1
00:00:16,533 --> 00:00:18,057
<i>Écoutez.</i>

2
00:00:20,770 --> 00:00:22,567
<i>Vous l'entendez ?</i>

3
00:00:25,408 --> 00:00:26,966
<i>La musique.</i>

4
00:00:29,646 --> 00:00:31,910
<i>Je l'entends partout.</i>

5
00:00:34,484 --> 00:00:36,247
<i>Dans le vent,</i>

6
00:00:37,888 --> 00:00:39,685
<i>dans l'air,</i>

7
00:00:41,825 --> 00:00:43,622
<i>dans la lumière.</i>

8
00:00:49,366 --> 00:00:51,459
<i>La musique est partout.</i>

9
00:01:01,311 --> 00:01:04,974
<i>Il suffit de s'ouvrir.</i>

10
00:01:15,492 --> 00:01:17,517
<i>Il suffit</i>

11
00:01:18,595 --> 00:01:20,426
<i>d'écouter.</i>

12
00:02:10,180 --> 00:02:14,048
Salut, Porky. Où est ton copain ?

13
00:02:14,217 --> 00:02:17,414
- Je ne sais pas M.Mannix.
- Trouve-le ou ton cul est à moi.

14
00:02:19,155 --> 00:02:21,453
<i>- Là où j'ai grandi
- Evan !</i>

15
00:02:21,625 --> 00:02:23,889
FOYER POUR GARÇONS

16
00:02:24,060 --> 00:02:25,084
Evan !

17
00:02:25,261 --> 00:02:27,923
<i>on a essayé de m'empêcher
d'entendre la musique.</i>

18
00:02:32,102 --> 00:02:34,127
<i>Mais quand je suis seul</i>

19
00:02:36,439 --> 00:02:38,805
<i>elle monte en moi.</i>

20
00:02:41,177 --> 00:02:43,475
<i>Si j'apprenais à en jouer</i>

21
00:02:48,385 --> 00:02:49,716
<i>ils pourraient m'entendre.</i>

22
00:02:52,088 --> 00:02:54,318
<i>Ils sauraient que c'est moi</i>

23
00:02:55,792 --> 00:02:57,589
<i>et ils me retrouveraient.</i>

24
00:02:59,629 --> 00:03:01,620
Toc, toc.

25
00:03:04,067 --> 00:03:05,193
- Toc, toc.
- Debout.

26
00:03:05,368 --> 00:03:07,233
Qui est là ? Qui est là ?

27
00:03:08,271 --> 00:03:11,434
Le barjo. Le barjo.

28
00:03:12,976 --> 00:03:16,173
- Dis : Toc, toc.
- Qui est là ?

29
00:03:16,346 --> 00:03:19,179
Ta maman et ton papa disparus.

30
00:03:20,717 --> 00:03:22,378
Tu les entends ?

31
00:03:23,386 --> 00:03:25,047
Oui.

32
00:03:29,526 --> 00:03:31,357
Non, tu ne peux pas les entendre.

33
00:03:32,162 --> 00:03:33,493
Je peux.

34
00:03:38,301 --> 00:03:40,997
Tu n'as pas de famille.

35
00:03:41,705 --> 00:03:43,866
Tu n'entends rien.

36
00:03:44,340 --> 00:03:45,807
Dis-le.

37
00:03:47,844 --> 00:03:49,607
- Dis-le.
- Dis-le.

38
00:03:55,919 --> 00:03:57,386
Si.

39
00:03:58,121 --> 00:03:59,145
Je peux.

40
00:04:01,224 --> 00:04:03,385
Il n'entend rien.

41
00:04:04,027 --> 00:04:05,358
Oui.

42
00:04:06,763 --> 00:04:07,957
Qui c'est ?

43
00:04:09,466 --> 00:04:11,024
Un barjo.

44
00:04:14,704 --> 00:04:17,332
- Dormez bien les barjos.
- Faites de beaux rêves.

45
00:04:17,507 --> 00:04:19,998
- Bonsoir.
- Faites gaffe aux moustiques.

46
00:04:25,615 --> 00:04:27,879
<i>Le monde essaie parfois
de nous l'enlever.</i>

47
00:04:31,988 --> 00:04:33,979
<i>Mais je crois à la musique</i>

48
00:04:34,157 --> 00:04:37,354
<i>comme d'autres croient
aux contes de fées.</i>

49
00:04:49,672 --> 00:04:55,167
<i>Ce que j'entends
ça me vient de ma mère et de mon père.</i>

50
00:05:13,463 --> 00:05:15,624
<i>Ces notes</i>

51
00:05:15,799 --> 00:05:20,566
<i>ils les ont peut-être entendues
le soir de leur rencontre.</i>

52
00:05:22,172 --> 00:05:25,300
<i>Ils se sont peut-être trouvés
grâce à ces notes.</i>

53
00:05:28,178 --> 00:05:30,669
<i>Elles leur permettront peut-être
de me retrouver.</i>

54
00:05:31,581 --> 00:05:34,072
Louis, tu es où ?

55
00:05:34,250 --> 00:05:36,912
- Lyla ? Elle est là. Qu'est-ce que tu fais ?
- Papa.

56
00:05:37,086 --> 00:05:40,544
Ils nous attendent.
Tiens-toi droite s'il te plaît.

57
00:05:40,723 --> 00:05:43,283
Tu es où petit frère ?

58
00:05:43,459 --> 00:05:46,724
On n'est pas venu de San Francisco
pour des clopinettes.

59
00:05:46,896 --> 00:05:50,229
On en a besoin de ce spectacle.
J'en ai besoin.

60
00:05:50,400 --> 00:05:52,231
N'oublie pas de sourire et détends-toi.

61
00:05:54,137 --> 00:05:56,332
Pas si détendue. Allez, viens.

62
00:05:59,809 --> 00:06:02,573
<i>Je crois qu'un jour,</i>

63
00:06:03,213 --> 00:06:04,942
<i>il y a très longtemps</i>

64
00:06:06,249 --> 00:06:09,650
<i>ils ont entendu la musique
et ils l'ont suivie.</i>

65
00:06:27,437 --> 00:06:29,428
ONZE ANS PLUS TÔT

66
00:09:02,625 --> 00:09:05,753
- Pas mal Connelly. Pas mal.
- Merci mec.

