1
00:01:06,232 --> 00:01:08,427
Debout. Au bip...

2
00:01:12,739 --> 00:01:14,934
Tu aurais dû t'en douter.

3
00:01:17,143 --> 00:01:23,309
Tu ne sais plus comment ça a commencé
mais tu aurais pu deviner la fin.

4
00:01:23,950 --> 00:01:26,316
Elle bossait dans un casino.

5
00:01:26,753 --> 00:01:31,952
À la table de black-jack ? De poker ?
Ça n'a plus d'importance.

6
00:01:32,559 --> 00:01:36,359
Maintenant c'est du passé.

7
00:01:39,666 --> 00:01:44,194
Tu t'es réveillé à côté
d'une très belle fille

8
00:01:44,804 --> 00:01:46,999
une bague en toc au doigt,

9
00:01:47,540 --> 00:01:52,204
et un reçu de 50 dollars en boule,
ce que t'a coûté le mariage.

10
00:01:52,745 --> 00:01:56,738
Tu connais à peine son nom
mais peu importe.

11
00:01:56,883 --> 00:02:02,219
Tu l'aimes vraiment
et tu es prêt à tout pour elle.

12
00:02:03,590 --> 00:02:04,784
Pauvre poire.

13
00:02:06,493 --> 00:02:08,461
Regarde-toi.

14
00:02:09,929 --> 00:02:12,796
Si tu avais su ce qui arriverait,

15
00:02:13,433 --> 00:02:15,901
ça changerait quelque chose ?

16
00:02:16,569 --> 00:02:18,935
Tu aurais pu la sauver ?

17
00:02:20,640 --> 00:02:22,631
Sauver ta peau ?

18
00:03:10,123 --> 00:03:11,852
Debout beauté.

19
00:03:17,397 --> 00:03:22,027
Ce n'est pas le grand luxe,
mais on fait de notre mieux.

20
00:03:23,503 --> 00:03:25,095
C'est trop gentil.

21
00:03:25,171 --> 00:03:29,835
- Je ne t'ai pas épousé pour ton fric.
- Première erreur.

22
00:03:38,918 --> 00:03:41,443
Là. Tu as senti ?

23
00:03:44,357 --> 00:03:46,222
- Quoi ?
- Ce moment.

24
00:03:48,228 --> 00:03:51,527
- Quel moment ?
- Celui que j'attendais.

25
00:03:52,799 --> 00:03:59,261
Depuis... Depuis que j'ai démissionné,
vidé mon compte en banque

26
00:04:00,473 --> 00:04:03,738
et que je taille la route, j'attendais.

27
00:04:03,810 --> 00:04:08,747
Je... Non, depuis plus longtemps que ça.

28
00:04:11,017 --> 00:04:16,785
À 16 ans j'ai vu une fille dans un train,

29
00:04:17,724 --> 00:04:21,160
une blonde platine, magnifique.

30
00:04:22,996 --> 00:04:28,298
Tout ce que je voulais
c'était vivre avec elle pour l'éternité.

31
00:04:30,136 --> 00:04:31,865
Mais tu sais quoi ?

32
00:04:33,706 --> 00:04:36,334
Je n'ai même pas osé la saluer.

33
00:04:37,910 --> 00:04:41,038
Je l'ai suivie en sortant de la gare.

34
00:04:41,314 --> 00:04:45,580
On a pris des chemins différents,

35
00:04:47,253 --> 00:04:52,190
et depuis ce jours-là je... J'attendais.

36
00:04:54,193 --> 00:04:58,789
Encore et toujours.

37
00:05:05,638 --> 00:05:10,701
C'est bien la preuve
que tout peut arriver.

38
00:05:14,080 --> 00:05:18,915
- Tout.
- Tout.

39
00:05:33,499 --> 00:05:36,195
- Allez.
- Merci.

40
00:05:37,003 --> 00:05:39,301
On a de la route à faire.

41
00:05:40,640 --> 00:05:42,665
Je suis encore fatiguée.

42
00:05:45,812 --> 00:05:50,010
Tu dormiras dans la voiture.
J'achèterai des cafés.

43
00:06:07,767 --> 00:06:09,428
Jolie, pas vrai ?

44
00:06:11,337 --> 00:06:12,326
DISPARU - RÉCOMPENSE

45
00:06:12,405 --> 00:06:14,032
Une vraie tragédie.

46
00:06:15,141 --> 00:06:16,733
Oui, quel gâchis.

47
00:06:16,809 --> 00:06:21,007
- Vous traversez le désert ce soir ?
- Oui.

48
00:06:21,180 --> 00:06:23,205
- En vacances ?
- Je ne...

49
00:06:23,282 --> 00:06:25,978
- Jeune marié ?
- Oui.

50
00:06:26,052 --> 00:06:27,542
- Mes félicitations.
- Merci.

51
00:06:27,620 --> 00:06:29,087
Attention sur la route.

52
00:06:29,155 --> 00:06:31,623
Certains s'y perdent. Pour toujours.

53
00:06:31,691 --> 00:06:33,488
Demandez-leur.

54
00:06:33,559 --> 00:06:36,619
Le temps file, les voies sont sans issue.

55
00:06:36,696 --> 00:06:40,393
- Restez sur la 95 et tout ira bien.
- Merci.

56
00:06:44,404 --> 00:06:47,532
Et prenez soin de votre jeune épouse.

57
00:06:56,082 --> 00:06:57,447
Tiens trésor.

58
00:06:57,517 --> 00:06:59,314
- Merci.
- De rien.

59
00:07:02,355 --> 00:07:03,720
C'est parti.

60
00:07:05,291 --> 00:07:06,690
JEUNES MARIÉS

61
00:07:07,727 --> 00:07:11,424
On se casse.
Ils sont trop bizarres par ici.

62
00:07:11,631 --> 00:07:13,155
- Quoi ?
- Rien.

63
00:07:18,738 --> 00:07:19,966
C'est parti.

64
00:07:44,096 --> 00:07:45,586
Un dernier coup d'œil.

65
00:08:04,851 --> 00:08:07,081
Tu l'as déjà fait ?

66
00:08:07,153 --> 00:08:12,284
- Traverser le désert de nuit ?
- Ça évite de crever de chaud.

67
00:09:23,529 --> 00:09:28,193
SEARCHLIGHT 25 miles

68
00:09:31,904 --> 00:09:33,269
Tu t'arrêtes ?

69
00:09:35,007 --> 00:09:39,068
Ce panneau indiquait...
Tu as une carte par là ?

70
00:09:39,946 --> 00:09:41,038
Oui.

71
00:09:49,922 --> 00:09:51,253
Merci.

72
00:09:52,325 --> 00:09:53,986
Voyons voir.

73
00:09:54,894 --> 00:09:58,887
D'abord on est allés là, puis ici...

74
00:09:58,965 --> 00:10:01,058
- On s'est perdus

75
00:10:01,133 --> 00:10:02,361
avant de finir ici.

76
00:10:02,435 --> 00:10:06,633
- On devrait être sur la 93.
- Et alors ?

77
00:10:08,741 --> 00:10:11,676
On est sur la 95.

78
00:10:12,178 --> 00:10:15,204
Alors on ne doit pas être bien loin.

79
00:10:15,681 --> 00:10:19,139
Admets t'être trompé de route.

80
00:10:19,218 --> 00:10:21,345
J'ai pris la bonne.

81
00:10:23,889 --> 00:10:27,689
On doit être sur la 95
depuis le début. Merde.

82
00:10:31,931 --> 00:10:34,900
Heureusement on n'est pas pressés.

83
00:10:39,739 --> 00:10:42,674
Fais plus attention aux panneaux.

84
00:10:43,275 --> 00:10:45,140
C'est toi le copilote.

85
00:10:49,148 --> 00:10:54,677
- Voilà ce qui arrive quand tu t'endors.
- Débrouille-toi sans moi.

86
00:10:58,357 --> 00:11:00,348
Tout sauf de la country.

87
00:11:01,193 --> 00:11:02,558
Et si j'aime ça ?

88
00:11:02,628 --> 00:11:05,188
Ce sera notre première dispute.

89
00:11:05,264 --> 00:11:06,925
Heureusement c'est notre lune de miel.

90
00:11:06,999 --> 00:11:10,264
Allez. Cette radio m'a coûté 1000 dollars.

91
00:11:10,336 --> 00:11:14,670
- J'aime cette voiture.
- Un vrai tas de ferraille.

92
00:11:14,740 --> 00:11:16,901
- C'est mieux ?
- Bien mieux.

