1
00:00:14,560 --> 00:00:18,553
<i>Tous les chiens
qui figurent dans ce film</i>

2
00:00:18,760 --> 00:00:23,276
<i>ont été traités en toute sécurité
sous le contrôle de médecins.</i>

3
00:00:46,040 --> 00:00:48,634
Qu'il fait beau !

4
00:00:50,760 --> 00:00:54,753
Si j'allais au bois pour respirer
avec ce beau temps,

5
00:00:56,200 --> 00:00:57,349
mais je ne peux pas.

6
00:00:57,560 --> 00:01:00,028
<i>Heureusement tu en es conscient.</i>

7
00:01:02,200 --> 00:01:03,872
<i>- Jun-pyo.
- Quoi ?</i>

8
00:01:04,120 --> 00:01:06,714
Avoir un poste
de maître de conférence

9
00:01:07,640 --> 00:01:10,473
c'est hors de portée humaine je pense.

10
00:01:11,080 --> 00:01:12,274
<i>Tu déconnes !</i>

11
00:01:12,480 --> 00:01:15,233
C'est Dieu qui décide.

12
00:01:15,680 --> 00:01:19,639
<i>Mon cul, ce n'est pas Dieu,
c'est le président de la fac !</i>

13
00:01:19,920 --> 00:01:22,957
<i>Le président est tout-puissant.</i>

14
00:01:23,320 --> 00:01:26,073
<i>Tu es un imbécile,
tu ne le savais pas.</i>

15
00:01:26,960 --> 00:01:31,078
<i>Tu es dans une situation de merde,
Namgung a pris ton poste.</i>

16
00:01:31,280 --> 00:01:35,398
<i>Regarde-toi,
quel branleur tu fais.</i>

17
00:01:36,240 --> 00:01:39,357
<i>Secoue-toi un peu bordel !</i>

18
00:01:40,520 --> 00:01:42,875
<i>Yun-ju.</i>

19
00:01:43,280 --> 00:01:44,315
<i>Tu m'entends ?</i>

20
00:01:44,520 --> 00:01:46,795
Oui, je t'écoute.

21
00:01:48,080 --> 00:01:50,719
<i>C'est quoi ce bruit,
tu as un chien ?</i>

22
00:01:50,920 --> 00:01:54,117
Tu l'entends toi aussi ?

23
00:01:54,360 --> 00:01:56,316
<i>Quoi, le chien qui aboie ?</i>

24
00:01:56,840 --> 00:01:58,478
Putain, il n'arrêtera jamais.

25
00:01:59,000 --> 00:02:00,513
Tu t'amuses bien !

26
00:03:05,360 --> 00:03:06,679
Je vais le tuer !

27
00:04:05,880 --> 00:04:07,757
Vous aimez le radis séché ?

28
00:04:08,520 --> 00:04:09,509
Pardon ?

29
00:04:11,960 --> 00:04:13,518
Oui, j'aime le radis.

30
00:04:13,720 --> 00:04:15,438
Il faut bien les sécher au soleil

31
00:04:17,280 --> 00:04:20,272
mais le temps ne s'y prête pas
aujourd'hui.

32
00:07:29,320 --> 00:07:34,269
BARKING DOG

33
00:07:40,440 --> 00:07:43,079
Lee Sung-jae

34
00:07:44,040 --> 00:07:46,838
Bae Du-na

35
00:07:47,720 --> 00:07:49,233
Byeon Hee-bong

36
00:07:49,440 --> 00:07:51,237
Kim Ho-jung

37
00:07:52,200 --> 00:07:53,713
Koh Su-hee

38
00:07:53,920 --> 00:07:55,512
Kim Loi-ha

39
00:08:51,720 --> 00:08:54,598
Vous voulez vous asseoir ?
Prenez mon siège.

40
00:08:55,640 --> 00:08:57,756
Madame, asseyez-vous ici.

41
00:09:02,920 --> 00:09:04,194
Qu'est-ce qu'elle a ?

42
00:10:57,000 --> 00:11:00,276
Mais non, le 15 horizontal.

43
00:11:00,480 --> 00:11:03,040
Oui, c'est ce que je t'ai dit,

44
00:11:03,480 --> 00:11:05,038
"munificence".

45
00:11:07,280 --> 00:11:08,554
C'est quoi ce bidule ?

46
00:11:09,280 --> 00:11:11,032
<i>Magni... ficence ?</i>

47
00:11:11,520 --> 00:11:13,158
Espèce d'abrutie !

48
00:11:13,680 --> 00:11:16,478
<i>Je ne crois pas
que c'est la bonne réponse.</i>

49
00:11:16,840 --> 00:11:19,479
<i>- C'est fini ?
- Il y a trop de caractères.</i>

50
00:11:20,240 --> 00:11:22,834
<i>Tu n'as pas confondu
avec le 15 vertical ?</i>

51
00:11:23,120 --> 00:11:25,350
Tu sais ce que ça veut dire ?

52
00:11:25,560 --> 00:11:27,994
<i>- Bien sûr que oui.
- Tu parles.</i>

53
00:11:28,200 --> 00:11:29,838
<i>Je connais "magnificence".</i>

54
00:11:30,040 --> 00:11:32,270
Ce n'est pas "magnificence"

55
00:11:32,600 --> 00:11:34,511
mais "munificence" !

56
00:11:36,880 --> 00:11:38,836
Qu'est-ce que j'ai envie de fumer !

57
00:11:44,400 --> 00:11:47,233
Mais il pleut,
je ne peux pas fumer dehors.

58
00:11:47,720 --> 00:11:48,869
Ça me rend dingue !

59
00:11:49,600 --> 00:11:52,239
<i>- Tu n'as qu'à fumer aux chiottes.
- Tu parles !</i>

60
00:11:52,840 --> 00:11:54,068
Aux chiottes !

61
00:11:54,280 --> 00:11:56,236
Tu y vas pour chier, non ?

62
00:11:57,480 --> 00:12:00,950
<i>Tu me prends pour une conne
qui fait que bouffer et chier.</i>

63
00:12:01,440 --> 00:12:03,476
<i>Je n'ai même pas déjeuné ce matin.</i>

64
00:12:04,680 --> 00:12:06,511
<i>Quand on bosse</i>

65
00:12:06,720 --> 00:12:09,678
<i>dans une si petite boutique,
on a du mal à digérer.</i>

66
00:12:14,200 --> 00:12:17,317
<i>Hyeon-nam ! Allô ?</i>

67
00:12:18,640 --> 00:12:19,356
<i>Connasse !</i>

68
00:12:23,400 --> 00:12:24,674
Un tampon madame ?

69
00:12:24,880 --> 00:12:27,633
<i>Cherche chien perdu</i>

70
00:12:27,840 --> 00:12:29,068
<i>Bureau du syndic</i>

71
00:12:29,280 --> 00:12:33,671
Il faut une autorisation du syndic
pour afficher quoi que ce soit

72
00:12:33,880 --> 00:12:36,599
sans ça les gardiens l'enlèvent.

73
00:12:37,040 --> 00:12:39,759
Je sais,
c'est pour ça que je suis venue.

74
00:12:41,680 --> 00:12:42,795
À propos,

75
00:12:43,840 --> 00:12:45,637
tu as quel âge ?

76
00:12:46,240 --> 00:12:49,437
Je suis en CP
à l'école primaire Brillant.

77
00:12:49,640 --> 00:12:52,359
Quoi ?
Pourquoi tu n'es pas en classe alors ?

78
00:12:52,840 --> 00:12:56,515
Comment aller à l'école,
alors que mon Pindori a disparu ?

79
00:12:57,000 --> 00:12:59,673
Je ne pourrais pas me concentrer.

80
00:13:00,440 --> 00:13:01,634
Ne reste pas ici.

81
00:13:02,400 --> 00:13:05,676
Je m'occuperai
de tes avis de recherche.

82
00:13:05,960 --> 00:13:07,871
Toi va à l'école.

83
00:13:08,520 --> 00:13:10,715
Si je ne retrouve pas Pindori

84
00:13:11,160 --> 00:13:14,994
je n'irai plus à l'école,
je ne mangerai plus

85
00:13:15,200 --> 00:13:17,589
et je mourrai.

86
00:14:27,080 --> 00:14:28,559
Bonsoir chérie.

87
00:14:32,640 --> 00:14:34,358
J'ai faim.

88
00:14:34,600 --> 00:14:37,637
Je prépare le dîner tout de suite.

89
00:14:38,360 --> 00:14:40,271
Ne prépare rien pour moi.

90
00:14:43,960 --> 00:14:45,518
Je mangerai plutôt de ça.

91
00:14:50,400 --> 00:14:53,358
Notre voisin du dessous
doit se plaindre du bruit.

92
00:15:05,200 --> 00:15:08,510
Ça ressemble vachement
au cerveau humain, non ?

93
00:15:18,600 --> 00:15:22,479
Il faut que je sorte ce soir.

94
00:15:23,280 --> 00:15:25,271
Il est tard.

95
00:15:28,560 --> 00:15:31,677
Il y a une réunion
de docteurs et de doctorants.

96
00:15:32,320 --> 00:15:34,390
Jun-pyo a quelque chose d'important

97
00:15:35,000 --> 00:15:36,752
à me dire.

98
00:15:37,200 --> 00:15:39,430
- Jun-pyo ?
- Oui.

99
00:15:41,560 --> 00:15:43,676
Tu vas encore picoler ?

100
00:15:43,880 --> 00:15:46,075
Je ne boirai pas,

101
00:15:47,320 --> 00:15:48,548
je te le jure.

102
00:15:50,080 --> 00:15:52,833
OK mais casse les noix
avant de sortir.

103
00:15:54,000 --> 00:15:55,353
Toutes ?

104
00:15:58,160 --> 00:16:01,436
Mais il doit y en avoir au moins cent !

105
00:16:02,360 --> 00:16:04,351
- C'est trop...
- Pas d'excuses,

106
00:16:04,560 --> 00:16:06,994
il n'y en a même pas 50.

107
00:16:08,360 --> 00:16:11,113
Il y en a au moins 50 !

108
00:16:13,120 --> 00:16:16,874
D'accord, alors casse-les,

109
00:16:17,080 --> 00:16:18,672
mets-les dans ce verre

110
00:16:18,880 --> 00:16:20,472
et tu pourras sortir.

