1
00:00:54,740 --> 00:00:56,530
Compris Air Force One.

2
00:02:27,300 --> 00:02:29,200
Rue bouclée, shérif en vue.

3
00:02:47,100 --> 00:02:48,200
Plaza bouclée.

4
00:03:28,412 --> 00:03:32,000
CINQ JOURS PLUS TOT

5
00:04:32,544 --> 00:04:34,786
Si vous m'entendez

6
00:04:34,964 --> 00:04:36,921
essayez d'ouvrir les yeux.

7
00:04:39,636 --> 00:04:41,344
Vous m'entendez ?

8
00:04:49,648 --> 00:04:52,567
Vous m'entendez ?

9
00:04:59,077 --> 00:05:00,868
Ça va aller.

10
00:05:02,581 --> 00:05:04,621
Ça va aller.

11
00:05:08,213 --> 00:05:11,131
Alors Doc,
que dire sur notre inconnu ?

12
00:05:11,300 --> 00:05:14,255
Traumatisme à la scissure
et au lobe pariétal.

13
00:05:14,429 --> 00:05:15,710
En clair por favor.

14
00:05:15,889 --> 00:05:19,389
La balle a effleuré le cerveau.
Il est dans le coma.

15
00:05:19,560 --> 00:05:21,221
Il est physiquement indemne ?

16
00:05:21,396 --> 00:05:24,730
Il ne fera pas un 18 trous
et il ne se réveillera peut-être pas.

17
00:05:24,900 --> 00:05:27,107
Quelles sont ses chances ?

18
00:05:27,278 --> 00:05:30,149
15% qu'il se remette.
35%, partiellement.

19
00:05:30,324 --> 00:05:34,025
15% qu'il devienne un légume.
Faudra peut-être le transférer.

20
00:05:34,203 --> 00:05:37,655
Minute, je ne veux pas qu'il joue
les zombies à Albuquerque

21
00:05:37,833 --> 00:05:39,992
alors que le meurtrier se balade.

22
00:05:40,169 --> 00:05:44,250
Fais ce qu'il faut pour le ranimer
et en vitesse.

23
00:05:44,800 --> 00:05:46,757
Appelle-moi dès qu'il en sort.

24
00:05:50,014 --> 00:05:53,550
Non, c'est comme je t'avais dit
Jack.

25
00:05:53,727 --> 00:05:55,970
Je n'ai que ce foutu chapeau.

26
00:05:56,356 --> 00:05:59,441
Que personne n'y touche
pour les empreintes.

27
00:05:59,610 --> 00:06:01,650
Agrandissez
le périmètre de sécurité.

28
00:06:02,321 --> 00:06:04,361
Tamisez chaque grain de sable.

29
00:06:04,532 --> 00:06:07,487
Les indices
disparaissent vite par ici.

30
00:06:07,661 --> 00:06:10,698
Je sais combien
tu aimes les légistes

31
00:06:10,873 --> 00:06:13,246
et que tu sais à quoi t'attendre.

32
00:06:13,418 --> 00:06:15,992
On va passer le terrain au crible.

33
00:06:16,172 --> 00:06:18,331
Doc est là, faut que j'y aille.

34
00:06:40,118 --> 00:06:41,529
La fumée vous dérange ?

35
00:06:54,719 --> 00:06:56,297
Vous savez quoi ?

36
00:07:00,268 --> 00:07:02,095
Un jour je voyagerai.

37
00:07:07,318 --> 00:07:09,228
Vous connaissez la Nouvelle-Guinée ?

38
00:07:11,156 --> 00:07:12,734
L'Afrique ?

39
00:07:31,306 --> 00:07:32,551
L'Espagne...

40
00:07:36,103 --> 00:07:37,218
Ce serait super.

41
00:07:38,022 --> 00:07:39,137
Bonne journée.

42
00:07:51,873 --> 00:07:54,543
Je vous emmènerai à une corrida.

43
00:09:07,007 --> 00:09:10,128
Rio, voilà où on va aller.

44
00:09:23,486 --> 00:09:24,766
Monsieur ?

45
00:09:27,240 --> 00:09:28,439
Excusez-moi...

46
00:09:32,914 --> 00:09:34,373
Pas de commentaire.

47
00:09:34,624 --> 00:09:38,623
Il manquait que les fouille-merdes
d'Albuquerque.

48
00:09:39,047 --> 00:09:41,372
Je ne veux pas de tapage nocif.

49
00:09:41,550 --> 00:09:43,626
T'inquiète, je m'en charge.

50
00:09:43,802 --> 00:09:47,338
- Il est réveillé ?
- Oui, mais soyez brefs.

51
00:09:47,515 --> 00:09:48,678
Promis.

52
00:09:51,979 --> 00:09:55,396
Monsieur ?
Il s'agit du shérif...

53
00:09:55,567 --> 00:09:56,812
Shérif Kolb.

54
00:09:57,945 --> 00:10:00,899
Appelle-moi Jack,
ce n'est un petit bled.

55
00:10:01,407 --> 00:10:04,160
Et mon adjoint, Shirl Cash.

56
00:10:05,454 --> 00:10:07,114
Tu as un nom fiston ?

57
00:10:11,169 --> 00:10:14,373
Dis, tu ne saurais pas par hasard

58
00:10:14,549 --> 00:10:16,589
qui t'a fait ça ?

59
00:10:17,844 --> 00:10:20,051
- Il m'entend ?
- Il a réagi.

60
00:10:20,222 --> 00:10:22,429
J'entends.
Je vous entends bien.

61
00:10:22,600 --> 00:10:25,768
Je me demandais
si je vous connaissais.

62
00:10:25,938 --> 00:10:28,892
Tu ne me connais pas.
On était là à ton arrivée

63
00:10:29,066 --> 00:10:30,976
mais tu étais évanoui.

64
00:10:31,945 --> 00:10:34,519
Vous êtes le shérif de...

65
00:10:35,032 --> 00:10:38,283
Elle a dit de...

66
00:10:38,662 --> 00:10:41,948
De... Black... Hole.

67
00:10:42,333 --> 00:10:43,412
Blackpoint.

68
00:10:43,584 --> 00:10:45,412
C'était presque ça.

69
00:10:45,587 --> 00:10:46,452
Et...

70
00:10:46,630 --> 00:10:50,000
Shérif Jack, vous pouvez me dire...

71
00:10:56,809 --> 00:10:58,469
Me dire qui je suis ?

72
00:10:58,811 --> 00:11:00,603
Si je sais qui tu es ?

73
00:11:01,607 --> 00:11:03,683
Non, j'espérais que tu saurais.

74
00:11:04,902 --> 00:11:07,026
On n'a trouvé aucun papier.

75
00:11:07,197 --> 00:11:10,863
On t'a piqué ton portefeuille,
on n'a trouvé que ça.

76
00:11:11,452 --> 00:11:13,778
''Rhombus'', ça ne te dit rien ?

77
00:11:15,457 --> 00:11:19,242
J'ai appelé
mais il doit s'agir d'un bipeur.

78
00:11:20,839 --> 00:11:23,413
Et ça ? Tu reconnais ce truc ?

79
00:11:23,759 --> 00:11:24,708
Un chapeau.

80
00:11:24,885 --> 00:11:26,261
En effet.

81
00:11:26,763 --> 00:11:29,764
Au magasin en ville,
Grant dit qu'un étranger

82
00:11:29,933 --> 00:11:32,804
a acheté le même
et s'est servi de son DAB.

83
00:11:32,979 --> 00:11:34,354
Ça ne te dit rien ?

84
00:11:34,522 --> 00:11:37,192
Ce n'est qu'un vieux chapeau.

85
00:11:40,404 --> 00:11:43,940
Bon, il va falloir qu'on se colle

86
00:11:44,117 --> 00:11:47,819
à l'épluchage du DAB,
on ne sait jamais.

87
00:11:48,414 --> 00:11:51,998
Si quelque chose te revenait
appelle-nous.

88
00:11:55,965 --> 00:11:58,883
Il y a eu un accident ?
Un très

89
00:12:00,137 --> 00:12:02,011
grave accident ?

90
00:12:02,557 --> 00:12:06,769
Je pense que M.Smith
en a assez subi pour ce soir.

91
00:12:06,937 --> 00:12:08,313
Si on y allait ?

92
00:12:09,440 --> 00:12:13,273
Si je pouvais avoir du Jell-O
ce serait bien.

93
00:12:13,445 --> 00:12:14,856
Shirl, viens.

94
00:12:20,412 --> 00:12:21,788
Bonne chance.

95
00:12:22,623 --> 00:12:24,782
Trouve-lui du Jell-O, tu veux ?

96
00:12:41,605 --> 00:12:44,809
Vous avez trouvé quelque chose
sur le terrain ?

97
00:12:44,984 --> 00:12:46,609
Non, que dalle.

