1
00:00:57,900 --> 00:01:01,000
FLIC DE HAUT VOL

2
00:02:02,200 --> 00:02:03,500
On fait des progrès.

3
00:02:03,500 --> 00:02:04,700
Vise un peu !

4
00:02:07,100 --> 00:02:08,900
Les mecs, on a l'image.

5
00:02:09,000 --> 00:02:09,800
Et l'alarme ?

6
00:02:10,100 --> 00:02:12,100
Miles, tu crois que je m'amuse ?

7
00:02:12,200 --> 00:02:15,200
Calmos ! On aime bien prendre
notre temps.

8
00:02:15,500 --> 00:02:16,700
C'est toi le chef.

9
00:02:16,800 --> 00:02:18,000
Vraiment ?

10
00:02:18,200 --> 00:02:19,300
Vraiment.

11
00:02:19,900 --> 00:02:22,600
Je vais voir où en est Tulley.

12
00:02:33,600 --> 00:02:36,100
Tulley. Ça roule en bas ?

13
00:02:37,800 --> 00:02:39,300
Ouais, ça roule vieux.

14
00:02:39,500 --> 00:02:40,400
Parfait.

15
00:02:40,700 --> 00:02:42,100
Ça roule ma poule !

16
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
Tu fumes ?

17
00:02:44,000 --> 00:02:45,600
Négatif.

18
00:02:45,800 --> 00:02:46,600
Menteur !

19
00:02:46,800 --> 00:02:48,900
Ça sent le menthol jusqu'ici !

20
00:02:49,200 --> 00:02:52,700
Qu'est-ce que ta mère dirait
si elle savait que tu fumes ?

21
00:02:52,800 --> 00:02:54,500
Allez, jette ça !

22
00:02:57,100 --> 00:02:58,200
Et ne t'endors pas.

23
00:02:59,100 --> 00:03:00,500
Tu es prêt ?

24
00:03:06,000 --> 00:03:08,600
Eddie, tu fais toujours ça,
c'est dégueu.

25
00:03:08,600 --> 00:03:09,400
Ça porte bonheur.

26
00:03:09,700 --> 00:03:12,600
Pas si j'atterris dessus.
Fais-moi confiance.

27
00:03:12,600 --> 00:03:14,200
Glisse pas dessus.

28
00:03:14,900 --> 00:03:15,700
A plus Deke.

29
00:03:16,400 --> 00:03:17,800
Bonne chance les gars.

30
00:03:49,000 --> 00:03:50,600
Quel temps il fait ?

31
00:03:50,800 --> 00:03:51,900
Il neige.

32
00:03:52,300 --> 00:03:55,300
On se croirait bientôt
à Noël.

33
00:04:23,700 --> 00:04:25,600
Tu as un garde à 20 pieds de toi.

34
00:04:31,800 --> 00:04:33,400
Dix pieds... Il se rapproche.

35
00:04:34,500 --> 00:04:35,600
Juste au coin.

36
00:05:14,600 --> 00:05:15,800
Il repart.

37
00:05:18,200 --> 00:05:19,300
C'est bon. Il est parti.

38
00:05:21,100 --> 00:05:23,200
Passons aux choses sérieuses !
Le matos !

39
00:05:24,600 --> 00:05:26,800
- Merde !
- Boum !

40
00:05:27,100 --> 00:05:28,400
Arrête tes conneries.

41
00:05:28,600 --> 00:05:29,900
Eddie, regarde bien.

42
00:05:30,000 --> 00:05:32,700
C'est un Brigger 3300.
Le plus coriace.

43
00:05:32,900 --> 00:05:34,600
- Alors ?
- On le perce.

44
00:05:34,800 --> 00:05:37,200
Non, faut vérifier
s'il n'est pas ouvert.

45
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Il est ouvert !

46
00:05:39,900 --> 00:05:40,800
Hein ?

47
00:05:41,400 --> 00:05:44,400
Non, je t'allume.
Ils ne sont pas fous.

48
00:05:44,600 --> 00:05:46,400
Ils ne feraient jamais ça.

49
00:06:16,700 --> 00:06:17,800
Lunettes.

50
00:06:23,300 --> 00:06:25,500
- On se retrouve là-haut.
- Ouais.

51
00:06:57,700 --> 00:06:59,100
Sésame, ouvre-toi.

52
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
Viens Eddie.

53
00:07:03,200 --> 00:07:04,100
Tu as le diam ?

54
00:07:04,300 --> 00:07:05,700
Miles va arriver.

55
00:07:09,900 --> 00:07:11,100
Tu es malade ?

56
00:07:11,200 --> 00:07:13,300
17 millions pour quatre !

57
00:07:13,600 --> 00:07:15,200
Je suis trop rat pour ça.

58
00:07:26,500 --> 00:07:27,400
Merde !

59
00:07:43,000 --> 00:07:44,900
Viens ici beauté.

60
00:07:47,500 --> 00:07:49,800
J'ai le diamant. On se taille.

61
00:07:49,900 --> 00:07:51,200
Magne ! Il y a du...

62
00:07:51,300 --> 00:07:53,100
grabuge. On se tire !

63
00:08:21,300 --> 00:08:22,300
Ne bougez plus !

64
00:08:30,200 --> 00:08:31,000
Eloignez-vous !

65
00:08:35,400 --> 00:08:38,600
- A terre ! Ne bougez plus !
- Mains en l'air !

66
00:08:40,400 --> 00:08:42,200
- Et Eddie ?
- Il est déjà parti.

67
00:08:42,300 --> 00:08:43,500
- Tu as le diam ?
- Quoi ?

68
00:08:43,700 --> 00:08:44,600
Tu as le diam ?

69
00:08:44,800 --> 00:08:46,300
- Tu es malade ?
- Le diam !

70
00:08:46,400 --> 00:08:47,900
Tu ne ferais pas ça !

71
00:08:48,400 --> 00:08:52,000
On a dit qu'on partageait !
Qu'est-ce que tu fous ?

72
00:09:41,300 --> 00:09:43,400
Miles, tu vas crever salopard !

73
00:10:47,300 --> 00:10:48,300
Mince !

74
00:11:19,500 --> 00:11:20,700
Oh le joli toutou !

75
00:11:20,900 --> 00:11:22,300
Le joli toutou !

76
00:11:22,500 --> 00:11:23,500
Des croquettes !

77
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
Doucement.

78
00:11:25,200 --> 00:11:26,900
Où est la sortie ?

79
00:11:27,500 --> 00:11:28,800
Ne bougez plus !

80
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Tournez-vous !

81
00:11:30,200 --> 00:11:33,200
Je suis charpentier !
Je travaille tard !

82
00:11:34,400 --> 00:11:37,600
Voyez ? C'est la scie !
Je travaillais !

83
00:11:37,700 --> 00:11:40,400
Vous êtes en état d'arrestation.

84
00:11:40,500 --> 00:11:43,400
Tout ce que vous direz
peut et sera retenu contre vous.

85
00:11:43,500 --> 00:11:47,200
Si vous n'avez pas d'avocat
vous en aurez un commis d'office.

86
00:11:47,300 --> 00:11:48,700
Vous avez compris ?

87
00:11:48,800 --> 00:11:50,300
TROISIÈME ETAGE
AILE NORD

88
00:11:50,500 --> 00:11:52,600
Ouais, j'ai compris.

89
00:12:25,700 --> 00:12:27,300
Libre comme un poisson dans l'eau !

90
00:12:27,400 --> 00:12:29,300
Deux ans plus tard...

91
00:12:29,700 --> 00:12:31,600
Je suis libre. Vous réalisez !

92
00:12:32,500 --> 00:12:34,000
Une ceinture, un lacet...

93
00:12:34,100 --> 00:12:36,200
un portefeuille avec 22 dollars.

94
00:12:36,300 --> 00:12:37,700
Un lacet ?

95
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
Vous savez le prix de ces pompes ?
Un lacet !

96
00:12:41,000 --> 00:12:42,900
Je suis venu avec deux.

97
00:12:43,700 --> 00:12:46,600
Vous avez pris mon lacet ?
De quel droit ?

98
00:12:47,400 --> 00:12:49,900
Vous avez deux secondes
pour dégager.

99
00:12:50,100 --> 00:12:51,000
Signez...

100
00:12:51,200 --> 00:12:52,800
et n'embarquez pas le stylo.

101
00:12:54,200 --> 00:12:55,400
Je signe.

102
00:12:55,800 --> 00:12:58,100
On m'attend de tous les côtés.

103
00:12:58,300 --> 00:13:00,000
Ma copine, Janiece.

104
00:13:00,300 --> 00:13:01,500
Un cul...

105
00:13:02,800 --> 00:13:03,900
C'est comme ça.

106
00:13:04,100 --> 00:13:07,800
A quoi il va vous servir ce lacet ?
Dites-moi tout !

107
00:13:08,100 --> 00:13:09,800
A vous récurer le derrière ?

108
00:13:10,300 --> 00:13:11,500
Faut que j'y aille.

109
00:13:14,500 --> 00:13:17,300
Portez-vous bien !
Sans rancune. Je dois y aller.

110
00:13:17,500 --> 00:13:21,000
Allez, ouvrez la grille.
Merci. Je me casse.

111
00:13:22,900 --> 00:13:25,800
Où on peut trouver
des gonzesses à poil ? Hein ?

112
00:13:26,600 --> 00:13:28,000
Bon, faut que je sorte.

113
00:13:31,500 --> 00:13:34,000
Je suis libre ! Enfin libre !

114
00:13:35,700 --> 00:13:37,100
Faut que j'y aille !

115
00:13:39,100 --> 00:13:40,400
Je me tire !

116
00:14:03,100 --> 00:14:04,300
Oh merde !

117
00:14:04,400 --> 00:14:06,000
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

118
00:14:06,700 --> 00:14:08,800
Tu n'as fait que manger
pendant deux ans ?

119
00:14:09,000 --> 00:14:11,900
Quand je suis parti tu étais
plutôt menue-menue.

120
00:14:12,000 --> 00:14:13,700
Là tu es... boum !

121
00:14:13,900 --> 00:14:17,100
Attends. C'est pas grave.
Je m'y ferai.

122
00:14:17,000 --> 00:14:20,600
C'est l'amour qui compte.
Je peux m'habituer aux tailles fortes.

123
00:14:20,800 --> 00:14:23,700
Et c'est plus moelleux
comme matelas !

124
00:14:24,100 --> 00:14:25,500
Janiece !

125
00:14:25,700 --> 00:14:28,300
Ton petit con rachitique est là.

126
00:14:28,900 --> 00:14:31,300
Mes excuses.
Vous êtes sa cousine !

127
00:14:31,800 --> 00:14:33,000
Je vous offre une brioche ?

128
00:14:33,300 --> 00:14:34,700
C'est bon Shawna.

129
00:14:35,200 --> 00:14:38,600
Te voilà. Tu es trop sexy !

130
00:14:41,400 --> 00:14:43,400
Chérie, tu as...

131
00:14:44,300 --> 00:14:45,700
Tu as l'air splendide.

132
00:14:46,000 --> 00:14:49,900
Tu es splendide. Je ne dis pas ça
à cause des deux ans de prison.

133
00:14:49,800 --> 00:14:52,500
Ça a dû être dur pour toi là-bas.

134
00:14:52,700 --> 00:14:56,000
Seul, le soir, dans ton petit lit.

135
00:14:56,200 --> 00:14:57,800
Dis-moi Miles...

136
00:14:58,600 --> 00:15:00,300
Tu as pensé à moi ?

137
00:15:01,300 --> 00:15:03,400
Je n'ai fait que ça.

138
00:15:03,600 --> 00:15:05,700
Je pense à toi même maintenant.

139
00:15:06,100 --> 00:15:09,600
Eh bien tu aurais dû y penser
avant de jouer les voleurs !

140
00:15:11,400 --> 00:15:13,200
Je ne t'ai jamais volé !

141
00:15:14,900 --> 00:15:16,700
Je suis rentré
dans le droit chemin !

142
00:15:21,400 --> 00:15:22,600
Dis quelque chose !

143
00:15:22,900 --> 00:15:25,800
Je n'ai jamais été te voir.
Tu n'as pas compris ?

144
00:15:26,400 --> 00:15:28,500
Tu ne voulais pas voir ton homme
comme ça.

145
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
Mon homme ?

146
00:15:29,800 --> 00:15:33,800
Ça risque pas. Tu m'as menti.
Tu étais soi-disant banquier.

147
00:15:33,900 --> 00:15:36,500
Non, voleur de banque.
Des fois je bégaye.

148
00:15:36,600 --> 00:15:39,600
Mais je bosse
sur ma prononciation...

149
00:15:40,000 --> 00:15:44,700
Tu es très futé mais entre nous
ce n'était qu'un tissu de mensonges.

150
00:15:45,000 --> 00:15:47,500
Janiece. Ecoute-moi, tu veux ?

151
00:15:48,000 --> 00:15:50,700
D'accord, j'ai un peu menti
mais je peux changer.

152
00:15:50,800 --> 00:15:51,900
Ça m'étonnerait.

153
00:15:53,100 --> 00:15:55,600
Me traite pas comme ça !

154
00:16:12,200 --> 00:16:14,000
Au coin de la 5ème et Grand ?

155
00:16:14,100 --> 00:16:15,700
"Protéger et servir''

156
00:16:28,900 --> 00:16:31,300
C'est vraiment un commissariat ?

157
00:16:31,500 --> 00:16:32,800
Evidemment.

158
00:17:11,200 --> 00:17:13,700
J'ai une livraison
pour la Circulation.

159
00:17:14,700 --> 00:17:16,000
Signez à côté du ''X'' .

160
00:17:18,300 --> 00:17:22,500
C'est quoi ? Rouleau de printemps,
poulet à l'orange...

161
00:17:22,800 --> 00:17:24,600
Pizza chaude !

162
00:17:24,800 --> 00:17:26,900
Faut que je livre ces pizzas.

163
00:17:27,000 --> 00:17:31,000
Les policiers doivent protéger
et servir. Mais aussi manger !

