1
00:00:53,040 --> 00:00:54,951
<i>Je m'appelle Charlie Wood.</i>

2
00:00:58,720 --> 00:01:00,676
<i>J'ai commis une grave erreur.</i>

3
00:01:45,840 --> 00:01:46,829
Plus haut !

4
00:01:48,120 --> 00:01:51,351
Je ne peux pas.
Plus haut, tu toucherais la lune.

5
00:01:51,760 --> 00:01:52,909
Je me cognerais ?

6
00:01:57,160 --> 00:01:58,354
C'est sûr, chérie.

7
00:01:58,600 --> 00:01:59,669
Tu te cognerais.

8
00:02:14,760 --> 00:02:16,352
Emily, regarde qui c'est.

9
00:02:17,040 --> 00:02:19,395
- Bonjour, Isabella !
- Bonjour, Emilita !

10
00:02:20,920 --> 00:02:22,239
- Ça va ?
- Bien.

11
00:02:23,520 --> 00:02:25,829
J'ai son déjeuner, du jus de pomme,

12
00:02:26,320 --> 00:02:27,196
sa peluche Elmo,

13
00:02:27,760 --> 00:02:28,749
M. Fizzles,

14
00:02:29,000 --> 00:02:30,672
- 12 raisins...
- Ça va, M. Wood.

15
00:02:33,920 --> 00:02:36,388
- Je vous retrouve à 17 h.
- Viens, chérie.

16
00:02:37,560 --> 00:02:38,754
Tope là !

17
00:03:00,840 --> 00:03:02,478
<i>Une Brève Histoire du Temps</i>

18
00:03:02,720 --> 00:03:05,598
La Veuve du Wyoming,
le Croque-mort de l'Oregon...

19
00:03:05,840 --> 00:03:08,400
Une fille morte, dans le réservoir.

20
00:03:08,640 --> 00:03:09,629
Un suicide ?

21
00:03:09,880 --> 00:03:14,271
Si elle s'est coupé les membres
et étranglée avant de sauter,

22
00:03:14,960 --> 00:03:15,551
peut-être...

23
00:03:15,800 --> 00:03:19,156
- Pen, je mange.
- C'est encore le Croque-mort.

24
00:03:19,800 --> 00:03:21,438
La 4e fille en 6 mois,

25
00:03:21,680 --> 00:03:24,752
mutilée et éviscérée,
pire que la précédente.

26
00:03:26,440 --> 00:03:27,316
Désolée, chéri.

27
00:03:29,160 --> 00:03:30,434
Écoute, Charlie...

28
00:03:31,200 --> 00:03:35,591
- Tu n'es pas obligé, tu sais.
- Si. Il nous faut un autre salaire.

29
00:03:35,840 --> 00:03:38,274
Emily ne peut pas manger
que des spaghettis.

30
00:03:38,880 --> 00:03:40,552
Elle aime les spaghettis.

31
00:03:41,480 --> 00:03:42,833
Fais-moi confiance.

32
00:03:43,080 --> 00:03:47,119
- Quand ils publieront ton livre...
- Aucun éditeur n'a appelé.

33
00:03:47,560 --> 00:03:48,356
Pas un seul.

34
00:03:49,760 --> 00:03:52,718
<i>Le terme "trou noir"
est d'origine récente.</i>

35
00:03:52,960 --> 00:03:57,511
<i>Il a été créé en 1969
par le scientifique américain...</i>

36
00:04:14,200 --> 00:04:17,556
On répond à 200 000 appels par jour.

37
00:04:18,000 --> 00:04:21,470
L'assistance téléphonique
des plus grandes entreprises...

38
00:04:21,720 --> 00:04:23,631
Centel Online, Mélanie, j'écoute.

39
00:04:23,880 --> 00:04:26,269
Centel Online, Mélanie,
je vous écoute.

40
00:04:26,520 --> 00:04:28,715
Je m'appelle Mélanie.
Bonne journée.

41
00:04:28,960 --> 00:04:31,269
Vous n'engagez que des Mélanie ?

42
00:04:32,160 --> 00:04:33,957
C'est une astuce du métier.

43
00:04:34,200 --> 00:04:36,634
Les gens aiment avoir la même personne.

44
00:04:36,880 --> 00:04:39,952
Ici, c'est la section
des John et des Mélanie.

45
00:04:40,200 --> 00:04:43,192
Vous serez ici,
avec les Jennifer et les Steven.

46
00:04:43,440 --> 00:04:45,431
Voilà votre place.

47
00:04:47,800 --> 00:04:51,429
Comment ça, ma place ?
Je ne suis pas superviseur ?

48
00:04:53,800 --> 00:04:56,109
Il faut aller au charbon pendant 6 mois

49
00:04:56,360 --> 00:04:59,716
avant d'avoir un entretien
pour passer superviseur.

50
00:05:00,480 --> 00:05:01,913
Mais j'ai un doctorat...

51
00:05:02,760 --> 00:05:05,718
Écoutez, vous voulez ce travail ou pas ?

52
00:05:08,320 --> 00:05:09,150
Génial !

53
00:05:09,880 --> 00:05:12,838
Gus va vous former.
D'accord, Steven ?

54
00:05:13,400 --> 00:05:14,549
Moi, c'est Charlie.

55
00:05:15,600 --> 00:05:16,794
Bien sûr.

56
00:05:17,080 --> 00:05:20,231
Dans le menu,
vous voyez où il est écrit "ouvrir" ?

57
00:05:22,240 --> 00:05:24,117
Pouvez-vous sélectionner "ouvrir" ?

58
00:05:27,840 --> 00:05:30,479
C'était Steven,
merci d'avoir appelé Centel.

59
00:05:30,720 --> 00:05:31,948
Bonne journée.

60
00:05:32,760 --> 00:05:35,115
<i>J'ai adoré Gus dès le premier regard.</i>

61
00:05:35,680 --> 00:05:36,874
Bienvenue en enfer.

62
00:05:37,440 --> 00:05:38,668
<i>Enfin, dès le premier...</i>

63
00:05:38,920 --> 00:05:39,397
Pardon ?

64
00:05:40,320 --> 00:05:40,832
L'enfer !

65
00:05:41,360 --> 00:05:43,396
Des esclaves enchaînés aux machines.

66
00:05:43,880 --> 00:05:45,074
Et l'odeur...

67
00:05:45,600 --> 00:05:46,919
Du concentré d'aisselle.

68
00:05:48,360 --> 00:05:50,635
Bon...
Et qu'est-ce qu'on fait là ?

69
00:05:54,600 --> 00:05:57,637
Centel Online, Steven,
je vous écoute.

70
00:05:58,640 --> 00:06:01,552
Vous avez vérifié
que votre ordinateur est allumé ?

71
00:06:04,320 --> 00:06:06,959
Non, je ne suis pas idiot,
c'est la procédure...

72
00:06:07,200 --> 00:06:08,155
Pardon ?

73
00:06:10,760 --> 00:06:13,320
Je vérifie tout de suite
avec mon superviseur.

74
00:06:13,920 --> 00:06:15,069
Veuillez patienter.

75
00:06:15,880 --> 00:06:18,872
T'as envie de jouer,
espèce de dinde en chaleur ?

76
00:06:19,120 --> 00:06:20,314
Saute sur ma queue,

77
00:06:20,560 --> 00:06:23,313
on verra si ça allume ton moniteur !

78
00:06:25,840 --> 00:06:28,274
Merci pour votre patience.
Je vous passe

79
00:06:28,520 --> 00:06:31,159
notre service technique, d'accord ?

80
00:06:31,400 --> 00:06:32,628
Ne quittez pas.

81
00:06:36,400 --> 00:06:40,109
Au royaume des aveugles,
le nain borgne est roi.

82
00:06:41,400 --> 00:06:44,039
Ma femme, Stéphanie.
Enfin, mon ex, j'oublie.

83
00:06:45,760 --> 00:06:47,830
Et voilà ma fille, Thaïs.

84
00:06:48,840 --> 00:06:51,593
- Joli nom.
- C'est grec. Ça veut dire "aimé".

85
00:06:52,000 --> 00:06:55,436
Thaïs a un problème aux yeux.
D'après le docteur,

86
00:06:55,680 --> 00:06:58,717
si on ne lui implante pas
une nouvelle cornée,

87
00:06:58,960 --> 00:07:00,678
elle va devenir aveugle.

88
00:07:06,320 --> 00:07:10,836
Chaque année, 65 000 diabétiques
développent une rétinopathie,

89
00:07:11,080 --> 00:07:13,196
signe avant-coureur de la cécité.

90
00:07:15,720 --> 00:07:16,869
Elle n'est pas diabétique.

91
00:07:21,360 --> 00:07:23,316
Tu vas pouvoir lui payer
cette opération ?

92
00:07:25,680 --> 00:07:29,229
Je l'espère.
Si tout... se passe comme prévu.

93
00:07:29,480 --> 00:07:30,549
Comment ça ?

94
00:07:34,280 --> 00:07:35,156
J'ai un plan.

95
00:07:38,400 --> 00:07:40,038
Les cloches de l'enfer !

96
00:07:44,000 --> 00:07:48,596
<i>Steven, j'ai 65 ans et mon mari</i>

97
00:07:48,840 --> 00:07:51,479
<i>veut le faire à quatre pattes.</i>

98
00:07:53,800 --> 00:07:57,839
Je vous passe le service technique,
veuillez ne pas quitter.

99
00:07:58,880 --> 00:07:59,437
Seigneur !

100
00:07:59,880 --> 00:08:00,869
On devait t'appeler ?

101
00:08:04,200 --> 00:08:06,236
Centel Online, ici Charlie...

102
00:08:06,960 --> 00:08:07,870
Steven, j'écoute.

103
00:08:08,400 --> 00:08:10,960
<i>Mon adresse IP est bloquée sur 169.</i>

104
00:08:13,560 --> 00:08:15,232
Votre ordinateur est allumé ?

105
00:08:16,800 --> 00:08:18,074
<i>Vous m'avez entendu ?</i>

106
00:08:19,560 --> 00:08:21,630
Votre adresse IP...

107
00:08:23,240 --> 00:08:27,518
C'est parti. Votre adresse IP
devrait commencer par 81.

108
00:08:28,200 --> 00:08:30,111
Est-ce le cas ?

109
00:08:30,360 --> 00:08:33,158
<i>Je vous ai dit qu'elle était bloquée
sur 169.</i>

110
00:08:33,400 --> 00:08:35,789
<i>C'est le balayeur qui me répond ?</i>

111
00:08:36,040 --> 00:08:37,268
<i>Arrête la lèche !</i>

112
00:08:37,520 --> 00:08:39,556
<i>Règle mon putain de problème !</i>

113
00:08:40,520 --> 00:08:43,830
Veuillez patienter,
je vérifie avec le service technique.

114
00:08:45,760 --> 00:08:48,911
Votre femme fait partie
des 3,8 % d'Américaines

115
00:08:49,160 --> 00:08:51,469
qui se livrent à des chats endiablés

116
00:08:51,720 --> 00:08:54,393
avec des étrangers
en se masturbant gaiement.

117
00:08:57,000 --> 00:08:58,353
<i>Ma femme vient de mourir.</i>

118
00:08:59,880 --> 00:09:03,031
<i>J'aimerais en parler
avec votre superviseur, Steven.</i>

119
00:09:20,520 --> 00:09:21,669
Charlie, attends !