98
00:12:49,573 --> 00:12:53,524
Comment ces échotiers
ont eu vent de cette histoire ?

99
00:12:53,703 --> 00:12:54,782
Comment ça ?

100
00:12:55,580 --> 00:12:57,704
On est à sept jours de l'élection

101
00:12:57,875 --> 00:13:00,876
et je te vois te confier
à des journalistes.

102
00:13:01,129 --> 00:13:05,210
Qu'est-ce que tu racontes ?
Je ne ferais jamais un truc pareil.

103
00:13:05,384 --> 00:13:09,798
On se connaît bien. Je ne voudrais pas
gagner une élection comme ça.

104
00:13:11,308 --> 00:13:14,013
''Pourquoi baiser un étranger
quand on peut baiser un ami ?''

105
00:13:16,523 --> 00:13:19,608
Pourquoi notre drapeau
ne flotte pas aujourd'hui ?

106
00:13:19,777 --> 00:13:23,692
Il ne flotte pas ?
Je ne sais vraiment pas Jack.

107
00:13:23,865 --> 00:13:28,279
Il doit être coincé.
Je ne sais pas, je vais vérifier.

108
00:13:28,746 --> 00:13:29,991
C'est ça.

109
00:13:38,258 --> 00:13:41,176
Prends-moi demain,
on ratissera le périmètre.

110
00:13:48,896 --> 00:13:50,556
Il va pleuvoir.

111
00:14:10,798 --> 00:14:11,829
Ça te va ?

112
00:14:16,013 --> 00:14:17,009
Toi et deux autres.

113
00:14:19,350 --> 00:14:21,723
Moitié d'avance, le reste après.

114
00:14:24,732 --> 00:14:26,559
Le feu vert c'est ''Rhombus''.

115
00:14:30,364 --> 00:14:33,816
RHOMBUS MOINS 4 JOURS

116
00:14:41,169 --> 00:14:42,284
Allons.

117
00:14:42,462 --> 00:14:44,170
Vous ne devez pas vous lever.

118
00:14:51,723 --> 00:14:52,922
Alors

119
00:14:54,435 --> 00:14:55,764
mademoiselle.

120
00:14:56,896 --> 00:14:59,020
- Liz.
- Mlle Liz.

121
00:14:59,274 --> 00:15:02,229
Vous vous occupez de nous.
Qui s'occupe de vous ?

122
00:15:04,698 --> 00:15:06,157
Bonne question.

123
00:15:08,369 --> 00:15:11,786
Votre frère.
Vous avez un frère ?

124
00:15:12,916 --> 00:15:16,084
Oui, j'ai un frère, Logan.

125
00:15:17,922 --> 00:15:20,496
Quel est votre
premier souvenir de lui ?

126
00:15:20,884 --> 00:15:24,005
Pour me démontrer
que le catch était bidonné

127
00:15:24,180 --> 00:15:26,802
il m'a balancée contre la télé.

128
00:15:28,018 --> 00:15:30,723
Neuf points de suture,
j'ai une cicatrice là.

129
00:15:30,897 --> 00:15:33,388
- Une cicatrice ?
- Oui, là.

130
00:15:45,373 --> 00:15:46,915
Je dois y aller.

131
00:15:47,208 --> 00:15:49,534
Je récupérerai le plateau après.

132
00:15:59,181 --> 00:16:01,934
Je t'ai dit qu'il n'y avait rien.

133
00:16:02,185 --> 00:16:04,807
J'ai voulu prendre des empreintes.

134
00:16:05,314 --> 00:16:07,687
C'est impossible dans le sable.

135
00:16:16,411 --> 00:16:18,285
Tiens, regarde ça.

136
00:16:19,623 --> 00:16:21,034
Je vais vérifier ça.

137
00:16:29,427 --> 00:16:33,675
Le cortège présidentiel
continue sa traversée du Texas.

138
00:16:34,433 --> 00:16:37,007
Manœuvre destinée
à raffermir sa position

139
00:16:37,187 --> 00:16:40,936
dans les États frontaliers
pour contrecarrer

140
00:16:41,108 --> 00:16:44,941
le raid médiatique
du candidat républicain Bill Gable.

141
00:16:45,488 --> 00:16:48,609
Les sondages confortent
la position du Président

142
00:16:48,784 --> 00:16:51,655
sur l'immigration clandestine.

143
00:17:19,697 --> 00:17:22,367
- Je veux téléphoner.
- J'appelle les infirmiers !

144
00:17:22,534 --> 00:17:24,741
- Je les appelle !
- Je m'en fous !

145
00:17:24,912 --> 00:17:27,949
- Allongez-vous !
- Ce n'est pas croyable !

146
00:17:29,251 --> 00:17:32,205
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Rien, je...

147
00:17:32,380 --> 00:17:35,251
- Il est fou !
- Allons, calmez-vous.

148
00:17:35,425 --> 00:17:39,554
Il y a une une conspiration
pour tuer le Président.

149
00:17:39,722 --> 00:17:43,423
Ça se passera dans votre ville.
Qu'est-ce que vous allez faire ?

150
00:17:43,852 --> 00:17:46,391
C'est un bled paumé sur la route.

151
00:17:46,772 --> 00:17:49,644
- Qu'est-ce que le Président foutrait ici ?
- Je ne sais pas.

152
00:17:49,818 --> 00:17:51,727
Pourquoi on m'a tiré dessus ?

153
00:17:51,904 --> 00:17:53,778
Aucune idée.

154
00:18:03,626 --> 00:18:05,584
Il dit que c'est sa clé.

155
00:18:05,754 --> 00:18:07,546
Allons l'essayer.

156
00:18:47,055 --> 00:18:48,466
N'y touche pas.

157
00:18:48,682 --> 00:18:51,138
Personne y touchera, crois-moi.

158
00:19:06,245 --> 00:19:07,490
Vous désirez ?

159
00:19:09,624 --> 00:19:10,739
Vous êtes qui ?

160
00:19:10,918 --> 00:19:14,122
Chloé, Chloé Richards.
Pourquoi ?

161
00:19:17,342 --> 00:19:19,051
C'est Frank, hein ?

162
00:19:20,930 --> 00:19:23,172
On s'est disputés la dernière fois

163
00:19:23,350 --> 00:19:27,562
et il est parti,
il n'aime pas les affrontements.

164
00:19:30,358 --> 00:19:32,814
Doc ?
Voilà Mlle Richards,

165
00:19:32,986 --> 00:19:35,110
elle connaîtrait notre inconnu.

166
00:19:35,281 --> 00:19:36,906
Il ne se souvient de rien ?

167
00:19:37,075 --> 00:19:39,115
À part la boxe...

168
00:19:39,536 --> 00:19:42,491
Mlle Richards,
Frank travaille

169
00:19:42,665 --> 00:19:44,325
pour le gouvernement ?

170
00:19:44,501 --> 00:19:47,621
- Pour le fisc à Chicago.
- Le fisc ?

171
00:19:48,923 --> 00:19:52,506
Il a fait plein de cauchemars.

172
00:19:52,677 --> 00:19:55,714
Le mieux c'est de l'écouter
pour le moment.

173
00:20:02,481 --> 00:20:04,558
Je peux le voir seule ?

174
00:20:04,734 --> 00:20:06,228
Juste une minute.

175
00:20:07,988 --> 00:20:09,482
Vous avez une visite.

176
00:20:22,130 --> 00:20:23,245
Salut Frank.

177
00:20:23,966 --> 00:20:26,422
Frank ?
Vous m'avez appelé Frank ?

178
00:20:26,928 --> 00:20:28,636
Tu t'appelles comme ça.

179
00:20:29,473 --> 00:20:33,008
Frank Kavanaugh.
Franklin Thomas Kavanaugh.

180
00:20:34,521 --> 00:20:37,356
Vous vous êtes trompée
de chambre, non ?

181
00:20:43,115 --> 00:20:44,739
Non, tu...

182
00:20:45,910 --> 00:20:47,570
Tu ne te souviens pas de moi ?

183
00:20:58,425 --> 00:20:59,623
Pas grave.

184
00:21:01,971 --> 00:21:03,300
Je suis

185
00:21:04,182 --> 00:21:06,259
Chloé, ta fiancée.

186
00:21:08,437 --> 00:21:10,763
Vraiment désolé, je ne

187
00:21:12,109 --> 00:21:14,779
je ne me souviens pas.

188
00:21:44,941 --> 00:21:45,972
Services secrets.

189
00:21:46,150 --> 00:21:47,811
Un attentat menace le Président.

190
00:21:47,986 --> 00:21:49,066
Quel service ?

191
00:21:49,238 --> 00:21:51,112
Je veux signaler un attentat

192
00:21:51,282 --> 00:21:53,191
contre le Président.

193
00:21:53,368 --> 00:21:56,204
- Vous le menacez ?
- Non, pas moi.