67
00:09:05,928 --> 00:09:07,156
Où est notre vedette ?

68
00:09:07,930 --> 00:09:10,125
Merde Louis. Attends.

69
00:09:11,901 --> 00:09:15,462
Louis, attends mon vieux.

70
00:09:18,674 --> 00:09:21,802
On va faire la fête ce soir les filles.

71
00:09:21,978 --> 00:09:25,311
C'est la pleine lune,
vous savez ce que ça veut dire.

72
00:10:22,405 --> 00:10:24,873
C'est magnifique, n'est-ce pas ?

73
00:10:26,342 --> 00:10:28,401
Qu'est-ce que vous faites là ?

74
00:10:28,578 --> 00:10:30,205
J'écoute.

75
00:10:32,915 --> 00:10:34,246
Et vous ?

76
00:10:36,786 --> 00:10:41,382
- Je suis montée pour...
- Fuir ?

77
00:10:46,462 --> 00:10:48,191
Asseyez-vous.

78
00:10:48,364 --> 00:10:51,731
Allez, soyez courageuse.

79
00:10:51,901 --> 00:10:53,869
Première rangée au milieu.

80
00:11:19,295 --> 00:11:20,887
Vous l'entendez ?

81
00:11:21,631 --> 00:11:23,462
Qu'est-ce que c'est ?

82
00:11:23,900 --> 00:11:25,629
Un vœu.

83
00:11:34,610 --> 00:11:36,737
Et à quoi ça ressemble ?

84
00:11:57,733 --> 00:11:59,724
Quand j'étais jeune

85
00:12:00,570 --> 00:12:02,868
je parlais à la lune.

86
00:12:04,173 --> 00:12:05,800
Vous dites n'importe quoi.

87
00:12:07,977 --> 00:12:09,968
Il y a longtemps que je ne l'ai pas fait.

88
00:12:13,216 --> 00:12:15,810
Elle répondait ?

89
00:12:17,386 --> 00:12:19,445
D'habitude oui.

90
00:12:21,157 --> 00:12:24,615
Et me voilà sur un toit
à me parler tout seul

91
00:12:24,794 --> 00:12:27,285
comme un imbécile.

92
00:12:29,332 --> 00:12:33,598
Tout seul ici.

93
00:12:36,038 --> 00:12:37,869
Je suis là.

94
00:12:40,376 --> 00:12:42,435
Oui.

95
00:12:51,287 --> 00:12:52,811
Je m'appelle Louis.

96
00:12:55,291 --> 00:12:57,486
Lyla.

97
00:12:57,660 --> 00:12:59,821
Parlez-moi de vous Lyla.

98
00:13:02,198 --> 00:13:04,564
Je ne sais pas. Je suis...

99
00:13:07,436 --> 00:13:09,666
Je suis moi.

100
00:13:16,512 --> 00:13:18,412
Qu'est-ce que vous regardez ?

101
00:13:19,749 --> 00:13:21,239
Vous.

102
00:14:18,541 --> 00:14:20,065
Suivant.

103
00:14:21,143 --> 00:14:23,077
Il voulait quoi ?
Qu'est-ce qu'il a dit ?

104
00:14:23,245 --> 00:14:25,941
Même chose que d'habitude.
C'est un nouveau.

105
00:14:27,850 --> 00:14:29,374
Je suis M.Jeffries.

106
00:14:29,552 --> 00:14:33,579
Je travaille pour le Service à l'Enfance
de l'Etat de New York.

107
00:14:34,523 --> 00:14:41,156
Evan. Né le 17 décembre 1995.

108
00:14:41,330 --> 00:14:44,663
Adoption légale au New York Children.

109
00:14:48,838 --> 00:14:52,672
- Il y a longtemps que tu es là Evan ?
- Onze ans et seize jours.

110
00:14:54,944 --> 00:14:56,468
J'ai compté.

111
00:14:57,880 --> 00:14:59,347
C'est long.

112
00:14:59,949 --> 00:15:02,884
- Comment vous faites ?
- Quoi ?

113
00:15:07,723 --> 00:15:10,191
J'imite le carillon.

114
00:15:23,639 --> 00:15:26,472
Tu ne veux pas être placé
dans une vraie famille ?

115
00:15:26,642 --> 00:15:29,907
- J'ai une famille.
- Oui, c'est vrai.

116
00:15:30,079 --> 00:15:33,412
Tu as des parents, tout ça,
mais ils ne vivent pas avec toi.

117
00:15:33,582 --> 00:15:34,742
Pas en ce moment.

118
00:15:35,184 --> 00:15:38,984
Mais tu n'as aucun contact avec eux.

119
00:15:39,155 --> 00:15:42,784
- Si, j'en ai.
- Vraiment ?

120
00:15:46,662 --> 00:15:47,890
Ils t'appellent ?

121
00:15:50,366 --> 00:15:51,594
Ils viennent te voir ?

122
00:15:52,067 --> 00:15:53,329
- Ils t'envoient...
- Je...

123
00:15:56,205 --> 00:15:58,366
Je ne veux pas aller ailleurs.

124
00:16:01,343 --> 00:16:03,277
Je comprends.

125
00:16:05,147 --> 00:16:07,843
Beaucoup d'enfants

126
00:16:08,017 --> 00:16:10,747
ont peur que,
s'ils quittent la première famille,

127
00:16:10,920 --> 00:16:13,821
leurs parents ne les retrouvent plus.

128
00:16:14,323 --> 00:16:15,881
N'est-ce pas ?

129
00:16:16,492 --> 00:16:18,221
Mon travail consiste à m'assurer

130
00:16:18,394 --> 00:16:21,830
que ça ne se produise pas

131
00:16:21,997 --> 00:16:24,989
alors il ne faut pas avoir peur.

132
00:16:26,735 --> 00:16:28,430
Merci.

133
00:16:34,743 --> 00:16:37,371
Je vais faire une chose
que je ne fais jamais.

134
00:16:38,581 --> 00:16:40,776
Voilà mon numéro.

135
00:16:40,950 --> 00:16:45,148
Si tu as besoin de me parler
de quoi que ce soit

136
00:16:46,755 --> 00:16:48,245
appelle-moi

137
00:16:48,424 --> 00:16:50,915
et pense à ce que j'ai dit.

