1
00:02:10,363 --> 00:02:12,331
Chérie ?

2
00:02:12,365 --> 00:02:13,354
Bonjour.

3
00:02:22,008 --> 00:02:24,101
C'est pour moi ?

4
00:02:24,144 --> 00:02:25,475
Très jolies.

5
00:02:25,512 --> 00:02:26,774
Tu as faim ?

6
00:02:26,813 --> 00:02:28,576
- Oui.
- J'ai préparé ton plat favori.

7
00:02:31,518 --> 00:02:33,145
Tu veux ouvrir le vin ?

8
00:02:33,186 --> 00:02:34,483
Bien sûr.

9
00:02:34,521 --> 00:02:36,182
C'est une bonne année.

10
00:02:38,892 --> 00:02:40,860
Désolé d'être en retard.

11
00:02:40,894 --> 00:02:43,089
Je commençais à m'inquiéter.

12
00:02:43,129 --> 00:02:45,120
Un traqueur prétentieux
avec une commande

13
00:02:45,165 --> 00:02:47,463
de bougies et de capuchons 
de percussion

14
00:02:47,500 --> 00:02:50,697
dont 99% étaient
complètement foutus,

15
00:02:50,737 --> 00:02:52,796
orange rouille,

16
00:02:52,839 --> 00:02:54,670
comme des carottes.

17
00:02:56,843 --> 00:02:58,105
Ça a l'air bon.

18
00:02:58,144 --> 00:03:00,009
- Toi aussi.
- Merci.

19
00:03:00,980 --> 00:03:02,413
De rien Sam.

20
00:03:13,993 --> 00:03:18,453
Tu sais que la rouille
est un phénomène électrochimique.

21
00:03:19,732 --> 00:03:21,597
- Électrochimique ?
- Oui.

22
00:03:21,634 --> 00:03:23,124
Je viens de l'apprendre.

23
00:03:24,871 --> 00:03:27,362
Moi aussi j'ai appris
quelque chose aujourd'hui.

24
00:03:27,407 --> 00:03:29,341
Quel est le point
commun entre

25
00:03:29,375 --> 00:03:32,003
les paratonnerres, les figolus,
les escaliers mécaniques,

26
00:03:32,045 --> 00:03:34,479
les stylos à bille
et la vaseline ?

27
00:03:34,514 --> 00:03:35,538
La vaseline ?

28
00:03:37,317 --> 00:03:38,511
Aucune idée.

29
00:03:38,551 --> 00:03:41,543
Ils ont tous été inventés
par des américains.

30
00:03:41,588 --> 00:03:43,385
Qui a inventé la vaseline ?

31
00:03:50,897 --> 00:03:52,524
Un dessert ?

32
00:03:54,133 --> 00:03:55,122
Oui.

33
00:04:06,479 --> 00:04:07,468
Cherry ?

34
00:04:09,382 --> 00:04:11,145
Ça ne va pas chérie ?

35
00:04:11,184 --> 00:04:12,173
Ça va ?

36
00:04:17,223 --> 00:04:18,212
Embrasse-moi.

37
00:06:08,468 --> 00:06:10,436
Elle a pris beaucoup d'eau.

38
00:06:14,540 --> 00:06:15,632
Tu peux la réparer ?

39
00:06:16,676 --> 00:06:18,075
Désolé.

40
00:06:19,412 --> 00:06:21,642
Fusion totale à l'intérieur.

41
00:06:21,681 --> 00:06:23,979
On ne fait pas mieux que ça,

42
00:06:24,016 --> 00:06:26,246
son temps de réaction,
sa sensibilité...

43
00:06:29,689 --> 00:06:32,180
C'est du passé. Désolé.

44
00:06:33,926 --> 00:06:35,154
Et sa puce ?

45
00:06:35,194 --> 00:06:37,662
Tu ne partiras pas sans elle.

46
00:06:37,697 --> 00:06:39,665
Sa mémoire de base,

47
00:06:41,200 --> 00:06:42,497
sa façon de parler,

48
00:06:42,535 --> 00:06:44,696
ses actions réflexes,
sa personnalité...

49
00:06:44,737 --> 00:06:46,705
On en fait plus des comme ça.

50
00:06:46,739 --> 00:06:50,368
Tu es conscient
de sa rareté et de sa valeur ?

51
00:06:53,746 --> 00:06:55,145
Oui.

52
00:06:55,181 --> 00:06:56,341
Je le sais.

53
00:06:57,717 --> 00:06:59,844
Je te comprends,
tu es comme moi,

54
00:06:59,886 --> 00:07:01,547
un romantique.

55
00:07:02,321 --> 00:07:06,587
La plupart de ceux qui viennent
ici s'en foutent complètement.

56
00:07:07,860 --> 00:07:10,055
Toi et moi on sait

57
00:07:10,096 --> 00:07:13,065
que chacune de ces poupées
a sa magie,

58
00:07:13,099 --> 00:07:16,000
sa manière d'être, pas vrai ?

59
00:07:18,271 --> 00:07:20,136
Je voudrais te montrer
quelque chose.

60
00:07:21,174 --> 00:07:24,166
Sois réaliste Sam,
on est en 2017,

61
00:07:24,210 --> 00:07:27,338
même le meilleur traqueur
ne trouvera pas une Cherry.

62
00:07:27,380 --> 00:07:30,349
Qu'est-ce que je dois faire ?
C'est Cherry ou rien.

63
00:07:30,383 --> 00:07:32,317
Laisse-moi te montrer
quelques articles.

64
00:07:32,351 --> 00:07:34,717
Voilà notre Bambi 14.

65
00:07:34,754 --> 00:07:36,688
Toute neuve, jamais utilisée

66
00:07:36,722 --> 00:07:40,021
et voilà notre Cindy 990.
Strictement femme d'intérieur.

67
00:07:40,059 --> 00:07:42,755
Le ménage, les impôts,
les trucs comme ça.

68
00:07:42,795 --> 00:07:45,525
Dessous de la ceinture
ce n'est pas la peine.

69
00:07:45,565 --> 00:07:47,032
Si je t'ai bien compris

70
00:07:47,066 --> 00:07:50,797
tu cherches quelque chose
d'un peu plus épicé.

71
00:07:50,837 --> 00:07:52,805
Épicé n'est pas le mot exact.

72
00:07:52,839 --> 00:07:54,170
Je dirais plutôt

73
00:07:54,207 --> 00:07:55,936
intangible.

74
00:07:55,975 --> 00:07:59,376
Descends une minute 
pour admirer la perfection de l'art,

75
00:07:59,412 --> 00:08:01,312
entraînement de disques,
rotation pelvienne.

76
00:08:01,347 --> 00:08:03,281
C'était quand Detroit
faisait bien son boulot.

77
00:08:03,316 --> 00:08:04,305
Sam ?

78
00:08:19,298 --> 00:08:22,961
Donne-moi un peu de temps
pour faire des recherches.

79
00:08:23,002 --> 00:08:24,333
C'est tout.

80
00:08:30,176 --> 00:08:32,440
Avec un taux
de chômage à 40%

81
00:08:32,478 --> 00:08:34,139
la nation tourne la page.

82
00:08:34,180 --> 00:08:35,977
Les centres
de recyclage/sauvegarde

83
00:08:36,015 --> 00:08:38,882
nous montrent
le chemin de l'avenir.

84
00:08:38,918 --> 00:08:41,443
Comme la génération
de nos grands-pères

85
00:08:41,487 --> 00:08:43,455
les travailleurs
doivent réfléchir

86
00:08:43,489 --> 00:08:45,013
avant de jeter quelque chose.

87
00:08:45,057 --> 00:08:47,025
Les grille-pains, les fers à vapeur,

88
00:08:47,059 --> 00:08:48,219
les séchoirs à cheveux,

89
00:08:48,261 --> 00:08:50,491
des familles entières
participent.

90
00:08:50,530 --> 00:08:52,691
Le résultat est évident :

91
00:08:52,732 --> 00:08:55,257
une nouvelle existence
pour les appareils ménagers.

92
00:08:55,301 --> 00:08:57,531
CONSERVER

93
00:08:57,570 --> 00:08:59,231
Les secteurs 19 et 3 

94
00:08:59,272 --> 00:09:02,366
sont encore soumis
à des coupures de courant.

95
00:09:02,408 --> 00:09:05,036
Prière de chercher
dans votre quartier

96
00:09:05,077 --> 00:09:06,567
des appareils électriques
pouvant être réparés.

97
00:09:07,914 --> 00:09:10,314
La zone rouge est pour 
les produits recyclables...

98
00:09:10,349 --> 00:09:12,146
en magnésium 
et en silocarbure seulement.

99
00:09:12,184 --> 00:09:13,481
Préparez votre formulaire
de récupération

100
00:09:13,519 --> 00:09:15,885
de crédit pour l'enregistrement.

101
00:09:20,826 --> 00:09:22,350
Sambo !

102
00:09:22,395 --> 00:09:24,090
- Salut Bill.
- Sam.

103
00:09:24,130 --> 00:09:25,529
C'est l'heure de fermer.

104
00:09:25,565 --> 00:09:28,762
- On va au Glu Glu.
- Tu nous accompagnes ?

105
00:09:28,801 --> 00:09:30,462
- Non, merci.
- C'est Bill qui invite.

106
00:09:30,503 --> 00:09:32,471
- Un moment.
- Qu'est-ce qui t'arrive ?

107
00:09:32,505 --> 00:09:34,769
- Tu as l'air pâle.
- Je déteste le Glu Glu.

108
00:09:34,807 --> 00:09:36,240
- On va ailleurs.
- Aux Délices.

109
00:09:36,275 --> 00:09:38,004
- Au Clin d'Œil.
- La Ligne à Pois.

110
00:09:38,044 --> 00:09:39,568
Ce sont tous les mêmes.

111
00:09:39,612 --> 00:09:41,910
Bill a rendez-vous
avec Amy Meemur.

112
00:09:41,948 --> 00:09:44,212
- Qui ?
- La salope à roulette.

113
00:09:44,250 --> 00:09:46,218
Ça fait cinq semaines
que j'essaie.

114
00:09:46,252 --> 00:09:48,846
Les gars, je serai
un poids mort.

115
00:09:50,489 --> 00:09:52,218
Tiens-toi prêt. Sois fort.

116
00:09:52,258 --> 00:09:53,520
L'union fait la force.