93
00:11:16,976 --> 00:11:18,307
Vieux croulant.

94
00:11:19,612 --> 00:11:22,672
Bon, je tourne. Tu en es témoin.

95
00:11:47,740 --> 00:11:52,268
On n'a fait que 20 miles de trop.
C'est pas trop mal.

96
00:11:57,116 --> 00:11:59,482
Tu crois qu'on est dingues ?

97
00:11:59,685 --> 00:12:04,713
Super. Tu commences à avoir des doutes.
Quelle heure il est ?

98
00:12:05,891 --> 00:12:09,452
Je ne doute que de ton sens
de l'orientation.

99
00:12:09,528 --> 00:12:13,191
Non, mais je ne suis pas
du genre impulsive.

100
00:12:15,167 --> 00:12:19,695
Je suis ravi d'être sobre
et de te trouver aussi belle.

101
00:12:19,872 --> 00:12:20,964
Salaud.

102
00:12:22,641 --> 00:12:26,338
Si tu n'es pas gentil
je te botterai le cul.

103
00:12:26,412 --> 00:12:29,006
Sympa de dire ça à son mari.

104
00:12:29,081 --> 00:12:35,111
- Notre première journée d'époux.
- C'est la nuit je te ferai remarquer.

105
00:12:43,362 --> 00:12:45,262
Je n'aime pas trop ça.

106
00:12:45,331 --> 00:12:48,027
Ça te dérangeait moins hier soir.

107
00:12:48,100 --> 00:12:49,362
Hier soir ?

108
00:12:50,269 --> 00:12:53,432
- J'avais tellement bu...
- J'arrêterai...

109
00:12:53,506 --> 00:12:54,973
... que je n'ai rien vu.

110
00:12:55,040 --> 00:12:59,374
... demain ou quand on aura des mômes.

111
00:13:03,849 --> 00:13:06,044
Tu veux des enfants, dis ?

112
00:13:10,456 --> 00:13:15,655
Je suis vieux jeu.
Les mômes, le chien, la maison

113
00:13:15,728 --> 00:13:19,095
entourée d'une jolie clôture, la totale.

114
00:13:21,066 --> 00:13:22,590
Allons-y mollo.

115
00:13:23,903 --> 00:13:28,897
Un petit appart, deux plantes, un chat.

116
00:13:29,842 --> 00:13:36,338
- Un chat ? Tu aimes les chats ?
- Oui. Enfin, j'adore les chattes.

117
00:13:36,415 --> 00:13:39,282
- Arrête.
- Les chattes.

118
00:13:51,330 --> 00:13:57,565
Tu sens ? Quelle chaleur !
On se croirait dans un four.

119
00:14:09,181 --> 00:14:12,981
- J'aurais dû changer de robe.
- Je l'aime bien.

120
00:14:13,052 --> 00:14:14,144
Oui.

121
00:14:15,321 --> 00:14:19,189
- Tu aimes bien voir mes seins dedans.
- Aussi.

122
00:14:19,558 --> 00:14:23,289
Je transpire, j'ai chaud.

123
00:14:24,263 --> 00:14:28,222
Bois un truc.
Il y a de l'eau dans la glacière.

124
00:14:33,806 --> 00:14:35,205
Bonne idée.

125
00:14:53,792 --> 00:14:55,419
C'est encore mieux.

126
00:15:34,199 --> 00:15:38,397
Bon sang. Toi vieux jeu ?

127
00:15:49,748 --> 00:15:51,079
Magnifique.

128
00:16:56,648 --> 00:16:57,979
Bon sang.

129
00:17:05,290 --> 00:17:09,317
Qu'est-ce que c'est ?
Pourquoi je ne l'ai jamais vu ?

130
00:17:09,395 --> 00:17:14,924
C'est du chinois. Ça veut dire confiance.

131
00:17:17,736 --> 00:17:20,967
- J'adore le chinois.
- Moi aussi.

132
00:17:21,907 --> 00:17:25,604
La bouffe chinoise,
le jeu de dames chinois.

133
00:17:25,811 --> 00:17:29,508
Arrête-toi.
Arrête-toi et éteins les phares.

134
00:18:03,282 --> 00:18:04,271
Merde.

135
00:18:34,646 --> 00:18:37,342
- C'était quoi ?
- Des éclairs.

136
00:18:47,192 --> 00:18:50,650
Tu comptes
aller jusqu'à Sedona comme ça ?

137
00:18:51,029 --> 00:18:54,328
Un ciel étoilé éclaire bien la route.

138
00:18:58,871 --> 00:19:01,897
Je préfère que tu mettes tes phares.

139
00:19:12,618 --> 00:19:15,246
- Ça va ?
- Tu l'as renversé.

140
00:19:15,320 --> 00:19:16,548
- Merde.
- Tu l'as renversé.

141
00:19:16,622 --> 00:19:18,817
Non. Je suis passé à côté.

142
00:19:20,058 --> 00:19:21,582
- Putain.
- Quoi ?

143
00:19:23,695 --> 00:19:25,128
Tu l'as renversé.

144
00:19:39,178 --> 00:19:42,079
Bon. Reste dans la voiture.

145
00:20:28,594 --> 00:20:29,925
Mon Dieu.

146
00:20:31,196 --> 00:20:33,061
Pas d'autres voitures.

147
00:20:54,052 --> 00:20:55,747
Appelle les secours.

148
00:21:07,699 --> 00:21:08,927
Non.

149
00:21:10,435 --> 00:21:11,868
Pas de réseau.

150
00:21:11,937 --> 00:21:14,167
Bon, viens m'aider. Vite.

151
00:21:20,178 --> 00:21:21,577
Mon Dieu.

152
00:21:21,880 --> 00:21:24,371
Toi, prends-le par les pieds.

153
00:21:24,449 --> 00:21:26,508
On ne devrait pas.

154
00:21:26,585 --> 00:21:28,109
On ne peut pas le laisser ici.

155
00:21:28,186 --> 00:21:29,778
- Doucement.
- Qu'est-ce...

156
00:21:29,855 --> 00:21:34,588
Attrape ses... Oui. Bon Dieu.

157
00:21:38,163 --> 00:21:39,687
Bon sang.

158
00:21:42,234 --> 00:21:45,397
- Ouvre la portière.
- D'accord.

159
00:21:48,473 --> 00:21:50,703
- Voilà.
- Bien.

160
00:22:01,219 --> 00:22:05,019
Attends.
Tu ne vas pas voir l'autre voiture ?

161
00:22:07,059 --> 00:22:08,219
Tu as raison.

162
00:22:46,798 --> 00:22:48,993
Il n'y a personne d'autre.

163
00:22:49,401 --> 00:22:52,768
Il a dû s'endormir au volant.

164
00:23:02,581 --> 00:23:05,880
Putain de portable. Marche.

165
00:23:05,951 --> 00:23:08,419
J'ai du sang partout.

166
00:23:08,487 --> 00:23:10,284
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- La 93 est proche.

167
00:23:10,355 --> 00:23:13,518
Il y aura une station-service
ou une aire de repos.

168
00:23:13,592 --> 00:23:16,060
Continue d'essayer d'appeler.

169
00:23:28,039 --> 00:23:31,406
Bon sang, 
qu'est-ce qui est arrivé à la route ?

170
00:23:32,310 --> 00:23:33,937
C'est une impasse ?

171
00:23:36,281 --> 00:23:37,441
Où on est ?

172
00:23:40,786 --> 00:23:45,280
Merde. Où on est ? Bon sang.

173
00:23:46,591 --> 00:23:47,819
Super.

174
00:23:50,529 --> 00:23:52,895
- On est perdus ?
- Non.

175
00:23:52,964 --> 00:23:55,524
Des plantes au milieu de la route...

176
00:23:55,600 --> 00:23:58,660
On va faire demi-tour, c'est tout.

177
00:23:58,937 --> 00:24:04,637
On va récupérer la 95. 
Ça va aller.

178
00:24:04,709 --> 00:24:07,735
Un inconnu se vide de son sang derrière.

179
00:24:07,813 --> 00:24:09,280
On ne sait pas si c'est grave.

180
00:24:09,347 --> 00:24:11,838
Tu plaisantes ? Il est défiguré.

181
00:24:11,917 --> 00:24:13,748
Paniquer c'est mieux ?

182
00:24:13,819 --> 00:24:19,189
Ça va aller.
Respire, calme-toi. D'accord ?

183
00:24:20,459 --> 00:24:23,758
Mets de la musique.

