1
00:02:22,200 --> 00:02:24,400
Henry, le voilà !

2
00:02:28,200 --> 00:02:29,600
Tu le tiens ?

3
00:02:29,800 --> 00:02:31,800
Attends qu'il l'ait avalé

4
00:02:35,000 --> 00:02:35,600
Vas-y !

5
00:02:39,000 --> 00:02:40,200
Je l'ai.

6
00:02:43,200 --> 00:02:44,000
Tire !

7
00:02:48,200 --> 00:02:50,400
- Le lâche pas !
- Il est foutu.

8
00:03:00,400 --> 00:03:02,200
Regarde-le filer

9
00:03:03,000 --> 00:03:05,600
Attends !

10
00:03:07,000 --> 00:03:09,600
- Alors ?
- On dirait une taupe

11
00:03:09,800 --> 00:03:12,800
Peut-être un marteau,
non, une taupe

12
00:03:13,400 --> 00:03:14,800
Vite, il tourne.

13
00:03:18,200 --> 00:03:19,200
Je l'ai.

14
00:03:24,200 --> 00:03:26,400
Il est cuit.

15
00:03:26,600 --> 00:03:28,000
Allons-y.

16
00:03:30,200 --> 00:03:32,800
- Fais gaffe.
- C'est toi qui dis ça !

17
00:03:45,600 --> 00:03:48,000
C'est paisible ici.

18
00:04:07,200 --> 00:04:09,000
J'ai du sable dans le froc.

19
00:04:09,200 --> 00:04:10,800
Je ne suis pas blanchisseur.

20
00:04:15,200 --> 00:04:17,600
Ça coûterait quoi de le retaper ?

21
00:04:18,600 --> 00:04:21,600
Les joints, la pompe,
la peinture.

22
00:04:21,800 --> 00:04:23,200
La peinture oublie.

23
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
Retape-le.

24
00:04:26,800 --> 00:04:29,600
J'en suis ému aux larmes.

25
00:04:30,600 --> 00:04:32,400
Finie la pêche au camion.

26
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Ça y est, je l'ai mon bateau.

27
00:05:35,400 --> 00:05:38,600
- C'est brûlé.
- C'est comme ça que je l'aime.

28
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Pour bosser

29
00:05:45,200 --> 00:05:47,200
mets une chemise.

30
00:05:47,600 --> 00:05:49,000
Et ça c'est quoi ?

31
00:05:49,200 --> 00:05:52,000
Une chemise
ça a un col et des boutons

32
00:05:52,200 --> 00:05:54,800
et ce n'est pas tout déchiré.

33
00:05:55,800 --> 00:05:57,200
Tu n'as qu'à me virer.

34
00:05:58,400 --> 00:06:00,600
Ne commencez pas dès le matin.

35
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
Qu'est-ce qu'il y a ?

36
00:06:03,400 --> 00:06:05,200
Il veut que je me change.

37
00:06:12,800 --> 00:06:14,400
Tu devrais te changer.

38
00:06:23,400 --> 00:06:26,600
C'est bien de te voir là,
ça me change.

39
00:06:30,600 --> 00:06:33,000
Je t'ai dit que j'avais un poker.

40
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
Entre hommes.

41
00:06:42,600 --> 00:06:43,400
J'ai gagné.

42
00:06:44,200 --> 00:06:45,400
Tout arrive.

43
00:06:46,800 --> 00:06:49,600
Epargnons-nous
cette conversation.

44
00:06:55,200 --> 00:06:57,600
J'étais au supermarché hier.

45
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
Il y avait la queue aux caisses,

46
00:07:01,800 --> 00:07:04,600
j'attendais qu'on débite
ma carte de crédit.

47
00:07:06,200 --> 00:07:08,000
Une vieille dame s'est mise

48
00:07:08,200 --> 00:07:12,200
à lancer des oranges sur le tapis
roulant comme au bowling.

49
00:07:14,800 --> 00:07:16,000
Carte annulée.

50
00:07:17,800 --> 00:07:19,000
Je sais.

51
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Je ne savais plus où me mettre.

52
00:07:27,400 --> 00:07:29,600
La troisième fois en un an.

53
00:07:32,000 --> 00:07:35,200
Je vais arranger ça,
la chance va tourner.

54
00:07:37,400 --> 00:07:39,000
Eternel refrain.

55
00:07:57,200 --> 00:07:58,400
Dis-lui

56
00:07:58,600 --> 00:08:00,400
de diminuer la codéine.

57
00:08:01,400 --> 00:08:02,400
Ça l'aigrit.

58
00:08:02,800 --> 00:08:07,000
Si tu rentrais fois à l'heure des fois
elle en aurait moins besoin.

59
00:08:12,000 --> 00:08:14,600
Elle s'est pété la cheville,
c'est tout

60
00:08:22,600 --> 00:08:25,400
Tu ne te disputais jamais
avec son père ?

61
00:08:28,400 --> 00:08:31,000
Un saint, j'aurais dû m'en douter.

62
00:08:32,200 --> 00:08:35,000
C'est les meilleurs qui s'en vont.

63
00:08:44,800 --> 00:08:47,800
Le Château Pinchon Longville 85.

64
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
Je peux dire qu'il est ''profond'' ?

65
00:08:52,000 --> 00:08:53,800
C'est le mot juste.

66
00:09:01,800 --> 00:09:04,200
Jason a chargé ma voiture ?

67
00:09:20,400 --> 00:09:21,800
Poisson.

68
00:09:24,000 --> 00:09:24,800
Appétissant.

69
00:09:25,600 --> 00:09:27,200
Je t'emmerde.

70
00:09:29,200 --> 00:09:32,400
Tu sais
ce que je faisais à ton âge ?

71
00:09:32,600 --> 00:09:36,400
Je vendais des cravates
chez Saks à New York.

72
00:09:37,800 --> 00:09:41,200
A la pelle. Un jour
j'ai même vendu la mienne.

73
00:09:42,200 --> 00:09:46,400
Je me faisais 500 dollars par semaine,
plus que des avocats

74
00:09:46,600 --> 00:09:49,800
- bardés de diplômes.
- Ils ne sont pas fauchés eux.

75
00:09:52,400 --> 00:09:54,800
J'essaie de t'apprendre des trucs

76
00:09:55,000 --> 00:09:56,600
et ça me vaut quoi ?

77
00:09:58,000 --> 00:10:00,400
Toujours des vannes à la con.

78
00:10:00,600 --> 00:10:03,600
Tu devrais être habitué
depuis le temps.

79
00:10:10,600 --> 00:10:12,800
Dan Marino a la balle...

80
00:10:13,000 --> 00:10:15,200
A l'avant ! Fonce !

81
00:10:16,200 --> 00:10:17,000
A Fryer !

82
00:10:17,400 --> 00:10:18,200
La passe !

83
00:10:22,800 --> 00:10:24,000
Ils ont égalisé.

84
00:10:24,200 --> 00:10:26,200
- Je te plains.
- Oublie pas Kelly.

85
00:10:26,800 --> 00:10:28,400
Il est dans les choux.

86
00:10:28,600 --> 00:10:30,400
Ça c'est ton influence.

87
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Ça va ?

88
00:10:49,200 --> 00:10:53,000
Mon beau-fils, Jason.

89
00:11:04,800 --> 00:11:06,200
Enchantée.

90
00:11:09,800 --> 00:11:10,600
Frank est là ?

91
00:11:10,800 --> 00:11:13,400
Ils sont près du bateau.

92
00:11:15,200 --> 00:11:16,600
Où je les mets ?

93
00:11:16,800 --> 00:11:21,000
C'est pour le bateau, montrez-lui.
Je mets ça à la cave.

94
00:11:30,800 --> 00:11:32,400
Vous avez pas l'air d'une bonne.

95
00:11:32,600 --> 00:11:34,800
Je suis la nounou.

96
00:11:35,400 --> 00:11:37,400
J'ai l'air d'une nounou ?