138
00:16:51,527 --> 00:16:55,554
Il y des millions de carillons dehors.

139
00:16:56,165 --> 00:16:57,496
Je sais.

140
00:17:05,107 --> 00:17:06,438
Tu peux y aller.

141
00:17:17,253 --> 00:17:19,915
<i>D'après Mannix on ne reverra jamais
nos vrais parents.</i>

142
00:17:20,089 --> 00:17:22,216
Mannix est un menteur.

143
00:17:23,025 --> 00:17:29,555
Oui, je sais. Mais s'il avait raison ?
S'ils ne revenaient jamais ?

144
00:17:29,732 --> 00:17:32,667
Je me souviens à peine
du visage de ma mère.

145
00:17:33,135 --> 00:17:39,301
Si ce n'est pas eux qui nous trouvent
c'est à nous d'aller les chercher.

146
00:17:42,578 --> 00:17:45,570
SERVICE À L'ENFANCE
ÉTAT DE NEW YORK

147
00:18:19,081 --> 00:18:20,139
- Mon Dieu !
- Salut !

148
00:18:20,316 --> 00:18:21,681
- Ça va ?
- Mon Dieu !

149
00:18:21,850 --> 00:18:23,147
Dégage.

150
00:18:24,386 --> 00:18:25,944
Il faut que j'y aille.

151
00:18:26,121 --> 00:18:28,214
- Je te ramène.
- Non.

152
00:18:28,390 --> 00:18:30,358
Papa m'attend au Sherry. Je...

153
00:18:30,793 --> 00:18:33,455
Je n'ai jamais fait ça.
Ça va être terrible.

154
00:18:35,564 --> 00:18:39,432
Retrouve-moi sous l'arc à 10 heures.

155
00:18:39,602 --> 00:18:42,036
- Dis oui.
- Rassure-le. Dis oui.

156
00:18:42,204 --> 00:18:43,694
- Dis oui.
- Dis-le.

157
00:18:43,872 --> 00:18:45,533
Dis oui.

158
00:18:48,844 --> 00:18:50,675
Après vous.

159
00:18:51,647 --> 00:18:53,080
Alors c'est oui.

160
00:18:57,586 --> 00:19:01,579
Ça va être ta fête !
Tu aurais dû laisser un mot à ton père.

161
00:19:01,757 --> 00:19:04,453
Oui, une demande de rançon.
Tu sais je m'en fous.

162
00:19:04,627 --> 00:19:07,892
Je viens de passer la nuit
la plus extraordinaire de ma vie !

163
00:19:08,063 --> 00:19:09,360
Taxi !

164
00:19:16,572 --> 00:19:22,477
Elle ne viendra pas Louis.
Eh mec. Une fille ?

165
00:19:22,645 --> 00:19:25,239
Viens, on va louper l'avion.

166
00:19:28,050 --> 00:19:32,043
- Taxi !
- Louis. Où tu vas ?

167
00:19:34,256 --> 00:19:35,416
Pardon.

168
00:19:39,895 --> 00:19:41,226
Tu n'iras nulle part.

169
00:19:41,697 --> 00:19:44,393
- Lyla !
- Je ne viens pas avec toi papa.

170
00:19:44,566 --> 00:19:47,296
- Lyla, écoute-moi.
- Non.

171
00:19:47,469 --> 00:19:50,165
- Je t'interdis de partir.
- Je ne viens pas.

172
00:20:05,054 --> 00:20:07,818
Monte dans la voiture !

173
00:20:31,280 --> 00:20:34,113
Tu te souviens de ce que papa disait
des princesses ?

174
00:20:34,283 --> 00:20:38,344
Elles sont toujours à la recherche
du prince. Et tu n'es pas un prince.

175
00:20:39,655 --> 00:20:41,316
Qu'en sais-tu ?

176
00:20:41,724 --> 00:20:43,624
Qu'est-ce que je fais maintenant ?

177
00:20:57,873 --> 00:21:00,068
<i>Ils sont là quelque part. Je le sais.</i>

178
00:21:14,456 --> 00:21:16,856
<i>Je ne sais pas d'où ça vient</i>

179
00:21:20,529 --> 00:21:22,326
<i>mais c'est ce qui me tient.</i>

180
00:21:26,735 --> 00:21:28,862
<i>Je ne peux pas le lâcher.</i>

181
00:21:33,342 --> 00:21:34,741
<i>Quelque part en moi</i>

182
00:21:36,178 --> 00:21:38,874
<i>je sais qu'ils m'ont toujours désiré.</i>

183
00:21:41,250 --> 00:21:43,650
<i>Ils se sont peut-être
tout simplement perdus.</i>

184
00:22:50,118 --> 00:22:52,643
<i>Pourquoi je chanterais Marshall ?</i>

185
00:22:53,522 --> 00:22:55,149
<i>Elle ne peut pas m'entendre.</i>

186
00:22:55,991 --> 00:22:58,960
<i>Je quitte le groupe. Désolé Marshall.</i>

187
00:22:59,127 --> 00:23:01,095
<i>Tu ne peux pas nous lâcher Louis.</i>

188
00:23:07,035 --> 00:23:09,799
Tout ce à quoi tu as renoncé.
Tout ce à quoi j'ai renoncé...

189
00:23:11,473 --> 00:23:14,135
Je ne peux pas. Désolé Frank.
Je ne peux pas mec.

190
00:23:14,309 --> 00:23:16,004
- Écoute-moi. Écoute-moi.
- Non !

191
00:23:16,178 --> 00:23:18,339
- Tu comprends ? Je ne sais pas
- Papa !

192
00:23:18,513 --> 00:23:20,003
comment aborder ce problème.

193
00:23:20,182 --> 00:23:22,173
Où tu vas mettre ce gosse ?

194
00:23:22,351 --> 00:23:25,377
Et ce garçon ? Il n'est pas là.

195
00:23:25,554 --> 00:23:26,953
- Je m'en vais.
- Tu ne peux pas.

196
00:23:27,122 --> 00:23:30,182
- Où tu vas ?
- Lâche-moi je te dis.

197
00:24:10,766 --> 00:24:12,427
Il est en détresse fœtale.

198
00:24:14,403 --> 00:24:16,394
On perd le cœur de l'enfant.