120
00:09:22,480 --> 00:09:24,914
- C'est ma faute.
- Ne t'en fais pas, ça ira.

121
00:09:26,720 --> 00:09:28,711
Je t'ai dit que j'avais un plan.

122
00:09:30,280 --> 00:09:34,671
Pourquoi on ne le réalise pas ensemble,
comme des associés ?

123
00:09:35,240 --> 00:09:36,832
Je te dois bien ça.

124
00:09:38,400 --> 00:09:40,197
Ce n'est pas illégal, au moins ?

125
00:09:40,440 --> 00:09:41,873
M. Dickinson !

126
00:09:43,280 --> 00:09:46,078
Retrouve-moi au Monkey Wrench à 21 h,
d'accord ?

127
00:10:26,240 --> 00:10:29,073
Deux bières en bouteille,
s'il te plaît.

128
00:10:37,920 --> 00:10:39,717
J'ai vu la base de données, au boulot.

129
00:10:39,960 --> 00:10:43,032
L'historique de chaque abonné
de Centel Online.

130
00:10:43,840 --> 00:10:46,195
La liste de tous les gens de l'État

131
00:10:46,720 --> 00:10:50,918
qui se sont connectés depuis 6 mois
sur un site porno illégal.

132
00:10:52,200 --> 00:10:53,713
Il y a bien quelqu'un

133
00:10:53,960 --> 00:10:56,315
qui paierait pour que ça ne se sache pas.

134
00:11:02,280 --> 00:11:04,475
- Ils sont tous pareils.
- En fait, non.

135
00:11:07,480 --> 00:11:09,198
R-E-V Neville Smalls.

136
00:11:09,760 --> 00:11:10,317
R-E-V ?

137
00:11:10,880 --> 00:11:11,630
Révérend.

138
00:11:13,400 --> 00:11:15,311
C'est excellent, tu ne trouves pas ?

139
00:11:20,640 --> 00:11:23,313
- Je ne suis pas du genre criminel.
- Attends...

140
00:11:25,480 --> 00:11:29,029
On parle d'un homme d'Église
qui aime voir des ados

141
00:11:29,280 --> 00:11:33,353
enlever leurs vêtements
et subir tout et n'importe quoi.

142
00:11:33,600 --> 00:11:34,794
C'est lui le criminel.

143
00:11:36,560 --> 00:11:40,473
J'ai essayé d'être réglo et de bosser,
mais tu sais quoi ?

144
00:11:40,800 --> 00:11:43,792
Ma fille va devenir aveugle, Charlie.
Aveugle !

145
00:11:49,280 --> 00:11:50,793
50 chacun. 100 tout rond.

146
00:11:51,600 --> 00:11:52,112
100 ?

147
00:11:54,040 --> 00:11:55,189
100 000 ?

148
00:11:57,760 --> 00:11:58,510
Dollars ?

149
00:11:58,760 --> 00:12:01,149
Ce n'est pas cher
pour sauver sa réputation.

150
00:12:01,400 --> 00:12:02,435
Et les dégâts ?

151
00:12:02,800 --> 00:12:04,870
C'est un coup sans violence.

152
00:12:05,360 --> 00:12:07,828
Aucun mal ne sera fait.
Il faut juste...

153
00:12:08,160 --> 00:12:09,752
que tu me serves d'alibi.

154
00:12:10,520 --> 00:12:11,032
C'est tout ?

155
00:12:11,680 --> 00:12:12,590
C'est tout.

156
00:12:23,440 --> 00:12:25,829
Choisis le bleu,
tu retrouveras ton ancienne vie.

157
00:12:26,480 --> 00:12:29,552
Choisis le rouge,
tu seras enfin un homme libre.

158
00:12:34,920 --> 00:12:35,636
Attention !

159
00:12:36,040 --> 00:12:39,635
Si tu manges le rouge,
tu passes le point de non-retour.

160
00:12:48,960 --> 00:12:50,598
J'avais peur d'agir en solo.

161
00:12:52,720 --> 00:12:54,756
1re règle : bien se préparer.

162
00:12:55,720 --> 00:12:58,188
Plus que tout,
il faut éliminer l'élément de...

163
00:12:58,560 --> 00:12:59,788
Surprise !

164
00:13:00,680 --> 00:13:02,398
Josie, t'es là depuis quand ?

165
00:13:03,240 --> 00:13:06,869
Assez pour demander
si vous voulez le faire à trois.

166
00:13:08,640 --> 00:13:11,393
<i>Voici la touchante rencontre
entre Gus et Josie.</i>

167
00:13:22,560 --> 00:13:23,629
L'addition.

168
00:13:23,960 --> 00:13:24,790
Pourquoi ?

169
00:13:25,040 --> 00:13:26,712
Le chef a les cheveux frisés ?

170
00:13:28,800 --> 00:13:30,279
Alors, l'addition.

171
00:13:33,040 --> 00:13:36,350
- Vous bossez au centre d'appel ?
- Ça se voit ?

172
00:13:36,600 --> 00:13:38,272
Tout le monde y travaille.

173
00:13:38,720 --> 00:13:42,030
- Vous avez tous le même regard.
- Quel regard ?

174
00:13:42,280 --> 00:13:47,195
Celui du type qui va craquer,
qui va plaquer son boulot stupide.

175
00:13:48,240 --> 00:13:48,877
Ce regard.

176
00:13:49,360 --> 00:13:51,237
C'est bien celui-là.

177
00:13:51,480 --> 00:13:53,948
- Vous êtes d'ici ?
- Non, de l'Oklahoma.

178
00:13:55,160 --> 00:13:56,479
L'Oklahoma ?
C'est comment ?

179
00:13:57,720 --> 00:13:59,312
Beaucoup moins sexy que vous.

180
00:14:02,280 --> 00:14:03,633
Je vais la ramasser.

181
00:14:09,560 --> 00:14:11,152
Vous voulez un dessert spécial ?

182
00:14:14,160 --> 00:14:17,516
T'es vraiment une fille directe
et très intelligente...

183
00:14:17,760 --> 00:14:19,716
C'est ce qu'ils ont dit l'an dernier...

184
00:14:19,960 --> 00:14:21,916
en me couronnant Miss Ado Oklahoma.

185
00:14:24,640 --> 00:14:27,234
Miss Ado Oklahoma ?
L'an dernier ?

186
00:14:28,840 --> 00:14:29,670
T'as quel âge ?

187
00:14:30,720 --> 00:14:32,870
18 ans... Plus ou moins.

188
00:14:34,360 --> 00:14:35,839
C'est plus ou moins ?

189
00:14:36,880 --> 00:14:38,154
Moins, je crois.

190
00:14:42,080 --> 00:14:43,308
Qu'est-ce que t'as ?

191
00:14:43,560 --> 00:14:45,198
T'es qu'une gamine !

192
00:14:45,440 --> 00:14:47,032
J'ai l'air d'une gamine ?

193
00:14:50,760 --> 00:14:52,512
Tu n'as rien oublié d'autre ?

194
00:15:02,520 --> 00:15:05,159
- T'es qui ?
- Charlie Wood. Un ancien collègue.

195
00:15:06,960 --> 00:15:08,757
Avec Gus, on faisait la paire.

196
00:15:10,200 --> 00:15:13,078
- Désolé, mais on fait quoi ?
- Je veux en être.

197
00:15:15,400 --> 00:15:16,719
Lis bien sur mes lèvres.

198
00:15:16,960 --> 00:15:18,871
Jamais de la p... de vie.

199
00:15:19,120 --> 00:15:20,519
Vous ne pouvez pas sans moi.

200
00:15:20,760 --> 00:15:21,795
Pourquoi ça ?

201
00:15:22,240 --> 00:15:24,879
Je suis la seule qui puisse appeler.

202
00:15:25,120 --> 00:15:27,998
Si le pasteur vous enregistre
sur son répondeur,

203
00:15:28,240 --> 00:15:32,995
ils vont tout de suite comparer
aux voix des employés du centre.

204
00:15:33,480 --> 00:15:35,232
Vous vous feriez avoir.

205
00:15:35,480 --> 00:15:36,230
En beauté.

206
00:15:36,960 --> 00:15:38,598
- C'est vrai ?
- Pas faux.

207
00:15:38,920 --> 00:15:40,558
Comment t'as pensé à ça ?

208
00:15:40,920 --> 00:15:43,639
Je te l'ai dit :
j'ai été Miss Ado Oklahoma.

209
00:15:46,320 --> 00:15:47,719
- Combien ?
- 20 000.

210
00:15:48,440 --> 00:15:50,078
20 000 ?

211
00:15:50,320 --> 00:15:51,548
Pour passer un appel ?

212
00:15:52,600 --> 00:15:54,511
Pour passer l'appel.

213
00:16:00,720 --> 00:16:04,554
<i>Une personne passe en moyenne
1 140 appels par an.</i>

214
00:16:05,080 --> 00:16:07,594
<i>Mais aucun ne ressemble à celui-ci.</i>

215
00:16:07,960 --> 00:16:10,633
Puis-je parler au révérend Smalls ?

216
00:16:16,240 --> 00:16:19,994
Bonsoir, révérend.
Connaîtriez-vous des sites nommés

217
00:16:20,400 --> 00:16:23,790
orgie-ado.com
ou jeune-gourmande.com ?

218
00:16:27,000 --> 00:16:30,197
Quelqu'un qui sait où danse la souris
quand la femme n'est pas là.

219
00:16:32,440 --> 00:16:34,078
Écoutez, pauvre malade,

220
00:16:34,320 --> 00:16:38,393
j'ai la liste de vos sites préférés
avec vos heures de connexion,

221
00:16:38,640 --> 00:16:40,710
alors arrêtez votre baratin !

222
00:16:44,880 --> 00:16:46,233
Ce que je veux ?

223
00:16:46,480 --> 00:16:48,072
100 000 dollars.

224
00:16:54,000 --> 00:16:54,876
200 000.

225
00:16:56,040 --> 00:16:59,191
Vous avez compris.
Je veux 200 000 dollars cash.

226
00:17:00,760 --> 00:17:01,749
À vous de voir.

227
00:17:02,520 --> 00:17:06,798
Si je ne les ai pas pour demain soir,
vos paroissiens vont être surpris.

228
00:17:12,480 --> 00:17:14,436
Je vous enverrai quelqu'un.

229
00:17:16,560 --> 00:17:20,348
Quelqu'un mérite de devenir
associée à part entière, non ?

230
00:17:21,800 --> 00:17:25,349
J'ai tenté le coup, ça a marché.
On va toucher 70 000 chacun.

231
00:17:25,600 --> 00:17:29,752
Ce sera en fait 66 666,
suivi d'une infinité de 6.

232
00:17:30,000 --> 00:17:31,319
Merci, Rain Man.

233
00:17:31,560 --> 00:17:35,917
À partir de maintenant,
celle qui improvisera sera virée.

234
00:17:36,760 --> 00:17:39,228
Si on est associés, on agit en associés.

235
00:17:39,480 --> 00:17:40,469
Voilà le plan.

236
00:17:40,720 --> 00:17:42,950
Je récupère l'argent à 21 h demain.

237
00:17:43,320 --> 00:17:45,788
À la même heure,
Charlie entre au Monkey Wrench

238
00:17:46,040 --> 00:17:49,237
et dit qu'on est à sec
sur la route de Mill Creek.