117
00:09:54,694 --> 00:09:57,663
Allez-y. Il y a un problème
dans les circuits

118
00:09:57,697 --> 00:09:58,925
du secteur 5.

119
00:09:58,965 --> 00:10:01,365
- Le secteur 5 ?
- Il est irréparable.

120
00:10:01,400 --> 00:10:04,130
Viens boire un verre,
tu travailles trop.

121
00:10:04,170 --> 00:10:05,364
Bois deux verres.

122
00:10:05,404 --> 00:10:07,895
Tu n'as plus de robot !

123
00:10:07,940 --> 00:10:10,135
Essaie donc de vraies femmes.

124
00:10:10,176 --> 00:10:11,973
Prends-en cinq, dix.

125
00:10:12,011 --> 00:10:14,673
- Éloigne-toi de l'usine.
- D'accord.

126
00:10:14,714 --> 00:10:15,942
Allons-y.

127
00:10:21,220 --> 00:10:23,620
Elles sont ici Sam,
en chair et en os.

128
00:10:23,656 --> 00:10:27,456
Quelques paperasses, tu danses
une minute et c'est fini.

129
00:10:27,493 --> 00:10:28,824
Des femmes Sam,

130
00:10:28,861 --> 00:10:30,192
des vraies.

131
00:10:52,985 --> 00:10:54,577
Amy Meemur.

132
00:11:02,728 --> 00:11:04,252
Ça paraît bien.

133
00:11:04,296 --> 00:11:05,957
Mettons-le par écrit.

134
00:11:07,800 --> 00:11:10,860
La langue dans la bouche
et je vous poursuis en justice.

135
00:11:10,903 --> 00:11:12,461
Le contrat est cassé.

136
00:11:13,673 --> 00:11:14,867
Salut.

137
00:11:18,611 --> 00:11:20,602
C'est Steve et moi.

138
00:11:22,682 --> 00:11:24,081
Je crois que c'est Steve.

139
00:11:25,584 --> 00:11:26,915
Oui.

140
00:11:30,189 --> 00:11:32,282
Je l'ai rencontré le mois passé.

141
00:11:33,492 --> 00:11:34,754
Vous êtes irrésistible.

142
00:11:38,464 --> 00:11:40,261
Vous me montrez quelque chose ?

143
00:11:41,767 --> 00:11:44,133
- En fait non.
- Quoi ?

144
00:11:44,170 --> 00:11:46,638
Ma carte est expirée.

145
00:11:46,672 --> 00:11:49,835
- Désolé.
- C'est quoi ton problème ?

146
00:11:49,875 --> 00:11:52,173
Qu'est-ce que tu fais ici alors ?

147
00:11:53,746 --> 00:11:54,940
Désolé.

148
00:11:56,148 --> 00:11:59,640
Je n'ai jamais rien
entendu d'aussi con.

149
00:11:59,685 --> 00:12:00,845
Connard !

150
00:12:12,465 --> 00:12:13,454
Voyons voir.

151
00:12:15,234 --> 00:12:17,099
Il s'agit d'une nuit ?

152
00:12:17,136 --> 00:12:19,366
J'imagine, oui.

153
00:12:19,405 --> 00:12:22,203
Donc un dîner,
un rapport sexuel complet,

154
00:12:22,241 --> 00:12:24,869
pénétration et option
pour le lendemain matin.

155
00:12:24,910 --> 00:12:26,207
Un instant.

156
00:12:26,245 --> 00:12:29,043
- J'ai pensé que ce serait bien.
- Voyons voir.

157
00:12:30,983 --> 00:12:33,110
Mon avocat doit voir ça.

158
00:12:33,152 --> 00:12:36,588
Par exemple, la clause orale
est un peu désagréable.

159
00:12:36,622 --> 00:12:39,682
Ce n'est qu'un détail,
on s'arrangera au lit.

160
00:12:39,725 --> 00:12:43,422
Tu t'arrangeras au lit
parce je n'y serai pas,

161
00:12:43,462 --> 00:12:46,056
pas de contact sans contrat.

162
00:12:59,745 --> 00:13:01,337
Bonjour chéri.

163
00:13:01,380 --> 00:13:02,972
C'est pour moi ?

164
00:13:03,015 --> 00:13:04,380
Très jolies.

165
00:13:05,985 --> 00:13:08,681
Tu as faim ?
J'ai préparé ton plat favori.

166
00:13:10,222 --> 00:13:11,746
Moi aussi j'ai appris
quelque chose aujourd'hui.

167
00:13:12,892 --> 00:13:14,621
Quel est le point
commun entre

168
00:13:14,660 --> 00:13:17,288
les paratonnerres, les figolus,
les escaliers mécaniques,

169
00:13:17,329 --> 00:13:19,320
les stylos à bille
et la vaseline ?

170
00:13:21,600 --> 00:13:22,589
Un dessert ?

171
00:13:36,448 --> 00:13:37,415
Désolé.

172
00:13:37,449 --> 00:13:39,110
Fusion totale à l'intérieur.

173
00:13:40,953 --> 00:13:44,184
J'ai entendu parler d'un
traqueur qui fait la zone 7,

174
00:13:44,223 --> 00:13:46,191
il te trouvera une Cherry,
même châssis,

175
00:13:46,225 --> 00:13:48,887
même numéro de série
et même cils.

176
00:13:48,928 --> 00:13:52,659
Tu mets la puce et tu retrouves
la fille que tu avais.

177
00:13:52,698 --> 00:13:55,258
Le bar de traqueurs
à Trou de Gloire.

178
00:13:55,301 --> 00:13:58,600
Vas-y et déniche
un traqueur du nom de Johnson.

179
00:13:58,637 --> 00:14:01,231
Bonne chance Sam,
tu en auras besoin.

180
00:14:19,291 --> 00:14:23,557
PLAINE PLATE 21
SODA VILLE 37

181
00:14:29,435 --> 00:14:33,337
TROU DE GLOIRE 16
FIN DE L'EMPIRE DES LOIS 24

182
00:14:33,372 --> 00:14:37,706
HÔTEL DU TROU DE GLOIRE

183
00:15:35,901 --> 00:15:38,631
Je voudrais une chambre,
je m'appelle Treadwell.

184
00:15:38,671 --> 00:15:41,196
Un dollar cinquante
pour la nuit.

185
00:15:41,240 --> 00:15:44,334
Notre hôtel est propre,
on aime la tranquillité.

186
00:15:44,376 --> 00:15:48,312
N'amenez pas de robot
après 23 heures.

187
00:15:48,347 --> 00:15:51,612
On a des Fred
des John et des Marilyn,

188
00:15:51,650 --> 00:15:53,811
vous n'avez pas
besoin de chercher.

189
00:15:53,852 --> 00:15:55,080
Vous avez des Cherry ?

190
00:16:00,893 --> 00:16:01,951
Cherry ?

191
00:16:03,329 --> 00:16:04,728
Vous venez d'où ?

192
00:16:29,688 --> 00:16:31,053
Zut !

193
00:16:31,090 --> 00:16:32,284
Encore une fois !

194
00:16:34,293 --> 00:16:36,284
Cette putain est encore cassée.

195
00:16:37,396 --> 00:16:40,058
Il n'y a plus
d'artisanat de qualité.

196
00:16:49,241 --> 00:16:53,803
E.JOHNSON - TRAQUEUR
JE NE DIS JAMAIS NON

197
00:17:47,366 --> 00:17:48,526
Il y a quelqu'un ?

198
00:17:58,911 --> 00:18:00,435
Tu as une bonne histoire ?

199
00:18:00,479 --> 00:18:03,414
Je voudrais voir E.Johnson
pour un boulot.

200
00:18:03,449 --> 00:18:05,974
- Vous êtes qui ?
- Sam Treadwell.

201
00:18:06,018 --> 00:18:07,178
De Anaheim.

202
00:18:14,860 --> 00:18:16,157
Je suis E.Johnson.

203
00:18:18,030 --> 00:18:19,156
Pardon.

204
00:18:20,766 --> 00:18:22,393
J'ai dû faire erreur.

205
00:18:27,573 --> 00:18:29,063
Quoi encore ?

206
00:18:29,108 --> 00:18:31,440
J'ai grandi dans la zone
monsieur,

207
00:18:31,477 --> 00:18:35,106
depuis toute petite
je fais ce boulot.

208
00:18:35,147 --> 00:18:39,584
Je sais reconnaître les bons
serpents des venimeux

209
00:18:39,618 --> 00:18:41,745
et je connais les routes.

210
00:18:41,787 --> 00:18:44,051
Je travaillais avec
Jacques aux six doigts

211
00:18:44,089 --> 00:18:45,886
quand il les avait tous,

212
00:18:45,924 --> 00:18:48,017
c'était le meilleur de tous.

213
00:18:49,428 --> 00:18:51,692
Je me suis décidé trop vite.

214
00:18:56,068 --> 00:18:58,536
Qu'est-ce que vous voulez ?

215
00:18:58,570 --> 00:19:00,265
Pas si vite.

216
00:19:07,079 --> 00:19:09,172
C'est une Cherry 2000,

217
00:19:09,214 --> 00:19:12,741
allez dans la zone 7
et rapportez-en une.

218
00:19:12,784 --> 00:19:15,184
Ce n'est pas
un club de rencontre.

219
00:19:15,220 --> 00:19:18,781
- Vous ne dites jamais non.
- Je n'ai pas dit non.

220
00:19:22,794 --> 00:19:26,093
Je paie 500 pour le travail.
200 d'avance.

221
00:19:31,770 --> 00:19:34,967
Je me suis ennuyée
cette semaine.

222
00:19:35,007 --> 00:19:36,770
Vous aimez voyager de nuit ?

223
00:19:36,808 --> 00:19:39,709
Un instant ! De quoi vous parlez ?

224
00:19:39,745 --> 00:19:42,805
On s'amuserait mieux à mastiquer
des lames de rasoir

225
00:19:42,848 --> 00:19:45,373
qu'à s'aventurer 
dans la zone en plein jour.

226
00:19:45,417 --> 00:19:46,850
Comment ça "on" ?

227
00:19:46,885 --> 00:19:49,513
Je n'y vais pas,
je vous ai embauchée,

228
00:19:49,555 --> 00:19:51,648
vous la ramenez et je paie.

229
00:19:51,690 --> 00:19:54,784
Ces robots sont dans
un secteur mal fréquenté,

230
00:19:54,826 --> 00:19:56,691
on l'appelle le cimetière.