199
00:24:18,807 --> 00:24:20,468
On le perd.

200
00:24:49,071 --> 00:24:50,834
Je suis désolé.

201
00:24:55,577 --> 00:24:57,442
Il nous a quittés.

202
00:26:01,143 --> 00:26:03,407
Il était sur la voie express
après Montrose.

203
00:26:03,578 --> 00:26:06,570
Il errait sur la route.
Il disait qu'il suivait la musique

204
00:26:06,748 --> 00:26:09,512
que la lune lui avait dit de la suivre.
Le gosse est frappé.

205
00:26:15,390 --> 00:26:17,858
J'ai une grosse journée devant moi.

206
00:26:18,994 --> 00:26:21,292
C'est bon mon grand, sors.

207
00:26:21,463 --> 00:26:23,556
Jeffries n'était pas dans son bureau,

208
00:26:23,732 --> 00:26:26,326
j'ai laissé un message
pour qu'il vienne te chercher.

209
00:26:26,501 --> 00:26:28,162
- OK.
- Tiens. Prends-la.

210
00:26:28,336 --> 00:26:31,464
Ne la perds pas. S'il n'est pas là
dans une heure rappelle-le.

211
00:26:31,640 --> 00:26:33,301
Ça ira, oui ?

212
00:26:33,475 --> 00:26:35,033
- Oui.
- Tu as de l'argent ?

213
00:26:35,477 --> 00:26:39,504
Voilà 12 dollars.
Mets ça dans ta poche.

214
00:26:39,681 --> 00:26:41,444
Salut.

215
00:28:42,304 --> 00:28:43,965
Sur le trottoir !

216
00:29:32,420 --> 00:29:34,513
LE GÉNIE MUSICAL D'ARTHUR X
donations bienvenu

217
00:29:46,568 --> 00:29:50,334
Bien citoyen. Tu as payé.
Je te joue quelque chose ?

218
00:29:53,408 --> 00:29:54,773
D'accord.

219
00:30:27,409 --> 00:30:31,675
Ne t'approche pas.
Dégage, tu me déséquilibres.

220
00:30:31,846 --> 00:30:35,111
Personne ne touche à cet instrument.
Roxy, c'est ma meuf.

221
00:30:35,283 --> 00:30:37,877
J'ai fini moi.
Va retrouver ta mère.

222
00:30:38,353 --> 00:30:40,981
- Je ne sais pas où elle est.
- Génial.

223
00:30:41,890 --> 00:30:43,949
Les flics se pointent à 18 heures.
Dis-leur que tu es perdu.

224
00:30:44,125 --> 00:30:46,025
Ils te ramèneront d'où tu viens.

225
00:30:46,194 --> 00:30:47,559
Je ne veux pas y retourner.

226
00:30:48,396 --> 00:30:52,457
Cool. De toute façon,
la journée est fichue. Je me casse.

227
00:31:14,089 --> 00:31:15,750
Quoi ?

228
00:31:17,392 --> 00:31:19,019
Je n'ai nulle part où aller.

229
00:31:19,861 --> 00:31:22,352
J'ai une tête d'agent immobilier ?

230
00:31:25,967 --> 00:31:27,764
Combien de billets ?

231
00:31:28,336 --> 00:31:32,204
Pétards ? Clopes ? Avance le blé.

232
00:31:36,978 --> 00:31:41,278
- Tu penses à la même chose que moi ?
- Non, je pense à autre chose.

233
00:31:43,518 --> 00:31:45,679
Je vais te laisser m'offrir une pizza.

234
00:32:01,302 --> 00:32:05,136
Ça fait dix ans que je fais ça Bob.
J'ai dit 10%.

235
00:32:06,307 --> 00:32:08,707
Il faut conclure le marché.
Attends.

236
00:32:08,877 --> 00:32:12,108
Non. On a dit 10%.

237
00:32:13,014 --> 00:32:15,812
C'est ce qui fait tourner le monde,
hein Bob ?

238
00:32:16,985 --> 00:32:19,351
Tu m'obtiens 10%, d'accord ?

239
00:32:19,521 --> 00:32:21,011
Merci.

240
00:32:24,893 --> 00:32:28,124
- Besoin de quelque chose ?
- Vous connaissez un tueur à gages ?

241
00:32:28,296 --> 00:32:30,958
Je connais un bassiste
qui pourrait vous aider.

242
00:32:31,132 --> 00:32:33,657
Il aime bien se battre avec les chanteurs.

243
00:32:35,303 --> 00:32:36,964
Nick ?

244
00:32:38,139 --> 00:32:40,107
Qu'est-ce que tu fais là ?

245
00:32:41,643 --> 00:32:44,544
Toujours au volant.
Je paye les dettes de mon mariage.

246
00:32:44,712 --> 00:32:47,203
Félicitations. Elle est gentille.

247
00:32:48,616 --> 00:32:50,345
Tu joues toujours ?

248
00:32:50,819 --> 00:32:52,548
Non.

249
00:32:52,720 --> 00:32:55,154
Quoi non ? Tu as perdu tes doigts ?

250
00:32:55,423 --> 00:32:57,220
On change.

251
00:32:59,494 --> 00:33:02,463
Et les gars ? Tu les vois encore ?

252
00:33:03,798 --> 00:33:05,732
Il arrive qu'on se retrouve

253
00:33:05,900 --> 00:33:09,859
mais les Connelly Brothers n'ont jamais
rebondi après avoir perdu un frère.

254
00:33:14,375 --> 00:33:15,899
Tu as vu Marshall ?

255
00:33:16,845 --> 00:33:18,312
Et toi ?

256
00:33:21,516 --> 00:33:23,108
C'est mon anniversaire samedi.

257
00:33:23,718 --> 00:33:26,744
Ça se passe chez moi.
Viens avec une copine.

258
00:33:27,622 --> 00:33:29,715
C'est super de te voir vieux.

259
00:33:29,891 --> 00:33:33,691
Ça me rappelle New York.
La belle époque, hein ?

260
00:33:42,937 --> 00:33:44,495
Je sais...

261
00:33:44,672 --> 00:33:46,902
Je sais...

262
00:33:47,075 --> 00:33:50,476
Je sais... D'accord, je ne sais pas.