97
00:11:40,600 --> 00:11:43,000
C'est beaucoup mieux.

98
00:11:43,200 --> 00:11:45,000
- Tu trouves ?
- Lancez moins vite

99
00:11:45,200 --> 00:11:46,600
en tournant le poignet.

100
00:11:47,600 --> 00:11:48,400
Quoi le poignet ?

101
00:11:49,400 --> 00:11:52,600
Je n'ai jamais vu pêcher dans l'herbe.

102
00:12:10,400 --> 00:12:12,600
Pourquoi il faut pêcher l'appât ?

103
00:12:13,200 --> 00:12:15,000
La pêche commence par l'appât.

104
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
Comme le reste.

105
00:12:29,400 --> 00:12:30,600
Vous allez où ?

106
00:12:30,800 --> 00:12:33,600
Moi nulle part.

107
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Ils emmènent une nurse américaine,

108
00:12:37,200 --> 00:12:40,400
Jamaïque, Bermudes, St Bart.

109
00:12:40,800 --> 00:12:42,200
Et vous alors ?

110
00:12:42,400 --> 00:12:44,400
Je garde la maison,

111
00:12:45,400 --> 00:12:47,400
ça ne me déplaît pas

112
00:12:49,400 --> 00:12:53,200
mais le gosse va me manquer.
J'aime les enfants.

113
00:12:56,200 --> 00:12:58,200
Celui-là il lui faut une tétine

114
00:12:59,000 --> 00:13:01,800
C'est lourd ?
Vous voulez vous reposer ?

115
00:13:02,000 --> 00:13:04,200
Vous savez combien ça pèse
un requin ?

116
00:13:06,200 --> 00:13:07,600
Non, combien ?

117
00:13:07,800 --> 00:13:09,800
Trois fois votre poids.

118
00:13:10,400 --> 00:13:13,400
Vous savez pas combien je pèse.

119
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Où est son patron ?

120
00:13:34,600 --> 00:13:35,400
Dans la maison.

121
00:13:37,400 --> 00:13:39,000
Lui m'ouvrirait une bouteille.

122
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Pas de tire-bouchon.

123
00:13:49,800 --> 00:13:50,600
C'est quoi ?

124
00:13:52,400 --> 00:13:54,400
Elle trépigne.

125
00:13:55,000 --> 00:13:56,400
Si elle était tombée ?

126
00:13:59,200 --> 00:14:00,400
Elle ne pleure pas,

127
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
elle est peut-être morte.

128
00:14:02,000 --> 00:14:03,800
Allez voir,
l'appareil est fait pour ça.

129
00:14:14,800 --> 00:14:18,400
Pas sotte mais elle a le sang chaud
des cubaines.

130
00:14:20,600 --> 00:14:21,800
Tant mieux pour elle.

131
00:15:18,600 --> 00:15:21,000
Frank te fait des avances ?

132
00:15:21,800 --> 00:15:24,000
Sa femme est belle.

133
00:15:28,400 --> 00:15:30,600
Elle te fait des avances ?

134
00:15:44,400 --> 00:15:47,000
Je peux te voir demain soir.

135
00:15:58,600 --> 00:16:01,400
Je réveille
la belle au bois dormant ?

136
00:16:02,200 --> 00:16:04,800
Je ne suis pas un gagne-petit moi.

137
00:16:05,000 --> 00:16:06,600
Tu as les photos ?

138
00:16:08,000 --> 00:16:10,800
Les Reese s'absentent trois semaines.

139
00:16:11,600 --> 00:16:14,000
Tu étais mieux logé à Londres.

140
00:16:14,200 --> 00:16:15,600
C'est bien les riches

141
00:16:15,800 --> 00:16:17,600
parce qu'ils sont radins.

142
00:16:18,400 --> 00:16:21,200
Ils claquent 1.3 million
pour un collier

143
00:16:21,400 --> 00:16:24,200
de diamants gros comme le pouce

144
00:16:25,600 --> 00:16:28,600
et ils achètent
leur coffre au Prisu.

145
00:16:30,400 --> 00:16:33,600
- Alors pas de lézard ?
- Avec le coffre.

146
00:16:34,400 --> 00:16:36,600
Le fil de l'alarme, il va où ?

147
00:16:37,000 --> 00:16:38,400
Je ne sais pas.

148
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Dans le mur.

149
00:16:43,400 --> 00:16:46,200
Charmant. premier lézard.

150
00:16:46,600 --> 00:16:50,400
Tu voulais des photos, tu les as.

151
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Tu n'es qu'un amateur.

152
00:16:59,600 --> 00:17:01,000
Je ne sors pas d'un ashram.

153
00:17:01,400 --> 00:17:02,800
La fille, tu as confiance ?

154
00:17:03,000 --> 00:17:05,800
Oui, elle ne sait rien.

155
00:17:06,000 --> 00:17:09,400
Ne te vexe pas, je me méfie des jurés,
du téléphone

156
00:17:09,600 --> 00:17:11,200
et de l'Etat d'Israël.

157
00:17:13,000 --> 00:17:16,400
Si on arrêtait la branlette ?
On sera prêt demain ?

158
00:17:42,400 --> 00:17:45,600
Ma famille voudrait te connaître.

159
00:17:47,000 --> 00:17:49,400
Voir l'homme que je fréquente.

160
00:17:57,000 --> 00:18:00,400
Ils attendent beaucoup.

161
00:18:01,200 --> 00:18:02,600
Moi aussi.

162
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Je t'emmènerai partout.

163
00:18:16,200 --> 00:18:17,800
Où ça ?

164
00:18:18,000 --> 00:18:18,800
A Paris.

165
00:18:26,200 --> 00:18:28,000
On descendra au Ritz.

166
00:18:28,200 --> 00:18:30,800
On ira
dans tous les grands restaurants,

167
00:18:31,600 --> 00:18:33,800
je t'offrirai un tailleur Chanel.

168
00:18:34,000 --> 00:18:37,400
Pas rose, le rose ne me va pas.

169
00:18:40,200 --> 00:18:41,000
Pas rose.

170
00:18:48,800 --> 00:18:49,400
Laquelle ?

171
00:18:52,800 --> 00:18:53,400
Les deux.

172
00:18:54,200 --> 00:18:57,000
J'en étais sûr.

173
00:19:06,000 --> 00:19:08,400
Si j'avais la faiblesse
de te croire...

174
00:19:09,200 --> 00:19:12,600
La faiblesse
serait de ne pas me croire.

175
00:19:52,200 --> 00:19:54,200
Rendors-toi.

176
00:20:29,200 --> 00:20:31,200
Je les ai teints moi-même.

177
00:20:32,400 --> 00:20:34,600
Ça me rajeunit, tu ne trouves pas ?

178
00:20:37,600 --> 00:20:39,200
Ça fait concierge.

179
00:20:40,800 --> 00:20:42,000
D'accord.

180
00:20:43,000 --> 00:20:44,600
Rien ne me vexe

181
00:20:46,400 --> 00:20:49,000
du moment que je suis déguisé.

182
00:21:00,200 --> 00:21:01,800
Du calme.

183
00:21:33,400 --> 00:21:34,800
Ah te voilà !

184
00:21:35,800 --> 00:21:38,000
- Fallait pas ouvrir.
- On est en retard

185
00:21:38,200 --> 00:21:39,600
J'ai du vin.

186
00:21:39,800 --> 00:21:42,200
Ils sont déjà partis.

187
00:21:42,400 --> 00:21:44,200
La nurse devait nous ouvrir.

188
00:21:44,800 --> 00:21:46,800
La Cubaine ? Ils l'ont virée

189
00:21:48,600 --> 00:21:49,600
avant de partir.

190
00:21:50,200 --> 00:21:51,400
Trop beau cul

191
00:21:51,600 --> 00:21:53,000
pour cet emploi.

192
00:21:53,200 --> 00:21:57,000
Je n'ai pas que ça à faire,
ce sera pour une autre fois.

