1
00:01:35,623 --> 00:01:38,208
Ici Apollo Trois.
Houston, vous me recevez ?

2
00:01:39,168 --> 00:01:41,378
Apollo Trois, ici Houston.
Vous me recevez ?

3
00:01:41,503 --> 00:01:43,797
Bien reçu Houston.
Ici Apollo Trois.

4
00:01:44,340 --> 00:01:48,385
Apollo Trois, ici tout est OK.

5
00:01:49,428 --> 00:01:52,973
- Lee, tu me reçois ?
- On te reçoit capcom. Quel bavard.

6
00:01:53,098 --> 00:01:56,060
- Tout est OK ici aussi.
- Bien reçu.

7
00:01:57,770 --> 00:02:03,359
Troisième sortie à 0-2-4-5-2-2.

8
00:02:03,484 --> 00:02:07,237
Fais le point, Rick.
Prends la troisième orbite.

9
00:02:09,406 --> 00:02:11,200
Apollo Trois, ici Houston. Lee ?

10
00:02:12,493 --> 00:02:17,373
- Ici Apollo Trois.
- Patientez.

11
00:02:17,539 --> 00:02:21,460
Houston, tout est OK pour
la première fois depuis 17 orbites.

12
00:02:21,585 --> 00:02:23,879
- Patientez.
- Demande une autre orbite.

13
00:02:24,004 --> 00:02:27,925
Notre décision est prise.
Tout est toujours OK.

14
00:02:28,092 --> 00:02:30,678
Le relais proteste.
Patientez.

15
00:02:30,803 --> 00:02:32,346
Pas question.

16
00:02:32,763 --> 00:02:36,183
- Apollo Trois, ici Ross.
- Ross, j'ai une bonne orbite.

17
00:02:36,308 --> 00:02:39,311
Vérifie s'il y a une défaillance.

18
00:02:39,436 --> 00:02:43,649
Je sais tout sur la mission Pilgrim,
laisse tomber.

19
00:02:44,233 --> 00:02:47,695
- Répète.
- Tu m'as bien entendu. Abandon.

20
00:02:48,570 --> 00:02:51,490
Laisse-nous une chance,
je ferai une autre vérif,

21
00:02:51,615 --> 00:02:54,910
- on est là pour ça.
- Je suis responsable de la mission.

22
00:02:55,035 --> 00:02:57,496
Retournez à vos couchettes.

23
00:02:57,621 --> 00:02:59,498
Ce témoin est rouge.

24
00:02:59,623 --> 00:03:01,959
C'est eux qui l'ont allumé.
Abandon.

25
00:03:02,084 --> 00:03:04,545
Réorientez votre position.

26
00:03:04,670 --> 00:03:07,006
Bien reçu.

27
00:03:07,131 --> 00:03:09,466
Les pulsations de Lee ont accéléré.

28
00:03:09,633 --> 00:03:10,926
Celles de Chiz ?

29
00:03:11,051 --> 00:03:14,388
Aussi mais pas autant.
Rick est stable.

30
00:03:14,513 --> 00:03:17,349
- Ce qui veut dire ?
- Oubliez Chiz.

31
00:03:17,474 --> 00:03:19,101
Je veux le voir au plus vite.

32
00:03:19,226 --> 00:03:24,148
Neuf, huit, sept,
six, cinq, quatre,

33
00:03:24,440 --> 00:03:27,443
trois, deux, un.

34
00:03:27,568 --> 00:03:31,238
- PLC enclenché.
- Bien reçu. Décollage.

35
00:03:31,363 --> 00:03:33,032
Ici c'est OK Apollo Trois.

36
00:03:43,959 --> 00:03:45,627
Pourquoi le soleil brille autant ?

37
00:03:45,753 --> 00:03:49,339
C'est 1000 candela-pied carré.
C'est ce qu'il y a là-haut.

38
00:03:49,465 --> 00:03:51,675
Cette couchette ne convient pas,

39
00:03:51,800 --> 00:03:54,511
elle me casse le dos.

40
00:03:56,013 --> 00:03:58,515
Pourquoi torpiller la mission ?

41
00:03:58,640 --> 00:04:01,643
- Je ne suis que le médecin.
- On verra dans trois mois.

42
00:04:05,773 --> 00:04:08,817
Bonjour,
José est venu avec nous !

43
00:04:09,568 --> 00:04:12,654
Va à l'arrière.
Prends ta serviette.

44
00:04:15,157 --> 00:04:19,161
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Aucune idée, c'est Chiz qui sait.

45
00:04:21,288 --> 00:04:24,333
Allez, ça suffit !

46
00:04:27,503 --> 00:04:29,213
Lee !

47
00:04:33,217 --> 00:04:35,969
Passe chez moi après le dîner,
faut qu'on parle.

48
00:04:36,095 --> 00:04:39,139
Salut Mickey.
Comment ça va Stevie ?

49
00:04:39,765 --> 00:04:43,227
- Qu'est-ce qu'il veut ?
- Je n'en sais rien.

50
00:04:44,686 --> 00:04:47,564
Je l'aimais bien, tu sais.

51
00:04:47,689 --> 00:04:53,195
- Chiz, on a besoin d'eau.
- Elle est si... intense.

52
00:04:53,570 --> 00:04:55,072
C'est vrai !

53
00:04:56,323 --> 00:05:01,870
Quand on va chez elle, elle a
une place pour notre brosse à dents.

54
00:05:02,579 --> 00:05:04,957
Je me suis dit...

55
00:05:05,999 --> 00:05:09,628
Bonsoir Roméo

56
00:05:15,300 --> 00:05:18,554
- Je te sers ?
- Une tequila.

57
00:05:19,471 --> 00:05:22,015
Au travail Lee.

58
00:05:33,235 --> 00:05:36,572
Le sésame était "Pilgrim".
Ça j'avais compris.

59
00:05:36,697 --> 00:05:37,531
Alors Chiz ?

60
00:05:38,782 --> 00:05:41,869
- On va envoyer un homme sur la lune.
- C'est une blague ?

61
00:05:41,994 --> 00:05:44,872
- Un homme ?
- Un seul homme.

62
00:05:44,997 --> 00:05:46,081
Mission Pilgrim.

63
00:05:47,457 --> 00:05:51,712
Lancée il y a trois ans comme soutien
d'urgence pour Apollo.

64
00:05:53,672 --> 00:05:56,008
Le mot qui m'intrigue est "urgence".

65
00:05:56,425 --> 00:06:00,888
Cette nuit, à 4 heures les Russes
enverront un homme autour de la lune,

66
00:06:01,013 --> 00:06:03,974
on suppose qu'ils vont
faire alunir un Voshkod

67
00:06:04,516 --> 00:06:07,728
d'ici trois à quatre semaines.
On sera prêts dans trois semaines.

68
00:06:07,853 --> 00:06:09,938
C'est un peu juste, non ?

69
00:06:10,063 --> 00:06:14,359
Si on se tait on les devancera,
peu de gens sont au courant.

70
00:06:14,484 --> 00:06:16,778
Merci.

71
00:06:16,904 --> 00:06:20,032
- Encore un verre ?
- Non, merci.

72
00:06:24,870 --> 00:06:28,290
- C'est toi qui iras sur la lune ?
- Je vais sur la lune !

73
00:06:28,957 --> 00:06:32,753
D'où l'abandon de la mission
pour m'envoyer en vol préliminaire.

74
00:06:32,878 --> 00:06:34,838
Ça ne vous réjouit pas ?

75
00:06:35,797 --> 00:06:38,842
C'est génial Chiz.

76
00:06:38,967 --> 00:06:40,594
Comment tu vas y aller ?

77
00:06:41,136 --> 00:06:44,681
En Saturne à trois étages
avec nouvel module

78
00:06:44,806 --> 00:06:48,477
conçu pour un homme avec plus
d'espace et d'équipements de vie.

79
00:06:48,977 --> 00:06:52,147
- Comment tu rentreras ?
- Avec vous,

80
00:06:52,272 --> 00:06:55,275
vous viendrez me chercher
avec Apollo.

81
00:06:55,651 --> 00:06:58,737
Dix mois, un an ou huit mois.

82
00:06:58,862 --> 00:07:03,575
Un Gemini ne peut pas alunir
sans atmosphère ni étendue d'eau,

83
00:07:03,700 --> 00:07:07,704
c'est comme atterrir à 250000 mph
dans une piscine vide.

84
00:07:07,829 --> 00:07:09,539
Rétro-système oxygène-hydrogène

85
00:07:09,665 --> 00:07:12,417
- pour un alunissage en douceur.
- Et puis ? Chasse et pèche ?

86
00:07:12,418 --> 00:07:15,904
Une fois aluni je n'ai plus qu'à
rejoindre la capsule de survie.

87
00:07:15,905 --> 00:07:18,990
- Moi je ne vais nulle part.
- Écoute.

88
00:07:19,491 --> 00:07:21,326
Une semaine avant Pilgrim

89
00:07:21,493 --> 00:07:25,580
on envoie une capsule
avec oxygène et vivres.

90
00:07:25,705 --> 00:07:26,665
Tout est prévu.

91
00:07:26,790 --> 00:07:31,211
Système, communication, trajectoire.
Mon renfort sera Dunc.

92
00:07:31,586 --> 00:07:34,965
La capsule aura un signal lumineux
et un radar

93
00:07:35,090 --> 00:07:37,300
détectable par Surveyor.

94
00:07:37,425 --> 00:07:38,885
Si je ne la localise pas

95
00:07:39,010 --> 00:07:41,596
je tourne autour de la lune

96
00:07:41,763 --> 00:07:44,391
et je rentre
avec un bouclier thermique.

97
00:07:44,516 --> 00:07:48,060
Trois jours plus tard je suis retapé
et prêt à faire la fête.

98
00:07:48,185 --> 00:07:50,270
L'équipe de recherche est sous LSD.

99
00:07:50,396 --> 00:07:54,024
Si vous voulez tout savoir,
prenez ça.

100
00:07:54,149 --> 00:07:56,235
Lisez.

101
00:07:56,777 --> 00:08:00,407
La trajectoire du Voshkod
comme l'a confirmé

102
00:08:00,531 --> 00:08:03,158
l'observatoire Jodrell Bank,

103
00:08:03,283 --> 00:08:06,704
indique que les calculs originaux
étaient bons.

104
00:08:06,829 --> 00:08:09,873
Cette mission orbitera
autour de la lune

105
00:08:09,998 --> 00:08:11,875
mais n'alunira pas.

106
00:08:12,000 --> 00:08:16,213
Le gouvernement russe n'a fait aucune
déclaration à propos du Voshkod.

107
00:08:16,338 --> 00:08:20,801
Notre station d'observation
surveille le vaisseau spatial russe,

108
00:08:20,926 --> 00:08:24,805
des communiqués concernant
sa position sont diffusés.

109
00:08:24,930 --> 00:08:28,183
Cependant, aucune annonce officielle
n'a été faite.

110
00:08:28,308 --> 00:08:31,520
C'était Cleat Roberts
en direct du Cap.

111
00:08:31,687 --> 00:08:34,481
J'ai de la peine pour Jean.

112
00:08:35,149 --> 00:08:37,776
J'ai de la peine pour Jean.

113
00:08:37,901 --> 00:08:40,696
Je me mets à sa place.

114
00:08:40,821 --> 00:08:44,367
Un an...
et si c'était toi ?

115
00:08:45,368 --> 00:08:48,121
Moi ?
Aucun risque.

116
00:08:53,376 --> 00:08:55,295
Je vais l'appeler demain.

117
00:08:57,838 --> 00:08:59,883
C'est une femme forte.

118
00:09:00,842 --> 00:09:03,428
C'est sûr, on est toutes fortes.

119
00:09:27,327 --> 00:09:30,955
Ross, heureux de vous voir.
Dr Erhman, suivez-moi.

120
00:09:31,081 --> 00:09:34,250
M.Croyden, Ross Duellan,
le Dr Erhman.

121
00:09:34,376 --> 00:09:36,753
Au travail messieurs.

122
00:09:37,379 --> 00:09:40,256
- Vous avez fait bon voyage ?
- Ça a été mouvementé.

123
00:09:46,221 --> 00:09:49,516
Le Russe s'appelle Alexis Plekhanov,
il est géologue.

124
00:09:49,641 --> 00:09:52,435
- Ce n'est pas prouvé.
- Aucune formation militaire.

125
00:09:52,560 --> 00:09:55,980
- On n'en est pas sûrs.
- 34 ans, spécialiste lunaire.

126
00:09:56,106 --> 00:09:57,482
Malgré lui.

127
00:09:57,607 --> 00:10:00,360
C'est un civil M.Duellan.

128
00:10:00,485 --> 00:10:04,155
- Les trois autres aussi.
- Vous n'y êtes pas.

129
00:10:04,280 --> 00:10:07,867
Impossible de former un autre homme,
nos deux hommes sont militaires.

130
00:10:07,992 --> 00:10:10,787
Alors, nous nous y opposons.
Perte de temps.

131
00:10:10,912 --> 00:10:12,038
Concentrons-nous.

132
00:10:12,205 --> 00:10:15,291
Si vos hommes
avaient consulté l'État,

133
00:10:15,417 --> 00:10:18,962
on aurait pu vous prévenir
de son lancement.

134
00:10:19,087 --> 00:10:20,797
Vous n'avez aucun civil ?

135
00:10:20,922 --> 00:10:23,800
Il doit être prêt dans trois semaines.