263
00:33:50,678 --> 00:33:53,875
"Für Elise" de Beethoven
et tu devrais le savoir.

264
00:33:54,048 --> 00:33:56,107
Ah oui.

265
00:33:56,284 --> 00:33:58,752
Vous serez toujours notre professeur
Mlle Novacek ?

266
00:33:58,920 --> 00:34:01,912
Au moins jusqu'au retour
de celle que je remplace.

267
00:34:02,090 --> 00:34:05,355
Mais seulement si tu m'appelles...

268
00:34:05,527 --> 00:34:07,757
- Lyla.
- C'est ça.

269
00:34:07,929 --> 00:34:09,920
- Vous êtes folle Mlle Novacek.
- Megan.

270
00:34:10,098 --> 00:34:11,725
Tu n'as rien oublié ?

271
00:34:13,535 --> 00:34:15,264
Au revoir.

272
00:34:17,105 --> 00:34:19,665
Bonjour ma chérie.

273
00:34:20,208 --> 00:34:22,199
Tu as passé une bonne journée ?

274
00:34:23,611 --> 00:34:24,805
Merci.

275
00:34:24,979 --> 00:34:26,173
- Te voilà.
- Salut.

276
00:34:26,347 --> 00:34:30,044
Avant que tu dises non...
Essaie d'imaginer.

277
00:34:30,218 --> 00:34:34,587
Toi sur scène. Moi, je t'accompagne.
Des milliers de gens.

278
00:34:35,123 --> 00:34:39,082
L'Orchestre Philharmonique de New York.
Ils veulent que tu reviennes.

279
00:34:39,260 --> 00:34:41,990
Juste un soir mais ils te veulent.

280
00:34:43,565 --> 00:34:45,465
Je ne veux pas remonter sur scène.

281
00:34:48,202 --> 00:34:50,329
Tu t'autoriseras quand à être heureuse ?

282
00:34:50,505 --> 00:34:52,996
Je suis heureuse.

283
00:34:53,808 --> 00:34:56,868
Je veux dire...
Quand tout le monde rentre chez soi.

284
00:35:04,118 --> 00:35:05,949
Écoute...

285
00:35:06,120 --> 00:35:08,645
Je sais. D'accord ?

286
00:35:10,191 --> 00:35:11,522
Penses-y.

287
00:35:11,693 --> 00:35:16,323
Tu enseignes la musique
mais tu ne joues plus du tout.

288
00:35:16,798 --> 00:35:18,698
Dis que je suis folle.

289
00:35:18,866 --> 00:35:20,493
D'accord, tu es folle.

290
00:35:20,668 --> 00:35:23,228
- Je te retrouve à la maison.
- D'accord.

291
00:35:34,582 --> 00:35:37,073
Non, je n'ai pas de papa.

292
00:35:38,586 --> 00:35:39,848
Mon père est un ivrogne

293
00:35:40,021 --> 00:35:43,616
et ma mère s'est tirée avec un camé
qui s'appelle P'tit Jésus.

294
00:35:43,791 --> 00:35:47,056
Ce n'était pas le petit Jésus,
si tu vois ce que je veux dire.

295
00:35:47,228 --> 00:35:50,629
Non, ils se sont toujours foutus de moi.

296
00:35:50,798 --> 00:35:54,700
Allons, viens. C'est juste là.

297
00:35:56,804 --> 00:35:59,739
- Je suis avec Wizard depuis des années.
- Wizard ?

298
00:35:59,907 --> 00:36:02,273
En réalité c'est un sacré bonhomme.

299
00:36:02,443 --> 00:36:05,003
Son vrai nom c'est Maxwell Wallace.

300
00:36:05,179 --> 00:36:08,307
Il m'a fait entrer.
Il dit que je suis un investissement.

301
00:36:08,483 --> 00:36:11,577
Il m'a donné Roxy.
Il l'a achetée il y a longtemps.

302
00:36:12,020 --> 00:36:15,353
En fait il ne l'a pas achetée,
disons qu'il l'a trouvée.

303
00:36:15,523 --> 00:36:16,820
D'accord, il l'a volée.

304
00:36:16,991 --> 00:36:19,152
Wizard ?
Il m'a donné sa place au parc.

305
00:36:19,327 --> 00:36:21,818
Mes parents ? Ils ne m'ont rien donné.

306
00:36:24,399 --> 00:36:27,300
On sera tous des stars un jour.

307
00:36:28,302 --> 00:36:31,499
- Le mot de passe ?
- Ouvre d'abord cette putain de porte.

308
00:36:32,974 --> 00:36:35,772
Tu commences à m'énerver avec ça.

309
00:36:39,047 --> 00:36:41,072
C'est bon, suis-moi.

310
00:36:44,519 --> 00:36:47,454
Comment tu t'appelles déjà ?
Evan, c'est ça ?

311
00:36:48,856 --> 00:36:51,222
Voilà, c'est chez nous.

312
00:36:51,392 --> 00:36:54,190
C'est un peu dingue ici
alors accroche-toi.

313
00:36:56,764 --> 00:36:57,924
Attention.

314
00:36:58,099 --> 00:37:01,296
Oui, je vis ici depuis un moment.
Allez, viens.

315
00:37:01,469 --> 00:37:03,528
Vous avez vu ?

316
00:37:03,705 --> 00:37:05,468
- Tu as gagné combien ?
- 10 dollars.

317
00:37:05,640 --> 00:37:06,971
- Fais voir.
- C'est vrai !

318
00:37:07,141 --> 00:37:09,109
Qu'est-ce que je t'avais dit ?

319
00:37:11,546 --> 00:37:14,413
- C'est Arthur.
- Je rirai à ton enterrement.

320
00:37:14,582 --> 00:37:16,709
- Je vais jouer au basket.
- La voie est libre.

321
00:37:23,157 --> 00:37:25,819
Tu aurais dû l'assommer mon vieux.

322
00:37:36,738 --> 00:37:38,569
Vas-y, shoote !

323
00:37:43,511 --> 00:37:44,910
Pizza !

324
00:38:06,501 --> 00:38:07,866
Ne me fais pas monter.

325
00:38:08,035 --> 00:38:10,128
Dépêche-toi,
avant que Wizard débarque.

326
00:38:10,304 --> 00:38:12,864
Il sera furax s'il apprend
que tu as acheté de la pizza.

