1
00:00:14,914 --> 00:00:18,375
"Il était une fois
au fin fond d'une forêt profonde

2
00:00:18,917 --> 00:00:22,254
"un homme qui vivait
avec sa très jolie fille.

3
00:00:23,672 --> 00:00:25,131
"Un jour

4
00:00:25,673 --> 00:00:30,177
"un carrosse doré tiré par six
chevaux s'arrêta devant chez lui.

5
00:00:31,011 --> 00:00:33,263
"Un roi en descendit
et lui demanda :

6
00:00:33,680 --> 00:00:37,767
"Tu peux m'accorder
la main de ta fille ?

7
00:00:38,017 --> 00:00:39,810
"Je t'en prie.

8
00:00:40,686 --> 00:00:45,607
"Enchanté l'homme
accéda immédiatement à sa demande.

9
00:00:46,858 --> 00:00:50,611
"En effet, le prétendant
était bel homme

10
00:00:51,111 --> 00:00:54,906
"et s'il n'avait été doté
d'une barbe toute bleue

11
00:00:55,698 --> 00:01:00,952
il n'y aurait pas eu
la moindre chose à lui reprocher."

12
00:01:04,122 --> 00:01:05,831
BARBE-BLEUE

13
00:01:06,123 --> 00:01:06,999
Qu'est-ce qu'il y a ?

14
00:01:08,876 --> 00:01:10,044
Rien.

15
00:01:21,804 --> 00:01:25,932
Vous avez assez lu.
Vous voulez parler d'autre chose ?

16
00:01:26,808 --> 00:01:28,017
Excusez-moi...

17
00:01:28,226 --> 00:01:30,185
- Ça va ?
- Oui.

18
00:01:36,816 --> 00:01:38,317
C'est que

19
00:01:39,819 --> 00:01:41,611
je connais la suite de l'histoire.

20
00:01:43,154 --> 00:01:44,656
La jeune fille,

21
00:01:45,573 --> 00:01:48,075
à la fin, elle va tuer Barbe-Bleue.

22
00:02:59,468 --> 00:03:01,678
- Pardon mais...
- Takabe, de la Crime.

23
00:03:01,887 --> 00:03:03,388
Merci d'être là.

24
00:03:03,639 --> 00:03:07,183
M.Takabe ! C'est la femme de ménage
de l'hôtel qui l'a découverte,

25
00:03:07,391 --> 00:03:09,685
- vous voulez la voir ?
- Non.

26
00:03:11,144 --> 00:03:15,565
La victime est une prostituée,
ce sont des choses qui arrivent.

27
00:03:16,565 --> 00:03:17,775
Takabe.

28
00:03:17,983 --> 00:03:20,277
Yasukawa, du commissariat.

29
00:03:20,486 --> 00:03:21,945
Des indices ?

30
00:03:22,154 --> 00:03:23,237
Oui.

31
00:04:01,937 --> 00:04:06,315
Si c'est ce Kuwano qui a fait
le coup il s'est enfui à poil

32
00:04:07,108 --> 00:04:11,403
et en plus il a laissé sa carte d'identité.

33
00:04:14,698 --> 00:04:15,865
Excusez-moi...

34
00:04:24,289 --> 00:04:26,624
Elle a été frappée
avec un objet lourd

35
00:04:26,874 --> 00:04:29,418
mais elle est morte d'hémorragie.

36
00:04:30,210 --> 00:04:32,963
Pratiquement immédiatement.

37
00:04:33,547 --> 00:04:37,842
C'est très soigneusement 
que les deux carotides ont été coupées.

38
00:04:38,676 --> 00:04:42,429
M.Yasukawa, vous avez déjà vu
des blessures comme celles-ci ?

39
00:04:42,846 --> 00:04:44,014
Non.

40
00:04:44,514 --> 00:04:45,473
Vraiment ?

41
00:04:46,390 --> 00:04:50,477
Mais je peux dire que le criminel
n'est pas un type ordinaire.

42
00:04:51,353 --> 00:04:53,730
S'il ne s'agit 
que de tuer quelqu'un

43
00:04:53,980 --> 00:04:55,773
ce n'est pas la peine
d'aller si loin.

44
00:04:58,650 --> 00:05:02,529
Le criminel peut avoir fui
à moto ou à bicyclette.

45
00:05:03,113 --> 00:05:07,158
Contrôlez systématiquement toutes
les rues adjacentes. J'arrive.

46
00:05:18,167 --> 00:05:20,961
Je vais questionner les voisins.
Vous venez ?

47
00:05:38,434 --> 00:05:40,560
Oh, Takabe ! Tiens !

48
00:05:47,191 --> 00:05:50,569
Il y avait du sang, du sang partout,

49
00:05:51,945 --> 00:05:52,737
plein de sang.

50
00:05:52,946 --> 00:05:56,574
Sakuma... ça vient de Shibaura,
du commissariat.

51
00:06:03,121 --> 00:06:09,126
Après... j'ai regardé son visage.

52
00:06:11,795 --> 00:06:14,297
Il me semble normal.

53
00:06:19,969 --> 00:06:23,513
Ils demandent l'avis
d'un psychiatre. Tu en penses quoi ?

54
00:06:23,972 --> 00:06:26,266
Je ne vois pas pourquoi.

55
00:06:27,975 --> 00:06:29,935
C'est pareil que pour les autres ?

56
00:06:30,227 --> 00:06:35,189
Oui. Il reconnaît l'intention de tuer 
et aussi l'état de choc après.

57
00:06:36,732 --> 00:06:40,944
Ce sont les jouets du démon,
c'est tout ce que je peux dire.

58
00:06:46,156 --> 00:06:48,200
Trois cas en deux mois

59
00:06:49,493 --> 00:06:51,286
ça fait beaucoup.

60
00:06:51,995 --> 00:06:53,913
C'est sûr que les médias
ignorent tout ?

61
00:06:54,163 --> 00:06:57,583
Oui, on n'a jamais parlé de la méthode.

62
00:06:58,584 --> 00:07:00,961
Pas trouvé de téléfilm ou de roman
du même style ?

63
00:07:01,169 --> 00:07:03,004
Aucun, on a tout vérifié.

64
00:07:03,588 --> 00:07:06,424
Et on exclut
toute possibilité de fuites

65
00:07:07,091 --> 00:07:11,469
à moins que tu aies bavardé
au cours de tes séminaires.

66
00:07:11,845 --> 00:07:13,305
Tu plaisantes ou quoi ?

67
00:07:13,513 --> 00:07:17,766
Aucun des criminels ne se connaît
et aucun n'est détraqué.

68
00:07:18,934 --> 00:07:22,478
- Alors c'est un hasard.
- Un hasard ?

69
00:07:24,439 --> 00:07:27,941
On croit toujours que les crimes
ont un sens particulier

70
00:07:28,525 --> 00:07:30,902
mais en général ils n'en ont pas.

71
00:07:36,699 --> 00:07:40,285
On ferait quelque chose
d'aussi tordu "par hasard" ?

72
00:09:04,522 --> 00:09:06,107
Ici, c'est où ?

73
00:09:08,024 --> 00:09:09,776
La plage de Shirasato.

74
00:09:36,132 --> 00:09:37,508
Où ça au fait ?

75
00:09:37,841 --> 00:09:39,426
La plage de Shirasato.

76
00:09:39,634 --> 00:09:40,719
Où ça ?

77
00:09:41,303 --> 00:09:43,054
À Chiba, la plage de Shirasato.

78
00:09:43,388 --> 00:09:46,974
La plage de Shirasato ?
Où c'est ?

79
00:09:47,558 --> 00:09:48,976
Vous voulez aller où ?

80
00:09:50,560 --> 00:09:51,561
Bah...

81
00:10:41,269 --> 00:10:42,270
Qu'est-ce qu'il y a ?

82
00:10:42,520 --> 00:10:43,938
Quel jour aujourd'hui ?

83
00:10:44,688 --> 00:10:46,315
Le 26 février.

84
00:10:49,108 --> 00:10:50,401
Ici, où c'est ?

85
00:10:50,860 --> 00:10:52,320
Je viens de vous le dire.

86
00:10:52,528 --> 00:10:54,614
Ah oui ? Quand ça ?

87
00:10:55,447 --> 00:10:57,491
Quand on s'est rencontrés là-bas.

88
00:10:57,866 --> 00:11:01,577
Dites-moi,
vous savez qui je suis ?

89
00:11:02,119 --> 00:11:03,162
Pardon ?

90
00:11:04,372 --> 00:11:07,791
Je ne sais pas... qui je suis.

91
00:11:09,125 --> 00:11:10,585
C'est que...

92
00:11:15,214 --> 00:11:16,674
Aidez-moi.

93
00:11:17,216 --> 00:11:21,469
Je vous en prie,
je ne me souviens de rien.

94
00:11:26,473 --> 00:11:30,060
- Donne-lui de l'alcool.
- Non, du café c'est très bien.

95
00:11:30,726 --> 00:11:31,727
Passe-moi ça.

96
00:11:36,731 --> 00:11:40,402
Le bruit là, c'est quoi ?

97
00:11:44,572 --> 00:11:46,156
Le bruit des vagues.

98
00:11:52,161 --> 00:11:54,038
Comme c'est calme !

99
00:11:59,585 --> 00:12:04,672
Le nom de Mamiya est brodé ici.
Ça pourrait être votre nom ?

100
00:12:06,090 --> 00:12:07,299
Je ne sais pas.

101
00:12:07,924 --> 00:12:10,844
Mais vous êtes sans doute
M.Mamiya.

102
00:12:12,262 --> 00:12:13,429
Mamiya...

103
00:12:15,931 --> 00:12:20,393
C'est très bien comme ça.
Je m'appelle Mamiya.

104
00:12:21,853 --> 00:12:23,646
C'est peut-être bien ça.

105
00:12:24,521 --> 00:12:27,232
On pourrait demander à la police.

106
00:12:28,275 --> 00:12:30,318
Je n'aime pas la police.

107
00:12:30,610 --> 00:12:32,111
Pourquoi ?

108
00:12:42,369 --> 00:12:44,455
Bon, on va parler un peu plus

109
00:12:44,872 --> 00:12:47,625
de votre famille ou de votre boulot
par exemple.

110
00:12:49,709 --> 00:12:51,753
Commencez par vous-même.

111
00:12:53,379 --> 00:12:54,755
Moi-même ?

112
00:12:55,297 --> 00:12:59,259
Je suis instituteur
et je suis marié. Voilà tout.

113
00:13:00,635 --> 00:13:02,303
Votre femme fait quoi ?

114
00:13:02,720 --> 00:13:04,222
Elle dort à l'étage.

115
00:13:05,139 --> 00:13:06,765
Pourquoi elle dort là-haut ?