194
00:21:56,371 --> 00:21:57,747
Je préviens.

195
00:21:57,915 --> 00:22:00,241
- Nom et adresse ?
- Non, peu importe...

196
00:22:00,418 --> 00:22:02,625
- Votre nom monsieur ?
- Frank.

197
00:22:02,796 --> 00:22:04,456
- Nom de famille ?
- Frank.

198
00:22:04,632 --> 00:22:06,375
Kavanaugh.

199
00:22:06,551 --> 00:22:07,582
Profession ?

200
00:22:07,760 --> 00:22:10,086
Aucune idée.
Je travaille où ?

201
00:22:10,264 --> 00:22:12,007
Pour le fisc.

202
00:22:12,183 --> 00:22:14,757
- Ne quittez pas.
- Ne faites pas ça.

203
00:22:14,936 --> 00:22:15,932
Je vous en prie !

204
00:22:43,888 --> 00:22:45,003
Rhombus.

205
00:22:45,849 --> 00:22:48,305
Vérification...

206
00:22:51,773 --> 00:22:53,149
C'était qui ?

207
00:22:54,526 --> 00:22:55,226
Je ne sais pas.

208
00:22:56,320 --> 00:22:57,435
Tu ne sais pas qui tu appelles ?

209
00:22:57,697 --> 00:22:58,895
Cryptage standard.

210
00:23:01,034 --> 00:23:01,983
Voix activée.

211
00:23:03,663 --> 00:23:05,074
Ça doit être un bipeur.

212
00:23:06,082 --> 00:23:08,704
Qu'est-ce que vous faites ?
Retournez au lit.

213
00:23:20,183 --> 00:23:21,381
État stationnaire.

214
00:23:21,560 --> 00:23:23,351
Il sait ce qui lui est arrivé ?

215
00:23:23,520 --> 00:23:26,475
Il est à l'ouest,
complètement incohérent.

216
00:23:44,880 --> 00:23:47,585
S'il y avait du vrai
dans ce qu'il dit ?

217
00:23:48,510 --> 00:23:52,674
Les gens qui perdent la mémoire
compensent souvent

218
00:23:53,224 --> 00:23:54,504
cette perte,

219
00:23:54,684 --> 00:23:59,014
ils comblent les vides
pour créer un semblant de réalité.

220
00:23:59,189 --> 00:24:02,808
Ils se créent une activité
qui les réconforte.

221
00:24:02,986 --> 00:24:06,320
Ils étaient joueur de football,
flic, ou...

222
00:24:06,490 --> 00:24:08,317
- Agent secret ?
- C'est ça.

223
00:24:08,492 --> 00:24:12,112
Ça peut venir du dernier film vu
ou d'un livre,

224
00:24:12,289 --> 00:24:15,290
l'esprit est une mécanique
imprévisible.

225
00:24:17,295 --> 00:24:20,914
RHOMBUS MOINS 3 JOURS

226
00:24:35,109 --> 00:24:36,651
Il n'y a rien

227
00:24:36,819 --> 00:24:39,737
de suspect dans cette transaction.

228
00:24:42,034 --> 00:24:44,572
L'horreur surgira tôt ou tard.

229
00:24:48,625 --> 00:24:51,627
L'amnésie est épineuse.
La mémoire revient,

230
00:24:51,796 --> 00:24:54,916
quand elle revient,
par des flashes d'abord,

231
00:24:55,092 --> 00:24:56,800
puis en flot continu.

232
00:24:56,969 --> 00:25:00,089
- Avec des effets secondaires.
- Secondaires...

233
00:25:00,265 --> 00:25:01,344
Évanouissements,

234
00:25:02,142 --> 00:25:05,097
nausées, tremblements...
Mais si vous promettez

235
00:25:05,271 --> 00:25:09,649
de ne pas voyager
rien n'empêche que vous sortiez.

236
00:25:09,901 --> 00:25:10,981
Bonne nouvelle.

237
00:25:12,613 --> 00:25:13,989
Veuillez signer ici.

238
00:25:27,965 --> 00:25:29,211
Bonjour.

239
00:25:29,634 --> 00:25:31,960
Bonjour, je m'appelle Frank.

240
00:25:35,308 --> 00:25:36,636
Je porte un costume au travail.

241
00:25:40,523 --> 00:25:41,554
Heureux ?

242
00:25:42,734 --> 00:25:44,774
Effets secondaires possibles.

243
00:25:44,945 --> 00:25:46,854
Il y a des gens dans la nature...

244
00:25:50,159 --> 00:25:51,488
Dans la nature...

245
00:25:51,745 --> 00:25:54,616
Je ne l'ai jamais vu.
Il ne me ressemble pas.

246
00:26:03,134 --> 00:26:04,925
Il sort aujourd'hui.

247
00:26:06,221 --> 00:26:07,799
On les trouvera.

248
00:26:09,350 --> 00:26:10,429
Entendu.

249
00:26:13,063 --> 00:26:14,225
Tout est un.

250
00:26:14,398 --> 00:26:15,512
Merci.

251
00:26:18,653 --> 00:26:20,028
Ce n'est pas...

252
00:26:20,655 --> 00:26:21,687
Ce médecin est...

253
00:26:22,783 --> 00:26:25,275
C'est nerveux, ça disparaîtra.

254
00:26:26,704 --> 00:26:28,116
Ça doit être ses pompes.

255
00:26:28,290 --> 00:26:29,665
Tes préférées.

256
00:26:32,295 --> 00:26:33,374
Tu ne les aimes pas ?

257
00:26:34,214 --> 00:26:35,922
Elles ne me vont pas bien.

258
00:26:36,258 --> 00:26:37,800
Ne les mets pas.

259
00:26:39,595 --> 00:26:40,924
Je sais, désolé.

260
00:26:41,097 --> 00:26:43,174
Tu veux tes pantoufles ?

261
00:26:43,600 --> 00:26:45,510
- Je suis désolé.
- Pas grave.

262
00:26:49,482 --> 00:26:50,347
Voilà.

263
00:26:51,735 --> 00:26:53,313
Tu te sentiras mieux.

264
00:26:57,576 --> 00:26:59,118
Bonjour shérif.

265
00:27:00,287 --> 00:27:02,327
Alors le médecin te libère ?

266
00:27:04,126 --> 00:27:08,373
Que ce soit clair Frank,
tu es mon unique témoin.

267
00:27:08,548 --> 00:27:11,917
Tu comprends ça ?
Si quelque chose te revient

268
00:27:12,094 --> 00:27:14,419
il faut que je le sache.

269
00:27:14,805 --> 00:27:15,801
Bien sûr.

270
00:27:15,973 --> 00:27:17,801
Tu ne peux pas quitter la ville.

271
00:27:17,976 --> 00:27:19,387
Nous le savons.

272
00:27:21,564 --> 00:27:24,102
Bon.
On n'a plus besoin de ça,

273
00:27:24,275 --> 00:27:26,399
il te sera plus utile à toi.

274
00:27:27,488 --> 00:27:30,573
Un homme se doit
de porter un chapeau.

275
00:27:31,618 --> 00:27:33,409
N'oubliez pas de m'appeler.

276
00:27:33,578 --> 00:27:34,954
Merci shérif.

277
00:27:37,667 --> 00:27:38,367
On y va ?

278
00:27:52,477 --> 00:27:54,766
On partait pour le Mexique

279
00:27:54,980 --> 00:27:57,222
passer quelque temps sans tes amis.

280
00:27:57,399 --> 00:27:59,856
J'ai des amis que tu n'aimes pas ?

281
00:28:00,028 --> 00:28:02,863
Non, je voulais t'avoir
pour moi seule.

282
00:28:05,034 --> 00:28:07,323
Le Mexique c'est loin de...

283
00:28:08,580 --> 00:28:11,332
- Chicago.
- C'est ce que j'ai dit.

284
00:28:15,797 --> 00:28:17,837
Attendons avant d'aller à l'hôtel.

285
00:28:33,986 --> 00:28:38,234
Un accident, ça ne s'attend pas,
c'est accidentel.

286
00:28:39,243 --> 00:28:41,070
Quelque chose va arriver.

287
00:28:42,872 --> 00:28:43,868
Ici même.

288
00:28:44,749 --> 00:28:45,663
Je le sens.

289
00:28:45,834 --> 00:28:48,207
Laisse le shérif faire son travail.

290
00:28:50,548 --> 00:28:52,791
Ce n'est pas du ressort du shérif.

291
00:28:52,968 --> 00:28:56,883
Et s'ils me savent en vie ?
S'ils reviennent ?

292
00:29:39,108 --> 00:29:41,315
Ce n'est pas le grand luxe.

293
00:29:44,323 --> 00:29:48,487
Les Américains se sont précipités
en nombre à son arrivée

294
00:29:48,662 --> 00:29:51,118
où figuraient
quelques contestataires.