193
00:21:57,200 --> 00:21:58,800
Ça ne peut pas attendre.

194
00:21:59,000 --> 00:22:03,400
Tout le vin est foutu
si on ne répare pas l'humidificateur.

195
00:22:03,800 --> 00:22:05,400
Il y en a pour une fortune.

196
00:22:05,800 --> 00:22:06,200
Vous êtes ?

197
00:22:12,200 --> 00:22:14,200
Je vais chercher les clés.

198
00:22:25,400 --> 00:22:26,800
Manquait plus que lui.

199
00:22:29,600 --> 00:22:31,400
C'est là qu'il peut me joindre.

200
00:22:34,400 --> 00:22:37,200
- Dites-lui que je m'excuse.
- De quoi ?

201
00:22:43,200 --> 00:22:44,400
C'est des cons.

202
00:22:45,600 --> 00:22:48,000
Ils me paient et ils me logent.

203
00:22:49,000 --> 00:22:52,200
Faut que j'habite chez ma cousine
et son mari,

204
00:22:52,400 --> 00:22:53,800
quatre mômes, six chats.

205
00:22:55,800 --> 00:22:57,200
Je déteste les chats.

206
00:22:58,200 --> 00:22:59,000
Pourquoi ?

207
00:23:00,000 --> 00:23:02,400
Mon divan est couvert de poils.

208
00:23:02,800 --> 00:23:04,600
Tu trouveras un autre boulot.

209
00:23:06,000 --> 00:23:07,800
Facile à dire.

210
00:23:09,600 --> 00:23:10,800
Tu as quel âge ?

211
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
Pas beaucoup moins que toi.

212
00:23:19,400 --> 00:23:21,400
Ici personne ne veut se mouiller,

213
00:23:21,600 --> 00:23:23,800
pas de travail pour les sans-papiers.

214
00:23:26,000 --> 00:23:27,400
Tu comprends ?

215
00:23:29,200 --> 00:23:30,800
Je t'emmène en balade.

216
00:23:32,400 --> 00:23:34,000
Tu seras viré aussi.

217
00:23:34,800 --> 00:23:37,000
J'ai beau essayer, rien à faire.

218
00:24:00,600 --> 00:24:03,600
Rassure-toi, il ne coulera pas,

219
00:24:04,000 --> 00:24:06,400
j'ai bossé dessus tous les jours.

220
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
Nerveuse ?

221
00:24:18,200 --> 00:24:19,400
Ça ira ?

222
00:24:19,800 --> 00:24:21,000
Bonne chance.

223
00:24:26,400 --> 00:24:30,000
Vous pouvez réparer
ou il faut le changer ?

224
00:24:30,200 --> 00:24:33,600
Pour le dire
faut voir la tuyauterie,

225
00:24:34,200 --> 00:24:36,400
il y a peut-être une fuite.

226
00:24:41,600 --> 00:24:43,600
Où est la trappe de visite ?

227
00:24:47,000 --> 00:24:48,600
Putain de laine de verre

228
00:24:49,400 --> 00:24:52,200
Il y a un robinet d'arrêt général ?

229
00:25:03,800 --> 00:25:05,600
Alors où on va ?

230
00:25:06,600 --> 00:25:08,600
On est à 4 heures de Cuba.

231
00:25:09,400 --> 00:25:10,600
Vraiment ?

232
00:25:12,400 --> 00:25:14,200
Moi j'ai mis une semaine

233
00:25:15,400 --> 00:25:17,400
à quinze sur un tout petit bateau.

234
00:25:19,200 --> 00:25:20,600
Tu préfères rentrer ?

235
00:25:21,200 --> 00:25:23,600
Non, j'aime bien l'eau.

236
00:25:26,600 --> 00:25:29,600
Même quand on est venus
la mer était si belle.

237
00:25:31,600 --> 00:25:33,600
Je ne voulais pas dormir,

238
00:25:34,400 --> 00:25:36,000
j'étais heureuse.

239
00:25:45,000 --> 00:25:47,200
Si heureuse que j'avais honte.

240
00:25:50,600 --> 00:25:52,200
Des gens mouraient.

241
00:26:03,000 --> 00:26:04,600
Tu as encore de la famille à Cuba ?

242
00:26:07,600 --> 00:26:10,800
Je les ferai venir
un par un s'il le faut.

243
00:26:17,600 --> 00:26:19,000
Tu crois que non ?

244
00:26:21,400 --> 00:26:23,400
Je crois que rien ne t'arrêtera.

245
00:26:31,200 --> 00:26:33,600
Tout ça c'est le pognon de la télé.

246
00:26:34,000 --> 00:26:37,600
Où est le sport là-dedans ?

247
00:26:37,800 --> 00:26:41,200
Des sponsors étrangers...
Tu es déjà allé à Cleveland ?

248
00:26:41,400 --> 00:26:44,600
Les supporters,
ils vont devenir quoi ?

249
00:26:44,800 --> 00:26:46,000
Ben alors,

250
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
on t'attend.

251
00:26:47,200 --> 00:26:48,000
Je suis de garde.

252
00:26:48,200 --> 00:26:51,000
- Comment ça ?
- Nouveaux horaires.

253
00:26:51,200 --> 00:26:52,800
On ne m'a rien dit.

254
00:26:53,000 --> 00:26:55,200
Pourquoi tu arroses ?

255
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
J'arrose, mon cul !

256
00:26:57,800 --> 00:26:59,000
Il y a une panne.

257
00:26:59,600 --> 00:27:00,200
C'est qui ?

258
00:27:01,200 --> 00:27:03,600
Gates, le marchand de vin.

259
00:27:42,600 --> 00:27:43,800
Le vent ?

260
00:27:44,000 --> 00:27:45,800
Avancez.

261
00:28:06,400 --> 00:28:08,200
Je vais vous dire,

262
00:28:09,000 --> 00:28:10,800
c'est pas les tuyaux.

263
00:28:12,400 --> 00:28:15,400
J'ai bloqué deux robinets au grenier

264
00:28:18,800 --> 00:28:21,200
et renforcé des bouchons.

265
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
Vous ne devriez pas être seuls.

266
00:28:23,600 --> 00:28:25,400
A qui la faute ?

267
00:28:43,000 --> 00:28:44,600
En attendant que ça morde

268
00:28:46,800 --> 00:28:48,600
je m'assieds là.

269
00:28:50,800 --> 00:28:54,000
Je reste à regarder,
je regarde l'horizon.

270
00:28:55,600 --> 00:28:56,400
Il n'y a rien à voir.

271
00:28:58,400 --> 00:29:00,400
Je veux rien voir,

272
00:29:01,400 --> 00:29:02,400
seulement

273
00:29:02,600 --> 00:29:05,400
la ligne entre le ciel et la mer.

274
00:29:05,600 --> 00:29:07,000
Pas de voisins,

275
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
de chiens qui aboient,

276
00:29:10,800 --> 00:29:12,600
de gêneurs,

277
00:29:14,800 --> 00:29:16,800
de baratin.

278
00:29:16,800 --> 00:29:18,400
Sauf le tien.

279
00:29:19,400 --> 00:29:23,400
Le mien ça va,
je l'aime bien.

280
00:29:24,400 --> 00:29:26,000
Il est au point,

281
00:29:26,800 --> 00:29:28,200
il doit même marcher.

282
00:29:36,600 --> 00:29:38,400
Tu as envie d'être seule ?

283
00:29:45,800 --> 00:29:48,800
Des milliers
de petits points lumineux,

284
00:29:49,400 --> 00:29:52,200
- Reagan disait n'importe quoi.
- Bush.

285
00:29:56,400 --> 00:29:58,800
C'est Bush qui a dit ça,
pas Reagan.

286
00:29:59,000 --> 00:30:00,800
Tu déconnes, c'est Reagan.

287
00:30:01,000 --> 00:30:02,400
Bush c'est ''Motus''.

288
00:30:05,800 --> 00:30:07,800
Qu'est-ce que tu fais ?