116
00:13:07,140 --> 00:13:08,642
Elle a un rhume.

117
00:13:09,726 --> 00:13:10,894
Qui ça ?

118
00:13:17,982 --> 00:13:19,234
M.Mamiya...

119
00:13:23,571 --> 00:13:24,780
Qui c'est ?

120
00:13:25,239 --> 00:13:27,241
C'est vous M.Mamiya.

121
00:13:38,750 --> 00:13:43,337
Bon, je vous ai parlé de moi,
c'est à votre tour maintenant.

122
00:13:44,505 --> 00:13:46,257
À mon tour de faire quoi ?

123
00:13:46,840 --> 00:13:51,678
De parler de vous. Le nom de Mamiya,
ça ne vous rappelle rien ?

124
00:13:53,762 --> 00:13:54,888
Non.

125
00:13:56,932 --> 00:13:58,976
Pourquoi vous étiez
sur cette plage ?

126
00:13:59,351 --> 00:14:00,309
Où ?

127
00:14:00,518 --> 00:14:02,353
La plage de Shirasato.

128
00:14:05,273 --> 00:14:08,275
Je ne comprends rien
à tout ce que vous me dites.

129
00:14:11,361 --> 00:14:12,987
Bon, changeons de conversation.

130
00:14:13,445 --> 00:14:15,531
Je veux que vous me parliez de vous.

131
00:14:16,198 --> 00:14:18,241
Je vous en ai déjà parlé.

132
00:14:21,202 --> 00:14:22,245
Vraiment ?

133
00:14:24,705 --> 00:14:26,498
Je ne m'en souviens pas.

134
00:14:29,876 --> 00:14:33,671
Je suis instituteur et ma seule famille
c'est mon épouse.

135
00:14:35,380 --> 00:14:37,007
Votre femme fait quoi ?

136
00:14:37,215 --> 00:14:39,634
Rien, c'est une simple femme au foyer.

137
00:14:39,885 --> 00:14:41,094
Qui ça ?

138
00:14:41,468 --> 00:14:42,970
Ma femme.

139
00:14:50,393 --> 00:14:52,228
La femme en peignoir rose ?

140
00:14:54,980 --> 00:14:56,315
Vous l'avez vue !?

141
00:14:57,816 --> 00:15:03,070
Je ne me souviens de rien,
c'est vous qui vous souvenez.

142
00:15:14,497 --> 00:15:15,498
Dites,

143
00:15:16,749 --> 00:15:19,667
parlez-moi un peu plus
de votre femme.

144
00:15:30,927 --> 00:15:32,762
Entendu. Un instant.

145
00:15:33,429 --> 00:15:36,515
Bonjour monsieur.
Un instant je vous prie.

146
00:15:44,188 --> 00:15:45,898
Quelle bande de crétins !

147
00:15:46,440 --> 00:15:47,732
Je n'ai rien fait de mal !

148
00:15:48,942 --> 00:15:50,944
Je fais les choses
comme je l'entends.

149
00:15:51,361 --> 00:15:53,946
Quoi ? Sales merdeux !

150
00:15:55,030 --> 00:15:58,534
Bien sûr que je m'énerve,
arrêtez vos conneries !

151
00:15:58,783 --> 00:16:01,536
- Pardon pour l'attente.
- Je vous en prie.

152
00:16:01,786 --> 00:16:03,371
Et voilà.

153
00:16:07,624 --> 00:16:08,750
Tenez.

154
00:16:08,959 --> 00:16:09,835
Merci.

155
00:16:10,043 --> 00:16:11,794
Merci beaucoup.

156
00:16:12,127 --> 00:16:14,338
M.Takabe, un instant je vous prie.

157
00:17:16,347 --> 00:17:17,682
Bonsoir chéri.

158
00:17:17,932 --> 00:17:19,851
Pardon ! Je t'ai réveillée ?

159
00:17:20,935 --> 00:17:22,269
Laisse-moi faire.

160
00:17:22,519 --> 00:17:23,395
Mais non, je peux...

161
00:17:23,604 --> 00:17:26,523
Laisse !
Aujourd'hui je me sens bien.

162
00:17:36,531 --> 00:17:38,241
Où est le décapsuleur ?

163
00:17:40,367 --> 00:17:41,410
Tiens.

164
00:17:54,213 --> 00:17:56,256
Je t'ai versé une bière.

165
00:17:56,965 --> 00:17:58,257
Merci.

166
00:18:07,390 --> 00:18:09,850
Et ton boulot... c'est dur ?

167
00:18:10,476 --> 00:18:13,771
Plutôt... et toi, comment va ?

168
00:18:13,979 --> 00:18:18,858
Moi ? Moi j'ai rêvassé
toute la journée.

169
00:18:34,412 --> 00:18:35,413
Fumie...

170
00:18:36,832 --> 00:18:37,791
Oui ?

171
00:18:38,750 --> 00:18:42,878
Quand mon affaire sera finie
on pourrait faire un voyage.

172
00:18:44,004 --> 00:18:45,547
Ne t'en fais pas pour moi.

173
00:18:45,755 --> 00:18:48,633
C'est pas pour toi,
j'en ai vraiment envie.

174
00:18:51,010 --> 00:18:55,472
Bon, c'est décidé,
tu choisis notre destination.

175
00:18:56,098 --> 00:18:57,431
On ira où ?

176
00:18:57,682 --> 00:18:59,225
À toi de voir,

177
00:18:59,684 --> 00:19:02,353
Okinawa ou Hokkaido...

178
00:19:04,437 --> 00:19:07,232
Le grand froid
ou le grand soleil quoi.

179
00:19:09,191 --> 00:19:10,609
C'est toi qui décides.

180
00:19:13,028 --> 00:19:14,113
Entendu.

181
00:20:02,153 --> 00:20:03,737
La victime est identifiée.

182
00:20:03,987 --> 00:20:08,158
Hanaoka Tomoko. 26 ans,
c'est l'épouse du suspect.

183
00:20:08,408 --> 00:20:11,160
Ses deux carotides
ont été tranchées.

184
00:20:12,995 --> 00:20:15,371
"Le suspect est instituteur.

185
00:20:15,580 --> 00:20:19,459
"Dévoué et apprécié
des élèves et des parents.

186
00:20:20,001 --> 00:20:22,377
"Mariage d'amour avec la victime
il y a deux ans.

187
00:20:22,586 --> 00:20:27,006
"Ils s'étaient connus au lycée
et formaient un couple uni.

188
00:20:28,299 --> 00:20:30,885
Pas de dettes ou autre problème."

189
00:20:31,511 --> 00:20:33,804
Encore un coup du démon, non ?

190
00:20:58,449 --> 00:20:59,700
M.Hanaoka,

191
00:21:00,368 --> 00:21:03,995
hier soir
vous avez tué votre femme.

192
00:21:05,163 --> 00:21:06,998
C'est bien ça, n'est-ce pas ?

193
00:21:09,041 --> 00:21:09,792
M.Hanaoka...

194
00:21:14,212 --> 00:21:15,922
Avec un couteau

195
00:21:16,756 --> 00:21:21,176
vous l'avez tailladée en croix
de la gorge à la poitrine.

196
00:21:23,554 --> 00:21:24,847
Pourquoi ça ?

197
00:21:26,806 --> 00:21:28,891
Pourquoi l'avoir tuée comme ça ?

198
00:21:30,309 --> 00:21:33,895
Je ne sais pas. Pourquoi... ?

199
00:21:35,730 --> 00:21:39,316
Vous auriez lu un livre
ou vu un film comme ça ?

200
00:21:41,902 --> 00:21:43,779
Vous en auriez entendu parler ?

201
00:21:45,155 --> 00:21:46,197
Non.

202
00:21:49,159 --> 00:21:50,492
Vraiment ?

203
00:21:54,246 --> 00:21:56,581
Vous détestiez votre femme ?

204
00:21:59,834 --> 00:22:04,838
M.Hanaoka, vous aviez
des problèmes avec votre femme ?

205
00:22:05,672 --> 00:22:08,174
Non, pas du tout.

206
00:22:08,507 --> 00:22:10,134
C'est étrange, non ?

207
00:22:12,303 --> 00:22:14,596
M.Hanaoka, alors ?

208
00:22:25,439 --> 00:22:27,732
Je me souviens
de tout ce que j'ai fait.

209
00:22:28,941 --> 00:22:32,694
C'est sûr, j'ai tué Tomoko.

210
00:22:34,362 --> 00:22:36,907
À ce moment-là
j'ai pensé que ça allait de soi.

211
00:22:40,117 --> 00:22:41,452
Une dispute ?

212
00:22:42,036 --> 00:22:43,037
Non.

213
00:22:43,703 --> 00:22:47,123
C'est étrange,
vous l'avez donc tuée sans raison.

214
00:22:49,958 --> 00:22:53,796
Oui, il n'y a aucune raison.

215
00:22:56,214 --> 00:23:01,135
Mais je l'ai tuée,
j'ai tué Tomoko !

216
00:23:05,472 --> 00:23:08,349
M.Hanaoka,
ça ne sert à rien de pleurer.

217
00:23:09,308 --> 00:23:13,353
Je vous questionnerai
jusqu'à ce que vous parliez.

218
00:23:13,895 --> 00:23:15,730
Ça aussi ça sera dur.

219
00:23:15,980 --> 00:23:16,815
Ça suffit Takabe.

220
00:23:17,065 --> 00:23:19,358
- Non.
- Ça suffit. Arrête.

221
00:23:20,818 --> 00:23:21,860
Emmenez-le.

222
00:23:24,655 --> 00:23:28,116
Il ne ment pas, il se souvient de tout.

223
00:23:28,658 --> 00:23:31,493
Il semble complètement lucide.

224
00:23:42,420 --> 00:23:45,088
En étant le jouet du démon,

225
00:23:45,338 --> 00:23:48,883
un être humain peut manier
un couteau comme ça ?

226
00:23:56,097 --> 00:23:57,807
Et si par exemple

227
00:23:58,099 --> 00:24:02,394
ils avaient tous eu un même
traumatisme dans leur enfance 

228
00:24:02,686 --> 00:24:07,356
enfoui dans l'inconscient
sous forme de haine latente ?

229
00:24:07,606 --> 00:24:09,275
il éclaterait tout à coup ?

230
00:24:09,525 --> 00:24:12,653
Dis, depuis quand
tu es devenu psy ?

231
00:24:13,361 --> 00:24:17,866
Ben, à cause de Fumie,
j'ai lu pas mal de livres...

232
00:24:18,699 --> 00:24:21,452
Ne ris pas,
que des livres d'initiation.

233
00:24:22,786 --> 00:24:26,414
Il ne faut pas croire
tout ce que disent les livres.