164
00:17:31,000 --> 00:17:32,500
Laissez manger les policiers.

165
00:17:32,800 --> 00:17:36,100
Je suis le livreur.
Laissez passer. Merci.

166
00:17:36,000 --> 00:17:37,900
Messieurs, j'ai vos pizzas !

167
00:17:39,500 --> 00:17:42,700
''Troisième étage :
Banditisme et Criminelle."

168
00:17:45,000 --> 00:17:47,400
Attention !
Les pizzas sont chaudes.

169
00:17:47,500 --> 00:17:51,200
Je ne veux pas de blessé.
J'ai des pizzas pour vous.

170
00:17:51,300 --> 00:17:54,100
C'est comme ça qu'on fait
à la pizzeria.

171
00:17:54,600 --> 00:17:56,700
Attention ! Regardez !

172
00:17:57,600 --> 00:18:00,900
Et on remonte !
Sans faire tomber les pizzas !

173
00:18:06,800 --> 00:18:09,100
Pizzas pour Banditisme
et Criminelle.

174
00:18:09,400 --> 00:18:11,300
Banditisme et Criminelle ?

175
00:18:11,700 --> 00:18:14,300
Je ne vois pas de livraison
de pizzas...

176
00:18:14,400 --> 00:18:16,600
pour eux sur la feuille d'entrée.

177
00:18:16,800 --> 00:18:20,200
Ecoutez. Laissez-moi donc
les pizzas ici ?

178
00:18:20,300 --> 00:18:23,600
Non. Je vous explique :
la dernière fois que c'est arrivé...

179
00:18:23,700 --> 00:18:25,400
elles se sont volatilisées.

180
00:18:25,600 --> 00:18:28,300
Moi on ne peut pas
me confier de bonbons.

181
00:18:28,500 --> 00:18:32,100
Ça ne marche pas.
Je les engloutis. Vous voyez ?

182
00:18:32,300 --> 00:18:34,600
Il y a deux types de personnes ici :

183
00:18:34,700 --> 00:18:37,300
avec des menottes
ou avec un insigne.

184
00:18:37,500 --> 00:18:39,200
Vous n'avez ni l'un ni l'autre.

185
00:18:40,700 --> 00:18:44,000
Bon, je n'ai pas d'insigne,
ni de menottes, alors...

186
00:18:44,000 --> 00:18:44,900
Carlson.

187
00:18:45,300 --> 00:18:49,200
- Ce n'est pas dans le bon sens.
- Désolé. Je viens de l'avoir.

188
00:18:49,600 --> 00:18:51,000
Pardon monsieur l'agent.

189
00:18:52,500 --> 00:18:56,100
Les types de la Crime ont commandé
cette pizza il y a une heure.

190
00:18:58,100 --> 00:19:00,800
Je ne veux pas les laisser
à glouton là-bas.

191
00:19:02,400 --> 00:19:03,800
Alors qu'est-ce que vous voulez ?

192
00:19:04,000 --> 00:19:04,900
Prenez-les !

193
00:19:05,000 --> 00:19:07,400
- Impossible pendant le service.
- Mais si !

194
00:19:07,500 --> 00:19:09,300
Allez, prenez-les !

195
00:19:11,100 --> 00:19:12,800
Merci beaucoup !

196
00:19:15,700 --> 00:19:17,400
On bouge.

197
00:19:19,700 --> 00:19:21,300
Hop, à gauche !

198
00:19:21,500 --> 00:19:23,600
Hop ! A ras du sol !

199
00:19:23,900 --> 00:19:24,900
Par ici !

200
00:19:25,000 --> 00:19:27,300
Jambe gauche ! On la ramène !

201
00:19:29,000 --> 00:19:30,400
Et on marche !

202
00:19:37,600 --> 00:19:39,600
Tu as planqué un diam
au commissariat ?

203
00:19:39,700 --> 00:19:43,200
Je ne savais pas que ç'en était un.
Tu peux changer le nom ?

204
00:19:43,300 --> 00:19:47,500
Oui, mais un livreur avec un passe
ça va éveiller les soupçons.

205
00:19:47,600 --> 00:19:49,700
Je n'y retourne pas en livreur.

206
00:19:49,700 --> 00:19:50,800
En quoi alors ?

207
00:19:51,100 --> 00:19:51,900
En flic.

208
00:19:52,100 --> 00:19:53,100
En flic ?

209
00:19:53,400 --> 00:19:54,300
Une mutation.

210
00:19:54,500 --> 00:19:58,100
J'ai besoin d'une carte d'identité
et d'un dossier d'inspecteur.

211
00:19:58,700 --> 00:19:59,700
Pourquoi ?

212
00:19:59,800 --> 00:20:01,700
C'est là qu'est le diam.

213
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
Ça va coûter cher.

214
00:20:06,800 --> 00:20:09,200
Tonton Lou,
on est presque en famille.

215
00:20:09,400 --> 00:20:12,100
Bon, "presque''
ça veut pas dire en famille.

216
00:20:12,200 --> 00:20:15,500
Si on était en famille
tu voudrais ça gratis, hein ?

217
00:20:17,000 --> 00:20:19,800
T'as pas changé.
A bientôt.

218
00:20:31,500 --> 00:20:32,700
A terre !

219
00:20:32,900 --> 00:20:35,300
Habille-toi !
A terre, cul nul !

220
00:20:35,500 --> 00:20:37,300
A terre, cul nul !

221
00:20:37,400 --> 00:20:40,700
Il est nu et il pue.
Trouvez-lui des fringues.

222
00:20:40,900 --> 00:20:42,600
Il a un flingue dans le cul !

223
00:20:45,000 --> 00:20:47,100
A plat ventre. Illico.

224
00:20:47,300 --> 00:20:48,400
On se connaît ?

225
00:20:49,400 --> 00:20:50,300
Ne bouge plus !

226
00:20:50,400 --> 00:20:51,300
Les menottes !

227
00:20:51,500 --> 00:20:53,100
Ouais, on l'embarque.

228
00:20:53,200 --> 00:20:55,200
Je te passe les bracelets.

229
00:20:55,200 --> 00:20:58,300
Je suis gentil.
Mais si tu fais le con, attention.

230
00:21:03,800 --> 00:21:05,400
Pas un geste ! Debout !

231
00:21:05,500 --> 00:21:07,200
Ecarte les jambes.

232
00:21:07,500 --> 00:21:09,800
Je suis un représentant
de l'ordre.

233
00:21:12,700 --> 00:21:13,800
Et Deacon ?

234
00:21:14,200 --> 00:21:17,300
Tout ce que je sais
c'est qu'il magouillait à Carson.

235
00:21:18,400 --> 00:21:21,100
- Je t'avais averti à son sujet.
- Très juste.

236
00:21:21,200 --> 00:21:23,300
Il va savoir que tu es sorti.

237
00:21:24,400 --> 00:21:26,600
Ça fera illusion.
Mais pas longtemps.

238
00:21:26,800 --> 00:21:30,400
T'en fais pas. J'en ai
pour une heure max. Merci.

239
00:21:30,400 --> 00:21:31,200
Bonne chance.

240
00:21:47,700 --> 00:21:50,200
Hé monsieur le chien policier !

241
00:21:50,600 --> 00:21:51,400
Je suis inspecteur.

242
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Désolé.

243
00:21:52,800 --> 00:21:53,900
Elle ne fait jamais ça.

244
00:21:54,500 --> 00:21:56,300
Ça doit être le salami.

245
00:21:56,600 --> 00:21:57,500
Chienne !

246
00:22:05,300 --> 00:22:06,300
Vous montez ?

247
00:22:08,700 --> 00:22:09,900
Au troisième.

248
00:22:11,900 --> 00:22:13,500
Je vous remercie.

249
00:22:27,900 --> 00:22:28,800
Quoi ?

250
00:22:29,300 --> 00:22:30,200
Quoi ?

251
00:22:54,600 --> 00:22:58,400
Le véhicule appartient à votre ami
et vous avez oublié son nom ?

252
00:22:59,100 --> 00:23:00,500
Votre nom ?

253
00:23:01,200 --> 00:23:03,600
Ces menottes sont trop serrées !

254
00:23:04,900 --> 00:23:08,000
Vous pourriez lui dire
de les desserrer ?

255
00:23:16,200 --> 00:23:18,500
Je ne sens plus mes doigts.
Je ne blague pas.

256
00:23:18,600 --> 00:23:20,300
- Je sais.
- Inspecteur.

257
00:23:20,800 --> 00:23:22,300
Moins serrées.

258
00:23:23,400 --> 00:23:25,400
Je vais les desserrer un peu.

259
00:23:40,800 --> 00:23:43,900
Vous avez une super avocate.
Il n'y a pas mieux. Voilà.

260
00:24:02,600 --> 00:24:03,800
Il est là-dedans !

261
00:24:07,400 --> 00:24:08,400
Bon sang !

262
00:24:09,300 --> 00:24:10,300
Salut tout le monde !

263
00:24:11,000 --> 00:24:12,500
Encore Carlson !

264
00:24:12,600 --> 00:24:14,300
Il s'est jeté sur moi.

265
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
Tu dois lui plaire.

266
00:24:15,600 --> 00:24:16,800
Il a fait quoi ?

267
00:24:16,900 --> 00:24:20,700
Sortez-le de là ! A quoi tu pensais ?
C'est pas malin !

268
00:24:20,900 --> 00:24:22,300
Sortez-le de là.

269
00:24:24,800 --> 00:24:26,400
Qu'est-ce qui s'est passé ?

270
00:24:27,300 --> 00:24:28,500
Là-haut ?

271
00:24:29,600 --> 00:24:31,900
Il essayait de s'évader.

272
00:24:32,800 --> 00:24:34,200
Mais qui vous êtes ?

273
00:24:35,600 --> 00:24:37,800
Malone. Je viens d'être muté.

274
00:24:37,900 --> 00:24:39,900
Ouais, regardez. Boum !

275
00:24:40,000 --> 00:24:41,200
Vous le connaissez ?

276
00:24:41,400 --> 00:24:42,900
Personne ne m'en a parlé.

277
00:24:44,200 --> 00:24:45,400
Messieurs...

278
00:24:47,000 --> 00:24:47,800
Désolé.

279
00:24:48,100 --> 00:24:49,800
Excusez-moi.

280
00:24:51,400 --> 00:24:53,300
Je vais tirer la chasse.

281
00:24:56,600 --> 00:25:00,100
Je n'avais pas vu.
Je vous déconseille d'aller là.

282
00:25:02,100 --> 00:25:04,600
Vous avez des documents pour moi ?

283
00:25:05,600 --> 00:25:08,600
Ça fait huit mois qu'on réclame
un inspecteur.

284
00:25:08,800 --> 00:25:12,800
Et vous débarquez à l'improviste.
Je ne comprendrai jamais le système.

285
00:25:13,700 --> 00:25:17,100
Cambriolages ? Seize décorations,
les éloges du maire.

286
00:25:17,600 --> 00:25:19,800
Vous étiez à West Covina ?

287
00:25:20,100 --> 00:25:22,100
Ben c'est ce que ça dit.

288
00:25:22,700 --> 00:25:25,300
Vous me dites quelque chose.
On se connaît ?

289
00:25:28,600 --> 00:25:31,500
Vous seriez pas dans une ligue
de bowling ?

290
00:25:33,400 --> 00:25:36,000
C'est ça, vous jouez au bowling.

291
00:25:36,100 --> 00:25:37,000
Je me défends.

292
00:25:37,200 --> 00:25:38,900
On a besoin d'un type.

293
00:25:40,700 --> 00:25:42,100
Me voilà.

294
00:25:42,300 --> 00:25:46,800
Je croyais qu'on allait me filer
un bureau. Ici !

295
00:25:46,800 --> 00:25:47,900
Vous plaisantez ?

296
00:25:48,100 --> 00:25:51,200
Un type comme vous ?
Non, il vous faut de l'action.

297
00:25:51,600 --> 00:25:52,600
Et aussi...

298
00:25:52,700 --> 00:25:56,600
Carlson a besoin d'un partenaire
expérimenté. Il débute.

299
00:25:56,900 --> 00:25:58,400
Chef, j'ai reçu un appel.

300
00:25:58,500 --> 00:26:01,100
Malone va travailler ici.
Montre-lui les locaux.

301
00:26:02,700 --> 00:26:05,200
Et laisse Malone passer
les menottes. Pigé ?

302
00:26:06,700 --> 00:26:08,200
Je comprends.

303
00:26:08,600 --> 00:26:09,500
J'y jette un œil.

304
00:26:12,400 --> 00:26:15,000
Ici c'est la garde à vue.
Là les dépositions.

305
00:26:15,100 --> 00:26:18,200
Les cellules sont par là.
Vous voulez les voir ?

306
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
Elles se ressemblent toutes.

307
00:26:20,700 --> 00:26:22,100
Là c'est mon bureau.

308
00:26:22,300 --> 00:26:23,700
Très joli.

309
00:26:23,800 --> 00:26:25,900
Merci. Voyons...

310
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
Les chefs au cinquième.

311
00:26:27,700 --> 00:26:29,000
Cambriolages au troisième.

312
00:26:29,100 --> 00:26:31,200
Par là c'est la morgue.

313
00:26:32,400 --> 00:26:35,100
- Là-bas les WC.
- Bien reçu.

314
00:26:36,300 --> 00:26:37,600
Remets ça à plus tard.

315
00:26:37,800 --> 00:26:39,400
- Venez.
- Où ?

316
00:26:39,500 --> 00:26:42,300
On a eu un appel. Un casse.
C'est pour nous.

317
00:26:42,400 --> 00:26:43,200
Dehors ?

318
00:26:43,300 --> 00:26:45,000
Là où sont les malfaiteurs.

319
00:26:45,200 --> 00:26:47,300
Je viens à peine d'arriver.
Ça ne va pas.

320
00:26:47,500 --> 00:26:51,000
Je dois travailler dedans
pour savoir ce qu'il y a dehors.

321
00:26:51,000 --> 00:26:52,600
J'aurai besoin de vous.