289
00:30:08,000 --> 00:30:11,800
La photo évite les histoires
au moment du partage.

290
00:30:12,400 --> 00:30:13,800
Je suis dessus.

291
00:30:15,000 --> 00:30:15,800
Tu crois ?

292
00:30:17,000 --> 00:30:18,200
Donne-la-moi,

293
00:30:18,400 --> 00:30:21,600
on la déchirera
quand on aura l'argent.

294
00:30:24,200 --> 00:30:25,200
Ça n'existe pas

295
00:30:25,600 --> 00:30:28,200
l'honneur des voleurs,
c'est un mythe.

296
00:30:31,800 --> 00:30:33,200
- Et ça ?
- J'ai réfléchi,

297
00:30:33,400 --> 00:30:36,600
je sors de taule,
je suis connu, pas toi.

298
00:30:37,000 --> 00:30:39,800
A New York tu trouveras facilement

299
00:30:40,000 --> 00:30:44,200
une adresse, pas de problème
comme on dit à Bordeaux.

300
00:30:44,600 --> 00:30:47,200
Tu as la trouille, c'est tout.

301
00:30:48,000 --> 00:30:49,400
Peut-être.

302
00:30:51,000 --> 00:30:52,800
Oui, j'ai la trouille.

303
00:31:00,400 --> 00:31:02,600
Je ne voyage pas en classe économique.

304
00:31:41,000 --> 00:31:42,600
J'ai eu ton mot,

305
00:31:42,800 --> 00:31:47,000
je serai là dans une heure,
on part à New York.

306
00:31:48,400 --> 00:31:50,800
Dis-moi que tu m'aimes.

307
00:31:53,600 --> 00:31:55,000
Tu vas voir.

308
00:33:07,600 --> 00:33:09,400
Tu vas où cette fois ?

309
00:33:11,800 --> 00:33:14,200
A Napa, une embrouille
avec un fournisseur,

310
00:33:14,400 --> 00:33:16,600
putain de crus californiens,

311
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
tous ont été rachetés

312
00:33:19,000 --> 00:33:20,600
par des avocats.

313
00:33:22,600 --> 00:33:23,600
Je les cherchais.

314
00:33:24,400 --> 00:33:25,600
Tom et Lucy Garcia ?

315
00:33:28,400 --> 00:33:32,200
Des agents, ils vont à New York
voir un grossiste.

316
00:33:32,800 --> 00:33:34,200
En première classe ?

317
00:33:34,600 --> 00:33:38,200
Les bonnes relations
ça s'entretient.

318
00:33:39,600 --> 00:33:41,400
Sauf avec moi.

319
00:33:44,000 --> 00:33:46,600
Tu n'avais pas ta rééducation
ce soir ?

320
00:33:47,000 --> 00:33:48,800
Tu n'as pas remarqué ?

321
00:33:50,000 --> 00:33:52,800
Plus de bandage.
Je suis rentrée trop tôt ?

322
00:33:56,600 --> 00:33:58,400
J'ai une idée,

323
00:33:58,600 --> 00:34:01,400
si tu faisais la liste
de tes reproches

324
00:34:01,600 --> 00:34:06,000
à mon retour tu pourras me faire
une scène de ménage, tu adores ça.

325
00:34:06,800 --> 00:34:08,600
J'ai un avion à prendre

326
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
alors donne ces billets.

327
00:34:11,800 --> 00:34:14,200
- C'est ma valise.
- Je te la renverrai.

328
00:34:14,600 --> 00:34:15,400
Je veux qu'on parle.

329
00:34:15,600 --> 00:34:19,000
Tu vas encore te casser une jambe

330
00:34:19,200 --> 00:34:22,000
- en marchant sur ta balle de golf.
- Tu étais soûle,

331
00:34:22,200 --> 00:34:23,600
tu étais bourrée,

332
00:34:23,800 --> 00:34:26,000
tu claques tout mon fric

333
00:34:26,400 --> 00:34:27,400
avec tes maîtresses

334
00:34:27,600 --> 00:34:29,000
et on refuse mes chèques.

335
00:34:30,800 --> 00:34:32,600
J'ai hypothéqué ma maison,

336
00:34:33,000 --> 00:34:34,600
huit ans que je trime

337
00:34:34,800 --> 00:34:36,000
pour toi douze heures par jour

338
00:34:36,200 --> 00:34:37,200
même le samedi

339
00:34:37,600 --> 00:34:38,800
et tu oses te plaindre !

340
00:34:41,000 --> 00:34:43,200
- Donne-les-moi !
- Je veux qu'on parle.

341
00:34:43,600 --> 00:34:44,200
Donne !

342
00:34:44,400 --> 00:34:46,200
Tu as gâché ma vie.

343
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
Ne m'oblige pas à te faire mal.

344
00:35:11,400 --> 00:35:12,000
Salaud !

345
00:36:25,800 --> 00:36:27,400
Qu'est-ce qui se passe ?

346
00:36:28,800 --> 00:36:30,800
- Qu'est-ce que tu as ?
- On s'en va.

347
00:36:31,000 --> 00:36:32,800
N'entre pas !

348
00:36:34,000 --> 00:36:35,800
N'y va pas !

349
00:36:36,000 --> 00:36:37,400
Je vais le tuer,

350
00:36:37,600 --> 00:36:38,800
je ne t'attends pas.

351
00:36:39,000 --> 00:36:40,200
Attends-moi !

352
00:37:10,000 --> 00:37:11,600
- Il est mort ?
- Hélas non.

353
00:37:30,800 --> 00:37:33,400
Mon portefeuille !

354
00:37:34,200 --> 00:37:36,400
- Regarde dans mon sac.
- Arrête-toi.

355
00:37:36,600 --> 00:37:39,800
- Je conduis très bien.
- Je prends le volant.

356
00:37:42,400 --> 00:37:45,000
Faut que je me calme.

357
00:37:46,400 --> 00:37:48,200
Tu ne sais même pas où on va.

358
00:37:49,000 --> 00:37:50,200
Dis-le-moi.

359
00:37:50,400 --> 00:37:52,200
A Key Largo,

360
00:37:52,600 --> 00:37:55,200
j'ai une amie là-bas.

361
00:37:55,400 --> 00:37:56,200
Calme-toi,

362
00:37:56,400 --> 00:37:58,600
on y sera dans une heure.

363
00:39:08,200 --> 00:39:10,200
Comment elle a choisi cet endroit ?

364
00:39:10,800 --> 00:39:13,800
Linda a un faible pour les barmen.

365
00:39:14,400 --> 00:39:16,400
Le bistrot est en face.

366
00:39:19,200 --> 00:39:21,400
- Où est la clé ?
- Là je crois.

367
00:39:28,800 --> 00:39:31,400
Braqué par ta propre femme

368
00:39:33,000 --> 00:39:34,600
c'est cocasse.

369
00:39:35,400 --> 00:39:39,800
J'aurais pu le faire, en prison
je reprisais mes chaussettes.

370
00:39:50,400 --> 00:39:51,600
Ravissante.

371
00:39:53,000 --> 00:39:55,200
On les retrouvera sans mal.

372
00:39:56,000 --> 00:39:58,800
J'ai toujours admiré
ton optimisme

373
00:40:00,200 --> 00:40:01,600
fondé sur rien.

374
00:40:02,400 --> 00:40:06,400
Je les connais, je sais
ce qu'ils ont dans le crâne.

375
00:40:07,800 --> 00:40:09,400
''Restauration à domicile''.

376
00:40:09,800 --> 00:40:13,000
''Gardien d'île'', le rêve.

377
00:40:13,200 --> 00:40:14,800
''Paysagiste''.

378
00:40:15,400 --> 00:40:19,400
''Régisseur'', c'est tout à fait
dans nos cordes.

379
00:40:19,600 --> 00:40:22,600
Tu n'as pas besoin de bosser,
j'ai de l'argent.

380
00:40:22,800 --> 00:40:24,800
Pas assez, crois-moi.