295
00:29:51,290 --> 00:29:53,746
Récemment, à Lubbock, Texas...

296
00:29:53,918 --> 00:29:55,626
Qu'est-ce que tu fais ?

297
00:29:58,340 --> 00:29:59,420
Rien.

298
00:30:03,680 --> 00:30:06,088
Tu veux un verre d'eau ?

299
00:30:13,817 --> 00:30:15,193
Les souvenirs reviennent ?

300
00:30:17,405 --> 00:30:20,158
Ceux du jour où tu es parti ?

301
00:30:22,245 --> 00:30:24,819
Je me disais que si

302
00:30:25,248 --> 00:30:28,748
je te montrais des photos
ça pourrait peut-être

303
00:30:28,919 --> 00:30:30,379
t'aider.

304
00:30:34,384 --> 00:30:36,259
Tes médicaments.

305
00:30:40,726 --> 00:30:42,517
Nous avec la bande.

306
00:30:43,437 --> 00:30:44,896
Ce sont des amis.

307
00:30:45,273 --> 00:30:47,183
Anne et Grant.

308
00:30:50,655 --> 00:30:52,980
Tu as un joli sourire.

309
00:30:54,117 --> 00:30:55,315
Merci.

310
00:30:57,413 --> 00:31:00,498
C'est nous au Costa Rica.
Une cascade

311
00:31:00,667 --> 00:31:04,452
découverte en marchant
dans la forêt, sublime.

312
00:31:06,841 --> 00:31:09,130
Tu avais adoré les singes.

313
00:31:35,293 --> 00:31:36,574
Salut Tom.

314
00:31:37,337 --> 00:31:38,452
Salut Jack.

315
00:31:38,672 --> 00:31:40,416
- Quoi de neuf ?
- Qu'est-ce que tu veux ?

316
00:31:43,595 --> 00:31:45,089
Tu me passes ton registre ?

317
00:31:50,562 --> 00:31:52,305
- Merci.
- Qu'est-ce que tu cherches ?

318
00:31:53,941 --> 00:31:58,153
Une petite brune arrivée
il y a six jours, ça te dit ?

319
00:31:58,738 --> 00:32:01,989
Une jolie pépé, plutôt mince ?

320
00:32:03,828 --> 00:32:06,498
Je ne me souviens plus
quand elle est arrivée.

321
00:32:07,165 --> 00:32:09,739
- Je ne sais plus.
- La voilà Chloé.

322
00:32:16,218 --> 00:32:17,594
La page d'hier ?

323
00:32:20,181 --> 00:32:21,724
Elle n'est plus là.

324
00:32:23,185 --> 00:32:24,217
Fais voir.

325
00:32:24,437 --> 00:32:26,229
Merde alors...

326
00:32:26,940 --> 00:32:28,518
Tu n'avais pas vu, hein ?

327
00:32:59,313 --> 00:33:00,642
Services secrets.

328
00:33:00,815 --> 00:33:02,226
Vous savez qui on est ?

329
00:33:03,485 --> 00:33:04,896
On connaît votre situation

330
00:33:05,070 --> 00:33:07,941
et on sait ce que vous avez dit.
Alors ?

331
00:33:08,116 --> 00:33:09,907
Vous avez menacé le Président ?

332
00:33:10,076 --> 00:33:12,864
Non, je voulais
simplement prévenir.

333
00:33:13,622 --> 00:33:15,662
- Il est en danger.
- Qui ? Où ?

334
00:33:15,959 --> 00:33:18,746
Il y a quelqu'un

335
00:33:19,004 --> 00:33:21,044
quelque part, c'est ce

336
00:33:21,215 --> 00:33:25,296
qu'il faut découvrir et

337
00:33:25,470 --> 00:33:26,336
ils sont trois.

338
00:33:31,144 --> 00:33:32,936
Et

339
00:33:33,105 --> 00:33:35,940
ces trois hommes...

340
00:33:36,108 --> 00:33:39,395
Si on dessine un cercle
autour du Président,

341
00:33:39,571 --> 00:33:44,115
quiconque est différent,
nouveau dans son entourage,

342
00:33:44,494 --> 00:33:47,068
au comportement bizarre,
il faut vérifier.

343
00:33:47,247 --> 00:33:49,240
Je ne sais pas comment je le sais,

344
00:33:49,416 --> 00:33:51,575
je crois que je l'ai appris

345
00:33:51,753 --> 00:33:53,829
par les gens du fisc.

346
00:33:54,589 --> 00:33:56,049
Le service des impôts.

347
00:33:56,216 --> 00:33:59,669
Oui, le fisc. C'est bien connu
qu'ils savent tout.

348
00:33:59,846 --> 00:34:02,634
M.Kavanaugh,
ce que vous dites est grave.

349
00:34:02,808 --> 00:34:04,718
- Je sais.
- C'est un délit.

350
00:34:04,894 --> 00:34:08,679
J'ai le sentiment
que vous ne m'écoutez pas

351
00:34:08,857 --> 00:34:11,479
et le temps presse.

352
00:34:12,445 --> 00:34:14,604
On pourrait vous emprisonner.

353
00:34:14,781 --> 00:34:18,365
Vous ne pouvez pas...
Ils essaient de déformer...

354
00:34:18,536 --> 00:34:20,445
Regardez-moi dans les yeux.

355
00:34:21,915 --> 00:34:23,659
Comment s'appelle le Président ?

356
00:34:29,966 --> 00:34:31,959
Très bien M.Kavanaugh.

357
00:34:34,013 --> 00:34:35,389
On prend note.

358
00:34:45,652 --> 00:34:48,440
Désolé Frank, on aura essayé.

359
00:34:50,533 --> 00:34:54,235
Tu le crois ?
Je vais m'en occuper moi-même.

360
00:34:54,622 --> 00:34:56,033
Où tu vas ?

361
00:35:09,390 --> 00:35:11,597
Il paraît qu'il parle aux esprits.

362
00:35:11,810 --> 00:35:15,310
Surnommé l'Homme,
il est en contact avec l'au-delà.

363
00:35:15,481 --> 00:35:17,023
J'ai lu ça quelque part.

364
00:35:44,934 --> 00:35:47,971
Tu t'appelles Frank Kavanaugh.

365
00:36:00,703 --> 00:36:02,577
Quiconque est différent,

366
00:36:02,747 --> 00:36:05,073
nouveau dans son entourage,
il faut vérifier.

367
00:36:21,062 --> 00:36:21,808
Je ne sais pas.

368
00:37:22,137 --> 00:37:24,463
Bonjour, je voudrais une bière.

369
00:37:26,392 --> 00:37:27,423
Quelle marque ?

370
00:37:28,645 --> 00:37:29,676
Une bière.

371
00:37:32,983 --> 00:37:34,229
Et

372
00:37:36,154 --> 00:37:37,649
des cigarettes.

373
00:37:41,244 --> 00:37:45,622
Vous n'auriez pas vu
un type avec une Camaro rouge ?

374
00:37:46,292 --> 00:37:48,783
Il n'y a pas de Camaro rouge par ici.

375
00:39:36,385 --> 00:39:37,465
Tu permets ?

376
00:39:37,637 --> 00:39:39,345
Un J&B avec de l'eau.

377
00:39:40,140 --> 00:39:42,217
Faut s'éclater, on ne sait jamais,

378
00:39:42,393 --> 00:39:45,098
un virage loupé,
un bus qui t'écrase

379
00:39:45,271 --> 00:39:47,680
ou quelqu'un qui t'abat

380
00:39:48,359 --> 00:39:50,019
au saut d'une falaise.

381
00:39:51,446 --> 00:39:52,905
Je vous connais ?

382
00:39:53,073 --> 00:39:55,481
JC Reynolds.
J'ai écrit l'article sur toi.

383
00:39:57,787 --> 00:39:59,447
Bonjour. Bien...

384
00:40:00,665 --> 00:40:02,409
À mon avis

385
00:40:03,419 --> 00:40:07,548
tu as vu quelque chose
que tu n'aurais pas dû voir.

386
00:40:07,924 --> 00:40:11,626
Non, je sais quelque chose
que je ne devrais pas savoir.

387
00:40:12,013 --> 00:40:12,795
Raconte.

388
00:40:13,765 --> 00:40:15,390
Ma version de l'histoire ?

389
00:40:17,394 --> 00:40:19,471
C'est béton.
Ça c'est le Président.

390
00:40:20,773 --> 00:40:23,230
Et ça une triangulation de tirs.

391
00:40:23,402 --> 00:40:24,944
Ça c'est le Président.

392
00:40:25,112 --> 00:40:27,983
Ça ne peut pas rater.

393
00:40:28,158 --> 00:40:29,237
Ça

394
00:40:29,493 --> 00:40:33,159
le Président
sera abattu ici bientôt.