322
00:26:55,100 --> 00:26:56,800
Combien d'années aux Cambriolages ?

323
00:26:57,000 --> 00:26:59,600
Moi ? Toute ma vie vieux.

324
00:26:59,700 --> 00:27:04,800
J'ai entendu le chef dire que vous
avez eu 16 décorations. Chapeau !

325
00:27:04,800 --> 00:27:08,100
C'est comme ça quand tonton Lou
s'occupe du dossier.

326
00:27:11,000 --> 00:27:13,400
Vous pouvez monter devant.

327
00:27:15,000 --> 00:27:16,300
Je le sais.

328
00:27:16,600 --> 00:27:20,100
Il faut faire vraiment attention
aux piétons qui passent.

329
00:27:20,300 --> 00:27:21,900
Sur le trottoir.

330
00:27:22,700 --> 00:27:26,100
Il n'y a rien à droite ?
Je peux y aller ?

331
00:27:28,900 --> 00:27:30,100
Je viens de commencer.

332
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
Sans blague !

333
00:27:32,700 --> 00:27:36,200
J'ai fait trois ans à la Circulation.
Je me débrouillais bien.

334
00:27:38,700 --> 00:27:43,400
Pas besoin de t'arrêter à l'orange.
Tu pouvais y aller.

335
00:27:43,400 --> 00:27:48,300
Pas si vous aviez vu les accidents
que j'ai vus. Non, merci.

336
00:27:48,900 --> 00:27:51,200
Tiens, voilà ton vert.

337
00:27:55,000 --> 00:27:56,600
J'ai une question.

338
00:27:56,700 --> 00:27:58,400
Te gêne pas.

339
00:27:59,000 --> 00:28:00,800
En combien de fois l'examen ?

340
00:28:02,100 --> 00:28:03,000
Quel examen ?

341
00:28:03,200 --> 00:28:06,000
Vous savez, l'examen d'inspecteur.

342
00:28:06,300 --> 00:28:07,400
Celui-là !

343
00:28:07,600 --> 00:28:09,000
- Une fois.
- Vraiment ?

344
00:28:09,400 --> 00:28:10,800
J'ai fait très fort.

345
00:28:11,500 --> 00:28:13,000
Les doigts dans le nez.

346
00:28:13,200 --> 00:28:15,400
Il m'a fallu cinq fois.

347
00:28:15,900 --> 00:28:19,900
A l'écrit ça allait bien
mais côté pratique c'était pas ça.

348
00:28:19,900 --> 00:28:23,600
Et combien de fois
pour le permis de conduire ?

349
00:28:23,700 --> 00:28:26,400
Réveille-moi quand on arrive.

350
00:28:26,400 --> 00:28:28,200
Oui. Je suis désolé.

351
00:28:28,400 --> 00:28:30,300
C'est pas vrai !

352
00:28:31,300 --> 00:28:33,600
Il est bien votre costard. Super.

353
00:28:33,700 --> 00:28:35,400
Ben j'apprécie.

354
00:28:35,500 --> 00:28:37,500
Ouais ! J'apprécie.

355
00:28:37,700 --> 00:28:38,500
Il y a de la musique ?

356
00:28:38,700 --> 00:28:40,300
Oh oui, bien sûr.

357
00:28:41,000 --> 00:28:42,400
Jamais sans musique.

358
00:28:42,500 --> 00:28:45,200
Tant qu'on peut entendre
les appels.

359
00:28:46,500 --> 00:28:47,900
C'est sympa.

360
00:28:48,600 --> 00:28:52,500
- Je ne connaissais pas cette station.
- Assez funky. Ça te branche ?

361
00:29:03,600 --> 00:29:07,000
Les Elites ont disparu
de ces étagères.

362
00:29:07,300 --> 00:29:08,800
Trois douzaines de jantes.

363
00:29:09,000 --> 00:29:10,600
Ils n'ont rien pris d'autre ?

364
00:29:10,700 --> 00:29:14,800
Ils ont tapé dans la qualité.
Chromées et bordées d'or, 5000 dollars.

365
00:29:15,500 --> 00:29:16,600
Et l'alarme ?

366
00:29:16,700 --> 00:29:18,600
Quoi ? Elle a marché.

367
00:29:18,800 --> 00:29:20,900
Mais vous avez mis deux heures
à venir.

368
00:29:21,100 --> 00:29:23,300
Mes roues doivent être à Tijuana !

369
00:29:23,400 --> 00:29:24,900
Ils sont passés par là.

370
00:29:26,200 --> 00:29:30,700
Ils ont dû casser la vitre, ouvrir
la poignée, passer par la fenêtre.

371
00:29:30,700 --> 00:29:31,700
Très juste.

372
00:29:31,900 --> 00:29:33,800
Ils ont déglingué l'étagère.

373
00:29:34,000 --> 00:29:35,200
On perd notre temps.

374
00:29:35,300 --> 00:29:37,000
Ils ne sont pas rentrés par là.

375
00:29:37,400 --> 00:29:38,600
Bien sûr que si.

376
00:29:39,000 --> 00:29:40,900
Arrêtez.
C'est pas comme ça.

377
00:29:41,100 --> 00:29:42,200
C'est là.

378
00:29:42,300 --> 00:29:44,200
Je serais passé par là.

379
00:29:44,700 --> 00:29:46,500
Si j'étais un voleur.

380
00:29:46,700 --> 00:29:48,400
Si j'étais un voleur !

381
00:29:48,500 --> 00:29:51,500
La lucarne. Il suffit de couper
l'alarme de l'intérieur.

382
00:29:51,600 --> 00:29:53,400
Je peux prendre mon temps.

383
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
Pourquoi donc ?

384
00:29:55,000 --> 00:29:56,500
Pourquoi prendre mon temps ?

385
00:30:01,100 --> 00:30:02,400
C'est lourd.

386
00:30:03,300 --> 00:30:04,800
Maintenant dites-moi.

387
00:30:04,900 --> 00:30:09,600
Combien de temps il faut
pour en embarquer trois douzaines ?

388
00:30:09,700 --> 00:30:12,500
- Pas mal.
- Beaucoup de temps.

389
00:30:12,500 --> 00:30:16,000
Ils devaient être à trois
ou quatre pour le faire...

390
00:30:16,100 --> 00:30:18,400
La ferme ! Taisez-vous ! Silence.

391
00:30:18,700 --> 00:30:20,900
Me menez pas en bateau !

392
00:30:20,900 --> 00:30:24,700
Inutile de me mentir.
Pas à moi Frank.

393
00:30:24,800 --> 00:30:26,200
Pas à vous.

394
00:30:26,800 --> 00:30:31,300
Vos 5000 dollars, désolé de vous le dire,
ça n'en vaut pas deux dans la rue.

395
00:30:31,300 --> 00:30:34,700
Autant dire trois fois rien
avec la location du camion.

396
00:30:35,100 --> 00:30:38,800
Et pour louer un camion
qu'est-ce qu'il faut ?

397
00:30:39,500 --> 00:30:41,000
Une carte de crédit...

398
00:30:41,600 --> 00:30:43,700
un permis de conduire.

399
00:30:44,500 --> 00:30:46,100
A moins bien sûr...

400
00:30:47,000 --> 00:30:48,500
d'avoir son propre camion.

401
00:30:50,400 --> 00:30:52,400
On ne peut pas fouiller son camion.

402
00:30:52,600 --> 00:30:55,500
Comment ''on ne peut pas'' ?
On est de la police.

403
00:30:55,400 --> 00:30:57,200
Il nous faut un mandat.

404
00:30:57,400 --> 00:30:59,500
On n'a même pas besoin de clé.

405
00:31:01,200 --> 00:31:03,900
Vous ne pouvez pas.
C'est anticonstitutionnel.

406
00:31:04,600 --> 00:31:07,800
Regarde ça. Regarde ça.

407
00:31:11,200 --> 00:31:12,100
Regarde.

408
00:31:12,300 --> 00:31:15,200
J'ai résolu l'enquête
mon premier jour de travail !

409
00:31:15,300 --> 00:31:16,600
On est doués.

410
00:31:16,700 --> 00:31:17,600
Elles sont là !

411
00:31:17,800 --> 00:31:21,600
Ça peut vous coûter cher
une fausse déclaration.

412
00:31:24,600 --> 00:31:28,200
Je m'en charge.
Amène ton gros cul par ici.

413
00:31:30,100 --> 00:31:32,900
- Tu aimes grignoter ?
- J'adore ça.

414
00:31:32,900 --> 00:31:36,500
Si ça se reproduit tu auras
mes semelles en casse-croûte.

415
00:31:36,600 --> 00:31:38,200
Tu vois ces crans ?

416
00:31:38,300 --> 00:31:41,300
Ces crans seront décalqués
sur tes fesses...

417
00:31:41,500 --> 00:31:43,900
définitivement
si ça se reproduit.

418
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Tu saisis ?

419
00:31:45,300 --> 00:31:46,400
J'ai bien compris.

420
00:31:46,500 --> 00:31:50,400
Chaque fois que tu les regarderas
tu verras mes empreintes.

421
00:31:50,500 --> 00:31:52,300
Tu te souviendras de nous.

422
00:31:52,900 --> 00:31:54,500
- Et de tes mensonges.
- Oui.

423
00:31:54,900 --> 00:31:56,400
Tu ne veux pas ça, hein !

424
00:31:56,500 --> 00:32:01,000
Et arrête la charcuterie.
Elle te dégouline de tous les pores.

425
00:32:00,900 --> 00:32:02,000
C'est juré.

426
00:32:02,300 --> 00:32:04,900
Je te mettrai mes empreintes
au derrière.

427
00:32:05,300 --> 00:32:08,700
On y va...
C'est bon. On se casse.

428
00:32:10,700 --> 00:32:12,800
Inspecteur, d'accord
je suis nouveau...

429
00:32:13,100 --> 00:32:15,900
mais je pensais qu'on arrêtait
les délinquants.

430
00:32:16,000 --> 00:32:17,800
Il nous est redevable.

431
00:32:18,000 --> 00:32:19,400
Ah, c'est comme ça !

432
00:32:19,700 --> 00:32:23,600
On laisse filer l'appât
pour attraper le poisson plus tard.

433
00:32:23,700 --> 00:32:25,100
J'ai compris.

434
00:32:28,200 --> 00:32:31,400
Ça t'ennuie si je conduis ?
Je connais un raccourci.

435
00:32:35,200 --> 00:32:36,500
Mets ta ceinture.

436
00:32:44,600 --> 00:32:47,300
Vous êtes pressé inspecteur ?

437
00:32:47,500 --> 00:32:50,500
Je testais juste la voiture.
Pour voir si elle assure.

438
00:32:52,600 --> 00:32:55,100
Quand est-ce que tu l'as
poussée à fond ?

439
00:32:55,300 --> 00:32:57,700
Jamais inspecteur.

440
00:32:58,700 --> 00:33:01,900
Des fois faut mettre
toute la gomme.

441
00:33:04,500 --> 00:33:06,000
Inspecteur ! Attention !

442
00:33:10,000 --> 00:33:12,900
Ici la police !
Bougez votre tas de ferraille !

443
00:33:13,300 --> 00:33:15,100
Remuez-vous ! Allez !

444
00:33:15,300 --> 00:33:16,800
Ici la police de Los Angeles.

445
00:33:16,900 --> 00:33:18,500
On va vous en coller un.

446
00:33:18,700 --> 00:33:20,600
On est armés.

447
00:33:21,800 --> 00:33:23,100
Je pourrais m'y habituer !

448
00:33:23,800 --> 00:33:24,600
J'adore !

449
00:33:24,700 --> 00:33:26,200
J'adore !

450
00:33:26,400 --> 00:33:27,500
Vous habituer à quoi ?

451
00:33:30,300 --> 00:33:33,800
A conduire. Mon dernier partenaire
prenait toujours le volant.

452
00:33:34,100 --> 00:33:35,900
Qui c'était ?

453
00:33:37,300 --> 00:33:39,000
Je ne veux pas en parler.

454
00:33:39,300 --> 00:33:40,300
Pourquoi ?

455
00:33:40,800 --> 00:33:45,500
Ecoute, je suis sensible. Il y a
des trucs dont je ne peux pas parler.

456
00:33:45,500 --> 00:33:49,100
On est partenaires. Faut communiquer,
c'est comme le mariage.

457
00:33:49,200 --> 00:33:51,400
Non, c'est pas comme le mariage.

458
00:33:51,900 --> 00:33:54,700
- C'est comme quoi ?
- Tirer un coup.

459
00:33:54,800 --> 00:33:57,500
Crac, boum, hue !
Merci monsieur l'agent.

460
00:34:01,800 --> 00:34:04,000
- C'est comme ça ?
- C'est comme ça.

461
00:34:04,400 --> 00:34:07,800
On s'occupe des délinquants
et pour le reste on la boucle.

462
00:34:08,000 --> 00:34:09,400
Vous êtes marié ?

463
00:34:09,600 --> 00:34:11,100
- Une copine ?
- C'est fini.

464
00:34:11,300 --> 00:34:12,200
Qu'est-ce qui s'est passé ?

465
00:34:14,400 --> 00:34:16,200
C'est à cause du boulot.

466
00:34:17,200 --> 00:34:18,200
Vous voyez bien.

467
00:34:23,200 --> 00:34:25,100
La bouche d'incendie.

468
00:34:31,400 --> 00:34:34,400
- Je m'en occupe.
- Je rentre. J'ai mal à la tête.

469
00:34:34,500 --> 00:34:36,300
On est en service.

470
00:34:36,400 --> 00:34:40,400
Mais j'ai besoin d'aspirine.
Une grande comme une soucoupe.

471
00:34:40,500 --> 00:34:41,900
Messieurs. Excusez-moi.

472
00:34:42,100 --> 00:34:44,000
Veuillez approcher.

473
00:34:44,600 --> 00:34:46,800
Calmez-vous monsieur.
Du calme.

474
00:34:54,100 --> 00:34:55,700
Bonjour monsieur l'agent.

475
00:34:58,800 --> 00:35:00,500
Bonjour. Où sont vos aspirines ?