239
00:17:49,480 --> 00:17:52,119
Et que je vais à la station-service,

240
00:17:52,360 --> 00:17:54,191
celle qui ne ferme jamais.

241
00:17:54,760 --> 00:17:57,718
À 22 h,
une fois l'argent caché à la consigne,

242
00:17:57,960 --> 00:18:01,077
je débarque au Monkey
où je raconte mon périple.

243
00:18:01,480 --> 00:18:04,517
Comme ça, Charlie est au bar,
je suis à la station.

244
00:18:04,760 --> 00:18:06,955
Le gars de la station ne te verra pas.

245
00:18:07,200 --> 00:18:09,475
Et pourquoi ?
Parce qu'il est aveugle.

246
00:18:10,360 --> 00:18:11,031
Brillant.

247
00:18:11,720 --> 00:18:15,838
Le lendemain, on se retrouve à midi,
on partage et on se sépare.

248
00:18:16,080 --> 00:18:17,877
Vous avez des questions ?

249
00:18:18,640 --> 00:18:20,949
Pourquoi attendre pour partager ?

250
00:18:21,520 --> 00:18:24,398
2e règle :
toujours attendre que le calme revienne.

251
00:18:24,640 --> 00:18:28,428
"2e règle" ? De quoi ?
"Le Chantage pour les nuls" ?

252
00:18:29,640 --> 00:18:31,471
Des questions ?
Parfait.

253
00:18:31,720 --> 00:18:33,950
3e règle : quoi qu'il arrive...

254
00:18:35,040 --> 00:18:36,473
ne pas dévier du plan.

255
00:18:45,880 --> 00:18:48,075
<i>Le jour suivant
fut le plus long de ma vie.</i>

256
00:18:52,440 --> 00:18:55,034
<i>Pour la 1re fois depuis toujours,</i>

257
00:18:55,280 --> 00:18:57,191
<i>j'allais apporter sécurité et bonheur</i>

258
00:18:57,440 --> 00:18:58,714
<i>à ma famille.</i>

259
00:19:07,040 --> 00:19:11,352
<i>Je ne saurais vous dire
si j'étais terrifié ou excité.</i>

260
00:19:13,440 --> 00:19:17,228
Alors, M. le superviseur,
tu as une secrétaire ?

261
00:19:18,960 --> 00:19:20,109
Elle est jolie ?

262
00:19:20,800 --> 00:19:21,755
Jolie ?

263
00:19:22,000 --> 00:19:24,468
Je dirais plutôt indescriptible.

264
00:19:24,720 --> 00:19:26,631
Comment elle s'appelle ?

265
00:19:26,880 --> 00:19:27,630
Sharon.

266
00:19:29,160 --> 00:19:30,275
Sharon comment ?

267
00:19:30,960 --> 00:19:31,995
Stone.

268
00:19:33,400 --> 00:19:35,516
- Sharon Stone ?
- Je sais...

269
00:19:36,120 --> 00:19:37,758
- Et ta journée ?
- Phénoménale.

270
00:19:38,000 --> 00:19:40,434
Cerise sur le gâteau,
le FBI envoie son Œil.

271
00:19:40,680 --> 00:19:41,317
Son quoi ?

272
00:19:41,560 --> 00:19:46,634
Agent spécial bionique supersonique
Chester Hymes, dit l'Œil.

273
00:19:47,400 --> 00:19:49,960
C'est parfait,
avec le Croque-mort qui m'échappe.

274
00:19:50,200 --> 00:19:52,794
Pas de piste, pas d'empreinte,
rien du tout.

275
00:19:54,360 --> 00:19:57,670
Que les gens deviennent des criminels,
ça me dépasse.

276
00:20:02,040 --> 00:20:02,552
Si c'était moi ?

277
00:20:03,480 --> 00:20:04,469
Qui faisait quoi ?

278
00:20:06,160 --> 00:20:08,276
Si je devenais un criminel.

279
00:20:08,800 --> 00:20:10,199
Si jamais...

280
00:20:10,800 --> 00:20:11,755
je ne sais pas...

281
00:20:12,000 --> 00:20:14,798
- Si je volais de l'argent ?
- Je t'arrêterais.

282
00:20:22,200 --> 00:20:23,758
Mais imaginons...

283
00:20:24,000 --> 00:20:24,989
Imaginons...

284
00:20:25,240 --> 00:20:26,355
que je sois obligé.

285
00:20:26,600 --> 00:20:31,151
Qu'on n'ait pas le choix
et que je sois obligé de voler.

286
00:20:32,440 --> 00:20:34,908
Si j'étais obligé, tu ferais quoi ?

287
00:20:35,160 --> 00:20:36,354
Je t'arrêterais.

288
00:20:38,080 --> 00:20:39,035
Pourquoi ?

289
00:20:39,280 --> 00:20:41,475
Parce qu'un bon flic arrête son homme.

290
00:20:41,880 --> 00:20:43,074
Je suis sérieux, Pen.

291
00:20:45,440 --> 00:20:50,070
Pourquoi Emily devrait avoir des jouets,
des vêtements et une vie de 2e main ?

292
00:20:53,560 --> 00:20:56,597
Tu as ton livre,
tu nous as, moi et Emily.

293
00:20:57,120 --> 00:20:58,314
C'est notre richesse.

294
00:21:36,200 --> 00:21:37,553
Quelle soirée...

295
00:21:38,400 --> 00:21:40,834
- Ma voiture est à sec.
- Vous commandez ?

296
00:21:41,680 --> 00:21:42,874
Bien sûr, une bière.

297
00:21:43,120 --> 00:21:45,156
Une bonne bière en bouteille...

298
00:21:56,280 --> 00:21:57,679
Mon copain Gus...

299
00:21:57,920 --> 00:22:02,038
Vous le connaissez, Gus Dickinson,
qui bosse au centre d'appel.

300
00:22:02,640 --> 00:22:03,993
Révérend Smalls ?

301
00:22:08,280 --> 00:22:11,750
Il est en train de marcher
vers la station-service.

302
00:22:13,320 --> 00:22:14,389
Révérend Smalls ?

303
00:22:16,960 --> 00:22:21,590
Le vieil aveugle de la station
reste ouvert 24 h/24, 7 j/7.

304
00:22:21,840 --> 00:22:24,115
Le vieil aveugle fête ses 80 ans,

305
00:22:24,360 --> 00:22:25,395
ce soir, petit.

306
00:22:29,280 --> 00:22:30,395
Qui êtes-vous ?

307
00:22:33,560 --> 00:22:36,279
Le type qui vient chercher l'argent.

308
00:22:47,840 --> 00:22:48,750
Votre arme.

309
00:22:50,200 --> 00:22:50,871
Je n'en ai pas.

310
00:22:53,320 --> 00:22:55,550
Vous venez me rançonner sans arme ?

311
00:22:57,120 --> 00:22:58,838
Mes hommages au grand barbu.

312
00:22:59,760 --> 00:23:02,320
Vous ne parlez pas du Père Noël ?

313
00:24:13,240 --> 00:24:15,800
<i>Si c'est José, je t'emmerde,
ne me rappelle plus.</i>

314
00:24:16,040 --> 00:24:18,474
<i>Si c'est quelqu'un d'autre,
laissez un message.</i>

315
00:24:19,800 --> 00:24:21,279
Josie, décroche.

316
00:24:25,080 --> 00:24:27,913
T'es là ? On a un gros problème.
Décroche.

317
00:26:03,000 --> 00:26:03,750
Gus, t'es là ?

318
00:26:19,600 --> 00:26:22,114
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Pourquoi t'es là ?

319
00:26:23,240 --> 00:26:24,798
La station est fermée.

320
00:26:25,120 --> 00:26:26,951
Je suis venu à cause de ça.

321
00:26:27,200 --> 00:26:28,519
- Et j'ai trouvé...
- Du calme.

322
00:26:28,760 --> 00:26:29,510
Explique-moi.

323
00:26:30,080 --> 00:26:31,149
Il m'a braqué.

324
00:26:31,800 --> 00:26:35,031
Il allait tirer, j'ai pris l'arme,
le coup est parti. Rien de grave.

325
00:26:35,560 --> 00:26:36,310
Rien de grave ?

326
00:26:36,920 --> 00:26:38,876
Je l'ai assommé avec un vase.

327
00:26:39,120 --> 00:26:41,076
Il ne va pas tarder à se réveiller.

328
00:26:50,520 --> 00:26:52,556
J'ai fait une grave erreur.

329
00:26:54,760 --> 00:26:58,230
- T'as appelé les flics ?
- Je l'ai mis dans la fosse septique.

330
00:26:58,480 --> 00:26:59,037
Qui ?

331
00:26:59,560 --> 00:27:00,310
Le cadavre.

332
00:27:00,920 --> 00:27:01,636
Quel cadavre ?

333
00:27:01,920 --> 00:27:03,433
Celui du révérend.

334
00:27:05,320 --> 00:27:07,595
Il était vivant quand je l'ai quitté.

335
00:27:07,840 --> 00:27:09,478
Mais j'ai vu du sang...

336
00:27:09,720 --> 00:27:10,709
Mon sang !

337
00:27:10,960 --> 00:27:13,269
Il m'a touché à la jambe.
Dans le muscle.

338
00:27:19,240 --> 00:27:20,958
Pourquoi tu ne m'as pas répondu ?

339
00:27:21,520 --> 00:27:23,909
J'étais en train
de nettoyer ma blessure.

340
00:27:26,520 --> 00:27:28,317
J'ai vérifié son pouls.

341
00:27:28,560 --> 00:27:29,913
À moins que...

342
00:27:30,480 --> 00:27:32,357
J'ai pu le manquer.

343
00:27:32,600 --> 00:27:33,112
Manqué ?

344
00:27:33,760 --> 00:27:35,637
On ne peut pas le sortir de la fosse ?

345
00:27:36,240 --> 00:27:37,958
Il y est depuis combien de temps ?

346
00:27:38,440 --> 00:27:39,190
10 minutes.

347
00:27:41,680 --> 00:27:45,355
J'ai dit : "Quoi qu'il arrive,
on ne dévie pas du plan."

348
00:27:45,720 --> 00:27:47,517
Tu n'avais pas de putain de plan !

349
00:27:47,760 --> 00:27:51,275
L'anniversaire de l'aveugle,
le révérend dans le sang...

350
00:27:51,520 --> 00:27:52,714
Faut se calmer.

351
00:27:53,520 --> 00:27:55,192
Tu n'as pas besoin d'un docteur ?

352
00:27:55,480 --> 00:27:57,391
On a plus urgent à régler.

353
00:28:26,560 --> 00:28:27,310
Quoi ?

354
00:28:27,920 --> 00:28:29,069
Il pleure.

355
00:28:31,280 --> 00:28:35,068
Il pleure à cause de ce qu'on a fait,
à cause de notre péché.

356
00:28:37,080 --> 00:28:38,911
- Je vous salue Marie...
- La baignoire.

357
00:28:45,560 --> 00:28:46,436
C'est ton plan ?

358
00:28:47,400 --> 00:28:48,913
Après le meurtre,
un bain chaud !

359
00:28:49,480 --> 00:28:51,357
D'abord, je n'ai tué personne.
Ensuite,

360
00:28:51,600 --> 00:28:54,034
je ne prie pas les plafonds qui fuient !