136
00:10:23,925 --> 00:10:28,138
On a choisi notre astronaute
le plus chevronné,

137
00:10:28,263 --> 00:10:31,057
il dirige une commission
à l'Air Force

138
00:10:31,182 --> 00:10:34,769
mais c'est nous qui l'employons,
c'est donc un civil.

139
00:10:34,936 --> 00:10:36,563
Il est dans l'Air Force !

140
00:10:36,688 --> 00:10:39,983
- Qu'est-ce qui vous dérange ?
- Ils ont envoyé un chercheur

141
00:10:40,108 --> 00:10:44,487
et ils vont en envoyer trois autres.
Impossible d'envoyer un colonel.

142
00:10:44,612 --> 00:10:48,074
- Ni un incompétent.
- Il doit vraiment l'être ?

143
00:10:48,241 --> 00:10:51,953
Je prends le risque,
l'état ne peut pas nous arrêter.

144
00:10:52,078 --> 00:10:54,688
Chiz, le colonel Stewart,
s'entraîne depuis 18 mois,

145
00:10:54,888 --> 00:10:57,388
il connaît la mission
et l'équipement est prêt.

146
00:10:57,688 --> 00:11:00,733
- Je l'ai choisi
- Asseyez-vous.

147
00:11:00,858 --> 00:11:04,904
et je l'enverrai là-haut.
Occupez-vous des relations publiques.

148
00:11:05,029 --> 00:11:07,740
Les relations publiques
sont l'affaire de tous.

149
00:11:07,865 --> 00:11:09,575
Qui a soutenu votre programme ?

150
00:11:09,700 --> 00:11:12,703
Le consentement du public,
l'argent public.

151
00:11:12,828 --> 00:11:14,288
Et vos programmes.

152
00:11:14,413 --> 00:11:18,791
Le moindre lien avec l'armée
pourrait jouer en notre défaveur.

153
00:11:18,916 --> 00:11:20,251
C'est injuste, oui,

154
00:11:20,376 --> 00:11:25,174
mais dans le programme Gemini
des civils ont été impliqués.

155
00:11:25,299 --> 00:11:29,261
On préfère envoyer l'un d'eux
après l'avoir formé.

156
00:11:29,386 --> 00:11:32,306
Bien M.Nogrady,
les choses sont claires.

157
00:11:32,431 --> 00:11:35,392
Sans civil
le programme est compromis.

158
00:11:36,477 --> 00:11:39,896
- C'est vrai ?
- Réfléchissez-y.

159
00:11:40,021 --> 00:11:43,525
Les coûts sont faramineux,
des vies sont en jeu,

160
00:11:43,651 --> 00:11:46,486
pour justifier de tels enjeux
M.Duellan,

161
00:11:46,611 --> 00:11:50,114
marquons le coup,
faisons de notre mieux.

162
00:11:50,239 --> 00:11:52,700
Notre programme spatial
n'est pas militaire,

163
00:11:52,826 --> 00:11:55,078
nous pouvons le prouver.

164
00:11:56,079 --> 00:11:57,664
Trois semaines.

165
00:11:57,789 --> 00:12:00,458
Je veux un civil

166
00:12:01,209 --> 00:12:03,586
qui puisse être formé.

167
00:12:13,262 --> 00:12:16,265
- Qu'est-ce que tu fais?
- Je jette un œil.

168
00:12:16,391 --> 00:12:17,433
Du nouveau ?

169
00:12:17,558 --> 00:12:20,186
Il orbitera autour de la Terre
avant de revenir,

170
00:12:20,311 --> 00:12:22,397
il pourrait être visible.

171
00:12:22,522 --> 00:12:27,110
Cette nuit je suis venu à 3 heures 
pour voir s'il orbitait autour de la lune.

172
00:12:27,235 --> 00:12:29,445
Tu as eu peur qu'il alunisse ?

173
00:12:29,987 --> 00:12:32,824
Tu as lu le manuel ?

174
00:12:33,783 --> 00:12:35,535
Pardon.

175
00:12:36,536 --> 00:12:41,499
Selon l'ingénierie spatiale
le Russe s'est posé en Sibérie.

176
00:12:43,668 --> 00:12:46,879
Alors, ce manuel ?

177
00:12:48,131 --> 00:12:49,507
Pilgrim est faisable

178
00:12:49,632 --> 00:12:52,510
mais creuser un canyon
avec les dents aussi.

179
00:12:52,719 --> 00:12:56,180
- Tu vas à la fête chez Gus ?
- Plus tard, j'ai du travail.

180
00:13:01,102 --> 00:13:05,064
- Lee ? Il faut qu'on parle.
- Tu n'es pas à Washington ?

181
00:13:17,410 --> 00:13:20,621
- Mick ?
- Lee ?

182
00:13:23,583 --> 00:13:27,795
- Tu rentres de bonne heure.
- Je me suis enfui.

183
00:13:28,337 --> 00:13:31,674
Tu vas m'aider à fermer ma robe.

184
00:13:33,760 --> 00:13:36,471
Je n'y arrive pas toute seule.

185
00:13:39,682 --> 00:13:41,058
Où tu vas ?

186
00:13:41,684 --> 00:13:43,561
Glad voulait qu'on sorte.

187
00:13:43,686 --> 00:13:47,857
Jean, Mary et moi on va à Houston
faire quelques emplettes.

188
00:13:47,982 --> 00:13:51,360
Je pensais conduire Stevie
chez Billy Tanis pour le déjeuner.

189
00:13:51,486 --> 00:13:55,281
- Qui est Billy Tanis ?
- Un de ses camarades.

190
00:13:56,824 --> 00:14:00,453
Tu as parlé à Jean ?
Comment elle va ?

191
00:14:01,120 --> 00:14:03,247
Bien.

192
00:14:06,209 --> 00:14:08,711
Elle t'a parlé de Pilgrim ?

193
00:14:10,338 --> 00:14:12,298
Je le savais.

194
00:14:12,965 --> 00:14:15,510
- J'en étais sûre.
- Quoi ?

195
00:14:23,184 --> 00:14:27,313
Ils veulent... que j'y aille.

196
00:14:28,272 --> 00:14:29,190
Mick ?

197
00:14:30,942 --> 00:14:32,443
Pourquoi ça ne m'étonne pas ?

198
00:14:32,860 --> 00:14:36,239
Ils refusent d'envoyer Chiz.

199
00:14:38,241 --> 00:14:41,494
- Tu as répondu quoi ?
- Rien.

200
00:14:41,619 --> 00:14:44,288
Je sais, tu as dit 
que tu allais réfléchir

201
00:14:44,413 --> 00:14:47,208
- mais ta décision est prise.
- Tu n'en sais rien.

202
00:14:47,333 --> 00:14:50,044
Pardon. Tu as répondu quoi ?

203
00:14:50,920 --> 00:14:53,464
J'ai écouté mais je n'ai pas répondu.

204
00:14:54,048 --> 00:14:58,177
Quand on craint quelque chose,
cette chose se produit.

205
00:14:58,302 --> 00:15:00,471
Je ne me suis pas engagé.

206
00:15:00,596 --> 00:15:02,431
Je sais.

207
00:15:02,890 --> 00:15:05,434
Les Russes envoient des civils,

208
00:15:05,560 --> 00:15:10,439
la Maison-Blanche exige un civil
pour la première mission.

209
00:15:10,565 --> 00:15:11,524
"Aucun risque."

210
00:15:11,649 --> 00:15:14,694
Oui, je ne risque rien.

211
00:15:14,819 --> 00:15:17,905
J'ai étudié la mission,

212
00:15:18,030 --> 00:15:21,117
on arrivera à la mettre sur orbite,
après je ne sais pas.

213
00:15:21,701 --> 00:15:25,746
- Mais tu veux tenter ta chance.
- Je n'ai encore rien décidé.

214
00:15:25,872 --> 00:15:28,249
Je devais y aller.
Tu leur as dit ?

215
00:15:28,374 --> 00:15:29,458
Le raisonnement...

216
00:15:29,584 --> 00:15:34,422
Esquimaux et Marocains
me prendront pour un artilleur

217
00:15:34,547 --> 00:15:38,467
mais pas un civil ! Concevoir
une bombe, oui. S'en servir, non !

218
00:15:38,593 --> 00:15:41,721
- Il ne s'agit pas de ça.
- Si on le fait, on le fait bien !

219
00:15:41,846 --> 00:15:45,099
Tant qu'à faire
envoyez une belle plante !

220
00:15:45,224 --> 00:15:48,561
Je connais les machines, la mission,
mes compétences

221
00:15:48,728 --> 00:15:51,898
et je connais l'appareil.
À qui je dois m'adresser ?

222
00:15:52,023 --> 00:15:54,734
Qui tire les ficelles,
la Maison-Blanche ou les Russes ?

223
00:15:54,859 --> 00:15:56,903
Tout ça parce qu'ils envoient 
un géologue !

224
00:15:57,028 --> 00:16:00,239
- Stegler est notre seule option.
- Lee refusera,

225
00:16:00,364 --> 00:16:03,993
il sait que c'est mon projet
et il le trouve trop risqué.

226
00:16:04,118 --> 00:16:06,537
Excusez-moi colonel.
M.Duellan...

227
00:16:06,662 --> 00:16:09,832
- C'est mon ami.
- On lui a demandé.

228
00:16:09,957 --> 00:16:13,836
Je viens d'avoir de ses nouvelles.
Betty, j'arrive.

229
00:17:25,741 --> 00:17:29,245
- Un verre chérie ?
- Non, rentrons.

230
00:17:30,997 --> 00:17:35,334
Tu ne comprends rien au métier de cadre.
Rien du tout.

231
00:17:35,459 --> 00:17:38,587
Vos bureaucrates
abusent du "top secret"

232
00:17:38,713 --> 00:17:41,674
pour que le docteur ne refuse pas.

233
00:17:41,799 --> 00:17:44,635
C'est bien ce que je disais.

234
00:17:45,761 --> 00:17:49,056
- Tu as vu Chiz ?
- Pas depuis son examen médical.

235
00:17:49,974 --> 00:17:53,060
Moi, un bureaucrate ?
Je vais te dire.

236
00:17:53,185 --> 00:17:55,855
Je crois que tu n'as rien compris.

237
00:18:17,418 --> 00:18:19,587
Chiz, tu étais où ?

238
00:18:21,088 --> 00:18:22,715
Viens, on s'en va.

239
00:18:24,717 --> 00:18:27,553
- Tu viens d'arriver !
- On s'en va !

240
00:18:30,222 --> 00:18:32,516
Rentre à l'intérieur.

241
00:18:37,855 --> 00:18:40,858
Écoute...
Gus, excuse-nous.

242
00:18:45,196 --> 00:18:48,949
Ils ont été clairs. Soit j'accepte,
soit Pilgrim va au frigo.

243
00:18:49,116 --> 00:18:51,285
C'est très clair.

244
00:18:53,204 --> 00:18:55,081
Je leur ai fait part de mes doutes

245
00:18:55,539 --> 00:18:58,793
mais aussi que je changerais d'avis
au deuxième couac

246
00:18:58,918 --> 00:19:01,337
et que c'est toi qui devrais y aller.

247
00:19:02,379 --> 00:19:03,964
Voilà, je me suis expliqué.

248
00:19:05,508 --> 00:19:08,094
- Démissionne.
- Je ne peux pas.

249
00:19:08,469 --> 00:19:10,346
Démissionne, on me reprendra.

250
00:19:14,725 --> 00:19:17,937
Sois mon renfort Chiz.

251
00:19:18,687 --> 00:19:21,023
J'ai vraiment besoin de toi.

252
00:19:21,148 --> 00:19:24,568
Tu es le spécialiste de Pilgrim,
je le sais bien.

253
00:19:24,693 --> 00:19:26,112
Sois mon renfort.

254
00:19:26,237 --> 00:19:29,615
Je ne peux pas,
c'est impossible.

255
00:19:29,740 --> 00:19:33,077
Tu peux rêver
pour que je sois ton renfort.

256
00:19:45,756 --> 00:19:47,925
Chiz !

257
00:20:05,359 --> 00:20:09,029
Rick sera ton renfort,
on n'a pas le temps de recruter.

258
00:20:09,155 --> 00:20:12,408
- Rick ne voudra pas.
- Reste avec Dunc alors.

259
00:20:17,246 --> 00:20:19,081
C'est un jouet à côté d'Apollo.

260
00:20:19,206 --> 00:20:21,000
- Quoi ?
- Un jouet.

261
00:20:21,125 --> 00:20:23,335
Ce n'est pas un jouet.

262
00:20:23,460 --> 00:20:26,589
Oublie ce que j'ai dit hier,
je serai ton renfort.

263
00:20:27,548 --> 00:20:31,260
Tu vas te planter. Tu dois apprendre
beaucoup en peu de temps.

264
00:20:32,052 --> 00:20:34,305
Ça faisait longtemps.

265
00:20:34,430 --> 00:20:36,473
En combinaison ce sera plus dur.

266
00:20:36,599 --> 00:20:39,185
Main sur la carlingue,
pied gauche d'abord.

267
00:20:39,310 --> 00:20:41,520
Tu glisses les fesses et tu entres.

268
00:20:41,687 --> 00:20:44,064
Vas-y calmement.

269
00:20:44,940 --> 00:20:48,360
Cette capsule doit être
ta seconde peau.

270
00:20:48,527 --> 00:20:52,656
Tes réflexes ne s'adapteront pas
aussi rapidement.