184
00:24:26,965 --> 00:24:28,057
D'accord.

185
00:24:36,041 --> 00:24:37,838
Essaie la bande AM.

186
00:24:42,180 --> 00:24:43,477
Ce n'est rien.

187
00:24:43,548 --> 00:24:48,747
On ne capte pas toujours
dans le désert par endroits...

188
00:24:49,120 --> 00:24:53,420
- On parle de zone morte quand...
- De zone morte ?

189
00:24:55,026 --> 00:24:56,015
Génial !

190
00:24:58,296 --> 00:25:04,098
Ne t'en fais pas.
On va trouver de l'aide. Ça va aller.

191
00:25:05,136 --> 00:25:07,161
- Et comment ?
- Quoi ?

192
00:25:08,039 --> 00:25:11,668
Comment si on ne sait pas où on est ?

193
00:25:11,743 --> 00:25:16,874
Ouvre les yeux. Tu vois de la lumière ?
Non ! On est perdus !

194
00:25:19,618 --> 00:25:23,520
Non. Ça doit mener quelque part !

195
00:25:23,588 --> 00:25:26,056
Continue d'essayer d'appeler.

196
00:25:26,191 --> 00:25:28,955
On ne capte rien.

197
00:25:31,530 --> 00:25:32,792
Bon sang.

198
00:25:35,567 --> 00:25:38,195
Ce n'est pas là qu'on l'a trouvé ?

199
00:25:39,404 --> 00:25:42,931
On a dû déjà passer devant.
Il n'y a rien.

200
00:26:13,672 --> 00:26:17,699
- Regarde s'il respire toujours.
- Plutôt mourir.

201
00:26:20,045 --> 00:26:21,034
Non.

202
00:26:35,594 --> 00:26:39,223
Son pouls est faible.

203
00:26:39,731 --> 00:26:42,757
Il a perdu beaucoup de sang. 
Putain.

204
00:26:44,135 --> 00:26:45,534
C'est ta faute.

205
00:26:48,340 --> 00:26:50,900
Tu conduis. 
Tu devrais savoir où on va.

206
00:26:50,976 --> 00:26:53,809
Quelqu'un a dû enlever les panneaux.

207
00:26:53,878 --> 00:26:54,936
- C'est ça.
- Ce n'est pas normal.

208
00:26:55,013 --> 00:26:57,481
Crois-moi. J'ai pris la bonne route.

209
00:26:57,549 --> 00:26:59,881
- Bon sang.
- Et même si je m'étais trompé ?

210
00:26:59,951 --> 00:27:02,385
Sans nous ce type serait mort.

211
00:27:02,454 --> 00:27:04,547
Ça te calme de m'accuser ?

212
00:27:04,623 --> 00:27:07,091
On est perdus dans le désert
en pleine nuit.

213
00:27:07,158 --> 00:27:10,525
Ce type mourra si on ne trouve personne.

214
00:27:10,862 --> 00:27:12,659
Merci de me soutenir.

215
00:27:14,299 --> 00:27:15,891
Toutes les mêmes.

216
00:27:17,469 --> 00:27:19,733
Toutes ? Qu'est-ce que ça veut dire ?

217
00:27:19,804 --> 00:27:24,104
Tu en as rencontré
d'autres avant moi sur la route ?

218
00:27:26,978 --> 00:27:30,675
Non !

219
00:27:30,782 --> 00:27:34,240
Vous avez eu un accident.
On va vous aider.

220
00:27:34,319 --> 00:27:36,844
- Quoi ?
- Ça va aller.

221
00:27:36,921 --> 00:27:39,116
On vous a retrouvé après votre accident.

222
00:27:39,190 --> 00:27:40,350
C'est quoi ce bordel ?

223
00:27:40,425 --> 00:27:43,394
Détendez-vous.
Ça ne sera pas long.

224
00:27:44,229 --> 00:27:47,198
- Ça va ?
- Bon Dieu !

225
00:27:47,565 --> 00:27:51,194
- Doucement. Ça va.
- Dites-moi que je rêve.

226
00:27:52,037 --> 00:27:53,868
- Quoi ?
- Arrêtez-vous.

227
00:27:53,938 --> 00:27:55,906
- Je veux descendre.
- Vous êtes mal en point.

228
00:27:55,974 --> 00:27:57,703
- Je veux descendre !
- Doucement.

229
00:27:57,776 --> 00:27:59,141
- On essaie de vous aider.
- Arrêtez-vous !

230
00:27:59,210 --> 00:28:02,202
Vous êtes en état de choc.

231
00:28:02,280 --> 00:28:03,975
- L'autoroute ?
- Un accident.

232
00:28:04,049 --> 00:28:05,744
Où est l'autoroute ?

233
00:28:05,850 --> 00:28:07,784
Essayez de respirer.

234
00:28:08,219 --> 00:28:11,711
- Où est l'autoroute ?
- On y est presque.

235
00:28:12,757 --> 00:28:17,387
- Vous êtes perdus vous aussi ?
- Non. Tout va bien.

236
00:28:17,462 --> 00:28:18,952
L'autoroute est droit devant.

237
00:28:19,030 --> 00:28:22,522
Vous avez vu quelqu'un d'autre ?

238
00:28:23,001 --> 00:28:25,970
- Dans la voiture ?
- Sur la route !

239
00:28:26,037 --> 00:28:28,403
Vous avez doublé quelqu'un ?

240
00:28:29,307 --> 00:28:32,470
On a vu que vous.

241
00:28:32,544 --> 00:28:37,174
Putain, c'est un véritable cauchemar.

242
00:28:37,382 --> 00:28:39,612
Tenez bon. On va vite vous aider.

243
00:28:39,684 --> 00:28:40,776
On vous emmène à l'hôpital.

244
00:28:40,852 --> 00:28:44,219
- D'accord ?
- On ne s'en sortira jamais.

245
00:28:45,523 --> 00:28:48,356
Essayez de vous détendre.

246
00:28:48,426 --> 00:28:50,553
J'ai envie de fumer.

247
00:28:51,663 --> 00:28:54,689
Je doute que ce soit une bonne idée.

248
00:28:55,700 --> 00:28:56,894
Une cigarette.

249
00:29:12,851 --> 00:29:14,113
Du feu.

250
00:29:46,451 --> 00:29:49,750
Je ne bougerais pas trop à votre place.

251
00:29:50,522 --> 00:29:52,183
Laissez-le.

252
00:29:57,262 --> 00:30:00,425
Pardon ? Ça va ?

253
00:30:00,698 --> 00:30:04,099
Écoutez, si vous avez des ennuis...

254
00:30:05,837 --> 00:30:08,806
Pas la peine de tout nous raconter.

255
00:30:09,274 --> 00:30:13,904
Vous aimeriez bien que je la ferme ?

256
00:30:15,613 --> 00:30:18,138
- Dick Ducon.
- Du calme.

257
00:30:18,216 --> 00:30:21,652
Vous n'avez aucune idée
de ce qui se passe ici.

258
00:30:21,719 --> 00:30:25,246
On veut... Pas si vite.
Qu'est-ce que vous avez dit ?

259
00:30:28,827 --> 00:30:30,419
On se connaît ?

260
00:30:30,495 --> 00:30:32,122
Comment ça ?

261
00:30:32,664 --> 00:30:36,532
Vous m'avez appelé par mon nom. Dick.

262
00:30:37,702 --> 00:30:39,670
C'est Richard en fait.

263
00:30:40,438 --> 00:30:42,804
Dick Ducon ça sonne bien.

264
00:30:47,078 --> 00:30:50,570
On essaie de vous aider, nous.

265
00:30:50,849 --> 00:30:55,548
- Ne faites pas attention. Je délire.
- Bon sang.

266
00:30:58,089 --> 00:31:02,890
Dick, j'ai une question pour vous.
Vous êtes prêt ?

267
00:31:05,096 --> 00:31:08,896
- Vous êtes allés au Cheetahs ?
- C'est quoi ?

268
00:31:10,568 --> 00:31:14,834
Une boîte de strip-tease
au centre de Vegas.

269
00:31:16,140 --> 00:31:19,576
- Je ne crois pas, non.
- Dommage.

270
00:31:19,644 --> 00:31:22,772
Les filles de cette boîte sont super.

271
00:31:23,381 --> 00:31:24,905
De qui vous parlez ?

272
00:31:24,983 --> 00:31:28,749
Elles font ce qu'il faut
pour survivre, non ?