381
00:40:31,400 --> 00:40:32,600
C'est toi Henry ?

382
00:40:36,000 --> 00:40:38,400
Je suis le père de Jason.

383
00:40:38,600 --> 00:40:39,600
Son père est mort.

384
00:40:39,800 --> 00:40:42,200
Son beau-père.

385
00:40:42,600 --> 00:40:46,200
Où il est ?
Il est pas venu hier soir.

386
00:40:47,400 --> 00:40:50,600
Il n'est pas rentré,
sa mère s'inquiète.

387
00:40:52,800 --> 00:40:55,000
Il doit être chez sa copine.

388
00:40:55,200 --> 00:40:56,800
Tu sais où elle habite ?

389
00:41:03,200 --> 00:41:06,200
Non, j'ai dit ça comme ça.

390
00:41:06,800 --> 00:41:08,600
- Tu as bien une idée.
- Je n'en sais rien.

391
00:41:13,000 --> 00:41:14,400
Ça ne sert à rien.

392
00:41:21,400 --> 00:41:23,600
Ça va ?

393
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
Fais voir.

394
00:41:27,600 --> 00:41:29,800
Ça ira.

395
00:41:30,200 --> 00:41:34,600
On a des problèmes sérieux,
tu lui diras ?

396
00:41:37,400 --> 00:41:39,200
Tu es sûr que ça ira ?

397
00:41:49,200 --> 00:41:51,000
Je t'ai fait mal ?

398
00:41:53,200 --> 00:41:55,200
Ne me refais jamais ça.

399
00:42:01,200 --> 00:42:03,600
356 diamants ronds,

400
00:42:04,200 --> 00:42:06,000
ensemble ou séparément.

401
00:42:06,800 --> 00:42:08,200
Passe le mot.

402
00:42:08,400 --> 00:42:10,200
Le plus gros fait 32 carats

403
00:42:11,800 --> 00:42:16,000
Je suis devenu expert d'assurances,
la vie est drôle, hein ?

404
00:42:16,200 --> 00:42:21,000
Il ne s'éloigne jamais de la mer.
Appelle Sarasota, Key West.

405
00:42:22,000 --> 00:42:23,600
Tu as trouvé ta visière ?

406
00:42:25,000 --> 00:42:27,600
Regarde dans la poche latérale.

407
00:42:44,800 --> 00:42:46,000
J'ai trouvé ça.

408
00:42:51,800 --> 00:42:53,600
Quel salaud.

409
00:42:56,400 --> 00:42:58,000
Le strass c'est hors de prix.

410
00:42:58,400 --> 00:43:00,000
II est à toi.  

411
00:43:00,000 --> 00:43:02,400
Je ne veux rien de lui,
jette-le,

412
00:43:02,600 --> 00:43:04,400
fous-le en l'air.

413
00:43:11,200 --> 00:43:13,600
Combien ça peut valoir ?

414
00:43:14,000 --> 00:43:15,400
75 dollars

415
00:43:15,800 --> 00:43:18,400
d'expertise
si vous la voulez par écrit

416
00:43:18,600 --> 00:43:20,200
Mais en gros ?

417
00:43:20,600 --> 00:43:22,200
Ici personne n'aura

418
00:43:22,400 --> 00:43:24,800
un million, à Miami peut-être.

419
00:43:25,000 --> 00:43:27,400
- Un million de dollars ?
- Plus à New York.

420
00:43:28,600 --> 00:43:31,000
J'ai des contacts discrets.

421
00:43:32,600 --> 00:43:34,400
Laissez-moi votre numéro.

422
00:43:37,200 --> 00:43:39,400
Je reviendrai.

423
00:43:40,200 --> 00:43:42,000
Vous êtes dans le coin ?

424
00:43:55,200 --> 00:43:57,600
M.Victor est là ?

425
00:43:59,200 --> 00:44:00,600
J'appelle de Key Largo.

426
00:44:01,000 --> 00:44:04,600
Engageons-nous sur un yacht,
vous en rêviez papa et toi

427
00:44:05,000 --> 00:44:06,800
Moi matelot,
toi à la cuisine.

428
00:44:07,800 --> 00:44:09,600
C'est joli ici.

429
00:44:10,400 --> 00:44:12,400
A côté d'un bar !

430
00:44:13,600 --> 00:44:14,800
C'est vrai.

431
00:44:18,800 --> 00:44:20,400
En Méditerranée ?

432
00:44:21,600 --> 00:44:23,600
La côte turque,

433
00:44:23,800 --> 00:44:25,600
super pour la pêche.

434
00:44:26,800 --> 00:44:27,600
La liberté !

435
00:44:33,600 --> 00:44:36,400
Elle t'aime, c'est évident.

436
00:44:41,200 --> 00:44:43,400
Je ferais pareil pour te garder.

437
00:44:44,400 --> 00:44:46,200
Sans blague.

438
00:44:47,200 --> 00:44:50,800
Après mes cousins t'embrocheraient

439
00:44:51,000 --> 00:44:52,600
et te feraient rôtir.

440
00:44:53,800 --> 00:44:56,200
S'il te plaît, ne m'aime pas.

441
00:45:03,400 --> 00:45:05,200
Tu as de quoi tenir en mon absence ?

442
00:45:08,600 --> 00:45:11,200
Je croyais qu'on partait ensemble.

443
00:45:12,200 --> 00:45:13,400
A mon retour,

444
00:45:13,600 --> 00:45:16,000
je ne pars que deux jours.

445
00:45:16,400 --> 00:45:17,600
Deux journées d'ennui.

446
00:45:45,000 --> 00:45:46,200
Toi ici ?

447
00:45:47,200 --> 00:45:48,600
Je viens voir les chats.

448
00:45:52,400 --> 00:45:53,600
Je vais partir.

449
00:45:53,800 --> 00:45:55,400
Tu vas habiter où ?

450
00:46:01,600 --> 00:46:02,800
Avec qui ?

451
00:46:05,200 --> 00:46:06,400
L'homme que j'aime.

452
00:46:17,200 --> 00:46:18,200
Tu es heureuse ?

453
00:46:23,600 --> 00:46:25,400
Tu n'en as pas l'air.

454
00:46:27,600 --> 00:46:30,600
Faudra me croire sur parole.

455
00:46:32,400 --> 00:46:34,000
D'accord.

456
00:46:45,600 --> 00:46:47,600
Voilà où tu peux me joindre.

457
00:46:51,000 --> 00:46:52,600
Sois prudent.

458
00:46:53,400 --> 00:46:54,600
Toi aussi.

459
00:47:23,800 --> 00:47:26,800
Je ne savais pas que faire sa valise
est un art.

460
00:47:27,000 --> 00:47:30,600
Cette façon de plier tes chemises !
On y serait déjà.

461
00:47:42,000 --> 00:47:43,000
Viens là.

462
00:47:46,000 --> 00:47:47,400
Ne bouge pas.

463
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
Ça m'agace depuis ce matin.

464
00:47:55,800 --> 00:47:57,000
Je t'ai fait mal ?

465
00:48:29,600 --> 00:48:30,600
Tu es là ?

466
00:48:33,800 --> 00:48:35,400
Tire-toi de mon bateau !

467
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
- Qu'est-ce que tu as ?
- Tire-toi !

468
00:48:38,200 --> 00:48:41,400
Des truands !
Je te croyais plus malin.

469
00:48:45,200 --> 00:48:47,400
Qu'est-ce que tu as à la tête ?

470
00:48:49,200 --> 00:48:51,000
Souvenir de ton associé.

471
00:48:51,800 --> 00:48:52,800
Quel pote ?

472
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
La reine d'Angleterre.

473
00:48:55,400 --> 00:48:56,600
Sept pieds,

474
00:48:56,800 --> 00:48:58,200
les tifs teints, la moustache.

475
00:48:58,400 --> 00:49:00,400
Qu'est-ce que tu racontes ?

476
00:49:01,200 --> 00:49:03,000
Sans ton beau-père j'étais mort.