234
00:24:26,873 --> 00:24:28,583
C'est quand même écrit.

235
00:24:29,625 --> 00:24:33,420
En général les mobiles d'un criminel 
sont incompréhensibles.

236
00:24:33,712 --> 00:24:36,964
Des fois même le criminel
ne comprend pas.

237
00:24:37,214 --> 00:24:39,425
Personne ne comprend.

238
00:24:43,803 --> 00:24:46,639
N'essaie pas de percer
le secret des cœurs.

239
00:24:46,890 --> 00:24:48,308
Je n'en ai pas l'intention.

240
00:24:48,557 --> 00:24:52,770
Seulement je cherche
les mots pour expliquer.

241
00:24:54,979 --> 00:24:56,773
C'est mon boulot à moi.

242
00:24:58,149 --> 00:25:00,026
Oui, bien sûr.

243
00:25:02,903 --> 00:25:05,781
Au fait, comment ça va ta femme ?

244
00:25:08,157 --> 00:25:10,868
Elle va à l'hôpital
que tu m'as indiqué.

245
00:25:12,161 --> 00:25:14,204
Elle va beaucoup mieux.

246
00:25:15,246 --> 00:25:16,289
Ah bon ?

247
00:25:18,999 --> 00:25:20,626
Du moins il me semble.

248
00:25:22,086 --> 00:25:24,378
Mais je ne sais pas si c'est réel.

249
00:25:26,089 --> 00:25:27,215
Je vous remercie.

250
00:25:27,423 --> 00:25:28,591
Pas de quoi.

251
00:25:28,841 --> 00:25:30,759
Je reviendrai peut-être.

252
00:25:31,426 --> 00:25:34,429
Si quelqu'un emménage
contactez mon collègue.

253
00:25:34,679 --> 00:25:35,305
Entendu.

254
00:25:35,514 --> 00:25:37,139
Donnez-lui votre numéro.

255
00:26:37,732 --> 00:26:41,735
Holà ! Dites donc !
Qu'est-ce que vous faites là-haut ?

256
00:26:43,403 --> 00:26:46,656
C'est dangereux, descendez vite !

257
00:26:57,331 --> 00:26:59,250
Holà ! J'arrive !

258
00:27:04,004 --> 00:27:05,213
Quel idiot !

259
00:27:06,505 --> 00:27:09,508
Nom, adresse et le reste inconnus.

260
00:27:09,925 --> 00:27:11,384
Son âge ?

261
00:27:12,010 --> 00:27:14,512
Il a l'air d'approcher la trentaine.

262
00:27:15,764 --> 00:27:18,307
Oui, je le sais bien.

263
00:27:19,349 --> 00:27:21,560
Entendu et merci.

264
00:27:26,105 --> 00:27:30,817
À la préfecture ils ne savent pas
comment faire sans indications.

265
00:27:31,443 --> 00:27:33,028
L'ordinateur est inopérant.

266
00:27:44,954 --> 00:27:48,374
Ne t'inquiète pas,
demain on t'emmènera à l'hôpital.

267
00:27:48,957 --> 00:27:50,626
Allez, prends une tasse de thé.

268
00:27:54,712 --> 00:27:56,464
Ici c'est chez vous ?

269
00:27:58,132 --> 00:28:00,300
Non, c'est le poste de police.

270
00:28:02,219 --> 00:28:03,512
Vous êtes agent de police ?

271
00:28:03,970 --> 00:28:05,054
Oui.

272
00:28:10,975 --> 00:28:13,144
Pourquoi je parle avec vous ?

273
00:28:14,979 --> 00:28:17,648
J'ai des questions à te poser
sur toi.

274
00:28:20,818 --> 00:28:22,403
Sur moi ?

275
00:28:24,404 --> 00:28:28,824
Tu te souviens que tu étais
sur ce toit tout à l'heure ?

276
00:28:32,494 --> 00:28:35,913
Tu te souviens
que tu es venu au poste avec moi ?

277
00:28:40,000 --> 00:28:41,835
Ici on est au poste ?

278
00:28:43,586 --> 00:28:44,546
Oui.

279
00:28:50,008 --> 00:28:51,844
Qui vous êtes ?

280
00:28:56,180 --> 00:28:57,432
Quelle histoire !

281
00:28:58,765 --> 00:29:00,267
Impossible de verbaliser !

282
00:29:03,603 --> 00:29:04,979
Je peux fumer ?

283
00:29:05,187 --> 00:29:06,272
Oui.

284
00:29:07,440 --> 00:29:09,108
M.Oita, c'est interdit !

285
00:29:09,608 --> 00:29:10,859
Ça ne fait rien.

286
00:29:19,950 --> 00:29:21,035
Tenez !

287
00:29:22,368 --> 00:29:23,786
Pas pendant le service.

288
00:29:24,954 --> 00:29:25,997
Ah bon ?

289
00:29:32,044 --> 00:29:33,045
Tenez.

290
00:29:33,378 --> 00:29:34,670
Merci.

291
00:29:37,131 --> 00:29:38,924
Je vais faire ma tournée.

292
00:29:55,897 --> 00:29:57,940
Ça a l'air dur votre boulot.

293
00:29:58,148 --> 00:30:00,776
Oui ? Parfois...

294
00:30:20,834 --> 00:30:22,085
J'ai sommeil.

295
00:30:24,921 --> 00:30:26,547
Je vais dormir un peu.

296
00:30:27,423 --> 00:30:28,507
D'accord.

297
00:31:01,034 --> 00:31:02,202
M.Oita.

298
00:31:06,706 --> 00:31:08,207
Regardez.

299
00:31:20,217 --> 00:31:22,093
Vous entendez ma voix ?

300
00:31:25,972 --> 00:31:27,389
J'aimerais

301
00:31:28,724 --> 00:31:31,226
que vous me parliez de vous.

302
00:31:35,980 --> 00:31:37,356
Parlez-moi...

303
00:31:47,906 --> 00:31:50,326
Je pense que c'est un rhume.

304
00:31:54,912 --> 00:31:56,789
Vous avez mal à la gorge ?

305
00:31:56,998 --> 00:31:58,665
Oui, un peu.

306
00:32:02,085 --> 00:32:04,462
Baissez votre pantalon
et allongez-vous là-bas.

307
00:32:04,670 --> 00:32:05,629
Quoi ?

308
00:32:10,759 --> 00:32:13,011
Baissez votre pantalon
et allongez-vous.

309
00:32:34,945 --> 00:32:36,489
Ça va, ça suffit.

310
00:32:40,450 --> 00:32:42,619
Soulevez un peu vos genoux.

311
00:32:48,624 --> 00:32:50,209
Vous n'avez pas froid aux yeux !

312
00:32:51,709 --> 00:32:53,628
Légère inflammation lymphatique.

313
00:32:54,045 --> 00:32:55,672
Ça va. Merci.

314
00:33:21,150 --> 00:33:25,154
- Qu'est-ce que tu me veux à cette heure ?
- Pardon, je serai bref.

315
00:33:26,571 --> 00:33:29,533
10 minutes et c'est tout !
10 minutes !

316
00:33:30,659 --> 00:33:32,119
Dis,

317
00:33:32,827 --> 00:33:36,080
ça ne pourrait pas
être de l'hypnose ?

318
00:33:37,832 --> 00:33:40,959
Tu sais bien,
on regarde une lumière clignotante

319
00:33:41,167 --> 00:33:43,962
et ça y est,
on obéit au doigt et à l'œil.

320
00:33:44,170 --> 00:33:46,672
Je vois. L'incitation hypnotique ?

321
00:33:47,506 --> 00:33:50,717
Ce serait possible ?
Tu en penses quoi ?

322
00:33:52,427 --> 00:33:54,721
Tu es le seul à qui j'ose en parler.

323
00:33:55,930 --> 00:33:56,888
Tu en penses quoi ?

324
00:33:57,097 --> 00:33:59,016
Tu as de nouveaux indices ?

325
00:33:59,349 --> 00:34:01,018
Ce n'est qu'une idée.

326
00:34:03,269 --> 00:34:07,148
L'hypnotisme en soi
est une technique très banale.

327
00:34:08,024 --> 00:34:11,192
Mais même en état d'hypnose

328
00:34:11,443 --> 00:34:14,778
on ne peut pas changer le sens moral
fondamental du patient,

329
00:34:15,279 --> 00:34:18,949
c'est-à-dire qu'on ne peut pas inciter
une personne à tuer

330
00:34:19,366 --> 00:34:21,617
si elle considère que tuer est mal.

331
00:34:28,707 --> 00:34:29,916
Mais

332
00:34:30,125 --> 00:34:34,128
si on incite seulement à taillader
en forme d'X, ce serait possible ?

333
00:34:36,547 --> 00:34:40,842
Pour y arriver il faudrait user
de moyens très compliqués.

334
00:34:41,051 --> 00:34:42,260
C'est impossible ?

335
00:34:42,469 --> 00:34:44,053
Je n'ai pas dit ça,

336
00:34:44,386 --> 00:34:47,473
il faudrait un hypnotiseur de génie.

337
00:34:48,557 --> 00:34:50,850
Mais pourquoi il ferait ça ?

338
00:34:52,644 --> 00:34:53,436
Je ne sais pas.

339
00:34:53,645 --> 00:34:55,355
Un crime de divertissement ?

340
00:34:55,563 --> 00:34:58,649
Plutôt laborieux
comme divertissement.

341
00:35:00,484 --> 00:35:04,862
Tu ne dis pas que personne ne comprend
les mobiles des criminels ?

342
00:35:54,529 --> 00:35:58,448
M.Oita, vous savez où est le document 
de la mairie ?

343
00:35:58,699 --> 00:36:00,367
Sur l'étagère de droite.

344
00:36:02,785 --> 00:36:04,662
Ah oui, le voilà.

345
00:36:04,870 --> 00:36:06,080
Ben oui.

346
00:36:15,296 --> 00:36:16,588
J'y vais.

347
00:37:09,924 --> 00:37:10,634
Entrez.

348
00:37:13,344 --> 00:37:15,054
Pardon d'être en retard.

349
00:37:15,346 --> 00:37:18,349
Pas grave.
Vous avez eu un problème ?

350
00:37:18,765 --> 00:37:20,183
Je me suis perdue.

351
00:37:20,433 --> 00:37:21,809
En route ?

352
00:37:22,018 --> 00:37:23,061
Oui.

353
00:37:24,020 --> 00:37:26,021
Vous avez changé d'itinéraire ?

354
00:37:26,521 --> 00:37:28,315
Je ne sais pas.

355
00:37:28,857 --> 00:37:32,318
Tout à coup
je ne savais plus où j'étais.