273
00:31:28,820 --> 00:31:31,983
Ça va pas ? 
Vous voulez nous faire peur ?

274
00:31:32,056 --> 00:31:35,423
Pardon. 
Je ne veux pas vous embarrasser.

275
00:31:37,061 --> 00:31:40,895
Disons que la soirée n'a pas été facile.

276
00:31:43,334 --> 00:31:44,858
Pour nous tous.

277
00:31:44,936 --> 00:31:47,632
D'accord, d'accord.

278
00:31:49,040 --> 00:31:52,271
Dites-nous ce qui vous est arrivé.

279
00:32:02,086 --> 00:32:04,611
On vous a déjà assassinés ?

280
00:32:12,463 --> 00:32:14,260
Ça va pas, non ?

281
00:32:14,332 --> 00:32:16,357
- Pardon Dick...
- Richard.

282
00:32:16,434 --> 00:32:18,902
On essaie de vous aider.

283
00:32:18,970 --> 00:32:21,268
Faites le con et vous descendez.

284
00:32:21,339 --> 00:32:24,035
Je me fous de votre état. Pigé ?

285
00:32:25,343 --> 00:32:26,674
Pardon.

286
00:32:27,345 --> 00:32:30,576
Il y a un truc à savoir ? 
On vous recherche ?

287
00:32:30,648 --> 00:32:32,912
- Non.
- Des ennuis ?

288
00:32:33,985 --> 00:32:35,282
Allons-y.

289
00:32:35,353 --> 00:32:39,187
- J'ai peur.
- Conduisons-le où il veut.

290
00:32:39,257 --> 00:32:41,725
- Ne...
- Partons d'ici.

291
00:32:41,793 --> 00:32:44,421
- Ne me laissez pas.
- Allons-y.

292
00:32:48,132 --> 00:32:49,360
D'accord.

293
00:32:50,501 --> 00:32:51,900
D'accord.

294
00:32:52,737 --> 00:32:54,138
On vous emmène à l'hôpital.

295
00:32:54,238 --> 00:32:55,136
On vous emmène à l'hôpital.

296
00:33:36,414 --> 00:33:38,041
C'est l'autoroute ?

297
00:33:41,119 --> 00:33:42,848
Dieu merci.

298
00:33:44,122 --> 00:33:45,521
On y est.

299
00:33:47,358 --> 00:33:49,383
C'est la seule solution.

300
00:33:50,461 --> 00:33:52,429
On va vous soigner.

301
00:33:52,730 --> 00:33:54,755
C'est la seule solution.

302
00:34:01,839 --> 00:34:04,364
Je ne vous voulais pas de mal.

303
00:34:10,681 --> 00:34:13,241
Lâche-le salaud !

304
00:35:17,448 --> 00:35:20,110
Arrête. Arrête.

305
00:35:42,840 --> 00:35:44,933
Il a essayé de me tuer.

306
00:35:48,212 --> 00:35:52,410
Tu as vu, il m'a attaqué.

307
00:35:56,454 --> 00:36:00,015
"La seule solution."
Qu'est-ce que ça veut dire ?

308
00:36:00,091 --> 00:36:03,117
Je ne sais pas. 
Cet enculé est taré.

309
00:36:05,196 --> 00:36:09,326
Il a essayé de te tuer.
Il a essayé de te tuer.

310
00:36:13,237 --> 00:36:15,432
Qu'est-ce qu'on va faire ?

311
00:36:17,808 --> 00:36:21,244
On va aller voir les flics.
On leur racontera.

312
00:36:21,312 --> 00:36:25,578
Qu'on l'a pris avec nous,
qu'on voulait l'aider.

313
00:36:25,650 --> 00:36:30,781
Qu'il m'a attaqué.
Je n'avais pas le choix.

314
00:36:30,855 --> 00:36:33,483
C'était de la légitime défense.

315
00:36:36,794 --> 00:36:39,854
De la légitime défense ? 
Regarde-le.

316
00:36:40,431 --> 00:36:42,922
Tu penses qu'ils te croiront ?

317
00:36:43,000 --> 00:36:45,628
De la légitime défense ?

318
00:36:48,606 --> 00:36:50,699
Non. Non !

319
00:36:53,010 --> 00:36:58,539
On l'a pris avec nous comme ça
et il est mort en route.

320
00:36:59,183 --> 00:37:00,548
Écoute...

321
00:37:04,255 --> 00:37:07,122
Je ne suis pas médecin légiste

322
00:37:07,191 --> 00:37:11,753
mais pas la peine d'être un génie
pour découvrir ce qui s'est passé,

323
00:37:11,829 --> 00:37:16,061
surtout vu que je suis recouvert
de sa cervelle.

324
00:37:16,867 --> 00:37:21,634
Laissons-le ici et foutons le camp.

325
00:37:24,242 --> 00:37:26,710
Tu sais ce qui se passerait ?

326
00:37:27,178 --> 00:37:31,945
Si on le laisse ici
nos vies sont foutues.

327
00:37:33,551 --> 00:37:37,487
Tu le sais, non ? 
Si on ne nous croit pas.

328
00:37:37,722 --> 00:37:40,589
Alors emmenons-le en lune de miel.

329
00:37:41,726 --> 00:37:43,523
"Vous montez nos bagages ?

330
00:37:43,594 --> 00:37:46,722
"Ne faites pas attention au cadavre."

331
00:37:52,403 --> 00:37:56,567
Je rêve. Je vais me réveiller.
C'est pas possible.

332
00:38:06,050 --> 00:38:07,517
On va l'enterrer.

333
00:38:17,161 --> 00:38:18,423
L'enterrer.

334
00:38:19,630 --> 00:38:23,930
Dans ce désert
entre les scorpions et les serpents

335
00:38:24,368 --> 00:38:26,632
jamais personne ne le trouvera.

336
00:38:26,704 --> 00:38:29,332
Personne. Jamais.

337
00:39:35,272 --> 00:39:37,240
Il connaissait ton nom.

338
00:39:37,808 --> 00:39:39,469
Comment ça se fait ?

339
00:39:49,320 --> 00:39:50,685
Ça te va ?

340
00:40:07,805 --> 00:40:10,831
Je me sens obligé de te le demander.

341
00:40:12,576 --> 00:40:16,569
Tu avais déjà rencontré ce type, non ?

342
00:40:16,714 --> 00:40:19,205
- Quoi ?
- Je ne sais pas.

343
00:40:19,984 --> 00:40:21,849
À Vegas par exemple.

344
00:40:22,052 --> 00:40:24,748
Je n'ai jamais vu ce connard.

345
00:40:24,822 --> 00:40:29,282
- Je ne l'ai jamais rencontré.
- N'en parlons plus.

346
00:40:31,395 --> 00:40:34,762
Pardon. Excuse-moi.

347
00:40:40,204 --> 00:40:42,468
Dis.

348
00:40:46,110 --> 00:40:48,044
Tu te souviens de ça ?

349
00:40:48,946 --> 00:40:50,038
Oui.

350
00:41:02,259 --> 00:41:05,558
- Il est toujours en vie.
- Il est mort.

351
00:41:12,236 --> 00:41:13,726
Il est...

352
00:41:15,840 --> 00:41:18,035
- Il n'est pas...
- Écoute.

353
00:41:20,711 --> 00:41:22,178
Tu l'as entendu.

354
00:41:23,314 --> 00:41:27,944
- J'ai entendu du bruit.
- Et s'il est toujours en vie ?

355
00:41:28,018 --> 00:41:30,384
Qu'est-ce que tu vas faire ?

356
00:41:34,825 --> 00:41:36,292
Je ne sais pas.

357
00:41:36,861 --> 00:41:39,955
Il pourrait parler. Mentir.

358
00:41:41,332 --> 00:41:43,459
Dire que tu l'as agressé.

359
00:42:06,624 --> 00:42:07,818
Putain.

360
00:44:15,219 --> 00:44:18,916
- C'est assez loin ?
- Non. Continue.

361
00:44:56,627 --> 00:45:00,393
Si tu ne m'aides pas
on va y passer la nuit.

362
00:45:00,464 --> 00:45:01,453
D'accord.

363
00:45:32,596 --> 00:45:34,723
- Prête ?
- Oui.

364
00:45:44,374 --> 00:45:46,808
On n'est pas très malins.

365
00:45:47,778 --> 00:45:50,906
- On retrouvera son corps.
- Non.

366
00:45:51,215 --> 00:45:53,945
Et si un animal le déterre ?

367
00:45:54,017 --> 00:45:55,348
Espérons qu'il n'aura pas faim.