476
00:35:00,600 --> 00:35:02,500
Au fond vers les machines à soda.

477
00:35:02,800 --> 00:35:03,600
Merci.

478
00:35:13,600 --> 00:35:16,000
Comment votre véhicule
l'a heurté ?

479
00:35:17,700 --> 00:35:19,600
- La caisse !
- Ne tirez pas !

480
00:35:19,800 --> 00:35:20,800
Allez !

481
00:35:22,100 --> 00:35:23,400
Le coffre aussi !

482
00:35:31,400 --> 00:35:32,300
Dégagez !

483
00:35:38,200 --> 00:35:41,900
Ici 37-King-5. Coups de feu.
Demandons renforts.

484
00:35:42,100 --> 00:35:44,600
418 West et 5ème rue.

485
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
Inspecteur Malone !

486
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
Vous allez bien ?

487
00:35:57,500 --> 00:35:59,800
Eloignez-vous !

488
00:36:03,700 --> 00:36:05,300
Ne bougez plus !

489
00:36:05,400 --> 00:36:07,500
Mettez vos mains sur le trottoir !

490
00:36:07,700 --> 00:36:10,300
- Sur le trottoir !
- Y a pas de trottoir !

491
00:36:10,900 --> 00:36:12,600
Mettez-les sur les nouilles.

492
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
- Sur les nouilles !
- Poulet ou bœuf ?

493
00:36:15,000 --> 00:36:15,800
Poulet !

494
00:36:17,400 --> 00:36:18,300
Ça roule.

495
00:36:18,400 --> 00:36:20,000
Ça roule ma poule.

496
00:36:20,800 --> 00:36:21,700
Miles ?

497
00:36:22,100 --> 00:36:23,100
Tulley ?

498
00:36:27,800 --> 00:36:28,600
Tu fais quoi ?

499
00:36:28,700 --> 00:36:31,000
Ce que je fais ?
Qu'est-ce que tu fais ?

500
00:36:31,100 --> 00:36:33,000
Putain, j'essaye de bosser.

501
00:36:34,800 --> 00:36:36,200
Je rentre !

502
00:36:36,400 --> 00:36:38,000
Baisse ton flingue !

503
00:36:38,200 --> 00:36:39,400
Pose ton flingue !

504
00:36:39,600 --> 00:36:41,100
Inspecteur, parlez-moi !

505
00:36:41,200 --> 00:36:42,800
File par derrière !

506
00:36:43,000 --> 00:36:44,800
File ! Par derrière !

507
00:36:45,100 --> 00:36:46,700
Barre-toi par derrière !

508
00:36:47,600 --> 00:36:48,600
Répondez !

509
00:36:50,300 --> 00:36:51,500
Reculez de deux pas !

510
00:36:53,100 --> 00:36:54,200
Bon sang ! Fonce !

511
00:36:55,700 --> 00:36:56,600
Arrêtez !

512
00:36:58,900 --> 00:36:59,900
Ne tirez pas !

513
00:37:03,200 --> 00:37:04,700
Tout va bien ?

514
00:37:28,400 --> 00:37:29,600
C'est une impasse !

515
00:37:29,800 --> 00:37:31,500
Sans blague !

516
00:37:36,200 --> 00:37:39,700
Il est derrière ces bennes.
Il est à bout et armé.

517
00:37:42,600 --> 00:37:43,500
Reculez !

518
00:37:44,700 --> 00:37:48,500
Appelez les tireurs d'élite.
Ils peuvent l'avoir du toit.

519
00:37:49,100 --> 00:37:50,700
Pas de tireurs d'élite.

520
00:37:51,100 --> 00:37:52,000
Pourquoi ?

521
00:37:53,700 --> 00:37:55,200
Qu'est-ce que tu fous là ?

522
00:37:55,600 --> 00:37:57,500
- A qui il parle ?
- Je n'en sais rien.

523
00:37:57,900 --> 00:38:00,900
Il est défoncé. Il hallucine.
C'est cette merde !

524
00:38:01,200 --> 00:38:03,000
Il plane.

525
00:38:03,600 --> 00:38:05,300
Jetez votre arme et rendez-vous !

526
00:38:08,000 --> 00:38:10,100
Tiens ça... J'y vais.

527
00:38:10,300 --> 00:38:11,100
Qu'est-ce que vous faites ?

528
00:38:11,800 --> 00:38:13,200
Vous êtes cinglé ?

529
00:38:15,600 --> 00:38:17,300
Qu'est-ce que tu fais là ?

530
00:38:17,600 --> 00:38:20,500
Je dois te parler
avant qu'il y ait des blessés !

531
00:38:20,700 --> 00:38:22,400
Jette ton arme !

532
00:38:22,600 --> 00:38:24,200
- Fiston, allez.
- La ferme !

533
00:38:24,300 --> 00:38:25,600
Ça me fait mal au ventre...

534
00:38:25,800 --> 00:38:28,500
de voir un jeune aussi doué.

535
00:38:28,600 --> 00:38:30,700
- Tu es plus intelligent que ça.
- Je me rends !

536
00:38:31,600 --> 00:38:35,300
Ecoute. D'accord bordel !
Qu'est-ce que tu fabriques ?

537
00:38:35,500 --> 00:38:38,600
Tu fais quoi là ?
Tu m'as foutu dans un merdier.

538
00:38:38,600 --> 00:38:40,700
Combien de fois je t'ai dit :

539
00:38:40,900 --> 00:38:44,900
pas le coffre ! Va directement au
tiroir-caisse. Entre et sors.

540
00:38:45,700 --> 00:38:48,000
Il est au milieu.
Je ne peux plus tirer.

541
00:38:48,200 --> 00:38:49,400
Moi non plus.

542
00:38:49,600 --> 00:38:51,700
Pourquoi tu t'en prends
aux épiceries ?

543
00:38:51,900 --> 00:38:53,900
Tu es chauffeur.

544
00:38:54,100 --> 00:38:58,200
Tu es doué. Tu pourrais être au volant
et faire mieux que ça.

545
00:38:58,200 --> 00:39:02,200
Mais j'ai besoin de tunes !
Et merde, pourquoi on chuchote ?

546
00:39:03,900 --> 00:39:06,300
Recule keubla ! Je t'ai vu !

547
00:39:08,100 --> 00:39:10,500
- De quoi ils parlent ?
- J'en sais rien.

548
00:39:10,700 --> 00:39:14,400
Je bosse sur un coup
et tu fous tout en l'air vieux !

549
00:39:14,900 --> 00:39:16,800
Je fous la merde.

550
00:39:17,000 --> 00:39:19,100
- Je fous la merde.
- C'est pas grave.

551
00:39:19,300 --> 00:39:21,000
Tu vois, je ne suis pas fâché.

552
00:39:21,500 --> 00:39:25,500
Mais va falloir que tu me donnes
ton flingue et que je t'arrête.

553
00:39:26,600 --> 00:39:31,600
Allez vieux. Je te donnerai 10000 dollars.
Tu peux me faire confiance.

554
00:39:32,800 --> 00:39:34,200
Disons alors 50.

555
00:39:34,500 --> 00:39:38,000
Tulley, 50 ?
Tu pousses le bouchon !

556
00:39:38,000 --> 00:39:41,800
20 et tu passes une nuit au trou.
C'est tout ce que je peux faire.

557
00:39:42,000 --> 00:39:43,200
Ma dernière offre !

558
00:39:45,100 --> 00:39:47,600
Bon, d'accord.
Mais je garde le flingue.

559
00:39:47,800 --> 00:39:51,800
Je ne peux pas t'arrêter si tu gardes
le flingue ! Déconne pas !

560
00:39:52,000 --> 00:39:54,500
Merde, je viens de l'avoir.
C'est pas évident.

561
00:39:54,700 --> 00:39:58,600
Il va falloir me le donner.
Maintenant tu choisis.

562
00:39:58,600 --> 00:40:03,200
File-moi ton flingue ou tu te récoltes
sept balles dans les fesses.

563
00:40:05,300 --> 00:40:06,900
Bon, donne-le moi !

564
00:40:09,100 --> 00:40:11,300
Pas comme ça !

565
00:40:11,400 --> 00:40:14,500
Faut que je te l'arrache.
Ils regardent.

566
00:40:16,800 --> 00:40:18,300
Ça fera un peu mal.

567
00:40:19,000 --> 00:40:20,100
Ça va faire mal.

568
00:40:23,700 --> 00:40:24,700
Bon sang !

569
00:40:24,900 --> 00:40:26,800
C'est incroyable !

570
00:40:27,400 --> 00:40:30,200
Et n'oublie pas :
on ne se connaît plus.

571
00:40:30,200 --> 00:40:31,700
Ça c'est bien vrai.

572
00:40:31,900 --> 00:40:33,700
Tu n'étais pas aussi violent.

573
00:40:33,800 --> 00:40:35,800
Il dit 
"Carlson, prends ma veste'' .

574
00:40:36,000 --> 00:40:39,300
Il dit "Faut que je le fasse."
On demande ''Quoi ?"

575
00:40:39,400 --> 00:40:42,700
Et il va au fond de l'impasse
vers le type.

576
00:40:42,800 --> 00:40:45,300
Et après ça
il lui prend son arme.

577
00:40:45,500 --> 00:40:48,500
Il lui file un coup de poing.
Et l'immobilise.

578
00:40:48,700 --> 00:40:50,900
Tout ça le temps d'un éclair.

579
00:40:52,000 --> 00:40:53,600
Malone, dans mon bureau !

580
00:40:53,800 --> 00:40:55,200
Tout de suite !

581
00:40:59,100 --> 00:41:00,300
Pas toi Carlson.

582
00:41:05,200 --> 00:41:07,200
J'ai étudié votre dossier.

583
00:41:07,600 --> 00:41:09,200
On m'a jamais parlé de vous.

584
00:41:09,800 --> 00:41:12,200
J'étais agent secret. Planqué.

585
00:41:12,300 --> 00:41:15,700
Il nous faut un type à la tête
des Cambriolages. C'est pour ça ?

586
00:41:17,100 --> 00:41:17,900
Ouais, bien sûr.

587
00:41:18,000 --> 00:41:18,800
Ce n'est pas un secret.

588
00:41:19,100 --> 00:41:23,800
Les Cambriolages ont beaucoup
de problèmes depuis un an.

589
00:41:24,000 --> 00:41:26,600
D'habitude on promeut
dans nos rangs...

590
00:41:26,700 --> 00:41:28,600
mais on a besoin de sang neuf.

591
00:41:28,800 --> 00:41:31,000
Si vous voulez le poste
il est à vous.

592
00:41:35,100 --> 00:41:37,700
Je vous nomme
inspecteur divisionnaire.

593
00:41:40,100 --> 00:41:41,000
Moi ?

594
00:41:43,300 --> 00:41:47,800
Techniquement il y a 30 jours d'essai
avant que ce soit officiel...

595
00:41:47,900 --> 00:41:51,200
mais vu votre dossier je ne pense pas
que ça pose un problème.

596
00:41:55,400 --> 00:41:57,200
Eh bien dites quelque chose !

597
00:41:59,200 --> 00:42:00,800
Merci.

598
00:42:01,000 --> 00:42:02,400
On fait la fête ?

599
00:42:05,200 --> 00:42:06,900
C'est la cour de récréation ?

600
00:42:07,000 --> 00:42:12,200
Malone est nommé inspecteur
divisionnaire des Cambriolages.

601
00:42:12,200 --> 00:42:14,600
Fais enregistrer ça sur-le-champ.

602
00:42:15,700 --> 00:42:17,200
Merci.

603
00:42:18,800 --> 00:42:22,100
J'ai des trucs à faire.
Je te rejoins bientôt.

604
00:42:22,900 --> 00:42:24,100
J'emmène ça.

605
00:42:24,200 --> 00:42:26,100
- Vous savez comment faire ?
- Bien sûr.

606
00:42:26,200 --> 00:42:27,700
Parfait inspecteur. Désolé.

607
00:42:36,400 --> 00:42:38,200
- Commissaire Penelli ?
- Je suis occupé.

608
00:43:16,400 --> 00:43:18,000
Merde !

609
00:43:20,100 --> 00:43:21,500
Putain !

610
00:43:32,500 --> 00:43:33,600
Quoi ?

611
00:43:34,100 --> 00:43:36,400
Je fais quoi pour le roulement ?

612
00:43:37,400 --> 00:43:39,500
Comment ça, le "roulement'' ?

613
00:43:39,500 --> 00:43:41,200
Les équipes.

614
00:43:42,200 --> 00:43:46,000
Je ne peux pas tout repenser
le premier jour, hein ?

615
00:43:46,100 --> 00:43:48,900
J'ai remarqué qu'il y a des fuites.

616
00:43:49,000 --> 00:43:51,800
Une canalisation d'eau chaude
a éclaté.

617
00:43:52,800 --> 00:43:55,200
Il a fallu assécher tout le système.

618
00:43:55,300 --> 00:43:57,900
C'est lui dont
tout le monde parle ?

619
00:43:58,000 --> 00:43:59,900
Commissaire Penelli,
inspecteur Malone.

620
00:44:00,000 --> 00:44:01,300
Malone, Penelli.

621
00:44:02,200 --> 00:44:06,100
On m'a dit beaucoup de bien.
Ravi de vous rencontrer.

622
00:44:11,600 --> 00:44:13,500
Moi de même commissaire !

623
00:44:13,200 --> 00:44:14,600
Vraiment enchanté !

624
00:44:16,000 --> 00:44:17,300
Content d'être là.

625
00:44:17,400 --> 00:44:18,800
Je dois filer !

626
00:44:22,400 --> 00:44:24,300
Il est bizarre.

627
00:44:39,200 --> 00:44:41,000
C'est fermé.

628
00:44:41,800 --> 00:44:44,700
J'ai dit qu'on était fermé.
J'aurais dû verrouiller.

629
00:44:45,100 --> 00:44:46,500
Content de te voir.

630
00:44:47,600 --> 00:44:49,200
Je cherche Miles.