361
00:28:55,040 --> 00:28:57,600
Tu sais, c'est dur, pour moi.

362
00:28:57,840 --> 00:29:00,957
J'ai noyé un homme d'Église
dans de la merde.

363
00:29:02,480 --> 00:29:04,596
Je devrais peut-être me livrer.

364
00:29:04,840 --> 00:29:06,717
Personne ne va se livrer.

365
00:29:06,960 --> 00:29:10,111
Tu savais que le pasteur était en vie
quand tu l'as tué ?

366
00:29:11,520 --> 00:29:12,999
Dans ce cas, tout va bien.

367
00:29:17,760 --> 00:29:23,073
Comment on a pu croire qu'un révérend
aurait 200 000 dollars en liquide ?

368
00:29:23,320 --> 00:29:26,471
Les économies moyennes
d'un couple entre 35 et 50 ans

369
00:29:26,720 --> 00:29:28,836
sont de 15 256 dollars !

370
00:29:32,120 --> 00:29:32,950
La ferme !

371
00:29:37,560 --> 00:29:38,231
Attends...

372
00:29:39,320 --> 00:29:41,197
4e règle :
ne pas revenir sur le lieu du crime.

373
00:29:41,440 --> 00:29:44,352
J'ai laissé la carte de Josie
près du téléphone.

374
00:29:44,880 --> 00:29:48,316
5e règle : avec un associé débile,
oublier la 4e règle.

375
00:29:55,240 --> 00:29:56,070
Disparue !

376
00:30:06,800 --> 00:30:07,277
Je l'ai.

377
00:30:09,280 --> 00:30:09,951
Putain...

378
00:30:10,200 --> 00:30:10,712
de merde !

379
00:30:22,120 --> 00:30:24,156
On ne devrait pas s'en aller ?

380
00:30:25,200 --> 00:30:26,633
Tu n'es pas curieux ?

381
00:30:32,400 --> 00:30:33,879
<i>Regardez par ici.</i>

382
00:30:34,120 --> 00:30:35,553
<i>C'est une beauté, non ?</i>

383
00:30:36,320 --> 00:30:37,309
<i>Et c'est parti.</i>

384
00:30:38,880 --> 00:30:40,029
<i>Regardez ça.</i>

385
00:30:40,280 --> 00:30:41,998
<i>Ce n'est rien que pour vous.</i>

386
00:30:42,920 --> 00:30:43,909
C'est une actrice ?

387
00:30:44,160 --> 00:30:45,388
<i>Boucle-la !</i>

388
00:30:46,320 --> 00:30:48,470
<i>Ça te plaît, quand je fais ça ?</i>

389
00:30:48,720 --> 00:30:50,597
<i>Tu aimes ce que tu ressens ?</i>

390
00:30:51,960 --> 00:30:54,997
<i>Tu sais ce que je vais faire ?
Sculpter ton visage.</i>

391
00:30:57,440 --> 00:30:58,395
<i>Boucle-la !</i>

392
00:31:00,040 --> 00:31:02,508
Tu sais à quoi ça ressemble ?

393
00:31:02,760 --> 00:31:03,237
<i>Boucle-la !</i>

394
00:31:05,800 --> 00:31:07,119
Un snuff movie.

395
00:31:14,240 --> 00:31:15,309
Sainte Vierge !

396
00:31:16,360 --> 00:31:19,238
- Qui dit encore ça ?
- C'est important ?

397
00:31:20,240 --> 00:31:23,550
C'est pour ça qu'il voulait payer.
Il fait partie d'un réseau.

398
00:31:23,800 --> 00:31:26,872
- Faut qu'on appelle la police.
- Pour leur dire quoi ?

399
00:31:27,440 --> 00:31:30,557
- S'ils trouvent le corps...
- Ils ne le trouveront pas.

400
00:31:30,800 --> 00:31:33,030
La fosse septique,
c'est un coup de génie.

401
00:31:33,280 --> 00:31:35,396
On a sauvé des vies, ce soir.

402
00:31:36,800 --> 00:31:38,870
Ce serait le Croque-mort ?

403
00:31:39,120 --> 00:31:42,032
Qui peut savoir ?
Mais il a eu ce qu'il méritait.

404
00:31:48,960 --> 00:31:49,756
Je peux entrer ?

405
00:31:56,560 --> 00:31:58,630
On a trouvé le corps du révérend.

406
00:32:00,880 --> 00:32:01,790
C'est un accident...

407
00:32:02,040 --> 00:32:04,952
Non, ce n'est pas un accident.
Quelqu'un lui a tiré

408
00:32:05,200 --> 00:32:06,474
3 balles dans la tête.

409
00:32:06,880 --> 00:32:08,598
Il était dans sa voiture.

410
00:32:12,000 --> 00:32:15,515
C'est une terrible nouvelle.
Un meurtre l'est toujours.

411
00:32:17,200 --> 00:32:20,715
Vous êtes sûr
que c'est bien le révérend Smalls ?

412
00:32:20,960 --> 00:32:21,995
On l'a identifié.

413
00:32:22,320 --> 00:32:23,275
Mais alors qui...

414
00:32:24,280 --> 00:32:24,837
Qui ?

415
00:32:26,720 --> 00:32:28,073
Qui est...

416
00:32:29,320 --> 00:32:29,957
à l'abri,

417
00:32:30,200 --> 00:32:32,111
dans ce monde oublié de Dieu ?

418
00:32:32,360 --> 00:32:33,156
C'était un parent ?

419
00:32:35,440 --> 00:32:36,634
Juste un ami.

420
00:32:37,040 --> 00:32:38,439
Un ami de la famille.

421
00:32:38,720 --> 00:32:39,550
Et votre nom ?

422
00:32:39,800 --> 00:32:40,630
Steven...

423
00:32:43,040 --> 00:32:44,075
Steven Hawking.

424
00:32:44,960 --> 00:32:45,517
Je peux...

425
00:33:03,240 --> 00:33:05,037
Vous regardiez un DVD ?

426
00:33:08,400 --> 00:33:11,995
Vous savez que les ventes de DVD
ont augmenté

427
00:33:12,240 --> 00:33:14,913
de 226 % ces 6 derniers mois ?

428
00:33:19,000 --> 00:33:21,070
Je suis content de l'apprendre.

429
00:33:21,480 --> 00:33:22,913
Merci pour la statistique.

430
00:33:29,080 --> 00:33:30,911
Je peux vous offrir à boire ?

431
00:33:31,600 --> 00:33:33,989
Un verre d'H2O,
s'il vous plaît, M. Hawking.

432
00:33:42,920 --> 00:33:44,717
Il y a du sang sur le sol.

433
00:33:55,880 --> 00:33:57,711
J'ai cassé un vase.

434
00:33:58,480 --> 00:34:01,677
Je me suis coupé le bras
avec un des morceaux.

435
00:34:10,120 --> 00:34:10,950
Regardez.

436
00:34:13,160 --> 00:34:15,037
J'ai mal, rien qu'en le voyant.

437
00:34:16,360 --> 00:34:17,076
Que faites-vous ?

438
00:34:17,480 --> 00:34:18,356
Un prélèvement.

439
00:34:18,840 --> 00:34:19,909
C'est la procédure.

440
00:34:20,160 --> 00:34:23,152
<i>Adjoint Garman,
l'inspectrice Wood vous attend au poste.</i>

441
00:34:23,560 --> 00:34:25,073
Bien reçu.

442
00:34:25,320 --> 00:34:28,153
L'inspectrice Wood ne me lâche jamais.

443
00:34:28,800 --> 00:34:30,438
À mon avis, elle est frustrée.

444
00:34:32,440 --> 00:34:34,192
Ce n'est que votre avis,

445
00:34:34,960 --> 00:34:36,109
mais si vous le dites...

446
00:34:37,000 --> 00:34:37,910
Je dois filer.

447
00:34:44,320 --> 00:34:45,992
Quelle belle nuit...

448
00:34:46,840 --> 00:34:49,229
On pourrait presque
toucher les étoiles.

449
00:34:52,200 --> 00:34:57,672
Mais même à la vitesse de la lumière,
la plus proche est à 1460 jours d'ici.

450
00:34:58,360 --> 00:34:59,270
C'est vrai ?

451
00:35:00,280 --> 00:35:03,238
Vous êtes un vrai puits de science.

452
00:35:04,840 --> 00:35:06,273
Bonne nuit.

453
00:35:06,520 --> 00:35:07,191
Vous aussi.

454
00:35:12,040 --> 00:35:15,715
Je peux jeter un œil
à ce DVD que vous regardiez ?

455
00:35:18,000 --> 00:35:20,275
La curiosité est un vilain défaut.

456
00:35:20,520 --> 00:35:23,512
Dans ma profession,
c'est un facteur de promotion.

457
00:35:36,040 --> 00:35:37,792
Mon gosse de 9 ans adore.

458
00:35:39,240 --> 00:35:41,390
Surtout quand la vache chante.

459
00:35:44,200 --> 00:35:46,031
J'ai un aveu à vous faire.

460
00:35:46,480 --> 00:35:49,040
J'ai cru que vous cachiez quelque chose.

461
00:36:06,680 --> 00:36:09,513
On dirait qu'on a traîné quelque chose.

462
00:36:12,280 --> 00:36:13,838
Vous venez avec moi ?

463
00:36:18,600 --> 00:36:20,716
Faut que vous leviez ça pour moi.

464
00:36:21,120 --> 00:36:23,156
- Vous savez, l'odeur...
- Ouvrez.

465
00:36:31,680 --> 00:36:33,796
Faudra repasser pour la promotion.

466
00:36:35,680 --> 00:36:36,829
C'est bon.

467
00:36:37,960 --> 00:36:40,428
Je savais
que Columbo voudrait voir le DVD.

468
00:36:40,680 --> 00:36:41,669
On en fait quoi ?

469
00:36:42,080 --> 00:36:44,958
- Qui est dans la fosse ?
- Comment je saurais ?

470
00:36:45,280 --> 00:36:47,111
On verra demain qui a disparu.

471
00:36:47,640 --> 00:36:48,789
Et ensuite, quoi ?

472
00:36:49,040 --> 00:36:51,838
<i>- On a tué quelqu'un !
- Tu as tué quelqu'un.</i>

473
00:36:52,560 --> 00:36:54,118
T'as kidnappé un flic.

474
00:36:54,920 --> 00:36:57,514
Oui, c'est vrai.
Qu'est-ce que tu proposes ?

475
00:36:57,880 --> 00:36:59,154
Je me livre.

476
00:36:59,560 --> 00:37:01,949
On t'accusera du meurtre
du vrai révérend.

477
00:37:02,200 --> 00:37:03,679
Je n'ai rien à y voir !

478
00:37:03,920 --> 00:37:08,072
Ils s'en moquent ! Ce sera parfait,
chaque indice trouvera sa place.

479
00:37:08,320 --> 00:37:09,719
Je parie qu'ils diront

480
00:37:09,960 --> 00:37:12,076
qu'ils ont capturé le Croque-mort.

481
00:37:12,400 --> 00:37:14,595
Tu vas te retrouver sur la chaise !

482
00:37:14,840 --> 00:37:18,549
- Arrête. Tu vas empirer les choses.
- Empirer ?