111
00:16:56,560 --> 00:16:58,596
Magne-toi, le train est arrivé !

112
00:16:58,800 --> 00:17:00,756
- OK.
- Tu traînes !

113
00:17:01,080 --> 00:17:03,435
Avec toi on n'est jamais à l'heure.

114
00:17:04,120 --> 00:17:05,678
J'y vais, moi.

115
00:17:32,240 --> 00:17:33,912
- C'est lui.
- Sacré veinard !

116
00:17:34,120 --> 00:17:35,838
C'est quoi ?

117
00:17:36,320 --> 00:17:38,038
S'il vous plaît, un coca.

118
00:17:41,600 --> 00:17:43,318
Vous avez vu le journal TV ?

119
00:17:43,520 --> 00:17:45,670
- À quel propos ?
- Moi je l'ai vu.

120
00:17:45,880 --> 00:17:49,714
L'enquête
"Le métier idéal de mon futur mari".

121
00:17:51,080 --> 00:17:52,638
En numéro un c'est médecin.

122
00:17:52,840 --> 00:17:54,910
et en 48 c'est...

123
00:17:55,120 --> 00:17:57,076
- Joueur de billard.
- C'est ça.

124
00:17:57,360 --> 00:17:59,237
En 49 joueur de basket-ball

125
00:17:59,640 --> 00:18:01,710
et enfin en 50

126
00:18:02,880 --> 00:18:04,711
c'est doctorant !

127
00:18:04,920 --> 00:18:06,592
On est dernier !

128
00:18:06,800 --> 00:18:08,677
Ce n'est pas drôle.

129
00:18:09,440 --> 00:18:11,749
Pourquoi une serviette rouge ?

130
00:18:12,200 --> 00:18:15,670
Pour commémorer
le 20e anniversaire du département.

131
00:18:15,880 --> 00:18:18,440
Toujours la même depuis dix ans.

132
00:18:18,640 --> 00:18:20,710
Pas terrible.

133
00:18:24,080 --> 00:18:26,389
On est obligé d'en acheter ?

134
00:18:26,600 --> 00:18:28,318
Oui, c'est 10000 wons.

135
00:18:30,400 --> 00:18:31,799
C'est cher.

136
00:18:32,000 --> 00:18:35,675
Ça ne fait que 10000
repas compris.

137
00:18:36,040 --> 00:18:38,110
- Je paierai pour toi.
- Ça va.

138
00:18:38,320 --> 00:18:40,276
Ce n'est pas cher du tout.

139
00:18:41,480 --> 00:18:44,552
Tu n'as pas vu Jun-pyo ?

140
00:18:45,320 --> 00:18:48,437
Non, en tout cas pas aujourd'hui.

141
00:18:48,640 --> 00:18:50,551
10000 wons, merde.

142
00:18:52,120 --> 00:18:56,272
<i>À l'aube, en voyant le soleil levant</i>

143
00:18:57,040 --> 00:19:01,875
<i>les arbres s'étendent à l'infini.</i>

144
00:19:02,080 --> 00:19:05,789
<i>Je me promène avec toi en rêvant,</i>

145
00:19:07,160 --> 00:19:11,233
<i>toi, mon brave et fidèle chien chéri.</i>

146
00:19:19,000 --> 00:19:20,877
Jun-pyo, c'est toi ?

147
00:19:21,080 --> 00:19:23,071
Yun-ju ? Un instant.

148
00:19:23,400 --> 00:19:25,436
Allô ? Oui, c'est toi.

149
00:19:25,640 --> 00:19:28,598
Je suis occupé,
on en parlera plus tard.

150
00:19:28,800 --> 00:19:32,588
Où tu étais ?
J'allais rentrer chez moi.

151
00:19:32,800 --> 00:19:36,395
Tu es arrivé au bon moment,
il n'y a plus de papier.

152
00:19:36,760 --> 00:19:37,954
Ah bon ?

153
00:19:38,480 --> 00:19:40,436
Attends deux secondes.

154
00:19:48,920 --> 00:19:50,114
Attrape !

155
00:19:52,960 --> 00:19:54,598
Tu as bien réfléchi ?

156
00:19:57,040 --> 00:20:01,033
Namgung a commencé son lobbying
auprès du président

157
00:20:01,360 --> 00:20:03,954
depuis qu'il faisait sa thèse
en Allemagne.

158
00:20:06,000 --> 00:20:07,592
Il a toujours été ambitieux,

159
00:20:08,320 --> 00:20:11,039
il doit être très bon en lobbying.

160
00:20:11,800 --> 00:20:15,315
Ce n'est pas mon cas,
je ne suis pas très "mondanités".

161
00:20:15,520 --> 00:20:17,192
Tu l'as dit.

162
00:20:20,320 --> 00:20:24,438
Mais tu sais quoi ?
Ce Namgung...

163
00:20:25,960 --> 00:20:27,916
Pauvre gars.

164
00:20:28,120 --> 00:20:30,350
C'est une histoire pathétique.

165
00:20:30,560 --> 00:20:31,959
Je te raconte.

166
00:20:33,360 --> 00:20:36,079
<i>Avant-hier
Namgung a bu avec le président.</i>

167
00:20:37,200 --> 00:20:38,519
Une soirée de folie !

168
00:20:43,280 --> 00:20:44,599
Le président

169
00:20:46,280 --> 00:20:48,635
<i>il boit comme un trou.</i>

170
00:20:49,480 --> 00:20:52,711
En revanche
Namgung ne tient pas l'alcool.

171
00:20:53,560 --> 00:20:56,313
<i>Il n'a pas pu refuser de trinquer avec lui.</i>

172
00:20:57,400 --> 00:20:59,675
<i>Ils ont pris des cocktails forts.</i>

173
00:21:06,120 --> 00:21:09,237
<i>Pour rentrer chez lui
Namgung a pris le métro.</i>

174
00:21:09,920 --> 00:21:10,989
<i>Zut !</i>

175
00:21:11,200 --> 00:21:14,397
<i>Il gerbe en se penchant vers le rail.</i>

176
00:21:15,280 --> 00:21:17,157
<i>C'est dégueulasse !</i>

177
00:21:17,440 --> 00:21:19,192
<i>Tu vois le train qui arrive ?</i>

178
00:21:19,400 --> 00:21:22,915
<i>Même la tête d'un docteur
n'est pas assez solide</i>

179
00:21:23,120 --> 00:21:25,156
devant un train.

180
00:21:25,880 --> 00:21:26,949
<i>Boum !</i>

181
00:21:29,000 --> 00:21:31,309
<i>C'est atroce !</i>

182
00:21:33,000 --> 00:21:37,471
Le pauvre,
il n'a vraiment pas eu de chance.

183
00:21:37,680 --> 00:21:40,478
Après tant d'années d'études
à l'étranger...

184
00:21:41,440 --> 00:21:43,908
C'est une fin stupide.

185
00:21:46,120 --> 00:21:50,671
Mais son malheur fait ton bonheur
maintenant.

186
00:21:51,560 --> 00:21:52,959
Bonheur ?

187
00:21:54,440 --> 00:21:57,557
Un poste de maître de conférence
est libre.

188
00:21:58,080 --> 00:22:00,719
Il faut que tu bouges,

189
00:22:01,400 --> 00:22:02,958
tu comprends ?

190
00:22:08,080 --> 00:22:11,311
Va voir le président.

191
00:22:12,000 --> 00:22:14,355
Comment ? Voir le président ?

192
00:22:14,560 --> 00:22:16,312
Tout à fait.

193
00:22:17,040 --> 00:22:19,474
Avec 15 millions de wons.

194
00:22:19,880 --> 00:22:21,518
15 millions !

195
00:22:21,800 --> 00:22:24,519
Ce n'est qu'une bouchée de pain,
c'est donné.

196
00:22:24,880 --> 00:22:27,838
Prépare-les, c'est un prix minimum.

197
00:22:28,400 --> 00:22:30,755
Mais c'est une grosse somme...

198
00:22:30,960 --> 00:22:33,997
C'est ta dernière chance.

199
00:22:34,480 --> 00:22:37,313
Tu dois le faire, compris ?

200
00:22:39,080 --> 00:22:41,196
Maintenant allons boire.

201
00:23:05,080 --> 00:23:06,957
Eun-sil ma chérie.

202
00:23:07,680 --> 00:23:09,398
Eun-sil !

203
00:23:10,640 --> 00:23:12,710
Tu ne réponds pas.

204
00:23:16,880 --> 00:23:18,598
Tu es fatiguée ?

205
00:23:19,000 --> 00:23:21,753
Tu peux démissionner de ton travail
maintenant.

206
00:23:23,040 --> 00:23:26,669
Tu pourras t'occuper de notre enfant,
planter des fleurs.

207
00:23:27,200 --> 00:23:30,192
Ton salaire est trop maigre
pour qu'on le regrette.

208
00:23:32,800 --> 00:23:34,597
15 millions de wons ?

209
00:23:36,240 --> 00:23:39,073
On ne peut pas appeler ça
un pot-de-vin,

210
00:23:39,280 --> 00:23:41,396
c'est une somme ridicule.

211
00:23:43,760 --> 00:23:47,992
Ce n'est pas plus que l'investissement
pour mon doctorat.

212
00:23:48,520 --> 00:23:50,431
Pas vrai ?

213
00:23:51,480 --> 00:23:53,516
Et pour nos parents

214
00:23:54,160 --> 00:23:57,152
on leur rendra.

215
00:23:58,920 --> 00:24:02,390
Ça ne vaut pas la peine
de se casser la tête.

216
00:24:12,760 --> 00:24:14,512
Mon bébé,

217
00:24:15,360 --> 00:24:17,157
ton père deviendra

218
00:24:18,440 --> 00:24:22,035
professeur à l'université.

219
00:24:25,880 --> 00:24:28,394
Tu m'entends bébé ?

220
00:25:26,040 --> 00:25:27,553
<i>Pindori ne peut pas aboyer,</i>

221
00:25:27,760 --> 00:25:29,239
<i>cordes vocales coupées.</i>

222
00:26:29,640 --> 00:26:32,234
Comment je vais le cuisiner ?

223
00:26:47,720 --> 00:26:48,948
Pardonne-moi.

224
00:27:03,160 --> 00:27:05,594
Ce couteau est trop petit.

225
00:27:31,840 --> 00:27:34,912
Il n'est pas encore rentré.