231
00:19:56,728 --> 00:20:00,027
Je peux entrer et la trouver
mais j'ai besoin

232
00:20:00,065 --> 00:20:02,761
que quelqu'un m'accompagne
pour en sortir en vie.

233
00:20:04,603 --> 00:20:05,592
N'y pensez plus.

234
00:20:06,605 --> 00:20:08,937
Je vais chercher Jacques
aux six doigts.

235
00:20:21,553 --> 00:20:24,386
LE BEIGNET

236
00:20:43,709 --> 00:20:45,199
Tu es qui ?

237
00:20:45,244 --> 00:20:46,871
Je m'appelle Treadwell.

238
00:20:46,912 --> 00:20:48,345
Sam Treadwell.

239
00:20:48,380 --> 00:20:51,781
Je recherche un traqueur
appelé Jacques aux six doigts.

240
00:20:51,817 --> 00:20:54,411
Il est où ?
J'ai un boulot pour lui.

241
00:20:54,453 --> 00:20:56,011
Jacques est mort,

242
00:20:56,054 --> 00:20:59,251
Lester lui a coupé
la main dans la zone 7

243
00:20:59,291 --> 00:21:00,883
et il a saigné à mort.

244
00:21:02,861 --> 00:21:05,489
- D'où vous venez ?
- Anaheim.

245
00:21:13,872 --> 00:21:15,100
Elle est bien bonne !

246
00:21:26,251 --> 00:21:28,515
Un rhum. 151.

247
00:21:31,723 --> 00:21:32,815
Et un beignet.

248
00:21:42,334 --> 00:21:44,029
Deux cents Anaheim.

249
00:22:08,560 --> 00:22:10,721
Je peux peut-être vous aider.

250
00:22:10,762 --> 00:22:13,128
- Vous êtes un traqueur ?
- De temps en temps.

251
00:22:13,165 --> 00:22:15,156
Je m'appelle Stacy,

252
00:22:15,200 --> 00:22:16,497
lui c'est Earl,

253
00:22:16,535 --> 00:22:18,594
il vient de Plaine Plate.

254
00:22:18,637 --> 00:22:21,731
Asseyez-vous, buvez un verre,
mangez un beignet.

255
00:22:23,241 --> 00:22:25,334
Pourquoi vous voulez
voir Jacques ?

256
00:22:30,582 --> 00:22:33,915
Ne vous inquiétez pas.
Earl est sourd comme un pot.

257
00:22:36,054 --> 00:22:39,046
Je cherche quelqu'un
qui irait dans la zone 7.

258
00:22:39,091 --> 00:22:40,820
La zone 7 ?

259
00:22:40,859 --> 00:22:41,917
C'est ça.

260
00:22:42,761 --> 00:22:44,092
Qu'est-ce qu'il y a là-bas ?

261
00:22:58,276 --> 00:23:00,369
Dis donc !

262
00:23:00,412 --> 00:23:01,743
C'est une Cherry ?

263
00:23:01,780 --> 00:23:03,873
Une Cherry 2000.

264
00:23:03,915 --> 00:23:05,177
Pas mal !

265
00:23:08,387 --> 00:23:10,912
Vous savez où en trouver
une comme ça ?

266
00:23:10,956 --> 00:23:14,824
Ça dépend combien
vous voulez dépenser.

267
00:23:14,860 --> 00:23:15,952
Seulement le châssis.

268
00:23:22,434 --> 00:23:24,197
Vous avez l'argent sur vous ?

269
00:23:25,704 --> 00:23:26,693
Peut-être que oui.

270
00:23:27,939 --> 00:23:28,928
Peut-être que non.

271
00:23:35,180 --> 00:23:36,272
Reste ici.

272
00:23:37,416 --> 00:23:40,249
M.Treadwell et moi
on va parler à Jacques.

273
00:23:40,285 --> 00:23:41,547
Jacques aux six doigts ?

274
00:23:43,121 --> 00:23:46,215
Jacques est vivant,
il n'aime pas la publicité.

275
00:23:48,827 --> 00:23:51,057
La zone 7 est très dangereuse.

276
00:23:51,096 --> 00:23:53,326
Comme ils se comportent
là-bas !

277
00:23:53,365 --> 00:23:55,925
La nuit ils jouent
les escrocs

278
00:23:55,967 --> 00:23:58,458
à l'écoute de leurs instincts 
les plus bas.

279
00:23:58,503 --> 00:24:01,768
- Où on va.
- Je vous emmène chez Jacques.

280
00:24:02,774 --> 00:24:05,242
- Il est où ?
- Il est mort.

281
00:24:07,979 --> 00:24:09,606
Lâche ton arme.

282
00:24:11,516 --> 00:24:13,746
Je ne te parlais pas. Ramasse !

283
00:24:14,920 --> 00:24:17,445
Tu me rends malade !

284
00:24:17,489 --> 00:24:19,286
Les cartouches aussi.

285
00:24:24,362 --> 00:24:26,353
Je croyais qu'il était sourd.

286
00:24:27,365 --> 00:24:29,060
Je lis sur les lèvres.

287
00:24:30,302 --> 00:24:33,396
- Tu as l'argent sur toi ?
- Et la puce ?

288
00:24:33,438 --> 00:24:36,805
- Lester va vouloir la puce.
- La ferme Earl ! Fouille-le.

289
00:24:48,220 --> 00:24:49,653
Mon Dieu !

290
00:24:49,688 --> 00:24:51,417
Tu es sur moi ! Pousse-toi !

291
00:24:53,925 --> 00:24:55,552
Earl, espèce d'idiot !

292
00:25:06,838 --> 00:25:08,601
Écoutez Johnson,

293
00:25:08,640 --> 00:25:10,039
j'ai bien réfléchi.

294
00:25:13,445 --> 00:25:14,776
Vous avez le boulot.

295
00:25:16,915 --> 00:25:18,246
Je m'y attendais.

296
00:25:22,754 --> 00:25:23,743
Montez.

297
00:25:29,160 --> 00:25:32,960
Bon, on va mettre les choses
au point Treadwell.

298
00:25:32,998 --> 00:25:34,898
C'est moi qui traque,

299
00:25:34,933 --> 00:25:38,699
vous, vous restez tranquille
et vous ne touchez à rien.

300
00:25:38,737 --> 00:25:40,898
Bon, allons-y.

301
00:26:12,470 --> 00:26:16,338
VOUS QUITTEZ LE TROU DE GLOIRE
CONDUISEZ PRUDEMMENT

302
00:26:23,415 --> 00:26:25,280
Comment vous pouvez voir ?

303
00:26:25,317 --> 00:26:27,478
Comment vous pouvez
conduire sans voir ?

304
00:26:27,519 --> 00:26:29,180
Je conduis à l'instinct.

305
00:26:30,622 --> 00:26:32,112
Vous conduisez à l'instinct ?

306
00:26:32,157 --> 00:26:33,146
En général.

307
00:26:57,015 --> 00:26:59,540
Qu'est-ce que vous faites ?
Qu'est-ce qui se passe ?

308
00:26:59,584 --> 00:27:01,882
- Pourquoi on s'arrête ?
- Mettez ça.

309
00:27:01,920 --> 00:27:03,649
Et vous ? Vous n'en mettez pas ?

310
00:27:03,688 --> 00:27:05,918
Ça dérangerait ma coiffure.

311
00:27:05,957 --> 00:27:07,322
Vous êtes perdue ?

312
00:27:07,359 --> 00:27:09,987
- Je crois que...
- Si vous pouviez la fermer

313
00:27:10,028 --> 00:27:11,655
jusqu'au barricades
ce serait super.

314
00:27:11,696 --> 00:27:13,493
- Les barricades ?
- Baissez la tête

315
00:27:13,531 --> 00:27:15,158
et ne ramassez pas de balle.

316
00:27:15,200 --> 00:27:16,462
Super.

317
00:27:35,954 --> 00:27:37,387
DÉGÂTS IMPORTANT AUX PNEUS

318
00:27:48,466 --> 00:27:49,626
Tenez bon !

319
00:28:05,283 --> 00:28:07,148
Des amis à vous ?

320
00:28:07,185 --> 00:28:09,346
Un groupe d'excentriques
marginaux.

321
00:28:10,288 --> 00:28:12,552
Ils n'ont rien à faire,
ils s'ennuient,

322
00:28:12,590 --> 00:28:14,615
ils veulent s'amuser un peu.

323
00:29:17,288 --> 00:29:19,222
Vous avez bien dormi ?

324
00:29:19,257 --> 00:29:20,246
Où on est ?

325
00:29:21,626 --> 00:29:24,288
A peu près ici.

326
00:29:24,329 --> 00:29:27,662
ZONE 7 - NON OUVERTE AU PUBLIC
Le cimetière de robots est ici.

327
00:29:27,699 --> 00:29:29,428
Il faut 8 heures de route,

328
00:29:29,467 --> 00:29:31,731
on arrivera à 4 heures du matin,

329
00:29:31,770 --> 00:29:34,898
ça vous laissera un quart d'heure
pour trouver la poupée.

330
00:29:34,939 --> 00:29:36,907
- Un quart d'heure ?
- Maximum.

331
00:29:36,941 --> 00:29:39,876
Il y aura des sirènes d'alarme,
des patrouilles de partout,

332
00:29:39,911 --> 00:29:42,175
des chiens et tout
le saint-frusquin.

333
00:29:42,213 --> 00:29:44,181
Il faudra être très exact
et très précis

334
00:29:44,215 --> 00:29:46,183
pour pouvoir s'en aller
dans l'obscurité.

335
00:29:46,217 --> 00:29:48,344
À vous entendre,
ça paraît simple.

336
00:29:48,386 --> 00:29:49,910
Vous montez la garde,

337
00:29:49,954 --> 00:29:52,184
je vais me reposer.

338
00:29:52,223 --> 00:29:53,918
Un instant.

339
00:29:53,958 --> 00:29:56,688
Je vais rester tranquille
quand on est si près ?

340
00:29:56,728 --> 00:29:58,719
Laissez-moi conduire
pendant que vous dormez.

341
00:29:58,763 --> 00:30:01,823
C'est hors de question,
personne ne conduit ma voiture.

342
00:30:01,866 --> 00:30:04,391
Allez chanter une chansonnette,

343
00:30:04,435 --> 00:30:06,767
examinez votre ligne de chance,

344
00:30:06,805 --> 00:30:08,102
ça m'est égal

345
00:30:08,139 --> 00:30:09,800
mais ne vous éloignez pas.