395
00:40:33,706 --> 00:40:36,743
Je ne sais ni où ni quand
mais bientôt.

396
00:40:36,918 --> 00:40:38,746
J'y croirais volontiers

397
00:40:38,921 --> 00:40:41,377
si le Président devait venir ici

398
00:40:42,008 --> 00:40:43,289
et si tu n'étais pas fêlé.

399
00:40:43,468 --> 00:40:45,011
Mets ça sur ma note.

400
00:40:47,640 --> 00:40:50,345
Tu as laissé tomber un truc.

401
00:40:53,981 --> 00:40:55,179
Le fric arrive

402
00:41:17,927 --> 00:41:19,967
On se promène déjà ?

403
00:41:22,808 --> 00:41:24,885
Oui, j'avais besoin d'air frais.

404
00:41:25,311 --> 00:41:27,269
Oui, je comprends ça.

405
00:41:27,898 --> 00:41:28,762
Tiens.

406
00:41:28,941 --> 00:41:30,104
Merci.

407
00:41:33,446 --> 00:41:35,523
Tu te souviens d'où tu viens ?

408
00:41:36,408 --> 00:41:38,698
Oui, on vient de Chicago.

409
00:41:40,330 --> 00:41:42,702
Bien que je n'en aie pas l'air.

410
00:41:43,292 --> 00:41:44,917
De plus loin encore.

411
00:41:50,801 --> 00:41:53,375
Je te parlais
quand tu étais dans le coma.

412
00:41:53,554 --> 00:41:55,382
Tu me parlais de quoi ?

413
00:41:57,434 --> 00:41:59,012
De quoi ?

414
00:41:59,270 --> 00:42:01,062
Peu importe, ça a marché.

415
00:42:06,237 --> 00:42:07,150
Je dois y aller.

416
00:42:07,447 --> 00:42:08,609
Attends.

417
00:42:14,038 --> 00:42:15,663
Je voulais te dire

418
00:42:15,832 --> 00:42:18,039
que tu es très très belle.

419
00:42:19,169 --> 00:42:20,284
Et...

420
00:42:22,465 --> 00:42:23,247
Merci.

421
00:42:28,598 --> 00:42:30,176
À bientôt.

422
00:42:39,778 --> 00:42:41,613
Tu ne dois pas sortir seul.

423
00:42:42,490 --> 00:42:44,198
Ces fringues ne sentent pas.

424
00:42:44,826 --> 00:42:45,656
Tu m'écoutes ?

425
00:42:45,827 --> 00:42:48,782
Je suis allé dans un bar
et j'ai fumé.

426
00:42:50,166 --> 00:42:51,495
Regarde ça,

427
00:42:52,001 --> 00:42:54,160
les tremblements ont disparu.

428
00:42:54,338 --> 00:42:56,378
Un bar ? Tu ne veux pas guérir ?

429
00:42:56,590 --> 00:42:58,465
Ça ne sent rien. Je fume ?

430
00:42:59,135 --> 00:43:01,923
Non, plus maintenant.

431
00:43:02,222 --> 00:43:05,177
Comment ça ?
Pourquoi j'ai des envies subites ?

432
00:43:05,351 --> 00:43:06,894
Réponds-moi.

433
00:43:07,062 --> 00:43:11,356
Certaines choses reviendront après.
Tu as pris tes médocs ?

434
00:43:11,651 --> 00:43:13,560
Marre des médocs.

435
00:43:14,738 --> 00:43:18,950
Je fais de mon mieux, pas facile
d'être une fiancée rejetée.

436
00:43:21,496 --> 00:43:22,777
Excuse-moi.

437
00:43:26,210 --> 00:43:27,621
C'est que...

438
00:43:35,013 --> 00:43:35,829
Tu fais quoi ?

439
00:43:36,139 --> 00:43:37,883
Je me déshabille.

440
00:43:39,477 --> 00:43:41,101
Pas devant moi ?

441
00:43:46,944 --> 00:43:48,320
Si, bien sûr.

442
00:44:31,874 --> 00:44:36,039
Le cortège présidentiel
a traversé El Paso au Texas

443
00:44:36,213 --> 00:44:41,635
et attaque son périple à travers
le sud-ouest de l'Amérique.

444
00:45:33,117 --> 00:45:34,492
Vous avez vu la Camaro ?

445
00:45:34,744 --> 00:45:37,116
- Je vous l'ai dit !
- Je sais.

446
00:45:37,413 --> 00:45:38,576
Pas de Camaro ici.

447
00:45:39,541 --> 00:45:42,792
Question de patience, hein ?
Eh bien

448
00:45:42,962 --> 00:45:44,338
j'ai tout mon temps.

449
00:45:44,839 --> 00:45:46,548
L'homme à la Camaro rouge.

450
00:45:50,179 --> 00:45:51,722
Qu'est-ce qui va avec les médocs ?

451
00:45:57,104 --> 00:45:58,018
Tequila.

452
00:46:04,280 --> 00:46:05,359
Citron.

453
00:46:05,698 --> 00:46:08,404
Douleur, citron.

454
00:46:15,252 --> 00:46:18,206
Je sais quelque chose
que je ne devrais pas savoir.

455
00:46:22,344 --> 00:46:24,586
Quand Rhombus est activé

456
00:46:24,763 --> 00:46:27,255
on attend une solution expéditive.

457
00:46:31,981 --> 00:46:34,686
On veut une mort sans bavures.

458
00:46:35,443 --> 00:46:36,642
À toi de jouer.

459
00:46:38,405 --> 00:46:39,686
Ces gens dans la nature

460
00:46:39,865 --> 00:46:41,905
doivent être arrêtés.

461
00:46:45,581 --> 00:46:46,910
Discrètement bien sûr.

462
00:46:47,083 --> 00:46:49,835
- On a confiance.
- Pourquoi on a tiré sur moi ?

463
00:46:53,340 --> 00:46:57,421
Et s'ils me savent en vie,
s'ils reviennent ?

464
00:47:05,856 --> 00:47:08,526
RHOMBUS MOINS 2 JOURS

465
00:47:17,412 --> 00:47:18,657
Voilà.

466
00:47:19,539 --> 00:47:22,411
- Tu ne devais pas sortir.
- Désolé.

467
00:47:24,462 --> 00:47:25,493
Je veux juste

468
00:47:28,509 --> 00:47:29,884
que ça parte.

469
00:47:30,052 --> 00:47:31,333
Tu es allé où ?

470
00:47:32,180 --> 00:47:35,965
Dis-moi seulement
que ce que je crois est vrai.

471
00:47:38,354 --> 00:47:39,683
Je t'en prie.

472
00:47:43,068 --> 00:47:44,349
Je t'en prie.

473
00:47:48,450 --> 00:47:50,692
On s'en sortira ensemble.

474
00:48:17,861 --> 00:48:19,142
Salut Helsa.

475
00:48:20,531 --> 00:48:23,367
Vu personne d'intéressant
ces jours-ci ?

476
00:48:23,952 --> 00:48:26,574
D'intéressant ?
C'est un relais routier.

477
00:48:56,909 --> 00:48:58,653
Cette couleur ne te va pas.

478
00:48:58,828 --> 00:49:00,109
Mademoiselle... Liz.

479
00:49:00,789 --> 00:49:02,332
Non, je viens

480
00:49:03,501 --> 00:49:05,375
- acheter...
- De l'aspirine ?

481
00:49:05,545 --> 00:49:06,411
De l'aspirine.

482
00:49:06,588 --> 00:49:09,506
J'ai eu une méchante
gueule de bois

483
00:49:10,217 --> 00:49:11,961
mais ça va mieux.

484
00:49:12,345 --> 00:49:14,219
Je suis étonnée de te voir ici.

485
00:49:14,848 --> 00:49:17,137
À ta place je serais partie.

486
00:49:19,103 --> 00:49:20,099
Je suis coincé.

487
00:49:20,689 --> 00:49:21,720
Moi aussi.

488
00:49:23,150 --> 00:49:24,265
Excusez-moi.

489
00:49:57,526 --> 00:49:58,985
Ton fric est au cinéma.

490
00:49:59,153 --> 00:50:02,569
Dans 15 minutes,
dernière rangée, premiers sièges.

491
00:50:02,740 --> 00:50:04,116
Le ménage !

492
00:50:04,284 --> 00:50:05,399
Je repasserai.

493
00:51:05,776 --> 00:51:07,105
Red Devil ?

494
00:51:08,363 --> 00:51:09,359
Quoi ?

495
00:51:09,823 --> 00:51:11,531
Tu veux un Red Devil ?

496
00:51:13,119 --> 00:51:14,447
Non, merci.

497
00:51:20,252 --> 00:51:21,747
Où est Nico ?

498
00:51:22,922 --> 00:51:24,381
Je ne sais pas.

499
00:51:46,952 --> 00:51:48,281
Tu sais quoi ?