226
00:27:35,480 --> 00:27:39,519
<i>Après avoir enregistré votre message
appuyez sur étoile.</i>

227
00:27:39,720 --> 00:27:41,358
Encore en train de boire ?

228
00:27:41,560 --> 00:27:44,279
Rentre d'ici 10 minutes
sinon tu verras.

229
00:27:44,800 --> 00:27:46,199
<i>Message enregistré.</i>

230
00:28:30,720 --> 00:28:33,393
Vous êtes là ? Venez m'ouvrir !

231
00:28:33,840 --> 00:28:36,035
Qu'est-ce que vous faites là ?

232
00:28:43,040 --> 00:28:45,793
Ça sent bon, ça me tue.

233
00:28:47,880 --> 00:28:51,953
Vous vouliez le manger tout seul
sans partager ?

234
00:28:52,160 --> 00:28:56,438
La loge de gardien est trop petite
et il faut penser à l'odeur.

235
00:28:56,760 --> 00:28:59,513
C'est un ragoût à quoi, au potiron ?

236
00:28:59,720 --> 00:29:01,278
Ce n'est pas un grand plat...

237
00:29:01,480 --> 00:29:02,833
À propos,

238
00:29:03,040 --> 00:29:05,508
vous travaillez à cette heure-ci ?

239
00:29:05,720 --> 00:29:08,712
Oui,

240
00:29:08,920 --> 00:29:10,399
avant-hier soir

241
00:29:10,600 --> 00:29:13,398
trois jeunes se sont introduits
dans la cave de l'immeuble 8

242
00:29:13,600 --> 00:29:15,113
et ont sniffé de la colle,

243
00:29:15,320 --> 00:29:16,833
ils ont foutu la merde !

244
00:29:17,040 --> 00:29:20,350
Ils ont été surpris par un locataire.

245
00:29:20,560 --> 00:29:21,629
Ah bon ?

246
00:29:22,680 --> 00:29:23,874
- Vous ne saviez pas ?
- Non.

247
00:29:24,080 --> 00:29:27,117
Mais, à la suite de cette histoire

248
00:29:27,720 --> 00:29:29,676
la présidente de la copropriété

249
00:29:29,880 --> 00:29:32,110
est venue au bureau du syndic.

250
00:29:33,320 --> 00:29:34,992
Cette pétasse nous a engueulés

251
00:29:35,200 --> 00:29:37,760
et nous a dit de virer

252
00:29:37,960 --> 00:29:40,474
tous les gardiens de l'immeuble 8.

253
00:29:41,360 --> 00:29:43,157
Fait chier cette conne !

254
00:29:43,360 --> 00:29:45,476
L'ampoule est grillée.

255
00:29:45,680 --> 00:29:48,274
Elle déconne depuis un moment.

256
00:29:48,880 --> 00:29:52,190
Si c'est cuit
on peut retourner à la loge.

257
00:30:09,520 --> 00:30:11,636
Attendez.

258
00:30:13,280 --> 00:30:16,272
Écoutez.

259
00:30:17,880 --> 00:30:20,235
Vous n'entendez pas un bruit bizarre

260
00:30:20,640 --> 00:30:24,792
comme si quelqu'un pleurait ?

261
00:30:26,680 --> 00:30:29,433
Ça vient du tuyau.

262
00:30:31,280 --> 00:30:34,272
Vous connaissez un homme

263
00:30:35,360 --> 00:30:38,318
surnommé "Chauffage Kim" ?

264
00:30:40,000 --> 00:30:41,592
"Chauffage Kim" ?

265
00:30:43,120 --> 00:30:47,398
Ces immeubles collectifs
ont été construits il y a onze ans,

266
00:30:47,600 --> 00:30:51,991
on était en plein boum
de la construction

267
00:30:52,280 --> 00:30:55,636
mais beaucoup ont été bâtis vite fait,
sans soin.

268
00:30:56,440 --> 00:30:58,829
C'est le cas

269
00:30:59,040 --> 00:31:01,600
de cet immeuble.

270
00:31:03,480 --> 00:31:04,913
Quoi qu'il en soit

271
00:31:05,120 --> 00:31:09,238
la construction a été achevée
et les habitants ont emménagé.

272
00:31:10,920 --> 00:31:12,194
Mais le chauffage,

273
00:31:12,400 --> 00:31:16,109
le chauffage central
est tombé en panne.

274
00:31:17,040 --> 00:31:21,397
On a appelé plusieurs plombiers,
ils ont démonté le chauffage et tout,

275
00:31:21,760 --> 00:31:24,228
personne n'a trouvé
la cause de la panne.

276
00:31:26,320 --> 00:31:27,196
Alors finalement

277
00:31:27,400 --> 00:31:31,632
Chauffage Kim a été appelé.

278
00:31:33,280 --> 00:31:34,872
Il tenait une boutique

279
00:31:35,080 --> 00:31:38,834
dans le Sud-ouest.
Pendant 30 ans il n'a fait que ça.

280
00:31:39,040 --> 00:31:42,157
Une vraie légende
dans le milieu des plombiers.

281
00:31:42,680 --> 00:31:46,116
Il est arrivé à Séoul
par le train de nuit

282
00:31:46,320 --> 00:31:48,959
et il est venu dans cette cave,

283
00:31:49,200 --> 00:31:52,397
il a jeté un coup d'œil au chauffage.

284
00:31:53,080 --> 00:31:55,036
Et après

285
00:31:55,240 --> 00:31:58,789
il a eu un sourire narquois.

286
00:31:59,320 --> 00:32:02,835
Il a bidouillé partout.

287
00:32:03,120 --> 00:32:04,951
À peine dix minutes après

288
00:32:05,160 --> 00:32:09,517
le chauffage a recommencé à marcher.

289
00:32:09,920 --> 00:32:12,639
Chauffage Kim a dit
aux personnes présentes 

290
00:32:12,840 --> 00:32:17,038
"Le chauffage tourne !"

291
00:32:17,240 --> 00:32:18,559
"Tourne !"

292
00:32:18,760 --> 00:32:21,399
Avec son accent du Sud-ouest.

293
00:32:21,600 --> 00:32:24,512
C'était son habitude.

294
00:32:25,000 --> 00:32:28,549
Après avoir réparé le chauffage

295
00:32:28,760 --> 00:32:31,399
il regarde autour de lui et dit

296
00:32:31,600 --> 00:32:33,511
"Le chauffage tourne !"

297
00:32:33,720 --> 00:32:35,392
D'abord un regard,

298
00:32:35,600 --> 00:32:37,318
"Le chauffage tourne !"

299
00:32:39,280 --> 00:32:40,952
Et à ce moment-là

300
00:32:41,160 --> 00:32:44,197
les constructeurs de l'immeuble
étaient ravis,

301
00:32:44,400 --> 00:32:47,949
ils ont voulu lui serrer la main
et l'inviter à dîner

302
00:32:48,320 --> 00:32:49,673
mais Chauffage Kim

303
00:32:49,880 --> 00:32:53,270
a refusé froidement

304
00:32:53,960 --> 00:32:56,394
et il les a insultés

305
00:32:56,600 --> 00:32:59,034
"Bande de fumiers !"

306
00:32:59,680 --> 00:33:03,593
Tous sont restés stupéfaits.

307
00:33:04,480 --> 00:33:07,836
Chauffage Kim les a grondés
"Combien vous avez détourné ?"

308
00:33:10,480 --> 00:33:14,473
De fait, les constructeurs
avaient piqué l'argent

309
00:33:14,680 --> 00:33:18,070
et tout avait été construit sans soin.

310
00:33:19,040 --> 00:33:23,511
Chauffage Kim l'avait compris
immédiatement.

311
00:33:25,280 --> 00:33:27,589
Parce qu'il avait la passion

312
00:33:27,800 --> 00:33:29,791
de son métier.

313
00:33:30,080 --> 00:33:32,150
Un amour pour les chauffages !

314
00:33:32,440 --> 00:33:34,715
Il a tout de suite compris

315
00:33:34,920 --> 00:33:37,275
d'où venait le problème.

316
00:33:37,640 --> 00:33:39,835
L'ambiance s'est dégradée

317
00:33:40,040 --> 00:33:44,033
et ça a fini en bagarre.
Certains se battaient

318
00:33:44,600 --> 00:33:48,559
et d'autres essayaient
d'apaiser la querelle.

319
00:33:49,040 --> 00:33:51,349
Pendant la pagaille

320
00:33:51,600 --> 00:33:55,275
quelqu'un a bousculé Chauffage Kim.

321
00:33:56,800 --> 00:34:00,998
Il est tombé par terre.

322
00:34:01,280 --> 00:34:04,033
Par malheur
sa tête est tombée sur un clou

323
00:34:04,240 --> 00:34:05,673
qui dépassait.

324
00:34:05,880 --> 00:34:09,509
Le clou a percé son crâne,

325
00:34:10,920 --> 00:34:12,717
Chauffage Kim est mort

326
00:34:12,960 --> 00:34:14,234
sur le coup.

327
00:34:14,440 --> 00:34:16,874
Mort !

328
00:34:17,360 --> 00:34:20,432
Tout le monde était effaré.

329
00:34:20,640 --> 00:34:22,835
Ils sont restés figés un moment,

330
00:34:23,120 --> 00:34:25,350
sans savoir quoi faire.

331
00:34:26,120 --> 00:34:28,918
Étant conscients de la gravité
de la situation

332
00:34:29,120 --> 00:34:31,236
ils se sont mis d'accord

333
00:34:31,440 --> 00:34:35,228
pour enterrer le secret à jamais.

334
00:34:36,240 --> 00:34:39,038
Le cadavre de Chauffage Kim

335
00:34:39,880 --> 00:34:42,758
a été mis entre deux murs

336
00:34:43,200 --> 00:34:47,113
et recouvert de ciment,

337
00:34:47,320 --> 00:34:51,313
le mur que vous voyez au fond là-bas

338
00:34:54,320 --> 00:34:58,233
et puis le mur
de la salle du chauffage central.

339
00:34:58,440 --> 00:35:01,318
Entre ces deux murs

340
00:35:01,520 --> 00:35:04,637
il y a le cadavre de Chauffage Kim.

341
00:35:06,600 --> 00:35:10,354
Mais je n'ai pas dit l'essentiel.

342
00:35:10,560 --> 00:35:14,838
Depuis ce jour-là
on entend un bruit bizarre la nuit.