356
00:37:33,110 --> 00:37:35,279
Comment vous êtes arrivée ici ?

357
00:37:36,280 --> 00:37:37,822
Je ne sais pas.

358
00:37:39,282 --> 00:37:42,910
Tout d'un coup je me suis
retrouvée devant l'hôpital.

359
00:37:44,203 --> 00:37:46,080
Donc tout s'est arrangé

360
00:37:46,330 --> 00:37:47,790
et vous êtes là.

361
00:37:49,874 --> 00:37:50,917
Ce livre... ?

362
00:37:51,793 --> 00:37:52,377
Oui ?

363
00:37:53,044 --> 00:37:56,171
"Barbe-Bleue",
vous vous en souvenez ?

364
00:38:00,217 --> 00:38:02,468
Non, je ne l'ai même jamais vu.

365
00:38:10,976 --> 00:38:13,185
Physiquement
tout semble aller bien.

366
00:38:14,812 --> 00:38:18,231
Juste une entorse à la cheville,
ce n'est pas grave.

367
00:38:20,316 --> 00:38:23,528
Alors comment va votre mémoire ?

368
00:38:28,323 --> 00:38:33,995
On vous transférera demain 
dans un service psychiatrique hospitalier.

369
00:38:35,496 --> 00:38:36,538
Oui.

370
00:38:44,920 --> 00:38:46,130
Dites-moi,

371
00:38:46,797 --> 00:38:50,592
jusqu'où remonte votre mémoire ?

372
00:38:53,927 --> 00:38:57,389
Je me souviens que je parle
avec vous... et c'est tout.

373
00:38:57,598 --> 00:38:58,557
Anxieux ?

374
00:38:58,807 --> 00:39:01,225
Anxieux ? Anxieux pour quoi ?

375
00:39:02,602 --> 00:39:04,270
Vous êtes très calme.

376
00:39:09,107 --> 00:39:11,276
C'est vous qui êtes anxieuse.

377
00:39:12,067 --> 00:39:13,277
Pardon ?

378
00:39:14,945 --> 00:39:16,614
Je peux fumer ?

379
00:39:16,864 --> 00:39:18,823
C'est interdit ici.

380
00:39:19,115 --> 00:39:20,491
Ah bon.

381
00:39:27,623 --> 00:39:30,917
Pourquoi vous avez dit
que j'étais anxieuse ?

382
00:39:33,794 --> 00:39:35,129
Voyons voir.

383
00:39:36,463 --> 00:39:37,923
J'ai oublié !

384
00:39:43,969 --> 00:39:45,387
De l'eau !

385
00:40:22,335 --> 00:40:23,627
Docteur,

386
00:40:24,419 --> 00:40:26,672
je peux vous dire quelque chose ?

387
00:40:28,173 --> 00:40:29,382
Allez-y.

388
00:40:30,341 --> 00:40:34,762
Ce que j'avais autrefois
à l'intérieur de moi

389
00:40:35,679 --> 00:40:37,931
c'est maintenant en dehors

390
00:40:39,432 --> 00:40:40,850
donc

391
00:40:41,475 --> 00:40:44,395
tout ce que vous avez
à l'intérieur de vous

392
00:40:44,853 --> 00:40:47,188
je peux le voir.

393
00:40:50,191 --> 00:40:52,819
En échange je suis moi-même

394
00:40:54,111 --> 00:40:55,904
plein de vide.

395
00:41:29,640 --> 00:41:31,142
Ne me regardez pas.

396
00:41:37,647 --> 00:41:40,900
Maintenant c'est à vous
de me parler de vous-même.

397
00:41:41,483 --> 00:41:44,361
De moi ? De quoi parler ?

398
00:41:46,113 --> 00:41:47,947
Pourquoi vous êtes médecin ?

399
00:41:48,990 --> 00:41:50,325
Pourquoi ?

400
00:41:51,159 --> 00:41:54,578
Vous, une femme,
pourquoi devenir médecin ?

401
00:41:55,829 --> 00:41:57,247
Moi une femme... ?

402
00:42:01,584 --> 00:42:03,753
Oui, "vous n'êtes qu'une femme".

403
00:42:04,378 --> 00:42:06,421
On a dû vous le dire souvent.

404
00:42:08,423 --> 00:42:10,175
N'est-ce pas ?

405
00:42:11,675 --> 00:42:13,010
Souvenez-vous

406
00:42:14,678 --> 00:42:17,597
ce que vous avez ressenti
précisément.

407
00:42:20,850 --> 00:42:22,392
Rien qu'une femme.

408
00:42:26,521 --> 00:42:30,024
La femme est un être vivant
inférieur à l'homme.

409
00:42:31,108 --> 00:42:32,485
Pas vrai ?

410
00:42:38,031 --> 00:42:39,282
Vous voyez !

411
00:42:40,950 --> 00:42:42,493
Vous vous souvenez !

412
00:42:44,370 --> 00:42:46,537
Vous êtes étudiante à la fac.

413
00:42:48,164 --> 00:42:51,876
Au cours d'un stage à l'hôpital
vous disséquez un cadavre.

414
00:42:54,461 --> 00:42:56,838
Le premier cadavre que vous voyez.

415
00:42:57,631 --> 00:42:59,924
Le cadavre d'un homme, non ?

416
00:43:01,551 --> 00:43:03,052
Souvenez-vous,

417
00:43:04,719 --> 00:43:06,888
c'était le premier homme nu
que vous voyiez.

418
00:43:08,723 --> 00:43:12,476
Vous l'avez tailladé au scalpel.

419
00:43:14,562 --> 00:43:19,023
Alors ? Vous avez éprouvé
un grand bien-être, non ?

420
00:43:20,567 --> 00:43:21,693
N'est-ce pas ?

421
00:43:23,068 --> 00:43:24,111
Souvenez-vous.

422
00:43:25,821 --> 00:43:28,155
En fait
vous vouliez être chirurgien.

423
00:43:29,240 --> 00:43:33,661
Mais vous hésitiez
et vous êtes devenue généraliste.

424
00:43:35,495 --> 00:43:36,788
Non,

425
00:43:38,331 --> 00:43:43,168
ce que vous vouliez vraiment
c'était tailler un homme en pièces.

426
00:44:47,889 --> 00:44:49,974
Vous avez visé la tête.

427
00:44:50,642 --> 00:44:52,476
Ça ne suffisait pas ?

428
00:44:55,604 --> 00:44:57,355
Vous aviez une raison

429
00:44:57,563 --> 00:45:01,734
pour taillader cet homme mort
avec une lame ?

430
00:45:02,985 --> 00:45:04,152
Oui,

431
00:45:05,320 --> 00:45:08,448
je détestais ce type.

432
00:45:08,740 --> 00:45:09,907
Pourquoi ?

433
00:45:11,325 --> 00:45:12,660
Des tas de raisons.

434
00:45:14,620 --> 00:45:19,582
Ça fait trois ans qu'il est venu
travailler dans mon service.

435
00:45:20,375 --> 00:45:22,376
J'ai dû le subir tout ce temps.

436
00:45:23,919 --> 00:45:28,047
Finalement je n'ai pas pu
le supporter plus longtemps.

437
00:45:28,256 --> 00:45:29,966
Au point de vouloir le tuer ?

438
00:45:31,008 --> 00:45:32,051
Oui.

439
00:45:33,009 --> 00:45:37,472
Monsieur l'inspecteur, vous n'avez
sans doute jamais tué personne ?

440
00:45:39,598 --> 00:45:43,978
Mais si on hait quelqu'un du fond
du cœur voilà ce qui arrive.

441
00:45:44,270 --> 00:45:47,188
Vous avez donc agi
sous le coup de la colère ?

442
00:45:47,772 --> 00:45:50,983
Non, j'étais très calme.

443
00:45:54,111 --> 00:45:57,321
Mais quand même, c'est étrange.

444
00:45:59,115 --> 00:46:02,118
Oui, c'est certainement étrange.

445
00:46:03,118 --> 00:46:04,411
Je peux ?

446
00:46:07,205 --> 00:46:09,748
Je me présente : Sakuma, psychiatre.

447
00:46:10,207 --> 00:46:11,542
M.Oita,

448
00:46:12,126 --> 00:46:14,961
vous vous souvenez avoir vu
des éclats de lumière ?

449
00:46:15,211 --> 00:46:16,671
Par exemple

450
00:46:18,047 --> 00:46:19,674
comme ça.

451
00:46:20,383 --> 00:46:22,843
Non, pas du tout.

452
00:46:24,386 --> 00:46:28,014
Avant le crime, vous avez parlé
avec quelqu'un en particulier ?

453
00:46:29,056 --> 00:46:30,099
Non.

454
00:46:32,392 --> 00:46:36,021
C'est vrai ?
Essayez de vous souvenir.

455
00:46:36,563 --> 00:46:40,232
Dites, vous ne voulez pas
arrêter de faire ça ?

456
00:46:40,482 --> 00:46:41,984
Sakuma, continue.

457
00:46:42,318 --> 00:46:43,777
Vas-y, continue !

458
00:46:44,569 --> 00:46:45,778
M.Oita !

459
00:46:46,905 --> 00:46:49,824
Vous avez rencontré quelqu'un,
on en est sûr.

460
00:46:50,074 --> 00:46:51,408
Regardez cette lampe.

461
00:46:52,659 --> 00:46:53,827
Je n'ai rencontré personne.

462
00:46:54,077 --> 00:46:56,370
Si, vous avez vu quelqu'un.
C'est qui ?

463
00:46:56,579 --> 00:46:58,247
Son nom ?

464
00:46:58,498 --> 00:46:59,624
Personne !

465
00:47:01,250 --> 00:47:02,292
Takabe, ça suffit !

466
00:47:02,501 --> 00:47:03,710
M.Oita,

467
00:47:05,921 --> 00:47:09,507
vous devez avoir vu
une lampe comme celle-ci.

468
00:47:09,757 --> 00:47:11,717
Il y avait quelqu'un ?

469
00:47:12,676 --> 00:47:16,054
Quelqu'un vous a donné un ordre,
n'est-ce pas ?

470
00:47:17,347 --> 00:47:18,973
C'était qui ?

471
00:47:19,849 --> 00:47:21,517
Quelqu'un

472
00:47:22,518 --> 00:47:24,144
était peut-être là.

473
00:47:24,603 --> 00:47:25,479
Quelqu'un...

474
00:47:25,687 --> 00:47:27,647
- Qui donc était là ?
- Je ne sais pas.

475
00:47:27,855 --> 00:47:31,609
Vous le savez forcément.
C'était qui ?

476
00:47:32,108 --> 00:47:34,319
Dites-nous son nom.

477
00:47:35,362 --> 00:47:40,032
- Son nom ?
- Oui, son nom. Quel est son nom ?