346
00:30:13,444 --> 00:30:15,173
Oui, je vais chanter
quelque chose.

347
00:30:16,347 --> 00:30:17,644
Elle est incroyable.

348
00:30:17,682 --> 00:30:20,014
"Personne
ne conduit ma voiture".

349
00:30:48,847 --> 00:30:50,371
Je t'aime Sam.

350
00:30:52,650 --> 00:30:54,811
J'ai tellement de chance
de t'avoir rencontré.

351
00:31:00,825 --> 00:31:01,849
Embrasse-moi.

352
00:31:06,264 --> 00:31:07,424
Que c'est bon.

353
00:31:09,000 --> 00:31:10,695
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?

354
00:31:13,037 --> 00:31:14,698
D'accord, rapproche-toi.

355
00:31:15,974 --> 00:31:17,373
Oui.

356
00:31:17,408 --> 00:31:19,205
C'est si bon.

357
00:31:19,244 --> 00:31:22,702
Oui. Oui, ici, plus vite.
Plus vite.

358
00:31:23,715 --> 00:31:25,376
C'est ta main ?

359
00:31:27,352 --> 00:31:28,842
Laisse-moi t'aider.

360
00:31:30,221 --> 00:31:31,415
J'aime ça.

361
00:31:32,423 --> 00:31:34,948
Oui, plus vite. Plus vite.

362
00:32:26,744 --> 00:32:28,735
Je vous avais dit
de rester tranquille.

363
00:32:32,216 --> 00:32:35,617
La prochaine fois
je vous abandonnerais aux buses.

364
00:32:35,653 --> 00:32:37,553
C'est une menace
ou une promesse ?

365
00:32:39,824 --> 00:32:41,223
C'est Lester.

366
00:32:41,259 --> 00:32:42,248
Qui est Lester ?

367
00:32:43,428 --> 00:32:46,920
C'est le juge, le juré
et le bourreau par ici,

368
00:32:46,965 --> 00:32:48,398
il est complètement fou.

369
00:32:49,934 --> 00:32:52,630
Lui et sa bande
contrôlent la zone 7.

370
00:32:52,670 --> 00:32:54,137
Qu'est-ce qu'il fait ici ?

371
00:32:54,172 --> 00:32:55,298
Bonne question.

372
00:33:14,659 --> 00:33:17,184
Venez, on va faire un petit détour.

373
00:33:17,228 --> 00:33:18,217
Bonne idée.

374
00:33:44,222 --> 00:33:47,658
Ce n'est qu'un jour de plus,
ne faites pas cette tête.

375
00:33:59,170 --> 00:34:01,297
Ses yeux sont tout rouges.

376
00:34:03,041 --> 00:34:05,134
C'est à cause du flash,

377
00:34:05,176 --> 00:34:07,644
c'est pour ça
qu'ils sont rouges.

378
00:34:07,678 --> 00:34:09,873
Si je vous photographiais
ce serait pareil.

379
00:34:11,716 --> 00:34:13,980
Pourquoi vous voulez
me photographier ?

380
00:34:14,018 --> 00:34:15,178
J'ai dit "Si".

381
00:34:16,187 --> 00:34:17,176
"Si".

382
00:34:18,756 --> 00:34:20,747
Si seulement j'avais
les yeux rouges !

383
00:34:43,047 --> 00:34:45,174
- On est perdus ?
- Ne vous inquiétez pas,

384
00:34:45,216 --> 00:34:47,514
je suis venue ici
des centaines de fois.

385
00:34:49,854 --> 00:34:51,788
Qu'est-ce que c'est ?

386
00:34:51,823 --> 00:34:53,222
Une grue.

387
00:34:53,257 --> 00:34:55,088
Ça se voit.

388
00:34:55,126 --> 00:34:57,458
Qu'est-ce qu'elle fait ici ?

389
00:34:57,495 --> 00:34:59,861
Rien pour l'instant.

390
00:35:02,233 --> 00:35:04,224
LESTER DIT "SOIS TOI-MÊME".

391
00:35:07,405 --> 00:35:10,067
On perd du temps, allons-y.

392
00:35:10,108 --> 00:35:11,905
Attendez.

393
00:35:11,943 --> 00:35:15,538
Vous me payez pour un travail,
pas pour conduire un car,

394
00:35:15,580 --> 00:35:17,172
laissez-moi traquer.

395
00:35:19,183 --> 00:35:21,174
Bon, je vais dormir un moment.

396
00:35:21,219 --> 00:35:23,380
Ne prenez pas trop vos aises.

397
00:35:23,421 --> 00:35:27,118
- Encore des barricades ?
- Ce n'était rien à côté.

398
00:35:42,373 --> 00:35:45,501
Lester, on a un problème.

399
00:35:45,543 --> 00:35:49,035
Un homme Blanc non identifié
et cette traqueuse rousse

400
00:35:49,080 --> 00:35:52,072
viennent d'entrer dans la zone 
à toute allure.

401
00:35:52,116 --> 00:35:54,448
Ils n'ont pas d'autorisation,
tue-les.

402
00:35:54,485 --> 00:35:55,645
Je ne peux pas attendre.

403
00:35:55,686 --> 00:35:58,712
MORT AUX TRAQUEURS
Comme j'aime ta personnalité !

404
00:36:24,849 --> 00:36:27,443
LE RANCH DU CIEL FAIT LA LOI

405
00:36:40,765 --> 00:36:42,630
J'espère que vous n'avez
pas le vertige.

406
00:36:47,338 --> 00:36:48,862
Aimant accroché.

407
00:36:52,677 --> 00:36:53,974
Je ne peux pas le croire.

408
00:36:54,011 --> 00:36:57,174
C'est le meilleur moyen
de traverser la rivière.

409
00:36:58,950 --> 00:37:00,747
Vous m'en direz tant.

410
00:37:00,785 --> 00:37:03,015
Vous l'avez déjà fait
des centaines de fois.

411
00:37:07,558 --> 00:37:08,786
Cible en position.

412
00:37:18,569 --> 00:37:19,558
Préparez-vous.

413
00:37:24,442 --> 00:37:25,636
Vous savez vous en servir ?

414
00:37:26,777 --> 00:37:28,540
Je compte jusqu'à trois.

415
00:37:28,579 --> 00:37:30,137
Un... deux...

416
00:37:30,181 --> 00:37:31,170
trois.

417
00:37:59,677 --> 00:38:01,611
Lâche-les dans la rivière !

418
00:38:02,613 --> 00:38:03,602
Compris.

419
00:38:12,723 --> 00:38:15,214
- Passez-moi la corde !
- Voilà !

420
00:38:16,227 --> 00:38:18,559
Il est temps de se débarrasser
de l'opérateur.

421
00:38:18,596 --> 00:38:19,585
D'accord.

422
00:38:28,339 --> 00:38:30,603
- Attention !
- Couvrez-moi.

423
00:38:44,955 --> 00:38:46,547
Accrochez votre ceinture.

424
00:38:46,590 --> 00:38:48,387
Ça va être difficile.

425
00:39:05,976 --> 00:39:07,341
Souhaitez-moi bonne chance !

426
00:39:07,378 --> 00:39:08,470
Vous êtes folle.

427
00:39:26,097 --> 00:39:27,257
Ça va ?

428
00:39:30,768 --> 00:39:32,395
J'ai avalé mon chewing-gum.

429
00:39:37,842 --> 00:39:38,866
Dépêchez-vous !

430
00:39:40,044 --> 00:39:41,204
Donnez-moi la main !

431
00:39:45,082 --> 00:39:47,312
Vous travaillez
toujours comme ça ?

432
00:39:47,351 --> 00:39:49,945
Oui mais ça n'a
jamais été si facile.

433
00:39:51,922 --> 00:39:53,890
Vous ne dites jamais non ?

434
00:39:58,462 --> 00:40:00,896
J'espère que vous savez
ce que vous faites.

435
00:40:23,988 --> 00:40:26,855
Bon Treadwell,
c'est le bout du rouleau.

436
00:40:26,891 --> 00:40:28,381
Super !

437
00:40:28,426 --> 00:40:29,950
Et après ?

438
00:40:39,270 --> 00:40:41,465
Il va falloir marcher maintenant.

439
00:40:41,505 --> 00:40:42,836
Attendez !

440
00:40:44,241 --> 00:40:46,368
Je dois prendre mes affaires.

441
00:40:57,421 --> 00:40:59,855
Je ne vois pas le fond.

442
00:40:59,890 --> 00:41:02,188
Ne vous inquiétez pas,
il est en bas.

443
00:41:06,030 --> 00:41:08,191
- Regarde !
- Attention !

444
00:41:37,495 --> 00:41:39,019
Bien joué là-haut.

445
00:41:42,833 --> 00:41:44,198
Vous savez nager ?

446
00:41:45,302 --> 00:41:47,702
C'est un peu tard
pour me demander.

447
00:42:04,288 --> 00:42:06,756
- Il est avec toi ?
- C'est un client.

448
00:42:08,592 --> 00:42:10,651
- Ça va ?
- Oui.

449
00:42:10,694 --> 00:42:12,594
On a fait un petit plongeon.

450
00:42:14,164 --> 00:42:15,495
Ça fait plaisir.

451
00:42:19,837 --> 00:42:21,998
J'ai presque fait
disparaître ton ami.

452
00:42:22,039 --> 00:42:24,667
Sam Treadwell de Anaheim.

453
00:42:26,477 --> 00:42:27,808
Ça fait plaisir.

454
00:42:56,440 --> 00:42:57,566
Bonjour chéri,

455
00:42:57,608 --> 00:42:59,599
tu as passé une bonne journée ?

456
00:42:59,643 --> 00:43:00,871
Très jolies.

457
00:43:05,015 --> 00:43:07,506
Comment sont les femmes
dans les villes,

458
00:43:07,551 --> 00:43:08,950
tu le sais ?

459
00:43:08,986 --> 00:43:11,284
Comme à Anaheim par exemple ?

460
00:43:12,556 --> 00:43:14,023
Oui, comme à Anaheim.

461
00:43:15,059 --> 00:43:19,018
Tout le monde est
paranoïaque et audiovisuel.

462
00:43:19,063 --> 00:43:20,758
C'est assez dur.