343
00:35:15,240 --> 00:35:18,949
Ça fait quelque chose comme
"touuuuurrrrnnne".

344
00:35:19,160 --> 00:35:20,718
La nuit ?

345
00:35:20,920 --> 00:35:23,115
En effet.

346
00:35:23,320 --> 00:35:26,710
Dans la journée,
le bruit du chauffage se fait entendre

347
00:35:26,920 --> 00:35:29,832
mais ça change la nuit.

348
00:35:30,040 --> 00:35:31,519
"Touuuurrrrnnne".

349
00:35:31,720 --> 00:35:35,315
Comme si quelqu'un pleurait ?

350
00:35:35,640 --> 00:35:37,278
Mais non,

351
00:35:37,480 --> 00:35:40,472
vous n'avez rien compris.

352
00:35:41,400 --> 00:35:43,914
Chauffage Kim disait

353
00:35:44,120 --> 00:35:47,032
"Le chauffage tourne"

354
00:35:47,240 --> 00:35:49,834
avec cet accent du Sud-ouest
qu'il avait,

355
00:35:50,040 --> 00:35:51,951
il accentuait la fin du mot :

356
00:35:52,160 --> 00:35:54,913
"Tour... ne".

357
00:36:07,080 --> 00:36:08,957
Le ragoût est cuit.

358
00:36:09,160 --> 00:36:10,149
On sort d'ici ?

359
00:37:27,120 --> 00:37:29,031
Chauffage Kim ?

360
00:38:35,760 --> 00:38:36,875
Allô ?

361
00:38:37,080 --> 00:38:39,275
<i>Désolée de vous déranger si tard.</i>

362
00:38:39,480 --> 00:38:41,755
<i>Je suis bien au 274 33 73 ?</i>

363
00:38:41,960 --> 00:38:43,473
Oui, tout à fait.

364
00:38:43,680 --> 00:38:47,593
<i>Je peux savoir votre nom
s'il vous plaît ?</i>

365
00:38:48,280 --> 00:38:50,350
<i>- Comment ?
- Votre nom.</i>

366
00:38:50,560 --> 00:38:54,235
Hyeon-nam, Park Hyeon-nam.

367
00:38:54,440 --> 00:38:56,829
<i>Je vous ai trouvée mademoiselle Park.</i>

368
00:38:57,040 --> 00:39:00,749
<i>Encore mille excuses.
C'est KBS, la chaîne de télévision.</i>

369
00:39:02,000 --> 00:39:02,657
Pardon ?

370
00:39:02,760 --> 00:39:06,639
<i>Je travaille pour l'émission
"La télé est un messager de l'amour".</i>

371
00:39:06,840 --> 00:39:09,513
<i>Vous avez bien connu le chanteur Yoo.</i>

372
00:39:09,720 --> 00:39:11,836
Quel chanteur ?

373
00:39:12,200 --> 00:39:13,474
<i>Yoo Seung-jun.</i>

374
00:39:13,680 --> 00:39:17,229
<i>Nous avons cherché son premier amour
et c'est vous.</i>

375
00:39:18,840 --> 00:39:21,593
Yoo Seung-jun veut me voir ?

376
00:39:21,800 --> 00:39:25,076
<i>Le planning a été changé
au dernier moment,</i>

377
00:39:25,480 --> 00:39:28,392
<i>on va enregistrer l'émission
tout à l'heure.</i>

378
00:39:29,840 --> 00:39:30,875
Tout à l'heure ?

379
00:39:31,080 --> 00:39:32,399
<i>Tu peux venir à la KBS</i>

380
00:39:33,080 --> 00:39:35,719
<i>le plus vite possible ?</i>

381
00:39:38,560 --> 00:39:40,073
Qu'est-ce que je dois faire ?

382
00:39:40,280 --> 00:39:41,793
<i>Nous payons le déplacement,</i>

383
00:39:42,000 --> 00:39:44,309
<i>ce serait bien si tu venais en taxi.</i>

384
00:39:44,520 --> 00:39:47,478
Même en "limousine" taxi ?

385
00:39:47,680 --> 00:39:49,910
<i>Bien sûr.
En tout cas, viens vite.</i>

386
00:39:50,120 --> 00:39:51,519
Oui.

387
00:39:51,720 --> 00:39:53,676
<i>Dépêche-toi, OK ?</i>

388
00:39:54,560 --> 00:39:56,710
<i>- Mais...
- Quoi ?</i>

389
00:39:57,040 --> 00:40:00,476
Pourquoi vous me tutoyez ?

390
00:40:00,680 --> 00:40:03,717
<i>Pauvre conne,
tu vouvoies quand tu fais une farce ?</i>

391
00:40:11,400 --> 00:40:12,719
Quoi encore ?

392
00:40:12,920 --> 00:40:14,956
Qu'est-ce que tu as encore fait 
comme bêtise ?

393
00:40:15,520 --> 00:40:16,999
Toi rendors-toi !

394
00:40:17,200 --> 00:40:21,432
Cette abrutie s'est encore fait avoir.

395
00:40:21,640 --> 00:40:23,312
Ta gueule !

396
00:40:29,280 --> 00:40:31,157
Vous ne dormez pas ?

397
00:40:31,600 --> 00:40:33,556
Si, on dort.

398
00:40:34,320 --> 00:40:36,311
C'était quoi le coup de fil ?

399
00:40:36,520 --> 00:40:39,034
Rien.

400
00:41:10,440 --> 00:41:12,271
Je fais la cuisine ?

401
00:41:25,320 --> 00:41:27,550
Hier soir Jun-pyo a dit...

402
00:41:31,120 --> 00:41:33,156
Je n'ai pas passé la nuit au bar.

403
00:41:35,600 --> 00:41:38,717
<i>Tapez votre code secret
et appuyez sur dièse.</i>

404
00:41:43,440 --> 00:41:45,237
<i>Le montant de votre compte</i>

405
00:41:45,440 --> 00:41:48,671
<i>est de 140050 wons.</i>

406
00:41:48,880 --> 00:41:52,111
<i>Pour réécouter, appuyez sur étoile.</i>

407
00:41:59,960 --> 00:42:01,712
Le bureau du syndic

408
00:42:02,360 --> 00:42:04,430
vous informe

409
00:42:05,800 --> 00:42:08,917
<i>qu'une petite fille a perdu son chien.</i>

410
00:42:09,120 --> 00:42:10,473
<i>C'est un chien blanc,</i>

411
00:42:10,680 --> 00:42:14,559
<i>il porte un collier rouge,
il s'appelle Pindori.</i>

412
00:42:17,040 --> 00:42:18,632
Monsieur,

413
00:42:19,400 --> 00:42:23,029
c'est interdit de garder un animal
dans l'immeuble ?

414
00:42:24,200 --> 00:42:25,758
Tout à fait.

415
00:42:25,960 --> 00:42:28,554
En fait le règlement l'interdit

416
00:42:28,760 --> 00:42:31,558
mais on s'en fout.

417
00:42:33,120 --> 00:42:34,269
Dans ce pays

418
00:42:34,480 --> 00:42:36,391
personne ne suit les règlements.

419
00:42:36,600 --> 00:42:38,238
Bien dit !

420
00:42:38,440 --> 00:42:40,795
C'est comme ça
depuis la libération de 1945.

421
00:42:41,960 --> 00:42:44,474
On doit être riche

422
00:42:44,880 --> 00:42:47,075
pour avoir un chien aussi cher.

423
00:42:48,560 --> 00:42:49,629
Quel gaspillage,

424
00:42:49,840 --> 00:42:53,037
dire qu'il y a des gens
qui meurent de faim.

425
00:42:53,400 --> 00:42:55,834
On rentre mon bébé.

426
00:44:40,280 --> 00:44:42,157
Mon bébé !

427
00:45:09,040 --> 00:45:10,553
Yun-ju !

428
00:45:15,000 --> 00:45:16,877
- Min-jung !
- Qu'est-ce qu'il y a ?

429
00:45:17,080 --> 00:45:19,469
Ta tenue est complètement ridicule.

430
00:45:19,680 --> 00:45:21,352
Mais toi...

431
00:45:21,760 --> 00:45:23,318
Tu habites le quartier ?

432
00:45:23,520 --> 00:45:25,750
Non, j'y donne des cours particuliers.

433
00:45:26,440 --> 00:45:28,396
- Il faut bien gagner sa vie.
- Tu as raison.

434
00:45:28,960 --> 00:45:31,554
Qu'il est mignon !

435
00:45:31,760 --> 00:45:33,557
- Tu aimes les chiens ?
- Oui.

436
00:45:33,760 --> 00:45:35,910
Moi aussi, j'adore les chiens !

437
00:45:36,120 --> 00:45:37,599
Je dois...

438
00:45:37,800 --> 00:45:40,678
Si on prenait un pot ?
Je t'invite.

439
00:45:41,000 --> 00:45:43,514
Je dois faire du jogging.

440
00:45:43,720 --> 00:45:45,472
Tu es si occupé ?

441
00:45:45,680 --> 00:45:47,432
Comme tu es demandé...

442
00:45:47,640 --> 00:45:48,789
Ce n'est pas ça...

443
00:45:49,000 --> 00:45:51,958
J'ai appris que tu aurais le poste.
Félicitations !

444
00:45:52,160 --> 00:45:54,196
Pense à moi comme assistante.

445
00:45:54,400 --> 00:45:57,073
Ce n'est qu'une rumeur,
si je le peux...

446
00:45:57,280 --> 00:46:00,033
Il y a un café là-bas,
allons boire un verre.

447
00:46:00,240 --> 00:46:04,597
<i>Une employée de banque a réussi
à arrêter l'auteur d'un hold-up.</i>

448
00:46:04,800 --> 00:46:07,155
<i>Une caméra a filmé la scène.</i>

449
00:46:07,360 --> 00:46:09,828
<i>Voyons maintenant</i>

450
00:46:10,040 --> 00:46:12,713
<i>l'aventure héroïque de Mlle Choi.</i>

451
00:46:13,480 --> 00:46:14,237
C'est elle.

452
00:46:15,320 --> 00:46:16,912
- Tu l'as vue ?
- Oui.

453
00:46:17,120 --> 00:46:18,030
- À la banque ?
- Oui.

454
00:46:19,680 --> 00:46:21,591
Quelle femme courageuse !