478
00:47:42,117 --> 00:47:44,828
Son nom... il n'en a pas.

479
00:47:45,036 --> 00:47:49,123
Non ? Qu'est-ce que ça veut dire ?
M.Oita, regardez la lampe.

480
00:47:49,374 --> 00:47:50,791
Ça suffit !

481
00:48:06,721 --> 00:48:08,264
Excusez-moi,

482
00:48:08,806 --> 00:48:10,307
j'ai soif.

483
00:48:20,732 --> 00:48:22,526
C'est bien de l'hypnose ?

484
00:48:22,818 --> 00:48:25,028
On n'en a pas encore la preuve

485
00:48:25,320 --> 00:48:27,238
mais sa réaction n'est pas normale.

486
00:48:27,572 --> 00:48:30,533
Normale ou pas
c'est moi qui en juge.

487
00:48:30,741 --> 00:48:32,576
Arrête de traumatiser les gens.

488
00:48:32,826 --> 00:48:38,080
Sakuma, on n'est pas en analyse,
c'est un interrogatoire. Compris ?

489
00:48:54,261 --> 00:48:55,511
- Ne bougez pas.
- Mais...

490
00:48:55,761 --> 00:48:57,054
Restez là.

491
00:49:38,881 --> 00:49:40,841
M.Oita !

492
00:49:43,635 --> 00:49:45,804
Qu'est-ce que vous faisiez à l'instant ?

493
00:49:46,971 --> 00:49:49,473
À l'instant ? Rien...

494
00:49:49,807 --> 00:49:52,017
Qu'est-ce que vous avez à la main ?

495
00:49:54,645 --> 00:49:55,853
Ça ?

496
00:50:01,066 --> 00:50:02,275
Je ne sais pas.

497
00:50:04,069 --> 00:50:06,279
Rien de spécial à mon avis.

498
00:50:06,488 --> 00:50:09,281
Racontez-moi
ce que vous venez de faire.

499
00:50:15,995 --> 00:50:19,206
Je pensais à ce type,
mon collègue.

500
00:50:22,000 --> 00:50:23,585
C'est tout.

501
00:50:24,836 --> 00:50:26,337
Et puis

502
00:50:27,421 --> 00:50:28,297
rien de plus.

503
00:51:18,213 --> 00:51:20,883
Combien de temps ça va durer ?

504
00:51:30,724 --> 00:51:31,808
M.Takabe !

505
00:51:34,978 --> 00:51:39,607
Tu es où ? Un nouveau meurtre 
dans les WC du Parc Chuo, viens vite !

506
00:51:40,316 --> 00:51:41,525
C'est que

507
00:51:41,734 --> 00:51:45,779
on nous a parlé d'un type douteux
à l'hôpital de Shiomicho.

508
00:51:46,070 --> 00:51:48,489
Oita l'a hospitalisé
il y a trois jours.

509
00:52:01,666 --> 00:52:03,460
- Amnésie ?
- Apparemment.

510
00:52:03,668 --> 00:52:06,754
- Où il est ?
- Il n'est pas dans sa chambre.

511
00:52:07,004 --> 00:52:09,590
- Alors où ?
- Il paraît qu'il n'est pas sorti.

512
00:53:09,557 --> 00:53:11,058
Je sais que vous êtes là.

513
00:53:21,483 --> 00:53:23,776
Sortez de là ! Venez vers moi !

514
00:53:25,236 --> 00:53:26,320
Où ça ?

515
00:53:27,238 --> 00:53:27,947
Ici.

516
00:53:28,823 --> 00:53:32,075
Mais je ne sais pas où est "ici".

517
00:53:32,576 --> 00:53:36,162
Dans ce cas je vous rejoins.

518
00:53:49,214 --> 00:53:50,299
Où vous êtes ?

519
00:53:52,551 --> 00:53:53,760
Montrez-vous.

520
00:53:55,511 --> 00:53:56,888
Vous êtes qui ?

521
00:54:01,224 --> 00:54:02,601
Police.

522
00:54:03,226 --> 00:54:04,227
Qui ?

523
00:54:05,436 --> 00:54:06,979
Police.

524
00:54:09,648 --> 00:54:11,816
Vous avez compris ma question ?

525
00:54:13,985 --> 00:54:16,987
J'ai quelques questions
à vous poser.

526
00:54:21,366 --> 00:54:23,659
Je voudrais
que vous me parliez de vous.

527
00:54:23,868 --> 00:54:26,788
C'est moi qui pose les questions,
vous répondez !

528
00:54:28,622 --> 00:54:30,040
Vous êtes qui ?

529
00:54:31,166 --> 00:54:32,334
Où il est ?

530
00:54:33,585 --> 00:54:34,668
Vous êtes qui ?

531
00:54:34,877 --> 00:54:36,504
Inspecteur de police Takabe !

532
00:54:38,339 --> 00:54:39,840
Trêve de plaisanteries !

533
00:54:51,391 --> 00:54:52,600
Nom ?

534
00:54:55,103 --> 00:54:56,437
J'ai oublié.

535
00:54:59,564 --> 00:55:01,900
Adresse, âge, profession ?

536
00:55:03,985 --> 00:55:05,319
Je ne sais pas.

537
00:55:09,073 --> 00:55:11,407
Depuis quand
vous êtes hospitalisé ici ?

538
00:55:13,535 --> 00:55:14,869
Où ça ?

539
00:55:15,078 --> 00:55:16,745
À l'hôpital de Shiomicho.

540
00:55:17,830 --> 00:55:19,790
L'hôpital de Shiomicho.

541
00:55:20,082 --> 00:55:23,668
Mlle Miyajima vous a examiné.

542
00:55:26,712 --> 00:55:27,964
Où ça ?

543
00:55:31,007 --> 00:55:32,426
Je n'en peux plus !

544
00:55:54,944 --> 00:55:57,822
Vous avez rencontré
tous ces gens-là, non ?

545
00:56:00,949 --> 00:56:02,409
Je ne m'en souviens pas.

546
00:56:08,664 --> 00:56:09,873
Et

547
00:56:10,373 --> 00:56:11,583
cette personne-là ?

548
00:56:17,296 --> 00:56:18,547
Je ne la connais pas.

549
00:56:19,798 --> 00:56:22,049
C'est vous-même.

550
00:56:40,023 --> 00:56:41,191
On se ressemble.

551
00:56:41,608 --> 00:56:44,402
Maintenant on est sûrs d'une chose.

552
00:56:44,694 --> 00:56:47,154
Ça c'est vous. D'accord ?

553
00:56:48,614 --> 00:56:50,532
Je ne connais pas cet homme.

554
00:56:52,158 --> 00:56:53,951
Ce serait moi ?

555
00:57:00,123 --> 00:57:01,500
Vous êtes qui ?

556
00:57:03,459 --> 00:57:06,253
Je suis inspecteur de police.
Et ça, ça vous dit quelque chose ?

557
00:57:12,300 --> 00:57:13,802
Des cadavres.

558
00:57:16,011 --> 00:57:18,472
- Vous aimez ça ?
- Non.

559
00:57:20,099 --> 00:57:23,893
Si vous n'aimez pas ça
pourquoi vous les avez ?

560
00:57:24,352 --> 00:57:25,853
C'est mon boulot.

561
00:57:27,188 --> 00:57:28,438
Boulot ?

562
00:57:30,565 --> 00:57:32,109
C'est quoi votre boulot ?

563
00:57:33,901 --> 00:57:36,695
C'est de vous poser des questions.

564
00:57:38,447 --> 00:57:39,656
Pourquoi ?

565
00:57:40,156 --> 00:57:43,743
Parce que vous êtes
un témoin important.

566
00:57:44,786 --> 00:57:45,911
Moi ?

567
00:57:46,954 --> 00:57:48,163
Pourquoi ?

568
00:57:51,374 --> 00:57:54,210
On a trouvé vos empreintes digitales
chez M.Hanaoka.

569
00:57:54,419 --> 00:58:00,590
Donc même si vous n'en avez pas
souvenir, vous l'avez rencontré.

570
00:58:04,093 --> 00:58:07,096
Ah, c'était donc ça ?

571
00:58:10,473 --> 00:58:13,101
Vous savez tout,
n'est-ce pas monsieur l'inspecteur ?

572
00:58:13,309 --> 00:58:15,811
Pas ce qu'il y a dans votre tête.

573
00:58:17,688 --> 00:58:18,897
Ma tête ?

574
00:58:26,195 --> 00:58:27,320
C'est ici ?

575
00:58:31,199 --> 00:58:34,994
Votre attitude ne vous aide pas.

576
00:58:36,120 --> 00:58:37,121
Pourquoi ?

577
00:58:39,205 --> 00:58:42,125
Bon. Essayez de vous souvenir
depuis le début.

578
00:58:43,668 --> 00:58:46,670
Avant de venir ici
vous étiez à l'hôpital de Shiomicho.

579
00:58:46,879 --> 00:58:48,255
C'est d'accord ?

580
00:58:48,922 --> 00:58:52,467
Qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi
vous élevez la voix ?

581
00:58:53,217 --> 00:58:54,886
Parce que vous ne répondez pas.

582
00:58:55,094 --> 00:58:56,054
Pourquoi ?

583
00:58:56,262 --> 00:58:57,971
Répondez à mes questions.

584
00:58:58,180 --> 00:58:59,556
Je peux fumer ?

585
00:59:02,933 --> 00:59:03,642
Non !

586
00:59:03,851 --> 00:59:04,977
Takabe !

587
00:59:10,899 --> 00:59:12,108
Monsieur l'inspecteur.

588
00:59:13,359 --> 00:59:14,485
Oui ?

589
00:59:16,403 --> 00:59:19,740
Parlez-moi plus de vous-même.

590
00:59:22,075 --> 00:59:23,826
Quand vous aurez parlé.

591
00:59:24,285 --> 00:59:26,787
Arrête ! N'entre pas dans son jeu !

592
00:59:35,878 --> 00:59:38,463
Je devrais l'examiner en détails

593
00:59:38,671 --> 00:59:42,467
mais je vois des symptômes
de psychose caractérisée.

594
00:59:43,718 --> 00:59:45,219
Ne te laisse pas entraîner.

595
00:59:47,137 --> 00:59:49,223
Ça te ferait tourner en bourrique.

596
00:59:58,772 --> 01:00:01,108
Qu'est-ce qui te prend, ça va ?

597
01:00:02,066 --> 01:00:03,567
Oui, ça va.

598
01:01:22,175 --> 01:01:26,511
Je suis allée à la supérette
et je me suis perdue.

599
01:01:28,180 --> 01:01:29,222
Ah oui ?

600
01:01:30,724 --> 01:01:32,641
On aura besoin de brosses à dents.