368
00:45:55,419 --> 00:45:56,647
Bon sang.

369
00:46:03,560 --> 00:46:06,529
Peut-être que tu devrais te rendre.

370
00:46:07,998 --> 00:46:11,365
C'est toi qui l'as tué. C'est...

371
00:46:12,136 --> 00:46:13,569
Que ce soit bien clair.

372
00:46:13,637 --> 00:46:17,266
On est unis dans la joie et l'adversité.

373
00:46:17,841 --> 00:46:19,900
L'adversité ça doit être ça.

374
00:46:19,977 --> 00:46:22,468
Arrête, tout finira bien.

375
00:46:22,546 --> 00:46:24,844
On va l'enterrer, partir

376
00:46:24,915 --> 00:46:27,315
et oublier tout ça.

377
00:46:27,384 --> 00:46:29,682
À Sedona on baisera comme des fous

378
00:46:29,753 --> 00:46:32,745
et on parlera de l'avenir.

379
00:46:32,823 --> 00:46:34,757
- Pigé ?

380
00:46:34,825 --> 00:46:37,020
Bien. Continue de creuser.

381
00:47:12,896 --> 00:47:15,091
- Putain.
- Putain.

382
00:47:30,214 --> 00:47:34,275
Merde. Le trou n'est pas assez long.

383
00:47:35,018 --> 00:47:37,578
- On peut pas le raccourcir ?

384
00:47:37,654 --> 00:47:41,351
Mais si.
Tu ne peux pas lui couper la tête ?

385
00:47:45,095 --> 00:47:50,294
Me regarde pas comme ça.
Tu lui as bien explosé la cervelle.

386
00:48:02,512 --> 00:48:03,979
Recouvre-le.

387
00:49:51,588 --> 00:49:53,453
De ce côté.

388
00:50:09,206 --> 00:50:11,003
Sacrée lune de miel !

389
00:50:13,243 --> 00:50:14,335
Merde !

390
00:50:24,788 --> 00:50:25,880
Merde.

391
00:50:27,891 --> 00:50:29,654
Pitié Seigneur.

392
00:50:43,840 --> 00:50:45,865
Foutons le camp d'ici.

393
00:51:08,031 --> 00:51:12,900
C'est la dernière fois
que je traverse le désert sans arme.

394
00:51:15,338 --> 00:51:17,067
Tu en as déjà eu ?

395
00:51:18,475 --> 00:51:20,272
Je déteste les armes.

396
00:51:24,281 --> 00:51:26,875
Celle-là compte pour du beurre ?

397
00:51:26,950 --> 00:51:31,011
- Tu as fouillé dans mon sac ?
- J'ai le droit. Je suis ton mari.

398
00:51:31,088 --> 00:51:33,215
J'allais te parler de ça

399
00:51:33,290 --> 00:51:35,315
et du reste à Sedona en sécurité.

400
00:51:35,392 --> 00:51:37,860
Tu dois te protéger de quoi ?

401
00:51:39,296 --> 00:51:41,924
Dis plutôt "de qui".

402
00:51:43,500 --> 00:51:48,199
J'ai acheté cette arme
à une amie pour me défendre.

403
00:51:48,338 --> 00:51:50,203
Comment ça ?

404
00:51:50,273 --> 00:51:52,867
Je bossais au casino.

405
00:51:52,943 --> 00:51:54,069
Oui.

406
00:51:56,379 --> 00:51:58,904
Je n'ai pas toujours travaillé là.

407
00:51:58,982 --> 00:52:01,780
À mon arrivée il y a trois ans

408
00:52:02,052 --> 00:52:04,543
j'étais sans le sou, affamée.

409
00:52:04,621 --> 00:52:08,523
Je faisais ce qui faut pour survivre.

410
00:52:09,226 --> 00:52:12,195
On était plusieurs dans la même galère

411
00:52:12,262 --> 00:52:18,132
et certaines filles dansaient
dans cette petite boîte sur le Strip,

412
00:52:18,702 --> 00:52:20,169
elles avaient toujours du blé.

413
00:52:20,237 --> 00:52:26,699
Un soir je les ai suivies par curiosité.
C'était plus facile que je croyais.

414
00:52:30,380 --> 00:52:33,611
Laisse-moi deviner, le Cheetahs.

415
00:52:43,460 --> 00:52:44,825
Putain.

416
00:52:46,563 --> 00:52:47,621
Putain.

417
00:52:47,697 --> 00:52:51,895
Et... J'ai rencontré un type,

418
00:52:53,570 --> 00:52:56,733
un type vraiment bizarre.

419
00:52:57,607 --> 00:52:59,734
Il venait tous les soirs,

420
00:52:59,943 --> 00:53:05,882
j'ai fini par l'obséder.

421
00:53:06,349 --> 00:53:08,214
Tu as baisé avec lui ?

422
00:53:11,488 --> 00:53:15,754
Non. Non, je n'ai pas baisé avec lui.

423
00:53:17,260 --> 00:53:19,626
Je n'ai baisé avec personne.

424
00:53:20,197 --> 00:53:24,361
Et ce type bizarre c'était lui ?

425
00:53:27,571 --> 00:53:29,505
- Alors ?
- Je n'en sais rien.

426
00:53:29,573 --> 00:53:31,632
C'était lui ou pas ?

427
00:53:31,708 --> 00:53:33,198
- Peut-être.
- Peut-être ?

428
00:53:33,276 --> 00:53:37,906
Je n'en sais rien.
Difficile à dire vu qu'il est défiguré.

429
00:53:38,315 --> 00:53:39,577
Bon sang.

430
00:53:43,420 --> 00:53:48,221
Il s'est passé un truc étrange
au café, avant qu'on parte.

431
00:53:54,264 --> 00:53:55,925
Jolie, pas vrai ?

432
00:54:01,204 --> 00:54:04,332
Et prenez soin de votre jeune épouse.

433
00:54:06,109 --> 00:54:07,474
Tu ne m'as rien dit !

434
00:54:07,544 --> 00:54:12,880
- Je me disais que c'était un taré.
- C'est un taré. Justement.

435
00:54:13,583 --> 00:54:17,041
- C'était le même type ?
- Je n'en sais rien.

436
00:54:18,388 --> 00:54:22,347
Ça n'a plus grande importance
maintenant, non ?

437
00:54:22,792 --> 00:54:27,661
Ce qui compte 
c'est que c'est terminé.

438
00:54:33,603 --> 00:54:36,436
- Oui.
- Est-ce que ça va ?

439
00:54:40,310 --> 00:54:42,904
Je veux dire, entre nous ?

440
00:54:51,388 --> 00:54:53,515
Je ne me sers pas de toi.

441
00:54:56,693 --> 00:54:57,921
C'est vrai.

442
00:55:00,630 --> 00:55:02,325
AIRE DE REPOS - PROCHAINE SORTIE

443
00:55:02,399 --> 00:55:05,630
Bon. On va pouvoir se laver un peu.

444
00:55:05,702 --> 00:55:06,794
Voir où on est

445
00:55:06,870 --> 00:55:11,273
et reprendre l'autoroute, d'accord ?

446
00:55:14,077 --> 00:55:15,169
Oui.

447
00:55:40,570 --> 00:55:41,559
Pardon.

448
00:56:03,626 --> 00:56:05,423
Où est mon short ?

449
00:56:09,599 --> 00:56:10,725
Tiens.

450
00:56:19,843 --> 00:56:22,175
- Prête ?
- Oui.

451
00:56:24,080 --> 00:56:25,604
Allons-y.

452
00:57:36,085 --> 00:57:38,679
- Quoi ?
- Il faut qu'on y retourne.

453
00:57:38,755 --> 00:57:40,586
- Quoi ?
- Ma montre.

454
00:57:41,624 --> 00:57:44,092
J'ai perdu ma montre.

455
00:57:44,494 --> 00:57:46,291
- On s'en fout !
- Non.

456
00:57:46,362 --> 00:57:47,954
- Mon nom...
- Pourquoi ?

457
00:57:48,031 --> 00:57:51,831
Mon nom est gravé derrière le cadran.

458
00:57:53,102 --> 00:57:54,296
Je sais.

459
00:57:56,306 --> 00:57:58,501
- C'est con.
- Tu l'as dit.

460
00:57:58,608 --> 00:58:01,338
On est obligés.

461
00:58:01,411 --> 00:58:04,710
Tu crois que j'ai envie d'y retourner ?

462
00:58:09,419 --> 00:58:15,449
Si on ne se soutient pas
on est foutus.