477
00:49:06,600 --> 00:49:08,200
Alex est venu ici ?

478
00:49:12,200 --> 00:49:15,600
J'abandonne,
je vais ouvrir un bar,

479
00:49:16,000 --> 00:49:19,200
je veux plus voir de poisson
sauf dans une assiette.

480
00:49:22,800 --> 00:49:25,400
Tu en veux combien de ton bateau ?

481
00:49:26,600 --> 00:49:28,200
Faut que je me tire d'ici.

482
00:49:31,400 --> 00:49:32,800
Pour trafiquer ?

483
00:49:35,200 --> 00:49:36,400
Pour disparaître.

484
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
Key Largo, c'est encore loin ?

485
00:50:03,200 --> 00:50:04,600
20 minutes.

486
00:50:13,400 --> 00:50:16,600
Suzanne avait une copine
dans le coin.

487
00:50:19,800 --> 00:50:21,200
Nom de famille ?

488
00:50:22,400 --> 00:50:26,000
Jette-la donc carrément
dans le réservoir,

489
00:50:26,200 --> 00:50:29,600
tu mettras moins longtemps à crever.

490
00:51:17,600 --> 00:51:20,400
''Je suis au bar, bises, maman.''

491
00:51:20,600 --> 00:51:23,200
Elle est pleine d'attentions.

492
00:51:24,400 --> 00:51:27,200
Je vais l'amuser
pendant que tu fouilles.

493
00:51:28,000 --> 00:51:29,800
Pas de violence.

494
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
Vous dansez ?

495
00:52:30,200 --> 00:52:33,600
Enfin quelqu'un qui sait vivre.

496
00:53:14,600 --> 00:53:17,000
- On s'en va !
- La chanson est pas finie.

497
00:53:17,200 --> 00:53:18,600
Viens maman.

498
00:53:18,800 --> 00:53:19,600
Dégage !

499
00:53:23,400 --> 00:53:26,200
- Viens !
- Je peux bien danser.

500
00:53:26,400 --> 00:53:28,200
Tu sais qui est ce mec ?

501
00:53:30,200 --> 00:53:32,800
La chanson n'est pas finie !

502
00:53:35,400 --> 00:53:38,600
- Ça suffit !
- Lâche-moi, c'est ma mère !

503
00:53:55,200 --> 00:53:56,600
- Arrête !
- Tu ne comprends pas.

504
00:54:00,200 --> 00:54:01,600
Fous le camp !

505
00:54:06,600 --> 00:54:08,000
Vous n'avez rien ?

506
00:54:09,600 --> 00:54:11,000
De l'eau pour monsieur.

507
00:54:48,800 --> 00:54:50,400
Pourquoi tu ne m'as pas dit ?

508
00:54:52,000 --> 00:54:54,200
Tu lui aurais rendu.

509
00:54:57,200 --> 00:54:58,200
Il nous suit ?

510
00:55:01,600 --> 00:55:03,400
Il est dans la voiture

511
00:55:05,400 --> 00:55:07,200
s'il est pas dans le bateau.

512
00:55:13,800 --> 00:55:17,600
Je l'aurais gardé,
je t'assure.

513
00:55:23,400 --> 00:55:24,400
C'est peut-être pas lui.

514
00:55:28,800 --> 00:55:30,000
Peut-être pas.

515
00:55:41,400 --> 00:55:42,600
Fais gaffe !

516
00:55:49,000 --> 00:55:50,800
Vas-y mollo, merde !

517
00:55:53,400 --> 00:56:15,200
Ceinture !
      
518
00:56:15,248 --> 00:56:17,045
Faut que je double.

518
00:56:21,600 --> 00:56:22,800
Impossible.

519
00:57:17,400 --> 00:57:19,600
Fais vite.

520
00:57:21,400 --> 00:57:23,600
Faut appeler des secours.

521
00:57:24,800 --> 00:57:26,600
Ils arrivent, hélas !

522
00:57:37,600 --> 00:57:39,400
Ma chérie...

523
00:58:02,200 --> 00:58:04,200
Ça va je crois.

524
00:58:14,000 --> 00:58:17,200
Où il est chérie ?
Dis-le-moi.

525
00:58:19,000 --> 00:58:21,800
- Fais pas ça.
- Il le faut.

526
00:58:22,000 --> 00:58:23,200
Magne-toi.

527
00:58:31,000 --> 00:58:32,400
Sors de là.

528
00:58:32,600 --> 00:58:35,000
Elle va mourir sale con !

529
00:58:40,000 --> 00:58:43,200
Tu entends les sirènes ?
Tu vas t'en tirer.

530
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
Dis-moi où il est.

531
00:58:47,000 --> 00:58:49,800
Dis-le et tu seras débarrassée
de moi.

532
00:58:59,200 --> 00:59:01,600
Va te faire foutre.

533
00:59:03,000 --> 00:59:04,400
On n'a plus le temps,

534
00:59:04,600 --> 00:59:05,800
moi je me casse.

535
01:00:01,600 --> 01:00:03,800
Ça s'est bien passé,

536
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
organisation parfaite,

537
01:00:06,400 --> 01:00:07,600
rapide.

538
01:00:08,800 --> 01:00:11,600
La crémation c'est plus civilisé,

539
01:00:12,200 --> 01:00:14,000
retour direct à la cendre

540
01:00:14,200 --> 01:00:18,200
sans passer par la case
pourriture et asticots.

541
01:00:18,400 --> 01:00:21,400
Espérons qu'y en a pas
dans la bouffe.

542
01:00:21,800 --> 01:00:23,600
Ta gueule !

543
01:00:26,800 --> 01:00:29,000
Il n'y a pas de place.

544
01:00:37,400 --> 01:00:38,800
Ça te va ?

545
01:00:42,000 --> 01:00:43,200
Parfait.

546
01:01:08,800 --> 01:01:11,000
L'hôpital n'est pas une prison.

547
01:01:11,200 --> 01:01:13,600
Il était sous calmants,

548
01:01:13,800 --> 01:01:15,400
j'ai dû lui dire.

549
01:01:15,800 --> 01:01:17,600
Rien ne vous y obligeait.

550
01:02:37,000 --> 01:02:38,800
Réveille-toi Alex.

551
01:02:41,400 --> 01:02:43,400
Je veux voir ta gueule.

552
01:02:58,200 --> 01:02:59,400
Il n'est pas là.

553
01:02:59,600 --> 01:03:01,600
- Où il est ?
- Il est allé te chercher.

554
01:03:02,000 --> 01:03:03,400
Sa voiture est là,

555
01:03:03,600 --> 01:03:05,400
il était à Napa.

556
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
Comment tu le sais ?

557
01:03:09,400 --> 01:03:10,800
Il m'a téléphoné.

558
01:03:11,600 --> 01:03:13,400
Alors c'est lui ?

559
01:03:16,800 --> 01:03:20,200
''Un homme que j'aime''.

560
01:03:22,200 --> 01:03:24,600
Comment j'aurais pu te le dire ?

561
01:03:25,600 --> 01:03:27,200
Quand, comment ?

562
01:03:28,000 --> 01:03:30,400
Tu ne perds pas de temps, hein ?

563
01:03:31,200 --> 01:03:33,200
Déjà installée.

564
01:03:34,800 --> 01:03:36,200
Pose le couteau,

565
01:03:36,400 --> 01:03:40,600
tu lui as dit où on était,
tu avais mon numéro.

566
01:03:41,800 --> 01:03:43,400
Je l'avais jeté.

567
01:03:45,400 --> 01:03:46,600
Tu lui as dit,

568
01:03:46,800 --> 01:03:48,800
il ne la regrettait pas,

569
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
toi non plus.

570
01:04:01,000 --> 01:04:03,200
Je regrette ce qui est arrivé.

571
01:04:05,800 --> 01:04:07,400
Ce qu'elle a perdu

572
01:04:08,200 --> 01:04:09,600
tu l'as gagné.