455
00:46:21,800 --> 00:46:22,516
Regarde.

456
00:46:22,720 --> 00:46:24,517
Elle devait être possédée.

457
00:46:25,000 --> 00:46:27,753
Elle se fait frapper mais elle se bat.

458
00:46:27,960 --> 00:46:28,870
Il la tabasse.

459
00:46:30,840 --> 00:46:32,831
Il a l'air énervé.

460
00:46:33,040 --> 00:46:36,350
Regarde, il la frappe
avec le manche du couteau.

461
00:46:36,560 --> 00:46:38,278
- Heureusement.
- Quel courage.

462
00:46:38,480 --> 00:46:40,710
- Superbe !
- Pourquoi elle a fait ça ?

463
00:46:40,920 --> 00:46:43,150
Ce n'était pas chez elle.

464
00:46:43,600 --> 00:46:46,319
Ne ricane pas.
Elle est tout de même...

465
00:46:47,400 --> 00:46:50,039
À sa place
j'aurais donné l'argent au voleur,

466
00:46:50,280 --> 00:46:51,998
ce n'est pas son argent

467
00:46:52,800 --> 00:46:54,313
mais celui de la banque.

468
00:46:56,520 --> 00:46:59,239
<i>Depuis cet événement
les gens viennent me voir.</i>

469
00:46:59,960 --> 00:47:01,678
<i>On me demande en mariage</i>

470
00:47:02,120 --> 00:47:02,996
<i>souvent.</i>

471
00:47:04,160 --> 00:47:08,119
Quelle chance elle a d'être célèbre !

472
00:47:09,680 --> 00:47:12,353
Tu sais comme c'est dur
de passer à la télé.

473
00:47:14,960 --> 00:47:16,871
Tu aurais dû bosser

474
00:47:17,920 --> 00:47:19,478
dans une banque.

475
00:47:27,920 --> 00:47:30,229
J'aurais mieux travaillé à l'école

476
00:47:30,760 --> 00:47:32,716
si j'avais su.

477
00:47:33,800 --> 00:47:37,395
J'ai moins de chances de voir un voleur
dans ma papeterie.

478
00:47:38,600 --> 00:47:41,672
Tu en as marre toi aussi ?

479
00:47:49,280 --> 00:47:51,714
Allons fumer une clope.

480
00:47:54,520 --> 00:47:57,318
Le meilleur endroit pour fumer
c'est sur le toit.

481
00:47:58,800 --> 00:48:00,392
L'odeur ne reste pas sur soi.

482
00:48:01,200 --> 00:48:03,031
Ton père sait que tu fumes ?

483
00:48:03,320 --> 00:48:04,719
Non.

484
00:48:08,440 --> 00:48:10,908
Mais ma patronne a du nez,

485
00:48:11,160 --> 00:48:12,752
je fais gaffe.

486
00:48:13,760 --> 00:48:16,194
C'est nul ce truc, je ne vois rien !

487
00:48:17,240 --> 00:48:20,073
Ce n'est pas des vraies jumelles.

488
00:48:23,240 --> 00:48:25,196
Tu les tiens à l'envers.

489
00:48:30,000 --> 00:48:31,592
Je vois bien maintenant.

490
00:48:31,800 --> 00:48:34,189
Fais attention, elles sont chères.

491
00:48:37,240 --> 00:48:39,071
Les arbres de la montagne là-bas,

492
00:48:39,280 --> 00:48:41,316
je les vois tout près.

493
00:48:44,000 --> 00:48:46,116
Si on allait à la montagne ?

494
00:48:46,320 --> 00:48:48,072
Ce serait super.

495
00:48:49,200 --> 00:48:51,668
J'aimerais y faire un barbecue.

496
00:48:54,880 --> 00:48:57,633
Il y a quelqu'un sur le toit là.

497
00:49:00,320 --> 00:49:01,878
C'est quoi ça ?

498
00:49:04,840 --> 00:49:06,114
Qu'est-ce qu'il fait ?

499
00:49:06,560 --> 00:49:07,397
Quoi donc ?

500
00:49:12,520 --> 00:49:14,795
C'est un chien.

501
00:49:17,440 --> 00:49:19,112
Il fait quoi avec ?

502
00:49:20,440 --> 00:49:21,316
Où ça ?

503
00:49:21,520 --> 00:49:23,909
Le mec avec un chien, tu ne le vois pas ?

504
00:49:26,800 --> 00:49:28,438
Qu'est-ce qu'il fout ?

505
00:49:28,640 --> 00:49:31,029
- Qui ?
- Le mec en T-shirt rouge.

506
00:49:35,480 --> 00:49:37,755
Ce connard a perdu toute humanité.

507
00:50:26,680 --> 00:50:27,715
Grosse conne !

508
00:51:06,040 --> 00:51:08,713
- Un coin pour le recyclage ?
- Et le budget ?

509
00:51:33,480 --> 00:51:34,237
Arrête !

510
00:53:16,280 --> 00:53:20,273
C'est très difficile
de gérer tous les immeubles.

511
00:53:26,120 --> 00:53:28,111
Où étais-tu ?

512
00:53:28,720 --> 00:53:31,439
Attention au calcul,
si tu te trompes...

513
00:53:37,480 --> 00:53:39,152
Vous voulez bien tamponner ?

514
00:53:41,960 --> 00:53:43,154
<i>Cherche chien perdu</i>

515
00:53:46,680 --> 00:53:48,272
Madame !

516
00:53:52,560 --> 00:53:54,437
Attendez !

517
00:53:55,680 --> 00:53:57,193
Qu'est-ce que c'est ?

518
00:53:58,600 --> 00:54:00,875
C'est le déjeuner de mon bébé.

519
00:54:03,880 --> 00:54:05,108
Un moment.

520
00:54:06,800 --> 00:54:09,268
C'est bien votre chien ?

521
00:54:11,920 --> 00:54:13,911
Pourquoi cet idiot dort ici ?

522
00:54:18,720 --> 00:54:21,029
Où vous allez madame ?

523
00:54:33,920 --> 00:54:36,514
Tu ne peux vraiment pas
me prêter de l'argent ?

524
00:54:36,720 --> 00:54:39,234
Même pas 5 millions ?

525
00:54:45,520 --> 00:54:46,919
Vraiment pas possible ?

526
00:54:47,720 --> 00:54:49,597
Quoi, ton fils est hospitalisé ?

527
00:54:54,120 --> 00:54:56,554
Comment il a pu avaler une batterie ?

528
00:55:01,680 --> 00:55:03,272
C'est affreux !

529
00:55:06,560 --> 00:55:09,950
Et en plus
ce n'est pas remboursé par la Sécu ?

530
00:55:13,400 --> 00:55:15,789
Les frais d'hôpital sont énormes alors.

531
00:55:19,720 --> 00:55:21,039
C'est quoi ça ?

532
00:55:22,000 --> 00:55:23,877
C'est interdit d'avoir un chien

533
00:55:24,640 --> 00:55:26,278
dans cet immeuble.

534
00:55:27,360 --> 00:55:29,669
Mais tout le monde en a un,

535
00:55:29,880 --> 00:55:32,155
c'est ce que tu m'as dit.

536
00:55:33,880 --> 00:55:37,316
Avec quel argent tu as acheté
ce chien coûteux ?

537
00:55:38,200 --> 00:55:40,395
Il n'est pas coûteux.

538
00:55:40,760 --> 00:55:42,193
Merde !

539
00:55:42,400 --> 00:55:44,755
On n'a pas de sous
à gaspiller pour ça !

540
00:55:44,960 --> 00:55:46,996
Qui gagne l'argent ? Pas toi.

541
00:55:47,200 --> 00:55:48,952
- Quoi ?
- Tais-toi !

542
00:55:49,160 --> 00:55:50,957
Casse-moi ça.

543
00:56:15,240 --> 00:56:17,959
Mange petite.

544
00:56:24,040 --> 00:56:25,393
Excusez-moi monsieur.

545
00:56:25,600 --> 00:56:28,319
Je n'ai pas eu le courage
de l'enterrer.

546
00:56:28,520 --> 00:56:30,988
Je comprends.

547
00:56:31,320 --> 00:56:34,437
Vous avez bien fait de m'appeler,

548
00:56:34,680 --> 00:56:39,276
vous pouvez retourner au bureau,
je m'en occupe.

549
00:56:39,480 --> 00:56:40,754
Allez.

550
00:56:40,960 --> 00:56:42,518
Merci beaucoup.

551
00:56:42,720 --> 00:56:44,915
Je vous en prie, allez-y.

552
00:58:31,360 --> 00:58:32,713
Il n'y a plus de sel.

553
00:59:19,440 --> 00:59:22,591
C'est mieux comme ça.

554
00:59:32,400 --> 00:59:33,913
Ce n'est pas vrai !

555
00:59:36,320 --> 00:59:39,790
Les chiens sont mauvais
pour une femme enceinte.

556
00:59:40,960 --> 00:59:44,077
Ils perdent leurs poils,
transmettent des maladies.

557
00:59:44,280 --> 00:59:46,236
Si ne on manque pas d'hygiène ça va.

558
00:59:46,440 --> 00:59:49,113
Je compte sur toi
pour nettoyer la litière

559
00:59:49,320 --> 00:59:51,117
et bien proprement, OK ?

560
00:59:54,240 --> 00:59:57,949
On pourrait donner le chien
à tes parents.

561
00:59:58,400 --> 01:00:00,072
Ils vivent dans une maison...

562
01:00:00,280 --> 01:00:01,474
Ne recommence pas.

563
01:00:01,680 --> 01:00:03,511
Je t'ai déjà dit non.

564
01:00:08,680 --> 01:00:10,193
Au fait,

565
01:00:11,400 --> 01:00:13,231
je n'ai pas acheté de lait.

566
01:00:14,520 --> 01:00:18,069
On m'a dit que le chien buvait du lait
tous les soirs.

567
01:00:18,600 --> 01:00:20,750
Va en chercher.

568
01:00:26,160 --> 01:00:28,276
Faut que je retourne à l'épicerie ?

569
01:00:28,480 --> 01:00:31,040
Qui d'autre, moi ?

570
01:00:36,000 --> 01:00:37,479
Tu veux vraiment ?

571
01:00:37,680 --> 01:00:39,398
Pour un chien ?

572
01:00:40,280 --> 01:00:41,554
Ça fait plus de 100 mètres !