463
00:43:21,832 --> 00:43:24,096
Les gens se rencontrent
dans les bars,

464
00:43:24,134 --> 00:43:26,500
il utilisent tout
ce qu'ils peuvent,

465
00:43:26,537 --> 00:43:28,368
le jargon légal,

466
00:43:28,405 --> 00:43:30,339
des clips de démonstration,

467
00:43:30,374 --> 00:43:32,069
des drogues illégales.

468
00:43:33,077 --> 00:43:34,840
C'est pas terrible tu sais.

469
00:43:38,015 --> 00:43:40,313
Je ne pourrais
jamais m'y faire.

470
00:43:41,719 --> 00:43:43,482
Zut alors E.

471
00:43:43,520 --> 00:43:46,648
Comment ces types pourront
découvrir tes 101 charmes ?

472
00:43:48,325 --> 00:43:51,556
N'importe qui d'un peu
intelligent peut les voir.

473
00:43:57,468 --> 00:43:59,129
Où tu as rencontré M.Séduisant ?

474
00:44:00,070 --> 00:44:01,094
C'est un boulot.

475
00:44:02,439 --> 00:44:04,634
J'aimais mieux
tes autres fringues.

476
00:44:04,675 --> 00:44:06,165
Je m'habille
comme ça d'habitude.

477
00:44:09,013 --> 00:44:11,311
Où vous avez trouvé
toutes ces boîtes

478
00:44:11,348 --> 00:44:12,542
de grille-pain ?

479
00:44:12,583 --> 00:44:15,814
Avec d'autre ordures
du côté de Reno.

480
00:44:17,354 --> 00:44:21,017
- Ils marchent tous ?
- Pourquoi je les aurais sinon ?

481
00:44:22,259 --> 00:44:25,126
Les nouveaux modèles sont
bien mieux qu'un grille-pain,

482
00:44:25,162 --> 00:44:27,392
on peut faire
des sandwiches ouverts,

483
00:44:27,431 --> 00:44:28,955
des pommes de terre au four

484
00:44:28,999 --> 00:44:30,660
et le clou de l'appareil,

485
00:44:32,536 --> 00:44:35,232
le plateau est détachable
pour faciliter le nettoyage.

486
00:44:36,473 --> 00:44:37,462
Regardez-moi ça.

487
00:44:39,643 --> 00:44:42,077
Rien de mieux 
pour cuisiner le crotale.

488
00:45:18,749 --> 00:45:21,149
Vous êtes Jacques
aux six doigts ?

489
00:45:23,520 --> 00:45:24,509
C'est lui, pas vrai ?

490
00:45:28,358 --> 00:45:30,121
Et alors ? Si c'était vrai ?

491
00:45:31,328 --> 00:45:33,125
Rien.

492
00:45:33,163 --> 00:45:34,687
J'ai entendu parler de vous.

493
00:45:34,732 --> 00:45:37,724
- Quoi par exemple ?
- Que vous étiez mort.

494
00:45:38,936 --> 00:45:40,665
J'ai pris ma retraite.

495
00:45:42,306 --> 00:45:45,241
J'ai essayé de créer
une atmosphère plus sereine.

496
00:45:52,316 --> 00:45:55,877
Vous allez me dire 
ce que vous faites par ici ?

497
00:45:55,919 --> 00:45:59,355
On va au cimetière
chercher un robot sexuel,

498
00:45:59,389 --> 00:46:02,290
son ancien robot a démissionné.
Elle a trop travaillé.

499
00:46:02,326 --> 00:46:04,920
- Ce n'est pas ça.
- Vraiment ?

500
00:46:04,962 --> 00:46:06,452
"Tu es bien ?

501
00:46:06,497 --> 00:46:08,397
"Pose ta tête ici.

502
00:46:08,432 --> 00:46:10,127
"C'est ta main ?"

503
00:46:10,167 --> 00:46:12,260
On parlait.
On pouvait parler.

504
00:46:12,302 --> 00:46:13,826
Oui, bien sûr.

505
00:46:13,871 --> 00:46:16,362
- "Plus vite !"
- Vous ne comprendrez jamais

506
00:46:16,406 --> 00:46:18,033
avec votre petite cervelle.

507
00:46:18,075 --> 00:46:19,838
Au moins j'en ai une.

508
00:46:28,452 --> 00:46:30,249
Elle était tendre,

509
00:46:30,287 --> 00:46:32,653
elle était comme un doux rêve.

510
00:46:32,689 --> 00:46:33,951
On était amoureux.

511
00:46:33,991 --> 00:46:35,925
- Amoureux ?
- Oui, amoureux !

512
00:46:35,959 --> 00:46:38,223
D'un robot ?

513
00:46:38,262 --> 00:46:40,730
On parle bien d'un robot ?

514
00:46:44,668 --> 00:46:46,693
Ce n'était pas seulement un robot.

515
00:47:11,762 --> 00:47:13,787
Je crois que je vous comprends.

516
00:47:14,898 --> 00:47:15,990
Vous êtes un rêveur.

517
00:47:17,167 --> 00:47:18,964
Vous croyez en quelque chose.

518
00:47:20,037 --> 00:47:22,062
C'est rare de nos jours

519
00:47:23,841 --> 00:47:26,833
mais on peut aimer plus
que des fils électriques.

520
00:48:54,531 --> 00:48:56,260
- Bonjour.
- Bonjour.

521
00:48:58,368 --> 00:49:00,700
- Il a attrapé quelque chose ?
- Quelques carpes.

522
00:49:10,847 --> 00:49:12,781
On s'installe ici ou quoi ?

523
00:49:15,252 --> 00:49:17,948
Je dois attendre la nuit
pour sortir la voiture.

524
00:49:17,988 --> 00:49:20,047
J'aimerais mieux mastiquer
des lames de rasoir

525
00:49:20,090 --> 00:49:22,684
que m'aventurer dans
la zone en plein jour.

526
00:49:47,351 --> 00:49:48,875
Treadwell, tu es prêt ?

527
00:49:49,886 --> 00:49:51,319
Ne vous impatientez pas.

528
00:49:57,961 --> 00:49:59,121
Je t'aime.

529
00:50:13,210 --> 00:50:15,906
On descend dans le tuyau
dans deux minutes.

530
00:50:15,946 --> 00:50:17,311
Faites attention là-haut.

531
00:50:46,043 --> 00:50:47,067
Treadwell !

532
00:50:47,110 --> 00:50:48,543
Ça va ?

533
00:50:48,578 --> 00:50:49,772
Treadwell ?

534
00:50:49,813 --> 00:50:51,804
RANCH DU CIEL

535
00:51:28,485 --> 00:51:30,214
Elaine ?

536
00:51:30,253 --> 00:51:32,517
- C'est toi ?
- Salut Sam.

537
00:51:32,556 --> 00:51:34,183
J'ai changé de nom,

538
00:51:34,224 --> 00:51:35,782
je m'appelle Ginger.

539
00:51:36,827 --> 00:51:40,160
Tu as bonne mine,
ça fait plaisir de te revoir.

540
00:51:43,667 --> 00:51:45,999
Tu peux m'aider avec ça ?

541
00:51:48,438 --> 00:51:50,804
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- J'habite ici.

542
00:51:50,841 --> 00:51:53,309
- Merci.
- On est en zone 7, non ?

543
00:51:53,343 --> 00:51:56,335
Les filles, c'est mon ex, Sam.

544
00:51:56,379 --> 00:51:57,846
Maintenant dégagez !

545
00:51:57,881 --> 00:52:00,213
On a beaucoup à se raconter,
pas vrai Sam ?

546
00:52:00,250 --> 00:52:01,877
Allez !

547
00:52:01,918 --> 00:52:04,250
Viens jeune homme.
Près de la piscine.

548
00:52:04,287 --> 00:52:06,755
- Parle-moi de toi.
- Écoute,

549
00:52:07,958 --> 00:52:09,448
j'étais avec quelqu'un,

550
00:52:09,493 --> 00:52:13,554
on a été attaqué
et je me réveille ici.

551
00:52:13,597 --> 00:52:15,462
Vous avez trouvé
quelqu'un d'autre ?

552
00:52:15,499 --> 00:52:19,492
Je ne sais rien. Lester a dit
que tu étais le seul survivant.

553
00:52:23,173 --> 00:52:25,403
Sam, j'adore la vie ici,

554
00:52:25,442 --> 00:52:27,433
trop de conneries en ville.

555
00:52:27,477 --> 00:52:30,412
Je suis complètement
différente maintenant.

556
00:52:30,447 --> 00:52:32,415
Je me sens en sécurité.

557
00:52:32,449 --> 00:52:33,973
Je peux

558
00:52:34,017 --> 00:52:37,282
me concentrer plus que jamais.

559
00:52:37,320 --> 00:52:39,311
Elaine, j'étais avec quelqu'un !

560
00:52:39,356 --> 00:52:41,756
J'ai dit que j'ai changé de nom,

561
00:52:41,791 --> 00:52:43,554
tu pourrais respecter ça ?

562
00:52:43,593 --> 00:52:45,857
Tu pourrais m'écouter
quand je parle ?

563
00:52:47,497 --> 00:52:49,488
Tu n'as pas changé Sam.

564
00:52:50,934 --> 00:52:53,425
On ne peut pas
être négatif par ici.

565
00:52:53,470 --> 00:52:57,167
Lester ne va pas le supporter.

566
00:52:59,943 --> 00:53:01,843
- Lester ?
- Il arrive.

567
00:53:07,083 --> 00:53:09,984
Ne te mets pas au milieu.
Je vais me changer.

568
00:53:10,020 --> 00:53:12,614
Ne sois pas si négatif,
Lester est très sensible.

569
00:53:46,656 --> 00:53:48,783
Beaucoup de balles,
beaucoup d'armes.

570
00:53:51,161 --> 00:53:52,822
Mais on s'en est bien sorti.

571
00:54:09,145 --> 00:54:10,840
Sam,

572
00:54:10,880 --> 00:54:12,313
je te présente Lester.

573
00:54:14,551 --> 00:54:16,815
Sam, tu as l'air en forme.

574
00:54:17,821 --> 00:54:18,810
Donny !

575
00:54:19,990 --> 00:54:21,890
Tu as entendu. Debout.

576
00:54:23,159 --> 00:54:26,686
C'est Jim Sneak, il dormait
dans cette voiture pourrie.

577
00:54:26,730 --> 00:54:29,255
- Il a attrapé une insolation.
- Skeet.

578
00:54:30,433 --> 00:54:31,957
Je m'appelle Skeet.