573
01:09:41,200 --> 00:00:00,000
a aIso n***
 

574
00:00:00,000 --> 01:04:14,800
Sa maison,

575
01:04:14,800 --> 01:04:16,200
son lit,

576
01:04:18,200 --> 01:04:19,600
sa vie.

577
01:05:06,000 --> 01:05:07,400
Qu'est-ce que tu as ?

578
01:05:15,200 --> 01:05:18,400
Ce n'est pas vraiment
une suite de palace

579
01:05:18,600 --> 01:05:20,000
à Marbella.

580
01:05:20,800 --> 01:05:22,400
Tu avais remarqué ?

581
01:05:24,400 --> 01:05:28,600
Ni fleurs ni champagne
offerts par la direction.

582
01:05:29,800 --> 01:05:31,200
Je ne vois pas

583
01:05:31,400 --> 01:05:35,000
de chocolat suisse sur mon oreiller.

584
01:05:40,400 --> 01:05:41,000
Ma masseuse

585
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
n'attend pas derrière la porte

586
01:05:53,600 --> 01:05:58,000
et je suis en train de crever.

587
01:06:13,600 --> 01:06:17,000
Je refuse d'étouffer

588
01:06:17,200 --> 01:06:19,200
dans un hosto miteux

589
01:06:19,600 --> 01:06:21,400
parce que monsieur

590
01:06:21,800 --> 01:06:23,400
est sentimental.

591
01:06:23,600 --> 01:06:24,600
Calme-toi.

592
01:06:34,200 --> 01:06:36,400
Alors si jamais

593
01:06:37,800 --> 01:06:40,000
on retrouve le gamin

594
01:06:47,000 --> 01:06:49,600
on le travaillera au chalumeau

595
01:06:50,800 --> 01:06:52,800
jusqu'à ce qu'il parle.

596
01:06:55,800 --> 01:06:57,200
Ou un truc de ce genre.

597
01:06:58,600 --> 01:07:00,200
Ne t'en fais pas,

598
01:07:00,800 --> 01:07:02,400
on le retrouvera.

599
01:07:03,000 --> 01:07:05,000
Il nous reste une semaine.

600
01:07:54,600 --> 01:07:56,400
Il est rentré tout seul.

601
01:08:52,400 --> 01:08:04,200
II est très
       

602
01:08:04,200 --> 01:08:05,600
débrouillard.

603
01:08:06,600 --> 01:08:09,200
Je t'ai cherché
dans toutes les marinas

604
01:08:09,400 --> 01:08:10,600
des environs.

605
01:08:10,800 --> 01:08:12,200
Fallait téléphoner.

606
01:08:12,400 --> 01:08:16,000
On ne quitte pas l'hosto
avec une blessure à la tête.

607
01:08:16,600 --> 01:08:18,000
Je suis en forme.

608
01:08:21,600 --> 01:08:22,400
N'est-ce pas ?

609
01:08:26,800 --> 01:08:27,600
Tu as faim ?

610
01:08:29,200 --> 01:08:30,000
Dis-lui.

611
01:08:39,800 --> 01:08:41,200
Il va bien.

612
01:08:43,800 --> 01:08:44,800
Tu as déjeuné ?

613
01:08:48,200 --> 01:08:50,200
Tu ne lui as même pas dit bonjour.

614
01:08:55,600 --> 01:08:57,000
''Je t'ai manqué chérie ?''

615
01:08:59,800 --> 01:09:01,400
A quoi tu joues ?

616
01:09:34,800 --> 01:09:37,600
Ça explique tes retards
à la maison.

617
01:09:39,000 --> 01:09:43,400
Oublions nos histoires personnelles,
parlons affaire.

618
01:09:44,600 --> 01:09:46,000
C'est qui l'Angliche ?

619
01:09:46,800 --> 01:09:50,400
Ils sont redoutables,
on ne vole pas ces gens-là.

620
01:09:50,600 --> 01:09:53,000
Il nous a envoyés dans le décor.

621
01:09:53,600 --> 01:09:55,600
Il te retrouvera.

622
01:09:56,200 --> 01:09:57,400
J'y compte bien.

623
01:09:58,600 --> 01:10:02,600
Fais pas le con,
rends-lui les diams.

624
01:10:03,800 --> 01:10:06,800
On partagera la commission,
tu seras tranquille.

625
01:10:13,600 --> 01:10:14,600
Je la ressusciterai pas,

626
01:10:14,800 --> 01:10:15,800
tu t'en fous.

627
01:10:16,800 --> 01:10:18,000
Tu te trompes,

628
01:10:18,200 --> 01:10:20,000
sans votre folle ambition

629
01:10:20,200 --> 01:10:22,000
elle serait encore là.

630
01:10:22,200 --> 01:10:24,400
C'est moi qui ai voulu le garder.

631
01:10:30,400 --> 01:10:31,600
Alors tu l'as tuée.

632
01:11:23,800 --> 01:11:26,800
Il n'est pas dans son état normal.

633
01:11:28,200 --> 01:11:31,400
Et toi, tu es dans quel état ?

634
01:11:33,800 --> 01:11:35,600
Ne me regarde pas comme ça.

635
01:11:40,000 --> 01:11:42,800
Tu as essayé de le réconforter ?

636
01:11:45,000 --> 01:11:46,200
Bien sûr.

637
01:11:46,400 --> 01:11:47,400
Montre-moi.

638
01:11:50,200 --> 01:11:52,000
Comment tu t'y es prise ?

639
01:11:53,600 --> 01:11:55,400
Arrête ! On a parlé,

640
01:11:55,600 --> 01:11:57,800
pris un petit déjeuner.

641
01:11:58,000 --> 01:11:59,200
Tu as couché avec lui.

642
01:12:02,200 --> 01:12:04,800
Tu as baisé avec lui.

643
01:12:05,400 --> 01:12:06,200
Tu es fou.

644
01:12:06,400 --> 01:12:07,400
Dans le lit,

645
01:12:07,800 --> 01:12:08,600
par terre,

646
01:12:08,800 --> 01:12:09,600
contre le mur ?

647
01:12:10,000 --> 01:12:11,200
Nulle part.

648
01:12:11,600 --> 01:12:13,000
Tu as changé les draps ?

649
01:12:23,200 --> 01:12:24,800
Je t'ai fait mal ?

650
01:12:26,200 --> 01:12:28,000
Tu n'as rien ?

651
01:12:28,800 --> 01:12:32,400
Je ne voulais pas te faire mal.

652
01:12:39,000 --> 01:12:40,200
Il est si jeune.

653
01:12:53,600 --> 01:12:55,400
C'est un voleur

654
01:12:56,000 --> 01:12:57,200
comme sa mère.

655
01:12:58,400 --> 01:13:00,400
Qu'est-ce que tu racontes ?

656
01:13:02,600 --> 01:13:04,000
Faut que tu m'aides.

657
01:13:31,000 --> 01:13:32,200
Tu vas me lâcher.

658
01:13:35,400 --> 01:13:37,400
Tu as peur que je m'en serve ?

659
01:13:38,600 --> 01:13:42,000
Je suis navré que ta mère...

660
01:13:42,200 --> 01:13:44,000
Garde tes condoléances.

661
01:13:46,800 --> 01:13:50,000
Je ne suis pas le cerveau
de cette combine.

662
01:13:50,800 --> 01:13:51,600
On vous a suivis...

663
01:13:52,000 --> 01:13:53,200
On ?

664
01:13:59,800 --> 01:14:01,000
Alex et toi ?

665
01:14:04,600 --> 01:14:07,000
Je lui ai rendu
son putain de collier.

666
01:14:09,000 --> 01:14:09,800
Comme ça ?

667
01:14:14,000 --> 01:14:15,200
Pourquoi je n'y crois pas ?

668
01:14:15,400 --> 01:14:17,200
Crois ce que tu veux.

669
01:14:18,200 --> 01:14:22,400
Après ce qui est arrivé
je n'en veux plus, prends-le et crève.