483
00:37:21,520 --> 00:37:22,236
Ne bouge pas.

484
00:37:24,600 --> 00:37:25,749
Tu vas tirer ?

485
00:37:26,320 --> 00:37:29,073
J'ai une famille aussi.
Je n'irai pas en prison.

486
00:37:30,560 --> 00:37:32,710
Je vais te tirer dessus !

487
00:37:33,960 --> 00:37:34,597
Mais non.

488
00:37:35,640 --> 00:37:36,595
Si !

489
00:37:57,440 --> 00:37:58,668
Je savais que...

490
00:38:00,480 --> 00:38:01,276
Ne faites pas ça.

491
00:38:09,520 --> 00:38:10,350
Vous êtes qui ?

492
00:38:10,600 --> 00:38:14,513
Vu que j'habite ici, jeune homme,
c'est à moi de demander

493
00:38:15,000 --> 00:38:16,069
qui vous êtes.

494
00:38:17,440 --> 00:38:21,115
Détrompez-vous, Mme Smalls.
On n'est pas des voleurs.

495
00:38:23,200 --> 00:38:26,476
On a une terrible nouvelle.
Votre mari, le révérend...

496
00:38:27,920 --> 00:38:29,148
n'est plus.

497
00:38:30,080 --> 00:38:32,674
Vu que je lui ai mis
3 balles dans la tête,

498
00:38:32,920 --> 00:38:34,751
j'espère bien que c'est le cas.

499
00:38:35,680 --> 00:38:38,558
Mme Smalls,
vous pouvez garder le silence.

500
00:38:38,920 --> 00:38:39,875
Ce que vous direz...

501
00:38:41,440 --> 00:38:42,873
Vous l'avez tué ?

502
00:38:43,120 --> 00:38:46,192
Pendant des années,
j'ai fermé les yeux...

503
00:38:46,680 --> 00:38:48,955
sur ses aspirations cinématographiques.

504
00:38:49,200 --> 00:38:51,350
Avec Max, on voulait notre part.

505
00:38:52,680 --> 00:38:53,635
Qui est Max ?

506
00:38:54,880 --> 00:38:56,108
Un homme, un vrai.

507
00:38:56,800 --> 00:38:59,712
On se retrouve ici
avant de partir ailleurs,

508
00:38:59,960 --> 00:39:01,075
vivre heureux à jamais.

509
00:39:06,080 --> 00:39:07,957
Je crois qu'il est déjà parti.

510
00:39:09,280 --> 00:39:10,838
Comment ça ?

511
00:39:11,080 --> 00:39:13,674
- Il ne serait pas parti sans moi.
- Il a été forcé.

512
00:39:13,920 --> 00:39:15,399
C'est un accident.

513
00:39:16,560 --> 00:39:17,390
Fermez-la !

514
00:39:21,160 --> 00:39:21,910
Très bien.

515
00:39:22,680 --> 00:39:23,795
Où est l'argent ?

516
00:39:25,000 --> 00:39:26,592
Pardon ? Quel argent ?

517
00:39:26,840 --> 00:39:30,071
2 millions en liquide,
ça ne s'évapore pas.

518
00:39:30,320 --> 00:39:31,070
Où est-il ?

519
00:39:36,440 --> 00:39:38,431
Je vais compter jusqu'à trois.

520
00:39:39,880 --> 00:39:41,472
- Mme Smalls, non...
- Dites-lui.

521
00:39:41,840 --> 00:39:43,034
On n'en sait rien !

522
00:39:43,280 --> 00:39:43,917
Dites-lui !

523
00:39:58,720 --> 00:39:59,277
Ça alors...

524
00:39:59,840 --> 00:40:03,116
Je n'ai pas écouté les Pink Floyd
depuis des années.

525
00:40:11,760 --> 00:40:14,274
Les petits,
on va s'occuper de la fosse.

526
00:40:18,920 --> 00:40:21,150
Que s'est-il passé, exactement ?

527
00:40:24,160 --> 00:40:28,676
Charlie a noyé le révérend,
qu'il croyait mort, dans la fosse.

528
00:40:28,920 --> 00:40:33,118
Mais c'était un faux révérend.
Le vrai a été tué par sa femme,

529
00:40:33,360 --> 00:40:36,318
que tu viens de fendre en deux.
Quel timing !

530
00:40:37,240 --> 00:40:39,435
Elle devait fuir avec son amant, Max,

531
00:40:39,680 --> 00:40:41,318
que Charlie a occis,

532
00:40:41,800 --> 00:40:45,315
et les 2 millions
que son mari avait gagnés

533
00:40:45,560 --> 00:40:48,199
en filmant des snuff movies.
Pigé ?

534
00:40:49,160 --> 00:40:50,434
Passionnant !

535
00:40:50,960 --> 00:40:52,029
Passionnant ?

536
00:40:52,760 --> 00:40:55,433
Trois personnes sont mortes, Josie.

537
00:40:55,680 --> 00:40:59,070
Dans ce métier,
la mort est un risque reconnu.

538
00:40:59,320 --> 00:41:02,756
Merci de m'avoir appelée
par mon nom devant un flic,

539
00:41:03,000 --> 00:41:04,035
Charlie.

540
00:41:04,280 --> 00:41:06,748
Écoutez, je peux vous aider.

541
00:41:08,080 --> 00:41:11,516
J'ai entendu Mme Smalls avouer
le meurtre de son mari.

542
00:41:11,760 --> 00:41:13,193
Quant à Mme Smalls,

543
00:41:13,920 --> 00:41:16,480
elle menaçait un officier de police.

544
00:41:17,240 --> 00:41:18,639
Et le type de la fosse ?

545
00:41:19,240 --> 00:41:19,911
Accident.

546
00:41:21,160 --> 00:41:23,071
Vous seriez sorti dans 5 ans.

547
00:41:34,280 --> 00:41:36,111
Ça, ce n'est pas vilain.

548
00:41:37,480 --> 00:41:41,029
Je dois le reconnaître,
ton plan était brillant.

549
00:41:41,880 --> 00:41:43,393
Tu le crois ?
On est riches !

550
00:41:44,320 --> 00:41:45,355
Gardez ma part.

551
00:41:46,240 --> 00:41:49,198
Je vais me livrer.
Si je vais en prison, tant pis.

552
00:41:49,720 --> 00:41:51,551
Ne sois pas idiot, tu l'as gagné.

553
00:41:51,800 --> 00:41:53,631
On sera traqués comme des bêtes.

554
00:41:53,880 --> 00:41:56,553
Avec autant d'argent,
tu peux disparaître.

555
00:41:56,800 --> 00:41:59,439
J'ai une famille.
Pas question de disparaître.

556
00:41:59,680 --> 00:42:00,396
D'accord.

557
00:42:01,120 --> 00:42:03,714
On va quitter l'État
et te relâcher avec le flic

558
00:42:03,960 --> 00:42:04,995
en pleine campagne.

559
00:42:05,240 --> 00:42:05,911
Ça marche ?

560
00:42:06,160 --> 00:42:07,559
Faut éliminer le flic.

561
00:42:07,800 --> 00:42:09,233
- Quoi ?
- Bien vu.

562
00:42:09,480 --> 00:42:12,153
Éliminons le seul témoin
qui peut nous innocenter.

563
00:42:12,400 --> 00:42:14,960
- Pauvre débile !
- Miss Ado Oklahoma !

564
00:42:17,760 --> 00:42:18,829
À l'aide !

565
00:42:45,160 --> 00:42:47,037
- Tiens sa tête !
- Vous faites quoi ?

566
00:42:47,280 --> 00:42:48,474
On le détend un peu.

567
00:43:02,120 --> 00:43:04,588
Mon ami a décidé de se rendre.

568
00:43:04,840 --> 00:43:07,149
On va vous lâcher dans la nature
et au revoir.

569
00:43:07,600 --> 00:43:08,999
C'est une grave erreur.

570
00:43:09,560 --> 00:43:10,879
Fichons le camp.

571
00:43:13,200 --> 00:43:14,394
Attendez.

572
00:43:15,960 --> 00:43:17,154
Je dois aller pisser.

573
00:43:25,960 --> 00:43:28,349
- Les menottes...
- Il ne faut pas rêver.

574
00:43:28,920 --> 00:43:30,990
Dans certaines circonstances...

575
00:43:41,480 --> 00:43:42,230
Voilà.

576
00:43:42,480 --> 00:43:43,549
Amuse-toi.

577
00:44:02,920 --> 00:44:03,909
Désolé.

578
00:44:05,560 --> 00:44:08,518
Je n'y arriverai pas si vous me regardez...

579
00:44:11,800 --> 00:44:12,437
Le trac.

580
00:44:13,240 --> 00:44:14,639
On a tous connu ça.

581
00:44:36,560 --> 00:44:37,595
Dans une minute !

582
00:44:44,400 --> 00:44:45,469
T'as perdu ça.

583
00:44:49,560 --> 00:44:50,754
Je peux t'expliquer...

584
00:44:51,680 --> 00:44:52,590
Debout, associé !

585
00:44:52,840 --> 00:44:56,230
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Regarde. Un vol pour Vegas.

586
00:44:56,480 --> 00:44:59,597
8 h demain matin.
Ce sera dur de se retrouver à midi.

587
00:44:59,960 --> 00:45:01,473
Il m'a cassé le nez !

588
00:45:01,720 --> 00:45:03,517
T'as une bonne explication ?

589
00:45:05,160 --> 00:45:07,799
J'ai menti pour l'opération de Thaïs.

590
00:45:08,040 --> 00:45:09,155
Elle va bien.

591
00:45:10,360 --> 00:45:11,839
Je dois 300 000 à ma femme.

592
00:45:12,880 --> 00:45:13,949
Pardon ?

593
00:45:14,200 --> 00:45:17,829
Je dois 300 000 $ à mon ex.
À cause de son avocat,

594
00:45:18,080 --> 00:45:20,753
je ne peux pas les voir
avant d'avoir payé.

595
00:45:21,000 --> 00:45:23,468
Je n'ai pas vu ma fille depuis 2 ans.

596
00:45:23,720 --> 00:45:24,675
Fallait le dire.

597
00:45:24,920 --> 00:45:26,672
- Tu m'aurais aidé ?
- Non.

598
00:45:26,920 --> 00:45:27,909
T'as compris.

599
00:45:39,320 --> 00:45:40,196
Adieu notre alibi.

600
00:45:42,000 --> 00:45:43,274
C'est fantastique !

601
00:45:43,640 --> 00:45:46,916
Vous ne pigez pas ?
Pas besoin de fuir ou de se livrer.

602
00:45:47,160 --> 00:45:50,675
Tu proposes quoi ?
Qu'on devienne Bonnie et Clyde...

603
00:45:50,920 --> 00:45:52,353
et Clyde ?

604
00:45:52,600 --> 00:45:56,593
D'abord, on prend sa voiture
et on l'envoie contre un arbre.

605
00:45:57,000 --> 00:46:01,676
Puis on les met dans sa voiture à elle
et on les balance depuis Grouse Point.

606
00:46:01,920 --> 00:46:03,672
Ils retrouveront la voiture.

607
00:46:03,920 --> 00:46:06,036
Et que penseront les experts ?

608
00:46:06,280 --> 00:46:10,034
Que le policier conduisait ivre,
a percuté un arbre

609
00:46:10,280 --> 00:46:12,635
et arrêté la voiture de Mme Smalls.