271
00:20:52,823 --> 00:20:56,118
Tu dois connaître le système
sur le bout des doigts

272
00:20:56,243 --> 00:20:57,620
mais tu vas te planter.

273
00:20:58,329 --> 00:21:02,082
Quand tu admettras ton ignorance
on verra si tu veux encore y aller.

274
00:21:02,208 --> 00:21:05,419
Je serai là
et je te laisserai tomber.

275
00:21:05,920 --> 00:21:09,298
Quand je réaliserai
que je n'y arriverai pas

276
00:21:09,423 --> 00:21:11,217
je m'évanouirai dans la nature.

277
00:21:11,342 --> 00:21:13,928
La mission est assez dure comme ça.
Choisis Dunc.

278
00:21:14,053 --> 00:21:16,430
Laisse-le choisir.

279
00:21:16,972 --> 00:21:19,183
À lui de faire son choix.

280
00:21:19,308 --> 00:21:23,270
Quand il craquera, vire-le
ou je le fais à ta place.

281
00:21:29,068 --> 00:21:31,237
C'est bon mon pote.

282
00:21:33,447 --> 00:21:35,532
Planifions ton entraînement.

283
00:21:35,658 --> 00:21:40,412
- C'est déjà fait.
- On va mettre les bouchées doubles.

284
00:21:40,537 --> 00:21:42,748
D'accord prof,
comme tu voudras.

285
00:21:43,249 --> 00:21:47,169
On part à Saint Louis
pour que tu découvres la capsule.

286
00:21:47,294 --> 00:21:51,590
"Votre responsabilité au jour le jour
permettra son retour."

287
00:21:51,840 --> 00:21:55,094
La zone d'alunissage est
dans Oceanum Procellarum,

288
00:21:55,219 --> 00:21:57,513
l'océan des Tempêtes.

289
00:21:57,638 --> 00:22:01,475
Surveyor 6 émet encore des signaux,
ce signal nous guidera,

290
00:22:01,600 --> 00:22:06,105
les Russes l'utilisent eux aussi
pour se repérer.

291
00:22:06,230 --> 00:22:07,898
Les contribuables vont adorer.

292
00:22:08,023 --> 00:22:13,279
Six jours et 14 heures
avant le lancement de Pilgrim,

293
00:22:13,404 --> 00:22:16,407
la capsule sera lancée
depuis le Cap.

294
00:22:16,532 --> 00:22:20,744
L'astronaute abordera la lune
juste avant l'aube lunaire

295
00:22:20,869 --> 00:22:24,623
pour apercevoir plus facilement
le signal lumineux de la capsule.

296
00:22:25,082 --> 00:22:29,878
S'il ne repère pas le signal
il orbitera autour de la lune

297
00:22:30,004 --> 00:22:33,257
et il reviendra dans le champ
gravitationnel de la Terre

298
00:22:33,382 --> 00:22:36,176
avant d'atterrir.

299
00:22:36,302 --> 00:22:40,472
S'il alunit, il activera la capsule,

300
00:22:40,597 --> 00:22:44,184
celle-ci est protégée
contre les micrométéorites.

301
00:22:44,310 --> 00:22:49,565
Dans la capsule l'astronaute
peut survivre deux mois.

302
00:22:49,690 --> 00:22:52,359
Des réserves seront envoyées
périodiquement

303
00:22:52,484 --> 00:22:55,195
avec le même module.

304
00:22:55,321 --> 00:22:56,238
Quand ?

305
00:22:57,031 --> 00:23:01,452
Quand l'alunissage d'Apollo
sera au point. Dix mois, un an.

306
00:23:01,618 --> 00:23:05,164
Il devra alunir manuellement
après trois jours de voyage ?

307
00:23:05,289 --> 00:23:06,915
Gus.

308
00:23:09,084 --> 00:23:13,422
Il aura passé trois jours en apesanteur,
il sera trempé,

309
00:23:13,547 --> 00:23:17,885
l'oxygène aura provoqué
une conjonctivite bilatérale.

310
00:23:18,010 --> 00:23:20,304
Comment il trouvera le signal ?

311
00:23:20,429 --> 00:23:22,348
Quand il freinera

312
00:23:22,473 --> 00:23:25,851
sa poitrine sera oppressée 
par le double de son poids terrestre.

313
00:23:25,976 --> 00:23:28,228
Que fait la médecine aéronautique ?

314
00:23:28,354 --> 00:23:32,775
Des experts en médecine biomédicale
et aéronautique ont été consultés.

315
00:23:32,900 --> 00:23:36,195
Pourquoi pas le médecin de bord ?
Qui est l'astronaute, Chiz ?

316
00:23:37,237 --> 00:23:38,530
C'était lui.

317
00:23:40,199 --> 00:23:42,076
Lee Stegler.

318
00:23:51,043 --> 00:23:53,462
Non Gus, tu acceptes et tu te tais.

319
00:23:53,587 --> 00:23:56,757
- Tu fais partie de la Navy et...
- Je suis aussi médecin.

320
00:23:56,882 --> 00:23:59,551
- M.Nogrady a appelé.
- Je n'ai pas le temps.

321
00:23:59,676 --> 00:24:01,303
Envoyez ça au Dr Ehrman.

322
00:24:01,428 --> 00:24:04,431
- C'était urgent.
- Je rappellerai.

323
00:24:06,100 --> 00:24:09,019
- Écoute Ross.
- Ça suffit Gus.

324
00:24:12,731 --> 00:24:13,565
Betty.

325
00:24:14,316 --> 00:24:17,569
- Nogrady a appelé quand ?
- Il y a 20 minutes.

326
00:24:17,694 --> 00:24:21,323
S'il rappelle, retenez-le.
Je dois parler à Walter Larson.

327
00:24:21,448 --> 00:24:25,285
Tu veux bien m'écouter ?
Je suis médecin Ross.

328
00:24:25,411 --> 00:24:29,081
Tu veux que je t'aide à passer
ce garçon à la moulinette

329
00:24:29,206 --> 00:24:31,333
en lui disant
que c'est indolore ?

330
00:24:31,458 --> 00:24:32,876
Je sais que c'est risqué.

331
00:24:33,001 --> 00:24:36,463
Je veux parler
aux gens de Washington.

332
00:24:36,588 --> 00:24:39,925
Non Gus, on m'a assez menacé
ces dernières 24 heures.

333
00:24:40,050 --> 00:24:45,139
Je me fous de toi, je pense à Lee.
Je veux leur parler.

334
00:24:45,264 --> 00:24:49,017
Tu ne parleras à personne
sans ma permission.

335
00:24:49,184 --> 00:24:54,940
Écoute, je fais mon boulot
et je le ferai avec ou sans toi.

336
00:24:55,399 --> 00:24:59,403
Si tu veux rester dans le programme,
tu vas faire ton boulot

337
00:24:59,528 --> 00:25:01,196
et garder ton avis pour toi.

338
00:25:01,864 --> 00:25:07,411
N'ouvre ta bouche que pour manger
ou c'est la cour martiale.

339
00:25:11,206 --> 00:25:13,959
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- M.Larson est absent.

340
00:25:14,084 --> 00:25:15,878
Trouvez-le !

341
00:25:16,003 --> 00:25:21,383
Si tu ne peux travailler avec nous
tu seras démis de tes fonctions.

342
00:25:21,508 --> 00:25:23,135
Démis de mes fonctions ?

343
00:25:23,594 --> 00:25:27,890
Comment tu t'y prendras ?
Tu vas rédiger un rapport ?

344
00:25:29,391 --> 00:25:31,643
Comment tu vas faire ?

345
00:25:32,227 --> 00:25:34,646
Tu ne peux rien faire,
Lee est mon ami.

346
00:25:35,272 --> 00:25:37,107
Tu vas me démettre
de notre amitié ?

347
00:25:38,525 --> 00:25:40,235
Tu as trop d'amis.

348
00:26:35,874 --> 00:26:39,002
Salut Chiz,
content de te voir.

349
00:26:41,547 --> 00:26:44,383
- Salut Gus.
- Tu vas bien ?

350
00:26:44,716 --> 00:26:48,136
- Bonjour Lee.
- Chiz, raconte-lui.

351
00:26:50,055 --> 00:26:53,392
Je pourrai bientôt me poser
sur des œufs sans les casser.

352
00:26:53,517 --> 00:26:55,644
- Dis-lui Chiz.
- Il s'en est sorti.

353
00:26:55,769 --> 00:26:58,564
Ross te transmet
l'horaire d'entraînement.

354
00:26:58,689 --> 00:27:01,692
J'ai eu une idée.
Au lieu de faire des allers-retours

355
00:27:01,817 --> 00:27:04,903
je vais installer une caravane
pour t'attendre

356
00:27:05,028 --> 00:27:07,823
- en buvant du café, tout ça.
- Tout ça ?

357
00:27:11,743 --> 00:27:14,204
Ce truc est petit
mais il marche à merveille.

358
00:27:14,329 --> 00:27:19,293
Je commence à le maîtriser,
c'est comme une belle femme.

359
00:27:20,210 --> 00:27:22,170
Comme toi.

360
00:27:22,296 --> 00:27:26,800
Au début c'est difficile mais
avec le temps il me rend heureux.

361
00:27:26,925 --> 00:27:29,845
La capsule est très sécurisante.

362
00:27:29,970 --> 00:27:31,471
On dirait.

363
00:27:31,597 --> 00:27:35,100
- Tu n'as pas l'air ravie.
- Si tu es heureux, je le suis aussi

364
00:27:35,225 --> 00:27:38,353
mais ne sois pas trop heureux !

365
00:27:38,478 --> 00:27:41,773
Tu sais, on a conclu un marché,
je te l'ai promis.

366
00:27:41,898 --> 00:27:45,068
Si quelque chose me semble louche,
j'arrête tout.

367
00:27:46,570 --> 00:27:48,113
Je t'aime.

368
00:27:50,240 --> 00:27:54,494
C'était notre marché, non ?
Si c'est louche, j'arrête tout.

369
00:27:57,372 --> 00:28:01,043
- Embrasse Stevie de ma part.
- Promis.

370
00:28:01,168 --> 00:28:03,503
Prends soin de toi.

371
00:28:09,676 --> 00:28:13,013
Gus, tu as vérifié
la capsule et la chambre ?

372
00:28:13,138 --> 00:28:16,266
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien. Allez, monte.

373
00:29:17,494 --> 00:29:20,205
Il est accroché.
Sécurisez le premier sas.

374
00:29:20,330 --> 00:29:23,083
Bien reçu.
Appel à toutes les stations.

375
00:29:23,208 --> 00:29:26,670
C'est le test d'activation
de Pilgrim A9-35.

376
00:29:27,212 --> 00:29:30,507
À mon signal activez
les caméras de sécurité.

377
00:29:30,632 --> 00:29:32,759
Allez-y.

378
00:29:45,814 --> 00:29:50,610
Dès ton alunissage
tu devras trouver cette capsule,

379
00:29:50,736 --> 00:29:53,071
sans elle tu ne peux pas survivre.

380
00:29:53,196 --> 00:29:57,617
Sur le toit tu peux voir
le signal lumineux.

381
00:29:57,743 --> 00:29:59,369
Tu devras le trouver.

382
00:30:00,620 --> 00:30:03,498
Souviens-toi bien de ça.

383
00:30:03,999 --> 00:30:07,502
- Il s'en sort comment ?
- Fais-nous le topo Gus.

384
00:30:08,837 --> 00:30:12,466
La température est de -250°.

385
00:30:12,591 --> 00:30:17,053
La pression de la chambre
est passée de 10 à -8.

386
00:30:17,179 --> 00:30:20,515
Sa combinaison
contient deux heures d'oxygène.

387
00:30:44,080 --> 00:30:47,459
Doucement. Tu vas rester longtemps
dans cette capsule.

388
00:30:50,295 --> 00:30:51,797
Qu'est-ce qu'il fait ?

389
00:30:51,922 --> 00:30:56,259
Chaque fois qu'il est harnaché
il se prend pour Peter Pan.

390
00:30:56,384 --> 00:30:57,594
Ce n'est pas malin.

391
00:31:30,836 --> 00:31:34,673
J'ai mal évalué ma distance
mais attendez, je peux revenir.

392
00:31:34,840 --> 00:31:37,342
Ce n'est pas un jeu.

393
00:31:37,467 --> 00:31:39,803
Ne bouge pas Lee,
on va venir t'aider.

394
00:31:39,928 --> 00:31:43,557
- Alertez les médecins.
- Non, il doit se débrouiller seul.

395
00:31:43,682 --> 00:31:45,016
Ouvrez le sas.

396
00:31:45,141 --> 00:31:47,102
Laissez-le. Là-haut il sera seul.

397
00:31:47,227 --> 00:31:51,481
Augmentation de la chaleur
corporelle. Pulsations : 120.

398
00:32:13,920 --> 00:32:16,840
Zut, le tube a dû se prendre
dans l'échelle.

399
00:32:16,965 --> 00:32:20,677
Chute de pression de la combinaison.
Plus que 3,5 PSI.

400
00:32:20,802 --> 00:32:22,220
L'oxygène ne passe plus.

401
00:32:25,348 --> 00:32:28,310
Lee, utilise l'oxygène d'urgence.

402
00:32:32,814 --> 00:32:35,942
Quelqu'un peut lui retirer
ce harnais ?

403
00:32:36,067 --> 00:32:38,862
- Il a besoin d'aide.
- Détachez le harnais.