500
00:51:49,080 --> 00:51:52,117
Je vais pisser un coup.
Je ne sais pas...

501
00:51:52,876 --> 00:51:54,786
Tu as peut-être

502
00:51:54,962 --> 00:51:57,880
les boules ou un truc à me dire

503
00:51:58,049 --> 00:52:02,130
mais c'est ridicule, je garde ça
jusqu'au retour de Nico.

504
00:52:09,396 --> 00:52:10,559
Frank, tu es là ?

505
00:52:10,731 --> 00:52:12,808
- Ménage !
- Merci.

506
00:52:21,328 --> 00:52:24,448
Pas de nouvelles.
Tout va bien ? Maman.

507
00:52:30,673 --> 00:52:33,211
- Tu me connais d'où ?
- Quoi ?

508
00:52:33,384 --> 00:52:34,499
Tu me connais d'où ?

509
00:52:34,677 --> 00:52:37,549
On se connaît.
Qu'est-ce qui te prend ?

510
00:52:37,723 --> 00:52:39,515
- D'où ?
- Ne me touche pas !

511
00:52:39,684 --> 00:52:40,763
Tu me connais d'où ?

512
00:52:41,644 --> 00:52:43,187
Va chier !

513
00:52:45,733 --> 00:52:47,975
Tu me connais maintenant, hein ?

514
00:52:49,571 --> 00:52:51,030
Tu me connais, merde !

515
00:53:05,340 --> 00:53:08,342
Il me faut une heure
pour les analyses.

516
00:53:08,511 --> 00:53:10,884
Je vais me prendre un café.

517
00:53:12,140 --> 00:53:14,217
Vous n'avez guère d'amis ici.

518
00:53:18,815 --> 00:53:20,808
C'est vraiment le bordel.

519
00:53:21,318 --> 00:53:24,486
- Quel langage !
- Qui a fait ça à Frank ?

520
00:53:24,656 --> 00:53:26,530
Je ne connais pas la réponse.

521
00:53:27,993 --> 00:53:29,737
Alors qu'est-ce que vous savez ?

522
00:53:30,162 --> 00:53:33,413
Que quelqu'un
n'adore pas votre copain.

523
00:53:34,167 --> 00:53:36,410
Vous ne cherchez pas le coupable ?

524
00:53:38,172 --> 00:53:40,711
La violence domestique est complexe.

525
00:53:41,718 --> 00:53:43,129
Violence domestique ?

526
00:53:44,680 --> 00:53:48,465
Ce qui est intéressant je trouve,
c'est que 80%

527
00:53:48,852 --> 00:53:51,640
de ces violences
ne sont pas commises

528
00:53:51,814 --> 00:53:54,851
par le conjoint,
mais quelqu'un d'engagé

529
00:53:55,026 --> 00:53:58,313
par elle ou lui
ou de proche en quelque sorte.

530
00:53:59,073 --> 00:54:00,069
Vous plaisantez ?

531
00:54:05,122 --> 00:54:09,584
Frank a été attaqué deux fois,
il a failli y passer

532
00:54:09,753 --> 00:54:12,458
et vous essayez vicieusement
de me mettre ça

533
00:54:12,631 --> 00:54:14,874
sur le dos ?
Vous êtes insensé.

534
00:54:15,051 --> 00:54:16,047
Assis mon petit.

535
00:54:16,845 --> 00:54:18,553
Asseyez-vous.

536
00:54:20,433 --> 00:54:23,470
Vous mettre ça sur le dos
me paraît excessif

537
00:54:23,645 --> 00:54:24,974
pour le moment

538
00:54:25,147 --> 00:54:28,148
mais quelque chose me chiffonne.

539
00:54:28,317 --> 00:54:31,485
Pourquoi attendre six jours
avant d'aller le voir ?

540
00:54:31,780 --> 00:54:34,568
Curieux pour une femme
amoureuse, non ?

541
00:54:35,827 --> 00:54:39,612
Pas d'appels, pas de signalement
de disparition

542
00:54:39,790 --> 00:54:41,415
pendant six jours.

543
00:54:41,584 --> 00:54:45,369
Vous faisiez quoi ?
Vous admiriez vos bagages ?

544
00:54:48,843 --> 00:54:51,251
Qu'est-ce que vous savez de Frank ?

545
00:54:52,764 --> 00:54:56,051
Sa taille, son nom
et combien il pèse.

546
00:54:57,145 --> 00:55:00,182
On s'est déjà disputés
en claquant la porte.

547
00:55:01,150 --> 00:55:04,187
Il faut connaître
les gens avant de les accuser.

548
00:55:04,362 --> 00:55:06,604
J'ai ni le temps ni le désir

549
00:55:06,907 --> 00:55:07,820
de vous connaître

550
00:55:08,408 --> 00:55:10,402
mais sachez que j'ai assez

551
00:55:10,578 --> 00:55:12,737
de métier pour savoir que la vérité

552
00:55:12,914 --> 00:55:15,951
est en général
simple comme bonjour

553
00:55:16,460 --> 00:55:20,293
et que plus on essaie
de compliquer les choses

554
00:55:20,465 --> 00:55:21,794
moins j'y crois.

555
00:55:26,723 --> 00:55:28,763
Tu aimes aussi la tequila.

556
00:55:28,934 --> 00:55:31,425
Ça c'est une boisson qui ranime.

557
00:55:31,604 --> 00:55:34,890
- Je n'en veux pas.
- Allez, un autre verre.

558
00:55:35,942 --> 00:55:37,520
Ça se fête, non ?

559
00:55:37,695 --> 00:55:40,067
Je te livre aux autorités.

560
00:55:47,415 --> 00:55:48,245
C'est bon.

561
00:55:49,459 --> 00:55:50,539
Et maintenant...

562
00:55:56,051 --> 00:55:58,293
- J'aime te voir sourire.
- Merci.

563
00:56:04,811 --> 00:56:05,628
Quoi ?

564
00:56:06,438 --> 00:56:09,855
Rien, c'est que... tu m'étonnes.

565
00:56:10,443 --> 00:56:13,943
Ce côté de toi... m'étonne.

566
00:56:14,949 --> 00:56:15,980
En bien ou en mal ?

567
00:56:16,284 --> 00:56:19,155
En bien.
En bien manifestement.

568
00:56:23,960 --> 00:56:25,538
On n'est pas si différents.

569
00:56:25,962 --> 00:56:27,291
On ne l'a jamais été ?

570
00:56:27,631 --> 00:56:30,301
Non, crois-moi, on l'a été.

571
00:56:35,349 --> 00:56:38,434
RHOMBUS MOINS 1 JOUR

572
00:57:07,180 --> 00:57:08,295
Ici Kolb.

573
00:57:13,771 --> 00:57:15,017
Quoi ? Un autre ?

574
00:57:15,190 --> 00:57:19,651
Le cortège présidentiel
poursuit son périple...

575
00:58:19,894 --> 00:58:21,175
Oui docteur ?

576
00:58:21,354 --> 00:58:23,928
Quelqu'un prend
cet endroit pour un tripot.

577
00:58:24,108 --> 00:58:25,437
De quoi vous parlez ?

578
00:58:28,697 --> 00:58:29,860
Pas à moi.

579
00:58:30,032 --> 00:58:32,072
J'ai dit ''quelqu'un'' Liz.

580
00:58:34,871 --> 00:58:37,956
Va te faire foutre saligaud.

581
00:58:49,639 --> 00:58:51,882
Qu'est-ce qui est arrivé dans ce cinéma ?

582
00:58:52,059 --> 00:58:53,933
Le type assis à côté de moi

583
00:58:54,103 --> 00:58:57,140
a dit qu'il me connaissait,
c'est tout.

584
00:58:57,315 --> 00:58:59,985
- Tu l'as reconnu ?
- À votre avis ? Mes clopes.

585
00:59:00,152 --> 00:59:01,861
Je ne les trouve pas !

586
00:59:02,030 --> 00:59:04,153
À quoi il ressemblait ?

587
00:59:04,324 --> 00:59:07,160
Il ressemblait à un pauvre type.

588
00:59:07,328 --> 00:59:10,579
Il s'assied à côté et il te dérouille ?

589
00:59:10,749 --> 00:59:12,825
Il m'a parlé puis il m'a dérouillé.

590
00:59:13,001 --> 00:59:15,873
- Il t'a parlé ?
- C'était un charabia

591
00:59:16,047 --> 00:59:18,621
genre mafioso, un langage codé.

592
00:59:35,112 --> 00:59:36,820
Celui qui t'a dérouillé ?

593
00:59:37,198 --> 00:59:38,574
Bon sang, non.

594
00:59:38,741 --> 00:59:41,363
Ils ont une raison
pour vouloir t'éliminer ?

595
00:59:42,872 --> 00:59:44,247
Tu dois m'aider.