631
00:44:49,500 --> 00:44:51,500
Je ne l'ai pas vu.

632
00:44:51,800 --> 00:44:54,300
J'ai un message important
de sa mère.

633
00:44:56,100 --> 00:44:58,100
Je ne l'ai pas vu pour autant.

634
00:45:00,600 --> 00:45:01,900
Du calme.

635
00:45:06,800 --> 00:45:08,300
Tu es sacrément doué.

636
00:45:13,400 --> 00:45:14,800
Vraiment doué.

637
00:45:56,500 --> 00:45:57,600
Bonjour. Ecoutez.

638
00:45:57,800 --> 00:46:01,800
Il paraît que Jean LaFleur attend
une nouvelle cargaison d'héroïne.

639
00:46:03,900 --> 00:46:05,400
Ils vont le coincer à San Diego.

640
00:46:05,600 --> 00:46:07,600
La police de San Diego a réussi...

641
00:46:07,800 --> 00:46:10,800
à refermer le port
et les aéroports sur lui.

642
00:46:18,800 --> 00:46:23,300
L'inspecteur Malone vient d'être muté.
Il sera à la tête des Cambriolages.

643
00:46:24,000 --> 00:46:25,200
Inspecteur...

644
00:46:25,400 --> 00:46:27,500
parlez-nous de vos projets.

645
00:46:29,600 --> 00:46:32,400
Eh bien lutter
contre la criminalité.

646
00:46:37,600 --> 00:46:39,000
Vous voyez le genre.

647
00:46:39,100 --> 00:46:39,900
Parfait donc.

648
00:46:41,300 --> 00:46:43,400
Vous avez des questions à lui poser ?

649
00:46:43,600 --> 00:46:45,300
Ouais, j'en ai une.

650
00:46:45,400 --> 00:46:47,400
Qu'est-ce que vous pensez du P-31 ?

651
00:46:48,600 --> 00:46:50,200
Le P-31.

652
00:46:52,200 --> 00:46:53,200
A votre avis ?

653
00:46:53,300 --> 00:46:54,500
C'est de la merde.

654
00:46:56,400 --> 00:47:00,300
Je veux dire, on a tous
des problèmes avec le P-31, non ?

655
00:47:00,400 --> 00:47:05,100
Je me demandais ce que notre
inspecteur divisionnaire en pensait.

656
00:47:05,200 --> 00:47:08,600
Bon, très bien.
Diaz, c'est ça. Diaz ?

657
00:47:08,800 --> 00:47:11,900
Qu'est-ce que vous croyez
qu'on devrait faire Diaz ?

658
00:47:12,200 --> 00:47:13,700
On devrait le bazarder.

659
00:47:14,300 --> 00:47:17,400
Qui d'autre est d'accord
à propos du P-31 ?

660
00:47:19,700 --> 00:47:20,900
Voilà.

661
00:47:21,000 --> 00:47:23,100
Bazardé. Pourquoi ?
C'est votre idée.

662
00:47:23,200 --> 00:47:26,800
Le P-31 est parti. Fini. Envolé.

663
00:47:27,100 --> 00:47:29,000
Vous voulez 31 parfums ?

664
00:47:29,200 --> 00:47:32,400
Des glaces, c'est ce que vous voulez.
Ça roule.

665
00:47:32,500 --> 00:47:34,200
C'est mon partenaire.

666
00:47:34,600 --> 00:47:35,500
Inspecteur.

667
00:47:38,500 --> 00:47:40,400
Quoi encore ?

668
00:47:40,600 --> 00:47:42,200
J'aimerais avoir un P-40.

669
00:47:42,300 --> 00:47:43,500
Le P-40 est super.

670
00:47:45,200 --> 00:47:46,700
On passe au P-40 !

671
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
Il est fou ?
On vient juste de les avoir.

672
00:47:53,300 --> 00:47:56,500
Il fait du remue-ménage.
Sans doute ce qu'il nous faut.

673
00:48:13,400 --> 00:48:15,000
Je ne suis pas un flic.

674
00:48:15,400 --> 00:48:17,900
Cet abruti de Tulley
veut te parler.

675
00:48:18,000 --> 00:48:19,800
Il est aux Interrogatoires.

676
00:48:21,400 --> 00:48:23,400
J'y vais de ce pas.

677
00:48:24,200 --> 00:48:26,000
C'est par là.

678
00:48:26,100 --> 00:48:28,500
Je sais. Il en a trop dit ?

679
00:48:29,200 --> 00:48:32,300
Tulley prétend qu'il a un tuyau
sur un autre casse.

680
00:48:32,400 --> 00:48:35,200
Mais il ne veut parler
qu'à celui qui l'a arrêté.

681
00:48:36,500 --> 00:48:38,500
Je vais lui parler. Seul.

682
00:48:38,700 --> 00:48:40,300
On surveillera.

683
00:48:42,400 --> 00:48:45,800
Qu'est-ce qui se passe ?
Tu m'as dit une nuit.

684
00:48:56,400 --> 00:48:58,900
Qu'est-ce que tu veux me dire ?
Accouche !

685
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Tu as dit que je ferai qu'une nuit.

686
00:49:01,300 --> 00:49:03,000
Ça ne fait qu'une nuit.

687
00:49:03,100 --> 00:49:04,900
Et où sont mes 50000 dollars ?

688
00:49:05,200 --> 00:49:07,000
J'ai dit 20.

689
00:49:07,400 --> 00:49:09,500
Ça vient de passer à 50...

690
00:49:13,500 --> 00:49:17,100
Inspecteurs, je suis chargée
du dossier de M.Tulley.

691
00:49:17,200 --> 00:49:19,600
Super. C'est lui.

692
00:49:19,800 --> 00:49:22,700
Oh mon Dieu ! C'est pas vrai !

693
00:49:22,900 --> 00:49:24,400
- A l'aide !
- Qu'est-ce qu'il y a ?

694
00:49:25,500 --> 00:49:26,400
Au secours !

695
00:49:26,600 --> 00:49:27,800
C'est quoi ?

696
00:49:31,400 --> 00:49:33,100
Oh mon Dieu !

697
00:49:37,000 --> 00:49:39,900
Ne touchez pas à mon client !

698
00:49:40,700 --> 00:49:42,300
Inutile. Il ne parlera pas !

699
00:49:42,400 --> 00:49:44,300
A cause de votre main !

700
00:49:49,900 --> 00:49:53,700
Je pense qu'on en a assez fait
pour aujourd'hui.

701
00:49:54,000 --> 00:49:57,300
Ce type a dit qu'il avait un tuyau
sur un autre coup.

702
00:49:57,400 --> 00:49:59,800
Tu nous mènes en bateau ou quoi ?

703
00:49:59,900 --> 00:50:01,700
Je ne vous mène pas en bateau.

704
00:50:01,900 --> 00:50:06,000
Ce Logan me doit 50000 dollars.

705
00:50:06,600 --> 00:50:08,600
Si je ne les ai pas bientôt...

706
00:50:08,700 --> 00:50:10,600
je parlerai !

707
00:50:10,700 --> 00:50:13,200
Qui est ce Logan ?
Qu'est-ce que vous savez sur lui ?

708
00:50:13,600 --> 00:50:17,600
Tout ce que je peux dire
c'est que c'est un sacré pédé !

709
00:50:17,500 --> 00:50:18,300
Ça suffit !

710
00:50:19,300 --> 00:50:23,100
Je suis d'accord. Venez avec moi.
Vous aurez de mes nouvelles !

711
00:50:23,200 --> 00:50:25,600
- Je me suis mordu la langue.
- Venez.

712
00:50:26,100 --> 00:50:27,100
Il m'a frappé.

713
00:50:27,500 --> 00:50:29,600
La prochaine fois
prenez un annuaire.

714
00:50:29,700 --> 00:50:31,400
Et ils ont pris mes lacets.

715
00:50:31,600 --> 00:50:33,300
Vous aurez de mes nouvelles !

716
00:50:33,400 --> 00:50:35,300
Regardez, elle se vautre sur lui.

717
00:50:35,400 --> 00:50:38,500
Et il a dit que j'étais laid
et incapable de lire.

718
00:50:43,000 --> 00:50:44,700
Hé. Quoi de neuf ?

719
00:50:44,800 --> 00:50:46,800
Un type t'a appelé.

720
00:50:47,000 --> 00:50:49,200
- Qui ?
- Ton ancien partenaire.

721
00:50:49,200 --> 00:50:53,100
Il espère que tu l'as trouvé
parce que ton assurance maladie va expirer.

722
00:50:53,300 --> 00:50:55,400
Dieu sait ce que ça veut dire.

723
00:50:59,300 --> 00:51:01,000
Merde !

724
00:51:24,800 --> 00:51:25,700
Ça y est !

725
00:51:28,900 --> 00:51:31,800
Vous et les conduites de chauffage !

726
00:51:32,800 --> 00:51:34,400
C'est le froid. J'ai froid.

727
00:51:34,900 --> 00:51:35,900
Je suis gelé.

728
00:51:36,000 --> 00:51:38,400
Bon, je suis occupé.
Qu'est-ce que tu veux ?

729
00:51:38,500 --> 00:51:41,100
J'ai essayé de trouver votre dossier.

730
00:51:41,200 --> 00:51:42,700
Il n'y a pas de Malone.

731
00:51:43,200 --> 00:51:46,400
Oh, c'est sans doute parce que
c'était épelé...

732
00:51:46,500 --> 00:51:48,500
Quand j'ai écrit mon nom...

733
00:51:48,600 --> 00:51:50,600
Le numéro d'insigne n'existe pas.

734
00:51:52,500 --> 00:51:53,400
Faut qu'on cause.

735
00:51:53,500 --> 00:51:56,900
- Je veux savoir ce qui se passe.
- Je t'explique.

736
00:51:59,800 --> 00:52:01,200
Ecoute-moi.

737
00:52:02,100 --> 00:52:04,100
Ce que je te dis c'est top secret.

738
00:52:04,200 --> 00:52:08,100
Si tu en parles je t'expédie
à la surveillance des défilés.

739
00:52:08,200 --> 00:52:09,600
Je l'ai déjà fait.

740
00:52:09,800 --> 00:52:12,900
C'est le crottin de cheval à vie.

741
00:52:15,600 --> 00:52:18,900
C'est corrompu ici.
Ecoute bien.

742
00:52:19,000 --> 00:52:20,400
Je ne suis pas de West Covina.

743
00:52:21,300 --> 00:52:22,900
Je suis de l'Inspection Générale.

744
00:52:23,100 --> 00:52:25,300
Oh mon Dieu !

745
00:52:29,100 --> 00:52:31,700
D'accord ? Tout le monde
est corrompu ici.

746
00:52:32,300 --> 00:52:34,800
- Et je n'ai jamais rien remarqué !
- Justement !

747
00:52:35,000 --> 00:52:37,100
Je veux dire, on ne dirait pas.

748
00:52:37,300 --> 00:52:40,500
Crois-moi ! Il se passe pas mal
de trucs louches ici !

749
00:52:40,600 --> 00:52:42,500
C'est pour ça qu'on m'envoie.

750
00:52:42,600 --> 00:52:45,200
Vu mes actifs on m'a chargé
d'enquêter.

751
00:52:45,400 --> 00:52:47,300
De trouver un autre superflic.

752
00:52:47,500 --> 00:52:50,400
Pour faire équipe
et nettoyer ce merdier.

753
00:52:50,700 --> 00:52:52,800
Nettoyer. Je suis là pour ça.

754
00:52:53,000 --> 00:52:56,400
On est les seuls à savoir ?
On est dans la merde !

755
00:53:01,300 --> 00:53:03,200
Tu es un bon flic Carlson.

756
00:53:03,300 --> 00:53:06,100
Mais bon sang, tu as été trop loin.

757
00:53:06,200 --> 00:53:07,800
Qu'est-ce que je dois faire ?

758
00:53:08,000 --> 00:53:09,800
C'est bien que tu y penses.

759
00:53:10,400 --> 00:53:14,300
Ouvre grand les yeux. D'accord ?
J'ai besoin de toi ici.

760
00:53:14,300 --> 00:53:16,600
Et couvre-moi. Couvre-moi.

761
00:53:16,700 --> 00:53:19,200
J'ai compris inspecteur.
J'y vais.

762
00:53:19,800 --> 00:53:21,300
Non, par là.

763
00:53:25,400 --> 00:53:26,600
Merde !

764
00:53:45,300 --> 00:53:46,900
Les pièces à conviction.

765
00:53:51,500 --> 00:53:54,600
Te voilà. On vient de m'appeler.

766
00:53:54,700 --> 00:53:56,300
413 en cours à l'aéroport.

767
00:53:56,400 --> 00:53:57,600
Allez-y, je vous rejoins.

768
00:53:57,800 --> 00:54:01,900
Arrête tes conneries ! On vient
de voler une pièce de musée.

769
00:54:01,900 --> 00:54:03,000
C'est mon problème ?

770
00:54:03,500 --> 00:54:04,900
Tu es l'inspecteur divisionnaire.

771
00:54:05,000 --> 00:54:07,300
- PIÈCES A CONVICTION
- Vas-y vite !

772
00:54:07,500 --> 00:54:10,900
Le FBI et le service des douanes
sont déjà dessus.

773
00:54:30,100 --> 00:54:32,500
- Qu'est-ce que vous faites là ?
- Je ne peux pas entrer.

774
00:54:32,600 --> 00:54:34,000
Le FBI est sur le coup.

775
00:54:34,200 --> 00:54:35,800
Quelles conneries !

776
00:54:37,000 --> 00:54:40,200
Ces caisses contiennent
tout un temple égyptien.

777
00:54:40,300 --> 00:54:42,800
Excusez-moi. Faites-moi voir.

778
00:54:42,900 --> 00:54:44,000
Vous êtes qui ?

779
00:54:44,200 --> 00:54:46,800
Malone. Police de Los Angeles.

780
00:54:46,800 --> 00:54:48,600
Agent Gray. FBI.

781
00:54:49,500 --> 00:54:52,200
On vous laissera ça
quand on aura fini.