404
00:32:42,782 --> 00:32:47,162
- Il est dans le pétrin.
- Ne fais pas foirer le projet !

405
00:32:47,287 --> 00:32:49,706
S'il meurt, plus de projet.

406
00:32:49,831 --> 00:32:53,084
Sans oxygène
il peut survivre deux minutes.

407
00:32:53,209 --> 00:32:55,337
Il peut encore entrer,
laissez-le.

408
00:32:55,462 --> 00:33:00,383
Faites entrer le secouriste
dans le sas.

409
00:33:00,508 --> 00:33:02,844
Plus que 90 secondes d'oxygène.

410
00:33:02,969 --> 00:33:07,307
- La pression est à 3,3 PSI.
- Laissez-le faire !

411
00:33:07,557 --> 00:33:10,352
- Quoi ?
- Je m'y oppose.

412
00:33:10,477 --> 00:33:13,730
- Que le secouriste entre.
- Sur la lune, qui l'aidera ?

413
00:33:13,855 --> 00:33:15,857
Personne.

414
00:33:47,305 --> 00:33:49,766
Remballez les secours.
Problème résolu.

415
00:33:51,267 --> 00:33:55,480
Il s'entraîne depuis trois jours
et je ne l'ai pas encore examiné.

416
00:33:56,481 --> 00:33:58,984
Il va bien Gus.

417
00:34:31,641 --> 00:34:33,977
Salut Jean.

418
00:34:34,477 --> 00:34:35,937
Salut.

419
00:34:36,271 --> 00:34:38,773
Ils rentrent tôt.

420
00:34:38,898 --> 00:34:41,192
Qui ? Lee et Chiz ?

421
00:34:42,277 --> 00:34:46,322
- Ils ne venaient pas aujourd'hui ?
- Pas avant ce soir.

422
00:34:51,202 --> 00:34:53,455
Salut Mickey !

423
00:34:58,251 --> 00:35:00,628
Viens, je vais te rattraper.

424
00:35:06,051 --> 00:35:07,886
Merci.

425
00:35:12,682 --> 00:35:17,020
Lee va passer ?
Je ne l'attendais pas avant ce soir.

426
00:35:17,145 --> 00:35:19,606
Ils ont pu se libérer.

427
00:35:19,731 --> 00:35:23,651
On y va alors ?

428
00:35:26,821 --> 00:35:28,948
Qu'est-ce qu'il y a ?

429
00:35:29,074 --> 00:35:32,994
Je n'aime pas donner des conseils
mais je vais le faire quand même.

430
00:35:33,119 --> 00:35:35,080
Dis-moi.

431
00:35:35,205 --> 00:35:38,333
- Convaincs Lee d'abandonner.
- Voyons Gus.

432
00:35:38,458 --> 00:35:41,086
Si Lee veut aller sur la lune
il ira sur la lune.

433
00:35:41,252 --> 00:35:44,672
À moins qu'il décide
de ne plus aller sur la lune.

434
00:35:44,798 --> 00:35:45,965
Lee ne comprend pas.

435
00:35:50,929 --> 00:35:53,431
Lee, ça a été ?

436
00:35:54,015 --> 00:35:56,893
Il y a deux-trois choses
dont j'aimerais te parler.

437
00:36:05,443 --> 00:36:07,070
- Ça a été ?
- Très bien.

438
00:36:07,195 --> 00:36:10,740
Ce soir Stevie n'est pas là.
Je te prépare une surprise.

439
00:36:10,949 --> 00:36:13,868
- Ça s'est bien passé ?
- Très bien.

440
00:36:14,619 --> 00:36:18,206
Plus d'espace ne serait pas de refus,
je peux à peine m'asseoir.

441
00:36:18,331 --> 00:36:21,960
Les composants sont OK,
le placement a été modifié.

442
00:36:22,085 --> 00:36:24,045
- Tu as pris ton maillot ?
- Non.

443
00:36:24,170 --> 00:36:26,756
- Et ta jambe ?
- Ce n'est rien.

444
00:36:26,881 --> 00:36:29,843
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Une petite entorse.

445
00:36:29,968 --> 00:36:34,347
- On passe en revue la check-list ?
- Pas maintenant.

446
00:36:34,472 --> 00:36:36,391
À plus tard.

447
00:36:36,516 --> 00:36:40,645
- Il ne sera jamais prêt à temps.
- Va dire ça à Ross.

448
00:36:41,062 --> 00:36:44,649
- Qu'est-ce qui lui prend ?
- Il est médecin.

449
00:36:46,776 --> 00:36:49,612
Gus !
Vous avez une minute ?

450
00:36:50,029 --> 00:36:51,906
Pas vraiment.

451
00:36:53,616 --> 00:36:57,495
- Je vous paie un verre.
- Je n'ai rien à dire, voyez Larson.

452
00:36:57,620 --> 00:37:01,624
Macdonald Aircraft
vient de livrer un Gemini au Cap,

453
00:37:01,749 --> 00:37:04,043
il est destiné à un booster.

454
00:37:04,169 --> 00:37:06,796
Le prochain lancement
est prévu dans deux mois.

455
00:37:06,963 --> 00:37:09,674
Une conférence de presse est prévue ?

456
00:37:09,966 --> 00:37:12,677
Ils installent quelque chose
dans l'auditoire.

457
00:37:12,802 --> 00:37:16,598
On va envoyer un homme sur la lune
à bord d'un Gemini

458
00:37:16,723 --> 00:37:19,767
mais on ne fait rien
à propos des Russes.

459
00:37:19,893 --> 00:37:22,228
C'est le silence radio.

460
00:37:22,353 --> 00:37:27,150
J'ai les noms de ceux
qui ne font plus partie d'Apollo

461
00:37:27,275 --> 00:37:30,445
et aussi celui du programme. Pilgrim.

462
00:37:31,946 --> 00:37:36,201
Je ne sais pas tout
mais je dirai tout ce que je sais.

463
00:37:36,326 --> 00:37:39,662
Je vous l'ai dit,
voyez Larson.

464
00:37:45,752 --> 00:37:48,546
- Éteins le thermostat.
- Thermostat éteint.

465
00:37:48,671 --> 00:37:51,674
Pilgrim, décris ta position.

466
00:37:52,300 --> 00:37:55,011
Trois simulations en deux jours...

467
00:37:55,136 --> 00:37:57,972
La touche de pression
est défectueuse,

468
00:37:58,097 --> 00:38:00,099
elle envoie un signal d'erreur.

469
00:38:00,225 --> 00:38:02,727
Rick, envoie-lui de l'oxydant.

470
00:38:04,312 --> 00:38:05,647
Envoyé.

471
00:38:06,147 --> 00:38:09,525
J'enclenche la rétroposition.

472
00:38:12,612 --> 00:38:14,614
Allez malheureux.

473
00:38:16,074 --> 00:38:19,869
Contrôleur de manœuvre éteint.

474
00:38:22,372 --> 00:38:25,333
Contrôle d'attitude enclenché.

475
00:38:26,251 --> 00:38:28,586
Minuteur éteint.

476
00:38:32,507 --> 00:38:35,635
Qu'est-ce qui se passe
avec le thermostat ?

477
00:38:35,760 --> 00:38:37,303
Décompte dans 30 secondes.

478
00:38:37,428 --> 00:38:39,305
Le thermostat a un problème.

479
00:38:39,430 --> 00:38:42,517
Quatre, trois, deux...

480
00:38:42,934 --> 00:38:44,936
Attendez !

481
00:38:48,231 --> 00:38:51,818
Il a appuyé trop tard,
le thermostat a été baissé.

482
00:38:51,943 --> 00:38:55,738
- Correction à mi-course impossible ?
- Non, c'est corrigeable.

483
00:38:56,447 --> 00:38:58,825
Je ne sais pas
ce que tu fais capcom.

484
00:38:58,950 --> 00:39:01,661
Le thermostat est éteint.
La pression baisse.

485
00:39:01,786 --> 00:39:04,372
- Dix, neuf...
- Niveau d'oxydant dans le rouge.

486
00:39:04,497 --> 00:39:05,665
Le signal est rouge.

487
00:39:05,790 --> 00:39:10,044
Cinq, quatre, trois, deux...

488
00:39:10,169 --> 00:39:11,921
- Un.
- N'éjectez pas.

489
00:39:12,046 --> 00:39:14,966
- Signal.
- Réponds capcom.

490
00:39:15,091 --> 00:39:16,926
Réponds.

491
00:39:32,608 --> 00:39:34,902
C'est bon Lee, tu as échoué.

492
00:39:39,365 --> 00:39:42,160
Il ne manquait plus
que l'incendie et le missile.

493
00:39:42,285 --> 00:39:44,370
La routine en phase translunaire.

494
00:39:44,495 --> 00:39:48,082
Tu m'as laissé 5 secondes
pour résoudre le problème d'oxydant.

495
00:39:48,207 --> 00:39:50,626
- Il a paniqué.
- J'avais la situation en main.

496
00:39:50,752 --> 00:39:53,755
Tu allais tout droit vers le soleil.
Vire-le.

497
00:39:53,880 --> 00:39:56,758
L'abandon était justifié !

498
00:39:56,883 --> 00:40:00,011
Je ne le ferai pas Chiz.
Tes papiers sont inutiles.

499
00:40:01,095 --> 00:40:03,973
Il va paniquer ou tout plaquer.
Je viens de le prouver,

500
00:40:04,098 --> 00:40:05,933
je suis le seul à en être capable.

501
00:40:07,977 --> 00:40:09,979
Silence !
Écoutez-moi !

502
00:40:11,522 --> 00:40:16,694
Si tu évalues Lee négativement
je ne te suivrai pas,

503
00:40:16,819 --> 00:40:20,073
même si je le vire
ce n'est pas toi qui le remplaceras.

504
00:40:20,198 --> 00:40:23,534
Écoute, il va falloir l'accepter.

505
00:40:23,659 --> 00:40:25,286
On n'élit pas le meilleur,

506
00:40:25,411 --> 00:40:27,830
l'important est que Lee
se pose sans souci.

507
00:40:27,955 --> 00:40:29,499
Pour moi il en est capable.

508
00:40:29,624 --> 00:40:33,878
Lee est intelligent, agile, rapide
et tu l'as mis à rude épreuve.

509
00:40:34,962 --> 00:40:35,988
Lee, tu en penses quoi,

510
00:40:36,000 --> 00:40:40,800
- tu vas y arriver ?
- Oui

511
00:40:40,900 --> 00:40:42,485
Ross.

512
00:40:42,944 --> 00:40:45,154
S'il vous plaît Walter.

513
00:40:46,864 --> 00:40:48,782
J'ai sommeil.

514
00:40:48,907 --> 00:40:50,951
Reviens sur ta décision.

515
00:40:52,202 --> 00:40:54,704
Réfléchis bien.

516
00:40:54,830 --> 00:40:58,208
Tout ça n'est que le reflet
de ton ego.

517
00:40:58,750 --> 00:41:01,545
Ross, il y a eu une fuite.

518
00:41:01,711 --> 00:41:04,005
LES ÉTATS-UNIS ENVOIENT
UN HOMME SUR LA LUNE

519
00:41:04,130 --> 00:41:06,174
Bordel.

520
00:41:06,299 --> 00:41:08,969
Attends Chiz !

521
00:41:09,094 --> 00:41:11,179
- Qui a écrit ça ?
- Seidel.

522
00:41:11,304 --> 00:41:14,975
Seidel passe sa vie ici,
tu ne l'as pas mis au courant ?

523
00:41:15,100 --> 00:41:16,893
Ferme la porte Chiz.

524
00:41:17,018 --> 00:41:19,855
- J'ai appelé les forces armées.
- Le réseau ?

525
00:41:19,980 --> 00:41:22,732
Et tu ne sais pas d'où vient la fuite ?

526
00:41:23,358 --> 00:41:25,694
On avait presque
une longueur d'avance.

527
00:41:25,861 --> 00:41:29,489
Les gens concernés
auraient dû garder le silence.

528
00:41:29,614 --> 00:41:33,994
- On peut encore étouffer l'affaire.
- Trop tard.

529
00:41:34,119 --> 00:41:35,787
M.Nogrady appelle de Washington.

530
00:41:37,372 --> 00:41:39,374
On a perdu deux jours.

531
00:41:40,000 --> 00:41:41,376
Ça change quoi ?

532
00:41:43,503 --> 00:41:46,298
Demain tu iras au Cap comme prévu.

533
00:41:46,423 --> 00:41:50,594
Après-demain la capsule sera lancée.
Dans 5 jours tu décolles.

534
00:41:50,927 --> 00:41:54,764
- J'y vais ?
- Non, reste. Ferme la porte.

535
00:41:54,890 --> 00:41:57,893
Trois simulations,
tout ça pour me faire échouer.

536
00:42:09,362 --> 00:42:12,824
Tu n'aurais pas pu
participer à cette mission.

537
00:42:13,408 --> 00:42:15,869
Tu as les tripes, pas la cervelle.

538
00:42:32,619 --> 00:42:34,955
Tu as passé l'âge
de jouer avec cette souris.

539
00:42:35,080 --> 00:42:37,332
Qui, José ?

540
00:42:37,873 --> 00:42:40,043
Maman ne veut pas
m'en acheter une vraie.

541
00:42:41,503 --> 00:42:42,337
Je vois.

542
00:42:43,463 --> 00:42:44,714
En plein dans le mille.