327
00:38:13,241 --> 00:38:16,369
Je n'ai pas pris l'argent de la famille.
Le citoyen l'a achetée.

328
00:38:19,680 --> 00:38:22,376
<i>Hola les amoureux de la musique.</i>

329
00:38:22,550 --> 00:38:24,381
Quand le chat n'est pas là...

330
00:38:26,754 --> 00:38:28,051
Qui aime la pizza ?

331
00:38:30,291 --> 00:38:31,588
Qui a fait ça ?

332
00:38:33,194 --> 00:38:34,456
Arthur ?

333
00:38:40,468 --> 00:38:42,527
- C'est quoi ?
- Un abruti.

334
00:38:42,703 --> 00:38:45,137
Un abruti.

335
00:38:45,306 --> 00:38:46,933
Qu'est-ce qu'il va se prendre !

336
00:38:47,108 --> 00:38:48,939
Tu es quoi Arthur ?

337
00:38:49,443 --> 00:38:51,377
Je suis un sacré gars Wizard.

338
00:38:53,047 --> 00:38:54,742
Tu es sur la mauvaise pente.

339
00:38:55,249 --> 00:38:59,242
Je n'ai pas pris l'argent de la famille.
C'est lui qui l'a achetée.

340
00:39:04,559 --> 00:39:05,958
Quoi ?

341
00:39:06,327 --> 00:39:07,624
Vous avez l'air fou.

342
00:39:09,297 --> 00:39:10,389
Je suis fou.

343
00:39:13,768 --> 00:39:15,167
Tu vois ?

344
00:39:16,070 --> 00:39:17,731
Approche.

345
00:39:19,974 --> 00:39:21,498
Maintenant !

346
00:39:22,810 --> 00:39:24,243
Allez.

347
00:39:27,448 --> 00:39:29,245
Tu t'appelles comment ?

348
00:39:29,417 --> 00:39:31,112
Evan monsieur.

349
00:39:31,319 --> 00:39:32,650
Qu'est-ce que tu fais ici ?

350
00:39:33,454 --> 00:39:35,251
J'ai suivi la musique.

351
00:39:40,728 --> 00:39:43,993
Tu l'as ramassé où celui-là ?
À l'hôpital psychiatrique ?

352
00:39:48,102 --> 00:39:50,468
Tu n'as jamais joué une note de ta vie.

353
00:39:50,638 --> 00:39:52,663
Tu sais ce que c'est la musique ?

354
00:39:54,342 --> 00:39:58,472
C'est Dieu qui nous rappelle
qu'il n'y a pas que nous dans l'univers.

355
00:39:59,013 --> 00:40:04,645
C'est le lien harmonique entre
tout ce qui vit partout, même les étoiles.

356
00:40:05,386 --> 00:40:07,286
C'est une école ici ?

357
00:40:07,455 --> 00:40:10,686
Oui, l'école de
"J't'exploite et j'te prends ton fric".

358
00:40:10,858 --> 00:40:12,723
On est les meilleurs de la classe.

359
00:40:12,894 --> 00:40:14,259
Non !

360
00:40:16,664 --> 00:40:18,154
C'est une affaire.

361
00:40:20,801 --> 00:40:23,395
- Vos poches.
- C'est bon, allons-y.

362
00:40:23,571 --> 00:40:25,198
- Allons-y.
- Vos poches.

363
00:40:26,073 --> 00:40:27,199
Lève-toi, mec.

364
00:40:31,345 --> 00:40:32,573
Peanut, félicitations.

365
00:40:33,848 --> 00:40:35,509
J'ai des yeux derrière la tête.

366
00:40:36,484 --> 00:40:37,917
Félicitations.

367
00:40:38,552 --> 00:40:42,488
La solidité de la chaîne se mesure
à celle de son maillon faible.

368
00:40:45,192 --> 00:40:46,682
Allez, Arthur.

369
00:40:47,028 --> 00:40:48,586
Des cacahuètes.

370
00:40:48,763 --> 00:40:52,096
Tu as Washington Square.
Ma place pendant dix ans.

371
00:40:56,237 --> 00:40:59,365
Vas-y avant que je change d'idée.

372
00:41:03,678 --> 00:41:05,839
Vous allez m'envoyer à l'hospice.

373
00:41:06,814 --> 00:41:09,749
C'est bon les petits rats,
regagnez vos trous. Vite !

374
00:41:12,386 --> 00:41:15,219
Dormez en harmonie mes chéris.

375
00:41:51,158 --> 00:41:52,819
Fa - La - Do - Mi

376
00:41:55,096 --> 00:41:56,757
Mi - Sol - Si - Ré

377
00:43:45,306 --> 00:43:47,433
Roxanne. Je vais le tuer.

378
00:44:15,769 --> 00:44:17,703
Tu sais ce qu'il y a là ?

379
00:44:18,339 --> 00:44:20,466
Une série de tonalités plus élevées.

380
00:44:20,641 --> 00:44:22,233
C'est la nature
qui nous les offre.

381
00:44:22,409 --> 00:44:26,402
Elles sont gouvernées
par les lois de la physique.

382
00:44:27,815 --> 00:44:30,215
C'est une harmonique, une énergie,
une longueur d'ondes

383
00:44:30,384 --> 00:44:34,912
et si tu ne l'embrasses pas
tu ne l'entendras jamais.

384
00:44:35,089 --> 00:44:37,114
Et elle vient d'où ?

385
00:44:38,926 --> 00:44:40,223
Ce que j'entends ?

386
00:44:40,828 --> 00:44:44,320
Je crois qu'elle est partout.
Enfin c'est...

387
00:44:44,498 --> 00:44:46,329
Elle traverse certains d'entre nous.

388
00:44:48,569 --> 00:44:51,629
Elle est invisible mais on la sent.

389
00:44:52,573 --> 00:44:54,336
Seuls certains peuvent l'entendre ?

390
00:44:55,976 --> 00:44:57,944
Seuls ceux qui écoutent.

391
00:45:00,748 --> 00:45:03,080
Vous croyez que mes parents écoutent ?

392
00:45:03,951 --> 00:45:05,919
Je t'ai entendu petit.

393
00:45:09,089 --> 00:45:10,488
Comme...