579
00:54:32,002 --> 00:54:34,630
Il allait à Elko
mais il s'est perdu.

580
00:54:34,671 --> 00:54:36,161
Je suis encore perdu.

581
00:54:39,309 --> 00:54:40,298
À plus tard.

582
00:54:43,947 --> 00:54:46,643
Le dîner est bientôt prêt.

583
00:54:46,683 --> 00:54:49,948
Messieurs, pas de bêtises,
une grenade et nous mourrons tous.

584
00:54:49,986 --> 00:54:51,977
Surveillez bien
les prisonniers soldats.

585
00:55:12,642 --> 00:55:15,475
La terre est notre mère
nourricière.

586
00:55:15,512 --> 00:55:17,605
J'adore vraiment
les pois gourmands.

587
00:55:18,715 --> 00:55:19,875
Chris.

588
00:55:20,884 --> 00:55:22,181
Merci Lester.

589
00:55:22,218 --> 00:55:23,207
Sam.

590
00:55:25,055 --> 00:55:26,716
Tu fais des exercices physiques ?

591
00:55:28,224 --> 00:55:29,657
- Non.
- Tu devrais.

592
00:55:29,693 --> 00:55:31,752
Tu es taillé pour ça

593
00:55:31,795 --> 00:55:33,888
mais le régime aussi
est important.

594
00:55:33,930 --> 00:55:36,330
On doit faire attention
à ce qu'on mange.

595
00:55:36,366 --> 00:55:39,028
On a un programme ici ;
régime, exercices,

596
00:55:39,069 --> 00:55:40,161
discipline mentale.

597
00:55:41,171 --> 00:55:43,696
J'aime que les gens réalisent

598
00:55:43,740 --> 00:55:44,764
leur potentiel.

599
00:55:52,549 --> 00:55:53,538
Tu la reconnais ?

600
00:55:59,255 --> 00:56:00,244
C'est

601
00:56:01,257 --> 00:56:02,656
une Cherry 2000.

602
00:56:02,692 --> 00:56:04,819
J'en ai une ribambelle
dans la cour

603
00:56:05,995 --> 00:56:10,125
mais je n'ai pas trouvé la puce
pour les faire marcher.

604
00:56:11,735 --> 00:56:13,635
On commence à en exciter une

605
00:56:13,670 --> 00:56:15,661
et on se retrouves
avec une pieuvre.

606
00:56:21,878 --> 00:56:24,210
Comment ça va Sneak ?

607
00:56:24,247 --> 00:56:26,238
C'est trop cuit pour toi ?

608
00:56:26,282 --> 00:56:29,843
Je ne mange jamais
beaucoup avant un tournoi.

609
00:56:29,886 --> 00:56:32,320
Qu'est-ce que tu fais ici,
vraiment ?

610
00:56:33,623 --> 00:56:35,750
J'étais en route pour Elko.

611
00:56:35,792 --> 00:56:38,590
Je vais jouer dans
le tournoi d'Elko.

612
00:56:39,829 --> 00:56:42,457
Il y a une chose
qui m'intéresse Sneep.

613
00:56:43,900 --> 00:56:46,300
Comment ça se fait
que mes hommes

614
00:56:46,336 --> 00:56:49,464
ont trouvé ces armes
fumant dans tes bagages ?

615
00:56:49,506 --> 00:56:52,202
Je les ai pour
me protéger, vous savez.

616
00:56:53,243 --> 00:56:55,541
- Protection.
- Et toutes ces piles

617
00:56:55,578 --> 00:56:56,738
sous le siège ?

618
00:57:00,817 --> 00:57:03,012
Tu es un traqueur, pas vrai ?

619
00:57:04,053 --> 00:57:06,715
Attendez... attendez une minute.

620
00:57:06,756 --> 00:57:10,487
On a adopté une politique
contre les traqueurs

621
00:57:12,429 --> 00:57:15,193
et je n'ai jamais pu
supporter les menteurs.

622
00:57:17,901 --> 00:57:19,095
Chet.

623
00:57:43,493 --> 00:57:44,824
Mets-le toi sur la tête.

624
00:57:46,463 --> 00:57:48,658
- Quoi ?
- Sur le visage.

625
00:57:57,941 --> 00:57:58,930
Merci.

626
00:58:09,052 --> 00:58:11,247
Ne le déchire pas.
John, aide-le.

627
00:58:15,492 --> 00:58:16,754
Quoi maintenant ?

628
00:58:19,362 --> 00:58:20,488
Qu'est-ce qui se passe ?

629
00:58:21,764 --> 00:58:23,425
Qu'est-ce que vous faites de mes mains ?

630
00:58:31,541 --> 00:58:32,667
Au secours !

631
00:58:33,676 --> 00:58:35,041
Au secours !

632
00:58:48,358 --> 00:58:50,155
Quoi ? Qu'est-ce que vous faites ?

633
00:58:51,494 --> 00:58:54,691
Merde ! Cette arme est
trop puissante pour ce type.

634
00:58:57,200 --> 00:58:59,725
C'est comme ça qu'on fait Lester.

635
00:58:59,769 --> 00:59:01,896
Entre les deux yeux !

636
00:59:01,938 --> 00:59:03,462
Laissez-moi partir.

637
00:59:07,677 --> 00:59:09,076
Gare !

638
00:59:25,662 --> 00:59:28,961
C'est la danse des canards

639
00:59:28,998 --> 00:59:32,456
qui en sortant de la mare,

640
00:59:36,105 --> 00:59:39,233
c'est la danse des canards

641
00:59:43,179 --> 00:59:45,579
qui en sortant de la mare.

642
00:59:50,386 --> 00:59:51,375
Viens ici.

643
00:59:57,994 --> 01:00:00,019
Tu plais beaucoup à Lester,

644
01:00:00,063 --> 01:00:02,861
c'est super que tu aies
cette relation avec lui.

645
01:00:02,899 --> 01:00:05,333
Cette homme est
un assassin psychopathe.

646
01:00:06,235 --> 01:00:09,033
N'impose pas tes valeurs
sur moi Sam.

647
01:00:09,072 --> 01:00:13,008
Je l'admets, beaucoup de gens
sont faibles,

648
01:00:13,042 --> 01:00:15,602
c'est pourquoi
on a besoin de toi,

649
01:00:15,645 --> 01:00:17,408
quelqu'un qui les fasse travailler.

650
01:00:19,115 --> 01:00:20,446
Tu ne m'écoutes pas.

651
01:00:23,119 --> 01:00:24,984
Si, je t'écoute

652
01:00:25,021 --> 01:00:26,511
Ginger.

653
01:00:26,556 --> 01:00:27,989
Vraiment.

654
01:00:28,024 --> 01:00:29,685
Mais je ne peux pas rester.

655
01:00:36,199 --> 01:00:39,225
Il y a trois cercles
de barbelés autour de nous.

656
01:00:40,236 --> 01:00:42,101
Et après des champs de mines

657
01:00:42,138 --> 01:00:44,038
et pas d'eau potable.

658
01:00:45,141 --> 01:00:47,632
Tu ferais mieux de rester.

659
01:00:47,677 --> 01:00:49,110
Essaie.

660
01:00:55,685 --> 01:00:58,677
Lester a prévu une séance
d'entraînement pour toi demain.

661
01:00:59,689 --> 01:01:02,419
- Super.
- Tu ferais mieux de dormir.

662
01:01:04,794 --> 01:01:06,125
Bonne nuit Sam.

663
01:01:55,912 --> 01:01:57,641
- Quelle belle nuit !
- Vraiment ?

664
01:01:58,648 --> 01:02:00,138
Oui, je me

665
01:02:00,183 --> 01:02:01,775
promenais tout simplement.

666
01:02:01,818 --> 01:02:03,752
Oui, j'admirais les étoiles.

667
01:02:06,222 --> 01:02:08,816
Voilà Orion ici. Tu la vois ?

668
01:02:18,501 --> 01:02:19,490
Quoi ?

669
01:02:20,503 --> 01:02:21,902
Je t'ai manquée ?

670
01:02:21,938 --> 01:02:22,927
Allons-y.

671
01:02:25,775 --> 01:02:27,174
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

672
01:02:27,210 --> 01:02:29,610
J'étais sur une mule,
ça a pris du temps.

673
01:02:32,181 --> 01:02:33,808
Jacques est mort ?

674
01:02:33,850 --> 01:02:34,839
Pas encore.

675
01:02:45,862 --> 01:02:48,990
- Où est l'autre mule ?
- Ils lui ont tiré dans le cœur.

676
01:02:53,870 --> 01:02:55,531
Désolé pour tes affaires.

677
01:02:59,542 --> 01:03:00,839
Qu'est-ce que tu fais ?

678
01:03:01,844 --> 01:03:03,937
Il faut partir d'ici,

679
01:03:03,980 --> 01:03:06,471
tu as 60 secondes.

680
01:03:12,155 --> 01:03:15,556
Edith, où tu as déniché
ce petit chapeau d'enfer ?

681
01:03:15,591 --> 01:03:16,580
Je l'ai trouvé.

682
01:03:18,060 --> 01:03:22,656
Je passe par derrière,
je te retrouve chez Snappy Tom.

683
01:03:22,698 --> 01:03:23,858
Tiens ma chérie.

684
01:03:23,900 --> 01:03:27,666
Je ne veux pas 
que tu te sentes seule. Prends ça.

685
01:03:27,703 --> 01:03:29,568
Et

686
01:03:29,605 --> 01:03:31,937
tu me diras comment
les choses évoluent.

687
01:03:33,442 --> 01:03:35,342
Repose-toi là haut oncle John.

688
01:04:13,983 --> 01:04:16,611
- On y va !
- C'est pas trop tôt.

689
01:04:29,599 --> 01:04:30,759
Alarme rouge !

690
01:04:34,370 --> 01:04:36,930
Lester, fais attention
aux abeilles !

691
01:04:47,216 --> 01:04:50,242
Tu t'es distingué aujourd'hui.

692
01:04:50,286 --> 01:04:51,275
Oui.

693
01:05:07,236 --> 01:05:10,171
Je lui ai dit de rester.
J'ai tout expliqué

694
01:05:10,206 --> 01:05:11,867
et je l'ai encouragé à rester.

695
01:05:15,878 --> 01:05:16,867
Ginger,

696
01:05:18,414 --> 01:05:20,405
dis aux filles de préparer
des sandwiches.