543
00:42:49,427 --> 00:42:51,012
Bien rattrapé !

544
00:42:53,390 --> 00:42:56,601
- Tu sais où je vais fiston ?
- Non.

545
00:42:56,726 --> 00:42:58,895
Sur la lune.

546
00:42:59,020 --> 00:43:01,523
Oui ? Avec Apollo ?

547
00:43:03,483 --> 00:43:05,861
Non, avec une autre mission.

548
00:43:05,986 --> 00:43:07,821
- Sur la lune ?
- C'est ça.

549
00:43:07,946 --> 00:43:13,160
- Tu reviendras ?
- Je vais y rester quelque temps.

550
00:43:14,161 --> 00:43:16,454
Peut-être bien une année.

551
00:43:16,621 --> 00:43:20,250
- Où ça ?
- Dans l'océan des Tempêtes.

552
00:43:21,375 --> 00:43:25,337
C'est près de Copernic, pas vrai ?

553
00:43:25,462 --> 00:43:27,798
Je ne peux pas venir avec toi ?

554
00:43:27,923 --> 00:43:29,758
Qui s'occuperait de maman ?

555
00:43:30,175 --> 00:43:32,511
Je croyais que c'était ton boulot.

556
00:43:33,721 --> 00:43:36,765
Oui mais maintenant,
c'est à ton tour.

557
00:43:39,768 --> 00:43:41,812
Je t'ai eu !

558
00:44:04,418 --> 00:44:06,587
La mission est compromise ?

559
00:44:15,512 --> 00:44:18,182
Laissez passer.

560
00:44:22,144 --> 00:44:23,520
Laissez passer.

561
00:44:44,750 --> 00:44:47,711
Lancement
de la capsule lunaire Pilgrim.

562
00:44:47,836 --> 00:44:52,258
Dix, neuf, huit, sept, six,

563
00:44:52,883 --> 00:44:56,345
cinq, quatre, trois, deux...

564
00:44:56,845 --> 00:44:58,681
un.

565
00:44:59,098 --> 00:45:01,266
Allumage.

566
00:45:02,726 --> 00:45:04,687
Décollage.

567
00:45:07,731 --> 00:45:10,734
Centre de contrôle, test 1501.

568
00:45:11,276 --> 00:45:15,489
Température 82°.
Vent 5 nœuds, sud-ouest.

569
00:45:16,031 --> 00:45:18,951
Pression paramétrique 29,94.

570
00:45:37,511 --> 00:45:39,304
Jean ?

571
00:45:39,638 --> 00:45:42,766
- Tu as vu Lee ?
- Oui.

572
00:45:43,142 --> 00:45:46,270
Il est dans les parages.

573
00:46:00,951 --> 00:46:04,580
Toutes les femmes rêvent
que leur mari leur décroche la lune.

574
00:46:10,544 --> 00:46:11,503
Un à la fois.

575
00:46:11,628 --> 00:46:14,173
Les Russes ont décollé.

576
00:46:14,298 --> 00:46:16,925
- Quand ?
- Il y a six heures.

577
00:46:17,801 --> 00:46:20,012
Vous avez vu notre sandwich
Lee Stegler ?

578
00:46:20,137 --> 00:46:23,182
Jambon, dinde et salade de chou.
Sans poulet.

579
00:46:23,348 --> 00:46:25,017
À demain Lee.

580
00:46:25,142 --> 00:46:28,145
- J'ai fait une bourde ?
- Il n'aime pas la dinde,

581
00:46:28,270 --> 00:46:29,396
il préfère le poulet.

582
00:46:42,075 --> 00:46:44,953
Ils ont décollé il y a six heures.

583
00:46:45,078 --> 00:46:47,080
On l'a appris à temps cette fois.

584
00:46:48,665 --> 00:46:52,753
- Quoi ?
- Les Russes ont décollé,

585
00:46:52,878 --> 00:46:55,714
ils arriveront les premiers.

586
00:46:55,839 --> 00:46:58,634
Ça veut dire la fin de Pilgrim.

587
00:47:00,677 --> 00:47:05,182
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- On n'a rien annulé.

588
00:47:05,307 --> 00:47:08,602
- Ce n'est qu'une question de temps.
- Pourquoi ?

589
00:47:12,105 --> 00:47:15,692
Un homme, un seul, sera
le premier à marcher la lune.

590
00:47:15,818 --> 00:47:17,027
Inutile de partir.

591
00:47:17,152 --> 00:47:20,948
Tu ne serais pas un martyr,
juste suicidaire.

592
00:47:21,156 --> 00:47:25,118
Qu'est-ce que ça change ?
Ce n'est pas du suicide.

593
00:47:26,203 --> 00:47:30,791
Tant que c'est moi qui y vais
la proposition est acceptable.

594
00:47:30,958 --> 00:47:32,709
Une proposition acceptable ?

595
00:47:32,835 --> 00:47:37,130
Si tu heurtais une météorite ?
Si les radiations te tuaient ?

596
00:47:37,965 --> 00:47:39,299
Tout est possible.

597
00:47:39,424 --> 00:47:45,013
Si tu tombes à la renverse
tu ne pourras plus te relever

598
00:47:45,138 --> 00:47:49,393
ou alors une particule
à une vitesse de 7000 mph

599
00:47:49,560 --> 00:47:53,063
- pourrait s'écraser dans ton œil.
- Tais-toi !

600
00:47:53,188 --> 00:47:54,022
Gus ?

601
00:47:55,858 --> 00:47:57,901
C'est donc ça que tu insinuais ?

602
00:47:58,026 --> 00:47:58,968
Quand ?

603
00:47:59,968 --> 00:48:03,873
Je voulais savoir si tu t'es embarqué
là-dedans en pesant tous les risques

604
00:48:03,923 --> 00:48:05,809
ou si c'était un coup de tète.

605
00:48:07,936 --> 00:48:10,897
Si tu étais au courant

606
00:48:11,064 --> 00:48:13,149
c'est que tu m'as menti.

607
00:48:14,775 --> 00:48:17,695
Chérie,
c'est une possibilité.

608
00:48:19,321 --> 00:48:20,948
Une possibilité.

609
00:48:21,073 --> 00:48:24,660
Plein de choses sont possibles,
comme des accidents.

610
00:48:24,785 --> 00:48:26,578
- Tu lui as parlé ?
- J'ai tenté.

611
00:48:26,703 --> 00:48:28,748
- Mais pas à moi.
- On me l'a interdit.

612
00:48:28,873 --> 00:48:30,792
Mais à elle, tu peux parler ?

613
00:48:30,917 --> 00:48:34,379
J'ai voulu t'arrêter
mais tu ne m'as pas écouté.

614
00:48:34,504 --> 00:48:36,047
La fuite vient de toi.

615
00:48:36,172 --> 00:48:42,137
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Au moins Chiz a été honnête !

616
00:48:42,262 --> 00:48:46,141
Je veux que tu sois sain et sauf,
je tiens à toi.

617
00:48:48,309 --> 00:48:52,147
Tu crois vraiment que je t'ai menti ?

618
00:48:57,193 --> 00:48:59,863
C'est tout ?

619
00:49:00,780 --> 00:49:04,617
- Je crois.
- Tu n'as aucun élément solide.

620
00:49:06,160 --> 00:49:08,329
Pas vrai ?

621
00:49:12,041 --> 00:49:15,420
Tu n'aurais pas dit "Oh Lee" ?

622
00:49:17,088 --> 00:49:19,340
Tu m'avais promis d'être prudent.

623
00:49:22,635 --> 00:49:24,971
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?

624
00:49:25,096 --> 00:49:25,972
Sourire ?

625
00:49:27,098 --> 00:49:29,642
Oui, souris.

626
00:49:29,767 --> 00:49:30,976
Compris ?

627
00:49:33,730 --> 00:49:37,400
Même si ça te tue
n'arrête pas de sourire.

628
00:49:37,525 --> 00:49:39,777
Souris !

629
00:49:47,660 --> 00:49:50,121
Chérie,

630
00:50:11,558 --> 00:50:14,312
on a essuyé beaucoup de revers.

631
00:50:15,438 --> 00:50:18,524
Les Russes eux,
ils s'en sortent très bien.

632
00:50:18,858 --> 00:50:23,279
D'après le Dr Ehrman,
le radar lumineux défectueux

633
00:50:23,404 --> 00:50:26,616
réduit nos chances de réussite.

634
00:50:26,741 --> 00:50:28,534
Ça s'annonce mal.

635
00:50:28,660 --> 00:50:32,455
Tout continue comme avant à moins
que Washington dise le contraire.

636
00:50:32,580 --> 00:50:34,916
Le reste fonctionne correctement.

637
00:50:35,040 --> 00:50:38,835
- Le signal est toujours...
- Le guidage pose problème.

638
00:50:38,960 --> 00:50:42,798
Surveyor pourrait le régler.

639
00:50:42,964 --> 00:50:45,759
Les Russes vont arriver.
Tu vas aller les féliciter ?

640
00:50:45,926 --> 00:50:50,555
Ils vont alunir en plein jour,
ça va leur poser problème.

641
00:50:51,890 --> 00:50:55,811
Ils ont dû prendre un raccourci
pour arriver avant nous.

642
00:50:55,936 --> 00:50:59,022
Ils risquent d'échouer,
contrairement à nous.

643
00:50:59,189 --> 00:51:01,483
Si Surveyor ne trouve rien,
pas de capsule.

644
00:51:01,609 --> 00:51:05,655
- Elle est au nord-est d'Hansteen.
- Dans un rayon de 20 miles.

645
00:51:05,780 --> 00:51:08,783
La seule chose
qui diminue les chances de survie

646
00:51:09,284 --> 00:51:11,451
c'est le hasard,

647
00:51:11,576 --> 00:51:14,871
par exemple si j'abandonne
la mission à mon arrivée.

648
00:51:14,996 --> 00:51:18,626
On le savait dès le départ.
La capsule est là-haut.

649
00:51:18,750 --> 00:51:22,421
On est prêts, on sera deuxièmes
à trois jours près, c'est mieux qu'un an.

650
00:51:22,546 --> 00:51:25,132
- Tu n'es pas d'accord ?
- Non.

651
00:51:26,925 --> 00:51:31,012
J'irai à Washington demain,
je soutiendrai ton point de vue.

652
00:51:31,430 --> 00:51:33,223
On continue.

653
00:52:01,585 --> 00:52:04,630
Le vaisseau russe alunira demain.

654
00:52:04,756 --> 00:52:07,842
Comme d'habitude
Moscou n'a pas fait de commentaire.

655
00:52:07,967 --> 00:52:10,053
Les Russes arriveront les premiers

656
00:52:10,219 --> 00:52:13,347
mais Washington
ne renonce pas au projet Pilgrim,

657
00:52:13,473 --> 00:52:16,934
Lee Stegler partira demain
comme prévu.

658
00:52:17,060 --> 00:52:19,854
C'était les infos de Washington.

659
00:52:40,165 --> 00:52:43,543
- Où tu étais ?
- Je suis allée me promener.

660
00:52:44,878 --> 00:52:48,507
- Tu as laissé la télé allumée.
- J'ai oublié.

661
00:52:49,508 --> 00:52:51,760
Où tu es allée ?

662
00:52:53,303 --> 00:52:57,516
Nulle part, je ne peux même plus
aller à la piscine.

663
00:52:58,141 --> 00:53:00,727
Les journalistes accourent
en disant

664
00:53:00,852 --> 00:53:03,563
"Vous croyez qu'il reviendra ?"

665
00:53:04,105 --> 00:53:06,983
Ils me tapent sur les nerfs.

666
00:53:07,108 --> 00:53:10,904
Pourtant il paraît
que tu véhicules une bonne image.

667
00:53:11,029 --> 00:53:13,240
Sottises.

668
00:53:13,365 --> 00:53:17,285
Le public ne pardonne pas une mère
divorcée et un père alcoolique

669
00:53:17,410 --> 00:53:20,914
et puis je suis blonde.
"Les blondes sont idiotes."

670
00:53:21,581 --> 00:53:23,792
Tu incarnes le rêve américain.

671
00:53:23,917 --> 00:53:26,086
Mon frère.

672
00:53:27,295 --> 00:53:29,673
Si on jouait la scène maintenant ?

673
00:53:29,798 --> 00:53:34,052
On fera la une parce qu'un journaliste 
est caché dans l'airco

674
00:53:34,177 --> 00:53:36,471
ou bien à la télé.

675
00:53:36,596 --> 00:53:41,059
Je vois ça d'ici "L'astronaute
emmène sa femme dans un motel

676
00:53:41,184 --> 00:53:44,271
"et fait ses adieux
avant d'aller sur la lune."

677
00:53:46,398 --> 00:53:48,567
Allons ma chérie.

678
00:53:49,818 --> 00:53:51,820
Excuse-moi.

679
00:53:53,280 --> 00:53:55,532
Il faut que je me calme.

680
00:53:57,075 --> 00:54:00,245
Ils refusent que je vienne te voir.

681
00:54:00,370 --> 00:54:02,998
C'est vrai.

682
00:54:04,749 --> 00:54:07,502
Ces huiles peuvent tout faire.

683
00:54:08,795 --> 00:54:11,590
Même secouer le monde.

684
00:54:13,717 --> 00:54:16,553
Tu peux rester ?

685
00:54:19,264 --> 00:54:21,600
Pas toute la nuit.

