 --> 01:36:30,450
Toi, un homme bien, instruit.

590
01:36:35,140 --> 01:36:37,017
Tout ça à cause d'une femelle !

591
01:36:43,900 --> 01:36:45,219
Repose-toi !

592
01:36:46,420 --> 01:36:50,652
Je tâcherai d'arranger ça.

593
01:38:05,420 --> 01:38:08,412
De la tête aux pieds

594
01:38:08,580 --> 01:38:11,856
J'suis faite pour aimer

595
01:38:12,060 --> 01:38:14,335
C'est là mon univers

596
01:38:15,140 --> 01:38:17,779
Rien d'autre

597
01:38:19,140 --> 01:38:22,496
Qu'y puis-je ?

598
01:38:22,660 --> 01:38:25,220
C'est ma nature

599
01:38:25,420 --> 01:38:28,332
Je sais aimer seulement

600
01:38:28,500 --> 01:38:31,094
Rien d'autre

601
01:38:32,180 --> 01:38:36,935
Les hommes s'agitent comme
des papillons près d'une flamme

602
01:38:37,660 --> 01:38:43,212
S'ils se brûlent les ailes
je n'y peux rien

603
01:38:44,540 --> 01:38:47,771
De la tête aux pieds

604
01:38:47,940 --> 01:38:51,250
J'suis faite pour aimer

605
01:38:51,660 --> 01:38:54,618
C'est là mon univers

606
01:38:55,140 --> 01:38:58,098
Rien d'autre