601
01:01:33,684 --> 01:01:35,770
On en aura besoin, non ?

602
01:01:37,312 --> 01:01:42,525
Si on est à l'hôtel sans brosses
à dents on sera bien embêtés, non ?

603
01:01:43,859 --> 01:01:44,860
Tu ne penses pas ?

604
01:01:51,949 --> 01:01:56,203
Les courses... je les ferai.
D'accord ?

605
01:01:59,998 --> 01:02:03,417
Je vois bien, tu es fatigué.

606
01:02:04,460 --> 01:02:06,545
Ne t'en fais pas pour moi.

607
01:02:10,423 --> 01:02:14,301
Tu sais,
on peut très bien ne pas partir.

608
01:02:18,639 --> 01:02:22,141
On fera ce voyage. Parfaitement.

609
01:02:24,893 --> 01:02:26,520
À mon prochain congé.

610
01:02:33,526 --> 01:02:34,568
Parfaitement.

611
01:02:36,654 --> 01:02:37,779
Dis.

612
01:02:38,196 --> 01:02:40,448
Fais une saisie de tout ce qu'il a.

613
01:02:41,157 --> 01:02:44,368
Mais ce n'est pas un suspect,
c'est un témoin !

614
01:02:44,576 --> 01:02:46,245
Je m'en fous ! Exécution !

615
01:03:01,841 --> 01:03:03,134
Qu'est-ce que c'est ?

616
01:03:03,342 --> 01:03:06,262
Une marque de brûlure
assez récente.

617
01:03:07,178 --> 01:03:10,223
Il a dû toucher
un objet métallique,

618
01:03:11,141 --> 01:03:13,100
quelque chose de rond et brûlant.

619
01:03:13,809 --> 01:03:15,185
Rond et brûlant ?

620
01:03:48,047 --> 01:03:49,172
Par ici.

621
01:04:05,353 --> 01:04:06,895
Il n'est pas là.

622
01:04:07,228 --> 01:04:09,439
- Vous avez la clé ?
- Oui.

623
01:04:12,816 --> 01:04:15,736
M.Mamiya a des problèmes ?

624
01:04:16,153 --> 01:04:17,863
Ça dépend de ce que je trouve.

625
01:04:18,071 --> 01:04:20,323
Je vois. Faites votre travail.

626
01:04:22,825 --> 01:04:23,910
Un instant !

627
01:04:25,202 --> 01:04:27,579
Vous l'avez vu quand
pour la dernière fois ?

628
01:04:28,288 --> 01:04:31,582
Ça doit bien faire six mois
je pense.

629
01:04:32,166 --> 01:04:34,251
Je ne viens pas souvent ici.

630
01:04:34,835 --> 01:04:37,462
Il m'a réglé son année de loyer
à l'avance.

631
01:04:37,921 --> 01:04:40,757
Si vous avez besoin de moi
je suis en bas.

632
01:05:33,551 --> 01:05:36,594
Mesmer à Paris

633
01:05:37,762 --> 01:05:40,348
Mesmer

634
01:05:56,486 --> 01:05:59,405
Le magnétisme animal
et ses effets psychologiques

635
01:06:02,408 --> 01:06:05,036
Mamiya Kunihiko
Université médicale de Musashino

636
01:06:22,091 --> 01:06:23,842
Dépression...

637
01:06:24,134 --> 01:06:26,011
Mesmer...

638
01:06:26,219 --> 01:06:27,971
Mesmérisme...

639
01:07:17,011 --> 01:07:20,348
Sakuma ? J'ai découvert
l'identité de notre homme.

640
01:07:21,307 --> 01:07:23,266
Mamiya Kunihiko.

641
01:07:23,475 --> 01:07:27,479
Jusqu'à il y a trois ans,
il étudiait la psychologie.

642
01:07:28,105 --> 01:07:32,108
Ses professeurs disent
qu'il venait rarement aux cours.

643
01:07:33,234 --> 01:07:35,026
Oui, un de tes congénères.

644
01:07:35,652 --> 01:07:40,365
Ensuite logé et employé à mi-temps
dans une usine de recyclage.

645
01:07:41,657 --> 01:07:44,285
C'est sans doute là
qu'il a été brûlé.

646
01:07:44,994 --> 01:07:46,703
Il a disparu depuis six mois.

647
01:07:48,162 --> 01:07:51,207
Non. Je ne sais pas ce qu'il a fait.

648
01:07:53,333 --> 01:07:54,710
Dis Sakuma,

649
01:07:55,002 --> 01:07:57,129
Mesmer, tu connais ?

650
01:08:03,759 --> 01:08:06,261
Entendu.
Tu me raconteras à mon retour.

651
01:09:19,739 --> 01:09:23,325
Qu'est-ce qu'il y a ? Ça ne va pas ?

652
01:09:28,496 --> 01:09:31,999
Tu m'as fait peur, tu es malade ?

653
01:09:33,625 --> 01:09:35,418
Pourquoi tu es rentré si tôt ?

654
01:09:37,462 --> 01:09:39,214
Ce n'est rien. Juste...

655
01:09:39,838 --> 01:09:42,800
Il est malade, je l'ai hospitalisé.

656
01:09:43,008 --> 01:09:45,427
- De quel droit ?
- Du mien.

657
01:09:46,177 --> 01:09:48,846
- Tu veux l'éloigner de moi ?
- En effet.

658
01:09:49,180 --> 01:09:52,641
C'est dangereux pour toi
de continuer à lui parler.

659
01:09:53,934 --> 01:09:55,435
Te mêle pas de ça !

660
01:09:56,687 --> 01:09:59,146
Hé ! Je ne devais pas
te parler de Mesmer ?

661
01:09:59,355 --> 01:10:00,564
Il m'en parlera !

662
01:10:10,364 --> 01:10:12,366
Les visites sont interdites.

663
01:10:14,285 --> 01:10:15,285
Ouvre !

664
01:10:26,503 --> 01:10:27,587
Pousse-toi !

665
01:10:47,061 --> 01:10:50,440
Qu'est-ce que vous avez ? 
Vos mains tremblent.

666
01:10:57,820 --> 01:10:59,196
J'ai enfin trouvé.

667
01:11:01,115 --> 01:11:02,866
Mamiya Kunihiko

668
01:11:03,909 --> 01:11:05,535
c'est ton nom.

669
01:11:07,621 --> 01:11:08,705
Ah bon...

670
01:11:08,913 --> 01:11:10,205
Mamiya.

671
01:11:11,665 --> 01:11:13,584
Mesmer, c'est qui ?

672
01:11:14,126 --> 01:11:15,126
Qui ?

673
01:11:16,002 --> 01:11:17,170
Mesmer.

674
01:11:19,047 --> 01:11:22,466
À l'université médicale
de Musashino tu as étudié Mesmer

675
01:11:23,133 --> 01:11:25,552
et l'incitation hypnotique.

676
01:11:26,428 --> 01:11:27,553
Quoi ?

677
01:11:28,888 --> 01:11:31,098
Que tu t'en souviennes ou pas

678
01:11:31,807 --> 01:11:34,976
je vais t'arrêter
et te déférer au parquet,

679
01:11:35,393 --> 01:11:38,229
tu es inculpé
pour incitation au meurtre.

680
01:11:39,605 --> 01:11:40,940
Et tout sera terminé.

681
01:11:47,403 --> 01:11:50,697
Vous avez imaginé
votre femme morte, n'est-ce pas ?

682
01:11:57,995 --> 01:12:00,456
Il paraît qu'elle est malade, non ?

683
01:12:03,333 --> 01:12:05,919
Ça doit être dur
de la soigner à domicile.

684
01:12:08,587 --> 01:12:11,840
Ça, tu l'as entendu où ?

685
01:12:13,050 --> 01:12:15,551
Le jeune inspecteur me l'a raconté.

686
01:12:19,639 --> 01:12:21,098
Ça vous déplaît

687
01:12:21,723 --> 01:12:23,684
qu'on parle de votre femme ?

688
01:12:30,648 --> 01:12:32,190
Peu importe.

689
01:12:32,816 --> 01:12:34,859
J'ai tout mon temps.

690
01:12:36,152 --> 01:12:38,779
En tout cas tu ne peux pas fuir.

691
01:12:39,154 --> 01:12:40,698
C'est vous qui voulez fuir.

692
01:12:40,906 --> 01:12:42,575
Je connais bien ta méthode.

693
01:12:42,783 --> 01:12:45,368
Parlez-moi de ce qui vous plaît,

694
01:12:45,577 --> 01:12:47,745
vous êtes venu pour ça, non ?

695
01:12:50,998 --> 01:12:56,210
Mamiya, tu as pratiqué l'incitation
hypnotique sur les criminels, non ?

696
01:12:56,419 --> 01:12:59,839
Ça doit être dur votre métier
avec une femme dérangée.

697
01:13:00,047 --> 01:13:00,923
Ferme-la !

698
01:13:01,132 --> 01:13:05,802
Vous vous en sortez en séparant
totalement boulot et vie privée.

699
01:13:06,011 --> 01:13:07,596
Comment tu les as incités ?

700
01:13:07,804 --> 01:13:10,973
Inspecteur de police ou mari,

701
01:13:11,265 --> 01:13:12,600
vous êtes lequel vraiment ?

702
01:13:12,808 --> 01:13:14,893
Comment tu les as incités ?

703
01:13:15,143 --> 01:13:17,353
Aucun des deux n'est vraiment vous.

704
01:13:18,187 --> 01:13:20,606
Le vrai vous n'existe nulle part.

705
01:13:21,815 --> 01:13:23,358
Votre femme aussi le sait.

706
01:13:23,567 --> 01:13:25,360
Comment tu les as incités ?

707
01:13:27,361 --> 01:13:28,321
Regardez !

708
01:13:33,074 --> 01:13:34,200
Tu as raison.

709
01:13:35,201 --> 01:13:37,203
Ma femme est un fardeau,

710
01:13:37,537 --> 01:13:40,164
pas besoin de toi pour le savoir.

711
01:13:42,166 --> 01:13:44,042
Je suis inspecteur de police.

712
01:13:44,250 --> 01:13:50,422
On m'a appris à ne jamais montrer
mes sentiments même à ma famille.

713
01:13:50,631 --> 01:13:52,216
Et voilà le résultat !

714
01:13:57,303 --> 01:13:59,805
Je ne sais pas ce qu'elle éprouve.

715
01:14:00,014 --> 01:14:03,225
Elle ne sait pas
ce qui me tourmente.

716
01:14:03,683 --> 01:14:07,229
Je sais que tout est de ma faute.
Et alors ?

717
01:14:07,436 --> 01:14:08,812
Vous n'aviez pas le choix.