782
00:54:54,800 --> 00:54:56,300
Regardez-moi ça.

783
00:54:56,500 --> 00:55:00,800
Regardez. Ils ont pratiquement
tout détruit sans rien emmener.

784
00:55:00,900 --> 00:55:03,000
Ecoutez agent Malone...

785
00:55:03,100 --> 00:55:04,300
Inspecteur.

786
00:55:04,500 --> 00:55:08,800
Vous être hors de votre juridiction
et vous n'êtes pas à la hauteur.

787
00:55:08,900 --> 00:55:12,100
Pas à la hauteur ?
Non, c'est plutôt vous...

788
00:55:12,100 --> 00:55:14,000
vous avez la tête dans le cul.

789
00:55:15,700 --> 00:55:19,900
Vous entravez le cours
d'une enquête fédérale.

790
00:55:20,100 --> 00:55:22,900
Si vous et vos collègues
vous voulez être utiles...

791
00:55:23,000 --> 00:55:25,300
occupez-vous de la sécurité
dehors.

792
00:55:26,000 --> 00:55:27,200
On s'est compris ?

793
00:55:30,300 --> 00:55:32,000
Bien sûr.

794
00:55:32,400 --> 00:55:34,100
Et s'il vous plaît...

795
00:55:34,300 --> 00:55:38,000
dites à vos hommes de ne rien
toucher en sortant.

796
00:55:38,000 --> 00:55:40,900
- C'est comme ça ?
- Oui, c'est comme ça.

797
00:55:50,500 --> 00:55:52,400
''Tête dans le cul."
C'était super.

798
00:55:52,500 --> 00:55:54,700
C'était bien envoyé.

799
00:55:55,000 --> 00:55:56,900
Il m'a traité ''d'agent'' .

800
00:55:57,100 --> 00:56:02,000
Moi, un inspecteur divisionnaire.
Avec 16 décorations !

801
00:56:02,000 --> 00:56:03,500
Comme si c'était facile !

802
00:56:03,600 --> 00:56:06,200
Allez.
Ce n'est qu'un sale con du FBI.

803
00:56:06,300 --> 00:56:09,300
Pour lui on n'est bons
qu'à s'empiffrer de beignets.

804
00:56:09,400 --> 00:56:11,400
Laisse-les courir après leur temple.

805
00:56:11,500 --> 00:56:15,200
Ils ne cherchent pas le temple.
Ils sont après la came.

806
00:56:15,200 --> 00:56:16,500
Oui, la came.

807
00:56:16,700 --> 00:56:18,500
C'est le coup classique.

808
00:56:18,700 --> 00:56:19,800
On la planque dedans...

809
00:56:20,000 --> 00:56:24,300
et on la récupère avant de passer
la douane. Et ça a l'air d'un vol.

810
00:56:24,300 --> 00:56:26,100
C'est ce que font les gros caïds.

811
00:56:26,300 --> 00:56:29,200
Ils n'ont qu'à chercher
un camion avec un "B'' .

812
00:56:29,600 --> 00:56:30,800
Pourquoi "B'' ?

813
00:56:31,000 --> 00:56:32,400
"Bureau des douanes."

814
00:56:32,700 --> 00:56:36,600
Ces camions peuvent aller
aux entrepôts des douanes.

815
00:56:37,100 --> 00:56:38,000
Je voudrais savoir...

816
00:56:38,500 --> 00:56:40,200
Comment tu sais tout ça ?

817
00:56:42,000 --> 00:56:45,300
J'ai un peu bossé
aux entrepôts des douanes.

818
00:56:45,600 --> 00:56:47,800
Parfait. Qu'est-ce qu'on attend ?

819
00:56:48,200 --> 00:56:51,600
Il faut agir, non ?
Appelle la patrouille volante.

820
00:56:52,800 --> 00:56:55,600
Ici 37-King-5...

821
00:56:55,600 --> 00:56:59,100
passez-moi la patrouille volante
de South Bay.

822
00:57:04,600 --> 00:57:07,000
10-12. J'ai un camion blanc...

823
00:57:07,100 --> 00:57:11,500
B-961, direction sud sur Wheeler
près de Manhattan Beach.

824
00:57:11,500 --> 00:57:13,200
Bien reçu. C'est à côté.

825
00:57:22,400 --> 00:57:23,800
Tu es pressé maintenant ?

826
00:57:24,600 --> 00:57:28,900
"Des fois faut mettre la gomme.
Tu vois, quoi ?"

827
00:57:40,100 --> 00:57:41,100
On y est.

828
00:57:45,000 --> 00:57:46,600
Description du chauffeur.

829
00:57:47,700 --> 00:57:51,000
1m70, cheveux gras, mal coiffé,
presque chauve et...

830
00:57:51,000 --> 00:57:53,700
Tu es coiffeur ou inspecteur ?

831
00:57:55,000 --> 00:57:56,300
Un tatouage de prisonnier.

832
00:57:56,700 --> 00:57:58,500
Le chauffeur a déjà été au frais.

833
00:57:58,600 --> 00:58:00,400
10-12. Demandons renforts.

834
00:58:00,600 --> 00:58:03,100
Police de Los Angeles,
ici l'agent Gray. FBI.

835
00:58:03,200 --> 00:58:06,200
Retirez-vous.
Je répète : retirez-vous.

836
00:58:06,300 --> 00:58:07,800
Mon cul !

837
00:58:08,000 --> 00:58:10,700
On les emmerde ! On y va !

838
00:58:11,300 --> 00:58:12,900
Viens, toi !

839
00:58:14,700 --> 00:58:15,800
Ouvre la porte.

840
00:58:18,700 --> 00:58:19,600
Jetez vos armes !

841
00:58:19,700 --> 00:58:21,200
A terre.

842
00:58:21,300 --> 00:58:24,500
Pas un geste ! Ne bougez plus !

843
00:58:24,600 --> 00:58:25,400
Jetez vos armes !

844
00:58:26,200 --> 00:58:28,700
Malone ! Attrape-le !
Il est à toi !

845
00:58:30,100 --> 00:58:32,500
Reste ici ! Reste ici !

846
00:58:32,700 --> 00:58:34,800
Montre tes mains gros lard !

847
00:58:36,700 --> 00:58:37,600
Reviens !

848
00:58:37,800 --> 00:58:39,400
Arrête de me faire courir !

849
00:58:44,500 --> 00:58:45,400
Reviens là !

850
00:59:04,800 --> 00:59:05,800
Reviens !

851
00:59:09,400 --> 00:59:10,600
Ramène tes fesses !

852
00:59:11,200 --> 00:59:12,000
Viens !

853
00:59:18,000 --> 00:59:19,200
Viens ici !

854
00:59:19,800 --> 00:59:21,800
Pas de problème. Je suis flic.

855
00:59:23,600 --> 00:59:24,800
D'accord ?

856
00:59:26,000 --> 00:59:26,900
Mince !

857
00:59:31,600 --> 00:59:33,800
Il ne faut jamais s'enfuir
devant un flic !

858
00:59:34,000 --> 00:59:34,800
Je sais.

859
00:59:34,900 --> 00:59:38,600
Tu m'as fatigué. Je n'aime pas ça.
Quand je suis fatigué...

860
00:59:38,800 --> 00:59:43,200
je deviens méchant.
Je sens que ça monte. Debout !

861
00:59:47,700 --> 00:59:48,900
Bien joué.

862
00:59:49,200 --> 00:59:50,900
C'est la came.

863
00:59:55,200 --> 00:59:59,400
On leur a montré. On leur a montré
et c'est ce que je voulais.

864
00:59:59,500 --> 01:00:01,400
- Enregistre-moi ça.
- Oui.

865
01:00:01,500 --> 01:00:03,200
Au bureau. J'y vais aussi.

866
01:00:03,300 --> 01:00:05,600
Il faut d'abord interroger
ces types.

867
01:00:05,700 --> 01:00:08,100
Non. Faut que j'y aille...

868
01:00:08,300 --> 01:00:10,500
pour enregistrer les pièces
moi-même.

869
01:00:10,600 --> 01:00:11,400
Pourquoi ?

870
01:00:13,300 --> 01:00:16,000
Je veux vérifier
s'il y a des indices.

871
01:00:16,300 --> 01:00:19,400
Interroge les suspects.
Faut savoir où ils allaient.

872
01:00:19,800 --> 01:00:24,100
Une fois qu'ils ont craché le morceau
tu vas chercher tes preuves.

873
01:00:26,900 --> 01:00:31,500
Avec un indice je ferais
un interrogatoire d'enfer.

874
01:00:31,600 --> 01:00:33,500
Hourra pour l'inspecteur Malone !

875
01:00:45,300 --> 01:00:48,100
Je veux un avocat.
Les flics n'ont pas le droit.

876
01:00:48,200 --> 01:00:49,800
Flash spécial :
je ne suis pas flic.

877
01:00:52,200 --> 01:00:53,700
Bon sang, il est doué.

878
01:00:53,800 --> 01:00:56,200
J'ai vérifié.
Inconnu à West Covina.

879
01:00:57,100 --> 01:00:59,100
- Alors vous savez.
- Quoi ?

880
01:00:59,300 --> 01:01:00,700
Il vient de l'IG.

881
01:01:00,800 --> 01:01:02,900
N'importe quoi !
Il n'est pas de l'IG.

882
01:01:03,000 --> 01:01:03,900
Ah non ?

883
01:01:04,100 --> 01:01:05,300
Non, c'est le FBI.

884
01:01:06,800 --> 01:01:08,700
Mais il déteste le FBI.

885
01:01:08,900 --> 01:01:11,900
C'est pour t'induire en erreur.
Ce n'est pas une coïncidence.

886
01:01:12,000 --> 01:01:15,600
Il savait tout pour l'héroïne.
Le FBI l'a envoyé ici.

887
01:01:15,700 --> 01:01:19,200
Pour qu'il soit le premier sur
le coup si on foutait tout en l'air.

888
01:01:19,500 --> 01:01:21,200
Quels connards !

889
01:01:24,500 --> 01:01:27,100
Ce n'est pas la formation de l'académie.

890
01:01:27,200 --> 01:01:28,900
Non, c'est la vieille école.

891
01:01:29,000 --> 01:01:30,800
Vous m'écrasez la tête !

892
01:01:33,100 --> 01:01:34,900
C'est l'école du gouvernement.

893
01:01:35,100 --> 01:01:37,700
Comme les SEAL de la Navy.

894
01:01:40,100 --> 01:01:41,800
Viens. On va l'aider.

895
01:01:44,100 --> 01:01:47,300
D'accord ! D'accord !
Je vais parler !

896
01:02:19,700 --> 01:02:21,500
Regarde-moi ça.

897
01:02:21,600 --> 01:02:25,100
Le jeu en valait la chandelle.

898
01:02:31,100 --> 01:02:32,500
Qu'est-ce que tu fais là ?

899
01:02:33,600 --> 01:02:38,400
Je suis trop content que cette came
ne finisse pas dans la rue.

900
01:02:38,400 --> 01:02:41,100
Oublie. Elle repart tout de suite.

901
01:02:41,200 --> 01:02:42,100
Quoi ?

902
01:02:42,300 --> 01:02:45,600
Le FBI veut l'examiner
dans ses labos.

903
01:02:45,700 --> 01:02:46,700
Emmenez ça.

904
01:02:51,100 --> 01:02:52,000
Allez Malone !

905
01:02:52,500 --> 01:02:53,900
On y va.

906
01:02:55,300 --> 01:02:56,400
Amène-toi.

907
01:03:09,000 --> 01:03:10,200
Inspecteur.

908
01:03:11,300 --> 01:03:14,000
L'héroïne appartient à Jean LaFleur.

909
01:03:14,300 --> 01:03:15,900
Ça fait cinq ans qu'on est après.

910
01:03:16,100 --> 01:03:19,100
Mais il fait la navette
entre les USA et le Mexique.

911
01:03:19,200 --> 01:03:21,500
Ça part immédiatement au labo.

912
01:03:21,600 --> 01:03:23,200
Ce n'est pas une bonne idée.

913
01:03:23,400 --> 01:03:24,300
Pourquoi ?

914
01:03:25,800 --> 01:03:27,600
Pourquoi ne pas la garder ?

915
01:03:27,700 --> 01:03:31,100
LaFleur ne sait pas qu'on l'a.
Ça servirait d'appât.

916
01:03:32,300 --> 01:03:33,400
Un coup monté ?

917
01:03:33,800 --> 01:03:36,400
C'est ça. Un coup monté !

918
01:03:37,000 --> 01:03:40,800
LaFleur attend la came
à San Diego dans trois heures.

919
01:03:40,900 --> 01:03:44,300
Quel type d'opération
vous pouvez mettre sur pied ?

920
01:03:44,700 --> 01:03:47,500
D'après le chauffeur
un des types était nouveau.

921
01:03:47,700 --> 01:03:49,700
On peut mettre un des nôtres.

922
01:03:49,800 --> 01:03:53,800
Et coincer LaFleur quand il vient
prendre la came. Boum !

923
01:03:53,900 --> 01:03:55,300
Récapitulons.

924
01:03:55,400 --> 01:03:59,200
Vous êtes prêt à escorter
cette drogue pour la remettre...

925
01:03:59,200 --> 01:04:02,200
au plus dangereux trafiquant
de l'hémisphère nord ?

926
01:04:02,500 --> 01:04:03,500
Jamais de la vie !

927
01:04:03,700 --> 01:04:05,400
Il te faut quoi pour réussir ?

928
01:04:06,700 --> 01:04:09,100
- Moi ?
- Tu es notre homme !

929
01:04:09,200 --> 01:04:12,100
Le FBI supervisera,
tu donneras tes instructions.

930
01:04:12,200 --> 01:04:15,100
Très courageux. On y va.
Pas de temps à perdre.

931
01:04:15,200 --> 01:04:17,000
Bien vu Malone. Bien vu.

932
01:04:17,200 --> 01:04:20,700
- Ce n'était qu'une suggestion.
- On a besoin de types comme toi !

933
01:04:23,600 --> 01:04:26,600
Allons. Dépêchons.
Fous le camp !