686
00:54:32,986 --> 00:54:36,156
Pour être honnête
avec moi-même Mick,

687
00:54:37,824 --> 00:54:40,952
je sais qu'on m'a léché les bottes.

688
00:54:41,620 --> 00:54:44,789
Je t'ai promis d'être prudent
mais...

689
00:54:46,708 --> 00:54:50,462
C'est facile.
C'est très facile.

690
00:54:52,213 --> 00:54:54,007
On ne m'a pas laissé le choix,

691
00:54:54,132 --> 00:54:57,135
je n'ai pas pu peser
le pour et le contre

692
00:54:57,302 --> 00:55:01,890
entre la mission
et ma vie de famille.

693
00:55:04,059 --> 00:55:08,772
J'étais persuadé de revenir,
je n'ai jamais pensé le contraire.

694
00:55:11,441 --> 00:55:16,279
C'est injuste
mais c'est comme ça.

695
00:55:17,864 --> 00:55:21,868
Je n'arrive pas à faire un choix.

696
00:55:24,037 --> 00:55:26,831
Je le laisse m'échapper.

697
00:55:26,957 --> 00:55:30,335
Je ne crois pas
que je ne reviendrai pas.

698
00:55:35,006 --> 00:55:41,388
Pendant des années
j'avais imaginé faire ce voyage.

699
00:55:43,056 --> 00:55:46,101
J'ai toujours su
que je serais choisi.

700
00:55:48,603 --> 00:55:51,022
C'est toute ma vie.

701
00:55:51,564 --> 00:55:55,819
Si je ne participe pas
à ce voyage Mick,

702
00:55:57,696 --> 00:56:00,281
qu'est-ce qui me reste ?

703
00:56:02,659 --> 00:56:05,370
Pardonne-moi.

704
00:56:06,746 --> 00:56:09,165
Pardonne-moi.

705
00:56:09,666 --> 00:56:12,502
Réveille-moi avant de partir.

706
00:57:25,200 --> 00:57:27,160
C'est parti.

707
00:58:23,550 --> 00:58:27,387
Si tu ne joues pas les tètes brûlées
on se reverra.

708
00:58:29,097 --> 00:58:31,516
Que Dieu t'accompagne.

709
01:00:25,516 --> 01:00:27,852
Tu as oublié ça.

710
01:00:30,563 --> 01:00:34,400
Je ne pars pas seul.
Qui en a eu l'idée ?

711
01:00:34,859 --> 01:00:37,653
Stevie voulait 
que José aille sur la lune.

712
01:00:37,778 --> 01:00:38,904
Pourquoi pas ?

713
01:00:40,322 --> 01:00:42,616
Pourquoi pas.

714
01:01:00,844 --> 01:01:03,096
Bon voyage.

715
01:01:07,392 --> 01:01:10,145
N'alunis pas
si tu ne vois pas la capsule,

716
01:01:10,270 --> 01:01:12,647
ne fais pas le malin.

717
01:02:51,542 --> 01:02:55,254
Hélium froid et réglage de l'hélium
à bonne pression.

718
01:02:55,838 --> 01:02:59,049
Réglage de la tension enclenchée.
Ordinateurs enclenchés.

719
01:02:59,216 --> 01:03:02,761
Accéléromètre enclenché.
Émetteur enclenché.

720
01:03:02,887 --> 01:03:05,055
Interrupteur onze enclenché.

721
01:03:06,223 --> 01:03:10,060
Sélecteur de séquence éteint.
Affichage de l'horloge :

722
01:03:10,185 --> 01:03:11,688
zéro-zéro.

723
01:03:12,814 --> 01:03:15,609
Enregistreur enclenché.

724
01:03:15,734 --> 01:03:18,695
T moins 13 minutes et 30 secondes.

725
01:03:19,154 --> 01:03:22,324
Calibrage du télémètre
pendant 5 secondes.

726
01:03:22,449 --> 01:03:24,701
Le compte à rebours
peut commencer.

727
01:03:24,826 --> 01:03:27,787
Vérification des séquences de vol.

728
01:03:28,121 --> 01:03:32,125
- L'IU est prêt ?
- On ne peut pas vérifier actuellement.

729
01:03:32,292 --> 01:03:34,711
- Un problème Frank ?
- On a un feu rouge,

730
01:03:34,836 --> 01:03:38,298
c'est soit un bruit impulsif,
soit un problème intermittent.

731
01:03:38,423 --> 01:03:41,385
- On vérifie.
- On maintient le compte à rebours.

732
01:03:41,552 --> 01:03:44,764
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Attendez.

733
01:03:44,889 --> 01:03:47,391
Compte à rebours :
13 minutes et 2 secondes.

734
01:03:49,227 --> 01:03:51,729
Le système de guidage
affiche une erreur,

735
01:03:51,854 --> 01:03:53,773
on cherche le problème.

736
01:03:53,898 --> 01:03:57,401
On a 50 minutes
avant de reporter le décollage.

737
01:03:57,526 --> 01:03:58,361
C'est OK.

738
01:04:01,572 --> 01:04:03,741
On peut reprendre dans 30 secondes.

739
01:04:04,909 --> 01:04:08,245
Le compte à rebours est de T - 14.

740
01:04:22,260 --> 01:04:24,596
Séquence automatique.

741
01:04:24,721 --> 01:04:28,642
Tu as 4 secondes pour décoller
après avoir donné ton feu vert

742
01:04:28,767 --> 01:04:31,228
sinon c'est l'échec.

743
01:04:32,604 --> 01:04:38,278
Dix, neuf, huit, sept, six,

744
01:04:38,736 --> 01:04:44,909
cinq, quatre, trois, deux, un.

745
01:04:45,034 --> 01:04:47,203
Feu.

746
01:05:03,052 --> 01:05:05,514
J'ai bien décollé.

747
01:05:05,639 --> 01:05:08,934
- L'horloge fonctionne.
- Bien reçu.

748
01:05:10,769 --> 01:05:14,898
Ça tangue un peu
mais ce n'est pas désagréable.

749
01:05:15,149 --> 01:05:19,403
Trois, deux, un, feu.

750
01:05:19,528 --> 01:05:21,363
Bien reçu.

751
01:05:21,488 --> 01:05:24,158
Horloge de secours enclenchée.

752
01:05:24,283 --> 01:05:26,160
Altimètre standard.

753
01:05:27,911 --> 01:05:30,914
Mise à jour dans 30 secondes.

754
01:06:03,616 --> 01:06:06,702
- Je traverse les nuages.
- Ici tout a l'air d'aller.

755
01:06:08,120 --> 01:06:12,958
Essence OK, oxygène OK.

756
01:06:13,084 --> 01:06:15,836
Tout a l'air d'être OK.

757
01:06:16,837 --> 01:06:19,799
Il y a un peu de bruit.
Ciel bleu et dégagé.

758
01:06:21,759 --> 01:06:25,137
Pressurisation de la cabine : 40,7.

759
01:06:25,262 --> 01:06:26,305
Nickel.

760
01:06:27,181 --> 01:06:31,144
25 ampères,
l'électricité a l'air OK.

761
01:06:31,311 --> 01:06:34,189
- Ton angle est de 56°.
- Bien reçu.

762
01:06:34,314 --> 01:06:36,024
Angle correct.

763
01:06:36,942 --> 01:06:40,695
Le correcteur d'angle est en marche.
Le ciel s'obscurcit.

764
01:06:43,949 --> 01:06:46,701
Angle de 34°. Parfait.

765
01:06:47,577 --> 01:06:49,204
Bien reçu.

766
01:06:49,329 --> 01:06:52,040
La fusée avance tranquillement.

767
01:06:56,211 --> 01:06:58,756
Je vois le soleil par le hublot.

768
01:07:02,385 --> 01:07:07,265
Oxygène OK,
pressurisation de la cabine : 5,5.

769
01:07:07,890 --> 01:07:09,892
- Elle est stable.
- Bien reçu.

770
01:07:10,017 --> 01:07:12,395
Confirmation.

771
01:07:12,520 --> 01:07:15,022
Angle -4°.

772
01:07:15,648 --> 01:07:17,775
Bien reçu, je confirme l'angle.

773
01:07:17,900 --> 01:07:21,821
Houston donne son feu vert
pour la descente orbitale.

774
01:07:22,488 --> 01:07:24,282
La trajectoire est bonne.

775
01:07:32,416 --> 01:07:35,878
Apogée 148 miles.

776
01:07:36,003 --> 01:07:40,215
Injection dans la trajectoire lunaire
dans 10 minutes.

777
01:07:40,340 --> 01:07:46,013
L'altitude du vaisseau sera de 121 miles
au-dessus de Johannesburg.

778
01:07:46,889 --> 01:07:51,310
- Tout va pour le mieux.
- Frayons-nous un chemin.

779
01:07:52,144 --> 01:07:53,896
Injection dans 50 secondes.

780
01:07:58,318 --> 01:08:04,991
Dix, neuf, huit, sept, six, cinq,

781
01:08:05,116 --> 01:08:09,495
quatre, trois, deux, un.

782
01:08:09,954 --> 01:08:11,331
Feu.

783
01:08:12,165 --> 01:08:15,001
Démarrage du moteur.
g 80%.

784
01:08:15,126 --> 01:08:18,880
- Allumage confirmé.
- Il y a des vibrations.

785
01:08:20,715 --> 01:08:23,718
Quelle est ma trajectoire ?

786
01:08:23,843 --> 01:08:27,181
- Quelle est ma trajectoire de vol ?
- Un instant.

787
01:08:28,599 --> 01:08:30,768
Un instant.

788
01:08:31,477 --> 01:08:36,899
Ça vibre énormément,
je ne sais pas si ça va tenir.

789
01:08:37,024 --> 01:08:39,193
Un instant !

790
01:08:39,318 --> 01:08:43,155
La vitesse est supérieure à 33000.
Je ne sais pas...

791
01:08:43,280 --> 01:08:47,618
Extinction prévue à 300 miles
après l'allumage. Tiens bon.

792
01:08:47,743 --> 01:08:49,453
Ça tangue pas mal.

793
01:08:50,037 --> 01:08:52,540
Il y a beaucoup de turbulences.

794
01:08:53,083 --> 01:08:56,670
La vitesse augmente encore.
C'est trop tard pour le boost.

795
01:08:56,795 --> 01:08:58,338
Dans une minute ça va céder.

796
01:08:58,463 --> 01:09:01,925
S'il y a un problème
prépare-toi à l'extinction manuelle.

797
01:09:02,050 --> 01:09:06,179
Ça se calme un peu.

798
01:09:06,304 --> 01:09:11,142
- Et ma trajectoire ?
- Ta trajectoire est bonne.

799
01:09:13,478 --> 01:09:16,606
Préparation à l'extinction.

800
01:09:17,357 --> 01:09:20,360
Exactement comme prévu.

801
01:09:20,569 --> 01:09:22,780
La séparation a eu lieu.

802
01:09:24,240 --> 01:09:26,534
Séparation confirmée.

803
01:09:26,659 --> 01:09:30,371
La vitesse est de 24600 mph.

804
01:09:30,496 --> 01:09:34,041
Houston confirme les conditions
optimales pour l'extinction.

805
01:09:35,960 --> 01:09:39,630
Tu es dans la bonne fourchette.
Bon voyage.

806
01:09:41,924 --> 01:09:44,635
Lee, ici Thompson.

807
01:09:45,261 --> 01:09:49,516
Chiz et ses assistants ont pris
l'avion pour le centre de contrôle,

808
01:09:49,641 --> 01:09:53,353
ils y superviseront ton vol
d'ici 3 heures,

809
01:09:53,478 --> 01:09:56,440
entre-temps,
on te surveille d'ici.

810
01:10:02,446 --> 01:10:05,949
Le centre de contrôle d'Houston
supervisera le vol jusqu'à la fin.

811
01:10:06,074 --> 01:10:09,494
Je vous installerai dans le QG
de la presse à notre arrivée.

812
01:10:11,038 --> 01:10:14,499
C'est quoi ? C'est un vol spécial.
Tout est rationné.

813
01:10:14,625 --> 01:10:18,588
J'ai reçu un compte rendu
du centre de contrôle. Tout va bien.

814
01:10:18,713 --> 01:10:20,506
On connaît sa température ?

815
01:10:20,632 --> 01:10:22,759
Je n'ai pas eu de rapport médical.

816
01:10:22,884 --> 01:10:25,011
J'en veux un.

817
01:10:34,645 --> 01:10:38,191
- C'était quoi ?
- Rien du tout.

818
01:10:47,660 --> 01:10:51,497
Je ne comprends pas,
c'est deux boissons maximum.

819
01:10:51,622 --> 01:10:54,208
Pourtant c'est le moment
pour un remontant.

820
01:10:54,333 --> 01:10:58,253
Mon père avait
un magasin d'ameublement.

821
01:10:58,671 --> 01:11:02,049
Je l'aimais bien,
il y avait plein de soleil.

822
01:11:07,596 --> 01:11:10,557
Lee transmet ses observations
depuis l'insertion.

823
01:11:12,601 --> 01:11:16,272
Ils essaient de le faire dormir
mais il refuse.

824
01:11:17,107 --> 01:11:19,859
Il n'a jamais aimé les siestes.

825
01:11:21,653 --> 01:11:24,155
Tout marche comme sur des roulettes.

826
01:11:28,159 --> 01:11:31,955
- Mieux vaut ne pas en parler.
- Chiz.

827
01:11:32,080 --> 01:11:34,998
Excuse-moi.