718
01:14:09,021 --> 01:14:12,149
C'est vrai,
comment faire autrement ?

719
01:14:15,735 --> 01:14:16,861
Écoute,

720
01:14:17,987 --> 01:14:22,115
je trouve que c'est bien comme ça.
Les hommes sont comme ça.

721
01:14:22,783 --> 01:14:27,328
Vivre à sa guise, dans la paix
et la joie ce sont des fariboles,

722
01:14:27,578 --> 01:14:29,413
la société ne le permet pas.

723
01:14:31,748 --> 01:14:34,543
Voilà, la société est mauvaise,
nous y sommes !

724
01:14:35,669 --> 01:14:37,628
C'est à cause de types comme toi.

725
01:14:38,671 --> 01:14:42,383
C'est à cause de criminels comme toi
que ma tête est toujours

726
01:14:44,133 --> 01:14:45,552
prête à exploser !

727
01:14:47,512 --> 01:14:50,138
Pendant que des fous comme toi
s'amusent,

728
01:14:50,347 --> 01:14:53,350
nous les gens honnêtes,
on dérouille !

729
01:14:53,976 --> 01:14:58,229
Dire que je vais passer ma vie
à m'occuper de ma femme !

730
01:15:14,951 --> 01:15:16,619
Si vous n'existiez pas

731
01:15:19,663 --> 01:15:22,749
tout irait bien
entre ma femme et moi.

732
01:15:27,336 --> 01:15:29,213
Je lui pardonne tout

733
01:15:31,798 --> 01:15:33,967
mais à vous tous, rien !

734
01:15:44,475 --> 01:15:45,935
Vous êtes incroyable !

735
01:15:56,110 --> 01:15:58,529
Ça t'a intéressé mon discours ?

736
01:15:59,405 --> 01:16:00,364
Ouais.

737
01:16:04,075 --> 01:16:05,410
Bon.

738
01:16:06,869 --> 01:16:08,871
À toi de jouer.

739
01:16:10,915 --> 01:16:13,041
Tu vas tout me raconter.

740
01:16:17,670 --> 01:16:18,795
Qu'est-ce qu'il y a ?

741
01:16:23,008 --> 01:16:25,218
Tu ne peux pas parler
sans ton briquet ?

742
01:16:31,264 --> 01:16:32,390
Tiens.

743
01:16:41,524 --> 01:16:43,399
Vous êtes incroyable.

744
01:17:37,903 --> 01:17:39,572
Cette eau

745
01:17:40,948 --> 01:17:43,408
va vous apaiser.

746
01:17:47,662 --> 01:17:49,538
Vous vous sentez bien.

747
01:17:50,622 --> 01:17:52,040
Vide.

748
01:17:54,625 --> 01:17:56,752
Vous allez renaître

749
01:17:58,087 --> 01:17:59,130
comme moi.

750
01:18:19,396 --> 01:18:21,023
Ça va M.Takabe ?

751
01:18:22,107 --> 01:18:23,275
C'est toi ?

752
01:18:24,817 --> 01:18:27,153
C'est toi qui lui as parlé de moi ?

753
01:18:27,737 --> 01:18:32,407
Non... il n'arrêtait pas
de me poser des questions alors...

754
01:18:44,709 --> 01:18:48,337
Mesmer était un médecin autrichien
du 18e siècle.

755
01:18:49,338 --> 01:18:52,132
Il a été le premier
à étudier l'hypnose.

756
01:18:53,341 --> 01:18:56,844
À l'époque, l'hypnose
n'était pas reconnue comme thérapie.

757
01:18:57,512 --> 01:19:01,723
Tromperie, magie, manipulation,

758
01:19:02,349 --> 01:19:04,809
c'est comme ça qu'on la considérait.

759
01:19:05,893 --> 01:19:07,019
Alors ?

760
01:19:07,228 --> 01:19:10,439
Mesmer est encore très mal connu.

761
01:19:11,272 --> 01:19:15,235
On dit même qu'il a vraiment
étudié la magie et l'alchimie.

762
01:19:17,277 --> 01:19:19,988
Mamiya se prendrait pour lui ?

763
01:19:20,322 --> 01:19:21,824
Impossible.

764
01:19:22,783 --> 01:19:23,783
En fait

765
01:19:24,659 --> 01:19:27,495
si c'était le cas
ça simplifierait tout.

766
01:19:28,246 --> 01:19:32,207
Ce serait seulement un mégalomane.

767
01:19:33,917 --> 01:19:35,501
Mais ce n'est pas le cas.

768
01:19:36,085 --> 01:19:40,673
Il a indubitablement perdu 
la mémoire mais il n'est pas détraqué.

769
01:19:41,589 --> 01:19:46,636
Il a pourtant une personnalité
extrêmement complexe.

770
01:19:48,595 --> 01:19:50,055
Ah bon ?

771
01:19:50,848 --> 01:19:51,890
J'ai compris.

772
01:20:01,773 --> 01:20:03,441
C'est dangereux de parler avec lui.

773
01:20:04,442 --> 01:20:07,069
On ne sait pas
ce qui peut se passer.

774
01:20:08,195 --> 01:20:09,822
Ne t'implique pas trop !

775
01:20:11,281 --> 01:20:12,407
Je sais.

776
01:20:55,860 --> 01:20:57,111
M.Mamiya,

777
01:20:58,154 --> 01:21:01,823
que ce soit votre nom, votre
date de naissance ou n'importe quoi,

778
01:21:02,657 --> 01:21:05,284
dites-nous de quoi
vous vous souvenez.

779
01:21:11,164 --> 01:21:16,335
Alors ? Vous n'avez
aucun souvenir personnel ?

780
01:21:20,255 --> 01:21:21,298
Non.

781
01:21:22,089 --> 01:21:23,466
M.Mamiya,

782
01:21:24,300 --> 01:21:28,929
vous savez dans quelle situation
vous vous trouvez ?

783
01:21:30,764 --> 01:21:33,683
Je parle des charges
qui pèsent sur vous.

784
01:21:35,643 --> 01:21:37,311
Qui vous êtes ?

785
01:21:37,937 --> 01:21:40,021
Fujiwara, directeur de la PJ.

786
01:21:41,397 --> 01:21:42,982
Alors M.Mamiya,

787
01:21:44,025 --> 01:21:48,111
vous comprenez pourquoi
vous êtes ici maintenant ?

788
01:21:48,862 --> 01:21:50,030
Quoi ?

789
01:21:50,239 --> 01:21:52,824
Ne posez pas de questions, répondez.

790
01:21:53,032 --> 01:21:54,283
Quelle question ?

791
01:21:57,119 --> 01:22:01,248
L'incitation au meurtre est un crime
passible de la peine de mort,

792
01:22:01,665 --> 01:22:04,041
vous comprenez ça ?

793
01:22:04,500 --> 01:22:06,252
C'est votre supérieur ?

794
01:22:06,585 --> 01:22:07,753
Oui.

795
01:22:10,130 --> 01:22:11,506
Quel homme ennuyeux !

796
01:22:11,714 --> 01:22:14,968
M.Mamiya, répondez à ma question.

797
01:22:15,801 --> 01:22:17,261
Vous êtes qui ?

798
01:22:18,387 --> 01:22:19,930
Fujiwara de la PJ.

799
01:22:20,139 --> 01:22:21,056
Qui ?

800
01:22:21,265 --> 01:22:23,975
- On veut jouer ?
- Qui ?

801
01:22:26,811 --> 01:22:30,188
Takabe,
qu'est-ce que c'est que ce type ?

802
01:22:30,397 --> 01:22:32,983
- Je vous demande qui vous êtes.
- Répondez-moi !

803
01:22:34,024 --> 01:22:35,234
Très bien.

804
01:22:35,860 --> 01:22:38,070
Je répète ma question.

805
01:22:39,571 --> 01:22:41,614
M.Fujiwara-de-la-Péji,

806
01:22:43,116 --> 01:22:44,117
vous êtes qui ?

807
01:22:46,952 --> 01:22:50,539
Qu'est-ce que vous voulez savoir de moi ?

808
01:22:52,707 --> 01:22:55,042
Réfléchissez-y par vous-même.

809
01:23:00,672 --> 01:23:02,382
Je suis désolé.

810
01:23:03,299 --> 01:23:06,427
Vous devez être perplexes
mais c'est ça l'amnésie.

811
01:23:09,679 --> 01:23:11,639
Ils sont nuls !

812
01:23:15,517 --> 01:23:18,145
Ils ne comprennent rien.

813
01:23:20,105 --> 01:23:23,691
Rien de moi... rien de vous.

814
01:23:28,487 --> 01:23:30,030
Monsieur l'inspecteur,

815
01:23:31,490 --> 01:23:33,532
vous entendez ma voix ?

816
01:23:36,076 --> 01:23:37,953
Vous m'entendez, n'est-ce pas ?

817
01:23:40,246 --> 01:23:44,459
Ça prouve que vous êtes
quelqu'un de spécial.

818
01:23:48,462 --> 01:23:50,631
Vous le saviez depuis le début.

819
01:23:52,757 --> 01:23:54,467
Moi aussi.

820
01:23:56,677 --> 01:23:58,929
Vous êtes différent d'eux tous.

821
01:24:03,015 --> 01:24:04,600
En fait

822
01:24:05,643 --> 01:24:10,146
vous pouvez comprendre
le vrai sens de mes paroles.

823
01:24:17,361 --> 01:24:18,028
Emmenez-le.

824
01:26:35,392 --> 01:26:37,561
Il doit faire chaud, à Okinawa !

825
01:26:40,855 --> 01:26:42,899
On mangera plein de bonnes choses.

826
01:26:45,442 --> 01:26:47,694
Dis, tu aimerais manger quoi ?

827
01:26:50,655 --> 01:26:54,325
Fumie, on ne va pas à Okinawa.

828
01:26:55,909 --> 01:26:56,993
Oui.

829
01:27:06,043 --> 01:27:07,627
C'est sûr,

830
01:27:08,962 --> 01:27:10,505
la mer doit être très belle.

831
01:27:16,510 --> 01:27:19,679
Dès que j'ai moins de boulot
je viens la chercher.

832
01:27:20,513 --> 01:27:21,973
Entendu.

833
01:27:22,473 --> 01:27:24,016
Donnez-moi son sac.

834
01:27:24,934 --> 01:27:26,435
Venez avec moi.

835
01:27:31,647 --> 01:27:34,150
Au revoir docteur et merci.

836
01:27:37,318 --> 01:27:38,528
M.Takabe.

837
01:27:40,321 --> 01:27:43,198
Ce n'est pas bon de se surmener.

838
01:27:45,409 --> 01:27:47,119
À mon avis

839
01:27:47,578 --> 01:27:49,787
vous avez l'air
plus malade que votre femme.