596
00:59:46,209 --> 00:59:49,045
Tu dois rassembler
les pièces du puzzle.

597
00:59:49,546 --> 00:59:52,631
Et le Président,
ce n'est pas une grosse pièce ?

598
00:59:53,677 --> 00:59:57,806
Ça ne tient pas debout.
Ce n'est pas New York ou Washington.

599
00:59:57,973 --> 01:00:00,845
Le Président n'a rien à foutre ici !

600
01:02:56,402 --> 01:02:59,818
L'accident a eu lieu à Blackpoint,
Nouveau-Mexique.

601
01:02:59,989 --> 01:03:02,232
On ne connaît pas le sort du chauffeur.

602
01:03:02,409 --> 01:03:04,651
La route est complètement obstruée

603
01:03:04,829 --> 01:03:08,245
par le camion,
personne ne peut passer.

604
01:03:08,416 --> 01:03:11,335
La circulation va être déviée

605
01:03:11,504 --> 01:03:13,876
et le cortège présidentiel dérouté.

606
01:03:14,632 --> 01:03:16,210
La route est coupée.

607
01:03:36,868 --> 01:03:39,324
Allez, danse avec moi !

608
01:04:22,716 --> 01:04:24,175
Shérif, Thorestensen.

609
01:04:24,343 --> 01:04:27,713
Directrice de la campagne
de réélection du Président.

610
01:04:29,099 --> 01:04:31,057
Je dois vous entretenir à propos

611
01:04:31,227 --> 01:04:32,769
du Président des États-Unis.

612
01:04:34,147 --> 01:04:35,428
C'est une blague ?

613
01:04:37,026 --> 01:04:39,019
Le Président des États-Unis ?

614
01:05:01,723 --> 01:05:03,182
Tu es superbe.

615
01:05:03,683 --> 01:05:04,882
Merci.

616
01:05:07,647 --> 01:05:10,138
Tu as décidé d'une date ?

617
01:05:10,775 --> 01:05:12,270
À quel propos ?

618
01:05:12,945 --> 01:05:13,894
Ton mariage.

619
01:05:17,242 --> 01:05:18,986
On n'a pas

620
01:05:19,870 --> 01:05:21,329
décidé.

621
01:05:22,832 --> 01:05:24,540
On a fait d'autres trucs.

622
01:05:27,880 --> 01:05:30,039
Tes priorités ont peut-être changé.

623
01:05:31,968 --> 01:05:35,255
Bien des gens
aimeraient recommencer à zéro.

624
01:05:36,933 --> 01:05:37,846
Toi ?

625
01:05:39,978 --> 01:05:41,638
Tu permets une question ?

626
01:05:49,323 --> 01:05:53,571
Tu as déjà fait
quelque chose de très mal ?

627
01:05:55,455 --> 01:05:57,994
Comment va mon survivant préféré ?

628
01:05:58,501 --> 01:06:00,993
Liz, attends !
Qu'est-ce qui te prend ?

629
01:06:01,296 --> 01:06:04,630
Alors petite tête,
on traque le tireur solitaire ?

630
01:06:05,009 --> 01:06:08,758
Ce n'était vraiment pas le moment.
Où tu es ?

631
01:06:09,056 --> 01:06:10,598
Ma note s'il vous plaît.

632
01:06:10,766 --> 01:06:13,340
Allons Frank, fais-moi confiance.

633
01:06:17,608 --> 01:06:20,230
Un bon conseil,
surveille tes arrières.

634
01:06:21,070 --> 01:06:22,351
Écoute...

635
01:06:24,742 --> 01:06:27,529
Si tu as un truc à dire, dis-le.

636
01:06:42,180 --> 01:06:43,639
Qu'est-ce qui s'est passé ?

637
01:06:44,725 --> 01:06:47,263
- Je quitte la ville demain.
- Pourquoi ?

638
01:06:48,271 --> 01:06:50,098
Tu peux venir avec moi

639
01:06:50,273 --> 01:06:51,851
et repartir à zéro.

640
01:06:54,320 --> 01:06:56,111
Pourquoi ? 
Qu'est-ce qui se passe ?

641
01:06:57,741 --> 01:06:59,817
Qu'est-ce que tu ferais
si tout était différent ?

642
01:07:01,662 --> 01:07:02,991
Tout est différent.

643
01:07:11,007 --> 01:07:12,917
Tu te souviens ? À l'hôpital

644
01:07:13,093 --> 01:07:16,842
tu m'as demandé
qui s'occupait de moi.

645
01:07:17,598 --> 01:07:19,176
Tu te souviens ?

646
01:07:20,435 --> 01:07:21,894
Demain

647
01:07:22,062 --> 01:07:24,388
je t'attendrai ici

648
01:07:24,690 --> 01:07:27,182
à midi si tu veux venir.

649
01:07:45,299 --> 01:07:46,462
Mon chapeau est tombé.

650
01:08:54,301 --> 01:08:55,499
Tire-toi.

651
01:08:55,677 --> 01:08:57,505
Impossible, je suis venu avec toi.

652
01:08:59,140 --> 01:09:01,098
Entendu, je vais t'expliquer.

653
01:09:04,689 --> 01:09:06,064
C'est qui le barbu ?

654
01:09:06,649 --> 01:09:10,102
Novaro, il dirige
un gang de contrebandiers.

655
01:09:10,613 --> 01:09:12,404
Le trafic d'humains.

656
01:09:12,698 --> 01:09:14,359
Il graisse la patte de Dep.

657
01:09:15,076 --> 01:09:17,449
Shirl les introduit dans le pays.

658
01:09:18,956 --> 01:09:21,744
Ça finance sa course
au poste de shérif.

659
01:09:26,549 --> 01:09:29,634
Ça peut avoir un rapport
avec le Président ?

660
01:09:29,803 --> 01:09:32,721
Absolument aucun, je te l'ai dit.
Aucun !

661
01:09:32,890 --> 01:09:35,726
Je n'ai pas pu rêver cette histoire.

662
01:09:35,894 --> 01:09:38,302
C'est l'étrangeté
des villes frontières.

663
01:09:38,480 --> 01:09:41,233
Ces types ont dû
croiser ton chemin.

664
01:10:02,385 --> 01:10:05,339
Tu t'appelles
Franklin Thomas Kavanaugh.

665
01:10:07,266 --> 01:10:08,974
Je peux fumer ?

666
01:10:09,226 --> 01:10:11,054
Je ne crois pas Frank.

667
01:10:12,355 --> 01:10:13,684
Menacé le Président.

668
01:10:41,600 --> 01:10:43,925
Le temps presse.

669
01:11:50,768 --> 01:11:52,179
Tout ce que

670
01:11:55,107 --> 01:11:57,729
je croyais vrai est un mensonge.

671
01:12:03,450 --> 01:12:04,862
Ils ont dit la vérité.

672
01:12:05,495 --> 01:12:09,624
Ce n'était que des élucubrations.
Je suis désolé.

673
01:12:12,962 --> 01:12:14,789
Ne parlons pas de ça.

674
01:13:16,123 --> 01:13:19,160
Vous m'entendez ?

675
01:13:50,416 --> 01:13:53,417
Sterling.
Rendez-vous au cinéma à 11 heures.

676
01:13:54,087 --> 01:13:55,712
Bien, entendu.

677
01:13:57,674 --> 01:13:58,505
Qui c'était ?

678
01:13:58,676 --> 01:14:01,796
C'était le type du cinéma.

679
01:14:02,973 --> 01:14:04,966
Sterling. Il veut

680
01:14:05,935 --> 01:14:07,133
qu'on se voie.

681
01:14:07,311 --> 01:14:08,722
Tu n'as pas à y aller.

682
01:14:12,276 --> 01:14:14,684
- Où vous étiez ?
- Je te cherchais.

683
01:14:15,822 --> 01:14:17,696
Sterling veut me voir.

684
01:14:17,866 --> 01:14:20,702
- Tu as idée de qui va venir ici ?
- Qui ?

685
01:14:20,870 --> 01:14:23,112
Un indice : sa maison est blanche.

686
01:14:23,790 --> 01:14:27,124
Comment tu as pu le savoir,
ça me dépasse.

687
01:14:35,638 --> 01:14:36,602
Qui est là ?

688
01:15:01,253 --> 01:15:02,284
Écoute Frank,

689
01:15:02,463 --> 01:15:06,413
je ne sais pas qui tu es et d'où tu sors
mais curieusement

690
01:15:06,593 --> 01:15:08,171
je te crois

691
01:15:08,845 --> 01:15:13,140
mais si jamais tu me montes
un pipeau ou que tu me doubles,

692
01:15:13,935 --> 01:15:17,020
accouche parce que
je joue ma place pour toi.

693
01:15:17,606 --> 01:15:21,142
Je vous assure
que ce que je dis est la vérité.

694
01:15:22,362 --> 01:15:23,643
Promis.