828
01:11:35,375 --> 01:11:40,212
Si je me mets à parler
je ne m'arrêterai plus.

829
01:11:42,089 --> 01:11:43,967
Quand tout a commencé

830
01:11:44,092 --> 01:11:46,302
je ne comptais pas
lui mettre la pression.

831
01:11:46,429 --> 01:11:50,181
Je comptais lui dire
"Chéri, c'est merveilleux,

832
01:11:50,307 --> 01:11:51,474
"je suis fière de toi."

833
01:11:53,393 --> 01:11:57,355
Quand le moment de vérité
est arrivé

834
01:11:57,480 --> 01:11:59,357
j'ai voulu l'empêcher de partir.

835
01:12:00,608 --> 01:12:02,777
Moi aussi.

836
01:12:02,944 --> 01:12:06,447
J'ai tenté de le dissuader
par tous les moyens.

837
01:12:07,532 --> 01:12:11,035
Mais c'est toi qui le ramèneras
à bord d'Apollo.

838
01:12:11,162 --> 01:12:12,913
Je ne crois pas.

839
01:12:14,039 --> 01:12:17,751
Dans ce métier
on n'a droit qu'à une chance.

840
01:12:18,794 --> 01:12:21,213
Lee va bien, je t'assure.

841
01:12:55,207 --> 01:12:59,002
Pilgrim, compte rendu dans 2 minutes.

842
01:13:04,841 --> 01:13:07,844
J'ai la bouche pleine de spaghettis.

843
01:13:08,596 --> 01:13:12,475
Faut virer ce cuistot.
Une minute.

844
01:13:15,895 --> 01:13:20,066
On prévoit une correction
à mi-course vers la 20e heure.

845
01:13:20,191 --> 01:13:22,944
Capcom, ici aéromed,

846
01:13:23,069 --> 01:13:25,571
fais-lui faire
des exercices isométriques.

847
01:13:26,906 --> 01:13:30,785
Pilgrim, le médecin exige
des exercices isométriques.

848
01:13:31,452 --> 01:13:35,706
- Je peux terminer mon repas ?
- Un petit effort Lee.

849
01:13:38,627 --> 01:13:42,047
Début des exercices. Biceps.

850
01:13:59,982 --> 01:14:02,234
J'en étais où ?

851
01:14:04,152 --> 01:14:07,240
La correction à mi-course
vient de démarrer.

852
01:14:07,365 --> 01:14:10,994
Le vaisseau d'alunissage
dirigera la capsule

853
01:14:11,119 --> 01:14:12,912
vers une trajectoire différente.

854
01:14:13,037 --> 01:14:14,998
Vous cachez la vue.

855
01:14:15,415 --> 01:14:17,333
C'est pour minimiser les erreurs

856
01:14:17,500 --> 01:14:21,671
et offrir une vue dégagée
de la zone où est la capsule.

857
01:14:21,796 --> 01:14:25,425
Pour abandonner
il n'aura qu'à ne pas rallumer,

858
01:14:25,550 --> 01:14:27,885
il fera demi-tour.

859
01:14:28,594 --> 01:14:30,346
Quand je t'en donnerai l'ordre

860
01:14:30,471 --> 01:14:32,765
éteins le pilote automatique.

861
01:14:33,851 --> 01:14:36,687
Neuf, huit, sept,

862
01:14:37,229 --> 01:14:41,066
six, cinq, quatre,

863
01:14:41,191 --> 01:14:44,778
trois, deux, un.

864
01:14:44,903 --> 01:14:46,280
Feu.

865
01:14:51,952 --> 01:14:56,123
J'ai... le soleil...

866
01:14:56,373 --> 01:14:58,500
Le témoin ne s'allume pas.

867
01:14:58,667 --> 01:15:01,797
- Ça devrait être allumé.
- Il n'y a rien.

868
01:15:01,923 --> 01:15:05,925
J'ai senti une poussée
mais je n'ai aucun signal.

869
01:15:07,302 --> 01:15:09,679
Je n'en tiens pas compte ?

870
01:15:10,597 --> 01:15:14,601
- Allumage confirmé.
- L'allumage a été confirmé.

871
01:15:14,726 --> 01:15:16,728
Rick !

872
01:15:16,853 --> 01:15:20,440
Trajectoire correcte.
Il n'y a ni couleur ni lumière ?

873
01:15:20,565 --> 01:15:21,858
Négatif.

874
01:15:21,983 --> 01:15:24,486
Vérifie l'ampoule et le disjoncteur.

875
01:15:24,652 --> 01:15:27,113
S'il y a un court-circuit
on le trouvera.

876
01:15:30,034 --> 01:15:31,952
- C'est quoi ?
- Je ne sais pas.

877
01:15:33,287 --> 01:15:38,250
- Ça marche sur les platines labdec ?
- Normalement. Allons vérifier.

878
01:15:48,594 --> 01:15:54,433
Je monte le thermostat
depuis dix minutes.

879
01:15:55,142 --> 01:15:58,647
Je veux maintenir une température
constante mais elle baisse.

880
01:15:58,814 --> 01:16:02,234
- Compris.
- Pardon ? Ça dit quoi chez vous ?

881
01:16:05,612 --> 01:16:06,488
Répète.

882
01:16:07,614 --> 01:16:10,575
On fait ce qu'on peut.

883
01:16:11,451 --> 01:16:14,496
En cas de blocage solénoïde
on ne reçoit pas d'avertissement ?

884
01:16:14,621 --> 01:16:16,081
On devrait.

885
01:16:16,206 --> 01:16:18,125
Et si c'est arrivé
quand c'était éteint ?

886
01:16:18,333 --> 01:16:21,878
Alors ça vide ses batteries
et il est dans le pétrin.

887
01:16:22,003 --> 01:16:25,841
Hersch, vérifie si le problème
s'est présenté lors des simulations.

888
01:16:25,966 --> 01:16:29,137
Impossible, on n'a pas gardé
les simulations de Pilgrim.

889
01:16:29,303 --> 01:16:32,473
La défaillance peut venir
de n'importe où.

890
01:16:32,640 --> 01:16:36,269
- Perte de chaleur, perte de radio.
- Toute la séquence automatique.

891
01:16:36,394 --> 01:16:37,812
Faut qu'on trouve !

892
01:16:37,979 --> 01:16:41,899
Je veux une séquence complète
du vaisseau,

893
01:16:42,024 --> 01:16:46,487
de A 9-A 16 à O 2-5 O.

894
01:16:49,073 --> 01:16:52,493
Le thermostat est mort,
la liaison radio se détériore.

895
01:17:00,544 --> 01:17:04,923
- Du nouveau ?
- La liaison radio est brouillée.

896
01:17:05,048 --> 01:17:08,552
Lee, ici Chiz,
tu me reçois ?

897
01:17:09,178 --> 01:17:11,263
Qu'est-ce que ça dit ?

898
01:17:12,639 --> 01:17:15,392
Tu as dormi depuis
la première interruption ?

899
01:17:16,101 --> 01:17:18,770
Négatif.
On a du pain sur la planche.

900
01:17:18,896 --> 01:17:21,398
Dors un peu.

901
01:17:21,523 --> 01:17:26,237
On pense qu'il y a eu un arc
au décollage.

902
01:17:26,362 --> 01:17:27,363
Répète.

903
01:17:28,031 --> 01:17:32,702
Au décollage, un arc électrique,
il y a perte d'électricité.

904
01:17:32,827 --> 01:17:38,583
Si on répare on risque
une déviation de trajectoire,

905
01:17:38,708 --> 01:17:40,126
tu ne reviendrais pas.

906
01:17:40,710 --> 01:17:43,087
- Quoi ?
- Tu ne reviendrais pas.

907
01:17:43,213 --> 01:17:46,382
Coupe un maximum
de systèmes électriques.

908
01:17:47,383 --> 01:17:49,928
- Un maximum ?
- C'est ça.

909
01:17:51,054 --> 01:17:53,474
Le contrôle d'attitude sera normal.

910
01:17:53,891 --> 01:17:58,312
- Vérifie la pressurisation...
- Répète ?

911
01:17:58,437 --> 01:18:03,901
Vérifie la pression de ta combinaison
puis la température de la cabine.

912
01:18:04,026 --> 01:18:07,154
Baisse le thermostat.

913
01:18:09,281 --> 01:18:11,075
Bien reçu.
Mode manuel.

914
01:18:11,617 --> 01:18:16,038
Coupe ton transmetteur et les autres
systèmes de radiofréquence

915
01:18:16,163 --> 01:18:18,541
sauf Biomed.

916
01:18:21,044 --> 01:18:25,423
- Répète.
- Mets ton réveil à 16 heures.

917
01:18:25,549 --> 01:18:27,592
On reprendra contact.

918
01:18:29,427 --> 01:18:32,180
C'est un peu trop long.

919
01:18:32,305 --> 01:18:34,558
Pas compris, répète.

920
01:18:38,228 --> 01:18:42,816
Je ne peux pas rester coupé
aussi longtemps.

921
01:18:42,941 --> 01:18:47,654
Lee, tu as d'autres chats à fouetter.
J'ai promis de t'amener à bon port.

922
01:18:50,324 --> 01:18:55,246
J'ai peur que les commandes gèlent
quand la température baissera.

923
01:18:56,330 --> 01:18:59,458
Il veut garder le contact,
c'est vital pour lui.

924
01:18:59,584 --> 01:19:03,087
Lee, on t'ordonne de dormir.

925
01:19:03,212 --> 01:19:08,342
Mets ton réveil, on fera le point
toutes les quatre heures.

926
01:19:08,467 --> 01:19:09,343
Aie confiance.

927
01:19:12,305 --> 01:19:15,600
- Va te faire voir, je ne dormirai pas.
- Ça suffit !

928
01:19:27,487 --> 01:19:30,198
Pressurisation de la combinaison.

929
01:19:33,619 --> 01:19:36,246
Reprise du contact radio
dans quatre heures.

930
01:20:00,772 --> 01:20:03,941
On a un peu de temps.
Tu vas dormir ?

931
01:20:05,151 --> 01:20:07,445
Je vais rester ici,

932
01:20:07,570 --> 01:20:09,572
appelle-moi en cas de problème.

933
01:21:11,345 --> 01:21:12,596
Ce n'est rien.

934
01:21:12,722 --> 01:21:15,766
Je t'ai apporté des vêtements,
change-toi.

935
01:21:43,044 --> 01:21:45,422
Ce sont ses pulsations ?

936
01:21:47,466 --> 01:21:50,469
C'est sa poitrine. Côté gauche.

937
01:21:53,138 --> 01:21:57,058
- Et ça ?
- Sa respiration.

938
01:21:58,602 --> 01:22:00,270
Son souffle.

939
01:22:00,437 --> 01:22:02,439
Pression sanguine et température.

940
01:22:04,107 --> 01:22:07,194
On fait des examens intermittents.

941
01:22:07,319 --> 01:22:10,990
Il est constamment sous surveillance
Mickey.

942
01:22:11,115 --> 01:22:15,787
- Il est en parfaite santé.
- Mais il y a une défaillance.

943
01:22:15,912 --> 01:22:18,581
Ils vont réparer ça.

944
01:22:29,842 --> 01:22:35,014
L'astronaute Lee Stegler a réussi
sa correction à mi-course.

945
01:22:35,139 --> 01:22:38,936
Il est maintenant en silence radio
comme prévu à cette étape.

946
01:22:39,061 --> 01:22:41,730
Il va dormir,
faire de la gymnastique.

947
01:22:43,148 --> 01:22:46,735
Vous aimeriez savoir ce qu'il en est
des trois astronautes russes.

948
01:22:46,860 --> 01:22:49,238
Ils ont aluni il y a 12 ou 13 heures.

949
01:22:49,363 --> 01:22:51,949
Jusqu'à maintenant
c'est le silence radio.

950
01:22:52,074 --> 01:22:55,035
Pendant que Lee Stegler dort

951
01:22:55,786 --> 01:23:00,040
j'en profiterai pour vous expliquer
le projet Pilgrim.

952
01:23:00,165 --> 01:23:05,880
Quand Lee Stegler alunira, il entrera
dans cette capsule de survie,

953
01:23:06,047 --> 01:23:08,424
elle contient des équipements de vie.

954
01:23:08,550 --> 01:23:11,678
Il la trouvera
grâce à ce signal lumineux rotatif.

955
01:23:11,803 --> 01:23:13,096
Une fois dans la capsule

956
01:23:13,221 --> 01:23:16,099
il y restera jusqu'à l'envoi
d'une autre capsule

957
01:23:16,224 --> 01:23:18,601
ou d'une fusée Apollo.

958
01:23:18,726 --> 01:23:23,481
La télémétrie de la capsule
nous informera de son arrivée.

959
01:23:24,858 --> 01:23:29,237
Si vous voulez des photos
il y en a sur la table

960
01:23:29,362 --> 01:23:31,739
avec d'autres documents utiles.

961
01:23:33,826 --> 01:23:38,163
Dans une heure
tu augmenteras le thermostat.

962
01:23:38,289 --> 01:23:41,250
Augmentation du thermostat.

963
01:23:41,375 --> 01:23:44,003
Règle-le à 30°.

964
01:23:45,337 --> 01:23:47,798
Je ne peux pas dépendre
de ces séquences.

965
01:23:49,174 --> 01:23:50,217
Quoi ?

966
01:23:50,342 --> 01:23:54,597
Ne t'en occupe pas.
J'ai promis de t'amener à bon port.