697
01:05:41,771 --> 01:05:43,432
Pourquoi tu es triste ?

698
01:05:46,175 --> 01:05:48,939
J'ai perdu la puce
de Cherry sur cette mule.

699
01:05:55,318 --> 01:05:57,718
Ça remet tout en question, non ?

700
01:05:58,721 --> 01:06:00,985
On peut toujours
chercher Cherry

701
01:06:01,023 --> 01:06:03,617
mais elle sera
comme un grille-pain.

702
01:06:05,261 --> 01:06:07,126
Sa personnalité
est dans cette puce.

703
01:06:07,163 --> 01:06:10,030
On ne peut pas séparer
sa personnalité du reste.

704
01:06:10,066 --> 01:06:11,260
Je ne peux pas.

705
01:06:14,503 --> 01:06:16,266
Si tu veux
on peut faire demi-tour

706
01:06:16,305 --> 01:06:17,932
après avoir retrouvé Jacques,

707
01:06:17,974 --> 01:06:19,566
je te rembourserai l'argent.

708
01:06:20,576 --> 01:06:24,239
L'argent n'est pas le problème,
ça ne m'a jamais intéressé.

709
01:06:49,605 --> 01:06:51,163
Nelson ! Dix !

710
01:06:51,207 --> 01:06:52,196
Oui monsieur.

711
01:06:54,477 --> 01:06:56,411
Poursuivez ces oiseaux
jusqu'au bout.

712
01:06:56,445 --> 01:06:59,744
Ne les tuez pas,
gardez-les en m'attendant.

713
01:06:59,782 --> 01:07:01,716
On va réparer ces voitures.

714
01:07:02,718 --> 01:07:03,844
On compte sur vous les mecs !

715
01:07:03,886 --> 01:07:06,650
Attention au soleil
et soyez vous-mêmes.

716
01:07:06,689 --> 01:07:07,678
Allez-y !

717
01:07:55,037 --> 01:07:56,095
Ça va ?

718
01:07:57,106 --> 01:07:59,097
Oui mais j'ai une bosse.

719
01:08:00,810 --> 01:08:03,040
- Je ne regardais pas.
- Où on est ?

720
01:08:05,481 --> 01:08:06,812
Vraiment, ça va ?

721
01:08:11,887 --> 01:08:12,979
Non... oui.

722
01:08:13,989 --> 01:08:17,686
Je suis un peu sonnée
et j'ai très chaud.

723
01:09:08,777 --> 01:09:09,766
Bonjour chéri.

724
01:09:11,814 --> 01:09:13,873
C'est pour moi ?

725
01:09:13,916 --> 01:09:15,076
Très jolies.

726
01:09:15,117 --> 01:09:16,550
Tu as faim ?

727
01:09:16,585 --> 01:09:18,348
J'ai préparé ton plat favori.

728
01:09:18,387 --> 01:09:20,287
Où tu étais ?
Je commençais à m'inquiéter.

729
01:09:21,624 --> 01:09:23,285
Moi aussi j'ai appris
quelque chose.

730
01:09:26,128 --> 01:09:29,256
- Pourquoi tu n'as rien dit ?
- Je ne sais pas.

731
01:09:29,298 --> 01:09:30,287
Désolée.

732
01:09:32,401 --> 01:09:34,494
Tu m'as menti.

733
01:09:34,537 --> 01:09:37,472
Cherry, elle,
elle ne mentait jamais.

734
01:09:37,506 --> 01:09:40,839
Mais moi je ne suis pas
une putain de machine.

735
01:09:46,982 --> 01:09:48,973
Super, les hommes de Lester.

736
01:10:19,748 --> 01:10:21,511
Je me sens mieux maintenant.

737
01:10:42,204 --> 01:10:44,297
Monte dans la voiture.

738
01:10:44,340 --> 01:10:45,329
Où on va ?

739
01:10:46,609 --> 01:10:49,442
Au cimetière des robots,
quoi d'autre ?

740
01:10:49,478 --> 01:10:51,503
C'est pour ça 
que tu m'as embauchée ?

741
01:10:51,547 --> 01:10:53,105
C'est vrai.

742
01:10:53,148 --> 01:10:55,173
Si c'est ce que tu veux.

743
01:10:56,285 --> 01:10:57,274
Oui !

744
01:10:58,454 --> 01:10:59,785
C'est ce que je veux.

745
01:11:07,863 --> 01:11:09,228
Tu en veux un maintenant ?

746
01:11:17,339 --> 01:11:24,745
INTERDIT DE PÊCHER

747
01:11:31,620 --> 01:11:40,528
BORDEL ET ESSENCE
"DERNIÈRE CHANCE"

748
01:11:40,562 --> 01:11:41,551
Dépêche-toi Randa.

749
01:12:04,853 --> 01:12:06,184
Regarde dans la cabane.

750
01:12:44,059 --> 01:12:45,048
Lâche ton arme.

751
01:12:47,730 --> 01:12:48,719
Retourne-toi.

752
01:12:49,932 --> 01:12:51,456
Lâche-la chérie.

753
01:12:51,500 --> 01:12:53,229
Lâche-la toi-même la rousse.

754
01:12:53,268 --> 01:12:54,633
Lâche ton arme Snappy.

755
01:12:55,637 --> 01:12:57,730
Jacques. C'est incroyable !

756
01:12:57,773 --> 01:13:00,469
- On a dit que tu étais mort.
- Pas encore.

757
01:13:01,744 --> 01:13:04,212
Je ne t'avais pas reconnue E.

758
01:13:04,246 --> 01:13:06,373
- Randa, tu connais Jacques.
- Bonjour Randa.

759
01:13:06,415 --> 01:13:08,906
- E.Johnson.
- Salut Randa

760
01:13:08,951 --> 01:13:12,284
- et je ne connais pas ce jeune.
- Sam Treadwell.

761
01:13:12,321 --> 01:13:13,345
De Anaheim.

762
01:13:13,389 --> 01:13:16,790
- Tu te plais ici Randa ?
- La plage me manque.

763
01:13:16,825 --> 01:13:19,760
Randa, tu nous prépares
quelque chose à manger.

764
01:13:22,231 --> 01:13:24,563
Alors va caguer
dans ton chapeau.

765
01:13:26,368 --> 01:13:28,700
Je n'aime pas 
qu'on parle comme ça Snappy.

766
01:13:30,939 --> 01:13:32,497
Oublie Johnson !

767
01:13:32,541 --> 01:13:35,408
- Ce n'est pas la peine d'y penser.
- C'est facile,

768
01:13:35,444 --> 01:13:39,039
on survole les mines 
et on atterrit dans le cimetière.

769
01:13:39,081 --> 01:13:42,107
Oublie. Tu ferais mieux
de réparer la voiture.

770
01:13:42,151 --> 01:13:44,415
J'en ai conduit un 
pendant la guerre.

771
01:13:44,453 --> 01:13:45,943
Celui-ci est foutu.

772
01:13:45,988 --> 01:13:48,923
Tu pourrais sortir
les bougies de la voiture ?

773
01:13:50,225 --> 01:13:51,419
Tu cherches à prouver quoi ?

774
01:13:53,695 --> 01:13:55,663
Je fais mon boulot, c'est tout.

775
01:13:55,697 --> 01:13:59,565
Tu ne peux pas réparer ça,
tu as besoin d'un moteur.

776
01:13:59,601 --> 01:14:00,590
Regarde-toi.

777
01:14:01,603 --> 01:14:02,934
Un vrai désastre.

778
01:14:02,971 --> 01:14:06,338
C'est dur d'être une pin-up
24 heures sur 24.

779
01:14:24,293 --> 01:14:26,193
Randa chérie,
Lester à l'appareil.

780
01:14:28,330 --> 01:14:31,595
Ici Snappy Tom, Lester.
Tout est en ordre.

781
01:14:31,633 --> 01:14:35,763
Je cherche l'homme
qui a incendié le Ranch du Ciel.

782
01:14:35,804 --> 01:14:38,272
Il s'est enfui
dans une Ford orange,

783
01:14:38,307 --> 01:14:39,604
il n'est pas seul.

784
01:14:39,641 --> 01:14:42,303
S'ils se pointent, retiens-les
jusqu'à mon arrivée,

785
01:14:42,344 --> 01:14:43,675
je les veux vivants.

786
01:14:43,712 --> 01:14:45,270
Allô Lester ? Ils sont ici.

787
01:14:45,314 --> 01:14:48,613
Ils sont trois avec un âne.
Ils réparent l'avion.

788
01:14:48,650 --> 01:14:51,050
Allons-y ! On a
des nouvelles coordonnées.

789
01:15:02,531 --> 01:15:04,226
C'est tellement stupide !

790
01:15:13,041 --> 01:15:15,373
Ça ne marchera jamais.

791
01:15:15,410 --> 01:15:16,809
Impossible.

792
01:15:30,259 --> 01:15:32,454
Tu as peur de mourir ?

793
01:15:34,062 --> 01:15:36,292
Je n'y pense pas beaucoup
dernièrement.

794
01:15:38,200 --> 01:15:41,135
Bon, à mon avis
quand arrive notre tour,

795
01:15:42,137 --> 01:15:44,105
mon tour, ton tour,

796
01:15:45,541 --> 01:15:49,204
c'est comme si on devient
une petite partie du monde.

797
01:15:50,345 --> 01:15:51,972
Le vent.

798
01:15:52,014 --> 01:15:53,003
Peut-être.

799
01:15:55,984 --> 01:15:57,383
Oui.

800
01:15:58,520 --> 01:16:00,579
Un petit courant d'air.

801
01:16:02,824 --> 01:16:04,553
C'est possible.

802
01:16:04,593 --> 01:16:07,858
Des fois j'ai l'impression
d'avoir tout compris.

803
01:16:10,198 --> 01:16:11,631
D'autres fois

804
01:16:13,168 --> 01:16:16,160
c'est vraiment n'importe quoi.

805
01:16:39,995 --> 01:16:42,657
Ils ont réparé ce con d'avion.

806
01:16:42,698 --> 01:16:44,689
Va chercher les pâtes
et le fromage.

807
01:17:00,649 --> 01:17:02,173
À table !

808
01:17:07,856 --> 01:17:09,949
- Dis-lui de venir manger.
- D'accord.

809
01:17:15,831 --> 01:17:17,162
Super !

810
01:17:17,199 --> 01:17:20,327
- Tu as réparé l'avion !
- Ouais, oublie ça.