934
01:04:26,800 --> 01:04:28,600
Attends. Minute.

935
01:04:28,700 --> 01:04:31,800
Tu voulais sortir.
Je te fais sortir. File !

936
01:04:31,900 --> 01:04:34,800
Tu ne serais pas là
si ce n'était pas pour le diamant.

937
01:04:34,800 --> 01:04:35,600
Je veux ma part !

938
01:04:36,000 --> 01:04:39,400
Il n'y a rien à partager.
Faut déjà récupérer le diamant.

939
01:04:39,400 --> 01:04:40,600
Vas-y. J'attends.

940
01:04:40,700 --> 01:04:43,700
J'essaye. Faut d'abord
que j'attrape un trafiquant.

941
01:04:44,000 --> 01:04:45,400
Tu n'es qu'un sale menteur !

942
01:04:45,500 --> 01:04:48,300
J'invente rien ! Tire-toi !

943
01:04:48,400 --> 01:04:51,500
- Je te vois chez Lou demain.
- Je veux en parler !

944
01:04:51,600 --> 01:04:53,600
Je ne sais pas
ce que tu fabriques...

945
01:04:53,800 --> 01:04:55,200
mais ça ne va pas marcher !

946
01:04:55,400 --> 01:04:57,200
Et rends-moi mon flingue !

947
01:05:03,400 --> 01:05:07,100
Ecoutez. L'idée est peut-être
foireuse après tout.

948
01:05:07,200 --> 01:05:10,100
- Non, c'est une excellente idée.
- Très ingénieux.

949
01:05:10,200 --> 01:05:13,600
- LaFleur va s'en douter.
- On sait ce qu'on fait.

950
01:05:13,600 --> 01:05:15,400
C'est "inspecteur'' maintenant.

951
01:05:16,000 --> 01:05:17,400
Parlez s'il vous plaît.

952
01:05:18,300 --> 01:05:19,700
Très bien inspecteur.

953
01:05:19,900 --> 01:05:24,100
Le but est que ces types
vous prennent pour un des leurs.

954
01:05:24,300 --> 01:05:28,000
Un membre du milieu.
Il est essentiel que votre langage...

955
01:05:28,100 --> 01:05:32,900
et votre comportement correspondent
à ce qu'ils attendent.

956
01:05:33,000 --> 01:05:35,600
J'ai compris.
Faut faire tout comme si.

957
01:05:35,700 --> 01:05:36,600
C'est ça.

958
01:05:37,200 --> 01:05:39,700
Vous devez ressembler, agir...

959
01:05:39,800 --> 01:05:42,100
et même penser comme un criminel.

960
01:05:42,200 --> 01:05:44,000
Changez votre façon de parler.

961
01:05:44,200 --> 01:05:48,400
Les truands adorent l'argot,
les insultes, et tout le reste...

962
01:05:48,300 --> 01:05:51,600
surtout vis à vis de la police
et du pouvoir.

963
01:05:51,800 --> 01:05:54,500
Du genre "Boucle-la,
sale pédé du FBI..."

964
01:05:54,600 --> 01:05:57,200
- C'est ça.
- ''Sale con'' .

965
01:05:57,400 --> 01:05:59,300
- ''Trouduc".
- Assez !

966
01:06:00,900 --> 01:06:02,000
Ecoutez bien.

967
01:06:02,200 --> 01:06:04,000
LaFleur est un tueur.

968
01:06:04,100 --> 01:06:08,800
S'il flaire l'embrouille Malone
sera vraiment en position délicate.

969
01:06:13,800 --> 01:06:17,200
S'il m'arrive quoi que ce soit
oublie ce que je t'ai dit.

970
01:06:17,300 --> 01:06:19,400
Vous parlez
de l'Inspection Générale ?

971
01:06:19,500 --> 01:06:21,300
Non Carlson. Je veux dire tout.

972
01:06:21,400 --> 01:06:23,400
Inspecteur, en route.

973
01:06:23,500 --> 01:06:25,100
Bonne chance.

974
01:06:29,400 --> 01:06:32,200
Carlson, souviens-toi.
Oublie tout !

975
01:06:32,300 --> 01:06:33,400
C'est l'heure.

976
01:06:35,900 --> 01:06:36,800
Inspecteur !

977
01:06:37,400 --> 01:06:41,200
Si mon client a la moindre égratignure
pendant votre équipée...

978
01:06:41,200 --> 01:06:46,200
je ferai révoquer votre insigne et
je vous enverrai en prison. Compris ?

979
01:06:46,200 --> 01:06:47,800
Vous ne pouvez pas me toucher.

980
01:06:50,700 --> 01:06:54,400
Tout ira bien Mme l'avocate.
Malone, il est temps d'y aller.

981
01:06:55,200 --> 01:06:56,900
Conduis. Ta ceinture.

982
01:06:59,800 --> 01:07:00,600
Donnez-moi l'image.

983
01:07:00,700 --> 01:07:02,200
Mettons les choses au clair.

984
01:07:02,400 --> 01:07:05,100
Ici c'est mon côté,
là c'est le vôtre.

985
01:07:05,200 --> 01:07:07,400
Restez de votre côté,
je reste du mien.

986
01:07:08,000 --> 01:07:08,900
Messieurs...

987
01:07:09,100 --> 01:07:10,600
évitez de discuter.

988
01:07:10,700 --> 01:07:13,800
Si vous n'aimez pas le programme
changez de chaîne.

989
01:07:14,000 --> 01:07:16,200
Libérez la fréquence.

990
01:07:19,800 --> 01:07:21,600
Qui est ce type ?

991
01:07:22,000 --> 01:07:23,100
C'est Malone.

992
01:07:24,700 --> 01:07:26,100
Ça m'empêche de conduire.

993
01:07:26,500 --> 01:07:27,900
Conduis !

994
01:07:46,800 --> 01:07:48,200
On arrive près de la sortie.

995
01:07:50,000 --> 01:07:53,300
A toutes les unités.
Ralentissez. Gardez vos distances.

996
01:08:03,000 --> 01:08:04,400
On approche du site.

997
01:08:04,500 --> 01:08:06,800
La police au sud.
Nous irons au nord.

998
01:08:30,800 --> 01:08:33,400
Nous nous dirigeons
vers l'entrepôt n°3.

999
01:08:33,400 --> 01:08:34,300
Mise au point.

1000
01:08:34,400 --> 01:08:35,300
Plus près.

1001
01:08:43,300 --> 01:08:44,100
On y est.

1002
01:08:44,200 --> 01:08:46,200
- Tu es sûr ?
- Oui. Entrepôt n°3.

1003
01:08:46,400 --> 01:08:50,700
D'accord Benny,
reste là et écrase.

1004
01:08:50,800 --> 01:08:52,000
Merci du tuyau.

1005
01:08:58,300 --> 01:08:59,500
Que fait Malone ?

1006
01:09:06,900 --> 01:09:08,700
Ils sont derrière vous.

1007
01:09:09,000 --> 01:09:10,900
Préparez-vous. Le voilà.

1008
01:09:15,600 --> 01:09:17,900
C'est de ça que je parlais !

1009
01:09:18,600 --> 01:09:20,600
- C'est ce truc.
- Tu as tout bon !

1010
01:09:20,800 --> 01:09:23,000
Il y en a 500 kilos !

1011
01:09:23,700 --> 01:09:26,900
De quoi tu parles ?
On y va ! Je veux ma part !

1012
01:09:26,900 --> 01:09:29,000
- Vous l'avez toujours ?
- On a un signal.

1013
01:09:29,200 --> 01:09:30,300
Mais il y a de la friture.

1014
01:09:31,400 --> 01:09:32,600
Vous l'entendez ?

1015
01:09:32,700 --> 01:09:35,900
On ne peut pas sortir de là, pigé ?
C'est bourré de flics.

1016
01:09:36,000 --> 01:09:37,300
Et alors ? Tu es flic.

1017
01:09:39,400 --> 01:09:40,600
Je suis trafiquant de drogue.

1018
01:09:40,900 --> 01:09:43,900
Ecoute-moi vieux.
Tu es voleur de bijoux.

1019
01:09:44,300 --> 01:09:46,400
Je suis trafiquant maintenant !

1020
01:09:46,600 --> 01:09:49,200
Pourquoi tu fais ça
si tu as le diamant ?

1021
01:09:49,800 --> 01:09:50,900
Comme au bon vieux temps.

1022
01:09:51,800 --> 01:09:53,600
J'y crois pas !

1023
01:09:55,500 --> 01:09:56,700
C'est des retrouvailles ?

1024
01:09:56,900 --> 01:09:59,900
Montre un peu ! Vas-y, donne !

1025
01:10:00,600 --> 01:10:02,400
C'est pas beau ?
Fais-lui tes adieux.

1026
01:10:03,100 --> 01:10:04,000
Bienvenue au club.

1027
01:10:04,400 --> 01:10:05,400
Sale enfoiré !

1028
01:10:06,100 --> 01:10:07,400
On l'a perdu.

1029
01:10:07,500 --> 01:10:10,200
Ça va être encore meilleur
qu'avec Eddie.

1030
01:10:10,600 --> 01:10:11,800
La ferme !

1031
01:10:20,400 --> 01:10:22,000
Oh mon Dieu !

1032
01:10:22,200 --> 01:10:24,400
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je n'en sais rien !

1033
01:10:24,500 --> 01:10:25,900
Je vais vomir.

1034
01:10:33,100 --> 01:10:34,000
Ça veut dire quoi ?

1035
01:10:34,200 --> 01:10:36,400
A toutes les unités,
tenez-vous prêts.

1036
01:10:41,400 --> 01:10:42,200
Qu'est-ce qui se passe ?

1037
01:10:42,400 --> 01:10:43,400
Je n'en sais rien !

1038
01:10:44,500 --> 01:10:46,000
On ne me dit jamais rien !

1039
01:10:51,600 --> 01:10:52,400
Descends-le !

1040
01:10:52,500 --> 01:10:53,600
Ici ! Amène-le !

1041
01:11:02,500 --> 01:11:04,200
Sortez du camion. Descendez.

1042
01:11:09,500 --> 01:11:11,000
Benny, qu'est-ce qui se passe ?

1043
01:11:11,300 --> 01:11:12,700
C'était plus long que prévu.

1044
01:11:12,800 --> 01:11:15,900
- Tu as quoi au visage ?
- Rien. T'inquiète !

1045
01:11:16,000 --> 01:11:17,400
Qui les a embauchés ?

1046
01:11:17,600 --> 01:11:19,400
Moi. Vous l'aviez demandé.

1047
01:11:20,200 --> 01:11:22,100
Tu as oublié de me présenter.

1048
01:11:22,200 --> 01:11:25,100
Pete. Enchanté.
J'ai entendu parler de vous.

1049
01:11:26,600 --> 01:11:27,800
Et vous êtes qui ?

1050
01:11:28,900 --> 01:11:31,700
Faites attention.
C'est un tueur impitoyable.

1051
01:11:32,000 --> 01:11:34,800
Vaut mieux pas le toucher.
Il est cruel.

1052
01:11:35,300 --> 01:11:40,200
Il est dangereux. Je l'ai vu éviscérer
des types par les fesses...

1053
01:11:40,300 --> 01:11:41,900
leurs yeux en sont tombés.

1054
01:11:42,000 --> 01:11:43,000
Montre-leur !

1055
01:11:43,200 --> 01:11:45,400
Le truc qui fait sortir les yeux.

1056
01:11:54,200 --> 01:11:56,600
Et là les tripes tombent.

1057
01:11:56,700 --> 01:11:57,800
Je suis violent.

1058
01:11:58,100 --> 01:12:02,000
Je vous arracherai les lèvres
pour me lécher le cul.

1059
01:12:02,200 --> 01:12:03,200
Je l'ai vu faire.

1060
01:12:03,300 --> 01:12:04,800
Je fais ça. Ça me fait jouir.

1061
01:12:05,000 --> 01:12:08,200
Je leur arrache la langue
pour me lécher les couilles.

1062
01:12:08,200 --> 01:12:09,400
Boucle-la.

1063
01:12:09,900 --> 01:12:10,900
Fouille-le.

1064
01:12:12,400 --> 01:12:14,300
François, tu le fouilles.

1065
01:12:15,100 --> 01:12:16,900
- On y va.
- Non, attendez.

1066
01:12:17,100 --> 01:12:19,600
Ça doit faire partie de son plan.

1067
01:12:19,700 --> 01:12:22,100
Quel plan ?
Il est sans arme et tout seul.

1068
01:12:22,300 --> 01:12:25,400
Faites-moi confiance.
J'ai vu ses états de service.

1069
01:12:25,800 --> 01:12:28,200
Pour lui c'est de la bagatelle.

1070
01:12:28,800 --> 01:12:30,500
Faut que je te dise Pete.

1071
01:12:31,200 --> 01:12:32,900
Tu as la gueule de l'emploi...

1072
01:12:33,300 --> 01:12:35,200
tu sais causer...

1073
01:12:36,800 --> 01:12:39,100
mais tu pues le flic.

1074
01:12:40,200 --> 01:12:42,000
Je savais qu'on se ferait avoir.

1075
01:12:42,100 --> 01:12:43,800
La ferme ! L'écoutez pas.

1076
01:12:44,000 --> 01:12:47,700
Allez. Dis-lui.
On pourra peut-être s'en tirer !

1077
01:12:48,500 --> 01:12:49,900
Voyez ? Il ment !

1078
01:12:50,100 --> 01:12:54,200
Si j'étais un flic je ne l'aurais pas
tabassé. Il saigne !

1079
01:12:54,200 --> 01:12:55,400
Enfermez-le.

1080
01:12:55,900 --> 01:12:57,100
Sortez-le de là.

1081
01:12:57,200 --> 01:12:58,100
Si j'étais un flic...

1082
01:12:58,600 --> 01:12:59,600
Ta gueule !

1083
01:13:01,500 --> 01:13:03,200
Je saigne du nez !

1084
01:13:03,500 --> 01:13:04,600
Bon sang !