394
00:45:17,531 --> 00:45:20,159
Tu as entendu ce que j'ai dit ?

395
00:45:25,639 --> 00:45:28,472
Il est temps
que je rencontre ta famille.

396
00:45:33,013 --> 00:45:36,505
Ce n'est pas une bonne idée Jen.

397
00:45:37,484 --> 00:45:38,508
Grandis un peu.

398
00:45:38,986 --> 00:45:40,453
Viens.

399
00:45:48,062 --> 00:45:51,691
- Les Irlandais sont toujours aussi bruyants ?
- Oui.

400
00:46:15,689 --> 00:46:16,849
Salut Louis.

401
00:46:24,265 --> 00:46:26,665
Marshall, ton frère est là.

402
00:46:30,804 --> 00:46:32,271
Salut Nick.

403
00:46:34,775 --> 00:46:36,436
Mon Dieu.

404
00:46:37,811 --> 00:46:38,835
C'est toi ?

405
00:46:41,615 --> 00:46:44,106
Tu allais m'en parler quand
de ton groupe ?

406
00:46:46,520 --> 00:46:49,921
Il y a sûrement des tas de choses
que Louis ne t'a pas dites.

407
00:46:50,090 --> 00:46:53,082
- Pour qui tu l'as écrite ?
- Ce n'était pas une bonne idée.

408
00:46:53,627 --> 00:46:56,221
C'est ça. Laisse-nous tomber
encore une fois.

409
00:46:59,199 --> 00:47:01,463
- Lou ?
- Dis ce que tu as à dire.

410
00:47:01,635 --> 00:47:03,603
- Dis ce que tu as à dire.
- Non.

411
00:47:03,771 --> 00:47:05,864
- Dis-le.
- Tu n'as rien de mieux ?

412
00:47:06,040 --> 00:47:07,701
- Dis-le.
- Tu n'as rien de mieux ?

413
00:47:07,875 --> 00:47:10,105
Allez. Frappe-moi.

414
00:47:10,277 --> 00:47:12,438
Je ne sens rien. Allez, frappe !

415
00:47:13,781 --> 00:47:15,078
J'étouffe ici.

416
00:47:21,889 --> 00:47:23,379
Ça va ?

417
00:47:25,459 --> 00:47:27,154
Ça va ?

418
00:47:27,828 --> 00:47:29,557
Bienvenue dans le clan Connelly.

419
00:47:37,271 --> 00:47:38,898
Jennifer.

420
00:48:04,331 --> 00:48:07,266
C'était bon de retrouver
le Louis d'avant

421
00:48:07,801 --> 00:48:10,167
même quelques secondes.

422
00:48:14,074 --> 00:48:16,736
Tu ne devrais pas être avec la fille

423
00:48:16,910 --> 00:48:19,071
dans la voiture qui s'éloigne
au couchant ?

424
00:48:27,554 --> 00:48:30,114
Tu vas salir ton costard si tu restes là.

425
00:48:44,505 --> 00:48:46,530
<i>C'est un message pour Lyla Novacek.</i>

426
00:48:46,707 --> 00:48:48,834
<i>Veuillez rappeler
l'hôpital du Bon Samaritain.</i>

427
00:48:49,009 --> 00:48:52,467
<i>C'est au sujet de votre père,
Thomas Novacek.</i>

428
00:49:02,089 --> 00:49:04,421
Je n'étais pas sûr que tu viendrais.

429
00:49:05,559 --> 00:49:07,993
Mon testament est
dans le premier tiroir du bureau.

430
00:49:08,162 --> 00:49:10,687
Papa, arrête.

431
00:49:10,864 --> 00:49:14,994
Lyla, écoute. Il y a autre chose.

432
00:49:21,775 --> 00:49:27,509
J'ai toujours voulu le meilleur pour toi,
que tu aies une vie.

433
00:49:28,015 --> 00:49:29,949
Tu étais si jeune.

434
00:49:30,384 --> 00:49:32,477
Il y avait encore tant à faire.

435
00:49:32,653 --> 00:49:35,918
- Tu n'étais pas prête.
- Arrête papa, je t'en prie.

436
00:49:36,723 --> 00:49:38,953
Enfin, un enfant qui...

437
00:49:39,126 --> 00:49:40,787
Cet enfant il aurait pu te nuire.

438
00:49:41,128 --> 00:49:43,460
NOM DE L'ENFANT
BÉBÉ NOVACEK

439
00:49:43,897 --> 00:49:48,197
Il aurait pu te nuire et je...
Je ne le voulais pas Lyla.

440
00:49:50,771 --> 00:49:53,001
ENFANT ADOPTIF

441
00:49:53,674 --> 00:49:55,767
J'ai fait ce choix pour nous.

442
00:49:59,613 --> 00:50:01,478
Mon Dieu.

443
00:50:01,648 --> 00:50:02,979
Consentement parental
pour l'adoption

444
00:50:03,150 --> 00:50:04,742
<i>Pour nous.</i>

445
00:50:06,720 --> 00:50:08,278
Attends...

446
00:50:13,427 --> 00:50:15,122
<i>Je suis désolé.</i>

447
00:50:20,000 --> 00:50:21,297
Où ?

448
00:50:24,371 --> 00:50:26,202
Où il est ?

449
00:50:27,007 --> 00:50:30,568
- Je ne voulais pas...
- Où il est ?

450
00:50:31,011 --> 00:50:32,239
Je ne sais pas.

451
00:50:34,281 --> 00:50:35,942
Je t'assure.

452
00:50:44,925 --> 00:50:47,587
<i>Tu dois aimer la musique
plus que la nourriture.</i>

453
00:50:48,529 --> 00:50:52,192
Plus que la vie. Plus que toi.

454
00:50:58,605 --> 00:50:59,833
Tu la sens ?

455
00:51:03,443 --> 00:51:04,467
Alors montre-moi.

456
00:51:05,212 --> 00:51:07,180
Joue pour tes parents.

457
00:51:56,730 --> 00:51:58,254
Tu voles petit.

458
00:52:10,043 --> 00:52:12,170
Tu sais à quoi je pense ?

459
00:52:13,046 --> 00:52:15,606
Tu es censé dire 
"À quoi pensez-vous Wizard ?"

460
00:52:15,782 --> 00:52:18,080
"À quoi pensez-vous Wizard ?"