573
01:00:41,760 --> 01:00:44,194
Tu te plains trop souvent.

574
01:00:44,400 --> 01:00:46,595
Ça ne fait pas 100 mètres en plus.

575
01:00:46,800 --> 01:00:48,791
À peine 50 je dirais.

576
01:00:49,000 --> 01:00:50,558
Grouille-toi !

577
01:00:52,400 --> 01:00:53,958
Arrête-toi là !

578
01:00:55,400 --> 01:00:58,278
Tu me prends pour un imbécile ?

579
01:00:58,480 --> 01:01:00,550
Tu cherches encore la dispute ?

580
01:01:02,720 --> 01:01:05,439
Je suis sûr que ça fait plus de 100 mètres, 
on parie ?

581
01:01:05,800 --> 01:01:06,994
Un pari ?

582
01:01:07,200 --> 01:01:09,077
Oui, un vrai pari !

583
01:01:10,760 --> 01:01:13,513
Si je gagne
on confie le chien à tes parents.

584
01:01:13,720 --> 01:01:16,280
Et si tu perds ?

585
01:01:17,320 --> 01:01:20,392
- Dans ce cas...
- Tu m'appelleras "maîtresse".

586
01:01:20,600 --> 01:01:21,430
Quoi ?

587
01:01:21,840 --> 01:01:24,229
C'est moi qui porte la culotte.

588
01:01:25,480 --> 01:01:26,959
Bon, pari tenu.

589
01:01:30,760 --> 01:01:32,318
Regarde bien ça.

590
01:01:34,960 --> 01:01:36,712
Un pas fait un mètre, d'accord ?

591
01:01:37,520 --> 01:01:38,999
Un mètre,

592
01:01:41,600 --> 01:01:42,953
deux,

593
01:01:44,160 --> 01:01:45,559
trois,

594
01:01:46,240 --> 01:01:47,514
quatre,

595
01:01:47,720 --> 01:01:48,391
cinq...

596
01:01:50,440 --> 01:01:52,510
Si tu continues comme ça

597
01:01:52,720 --> 01:01:54,676
tu arriveras à l'épicerie,

598
01:01:54,880 --> 01:01:56,916
achète donc du lait.

599
01:01:57,440 --> 01:01:58,270
Idiot !

600
01:01:58,480 --> 01:02:01,677
Tu fais un numéro ridicule !

601
01:02:29,880 --> 01:02:32,872
Le rouleau fait 100 mètres, d'accord ?

602
01:02:50,960 --> 01:02:53,315
Je suis sûre que c'est un type

603
01:02:53,520 --> 01:02:56,239
qui a raté son bac.

604
01:02:57,040 --> 01:03:00,669
Il se venge sur les chiens du quartier.

605
01:03:00,880 --> 01:03:02,711
C'est ça.

606
01:03:02,920 --> 01:03:04,114
Arrête de boire !

607
01:03:04,320 --> 01:03:06,470
Tu ne sais pas boire.

608
01:03:13,640 --> 01:03:15,471
S'il n'y avait pas eu la porte...

609
01:03:15,680 --> 01:03:18,433
C'est ça qui t'a sauvé la vie.

610
01:03:19,080 --> 01:03:20,069
Comment ça ?

611
01:03:20,280 --> 01:03:22,589
Si tu t'étais battue contre le mec

612
01:03:22,960 --> 01:03:24,837
tu ne serais plus en vie.

613
01:03:26,960 --> 01:03:30,157
En courant derrière lui
j'ai vu qu'il était grand

614
01:03:30,720 --> 01:03:32,517
mais pas costaud.

615
01:03:33,720 --> 01:03:35,676
J'aurais pu écraser ce minable.

616
01:03:35,880 --> 01:03:38,189
C'est bien dommage.

617
01:03:38,640 --> 01:03:41,279
Et tu serais passée
au journal du soir 

618
01:03:43,440 --> 01:03:47,399
"La coursière d'un bureau de syndic
a chopé un criminel !"

619
01:03:47,960 --> 01:03:49,279
N'est-ce pas ?

620
01:03:49,480 --> 01:03:52,836
Et j'aurais reçu
la médaille du citoyen courageux.

621
01:03:55,480 --> 01:03:56,799
J'ai raté tout ça.

622
01:03:57,400 --> 01:03:59,197
Tu es gonflée !

623
01:03:59,480 --> 01:04:01,311
Tu sais te battre ?

624
01:04:01,680 --> 01:04:03,193
Me battre ?

625
01:04:04,800 --> 01:04:08,395
D'abord je l'aurais attrapé.

626
01:04:08,720 --> 01:04:11,439
Ensuite j'aurais crocheté sa jambe,

627
01:04:11,800 --> 01:04:13,438
je l'aurais jeté par terre.

628
01:04:13,640 --> 01:04:15,471
Je serais montée sur son dos !

629
01:04:20,800 --> 01:04:23,712
J'aurais attrapé son bras

630
01:04:31,280 --> 01:04:33,748
et je l'aurais tordu !

631
01:04:35,520 --> 01:04:37,511
Pousse-toi !

632
01:05:52,560 --> 01:05:54,198
Chérie.

633
01:05:56,760 --> 01:05:58,079
Tu dors ?

634
01:06:11,080 --> 01:06:12,593
Ma chérie.

635
01:06:16,680 --> 01:06:18,113
Maîtresse !

636
01:06:23,040 --> 01:06:26,999
Tais-toi. Tu as réveillé Soon-ja.

637
01:06:28,480 --> 01:06:29,993
Soon-ja ?

638
01:06:30,200 --> 01:06:31,997
Je viens de le baptiser.

639
01:06:32,200 --> 01:06:34,191
Soon-ja c'est son nom.

640
01:06:39,400 --> 01:06:42,676
Soon-ja...

641
01:06:44,880 --> 01:06:46,916
Gratte-moi le dos.

642
01:06:55,560 --> 01:06:57,278
Ces derniers jours

643
01:06:58,440 --> 01:07:00,237
on parle beaucoup à la télé

644
01:07:01,120 --> 01:07:04,874
de la corruption des profs d'université
qui vendent des postes.

645
01:07:05,880 --> 01:07:09,429
Plus fort ! Sers-toi de tes ongles.

646
01:07:10,920 --> 01:07:14,356
L'argent a été viré,
les flics ont suivi cette piste.

647
01:07:15,040 --> 01:07:18,555
Ils auraient dû camoufler des espèces

648
01:07:18,760 --> 01:07:20,193
dans un cadeau par exemple,

649
01:07:20,400 --> 01:07:23,358
ça ne laisse pas de trace.

650
01:07:24,400 --> 01:07:26,595
Ils n'ont pas été malins du tout.

651
01:07:32,160 --> 01:07:33,878
Quand j'étais plus jeune

652
01:07:34,400 --> 01:07:36,277
je croyais que l'important c'était

653
01:07:37,000 --> 01:07:40,754
de bien travailler
pour devenir professeur.

654
01:07:52,080 --> 01:07:56,312
Je me demande ce que ces professeurs
font avec tout cet argent.

655
01:07:57,160 --> 01:07:59,116
Dors.

656
01:08:00,080 --> 01:08:01,991
Si je devenais professeur

657
01:08:02,680 --> 01:08:06,070
je n'accepterais jamais de pot-de-vin.

658
01:08:07,240 --> 01:08:09,276
Éteins la lumière

659
01:08:09,480 --> 01:08:11,516
et dors !

660
01:08:18,200 --> 01:08:19,758
À propos, les personnes

661
01:08:20,440 --> 01:08:23,398
qui versent des pots-de-vin
sont aussi coupables ?

662
01:08:25,160 --> 01:08:29,392
De toute façon tu n'as pas de sous,
de quoi tu t'inquiètes ?

663
01:09:00,120 --> 01:09:00,916
Allô ?

664
01:09:01,920 --> 01:09:02,670
C'est moi.

665
01:09:02,880 --> 01:09:04,074
Qu'est-ce qu'il y a ?

666
01:09:05,600 --> 01:09:08,034
Tu as donné à manger à Soon-ja ?

667
01:09:08,720 --> 01:09:10,119
Je n'ai pas encore mangé moi !

668
01:09:10,600 --> 01:09:12,591
Pourquoi tu t'énerves ?

669
01:09:12,880 --> 01:09:15,474
N'en profite pas
pour le maltraiter.

670
01:09:16,400 --> 01:09:17,674
D'accord, j'ai compris.

671
01:09:18,360 --> 01:09:20,078
Ne reste pas à la maison,

672
01:09:20,280 --> 01:09:22,032
va promener Soon-ja.

673
01:09:26,440 --> 01:09:29,512
<i>Ceci est une annonce
du bureau du syndic.</i>

674
01:09:30,960 --> 01:09:34,032
<i>Le bureau du syndic vous informe</i>

675
01:09:35,120 --> 01:09:38,317
<i>que nous avons aménagé</i>

676
01:09:38,760 --> 01:09:42,196
<i>un endroit pour le recyclage
devant l'immeuble 7.</i>

677
01:09:42,680 --> 01:09:45,877
<i>Vous y mettrez le papier,
le plastique...</i>

678
01:09:46,080 --> 01:09:50,790
<i>Je répète.
Désormais, vous devez trier...</i>

679
01:10:53,320 --> 01:10:55,754
<i>Jeu de grattage</i>

680
01:11:43,520 --> 01:11:44,953
Soon-ja.

681
01:12:37,920 --> 01:12:39,353
<i>Allume le magnétoscope,</i>

682
01:12:39,560 --> 01:12:43,394
<i>et appuie sur la touche 4
de la télécommande.</i>

683
01:13:04,760 --> 01:13:06,671
Tu as dîné ?

684
01:13:07,760 --> 01:13:09,239
Et Soon-ja ?

685
01:13:11,880 --> 01:13:13,791
Il n'était pas avec toi ?

686
01:13:15,200 --> 01:13:16,519
Soon-ja est...

687
01:13:17,760 --> 01:13:20,354
Il s'est passé quelque chose.

688
01:13:23,680 --> 01:13:25,910
Soon-ja a disparu.

689
01:13:33,120 --> 01:13:36,396
Qu'est-ce que tu as fait du chien ?

690
01:13:39,240 --> 01:13:41,629
Ça veut dire quoi ça ?

691
01:13:47,040 --> 01:13:48,712
Avoue !