1085
01:13:05,200 --> 01:13:06,300
Toi ne mens pas.

1086
01:13:07,700 --> 01:13:09,300
C'est un flic.

1087
01:13:09,800 --> 01:13:12,100
Il a mobilisé le camion.
Un coup monté.

1088
01:13:12,300 --> 01:13:15,400
Si j'étais un flic
le FBI serait déjà là...

1089
01:13:15,500 --> 01:13:17,000
pour vous embarquer !

1090
01:13:18,400 --> 01:13:19,800
Je crois...

1091
01:13:20,200 --> 01:13:21,900
que j'ai une idée.

1092
01:13:28,200 --> 01:13:30,000
Prouve que tu n'es pas un flic !

1093
01:13:32,600 --> 01:13:33,500
Tu dis qu'il ment.

1094
01:13:35,100 --> 01:13:36,100
Pour sûr.

1095
01:13:36,300 --> 01:13:37,500
Tire !

1096
01:13:38,700 --> 01:13:40,100
Tire !

1097
01:13:40,600 --> 01:13:41,600
Pas de problème.

1098
01:13:43,900 --> 01:13:44,700
Fils de pute !

1099
01:13:44,900 --> 01:13:46,400
Je t'ai dit de le tuer.

1100
01:13:47,900 --> 01:13:50,700
Vous n'avez pas dit ça.
Vous avez dit ''Tire'' .

1101
01:13:51,800 --> 01:13:53,700
Tu n'es pas flic, hein ?

1102
01:13:55,000 --> 01:13:56,500
Alors descends-le.

1103
01:13:59,700 --> 01:14:01,700
Après ce sera trop tard.

1104
01:14:11,800 --> 01:14:14,600
Ça suffit.
Avis à toutes les unités, allons-y.

1105
01:14:15,400 --> 01:14:16,300
On y va !

1106
01:14:46,700 --> 01:14:49,200
File le diamant
ou je t'en colle une autre !

1107
01:14:49,400 --> 01:14:50,600
Tu as eu ta chance.

1108
01:15:00,600 --> 01:15:01,700
Ne bougez plus !

1109
01:15:01,900 --> 01:15:03,500
Mains en l'air !

1110
01:15:08,400 --> 01:15:09,300
Joli !

1111
01:15:13,300 --> 01:15:15,600
Sortez du camion !
Tournez-vous !

1112
01:16:05,200 --> 01:16:07,000
Ici l'agent Gray du FBI.

1113
01:16:07,200 --> 01:16:10,300
Nous devons arrêter la poursuite
à la frontière.

1114
01:16:10,400 --> 01:16:12,300
N'allez pas au Mexique !

1115
01:16:32,600 --> 01:16:37,000
La poursuite se dirige au sud.
Un des nôtres est planqué à bord.

1116
01:16:37,000 --> 01:16:39,600
Je répète : un des nôtres
est à bord. Terminé !

1117
01:16:39,800 --> 01:16:40,700
Message reçu !

1118
01:16:50,000 --> 01:16:51,200
Tiens bon !

1119
01:18:00,800 --> 01:18:02,300
Attention !

1120
01:18:14,200 --> 01:18:16,300
Attrapez-le !
Content de vous voir !

1121
01:18:16,900 --> 01:18:18,500
Qu'est-ce que vous attendez ? Allez-y !

1122
01:18:18,700 --> 01:18:21,100
Impossible.
C'est hors de notre juridiction.

1123
01:18:21,200 --> 01:18:23,700
Je me fous de la juridiction !
Allez-y !

1124
01:18:23,800 --> 01:18:26,100
On ne peut pas aller au Mexique.

1125
01:18:26,400 --> 01:18:27,200
- On ne peut pas ?
- Non.

1126
01:18:27,300 --> 01:18:28,200
- On ne peut pas ?
- Non !

1127
01:18:28,500 --> 01:18:29,700
Regardez-moi.

1128
01:18:31,200 --> 01:18:32,000
Croyez-moi !

1129
01:18:33,100 --> 01:18:34,800
Bouge tes fesses !

1130
01:18:58,900 --> 01:19:00,400
Merde !
Plus qu'une balle.

1131
01:19:05,400 --> 01:19:07,000
LANCE-FUSEES

1132
01:19:11,200 --> 01:19:12,200
Allez Miles !

1133
01:19:52,900 --> 01:19:55,800
- Tu es en état d'arrestation.
- Quoi ?

1134
01:19:55,900 --> 01:19:58,300
Je t'arrête avant qu'ils arrivent.

1135
01:19:58,400 --> 01:20:00,600
Je t'aurai déjà fait
éclater la tête.

1136
01:20:01,900 --> 01:20:04,700
Tu vois, tu as 30 secondes...

1137
01:20:04,700 --> 01:20:07,100
avant qu'ils te transforment
en passoire.

1138
01:20:07,200 --> 01:20:08,500
De quoi ils parlent ?

1139
01:20:09,600 --> 01:20:11,900
Malone est expert en négociations.

1140
01:20:12,000 --> 01:20:13,200
Un vrai expert !

1141
01:20:14,500 --> 01:20:15,900
Tu as deux solutions.

1142
01:20:16,100 --> 01:20:18,300
Tu peux finir en pute...

1143
01:20:18,500 --> 01:20:20,100
ou en señorita.

1144
01:20:20,200 --> 01:20:22,000
Décide-toi. Tu choisis.

1145
01:20:22,300 --> 01:20:25,200
J'ai trois solutions.
Je peux dire qui tu es.

1146
01:20:25,200 --> 01:20:29,200
Tu la boucles. Sinon je te dénonce
pour le diamant.

1147
01:20:29,500 --> 01:20:33,300
Salaud, c'est moi qui l'ai
ce putain de diamant.

1148
01:20:33,400 --> 01:20:35,400
Donne-le-moi.
C'est ta seule chance.

1149
01:20:36,100 --> 01:20:37,500
Donne-moi le flingue.

1150
01:20:37,700 --> 01:20:39,300
Tu ne vas pas moisir
au Mexique.

1151
01:20:39,500 --> 01:20:43,800
Personne aime aller en prison ici.
Tu auras le cul en chou-fleur.

1152
01:20:43,800 --> 01:20:44,700
La ferme !

1153
01:20:44,800 --> 01:20:47,800
Allez Deke.
Donne-moi le flingue. Allez !

1154
01:20:47,800 --> 01:20:51,700
Ils pensent que je suis flic !
Ils en sont convaincus.

1155
01:20:51,900 --> 01:20:53,800
Je peux t'aider.

1156
01:20:54,000 --> 01:20:56,900
Tu ne veux pas crever ici.
Rends-toi.

1157
01:20:57,000 --> 01:21:00,000
Si tu me baises, je le jure,
je te ferai la peau.

1158
01:21:00,100 --> 01:21:01,800
Je te ferai la peau !

1159
01:21:02,000 --> 01:21:03,100
Donne-moi le flingue !

1160
01:21:05,500 --> 01:21:07,800
Voilà.
Laisse-moi prendre ça.

1161
01:21:08,200 --> 01:21:10,100
Allez. Lâche-le.

1162
01:21:14,300 --> 01:21:16,100
Et voilà.

1163
01:21:21,600 --> 01:21:23,100
Ça va faire un peu mal.

1164
01:21:25,600 --> 01:21:26,700
Bon sang !

1165
01:21:30,400 --> 01:21:31,300
Pour Eddie.

1166
01:21:37,000 --> 01:21:38,500
Espèce de fumier !

1167
01:21:38,600 --> 01:21:40,100
Reviens !

1168
01:21:40,300 --> 01:21:41,400
Fumier !

1169
01:21:42,200 --> 01:21:43,600
Miles, tu es fini !

1170
01:22:16,800 --> 01:22:18,100
Ça va ?

1171
01:22:18,900 --> 01:22:21,300
J'avais besoin de vacances, hein !

1172
01:22:22,900 --> 01:22:25,600
Le FBI veut vous parler
inspecteur Malone.

1173
01:22:29,600 --> 01:22:33,200
Peterson, directeur régional du FBI.
Il faut qu'on discute.

1174
01:22:33,400 --> 01:22:35,500
Une minute. Doucement.

1175
01:22:35,600 --> 01:22:37,500
Non lieutenant.

1176
01:22:37,700 --> 01:22:39,800
C'est un des vôtres...

1177
01:22:40,500 --> 01:22:41,900
ou non ?

1178
01:22:43,500 --> 01:22:45,100
Bien sûr qu'il l'est.

1179
01:22:45,900 --> 01:22:48,800
Je tirerai cette affaire au clair...

1180
01:22:49,000 --> 01:22:54,100
même s'il faut passer tout
votre service au contrôle fédéral.

1181
01:22:56,300 --> 01:22:57,900
Joli travail.

1182
01:23:03,300 --> 01:23:07,600
Je viens de téléphoner à West Covina
et au ministère de la Défense...

1183
01:23:07,600 --> 01:23:10,400
pour savoir pour qui tu travailles.

1184
01:23:10,500 --> 01:23:12,900
On sait que ce n'est pas pour le FBI.

1185
01:23:13,000 --> 01:23:15,200
Il est temps de nous expliquer.

1186
01:23:20,100 --> 01:23:21,600
Je suis un federale.

1187
01:23:21,700 --> 01:23:22,500
Un federale ?

1188
01:23:23,900 --> 01:23:26,400
Regardez de l'autre côté.
Vouis voyez quoi ?

1189
01:23:26,500 --> 01:23:29,700
La République démocratique
du Mexique.

1190
01:23:29,900 --> 01:23:30,700
Tu es mexicain ?

1191
01:23:30,800 --> 01:23:33,400
Voilà. Du côté de la mère
de mon père.

1192
01:23:33,500 --> 01:23:34,500
Je vois.

1193
01:23:34,600 --> 01:23:35,800
Glacias. Merci.

1194
01:23:37,100 --> 01:23:40,200
Je ne devrais pas le dire.
Je risque mon federalisme.

1195
01:23:40,300 --> 01:23:41,100
Ton quoi ?

1196
01:23:41,300 --> 01:23:42,700
Mon federalisme !

1197
01:23:43,900 --> 01:23:46,100
Je ne pouvais pas dire la vérité.

1198
01:23:46,200 --> 01:23:48,100
J'ai fait ça pour mon pays.

1199
01:23:48,200 --> 01:23:49,500
Rouge...

1200
01:23:50,000 --> 01:23:51,300
blanc...

1201
01:23:52,000 --> 01:23:53,000
et vert.

1202
01:23:54,500 --> 01:23:57,600
Excusez-moi,
je dois passer la frontière...

1203
01:23:57,700 --> 01:24:00,800
et informer mes compadres,
vous comprenez...

1204
01:24:00,900 --> 01:24:04,600
faut qu'on discute.
Gardez le moral. Ça roule.

1205
01:24:12,300 --> 01:24:16,000
<i>Quoi de neuf ?
T'es pas pote avec un taco ?</i>

1206
01:24:16,100 --> 01:24:17,700
<i>Un burrito ?</i>

1207
01:24:21,300 --> 01:24:25,600
Je ne peux pas croire ces conneries.
La journée avait si bien commencé.

1208
01:24:29,900 --> 01:24:31,500
Ouais, quoi ?

1209
01:24:31,900 --> 01:24:33,600
Votre espagnol est un peu rouillé.

1210
01:24:33,700 --> 01:24:37,200
Vous venez de leur dire
que vous avez un chat dans le slip.

1211
01:24:40,600 --> 01:24:44,000
C'est un truc de latins. Macho.
Tu ne comprendrais pas.

1212
01:24:44,500 --> 01:24:47,000
Non, je crois que je comprends...

1213
01:24:49,700 --> 01:24:50,600
Logan.

1214
01:24:51,000 --> 01:24:51,800
Quoi ?

1215
01:24:54,800 --> 01:24:56,200
Comment tu as su ?

1216
01:24:56,400 --> 01:24:58,300
Je me suis demandé ce que...

1217
01:24:58,400 --> 01:25:02,800
je ferais à sa place si mon diamant
était planqué dans un commissariat.

1218
01:25:03,000 --> 01:25:04,600
Je me suis mis dans ta peau.

1219
01:25:04,800 --> 01:25:06,300
Vraiment ?

1220
01:25:07,100 --> 01:25:08,300
J'y crois pas.

1221
01:25:08,400 --> 01:25:10,300
C'est un criminel endurci.

1222
01:25:10,500 --> 01:25:12,900
Joli coup de filet Carlson.

1223
01:25:14,000 --> 01:25:16,200
Joli coup de filet pour nous.

1224
01:25:18,200 --> 01:25:19,900
Dommage qu'on ne puisse rien faire.

1225
01:25:20,500 --> 01:25:21,800
Tu disais ?

1226
01:25:22,100 --> 01:25:24,400
Vous avez entendu.
Le FBI est strict...

1227
01:25:24,500 --> 01:25:28,300
Pas de poursuite des suspects
au-delà des frontières.

1228
01:25:29,000 --> 01:25:31,300
Vous êtes hors
de notre juridiction.

1229
01:25:35,700 --> 01:25:36,700
Vous êtes...

1230
01:25:37,600 --> 01:25:39,300
Exactement, je suis...

1231
01:25:39,500 --> 01:25:43,000
de l'autre côté de la frontière
et vous ne pouvez pas...

1232
01:25:46,600 --> 01:25:48,600
Trop bon
le coup de la juridiction !

1233
01:25:51,300 --> 01:25:54,100
C'est la dernière fois
qu'on se voit les gars.

1234
01:25:55,200 --> 01:25:57,800
Je t'aurai peut-être un jour.

1235
01:25:58,100 --> 01:25:58,900
C'est comme ça ?

1236
01:25:59,300 --> 01:26:00,700
Ouais. C'est comme ça.

1237
01:26:11,300 --> 01:26:13,500
Stop. La juridiction.

1238
01:26:16,900 --> 01:26:17,800
Merci.

1239
01:26:20,800 --> 01:26:22,700
<i>Viva Las Mexico...</i>

1240
01:26:23,000 --> 01:26:24,400
je suis libre !