610
00:46:12,880 --> 00:46:15,440
Il a ensuite pris le volant
et foncé vers la falaise.

611
00:46:15,680 --> 00:46:17,272
Quant aux blessures...

612
00:46:17,520 --> 00:46:19,192
elles seront dues à l'accident.

613
00:46:19,440 --> 00:46:23,638
Le révérend est tué le soir-même
où sa femme est projetée dans le vide

614
00:46:23,880 --> 00:46:25,029
par un flic bourré ?

615
00:46:25,280 --> 00:46:27,191
Pas très accidentel, tout ça.

616
00:46:27,440 --> 00:46:29,635
Il n'a pas tort, pour une fois.

617
00:46:32,440 --> 00:46:34,556
On met l'arme de la femme avec eux.

618
00:46:35,320 --> 00:46:39,279
C'est l'arme qui a tué le révérend,
alors ils se diront qu'elle couchait

619
00:46:39,520 --> 00:46:40,270
avec le flic.

620
00:46:40,800 --> 00:46:42,472
Et qu'ils ont éliminé le révérend.

621
00:46:42,960 --> 00:46:45,190
Et qu'ensuite, ils ont eu un accident.

622
00:46:46,240 --> 00:46:47,753
Ce n'est pas gagné...

623
00:46:48,520 --> 00:46:49,748
T'as une idée, toi ?

624
00:46:59,080 --> 00:47:00,752
La vieille aimait la viande.

625
00:47:01,000 --> 00:47:03,594
Jolis, vos sacs à cadavre...

626
00:47:06,400 --> 00:47:09,710
- Tu manges une sucette ?
- J'ai faim. Baisse de sucre.

627
00:47:12,640 --> 00:47:13,595
Ça va ?

628
00:47:14,680 --> 00:47:16,113
Faut en finir.

629
00:48:21,600 --> 00:48:22,999
Tu te traînes exprès ?

630
00:48:23,520 --> 00:48:26,512
Tu ne veux pas qu'on se fasse remarquer,
n'est-ce pas ?

631
00:48:26,760 --> 00:48:28,159
Ni qu'on remonte le temps,

632
00:48:28,400 --> 00:48:29,719
n'est-ce pas ?

633
00:48:30,480 --> 00:48:34,678
C'est en allant plus vite que la lumière
qu'on remonterait le temps.

634
00:48:35,200 --> 00:48:37,794
Rends-moi service, ferme ta gueule !

635
00:48:39,760 --> 00:48:43,070
Tu ne sais pas gérer ton stress.
Tu ne serais pas canadien ?

636
00:48:46,240 --> 00:48:48,390
Le rapport statistique de 2003

637
00:48:48,640 --> 00:48:50,073
sur la santé au Canada...

638
00:48:51,080 --> 00:48:52,354
T'as un problème ?

639
00:48:52,600 --> 00:48:56,070
Tu n'arrêtes pas de balancer des stats
que tu sors de ton cul,

640
00:48:56,320 --> 00:48:58,709
mais tout le monde s'en fout !

641
00:49:01,800 --> 00:49:03,597
J'ai une stat sympa pour toi.

642
00:49:03,920 --> 00:49:07,151
Si un mec qui sait tout sur tout
doit bosser au téléphone,

643
00:49:07,400 --> 00:49:11,029
c'est qu'il a 100 chances sur 100
d'être un vrai nase !

644
00:49:11,280 --> 00:49:12,872
Et je connais la question !

645
00:49:26,280 --> 00:49:29,477
Tu connais un neurotransmetteur
appelé acétylcholine ?

646
00:49:30,160 --> 00:49:31,309
Un quoi ?

647
00:49:31,560 --> 00:49:35,439
Un produit chimique du cerveau
qui sert à la mémoire, débile.

648
00:49:36,480 --> 00:49:38,550
- C'est ça ?
- Oui, exactement.

649
00:49:39,560 --> 00:49:43,155
J'ai perdu mon boulot de prof
à cause d'un désordre mental,

650
00:49:43,680 --> 00:49:47,912
une maladie dégénérative aiguë
du cortex cérébral.

651
00:49:48,160 --> 00:49:52,233
Si ça te paraît sortir de mon cul,
ça veut dire que je perds lentement

652
00:49:52,480 --> 00:49:53,674
la mémoire.

653
00:49:55,280 --> 00:49:56,474
T'as inventé ce truc ?

654
00:49:56,720 --> 00:49:57,914
Les médecins pensent

655
00:49:58,160 --> 00:50:00,833
que dans un an ou deux,
ma mémoire sera effacée.

656
00:50:01,080 --> 00:50:06,677
La seule chose qui peut ralentir ça,
c'est la faire travailler au maximum.

657
00:50:08,360 --> 00:50:09,998
Tu te souviens du sac bleu ?

658
00:50:10,480 --> 00:50:11,469
Quel sac bleu ?

659
00:50:14,200 --> 00:50:14,791
Mon vieux...

660
00:50:15,480 --> 00:50:17,232
je suis vraiment désolé.

661
00:50:27,720 --> 00:50:30,188
C'est quoi le mot grec pour "baratin" ?

662
00:50:35,280 --> 00:50:36,190
Sale enfoiré !

663
00:50:36,720 --> 00:50:37,152
Arrêtez !

664
00:50:43,480 --> 00:50:45,038
T'es dingue ou quoi ?

665
00:50:45,280 --> 00:50:47,635
Il a encore menti !
Il n'a pas de fille !

666
00:50:47,880 --> 00:50:48,995
Et pas d'ex-femme !

667
00:50:50,480 --> 00:50:51,879
Tout le monde va bien ?

668
00:50:54,920 --> 00:50:55,432
Ça va.

669
00:50:56,520 --> 00:50:57,839
Tout va bien.

670
00:50:58,360 --> 00:50:59,918
Merci d'être venu voir.

671
00:51:00,160 --> 00:51:02,674
On devrait appeler la police, non ?

672
00:51:02,920 --> 00:51:05,388
On ne va pas les déranger,
ils ont assez à faire.

673
00:51:05,640 --> 00:51:11,192
- Vous allez bien, votre voiture aussi.
- Mais c'est la procédure...

674
00:51:13,000 --> 00:51:16,197
Je vais vous dire franchement,
je me fous de la procédure.

675
00:51:16,440 --> 00:51:17,031
Tenez.

676
00:51:17,280 --> 00:51:20,716
Allez remettre votre gros cul
dans votre voiture

677
00:51:20,960 --> 00:51:25,670
et payez-vous un sandwich géant.
Ça vous va, comme procédure ?

678
00:51:26,840 --> 00:51:28,353
Votre coffre est ouvert.

679
00:51:30,720 --> 00:51:32,836
Vous partez tous en voyage ?

680
00:51:33,080 --> 00:51:36,993
On dirait que c'est pour longtemps.
C'est toute votre garde-robe ?

681
00:51:37,240 --> 00:51:39,674
Non, c'est une paire de cadavres.

682
00:51:44,160 --> 00:51:46,913
- Elle est bien bonne !
- Elle vous a plu ?

683
00:51:50,160 --> 00:51:52,390
C'est le moment de ma piquouse.

684
00:51:53,120 --> 00:51:54,030
Quoi ?

685
00:51:55,640 --> 00:51:56,675
De l'insuline.

686
00:52:06,760 --> 00:52:07,795
C'est la Saint Taré !

687
00:52:11,840 --> 00:52:13,592
- Enfoiré !
- J'avoue, j'ai menti.

688
00:52:14,320 --> 00:52:16,231
J'ai des responsabilités envers moi.

689
00:52:16,480 --> 00:52:19,517
Quand je suis sorti de prison,
je me suis juré...

690
00:52:19,920 --> 00:52:20,955
T'étais en prison ?

691
00:52:21,640 --> 00:52:22,436
Pourquoi ?

692
00:52:22,680 --> 00:52:26,389
J'ai convaincu des gens
d'investir dans des affaires

693
00:52:26,640 --> 00:52:28,471
techniquement inexistantes.

694
00:52:29,080 --> 00:52:32,231
T'as oublié de nous dire autre chose,
le sociopathe ?

695
00:52:33,240 --> 00:52:34,229
T'en fais trop !

696
00:52:34,480 --> 00:52:35,276
Trop ?

697
00:52:35,520 --> 00:52:37,750
Je suis un excellent escroc !

698
00:52:38,200 --> 00:52:38,871
J'ai un don !

699
00:52:39,560 --> 00:52:40,993
Je devrais le gâcher ?

700
00:52:41,280 --> 00:52:44,158
Tu ne devrais pas t'en servir
contre tes associés.

701
00:52:45,160 --> 00:52:47,151
Je parie que Gus, ce n'est pas ton nom.

702
00:52:48,360 --> 00:52:49,031
C'est quoi ?

703
00:52:49,280 --> 00:52:50,759
J'aimerais savoir.

704
00:52:51,000 --> 00:52:52,194
Ma défunte mère

705
00:52:52,440 --> 00:52:54,635
m'a donné le nom d'Augustus...

706
00:53:36,920 --> 00:53:40,913
- Elle a pu sauter quelque part.
- Elle n'a pas sauté du coffre.

707
00:53:41,160 --> 00:53:42,593
Elle est morte.

708
00:53:42,840 --> 00:53:43,397
T'as vérifié ?

709
00:53:45,160 --> 00:53:46,593
Pourquoi tu n'as pas vérifié ?

710
00:53:46,840 --> 00:53:50,355
J'ai bêtement supposé
qu'avec une hache dans le crâne,

711
00:53:50,600 --> 00:53:52,431
son cœur ne battait plus.

712
00:53:52,680 --> 00:53:53,795
Il ne fallait pas supposer.

713
00:53:54,040 --> 00:53:55,996
On se calme, les enfants.

714
00:53:56,720 --> 00:54:00,076
L'important, c'est de la retrouver
avant quelqu'un d'autre.

715
00:54:00,640 --> 00:54:02,756
- Ne quitte pas la route.
- Je t'emmerde !

716
00:54:03,000 --> 00:54:04,035
Et lui aussi !

717
00:54:04,360 --> 00:54:06,351
Quand on ne me cogne pas dans l'œil,

718
00:54:06,600 --> 00:54:09,353
j'ai une conduite absolument parfaite !

719
00:54:33,680 --> 00:54:35,238
Je vérifie son pouls ?

720
00:54:48,480 --> 00:54:51,199
- Salut, chérie...
- Qu'est-ce que tu fais là ?

721
00:54:52,120 --> 00:54:53,155
Et toi ?

722
00:54:55,720 --> 00:54:58,109
On nous a signalé un corps sur la route.

723
00:54:58,360 --> 00:54:59,110
On a roulé dessus.

724
00:55:01,640 --> 00:55:02,356
Josie McBroom.

725
00:55:03,160 --> 00:55:05,628
Tu ne prends pas un verre
avec ton superviseur ?

726
00:55:05,880 --> 00:55:06,517
Techniquement,

727
00:55:06,760 --> 00:55:09,911
je ne suis pas encore superviseur,
mais je m'occupe de Charlie.

728
00:55:12,200 --> 00:55:13,599
Vous devez être...

729
00:55:14,560 --> 00:55:16,198
Penelope Wood.