967
01:23:56,515 --> 01:23:58,434
Compris.

968
01:23:59,226 --> 01:24:02,439
Donne un compte rendu visuel
des instruments.

969
01:24:03,565 --> 01:24:07,277
Bon radar... mais rien... capsule.

970
01:24:07,402 --> 01:24:08,278
Bien reçu.

971
01:24:09,321 --> 01:24:12,741
Tu es à 600 miles d'altitude lunaire.

972
01:24:13,450 --> 01:24:14,910
Tu vois la capsule ?

973
01:24:15,744 --> 01:24:19,080
Je ne vois aucun signal lumineux.

974
01:24:19,205 --> 01:24:22,709
L'angle de vision optimal
sera atteint dans 6 minutes.

975
01:24:23,585 --> 01:24:27,130
Pivote et regarde
à travers le hublot.

976
01:24:28,882 --> 01:24:30,676
Qu'est-ce que ça dit ?

977
01:24:31,385 --> 01:24:35,973
Le moteur manque de reprise,
il y a peut-être du gel.

978
01:24:36,974 --> 01:24:39,352
Qu'est-ce que ça dit ?
Répète.

979
01:24:42,480 --> 01:24:45,650
Lee, qu'est-ce que ça dit ?
Tu me reçois ?

980
01:24:46,817 --> 01:24:49,403
Mon Dieu.

981
01:24:50,738 --> 01:24:54,033
Tu me reçois ?
Qu'est-ce que ça dit ?

982
01:24:54,700 --> 01:24:56,953
Tout fonctionne.

983
01:24:57,828 --> 01:25:00,540
Difficultés... entendre.

984
01:25:02,501 --> 01:25:05,379
- Répète.
- Tu me reçois ?

985
01:25:06,630 --> 01:25:08,256
C'est merveilleux Chiz.

986
01:25:09,132 --> 01:25:11,385
Pas de signal lumineux.

987
01:25:11,510 --> 01:25:14,680
Clair de terre magnifique,
c'est indescriptible.

988
01:25:14,805 --> 01:25:20,143
Tu l'as localisée ?
Tu as localisé la capsule ?

989
01:25:21,728 --> 01:25:23,563
Négatif.

990
01:25:23,897 --> 01:25:26,108
Mise en action des rétrofusées.

991
01:25:26,233 --> 01:25:27,610
Trajectoire parfaite.

992
01:25:28,152 --> 01:25:30,405
Mise en action des rétrofusées.

993
01:25:30,530 --> 01:25:34,158
- Répète.
- Mise en action des rétrofusées.

994
01:25:34,283 --> 01:25:36,119
Bien reçu.

995
01:25:37,870 --> 01:25:40,832
Tu as localisé la capsule ?

996
01:25:41,541 --> 01:25:44,627
Le moniteur offre une bonne vue,

997
01:25:45,670 --> 01:25:48,631
je vois toute la zone d'impact.

998
01:25:49,090 --> 01:25:52,343
Je répète, je n'ai pas localisé 
la capsule.

999
01:25:52,468 --> 01:25:55,973
Répète, la réception 
est très mauvaise.

1000
01:25:56,098 --> 01:25:58,308
Augmentez le signal,
je veux l'entendre.

1001
01:25:58,434 --> 01:26:01,353
Son signal est faible,
il a peu de batteries.

1002
01:26:01,520 --> 01:26:03,731
Tu as trois minutes mon ami.

1003
01:26:04,857 --> 01:26:06,775
Tu as... capsule ?

1004
01:26:08,444 --> 01:26:12,197
Je scrute Hansteen.

1005
01:26:12,322 --> 01:26:14,658
Il y a des reflets.

1006
01:26:15,534 --> 01:26:18,495
Je ne les vois plus.

1007
01:26:18,620 --> 01:26:21,457
Tu me reçois ?
N'alunis pas si...

1008
01:26:21,582 --> 01:26:23,668
Répète.

1009
01:26:23,918 --> 01:26:27,213
N'alunis pas si tu ne la vois pas.

1010
01:26:27,338 --> 01:26:28,923
Je ne l'ai pas encore trouvée.

1011
01:26:30,759 --> 01:26:33,261
Cherche le feu clignotant,
tu devrais le voir.

1012
01:26:33,386 --> 01:26:36,306
- N'alunis pas si tu ne la vois pas.
- Trouve... pas.

1013
01:26:36,431 --> 01:26:41,186
Interdiction formelle d'alunir
sans repérage de la capsule.

1014
01:26:41,311 --> 01:26:45,899
Confirme avant l'alunissage.
On t'entend de moins en moins.

1015
01:26:46,024 --> 01:26:47,984
Entends rien.

1016
01:26:48,109 --> 01:26:50,862
Tu vois quelque chose Lee ?

1017
01:26:51,237 --> 01:26:54,116
Tu as 60 secondes pour confirmer.

1018
01:26:56,160 --> 01:26:58,537
Je ne la vois pas.

1019
01:26:58,662 --> 01:27:01,040
Elle est dans un rayon de 20 miles.

1020
01:27:01,165 --> 01:27:03,459
Tu n'as plus le droit à l'erreur.

1021
01:27:03,584 --> 01:27:05,961
Laisse tomber,
mets-toi en orbite lunaire.

1022
01:27:09,507 --> 01:27:12,051
Tu me reçois ?

1023
01:27:12,343 --> 01:27:15,930
Je crois que je l'ai vue.

1024
01:27:16,055 --> 01:27:18,307
Lance le compte à rebours.

1025
01:27:18,432 --> 01:27:21,269
Je ne comprends pas,
j'attends une confirmation.

1026
01:27:21,770 --> 01:27:25,524
Crois l'avoir vue à l'est d'Hansteen.
Compte à rebours.

1027
01:27:25,649 --> 01:27:27,484
Vérification.

1028
01:27:27,609 --> 01:27:29,903
Compte à rebours !

1029
01:27:31,196 --> 01:27:33,281
15 à 30 secondes.

1030
01:27:40,288 --> 01:27:42,707
20 secondes.

1031
01:27:44,084 --> 01:27:45,001
Quinze.

1032
01:27:48,548 --> 01:27:52,760
Dix, neuf, huit, sept,

1033
01:27:52,885 --> 01:27:57,223
six, cinq, quatre, trois,

1034
01:27:57,807 --> 01:28:01,269
deux, un, feu.

1035
01:28:02,895 --> 01:28:04,272
Moteur allumé.

1036
01:28:05,314 --> 01:28:07,316
Il ne peut plus faire marche arrière.

1037
01:28:07,692 --> 01:28:11,237
Allumage confirmé.
Décélération.

1038
01:28:11,362 --> 01:28:13,072
Tu me reçois ?

1039
01:28:16,576 --> 01:28:21,081
Centre de contrôle.
Vous m'entendez ?

1040
01:28:24,877 --> 01:28:27,963
Mille pieds. Planage.

1041
01:28:28,714 --> 01:28:30,382
Propulseurs allumés.

1042
01:28:31,133 --> 01:28:32,092
Planage.

1043
01:28:33,385 --> 01:28:36,180
- Il va bien ?
- Il perd connaissance.

1044
01:28:36,805 --> 01:28:39,308
Allez Lee.

1045
01:28:39,433 --> 01:28:41,852
Ça va brûler combien de temps ?

1046
01:28:42,311 --> 01:28:45,523
500 pieds.
Descente en douceur.

1047
01:28:46,024 --> 01:28:49,694
Train d'atterrissage enclenché.
Vitesse de descente : 6 pieds/s.

1048
01:28:51,821 --> 01:28:53,531
Extinction.

1049
01:28:54,741 --> 01:28:56,993
Altitude zéro.

1050
01:28:57,493 --> 01:28:59,662
Il y est.

1051
01:29:02,540 --> 01:29:05,293
Mon Dieu, il a réussi.

1052
01:29:09,964 --> 01:29:12,133
Un instant messieurs dames.

1053
01:29:13,051 --> 01:29:14,970
Votre attention s'il vous plaît.

1054
01:29:15,721 --> 01:29:20,142
Le centre de contrôle nous informe
de l'alunissage de Pilgrim.

1055
01:29:25,606 --> 01:29:28,400
Pilgrim, ici centre de contrôle.

1056
01:29:29,026 --> 01:29:31,111
Tu me reçois ?

1057
01:29:33,530 --> 01:29:37,284
Pilgrim ?
Ici centre de contrôle.

1058
01:29:39,161 --> 01:29:42,123
Tu me reçois ?

1059
01:30:05,105 --> 01:30:07,899
Pilgrim ?
Ici centre de contrôle.

1060
01:30:08,024 --> 01:30:09,943
Tu me reçois ?

1061
01:30:48,483 --> 01:30:52,779
Pilgrim ?
Ici centre de contrôle.

1062
01:30:54,823 --> 01:30:56,199
Tu me reçois ?

1063
01:31:33,488 --> 01:31:38,369
Voyons voir, il lui reste
près de 3 heures d'oxygène.

1064
01:31:38,494 --> 01:31:40,329
2 heures 40 minutes.

1065
01:31:40,454 --> 01:31:42,247
Il n'a pas trouvé la capsule.

1066
01:31:42,414 --> 01:31:45,709
S'il l'avait activée
la télémétrie nous aurait avertis.

1067
01:31:46,710 --> 01:31:49,713
Il ne l'a pas repérée.
Je l'ai compris à l'alunissage.

1068
01:31:49,838 --> 01:31:55,302
Il a dit "Crois l'avoir vue."
C'est une phrase de pilote de chasse

1069
01:31:55,469 --> 01:31:58,347
quand il tire dans le noir
et qu'il espère toucher sa cible.

1070
01:31:58,472 --> 01:32:03,268
- "Crois l'avoir vue."
- Pourquoi il aurait aluni alors ?

1071
01:32:03,394 --> 01:32:07,315
Vas-y Chiz, dis-lui pourquoi.

1072
01:32:09,025 --> 01:32:11,569
Je lui ai dit de n'alunir
que s'il était certain.

1073
01:32:12,654 --> 01:32:15,657
- Il avait des choses à te prouver.
- La ferme Gus.

1074
01:32:19,619 --> 01:32:22,038
Il a pris sa décision, il est parti.

1075
01:32:22,414 --> 01:32:26,626
Le programme importe peu,
la décision finale revient à l'homme.

1076
01:32:26,751 --> 01:32:30,755
Il a vu la surface lunaire
vierge de toute trace de pas.

1077
01:32:30,880 --> 01:32:36,137
La lune attire irrésistiblement
les hommes,

1078
01:32:36,262 --> 01:32:40,057
c'est pour ça que Stegler y est
en consommant son oxygène.

1079
01:32:42,601 --> 01:32:46,439
Toute personne ayant eu
le courage de partir aurait aluni.

1080
01:32:47,064 --> 01:32:50,109
C'est aussi simple que ça,
voilà pourquoi Stegler est là.

1081
01:36:02,224 --> 01:36:04,518
Tu rentres ?

1082
01:36:05,645 --> 01:36:08,898
Je ne sais pas où aller
pendant qu'il agonise.

1083
01:36:09,023 --> 01:36:09,982
Il n'agonise pas.

1084
01:36:13,569 --> 01:36:17,239
Tu as encore une heure
pour jouer à ce jeu.

1085
01:36:19,325 --> 01:36:20,702
Tu as parlé à Stevie ?

1086
01:36:22,079 --> 01:36:25,290
- Je devrais lui dire quoi ?
- Alunissage réussi.

1087
01:36:26,291 --> 01:36:27,959
Oui.

1088
01:36:28,085 --> 01:36:29,711
Mais ensuite, que lui dire ?

1089
01:36:32,047 --> 01:36:33,090
Tu vas rester ici ?

1090
01:36:38,261 --> 01:36:40,597
Nouvelle lune.
Pleine Terre.

1091
01:36:42,057 --> 01:36:43,225
Pardon ?

1092
01:36:43,350 --> 01:36:46,895
Les phases de la lune
sont opposées à celles de la Terre.

1093
01:36:47,020 --> 01:36:49,482
Il voit la Terre en entier.

1094
01:36:49,607 --> 01:36:52,443
Tu n'as pas le droit
de me réconforter.

1095
01:36:56,114 --> 01:36:59,867
Il n'y a pas de tempêtes
dans l'océan des Tempètes ?

1096
01:37:02,495 --> 01:37:03,830
Non.

1097
01:37:10,294 --> 01:37:12,880
Quand il reviendra...

1098
01:38:28,667 --> 01:38:32,421
Messieurs, nous savons
que Lee Stegler est sur la lune

1099
01:38:32,546 --> 01:38:38,010
mais le contact radio est interrompu.
Il a encore 45 minutes d'oxygène

1100
01:38:38,135 --> 01:38:40,513
pour trouver et activer la capsule.

1101
01:39:08,625 --> 01:39:12,880
On vient de m'informer
de la non-activation de la capsule.

1102
01:39:14,090 --> 01:39:17,802
Lee Stegler n'a plus
que 7 minutes d'oxygène.

1103
01:39:21,514 --> 01:39:25,685
Cependant, comme le contact radio
est interrompu

1104
01:39:26,769 --> 01:39:29,605
on ne sait rien de son état.

1105
01:39:29,730 --> 01:39:32,108
C'est possible qu'il...

1106
01:39:33,442 --> 01:39:36,696
Nous vous tiendrons au courant
des dernières nouvelles

1107
01:39:36,821 --> 01:39:40,576
quelle qu'elles soient.