463
00:58:16,860 --> 00:58:19,556
Foutus ? On l'est déjà.

464
00:58:21,030 --> 00:58:23,498
Gina, qu'est-ce que tu fais ?

465
00:58:24,000 --> 00:58:26,230
- Réponds.
- À ton avis ?

466
00:58:26,302 --> 00:58:28,770
Tu comptes marcher... Putain.

467
00:58:30,273 --> 00:58:32,571
Qu'est-ce que tu... Tu pars ?

468
00:58:32,642 --> 00:58:35,668
- À pied jusqu'à Vegas ?
- S'il le faut.

469
00:58:39,415 --> 00:58:41,975
- Arrête.
- Ne me touche pas.

470
00:58:43,319 --> 00:58:47,119
- Viens ici.
- Lâche. Donne.

471
00:58:50,059 --> 00:58:53,051
Tu te tires après ce que tu as fait ?

472
00:58:53,129 --> 00:58:55,563
Dis-moi ce qui se passe.

473
00:58:57,567 --> 00:58:58,591
Ce que j'ai fait ?

474
00:58:58,668 --> 00:59:01,466
Dis-moi ce qui se passe ?

475
00:59:01,538 --> 00:59:04,405
- De quoi tu parles ?
- C'est qui ?

476
00:59:05,375 --> 00:59:10,108
Ton petit ami ? Tu lui dois du fric ?
Quoi ? Dis-moi.

477
00:59:10,179 --> 00:59:12,079
- Tu es fou.
- Je veux savoir

478
00:59:12,148 --> 00:59:14,582
dans quoi tu m'as embarqué.

479
00:59:16,119 --> 00:59:17,450
- Moi ?
- Oui.

480
00:59:17,820 --> 00:59:20,755
C'est toi qui nous as mis dans ce merdier.

481
00:59:20,823 --> 00:59:24,224
C'est ça. Sinon je serais à mi-chemin
de Sedona avec mon épouse.

482
00:59:24,294 --> 00:59:26,159
Celle qui a un pistolet dans son sac

483
00:59:26,229 --> 00:59:28,390
et qui danse à poil.

484
00:59:28,464 --> 00:59:31,695
Salaud. Salaud.

485
00:59:33,236 --> 00:59:36,399
Moins fort. Parle moins fort.

486
00:59:36,472 --> 00:59:37,564
- Je ne...
- Ferme-la.

487
00:59:37,640 --> 00:59:40,905
- Des gens dorment.
- Je m'en fous.

488
00:59:40,977 --> 00:59:44,140
- Tu l'as tué, pas moi.
- Ferme-la.

489
00:59:44,213 --> 00:59:47,239
C'était une mauvaise idée.
Qu'est-ce qui m'a pris ?

490
00:59:47,317 --> 00:59:49,046
Je ne te connais même pas.

491
00:59:49,118 --> 00:59:51,985
- Gina.
- On est perdus.

492
00:59:52,055 --> 00:59:55,491
Un taré nous a attaqués,
je t'ai regardé le tuer

493
00:59:55,558 --> 00:59:59,358
avant de t'aider à l'enterrer
le premier jour de notre mariage.

494
00:59:59,429 --> 01:00:02,592
- Ce n'était pas censé arriver.
- Non.

495
01:00:03,499 --> 01:00:04,693
Gina...

496
01:00:06,769 --> 01:00:12,833
Je crois qu'il vaut mieux
qu'on oublie tout,

497
01:00:14,243 --> 01:00:18,612
qu'on fasse comme si
on ne s'était jamais rencontrés.

498
01:00:21,250 --> 01:00:23,241
D'accord. Pars.

499
01:00:24,520 --> 01:00:26,988
Va voir les flics aussi.

500
01:00:27,056 --> 01:00:28,114
Bobarde.

501
01:00:28,191 --> 01:00:31,718
On voit bien que tu es digne de confiance.

502
01:00:33,196 --> 01:00:35,221
Pourquoi tu m'as menti ?

503
01:00:38,935 --> 01:00:40,527
Pourquoi ?

504
01:00:52,148 --> 01:00:54,241
Gina, je sais que je...

505
01:00:54,317 --> 01:00:58,310
C'est allé vite entre nous,
on avait un projet.

506
01:00:58,388 --> 01:01:00,822
Prendre un nouveau départ ensemble.

507
01:01:00,890 --> 01:01:04,121
Et j'y tiens toujours.

508
01:01:05,061 --> 01:01:08,792
Alors décide-toi ici, maintenant.

509
01:01:10,667 --> 01:01:11,895
Tu veux quoi ?

510
01:01:15,304 --> 01:01:17,829
Ne m'oblige pas à y retourner.

511
01:01:18,408 --> 01:01:23,209
Je ne peux pas.
Pitié, ne m'oblige pas à y retourner.

512
01:01:27,750 --> 01:01:32,619
- Pitié, ne m'oblige pas à y retourner.
- D'accord.

513
01:01:32,689 --> 01:01:35,089
- Pitié.
- D'accord.

514
01:01:36,059 --> 01:01:39,961
Reste ici.
Tu ne seras pas dans l'obscurité.

515
01:01:40,430 --> 01:01:46,335
- Attends-moi ici.
- D'accord. Oui.

516
01:02:00,049 --> 01:02:01,141
Là.

517
01:02:04,554 --> 01:02:07,114
Tiens, prends-le.

518
01:02:08,424 --> 01:02:11,518
Ne bouge pas d'ici.

519
01:02:11,594 --> 01:02:15,223
Ne parle à personne.
Reste dans la lumière.

520
01:02:15,698 --> 01:02:17,359
Je reviens vite.

521
01:02:19,969 --> 01:02:21,834
On va s'en tirer.

522
01:02:21,904 --> 01:02:24,429
Peu importe ton passé, je t'aime.

523
01:02:24,507 --> 01:02:29,103
Je t'aime. Je l'ai su dès que je t'ai vue.

524
01:02:40,189 --> 01:02:43,249
- Je reviens vite.
- Promis ?

525
01:02:44,761 --> 01:02:45,989
Promis.

526
01:03:12,889 --> 01:03:14,516
Allez, où tu es ?

527
01:03:35,178 --> 01:03:37,339
Tu avais déjà rencontré ce type, non ?

528
01:03:37,413 --> 01:03:40,712
Je n'ai jamais vu ce connard.

529
01:03:44,453 --> 01:03:47,445
- Vous êtes allés au Cheetahs ?
- Je ne l'ai jamais rencontré.

530
01:03:47,523 --> 01:03:50,048
Je ne vous voulais pas de mal.

531
01:04:00,002 --> 01:04:01,196
Allez.

532
01:04:14,750 --> 01:04:16,342
Qu'est-ce que...

533
01:04:16,886 --> 01:04:18,046
Non.

534
01:04:18,487 --> 01:04:21,615
Non, non, non.

535
01:04:22,391 --> 01:04:25,326
Non ! Je t'ai tué !

536
01:04:26,062 --> 01:04:27,723
Tu étais mort !

537
01:04:28,264 --> 01:04:30,164
Je t'ai tué !

538
01:04:35,304 --> 01:04:36,828
Gina !

539
01:04:37,006 --> 01:04:38,200
Gina.

540
01:05:08,504 --> 01:05:09,596
Gina.

541
01:05:17,580 --> 01:05:18,672
Gina !

542
01:05:23,853 --> 01:05:25,047
Gina !

543
01:05:31,928 --> 01:05:35,125
VOUS ÊTES ICI

544
01:05:37,199 --> 01:05:38,461
DISPARU

545
01:05:39,535 --> 01:05:42,026
AVEZ-VOUS VU CE COUPLE ?

546
01:05:43,873 --> 01:05:44,965
Gina !

547
01:05:45,875 --> 01:05:46,967
Gina !

548
01:05:48,778 --> 01:05:49,870
Gina !

549
01:06:26,449 --> 01:06:27,575
Gina !

550
01:06:52,975 --> 01:06:55,341
Non.

551
01:06:55,411 --> 01:06:58,209
Non, non, non.

552
01:07:05,187 --> 01:07:08,156
Cette bague. Ce n'est pas ma femme.

553
01:08:10,519 --> 01:08:12,111
- Ne bougez pas.
- Aidez-moi.

554
01:08:12,188 --> 01:08:13,212
Pitié, c'est ma femme.

555
01:08:13,289 --> 01:08:14,347
Ne bougez pas.

556
01:08:14,423 --> 01:08:15,947
Elle a disparu.