730
00:55:16,440 --> 00:55:20,911
- Inspectrice Penelope Wood.
- Charlie m'a beaucoup parlé de vous...

731
00:55:22,480 --> 00:55:25,756
- Et aussi de sa fille qui est là ?
- Emily est là ?

732
00:55:26,000 --> 00:55:27,319
Qui l'aurait gardée ?

733
00:55:29,080 --> 00:55:31,196
Que s'est-il passé exactement ?

734
00:55:32,400 --> 00:55:34,152
On roulait vers la ville,

735
00:55:34,920 --> 00:55:38,515
quand tout à coup,
on est passés sur ce corps.

736
00:55:38,760 --> 00:55:41,877
- Je n'ai pas pu l'éviter.
- Personne n'aurait pu.

737
00:55:42,360 --> 00:55:44,157
Elle est sortie de nulle part.

738
00:55:45,600 --> 00:55:46,112
Vous êtes ?

739
00:55:46,440 --> 00:55:48,317
Moi ? Je suis Gus.

740
00:55:48,960 --> 00:55:52,077
Gus Dickinson.
Je travaille avec Charlie.

741
00:55:54,600 --> 00:55:56,909
- Tu appelles qui ?
- Mon adjoint.

742
00:56:06,000 --> 00:56:07,274
Vous ne répondez pas ?

743
00:56:09,640 --> 00:56:11,437
Ça doit être mon ex.

744
00:56:11,680 --> 00:56:13,750
Il n'arrête pas de me harceler.

745
00:56:16,560 --> 00:56:20,473
Adjoint Garman, inspectrice Wood.
Au rapport, immédiatement.

746
00:56:25,960 --> 00:56:26,836
Où ?

747
00:56:31,360 --> 00:56:33,555
- L'Œil est au poste.
- Le quoi ?

748
00:56:34,080 --> 00:56:36,958
Vous allez tous me suivre au poste.

749
00:56:37,200 --> 00:56:38,633
Pour vos dépositions.

750
00:56:38,880 --> 00:56:42,111
Ça ne peut pas attendre demain ?
On sera plus efficaces

751
00:56:42,360 --> 00:56:44,794
après une bonne nuit de sommeil.

752
00:56:48,760 --> 00:56:51,513
T'aurais pu préciser
que ta femme était inspectrice.

753
00:56:51,760 --> 00:56:52,556
Ferme-la.

754
00:56:53,840 --> 00:56:59,756
T'aurais pu parler de ton ex imaginaire
et ta fausse fille malade bien portante.

755
00:57:00,160 --> 00:57:01,354
Touché.

756
00:57:03,360 --> 00:57:06,432
Je vous présente
l'agent spécial Chester Hymes.

757
00:57:07,240 --> 00:57:08,468
C'est trop fort !

758
00:57:08,720 --> 00:57:11,473
Mes amis
avec les cadavres dans le coffre.

759
00:57:12,080 --> 00:57:13,479
C'est une blague.

760
00:57:13,720 --> 00:57:16,393
On s'est croisés plus tôt.
Comment ça va ?

761
00:57:18,200 --> 00:57:18,757
On y va ?

762
00:57:19,440 --> 00:57:22,034
Charlie, surveille Emily.
Les autres, venez.

763
00:57:25,600 --> 00:57:28,398
- On est fichus.
- Pas si on donne la même version.

764
00:57:28,640 --> 00:57:32,155
On a bu des bières chez Gus.
C'est pigé ?

765
00:57:32,400 --> 00:57:33,355
Pigé.

766
00:57:37,480 --> 00:57:38,515
On est fichus.

767
00:57:40,120 --> 00:57:44,511
Tu crois que l'agent hippo découvrira
autre chose que la cafétéria ?

768
00:57:45,720 --> 00:57:48,359
Les abrasions sur ses genoux
et ses coudes

769
00:57:48,880 --> 00:57:50,757
indiquent un saut d'une voiture.

770
00:57:51,280 --> 00:57:52,793
On peut en déduire

771
00:57:53,040 --> 00:57:54,473
que l'assassin de Mme Smalls

772
00:57:54,840 --> 00:57:59,231
la croyait déjà morte
quand il l'a transportée en voiture.

773
00:58:00,680 --> 00:58:02,636
Vous allez bien, M. Dickinson ?

774
00:58:05,640 --> 00:58:07,517
C'est le 1er cadavre que je vois...

775
00:58:08,560 --> 00:58:10,596
Et j'ai bu des bières, chez moi.

776
00:58:11,200 --> 00:58:12,519
Outre le coup de hache,

777
00:58:12,760 --> 00:58:15,752
qui a été porté
par une personne plus petite,

778
00:58:16,360 --> 00:58:17,759
probablement une femme,

779
00:58:18,000 --> 00:58:21,515
rien ici n'indique
qu'il y ait eu la moindre lutte.

780
00:58:21,960 --> 00:58:23,109
Je peux affirmer

781
00:58:23,360 --> 00:58:26,989
que l'assassin de Mme Smalls
pourra être découvert,

782
00:58:27,240 --> 00:58:28,719
dans cette pièce.

783
00:58:30,680 --> 00:58:31,874
Façon de parler !

784
00:58:32,320 --> 00:58:36,552
C'est son corps qui me dira
qui est son assassin.

785
00:58:36,800 --> 00:58:39,519
Après un examen plus poussé.

786
00:58:39,760 --> 00:58:40,431
Cependant,

787
00:58:40,920 --> 00:58:43,036
je peux déjà avancer un nom.

788
00:58:43,960 --> 00:58:44,995
Faites-le.

789
00:58:45,760 --> 00:58:47,273
Ça ne vous surprendra pas...

790
00:58:47,880 --> 00:58:51,429
que son meurtrier ne soit autre que...

791
00:58:53,520 --> 00:58:54,714
le Croque-mort de l'Oregon.

792
00:58:55,480 --> 00:58:58,074
On aurait tous pu le dire, agent Hymes.

793
00:59:00,200 --> 00:59:01,155
En effet.

794
00:59:35,520 --> 00:59:37,636
Tout va bien aller, chérie.

795
00:59:47,680 --> 00:59:50,148
Je vais ramener Emily à la maison.

796
00:59:51,040 --> 00:59:52,917
Laisse-la ici avec moi.

797
00:59:54,280 --> 00:59:56,953
- Je pourrais très bien...
- Bonne nuit.

798
00:59:59,920 --> 01:00:00,397
Attendez !

799
01:00:01,880 --> 01:00:03,518
Vous ne partez pas, ma petite !

800
01:00:04,960 --> 01:00:06,313
Pas sans votre veste.

801
01:00:15,520 --> 01:00:16,919
Quelqu'un pourrait parler ?

802
01:00:17,160 --> 01:00:18,639
Ramenez-moi.

803
01:00:19,960 --> 01:00:21,951
On a un flic mort à balancer avant.

804
01:00:22,200 --> 01:00:24,430
Je me fiche pas mal du flic.

805
01:00:24,680 --> 01:00:29,629
Et de l'argent aussi.
Je veux rentrer et oublier tout ça.

806
01:00:30,480 --> 01:00:33,711
Ce n'était pas une petite soirée sympa,
je l'avoue.

807
01:00:33,960 --> 01:00:36,349
Je veux juste m'occuper de ma famille.

808
01:00:39,440 --> 01:00:42,159
Plus tôt on sera débarrassés du corps,

809
01:00:42,400 --> 01:00:45,631
plus tôt tu pourras vivre heureux
jusqu'à la fin des temps.

810
01:00:45,880 --> 01:00:47,552
Ça te va ?

811
01:00:48,640 --> 01:00:52,315
<i>Ici l'adjoint Steve Garman,
laissez-moi un message.</i>

812
01:01:00,480 --> 01:01:01,993
Viens, chérie.

813
01:01:02,320 --> 01:01:03,992
Il est temps de rentrer.

814
01:01:46,760 --> 01:01:49,115
- T'es sûr qu'il coulera ?
- Absolument.

815
01:01:50,320 --> 01:01:51,673
- T'as déjà fait ça ?
- Jamais.

816
01:01:51,920 --> 01:01:55,833
Le goudron froid non raffiné
a un taux de viscosité de 250.

817
01:01:56,240 --> 01:01:57,832
Ça veut dire quoi ?

818
01:01:58,080 --> 01:02:00,116
- Il ne coulera pas ?
- Il coulera...

819
01:02:00,640 --> 01:02:04,076
Ça prendra bien une semaine,
mais il coulera.

820
01:02:06,200 --> 01:02:07,872
Y a pas de temps à perdre.

821
01:02:25,600 --> 01:02:27,192
Ne bougez pas !

822
01:02:30,200 --> 01:02:31,474
Vous nous avez suivis ?

823
01:02:31,720 --> 01:02:36,475
Ce qui a été plus efficace
que d'écouter vos faux témoignages.

824
01:02:37,120 --> 01:02:39,475
J'avais raison, comme toujours.

825
01:02:40,080 --> 01:02:41,149
Écoutez...

826
01:02:41,760 --> 01:02:42,954
Agent Hymes...

827
01:02:43,200 --> 01:02:44,428
Laissez-nous partir,

828
01:02:44,880 --> 01:02:46,711
vous toucherez un million.

829
01:02:47,600 --> 01:02:50,910
Vous offrez un pot-de-vin
à un agent fédéral ?

830
01:02:52,600 --> 01:02:53,430
Merci.

831
01:02:56,440 --> 01:02:57,190
Approchez,

832
01:02:57,440 --> 01:02:58,668
voulez-vous ?

833
01:03:01,480 --> 01:03:02,469
Je suis gros ?

834
01:03:05,560 --> 01:03:06,151
Je rigolais.

835
01:03:06,400 --> 01:03:09,676
Vous allez dire au gros
à quel point il est gros.

836
01:03:10,320 --> 01:03:10,957
Je rigolais.

837
01:03:11,200 --> 01:03:12,315
D'accord ?

838
01:03:13,440 --> 01:03:15,158
Vous êtes un peu enrobé,

839
01:03:15,400 --> 01:03:17,630
mais pas plus qu'un mammouth...

840
01:03:21,880 --> 01:03:23,359
Ça pince un peu ?

841
01:03:23,920 --> 01:03:25,751
Voilà la version officielle :

842
01:03:26,120 --> 01:03:28,350
Gus a résisté durant l'arrestation.

843
01:03:28,920 --> 01:03:31,195
- Je me suis défendu.
- Baleineau !

844
01:03:32,720 --> 01:03:33,675
Officiellement,

845
01:03:33,920 --> 01:03:36,150
Gus a trébuché et est tombé

846
01:03:36,400 --> 01:03:37,799
durant l'arrestation.

847
01:03:39,120 --> 01:03:41,236
Il y a deux millions dans la voiture.

848
01:03:41,480 --> 01:03:43,038
Ils sont à vous. Prenez-les.

849
01:03:43,920 --> 01:03:44,750
C'est trop fort !

850
01:03:45,280 --> 01:03:50,434
Le million s'est multiplié par deux.
Qui dit que l'économie est en panne ?

851
01:03:57,080 --> 01:03:58,957
- Tire !
- Tire-lui dans l'œil !

852
01:03:59,200 --> 01:03:59,871
La ferme !

853
01:04:00,120 --> 01:04:02,588
- Attendez !
- Ne bougez pas !

854
01:04:03,520 --> 01:04:04,270
Je vous connais.