692
01:13:49,760 --> 01:13:52,274
Tu l'as abandonné ?

693
01:13:53,640 --> 01:13:56,074
Je n'ai rien fait de mal,
il a disparu.

694
01:13:56,280 --> 01:13:58,555
- On était au square...
- Tu mens !

695
01:13:59,400 --> 01:14:01,152
Je ne mens pas !

696
01:14:01,360 --> 01:14:05,239
Je l'ai cherché toute la journée,
c'est la raison de mon retard.

697
01:14:05,840 --> 01:14:08,308
Retourne le chercher.

698
01:14:09,160 --> 01:14:11,958
Je ne sais pas où il a pu aller.
Le chercher où ?

699
01:14:12,320 --> 01:14:13,150
Fils de chien !

700
01:14:14,920 --> 01:14:16,592
Ce chien compte pour moi.

701
01:14:25,840 --> 01:14:27,751
Putain !

702
01:14:34,960 --> 01:14:36,359
Tu connais Ki-jung ?

703
01:14:36,560 --> 01:14:37,959
Il a eu un poste de professeur.

704
01:14:38,160 --> 01:14:40,037
Et Ju-young

705
01:14:40,240 --> 01:14:41,832
il a été pris lui aussi.

706
01:14:42,040 --> 01:14:43,473
Et toi tu as fait quoi ?

707
01:14:43,680 --> 01:14:45,511
Tu n'as rien fait pour moi.

708
01:14:46,400 --> 01:14:48,197
Tu as acheté un chien coûteux !

709
01:14:48,600 --> 01:14:50,352
Et les noix, tu as vu le prix ?

710
01:14:51,120 --> 01:14:52,314
Merde !

711
01:14:52,520 --> 01:14:54,351
Pauvre con !

712
01:14:55,040 --> 01:14:57,349
Soon-ja compte beaucoup pour moi.

713
01:14:57,880 --> 01:15:00,314
Pourquoi c'est si important ?

714
01:15:00,520 --> 01:15:02,192
Vas-y, dis-le moi !

715
01:15:03,400 --> 01:15:06,119
Je l'ai acheté avec mes indemnités.

716
01:15:07,800 --> 01:15:11,759
Au bureau
on ne veut pas de femme enceinte.

717
01:15:13,440 --> 01:15:15,431
J'ai travaillé 11 ans pour eux

718
01:15:15,640 --> 01:15:18,359
et je n'ai reçu
que 11 millions de wons.

719
01:15:19,720 --> 01:15:21,073
Je n'ai pas fait de dépenses

720
01:15:21,320 --> 01:15:23,276
pour me faire plaisir.

721
01:15:23,480 --> 01:15:25,869
Soon-ja ne m'a coûté
que 400000 wons.

722
01:15:26,560 --> 01:15:27,959
Tu entends ?

723
01:15:28,320 --> 01:15:32,279
Je pensais investir le reste
pour que tu aies le poste.

724
01:15:33,040 --> 01:15:35,270
Quelle conne j'étais !

725
01:16:36,200 --> 01:16:38,191
Je peux photocopier ?

726
01:17:43,720 --> 01:17:45,392
Vous savez quoi ?

727
01:17:45,600 --> 01:17:47,875
Vous êtes déjà le troisième !

728
01:17:48,160 --> 01:17:51,436
Ces derniers jours,
les chiens du quartier...

729
01:17:53,040 --> 01:17:54,393
Allô ?

730
01:17:55,160 --> 01:17:57,151
L'hôpital ?

731
01:17:57,760 --> 01:18:00,274
Comment va la dame ?

732
01:18:03,320 --> 01:18:04,912
Comment ?

733
01:18:06,400 --> 01:18:08,550
Ce matin ?

734
01:18:09,800 --> 01:18:11,472
Non, non.

735
01:18:12,920 --> 01:18:15,275
Je ne suis pas de sa famille.

736
01:18:16,480 --> 01:18:19,870
Je suis seulement inscrite
comme personne de confiance.

737
01:18:21,880 --> 01:18:25,190
Je ne sais pas où est sa famille.

738
01:18:33,600 --> 01:18:35,989
<i>Quelqu'un a vu Soon-ja ?</i>

739
01:18:38,960 --> 01:18:40,837
Alors la vieille dame

740
01:18:41,480 --> 01:18:44,472
habitait seule avec un chihuahua.

741
01:18:45,360 --> 01:18:46,554
C'est ça.

742
01:18:49,920 --> 01:18:54,118
Je n'aurais pas dû lui montrer
le cadavre de son chien.

743
01:18:55,120 --> 01:18:58,351
Qu'est-ce que tu étais survoltée,
tu te mêlais de tout.

744
01:18:58,640 --> 01:19:01,154
Je voulais seulement l'aider.

745
01:19:01,360 --> 01:19:04,158
De toute façon,
quand on est vieux on meurt.

746
01:19:06,520 --> 01:19:07,589
La vieille dame

747
01:19:08,440 --> 01:19:10,590
avait une maladie de toute manière.

748
01:19:11,640 --> 01:19:13,596
Si on trouve le vrai coupable

749
01:19:14,800 --> 01:19:16,995
ce ne sera sûrement pas vous

750
01:19:18,200 --> 01:19:20,794
mais celui qui a tué

751
01:19:22,280 --> 01:19:24,874
le chien de la vieille dame.

752
01:19:25,520 --> 01:19:26,999
Vous avez raison,

753
01:19:27,200 --> 01:19:29,395
il faut le trouver.

754
01:19:30,040 --> 01:19:32,349
Le salaud qui a jeté le chien du toit

755
01:19:33,840 --> 01:19:36,229
c'est un vrai fils de chien !

756
01:19:38,120 --> 01:19:39,633
Vous avez dit

757
01:19:40,480 --> 01:19:43,472
que vous étiez
sur le point de l'attraper.

758
01:19:45,120 --> 01:19:48,192
J'ai failli
mais il m'est passé sous le nez.

759
01:19:48,560 --> 01:19:50,391
Vous avez vu

760
01:19:52,680 --> 01:19:53,510
son visage ?

761
01:19:54,200 --> 01:19:55,792
Non, je l'ai vu de dos

762
01:19:56,000 --> 01:19:57,672
mais de près.

763
01:19:58,560 --> 01:20:01,791
J'étais à deux pas de lui.

764
01:20:03,960 --> 01:20:05,837
Il était grand,

765
01:20:06,040 --> 01:20:08,554
même gabarit que vous.

766
01:21:04,000 --> 01:21:06,434
Ce n'est pas encore fini ?

767
01:21:10,160 --> 01:21:12,958
J'ai mis toute la nuit à les afficher.

768
01:21:17,240 --> 01:21:19,629
Vous avez passé la nuit dehors ?

769
01:21:23,480 --> 01:21:25,710
Si je ne retrouve pas Soon-ja

770
01:21:26,200 --> 01:21:28,316
ce sera la fin pour moi.

771
01:21:31,280 --> 01:21:33,840
Ce chien doit être important pour vous.

772
01:21:40,680 --> 01:21:43,274
Je suis dans la merde de chien.

773
01:21:48,000 --> 01:21:51,754
Encore ? Un appel du bureau.

774
01:21:52,480 --> 01:21:54,357
Vous pouvez me laisser.

775
01:21:56,760 --> 01:21:59,797
Désolée mais mon travail m'attend.

776
01:22:00,000 --> 01:22:02,468
Je vous aiderai plus tard.

777
01:22:04,280 --> 01:22:06,316
Je n'y arrive pas.

778
01:22:12,480 --> 01:22:15,358
Courage ! Vous le retrouverez.

779
01:22:15,760 --> 01:22:17,671
Allez, vous pouvez me laisser.

780
01:22:24,440 --> 01:22:25,509
Bonjour monsieur.

781
01:22:25,720 --> 01:22:27,915
Bonjour,
vous êtes bien pressée.

782
01:23:08,360 --> 01:23:10,078
Qu'est-ce que vous faites ?

783
01:23:12,080 --> 01:23:14,640
Pourquoi vous venez ici ?

784
01:23:16,920 --> 01:23:19,912
C'est pour emprunter le seau.

785
01:23:20,120 --> 01:23:22,111
Le seau, pour quoi faire ?

786
01:23:24,360 --> 01:23:26,669
Pour laver ma voiture.

787
01:23:27,000 --> 01:23:28,718
Laver votre voiture ?

788
01:23:29,760 --> 01:23:31,432
Vous n'avez pas de voiture.

789
01:23:31,640 --> 01:23:32,675
Prête-le moi.

790
01:23:32,880 --> 01:23:35,838
Ce n'est pas possible,
n'insiste pas !

791
01:23:36,040 --> 01:23:37,712
Ce n'est qu'un seau.

792
01:23:37,920 --> 01:23:39,672
Quelle mouche t'a piqué ?

793
01:23:46,040 --> 01:23:48,713
- Lâche-moi !
- Donne-le-moi !

794
01:23:54,960 --> 01:23:56,473
Tu vois ?

795
01:23:56,680 --> 01:24:00,355
Tu t'es trompée dans le calcul,
ça fait une perte d'argent,

796
01:24:00,560 --> 01:24:02,152
le comité a des soupçons.

797
01:24:03,120 --> 01:24:04,678
Je t'observe depuis un moment,

798
01:24:04,880 --> 01:24:08,156
tu étais souvent absente
pendant les heures de travail.

799
01:24:08,600 --> 01:24:11,398
C'était difficile
de te trouver à ton poste,

800
01:24:11,800 --> 01:24:14,268
il fallait te biper beaucoup
pour t'avoir.

801
01:24:15,040 --> 01:24:16,792
Tu n'as même pas de portable.

802
01:24:17,520 --> 01:24:21,195
Il y a des tas de filles
qui pourraient te remplacer.

803
01:24:21,880 --> 01:24:23,199
Va voir

804
01:24:23,400 --> 01:24:26,073
la longue file d'attente.

805
01:24:26,800 --> 01:24:29,268
Excusez-moi.

806
01:24:30,320 --> 01:24:32,993
Je cherche Mlle Park Hyeon-nam.

807
01:24:33,640 --> 01:24:37,030
La vieille dame m'a parlé de vous

808
01:24:37,240 --> 01:24:39,390
à sa dernière heure

809
01:24:39,600 --> 01:24:43,036
et elle m'a demandé
de vous transmettre ça.