695
01:15:25,533 --> 01:15:28,487
Je te donne 5 minutes puis j'arrive.

696
01:16:04,122 --> 01:16:06,411
Vous savez qui est le Président ?

697
01:16:36,745 --> 01:16:37,777
Vous voyez qui on est ?

698
01:17:02,319 --> 01:17:04,727
- Où il a filé ?
- Par derrière.

699
01:17:33,232 --> 01:17:35,023
Nico, j'ai eu ton message.

700
01:17:35,192 --> 01:17:37,482
Sterling te cherche.
C'est parti.

701
01:17:40,532 --> 01:17:43,202
C'est Sterling.
Au cinéma à 11 heures.

702
01:17:45,413 --> 01:17:46,991
Vous avez menacé le Président.

703
01:17:47,666 --> 01:17:49,410
Le plan...

704
01:18:01,266 --> 01:18:03,176
Shirl, tu as vu Frank ?

705
01:18:03,352 --> 01:18:04,895
Non, je ne l'ai pas vu.

706
01:18:05,229 --> 01:18:09,643
J'ai passé une heure
à lire ces âneries sur moi !

707
01:18:09,944 --> 01:18:12,696
- Par ta faute !
- Comment ça ?

708
01:18:12,989 --> 01:18:15,611
Ce n'est rien que des ordures.

709
01:18:15,784 --> 01:18:18,110
Voilà ce que c'est, des âneries !

710
01:18:18,496 --> 01:18:20,904
Tu as assassiné mon personnage !

711
01:18:21,291 --> 01:18:24,043
Bon sang,
si tu veux une bonne bagarre

712
01:18:24,628 --> 01:18:27,998
tu en auras une
du haut de mes putain de 72 ans !

713
01:18:28,174 --> 01:18:31,758
Je vais te dérouiller !
Et comme tu dis 

714
01:18:31,929 --> 01:18:35,797
''Pourquoi baiser un étranger
quand on peut baiser un ami ?''

715
01:18:35,976 --> 01:18:37,885
Je dégage, je me tire.

716
01:18:38,062 --> 01:18:39,342
Au fait,

717
01:18:40,189 --> 01:18:43,357
ton drapeau flotte.
J'ai payé un type

718
01:18:43,527 --> 01:18:47,193
de ma poche pour le réparer.

719
01:18:47,365 --> 01:18:48,693
Bonne chance.

720
01:18:49,534 --> 01:18:51,159
Pauvre type.

721
01:18:57,252 --> 01:19:00,918
Adjoint mêlé
à la contrebande d'étrangers

722
01:19:50,818 --> 01:19:53,938
Non ! Et merde !

723
01:23:58,456 --> 01:24:01,126
- Ça te va ?
- Bien sûr.

724
01:24:02,044 --> 01:24:03,159
Combien ?

725
01:24:03,421 --> 01:24:05,461
Trois. Toi et deux autres.

726
01:24:14,226 --> 01:24:15,175
Règlement ?

727
01:24:15,602 --> 01:24:16,848
Dix chacun.

728
01:24:18,064 --> 01:24:20,271
Moitié d'avance, le reste après.

729
01:24:20,442 --> 01:24:22,269
Une mort sans bavures.

730
01:24:24,447 --> 01:24:25,989
Le feu vert c'est ''Rhombus''.

731
01:24:26,157 --> 01:24:28,827
Cryptage standard, voix activée.

732
01:24:29,870 --> 01:24:31,448
La tienne.

733
01:24:56,903 --> 01:24:58,647
Dure journée au bureau ?

734
01:25:05,205 --> 01:25:07,578
Regardez qui sort de l'ombre.

735
01:25:07,750 --> 01:25:09,209
Il était temps.

736
01:25:10,920 --> 01:25:12,166
Fais-moi confiance.

737
01:25:12,339 --> 01:25:14,379
Annuler l'assassinat d'un Président

738
01:25:14,550 --> 01:25:17,421
est plus difficile
que de le planifier.

739
01:25:17,929 --> 01:25:20,136
Désolé, je n'y suis pour rien.

740
01:25:20,307 --> 01:25:22,265
Tu connais bien les enjeux.

741
01:25:22,977 --> 01:25:24,471
Quoi qu'il arrive,

742
01:25:24,646 --> 01:25:28,691
pour finir on a affaire
à la réalité de la situation.

743
01:25:30,403 --> 01:25:33,938
La réalité de la situation
nous fixe dans les yeux.

744
01:25:35,618 --> 01:25:39,533
On avait besoin d'un lien
avec les autres membres

745
01:25:39,706 --> 01:25:40,702
de l'équipe.

746
01:25:42,167 --> 01:25:43,911
Tu ne te souviens pas de moi ?

747
01:25:47,632 --> 01:25:49,839
On s'en sortira ensemble.

748
01:25:52,555 --> 01:25:54,844
J'ai servi d'appât
pour les autres tireurs.

749
01:26:03,610 --> 01:26:05,983
Rhombus activé
tu es devenu un atout.

750
01:26:06,364 --> 01:26:07,128
Rhombus.

751
01:26:07,198 --> 01:26:08,823
Rhombus activé

752
01:26:08,992 --> 01:26:10,155
Atout jetable.

753
01:26:13,122 --> 01:26:14,747
Tu es un pro.

754
01:26:16,126 --> 01:26:18,498
On l'est tous, toi, moi, Chloé.

755
01:26:30,310 --> 01:26:32,102
Tu as eu de la chance.

756
01:26:34,148 --> 01:26:35,311
Va-t'en.

757
01:26:37,819 --> 01:26:39,943
D'où le protocole...

758
01:26:40,322 --> 01:26:41,698
Rhombus activé,

759
01:26:42,241 --> 01:26:45,243
les commandes d'annulation
sont inopérantes.

760
01:26:45,871 --> 01:26:48,659
Quelqu'un comme toi
pouvant être retourné,

761
01:26:49,292 --> 01:26:50,834
pas de commandes d'annulation.

762
01:26:51,002 --> 01:26:52,331
Tu ne te désisteras pas.

763
01:26:52,587 --> 01:26:54,497
Je ne me désisterai pas.

764
01:27:28,006 --> 01:27:30,248
Frank ! Frank, décroche !

765
01:28:23,282 --> 01:28:24,278
Pose ton arme.

766
01:28:26,828 --> 01:28:28,027
Comment tu as fait ?

767
01:28:28,664 --> 01:28:30,159
Je ne suis pas Frank.

768
01:28:32,168 --> 01:28:34,790
Tu halètes plus
qu'en faisant l'amour.

769
01:28:36,048 --> 01:28:37,459
La peur est plus forte ?

770
01:28:38,676 --> 01:28:39,957
Il ne s'agit pas de nous.

771
01:28:41,388 --> 01:28:42,337
Je crois que si.

772
01:28:42,973 --> 01:28:45,180
- Pose ton arme.
- Je ne veux pas te tuer.

773
01:28:46,770 --> 01:28:48,015
J'ai un job à accomplir.

774
01:28:51,567 --> 01:28:53,062
Pose ton arme !

775
01:28:54,529 --> 01:28:56,024
Je ne peux pas.

776
01:28:56,657 --> 01:28:58,449
Frank pourrait peut-être mais...

777
01:29:04,250 --> 01:29:06,124
- Je t'en prie.
- Ne fais pas ça.

778
01:29:11,550 --> 01:29:12,831
Pose ton arme !

779
01:29:21,855 --> 01:29:22,886
Entendu.

780
01:29:24,524 --> 01:29:26,067
Tue-moi donc.

781
01:29:36,122 --> 01:29:36,988
Je t'en prie.

782
01:29:37,415 --> 01:29:38,661
Je ne veux pas.

783
01:29:42,797 --> 01:29:44,042
Ne fais pas ça.

784
01:29:51,850 --> 01:29:53,309
Posez votre arme !

785
01:29:53,477 --> 01:29:55,351
Je suis un agent fédéral
en mission.

786
01:29:55,521 --> 01:29:59,187
Rien à foutre !
Posez votre arme, je vous arrête !

787
01:29:59,359 --> 01:30:01,601
Cet homme va tuer le Président.

788
01:30:01,779 --> 01:30:02,810
Convaincante, non ?

789
01:30:02,989 --> 01:30:05,112
Une dernière fois,
posez votre arme !

790
01:30:05,283 --> 01:30:06,446
Vous n'avez pas idée...

791
01:30:38,574 --> 01:30:40,982
Tu m'as bien eu Frank.

792
01:30:43,497 --> 01:30:45,039
Je n'ai rien compris.

793
01:32:51,780 --> 01:32:53,737
Qu'est-ce que tu ferais
si tout était différent ?

794
01:33:05,839 --> 01:33:07,583
Je ne vois pas le Président.

795
01:33:32,288 --> 01:33:34,577
Enfoiré...