855
01:04:06,080 --> 01:04:07,399
Je connais votre tête.

856
01:04:08,040 --> 01:04:08,836
Messieurs,

857
01:04:09,080 --> 01:04:10,718
votre complice n'est autre

858
01:04:10,960 --> 01:04:15,317
que Lucy Broom, alias Lucy McJoseph,
alias Josie McBroom.

859
01:04:17,040 --> 01:04:17,995
Vous délirez ?

860
01:04:18,640 --> 01:04:20,517
Vous êtes la Veuve du Wyoming.

861
01:04:22,560 --> 01:04:23,151
Messieurs,

862
01:04:23,720 --> 01:04:25,870
la Veuve agit toujours de même.

863
01:04:26,520 --> 01:04:28,909
Elle séduit un gars sans méfiance,

864
01:04:29,160 --> 01:04:30,388
elle couche avec lui,

865
01:04:31,480 --> 01:04:33,789
puis elle lui offre un coup de whisky.

866
01:04:34,120 --> 01:04:36,190
Le malheureux meurt avant de savoir

867
01:04:36,440 --> 01:04:40,513
qu'il vient aussi de boire
un concentré de thallium.

868
01:04:41,200 --> 01:04:44,715
Vous regardez trop de séries télé,
agent Hymes.

869
01:04:48,240 --> 01:04:50,196
Vous ne croyez pas ces conneries ?

870
01:04:50,520 --> 01:04:53,910
On dit qu'elle porte toujours
sa flasque sur elle.

871
01:04:54,880 --> 01:04:56,711
Au cas où un malheureux insecte

872
01:04:56,960 --> 01:04:58,313
se prendrait dans sa toile.

873
01:05:01,080 --> 01:05:03,674
Il invente tout ça pour sauver sa peau !

874
01:05:03,920 --> 01:05:04,636
Je suis sûr

875
01:05:04,880 --> 01:05:08,668
que j'ai senti la flasque dans sa veste
au poste de police.

876
01:05:11,680 --> 01:05:13,398
Vide tes poches.

877
01:05:27,680 --> 01:05:29,830
Vous l'avez mis là vous-même,

878
01:05:30,080 --> 01:05:30,876
n'est-ce pas ?

879
01:05:31,120 --> 01:05:32,838
Je vous jure que non.

880
01:05:33,320 --> 01:05:34,719
Elle n'est pas à moi.

881
01:05:34,960 --> 01:05:36,109
Il ment.

882
01:05:38,320 --> 01:05:39,196
Bois.

883
01:05:41,880 --> 01:05:42,949
Bois un coup.

884
01:05:55,160 --> 01:05:55,910
Vous êtes...

885
01:06:03,120 --> 01:06:04,075
Recrache !

886
01:06:07,480 --> 01:06:10,517
- Vous étiez pathétiques !
- Ce n'est pas drôle !

887
01:06:13,920 --> 01:06:17,151
Je vous avais bien dit
qu'il se moquait de nous !

888
01:07:32,080 --> 01:07:34,036
Ça appartient à l'Oncle Sam.

889
01:07:34,880 --> 01:07:35,517
Attendez.

890
01:07:36,000 --> 01:07:37,592
On est dans le même camp.

891
01:07:40,360 --> 01:07:42,078
Je suis un agent aussi.

892
01:07:47,560 --> 01:07:50,791
- Vous me l'avez pris quand ?
- Au poste.

893
01:07:54,240 --> 01:07:55,832
Voilà le truc.

894
01:07:56,080 --> 01:07:57,513
Un ami à moi, un agent,

895
01:07:57,760 --> 01:08:01,594
un des meilleurs, qui protège
les innocents depuis longtemps...

896
01:08:04,600 --> 01:08:07,478
Il en a eu assez de se tuer à la tâche

897
01:08:07,720 --> 01:08:10,712
pour des débiles ingrats
qui le traitent de gros.

898
01:08:12,520 --> 01:08:13,794
Que dalle en cas de succès,

899
01:08:14,040 --> 01:08:17,032
un bel enterrement en cas d'échec.

900
01:08:17,280 --> 01:08:18,838
Ça ne suffit plus.

901
01:08:21,680 --> 01:08:22,749
J'ai ici deux millions.

902
01:08:23,000 --> 01:08:25,594
Croyez-moi,
personne ne les réclamera jamais.

903
01:08:25,960 --> 01:08:28,315
Il y a un million pour votre ami

904
01:08:28,560 --> 01:08:29,436
et un pour moi.

905
01:08:30,480 --> 01:08:31,879
Deux millions pour lui...

906
01:08:32,560 --> 01:08:33,709
et rien pour vous.

907
01:08:33,960 --> 01:08:35,075
Allons...

908
01:08:35,320 --> 01:08:36,594
On est associés !

909
01:08:36,840 --> 01:08:40,435
Vous m'avez insulté.
Vous n'êtes pas un vrai criminel.

910
01:08:40,680 --> 01:08:43,035
Vous êtes un escroc à la petite semaine

911
01:08:43,280 --> 01:08:45,714
qui a pris deux balles
en tentant de fuir.

912
01:08:47,040 --> 01:08:49,554
J'ai une petite fille, Thaïs...

913
01:08:49,960 --> 01:08:51,029
Thaïs...

914
01:08:52,760 --> 01:08:53,954
C'est "aimé" en grec.

915
01:08:58,360 --> 01:09:01,909
- Vous m'avez tiré dessus ?
- Vous avez enfin dit vrai.

916
01:09:19,560 --> 01:09:20,959
Vous avez été long.

917
01:10:00,840 --> 01:10:02,114
Maman ?

918
01:10:03,560 --> 01:10:06,313
Tout va bien, chérie.
Rendors-toi.

919
01:10:17,400 --> 01:10:18,674
Je vous en prie.

920
01:10:18,920 --> 01:10:20,353
Je n'ai pas droit au sucre.

921
01:10:21,040 --> 01:10:24,077
- Vous ne devriez pas faire ça.
- Comme vous, pour Gus ?

922
01:10:24,320 --> 01:10:25,070
Mangez.

923
01:10:28,920 --> 01:10:30,956
Gus était un faux jeton.

924
01:10:31,200 --> 01:10:34,431
Il m'a dit qu'il allait vous tuer
et partir avec l'argent.

925
01:10:36,360 --> 01:10:39,318
C'est pour ça que je l'ai tué.
Pour vous sauver la vie !

926
01:10:41,200 --> 01:10:43,350
89,9 % des agents savent mentir.

927
01:10:48,160 --> 01:10:49,309
C'est injuste...

928
01:10:50,000 --> 01:10:51,956
Vous savez que c'est injuste !

929
01:10:52,200 --> 01:10:55,829
- Votre femme est de la police !
- Bouclez-la !

930
01:11:00,840 --> 01:11:02,671
Je ne veux pas mourir...

931
01:11:03,720 --> 01:11:04,835
Je ne veux pas !

932
01:11:22,280 --> 01:11:23,395
On l'a vraiment fait ?

933
01:11:24,920 --> 01:11:25,432
Quoi ?

934
01:11:25,920 --> 01:11:27,797
On est devenus des monstres.

935
01:11:38,400 --> 01:11:39,879
Ça en valait la peine.

936
01:11:42,040 --> 01:11:44,429
Mettons-le dans la voiture.
Elle coulera.

937
01:11:44,680 --> 01:11:45,829
Attends...

938
01:11:47,640 --> 01:11:49,119
Il manque un passager.

939
01:11:54,880 --> 01:11:57,713
Tu as dit
que tu voulais oublier tout ça.

940
01:12:00,520 --> 01:12:01,475
Une gorgée...

941
01:12:02,320 --> 01:12:04,959
et tu diras adieu à tous tes soucis.

942
01:12:07,720 --> 01:12:08,869
La Veuve du Wyoming ?

943
01:12:12,640 --> 01:12:13,516
Je t'ai vu boire.

944
01:12:15,480 --> 01:12:18,756
J'ai toujours ma bonne flasque
à portée de main.

945
01:12:20,200 --> 01:12:21,474
Brillant.

946
01:12:21,720 --> 01:12:22,835
Après tout,

947
01:12:23,080 --> 01:12:25,594
j'ai été Miss Ado Wyoming.

948
01:12:27,320 --> 01:12:30,790
Je ne peux pas prendre le risque
que tu me dénonces...

949
01:12:32,640 --> 01:12:35,757
Deux millions, c'est mieux qu'un seul.

950
01:12:36,880 --> 01:12:37,869
Pen avait raison.

951
01:12:38,400 --> 01:12:39,276
Quoi ?

952
01:12:40,680 --> 01:12:43,513
Elle a toujours dit
que l'argent ne rendait pas riche.

953
01:12:44,640 --> 01:12:46,153
Je ne la croyais pas.

954
01:12:47,680 --> 01:12:50,592
T'as vraiment l'air d'être un mec bien,
Charlie.

955
01:12:51,240 --> 01:12:53,435
Je suis désolée de devoir faire ça.

956
01:12:53,680 --> 01:12:54,829
Tu n'as pas le choix.

957
01:12:55,440 --> 01:12:57,510
Pas moi, mais toi, si.

958
01:12:57,880 --> 01:12:59,279
Tu veux que je tire ?

959
01:13:00,360 --> 01:13:02,237
Ou tu veux un coup de whisky ?

960
01:13:05,520 --> 01:13:06,839
Hymes a parlé de quoi ?

961
01:13:07,200 --> 01:13:10,397
D'un concentré de thallium.
Plus rapide que le cyanure.

962
01:13:17,120 --> 01:13:19,031
Des dernières paroles, Charlie ?

963
01:13:22,320 --> 01:13:23,992
Ne dépense pas tout trop vite.

964
01:14:24,640 --> 01:14:27,473
<i>Charlie, Penelope et Emily sont absents.</i>

965
01:14:27,720 --> 01:14:29,597
<i>Laissez-nous un message.</i>

966
01:14:30,640 --> 01:14:32,517
<i>C'est un message pour Charlie Wood.</i>

967
01:14:32,760 --> 01:14:37,834
<i>Je suis Samuel Kœnig,
vice-président des Éditions Barstow.</i>

968
01:14:38,080 --> 01:14:41,311
<i>Je vous appelle
à propos de votre manuscrit,</i>

969
01:14:41,560 --> 01:14:43,312
<i>"Vaincre le Grand Néant".</i>

970
01:14:43,560 --> 01:14:45,596
<i>C'est insensé, comme titre.</i>

971
01:14:45,840 --> 01:14:50,231
<i>Mais nous avons une offre
qui devrait vous satisfaire.</i>

972
01:15:56,320 --> 01:15:56,832
Vous allez où ?

973
01:15:57,240 --> 01:15:58,992
Aussi loin que possible.

974
01:15:59,760 --> 01:16:02,035
Je peux vous arranger ça.

975
01:16:02,480 --> 01:16:04,516
Ça doit être mon jour de chance.

976
01:16:09,040 --> 01:16:11,156
J'ai juste une chose à vérifier.

977
01:16:28,320 --> 01:16:30,117
- C'est bon.
- En route.

978
01:17:28,320 --> 01:17:29,435
Action !

979
01:17:33,520 --> 01:17:34,396
Encore !

980
01:21:35,800 --> 01:21:36,869
Je l'ai eu !