810
01:24:54,240 --> 01:24:55,832
<i>Ma chère petite,</i>

811
01:24:56,040 --> 01:24:57,758
<i>Tu peux manger mes radis.</i>

812
01:27:58,840 --> 01:28:00,478
Tu ne sais pas tenir un chien.

813
01:28:00,680 --> 01:28:01,715
Fais voir.

814
01:28:01,920 --> 01:28:04,832
Non, pas comme ça, je te montre.

815
01:28:05,120 --> 01:28:08,510
Tu le prends dans tes bras

816
01:28:08,800 --> 01:28:12,315
et tu me le donnes.

817
01:28:12,680 --> 01:28:13,874
Très bien.

818
01:28:14,080 --> 01:28:15,672
Mais non, pas comme ça.

819
01:28:19,240 --> 01:28:21,117
Je vois mal à cause des poils.

820
01:28:28,520 --> 01:28:29,509
Parfait.

821
01:28:30,480 --> 01:28:31,515
Prêt...

822
01:29:32,160 --> 01:29:33,115
Il y a quelqu'un ?

823
01:29:40,080 --> 01:29:42,196
Ça fait plusieurs fois voleur !

824
01:29:42,520 --> 01:29:43,589
Tu habites où ?

825
01:29:43,800 --> 01:29:45,438
Jang-mi !

826
01:29:47,240 --> 01:29:48,468
Ici ! Je suis là !

827
01:30:49,440 --> 01:30:52,318
Est-ce que ce chien est à toi ?

828
01:30:54,920 --> 01:30:56,353
Non.

829
01:30:57,160 --> 01:31:00,596
Dans ce cas mangeons-le ensemble.

830
01:31:53,280 --> 01:31:54,554
<i>Reportage de Lim Won-sang.</i>

831
01:31:54,760 --> 01:31:57,911
On va parler de ce que tu as fait,
n'est-ce pas ?

832
01:31:58,120 --> 01:32:01,317
<i>Plusieurs chiens ont disparu
cette semaine.</i>

833
01:32:02,320 --> 01:32:05,437
<i>L'auteur des vols
s'appelle Choi, un SDF.</i>

834
01:32:05,960 --> 01:32:08,838
<i>En voulant encore en tuer un
pour le manger</i>

835
01:32:09,040 --> 01:32:11,759
<i>il a été surpris par une habitante.</i>

836
01:32:12,200 --> 01:32:14,350
<i>Il rôdait beaucoup</i>

837
01:32:14,560 --> 01:32:17,358
<i>dans le quartier</i>

838
01:32:18,160 --> 01:32:20,958
<i>et il couchait sur le toit ou dans la cave</i>

839
01:32:21,160 --> 01:32:23,355
<i>d'un des immeubles.</i>

840
01:32:23,560 --> 01:32:25,073
<i>Pourtant les gardiens</i>

841
01:32:25,280 --> 01:32:27,510
<i>ne l'ont jamais aperçu.</i>

842
01:32:29,000 --> 01:32:32,117
<i>Mettez-vous à ma place.</i>

843
01:32:33,080 --> 01:32:34,991
<i>Ce type est un vrai fantôme.</i>

844
01:32:35,200 --> 01:32:39,239
<i>Comment j'aurais su qu'il y avait
un squatteur dans la cave ?</i>

845
01:32:39,720 --> 01:32:43,679
<i>Si le syndic apprend ça
je serai dans la merde.</i>

846
01:32:43,880 --> 01:32:44,995
<i>Allez-vous-en !</i>

847
01:32:45,200 --> 01:32:47,873
<i>Il ne faut pas en parler à la télé.</i>

848
01:32:48,640 --> 01:32:52,474
<i>La police lancera
un mandat d'arrêt contre Choi</i>

849
01:32:52,680 --> 01:32:54,159
<i>et mènera une enquête</i>

850
01:32:54,360 --> 01:32:57,352
<i>liant cette affaire
aux autres disparitions.</i>

851
01:32:59,920 --> 01:33:03,117
<i>Eh bien en taule</i>

852
01:33:03,880 --> 01:33:07,077
<i>pour le petit déj
on mange des beignets,</i>

853
01:33:07,280 --> 01:33:11,637
<i>à midi du porc,</i>

854
01:33:13,440 --> 01:33:16,000
<i>et pour le dîner</i>

855
01:33:16,800 --> 01:33:18,552
<i>du poisson.</i>

856
01:33:19,680 --> 01:33:21,750
Pourquoi on ne te voit pas ?

857
01:33:22,040 --> 01:33:23,314
<i>C'est bien là-bas.</i>

858
01:33:23,960 --> 01:33:26,713
<i>Selon la police
Choi avait l'air nerveux,</i>

859
01:33:26,920 --> 01:33:28,273
<i>ses propos étaient confus.</i>

860
01:33:28,480 --> 01:33:31,233
<i>Il va subir
un examen psychiatrique.</i>

861
01:33:31,840 --> 01:33:33,717
<i>C'était Lim Won-sang.</i>

862
01:33:34,000 --> 01:33:34,771
<i>Météo</i>

863
01:33:34,880 --> 01:33:36,711
C'est quoi ça ?
On ne t'a pas vue !

864
01:33:37,120 --> 01:33:39,076
Pourtant j'ai été interviewée.

865
01:33:40,120 --> 01:33:41,235
Pas de salades.

866
01:33:41,440 --> 01:33:42,395
Je ne mens pas !

867
01:33:42,600 --> 01:33:45,194
On l'a coupé alors.

868
01:33:48,280 --> 01:33:50,191
Mais pourquoi seulement moi ?

869
01:35:56,200 --> 01:35:58,634
<i>Mon mari m'a quittée,</i>

870
01:35:58,840 --> 01:36:01,115
<i>je me retrouve seule, malade,</i>

871
01:36:01,320 --> 01:36:03,675
<i>avec mon jeune fils.</i>

872
01:36:03,880 --> 01:36:05,996
<i>Aidez-nous s'il vous plaît.</i>

873
01:37:33,920 --> 01:37:35,558
Hyeon-nam !

874
01:37:38,920 --> 01:37:41,673
Bois et oublie cette histoire à la con.

875
01:37:47,600 --> 01:37:48,749
Allez !

876
01:38:15,320 --> 01:38:18,118
Va chercher de l'alcool.

877
01:38:18,920 --> 01:38:20,751
Tu n'as qu'à y aller toi-même.

878
01:38:21,000 --> 01:38:22,956
Non, vas-y toi.

879
01:38:23,440 --> 01:38:24,509
Va en chercher !

880
01:39:14,560 --> 01:39:15,834
Yun-Ju.

881
01:39:16,040 --> 01:39:17,871
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

882
01:39:18,080 --> 01:39:19,559
Lève-toi !

883
01:39:19,760 --> 01:39:20,636
C'est quoi ?

884
01:39:31,840 --> 01:39:33,671
Ma Soon-ja !

885
01:39:38,880 --> 01:39:40,950
Tu as bien picolé toi aussi.

886
01:39:42,160 --> 01:39:44,993
Oui, j'ai bu.

887
01:39:49,200 --> 01:39:53,239
Il faut enlever toutes les affichettes.

888
01:39:54,920 --> 01:39:56,592
Rentre chez toi.

889
01:39:56,800 --> 01:39:58,631
Lis ça.

890
01:39:59,040 --> 01:40:02,715
Une bonne récompense...
"big" récompense !

891
01:40:04,520 --> 01:40:08,149
Je dois te récompenser.

892
01:40:10,200 --> 01:40:13,795
Si je t'invitais à déjeuner

893
01:40:14,040 --> 01:40:16,349
dans un très bon restaurant ?

894
01:40:17,000 --> 01:40:18,956
- Vraiment ?
- Et comment !

895
01:40:20,480 --> 01:40:22,869
Demain

896
01:40:23,080 --> 01:40:26,789
je viendrai te chercher
au bureau du syndic.

897
01:40:29,720 --> 01:40:32,280
Je me suis fait virer.

898
01:40:41,840 --> 01:40:43,956
Le directeur m'a dit

899
01:40:44,480 --> 01:40:46,675
de faire
vendeuse de porte-à-porte

900
01:40:46,880 --> 01:40:49,189
parce que je bougeais tout le temps.

901
01:40:52,400 --> 01:40:53,833
Tant mieux.

902
01:40:54,040 --> 01:40:56,076
Je voulais démissionner.

903
01:40:59,240 --> 01:41:01,754
Je peux partir en vacances maintenant.

904
01:41:07,840 --> 01:41:09,159
Hyeon-nam !

905
01:41:10,840 --> 01:41:12,068
Oui ?

906
01:41:14,440 --> 01:41:17,477
J'ai quelque chose à t'avouer.

907
01:41:18,200 --> 01:41:19,758
Quoi donc ?

908
01:41:21,680 --> 01:41:23,398
Regarde-moi bien.

909
01:41:25,800 --> 01:41:27,836
Regarde-moi de dos.

910
01:41:28,440 --> 01:41:30,396
Ça ne te rappelle pas quelque chose ?

911
01:41:35,560 --> 01:41:37,391
De quoi tu parles ?

912
01:41:39,960 --> 01:41:42,758
Ça y est ? Tu saisis ?

913
01:41:48,520 --> 01:41:50,272
Tu reconnais ou pas ?

914
01:41:51,680 --> 01:41:53,113
Tu es cinglé.

915
01:41:53,360 --> 01:41:55,828
Arrête tes conneries,
tu as vu l'heure ?

916
01:41:59,120 --> 01:42:02,476
On a déjà couru comme ça
l'un derrière l'autre.

917
01:42:03,800 --> 01:42:05,836
Tu ne t'en souviens pas ?

918
01:42:07,160 --> 01:42:08,752
Qu'est-ce que tu racontes ?

919
01:43:09,000 --> 01:43:09,876
Oui,

920
01:43:11,640 --> 01:43:13,596
c'était moi.

921
01:43:27,240 --> 01:43:29,470
Tu as perdu une chaussure.

922
01:45:01,040 --> 01:45:03,156
Les diapositives sont prêtes.

923
01:45:19,760 --> 01:45:22,957
Maintenant nous allons voir

924
01:45:23,400 --> 01:45:26,472
quelques graphiques.

925
01:45:29,160 --> 01:45:30,639
Fermez les rideaux.