557
01:08:16,025 --> 01:08:17,322
- Ne bougez pas.
- Elle a disparu.

558
01:08:17,393 --> 01:08:21,022
Ne bougez pas ! Les mains en l'air.

559
01:08:30,439 --> 01:08:32,304
Aidez-moi à la retrouver.

560
01:08:32,374 --> 01:08:37,971
- Vous avez vos papiers ?
- Oui. Oui. Tenez.

561
01:08:50,793 --> 01:08:52,124
Attendez ici.

562
01:08:54,731 --> 01:08:55,823
Attendez.

563
01:09:08,945 --> 01:09:10,537
Et votre femme ?

564
01:09:10,613 --> 01:09:12,274
Elle a disparu.

565
01:09:12,348 --> 01:09:15,044
J'ai trouvé des traces
mais ce n'est pas elle.

566
01:09:15,118 --> 01:09:17,086
- Bon sang.
- Calmez-vous.

567
01:09:17,153 --> 01:09:18,415
Racontez-moi tout.

568
01:09:18,488 --> 01:09:20,319
Non, elle pourrait être en danger.

569
01:09:20,390 --> 01:09:24,224
Je ne peux rien faire
si je ne sais pas ce qui s'est passé.

570
01:09:24,293 --> 01:09:26,557
On allait à Sedona.

571
01:09:26,629 --> 01:09:32,261
On vient de se marier à Vegas.

572
01:09:32,335 --> 01:09:35,862
- Vous vous trompez. On s'aime.
- Bien sûr.

573
01:09:35,938 --> 01:09:39,135
On s'est arrêtés à l'aire de repos
à deux miles d'ici.

574
01:09:39,208 --> 01:09:42,974
Quand je suis sorti des toilettes
elle avait disparu.

575
01:09:43,046 --> 01:09:44,809
J'ai regardé partout.

576
01:09:45,515 --> 01:09:46,777
On a pris ce type

577
01:09:46,849 --> 01:09:49,181
pour l'aider
mais il a dû emmener ma femme.

578
01:09:49,252 --> 01:09:52,517
J'ai trouvé des traces
qui mènent au désert.

579
01:09:52,588 --> 01:09:57,753
Je les ai suivies.
Elles menaient à une tombe. J'ai creusé

580
01:09:57,827 --> 01:10:01,126
et j'ai découvert la main d'une femme.

581
01:10:01,197 --> 01:10:03,631
Enterrée dans le désert.

582
01:10:03,699 --> 01:10:06,725
Mais ce n'était pas ma femme.

583
01:10:08,204 --> 01:10:10,365
On dirait qu'il se fout de moi.

584
01:10:10,440 --> 01:10:16,743
J'ai paniqué. J'ai couru avant de tracer
en voiture pour trouver de l'aide.

585
01:10:17,046 --> 01:10:18,741
Et vous êtes arrivé.

586
01:10:21,617 --> 01:10:22,606
Sacrée histoire.

587
01:10:22,685 --> 01:10:24,915
- Vous m'aidez à retrouver ma femme ?
- Du calme.

588
01:10:24,987 --> 01:10:27,285
- Il pourrait la retenir.
- Cette femme...

589
01:10:27,356 --> 01:10:28,380
Il a sûrement tué l'autre.

590
01:10:28,458 --> 01:10:31,325
- n'était pas la vôtre.
- Non !

591
01:10:32,228 --> 01:10:35,288
Bon, retournons à l'aire de repos.

592
01:10:35,364 --> 01:10:36,456
D'accord.

593
01:10:39,168 --> 01:10:42,194
Laissez votre voiture ici. Venez.

594
01:10:46,042 --> 01:10:47,669
Il y a trop de bazar devant.

595
01:10:47,743 --> 01:10:50,644
Montez plutôt à l'arrière.

596
01:10:54,050 --> 01:10:56,786
Ne vous en faites pas. 
On la retrouvera.

597
01:11:02,191 --> 01:11:05,786
Votre femme aurait des ennemis
qui lui en voudraient ?

598
01:11:05,862 --> 01:11:07,853
Non. Pas que je sache.

599
01:11:07,930 --> 01:11:10,398
C'est qu'on se marie à Vegas

600
01:11:10,466 --> 01:11:13,026
pour un tas de raisons,
bonnes et mauvaises.

601
01:11:13,102 --> 01:11:14,399
Vous vous trompez.

602
01:11:14,470 --> 01:11:16,404
Je sais que vous l'aimez

603
01:11:16,472 --> 01:11:20,966
mais je n'ai jamais trop cru
au coup de foudre.

604
01:11:21,043 --> 01:11:24,501
Le mariage ce n'est pas pour moi.

605
01:11:24,814 --> 01:11:27,647
J'en ai vu de toutes les couleurs par ici.

606
01:11:27,717 --> 01:11:29,116
Sûrement.

607
01:11:30,653 --> 01:11:32,644
Ici c'est une décharge.

608
01:11:32,722 --> 01:11:35,748
On y jette ceux qu'on assassine.

609
01:11:35,825 --> 01:11:39,158
Des coups de la mafia
mais pas seulement.

610
01:11:39,228 --> 01:11:43,688
Votre cadavre vient sûrement de Vegas.

611
01:11:43,766 --> 01:11:45,893
On voit de tout ici.

612
01:11:46,068 --> 01:11:50,698
Des prostituées, des strip-teaseuses,
des mecs endettés.

613
01:11:53,276 --> 01:11:55,870
- Votre femme était là-dedans ?
- Non !

614
01:11:55,945 --> 01:11:57,913
Qu'est-ce que vous insinuez ?

615
01:11:57,980 --> 01:12:01,279
Du calme. Je ne fais que mon boulot.

616
01:12:01,350 --> 01:12:03,318
Je dois tout envisager.

617
01:12:06,522 --> 01:12:09,719
Peut-être que le mariage lui a fait peur.

618
01:12:09,792 --> 01:12:12,056
- Ça s'est déjà vu.
- Et l'aire de repos ?

619
01:12:12,128 --> 01:12:15,791
- Thompson, vous me recevez ?
- Ici Thompson.

620
01:12:20,836 --> 01:12:22,303
- J'arrive.
- Alors ?

621
01:12:22,371 --> 01:12:24,100
- Elle va bien ? Où elle est ?
- Dans le désert...

622
01:12:24,173 --> 01:12:25,333
- Mes hommes sont avec elle.
- Elle est vivante ?

623
01:12:25,408 --> 01:12:26,773
- Elle va bien ? Alors ?
- Du calme.

624
01:12:26,842 --> 01:12:30,369
On y sera dans quelques minutes. 
Attendez.

625
01:12:39,055 --> 01:12:41,683
On y est ? C'est là.

626
01:12:42,625 --> 01:12:45,423
C'est... Des balises lumineuses ?

627
01:13:00,309 --> 01:13:04,177
Un chewing-gum ? J'en ai qu'un.

628
01:13:07,583 --> 01:13:09,574
Merde.

629
01:13:11,120 --> 01:13:15,489
Ces voitures,
elles étaient garées à l'aire de repos.

630
01:13:16,092 --> 01:13:18,890
Comment elles sont arrivées ici ?

631
01:13:35,444 --> 01:13:40,006
Qu'est-ce qu'ils font ? 
Où on est ?

632
01:13:41,284 --> 01:13:42,876
Où est ma femme ?

633
01:13:43,152 --> 01:13:46,952
Qu'est-ce qui se passe ?
Et l'aire de repos ?

634
01:13:47,089 --> 01:13:48,954
C'est l'aire de repos.

635
01:13:50,326 --> 01:13:53,557
Enfin, ça l'était, il y a 30 ans.

636
01:13:59,835 --> 01:14:04,363
POLICE - ACCÈS INTERDIT

637
01:14:07,109 --> 01:14:08,440
Bon Dieu.

638
01:14:18,754 --> 01:14:20,278
Où est ma femme ?

639
01:14:20,356 --> 01:14:21,914
Les projecteurs !

640
01:14:37,073 --> 01:14:38,438
Non !

641
01:14:49,452 --> 01:14:53,286
Non, non, non.

642
01:15:00,763 --> 01:15:03,391
Mon Dieu ! Non. Non !

643
01:15:04,333 --> 01:15:10,272
Non ! Non ! Non ! Mon Dieu ! Non !

644
01:15:15,044 --> 01:15:17,979
Mon Dieu, non.

645
01:15:29,558 --> 01:15:31,526
Il y a un autre corps ici.