670
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
Vous êtes à vomir tous les deux.

671
01:15:20,400 --> 01:15:21,400
En route.

672
01:15:25,200 --> 01:15:26,200
Où il est ?

673
01:15:27,600 --> 01:15:28,400
Quoi ?

674
01:15:32,000 --> 01:15:33,200
Le collier.

675
01:15:34,800 --> 01:15:36,800
Il va se manifester.

676
01:15:42,200 --> 01:15:43,600
D'après lui

677
01:15:43,800 --> 01:15:45,000
c'est déjà fait.

678
01:15:46,400 --> 01:15:47,600
Tu l'as vu ?

679
01:15:50,000 --> 01:15:51,200
Tu veux m'entuber ?

680
01:15:51,800 --> 01:15:55,000
Tout garder pour toi
et ta chiquita ?

681
01:15:55,600 --> 01:15:57,400
Qu'est-ce qu'il t'a dit ?

682
01:15:57,800 --> 01:15:59,600
Ça t'aidera à te concentrer.

683
01:15:59,800 --> 01:16:01,200
Point d'acupuncture !

684
01:16:04,400 --> 01:16:05,000
Où il est ?

685
01:16:05,200 --> 01:16:07,800
Je te jure que je n'en sais rien.

686
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
Je ne crèverai pas en prison !

687
01:16:21,000 --> 01:16:23,800
Tu es en plein délire.

688
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
C'est le manque d'oxygène.

689
01:16:29,400 --> 01:16:33,000
Mon pauvre vieux, allonge-toi.

690
01:16:34,400 --> 01:16:35,200
Quel désastre.

691
01:16:37,000 --> 01:16:38,400
Soulève-toi.

692
01:17:50,400 --> 01:17:53,600
Au moins tu es mort dans tes pompes,

693
01:17:53,800 --> 01:17:55,400
c'est toujours ça.

694
01:18:12,800 --> 01:18:14,200
Pas de messages ?

695
01:18:15,000 --> 01:18:16,800
Quelqu'un de la police.

696
01:18:17,600 --> 01:18:19,200
C'est sur votre bureau.

697
01:18:24,800 --> 01:18:26,400
Des contredanses.

698
01:18:27,400 --> 01:18:28,800
C'est au sujet des Reese.

699
01:18:38,000 --> 01:18:42,000
Air France vous remercie 

700
01:18:42,600 --> 01:18:45,600
de votre appel 

701
01:18:49,600 --> 01:18:52,400
pour le vol de 8 heures
à destination de New York,

702
01:18:52,600 --> 01:18:54,400
composez le 2,

703
01:18:54,600 --> 01:18:58,000
pour tout autre renseignement,
composez le 3.

704
01:20:39,800 --> 01:20:41,000
Faut que je te parle.

705
01:20:41,600 --> 01:20:43,400
On s'est déjà parlé.

706
01:20:43,600 --> 01:20:45,800
Il l'a volé à Mrs Reese.

707
01:20:55,000 --> 01:20:57,600
C'est moi qui lui agrafais,

708
01:20:58,800 --> 01:21:01,600
elle ne pouvait pas avec ses ongles.

709
01:21:05,400 --> 01:21:09,200
J'avais envie de me le mettre
au cou pour voir.

710
01:21:11,200 --> 01:21:13,000
Je n'ai jamais pu.

711
01:21:14,400 --> 01:21:16,400
C'est moi qu'on va accuser.

712
01:21:42,400 --> 01:21:43,800
Relève tes cheveux.

713
01:21:57,200 --> 01:21:58,600
Il est lourd.

714
01:22:14,000 --> 01:22:16,000
Tu es belle.

715
01:22:21,000 --> 01:22:21,800
Ma mère dit

716
01:22:21,800 --> 01:22:26,200
qu'avec du fric
toute femme devient belle.

717
01:22:29,000 --> 01:22:30,400
Ta mère a tort.

718
01:22:39,000 --> 01:22:40,200
On n'a qu'à partir.

719
01:22:40,600 --> 01:22:42,400
Je ne veux pas le garder.

720
01:22:49,200 --> 01:22:52,400
Je le dénoncerai
à mon heure.

721
01:23:02,800 --> 01:23:04,000
C'est quoi ?

722
01:23:04,600 --> 01:23:06,600
Il en manque un.

723
01:23:07,400 --> 01:23:08,800
J'ai acheté le bateau.

724
01:23:13,600 --> 01:23:16,200
Et tu fais comme si
tu valais mieux que moi !

725
01:23:20,400 --> 01:23:21,800
Je ne vaux pas mieux.

726
01:23:58,400 --> 01:24:03,000
J'ai des courses à faire,
je rentrerai au bateau ce soir.

727
01:24:05,400 --> 01:24:07,200
Peut-être à tout à l'heure.

728
01:24:08,800 --> 01:24:11,000
Ce n'est pas facile pour moi.

729
01:24:12,600 --> 01:24:13,600
Je sais.

730
01:25:05,000 --> 01:25:05,800
Je l'ai trouvé.

731
01:25:07,600 --> 01:25:08,600
Bonne nouvelle.

732
01:25:10,400 --> 01:25:12,000
Viens vite.

733
01:25:32,800 --> 01:25:34,600
Tu es sûre qu'il n'est pas là ?

734
01:25:34,800 --> 01:25:37,200
Il est allé faire des courses.

735
01:26:00,800 --> 01:26:02,200
C'est là-dedans.

736
01:26:05,600 --> 01:26:07,000
Il n'y est pas.

737
01:26:09,400 --> 01:26:10,600
Essaye l'autre.

738
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
C'est un piège.

739
01:26:38,200 --> 01:26:40,600
- Il savait que je t'appellerai.
- Tu avais le choix.

740
01:26:40,800 --> 01:26:41,600
Je ne l'avais pas.

741
01:26:45,800 --> 01:26:47,000
Tu y tiens tant ?

742
01:26:51,000 --> 01:26:51,800
Prends-le.

743
01:26:52,000 --> 01:26:52,800
Casse-toi.

744
01:26:55,400 --> 01:26:57,000
Les clés sont dessus.

745
01:27:00,000 --> 01:27:01,200
Prends-le.

746
01:27:07,000 --> 01:27:08,400
- Il va me crever.
- Bouge pas.

747
01:27:11,800 --> 01:27:12,600
Ne fais pas ça.

748
01:27:13,600 --> 01:27:14,600
Tu l'as fait.

749
01:27:15,800 --> 01:27:18,800
Pas comme ça,
ce serait une exécution.

750
01:29:50,200 --> 01:29:53,400
Prends ton bateau et file.

751
01:29:54,400 --> 01:29:56,000
Laisse-moi tenter ma chance.

752
01:29:56,800 --> 01:29:58,600
Tu l'as assez tentée comme ça.

753
01:30:00,800 --> 01:30:02,000
Il te faut un médecin.

754
01:30:21,800 --> 01:30:23,600
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

755
01:30:24,400 --> 01:30:25,000
Aide-moi.

756
01:30:26,000 --> 01:30:27,400
Aide-moi à me lever,

757
01:30:27,600 --> 01:30:29,000
amène-moi à la voiture.

758
01:30:31,600 --> 01:30:34,000
Je savais bien que tu...

759
01:30:38,200 --> 01:30:39,000
Prends-le.

760
01:30:41,400 --> 01:30:43,200
Je croyais le vouloir

761
01:30:43,800 --> 01:30:44,600
mais non.

762
01:30:46,400 --> 01:30:47,800
Tu es pas si bête.

763
01:30:50,000 --> 01:30:51,200
Si.

764
01:31:00,800 --> 01:31:02,200
Ne le laisse pas comme ça.

765
01:31:02,800 --> 01:31:06,400
L'ambulance est en route,
je ne l'attends pas.

766
01:31:22,000 --> 01:31:23,200
Ne reste pas là.

767
01:31:27,200 --> 01:31:28,800
Dépêche-toi.