811
01:17:20,369 --> 01:17:23,634
Lester et les types de l'hôtel
arrivent droit sur nous.

812
01:17:23,672 --> 01:17:25,663
Va dire à Jacques
que nous partons.

813
01:17:29,111 --> 01:17:32,046
Jacques ! Les types de l'hôtel
Arrivent, il faut partir.

814
01:17:32,080 --> 01:17:33,604
Pars avec Edith !

815
01:17:46,194 --> 01:17:47,183
Attends !

816
01:17:49,631 --> 01:17:51,189
Remue les jambes !

817
01:17:51,233 --> 01:17:52,427
Dépêche-toi.

818
01:18:17,359 --> 01:18:18,348
Monte !

819
01:18:24,433 --> 01:18:25,832
Jacques est mort.

820
01:18:27,536 --> 01:18:29,003
Quoi ?

821
01:18:29,037 --> 01:18:31,597
La fille lui a tiré dans le dos.

822
01:18:31,640 --> 01:18:32,698
Il est mort.

823
01:18:48,223 --> 01:18:49,850
Débarrasse-toi de ça.

824
01:19:06,341 --> 01:19:09,674
Je ne... je n'aime
pas ce que je ressens.

825
01:19:09,711 --> 01:19:12,874
J'éprouve comme de la colère
Snappy, de la colère.

826
01:19:12,914 --> 01:19:15,212
Je suis désolé de l'apprendre
Lester.

827
01:19:15,250 --> 01:19:17,411
Je croyais que l'avion
ne marchait pas.

828
01:19:17,452 --> 01:19:19,477
C'est ce que je pensais.

829
01:19:19,521 --> 01:19:22,149
Je ne sais pas
comment elle a fait.

830
01:19:22,190 --> 01:19:25,751
Mais... j'en ai éliminé un,
un d'entre eux vient de mourir.

831
01:19:25,794 --> 01:19:28,024
J'avais dit vivant.

832
01:19:28,063 --> 01:19:29,030
- Vivant ?
- Oui.

833
01:19:29,064 --> 01:19:32,363
Des fois les choses
ne vont pas

834
01:19:32,400 --> 01:19:34,027
toujours

835
01:19:34,069 --> 01:19:35,366
comme on veut.

836
01:19:36,638 --> 01:19:39,630
Je croyais avoir vu quelque
chose de spécial chez toi.

837
01:19:39,674 --> 01:19:41,141
J'avais aperçu ton potentiel.

838
01:19:41,176 --> 01:19:43,667
Lester, je t'ai attendu
toute la semaine.

839
01:19:43,712 --> 01:19:44,701
Je suis occupé.

840
01:19:45,714 --> 01:19:47,443
Regarde mes jolies sandales.

841
01:19:47,482 --> 01:19:49,347
- Dis-lui de rentrer.
- Randa...

842
01:19:50,585 --> 01:19:52,348
Rentre Randa.

843
01:19:52,387 --> 01:19:55,379
Écoute Lester,
les gens dans l'avion,

844
01:19:55,423 --> 01:19:57,618
ils vont au cimetière,
j'ai entendu.

845
01:19:57,659 --> 01:20:00,651
Si on se dépêche
on peut les rattraper.

846
01:20:00,695 --> 01:20:03,357
Mon Dieu !
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

847
01:20:07,269 --> 01:20:09,533
Tu dois travailler
sur ta personnalité.

848
01:20:17,679 --> 01:20:19,647
Désolé Snappy.

849
01:20:19,681 --> 01:20:21,342
- On y va !
- Oui Lester.

850
01:20:21,383 --> 01:20:22,611
- Allons-y.
- Allons-y !

851
01:20:34,896 --> 01:20:36,227
E !

852
01:20:36,264 --> 01:20:38,858
Faisons demi-tour.

853
01:20:38,900 --> 01:20:40,925
- C'est trop tard.
- Non, pas du tout.

854
01:20:40,969 --> 01:20:43,802
Je dois croire
que je fais un boulot

855
01:20:43,839 --> 01:20:46,034
sinon à quoi ça sert ?

856
01:20:46,074 --> 01:20:48,634
Pourquoi Jacques est mort ?

857
01:22:17,232 --> 01:22:19,632
- On trouvera une Cherry ?
- Suis-moi.

858
01:22:21,603 --> 01:22:23,161
Où sont les patrouilles ?

859
01:22:23,204 --> 01:22:26,230
- Les chiens ? Tu avais dit...
- Comment je peux le savoir ?

860
01:22:33,682 --> 01:22:35,377
Déchargez !
Dépêchez-vous là-dedans !

861
01:22:43,792 --> 01:22:45,453
LE PHARAON

862
01:22:51,099 --> 01:22:52,088
Dépêchez-vous !

863
01:22:53,501 --> 01:22:56,129
Souvenez-vous messieurs
que la vie est une aventure.

864
01:24:04,239 --> 01:24:05,331
C'est bon.

865
01:24:05,373 --> 01:24:06,806
Sois bref.

866
01:24:50,785 --> 01:24:52,082
On continuera à pied.

867
01:24:52,120 --> 01:24:54,281
Reste dans la jeep,
je reviens de suite.

868
01:24:54,322 --> 01:24:56,051
Et les sandwiches ?

869
01:24:56,091 --> 01:24:58,753
On ne s'agite pas
dans la chaleur sans manger.

870
01:25:04,732 --> 01:25:06,825
Ringo, Calamar, les clés.

871
01:25:19,781 --> 01:25:22,773
Je les veux vivants.
Vérifiez la salle des robots.

872
01:25:22,817 --> 01:25:24,114
Soyez aimables mais fermes

873
01:25:24,152 --> 01:25:26,620
et ne cassez rien, surtout toi.

874
01:25:26,654 --> 01:25:28,713
- Allez-y !
- D'accord.

875
01:25:28,756 --> 01:25:29,745
Ringo.

876
01:25:31,326 --> 01:25:33,760
- On surveille cette tabatière.
- D'accord.

877
01:25:33,795 --> 01:25:34,784
Allons-y.

878
01:25:44,439 --> 01:25:45,428
Celle-là ?

879
01:25:47,041 --> 01:25:48,702
Elle lui ressemble.

880
01:25:57,452 --> 01:25:58,441
Descends par ici.

881
01:25:59,454 --> 01:26:00,443
Tout de suite.

882
01:26:30,318 --> 01:26:32,047
Il faut se dépêcher.

883
01:26:49,904 --> 01:26:51,269
Bonjour chéri.

884
01:27:26,441 --> 01:27:28,534
Je t'ai dit de te dépêcher.

885
01:27:28,576 --> 01:27:31,101
- Où on va ?
- À la maison.

886
01:27:34,015 --> 01:27:35,710
Cherry, allons-y.

887
01:27:45,293 --> 01:27:46,282
Très joli.

888
01:27:47,295 --> 01:27:48,626
Ils sont là-haut !

889
01:27:59,807 --> 01:28:01,297
Vite Cherry !

890
01:28:02,377 --> 01:28:05,005
- C'est qui ceux-là ?
- Viens, dépêche-toi !

891
01:28:17,025 --> 01:28:18,014
Baissez-vous !

892
01:28:23,931 --> 01:28:26,593
Chéri, je préférerais
voir ça à la télévision.

893
01:28:27,769 --> 01:28:28,793
Restez à terre !

894
01:28:29,804 --> 01:28:31,101
Prête ?

895
01:28:31,139 --> 01:28:32,936
À trois.

896
01:28:32,974 --> 01:28:34,464
Un... deux...

897
01:28:34,509 --> 01:28:35,635
Trois !

898
01:28:46,621 --> 01:28:47,679
Allons-y !

899
01:28:52,393 --> 01:28:53,826
Viens E !

900
01:28:58,533 --> 01:28:59,522
Allons-y !

901
01:29:17,085 --> 01:29:18,074
Allons-y !

902
01:29:39,874 --> 01:29:41,239
Démarre-le !

903
01:30:04,599 --> 01:30:06,464
Vas-y petit !

904
01:30:12,974 --> 01:30:14,441
On est trop lourds.

905
01:30:19,447 --> 01:30:21,574
Là-bas, l'avion !

906
01:30:21,616 --> 01:30:23,015
Ne les laissez pas s'échapper !

907
01:30:25,620 --> 01:30:26,917
Ralentis. Quand tu passeras

908
01:30:26,954 --> 01:30:28,546
devant le tas d'ordures
je sauterai.

909
01:30:28,589 --> 01:30:29,613
Quoi ?

910
01:30:29,657 --> 01:30:31,989
Continue !
Mon boulot est terminé.

911
01:30:32,026 --> 01:30:34,221
- C'est bien comme ça.
- Oublie !

912
01:30:35,129 --> 01:30:36,790
Tiens bon !
J'y suis presque arrivé.

913
01:30:46,674 --> 01:30:47,936
On a réussi !

914
01:31:04,659 --> 01:31:07,287
La traqueuse, elle est ici !

915
01:31:11,365 --> 01:31:13,856
Calamar ! Janey !

916
01:31:13,901 --> 01:31:15,892
Le tas d'ordures !

917
01:31:35,590 --> 01:31:36,579
Je t'aime.

918
01:31:41,295 --> 01:31:42,319
Je t'aime.

919
01:32:25,106 --> 01:32:26,164
Zut !

920
01:32:53,834 --> 01:32:56,200
Cherry,
vas me chercher un Pepsi.

921
01:32:56,237 --> 01:32:57,226
D'accord.

922
01:33:04,211 --> 01:33:05,200
Un Pepsi ?

923
01:33:11,285 --> 01:33:12,547
Viens E.

924
01:33:12,587 --> 01:33:13,747
Viens !

925
01:33:15,256 --> 01:33:17,884
Remue les jambes !
Dépêche-toi !

926
01:33:31,839 --> 01:33:34,399
Et elle ? Pourquoi
on a fait tout ça ?

927
01:33:35,409 --> 01:33:36,808
C'est un robot.

928
01:34:11,278 --> 01:34:13,269
Ginger, qu'est-ce qu'on va faire
maintenant.

929
01:34:13,314 --> 01:34:15,578
Vous voulez des sandwiches ?

930
01:34:15,616 --> 01:34:16,605
Lester est mort.

931
01:34:18,219 --> 01:34:20,312
Alors il n'aura
pas de sandwich.

932
01:34:33,334 --> 01:34:34,323
Très joli.