646
01:15:50,479 --> 01:15:53,346
Je lui ai dit de rester sur la 95.

647
01:16:04,627 --> 01:16:06,390
Mon Dieu.

648
01:16:20,009 --> 01:16:22,773
Certaines sont là depuis un bail.

649
01:16:22,845 --> 01:16:26,303
Elles sont sûrement
aux femmes qu'on déterre.

650
01:16:26,382 --> 01:16:29,351
La vraie question,
c'est où sont les hommes ?

651
01:16:29,418 --> 01:16:31,716
On devrait le lui demander.

652
01:16:38,260 --> 01:16:39,727
Rattrapez-le !

653
01:16:40,496 --> 01:16:43,488
- On y va ! Allez !
- L'enculé.

654
01:16:49,371 --> 01:16:51,669
Unité 348, poursuite en cours.

655
01:16:51,807 --> 01:16:57,101
Un suspect s'est échappé.
Une Mustang bleu clair des années 60.

656
01:17:24,373 --> 01:17:26,807
Poussez-vous de là.

657
01:17:30,212 --> 01:17:31,702
Je n'y vois rien.

658
01:17:31,814 --> 01:17:32,803
Merde.

659
01:17:34,149 --> 01:17:37,141
- Impossible de le doubler.
- Voiture 54.

660
01:17:37,219 --> 01:17:38,447
Le suspect me double.

661
01:17:38,521 --> 01:17:42,150
- Il va dans le canyon.
- Ne le lâchez pas !

662
01:17:48,964 --> 01:17:50,829
Direction ouest.

663
01:17:50,900 --> 01:17:52,765
On lui colle au train.

664
01:17:55,404 --> 01:17:57,599
Je le tiens. Droit devant.

665
01:17:58,574 --> 01:18:02,203
Ici Tomkin.
Ce salaud arrive droit sur moi.

666
01:18:04,513 --> 01:18:06,481
Il est fou cet enculé.

667
01:18:09,351 --> 01:18:10,875
Il vient de passer.

668
01:18:10,953 --> 01:18:12,682
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Bordel.

669
01:18:12,755 --> 01:18:14,814
- Qui le suit ?
- Moi.

670
01:18:14,890 --> 01:18:16,323
Il va vers l'est.

671
01:18:16,392 --> 01:18:19,122
Je le tiens. Il se dirige...

672
01:18:22,631 --> 01:18:24,360
Ne le perds pas.

673
01:18:33,175 --> 01:18:36,576
Il s'éloigne. Le suspect s'éloigne.

674
01:18:38,781 --> 01:18:41,147
Dis-moi que tu le tiens.

675
01:18:50,392 --> 01:18:53,589
Non. Il m'échappe.

676
01:19:04,640 --> 01:19:09,600
C'est bon, je le tiens.
Direction sud-ouest. Restez là.

677
01:19:20,055 --> 01:19:23,252
Les renforts sont là. On arrive.

678
01:19:26,895 --> 01:19:28,795
On se dirige vers...

679
01:19:29,231 --> 01:19:31,165
- On va le cerner.
- Putain !

680
01:19:31,233 --> 01:19:32,530
Vous le voyez ?

681
01:19:32,601 --> 01:19:35,229
Il vient d'éteindre ses phares.

682
01:19:35,337 --> 01:19:36,702
- Il est où ?
- Mystère.

683
01:19:36,772 --> 01:19:39,172
- Il est où ?
- Quelqu'un le voit ?

684
01:19:39,241 --> 01:19:41,766
- Vous le voyez ?
- Merde !

685
01:19:44,013 --> 01:19:45,241
Attention !

686
01:19:47,783 --> 01:19:49,045
Bordel de merde.

687
01:19:57,459 --> 01:19:59,950
- Il s'est enfui !
- Vous ne le suiviez pas ?

688
01:20:00,029 --> 01:20:02,293
- C'est quoi ce bordel ?
- Merde.

689
01:20:02,364 --> 01:20:04,298
- Alors ?
- Quelqu'un l'a eu ?

690
01:20:04,366 --> 01:20:06,231
On le tenait.

691
01:20:22,451 --> 01:20:26,217
Sale enfoiré. Je te trouverai.

692
01:20:26,288 --> 01:20:29,155
Tu as tué ma femme. 
Tu m'as piégé.

693
01:20:29,692 --> 01:20:33,389
Je te trouverai.
Et ensuite je te tuerai...

694
01:20:37,433 --> 01:20:39,492
où que tu sois.

695
01:20:39,568 --> 01:20:42,935
Tu avais déjà rencontré ce type, non ?

696
01:20:43,005 --> 01:20:46,702
Il connaissait ton nom.
Comment ça se fait ?

697
01:20:48,143 --> 01:20:49,838
Laissez-le.

698
01:20:50,045 --> 01:20:52,570
Je ne vous voulais pas de mal.

699
01:22:33,515 --> 01:22:35,881
On est perdus dans le désert
en pleine nuit.

700
01:22:35,951 --> 01:22:39,318
Ce type mourra si on ne trouve personne.

701
01:22:39,388 --> 01:22:40,946
Merci de me soutenir.

702
01:22:41,023 --> 01:22:46,655
- Toutes les mêmes.
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

703
01:22:48,764 --> 01:22:53,064
Tu en as rencontré
d'autres avant moi sur la route ?

704
01:22:53,468 --> 01:22:56,369
Non !

705
01:22:56,772 --> 01:23:00,572
Vous avez eu un accident.
On va vous aider.

706
01:23:00,642 --> 01:23:01,768
- Ça va aller.
- Quoi ?

707
01:23:01,844 --> 01:23:03,072
On vous a retrouvé,

708
01:23:03,145 --> 01:23:04,976
- après votre accident.
- C'est quoi ce bordel ?

709
01:23:05,047 --> 01:23:08,016
Détendez-vous.
Ça ne sera pas long.

710
01:23:09,117 --> 01:23:11,278
Bon Dieu.

711
01:23:11,353 --> 01:23:15,414
- Du calme. On veut vous aider.
- Quel cauchemar.

712
01:23:15,490 --> 01:23:18,823
- On va vous aider.
- Ma femme... Arrêtez-vous.

713
01:23:18,894 --> 01:23:21,920
Laissez-moi descendre.

714
01:23:21,997 --> 01:23:23,555
- Du calme.
- Putain, arrêtez-vous !

715
01:23:23,632 --> 01:23:25,122
On veut seulement vous aider.

716
01:23:25,200 --> 01:23:27,725
- Où est l'autoroute ?

717
01:23:28,537 --> 01:23:30,300
Où est l'autoroute ?

718
01:24:19,288 --> 01:24:21,722
Debout. Au bip...

719
01:26:12,467 --> 01:26:13,832
Debout beauté.

720
01:26:30,552 --> 01:26:32,076
Première erreur.

721
01:26:33,321 --> 01:26:35,846
Là. Tu as senti ?

722
01:26:38,760 --> 01:26:40,455
- Quoi ?
- Ce moment.

723
01:26:42,631 --> 01:26:45,930
- Quel moment ?
- Celui que j'attendais.

724
01:26:47,169 --> 01:26:53,540
Depuis... Depuis que j'ai démissionné,
vidé mon compte en banque

725
01:26:54,643 --> 01:26:57,942
et que je taille la route, j'attendais.

726
01:26:58,246 --> 01:27:03,377
Je... Non, depuis plus longtemps que ça.

727
01:27:05,454 --> 01:27:11,256
À 16 ans j'ai vu une fille dans un train,

728
01:27:11,893 --> 01:27:15,260
une blonde platine, magnifique.

729
01:27:17,399 --> 01:27:22,701
Tout ce que je voulais
c'était vivre avec elle pour l'éternité.

730
01:27:24,573 --> 01:27:26,438
Mais tu sais quoi ?

731
01:27:28,143 --> 01:27:30,771
Je n'ai même pas osé la saluer.

732
01:27:30,912 --> 01:27:34,040
Je l'ai suivie en sortant de la gare.

733
01:27:34,349 --> 01:27:38,251
On a pris des chemins différents,

734
01:27:39,921 --> 01:27:44,949
et depuis ce jours-là, je... J'attendais.

735
01:27:45,594 --> 01:27:47,562
Encore et toujours.

736
01:27:47,629 --> 01:27:51,725
C'est bien la preuve
que tout peut arriver.

737
01:27:55,103 --> 01:27:58,129
- Tout.
- Tout.

738
01:27:58,907 --> 01:28:00,135
Viens.