840
01:27:56,752 --> 01:28:00,797
Excusez-moi, je n'ai pas le reçu,
je ne le retrouve pas.

841
01:28:01,213 --> 01:28:03,299
Ça fait une semaine, c'est ça ?

842
01:28:03,549 --> 01:28:04,592
C'est ça.

843
01:28:06,177 --> 01:28:07,469
Au nom de Takabe, n'est-ce pas ?

844
01:28:07,802 --> 01:28:09,971
Un instant je vous prie.

845
01:28:28,361 --> 01:28:30,946
Je suis désolé
mais nous ne l'avons pas.

846
01:28:31,697 --> 01:28:33,365
C'est impossible.

847
01:28:35,284 --> 01:28:37,619
Vous l'avez peut-être
porté ailleurs ?

848
01:28:37,994 --> 01:28:39,037
Non.

849
01:28:39,245 --> 01:28:41,206
Ou confié à votre femme ?

850
01:28:41,414 --> 01:28:42,664
Non.

851
01:28:52,673 --> 01:28:54,758
Je peux débarrasser ?

852
01:28:56,176 --> 01:28:57,219
Oui.

853
01:29:07,394 --> 01:29:08,436
Oui ?

854
01:29:09,854 --> 01:29:11,147
C'est toi Sakuma ?

855
01:29:12,815 --> 01:29:13,941
Quoi ?

856
01:29:15,818 --> 01:29:17,403
Non, j'ai le temps.

857
01:29:19,529 --> 01:29:20,279
Maintenant ?

858
01:29:26,868 --> 01:29:29,079
Je voulais te montrer quelque chose.

859
01:29:29,788 --> 01:29:30,704
Quoi ?

860
01:29:30,913 --> 01:29:35,209
Un film sur l'hypno-thérapie
transféré en vidéo.

861
01:29:38,169 --> 01:29:43,841
C'est sans doute le plus vieux
document filmé du Japon.

862
01:29:45,843 --> 01:29:50,221
Il a dû être tourné
à la fin du 19e siècle.

863
01:30:01,814 --> 01:30:03,983
Tu as vu ? La main de l'homme...

864
01:30:07,277 --> 01:30:11,239
Il faut regarder attentivement,
tu vois ?

865
01:30:12,030 --> 01:30:15,242
Le signe en forme d'X,
tu le vois ?

866
01:30:29,129 --> 01:30:30,337
C'est tout ?

867
01:30:30,546 --> 01:30:31,714
Oui.

868
01:30:32,423 --> 01:30:33,841
Ça veut dire quoi ?

869
01:30:34,592 --> 01:30:37,927
La patiente s'appelait
Murakawa Suzu,

870
01:30:38,136 --> 01:30:39,429
c'était une hystérique.

871
01:30:40,180 --> 01:30:42,222
C'est tout ce qui figure au rapport.

872
01:30:44,349 --> 01:30:46,727
D'après les archives de la police

873
01:30:48,936 --> 01:30:55,192
elle a été arrêtée en 1898
pour le meurtre de son fils.

874
01:30:57,944 --> 01:31:01,864
Quant à la méthode il semblerait

875
01:31:03,240 --> 01:31:07,118
qu'elle lui ait coupé la nuque
en forme de croix.

876
01:31:09,120 --> 01:31:11,331
On ne sait rien de plus.

877
01:31:12,748 --> 01:31:15,000
Mamiya a vu ce film ?

878
01:31:15,959 --> 01:31:17,460
Peu probable.

879
01:31:17,960 --> 01:31:19,295
Il n'y a guère de chance

880
01:31:19,504 --> 01:31:22,048
qu'un étudiant
même en médecine l'ait vu.

881
01:31:23,174 --> 01:31:27,052
De plus, même s'il l'avait vu

882
01:31:28,261 --> 01:31:32,765
ça ne permettrait en rien
d'expliquer ses actions.

883
01:31:37,602 --> 01:31:40,522
Qui est l'homme devant la caméra ?

884
01:31:41,605 --> 01:31:43,023
Inconnu.

885
01:31:43,816 --> 01:31:49,237
Mais on sait pourquoi il n'a pas
montré son visage à la caméra.

886
01:31:52,073 --> 01:31:55,492
Tu sais comment on appelait
l'hypnose au Japon,

887
01:31:55,701 --> 01:31:57,285
à cette époque-là ?

888
01:32:00,079 --> 01:32:01,789
"Envoûtement de l'âme".

889
01:32:02,581 --> 01:32:06,543
C'était du même ordre
que la voyance ou le spiritisme.

890
01:32:08,503 --> 01:32:11,130
Tous ces occultismes

891
01:32:11,338 --> 01:32:15,092
ont toujours été réprimés
par le pouvoir à toutes les époques.

892
01:32:16,510 --> 01:32:21,347
Pour échapper aux censeurs
du gouvernement de Meiji

893
01:32:22,598 --> 01:32:25,142
on n'a dû pratiquer cette thérapie

894
01:32:26,059 --> 01:32:28,562
qu'au cours de cérémonies secrètes.

895
01:33:14,808 --> 01:33:16,809
HÉRÉSIES

896
01:33:23,023 --> 01:33:25,108
Mesmérien

897
01:35:19,287 --> 01:35:20,621
Sakuma.

898
01:35:31,047 --> 01:35:31,672
Oui ?

899
01:35:32,506 --> 01:35:36,176
Alors ce Mamiya, c'est quoi ?

900
01:35:37,844 --> 01:35:40,846
À ton avis ? Réponds-moi.

901
01:35:42,806 --> 01:35:44,183
Un missionnaire.

902
01:35:45,558 --> 01:35:46,893
Un missionnaire ?

903
01:35:48,353 --> 01:35:51,730
Envoyé dans le monde
pour prôner la cérémonie.

904
01:35:56,943 --> 01:36:00,321
Désolé, je délirais...

905
01:36:02,490 --> 01:36:04,532
Qu'est-ce que je dis ?

906
01:36:05,367 --> 01:36:08,161
Takabe,
ne me prends pas au sérieux !

907
01:36:09,995 --> 01:36:11,622
Je suis fatigué.

908
01:36:13,123 --> 01:36:15,208
Restons-en là pour aujourd'hui.

909
01:36:16,084 --> 01:36:19,128
Je me suis laissé entraîner,
autant pour moi !

910
01:36:28,886 --> 01:36:30,054
Sakuma !

911
01:36:31,055 --> 01:36:32,598
C'est quoi ça ?

912
01:36:42,106 --> 01:36:42,982
Ça ?

913
01:36:44,066 --> 01:36:47,652
J'ai pensé que ça me servirait
de référence.

914
01:36:48,027 --> 01:36:49,278
Quelle référence ?

915
01:36:50,488 --> 01:36:53,281
Ben... voyons,

916
01:36:55,951 --> 01:36:57,034
je ne sais pas.

917
01:37:03,915 --> 01:37:05,667
Tu es allé voir Mamiya, non ?

918
01:37:05,875 --> 01:37:07,002
Non.

919
01:37:09,169 --> 01:37:10,004
Si, tu l'as vu.

920
01:37:12,256 --> 01:37:13,507
C'est étrange,

921
01:37:15,758 --> 01:37:17,218
je ne m'en souviens pas.

922
01:39:19,279 --> 01:39:22,364
Le suspect Mamiya Kunihiko
reste introuvable.

923
01:39:22,572 --> 01:39:28,953
Le témoin qui l'a aperçu 
près de la gare de Kawasaki s'était trompé.

924
01:39:29,412 --> 01:39:32,038
En l'absence d'autre
information valable

925
01:39:32,372 --> 01:39:36,793
la zone de recherche est étendue
de Tokyo et Saitama

926
01:39:37,002 --> 01:39:39,670
à toute la région du Kanto.

927
01:39:43,132 --> 01:39:44,924
Je vous le passe.

928
01:39:45,967 --> 01:39:47,510
M.Takabe.

929
01:39:52,639 --> 01:39:53,807
Ah bon.

930
01:39:56,767 --> 01:39:57,935
Tout de suite.

931
01:40:24,041 --> 01:40:27,585
Le corps du Dr Sakuma
a été transféré à l'hôpital.

932
01:40:28,794 --> 01:40:33,131
C'est sans doute un suicide.
D'une main à la nuque...

933
01:40:35,467 --> 01:40:37,468
Il s'était attaché la main droite
au tuyau.

934
01:40:38,594 --> 01:40:40,471
Drôle d'histoire !

935
01:43:41,663 --> 01:43:44,082
Vous voilà enfin monsieur l'inspecteur !

936
01:43:56,968 --> 01:43:58,928
Pourquoi vous m'avez laissé fuir ?

937
01:44:03,974 --> 01:44:05,474
Moi je sais.

938
01:44:07,101 --> 01:44:08,894
En me laissant fuir

939
01:44:09,770 --> 01:44:13,147
vous pouviez connaître
mon vrai secret.

940
01:44:14,440 --> 01:44:16,192
Vous tout seul.

941
01:44:20,821 --> 01:44:23,322
Vous n'aviez pourtant
pas besoin de faire ça.

942
01:44:25,491 --> 01:44:31,663
Celui qui veut rencontrer son vrai moi 
vient nécessairement ici.

943
01:44:32,539 --> 01:44:34,416
C'est son destin.

944
01:44:54,599 --> 01:44:56,434
Tu te souviens maintenant ?

945
01:44:58,019 --> 01:45:00,854
De tout, tu te souviens de tout ?

946
01:45:08,944 --> 01:45:10,321
Ah bon.

947
01:45:12,572 --> 01:45:16,242
Maintenant
c'est la fin pour toi aussi.

948
01:46:28,677 --> 01:46:31,221
Effrayant... cœur de l'...

949
01:46:31,930 --> 01:46:33,807
Sa main... guérissante...

950
01:46:34,224 --> 01:46:37,351
... voie de la guéri...
Pas...

951
01:46:37,601 --> 01:46:39,979
Prends l'épée...

952
01:46:40,687 --> 01:46:44,023
L'homme... que rosée...

953
01:46:44,232 --> 01:46:49,278
Guéris... oh... d'automne !
... vagues d'hiver !

954
01:46:49,486 --> 01:46:52,613
... tombe... la neige.
C'est... guérissante.

955
01:46:52,822 --> 01:46:54,866
Prends... à la main... guéris !

956
01:47:27,602 --> 01:47:29,311
J'apporte votre café ?

957
01:47:38,485 --> 01:47:39,653
Entendu.

958
01:47:39,861 --> 01:47:42,238
Envoyez une voiture au commissariat.

959
01:48:02,047 --> 01:48:03,589
Votre café monsieur.