461
00:52:18,251 --> 00:52:20,685
Je t'ai appris tout ce que je sais
gratos.

462
00:52:20,854 --> 00:52:23,755
Je t'ai donné Roxanne,
mon coin du parc.

463
00:52:24,191 --> 00:52:27,592
On partage les recettes.
On est une équipe.

464
00:52:29,129 --> 00:52:31,097
Il y a un truc qui cloche.

465
00:52:31,531 --> 00:52:33,192
Quoi ?

466
00:52:33,367 --> 00:52:36,700
Les rues et les parcs
ce n'est pas assez.

467
00:52:36,870 --> 00:52:38,098
Ah non ?

468
00:52:41,274 --> 00:52:44,607
Evan, il faut qu'on te trouve un nom.

469
00:52:44,778 --> 00:52:46,541
Quelque chose de plus fort.

470
00:52:46,980 --> 00:52:50,575
Plus que tout au monde,
tu as envie d'être quoi ?

471
00:52:50,751 --> 00:52:52,878
Ferme les yeux et réfléchis.

472
00:52:55,055 --> 00:52:56,545
Trouvé.

473
00:53:01,795 --> 00:53:03,160
Ça n'a pas assez de yin.

474
00:53:03,930 --> 00:53:05,557
Il faut un peu plus de yang.

475
00:53:06,233 --> 00:53:08,098
Oui...

476
00:53:09,302 --> 00:53:13,261
Il n'y a pas de hasard. Tu as vu ça ?

477
00:53:16,410 --> 00:53:18,469
Il n'y a pas un nom pour toi là ?

478
00:53:18,645 --> 00:53:19,669
Beach ?

479
00:53:19,846 --> 00:53:22,280
Pas mal pour un groupe,
pas pour un musicien.

480
00:53:22,449 --> 00:53:25,384
On ne dira pas "Applaudissez Beach."
Non, non.

481
00:53:25,552 --> 00:53:29,852
August Rush.
C'est plus brûlant, non ?

482
00:53:30,290 --> 00:53:33,623
Je le vois déjà.
"Les Productions Wizard présentent

483
00:53:33,794 --> 00:53:40,290
le type le plus chaud, August Rush !"

484
00:53:41,835 --> 00:53:43,029
Moi !

485
00:53:43,203 --> 00:53:45,865
- August.
- C'est trop fort.

486
00:53:46,039 --> 00:53:49,338
Ça me donne des frissons.
J'ai la chair de poule dans le cou.

487
00:53:49,509 --> 00:53:50,601
- Vraiment ?
- Regarde.

488
00:53:50,777 --> 00:53:52,574
Vite, regarde. Oui.

489
00:53:52,746 --> 00:53:56,375
- Je vole.
- Oui August ! August Rush.

490
00:53:59,019 --> 00:54:00,043
C'est toi.

491
00:54:48,535 --> 00:54:50,662
<i>Qu'est-ce que tu fais à New York, Lyla ?</i>

492
00:54:50,837 --> 00:54:53,738
Lizzy, j'ai toujours senti
qu'il était vivant.

493
00:54:53,907 --> 00:54:59,209
Je vois des gamins de son âge
et j'essaie d'imaginer à quoi il ressemble.

494
00:54:59,379 --> 00:55:02,143
<i>- De grands yeux bleus comme son père.
- Mon Dieu Lyla.</i>

495
00:55:02,315 --> 00:55:06,752
Je te jure, des fois 
je l'entends la nuit dans mon lit.

496
00:55:06,920 --> 00:55:09,889
<i>- Je te jure que je l'entends.
- Lyla, calme-toi.</i>

497
00:55:10,056 --> 00:55:13,719
Me calmer ?
Comment tu veux que je me calme ?

498
00:55:13,894 --> 00:55:17,159
Ça fait dix ans que je suis calme,
on sait où ça m'a menée.

499
00:55:17,330 --> 00:55:19,821
<i>Lyla, tu perds les pédales.</i>

500
00:55:20,066 --> 00:55:25,060
<i>- Tu as raison. Il serait temps.
- Ne fais pas de bêtise.</i>

501
00:55:25,238 --> 00:55:29,402
<i>On est en pleine lune de miel
mais on revient dès que possible.</i>

502
00:55:49,095 --> 00:55:51,962
Écoute Jack, il vaut trois fois plus.

503
00:55:52,132 --> 00:55:53,929
- Wallace...
- Tu l'as entendu au parc.

504
00:55:54,100 --> 00:55:55,362
Tu m'emmerdes.

505
00:55:55,535 --> 00:55:58,936
- 250 pour deux heures.
- 500 ou rien.

506
00:55:59,105 --> 00:56:03,906
- 500 ? Ce sera 250...
- 500 ou rien, compris ?

507
00:56:04,077 --> 00:56:07,478
- Ou rien ?
- C'est de la dynamite Jack.

508
00:56:07,647 --> 00:56:10,172
Non, pas de parents. Je suis son tuteur.

509
00:56:10,350 --> 00:56:13,478
Non, je le représente
et c'est moi qui négocie.

510
00:56:13,653 --> 00:56:14,984
Je peux vous aider ?

511
00:56:15,856 --> 00:56:18,086
- Je cherche mon fils.
- Un instant.

512
00:56:18,825 --> 00:56:20,486
Son nom ?

513
00:56:25,799 --> 00:56:27,790
Maman.

514
00:56:38,378 --> 00:56:39,845
Je ne sais pas.

515
00:56:53,894 --> 00:56:56,021
Maman, regarde-moi.

516
00:56:56,196 --> 00:56:58,687
Excusez madame, on va fermer.

517
00:57:00,033 --> 00:57:03,833
S'il vous plaît, je...
Je veux seulement savoir son nom.

518
00:57:04,604 --> 00:57:09,803
Même l'idée de reprendre contact avec
un enfant exige une longue procédure.

519
00:57:09,976 --> 00:57:14,640
Je me fous de la procédure ! Compris ?

520
00:57:30,830 --> 00:57:35,324
C'est fermé madame. Revenez demain.

521
00:57:46,046 --> 00:57:48,514
<i>- Vous êtes bien chez Lyla...
- Et Lizzy.</i>

522
00:57:48,682 --> 00:57:51,742
<i>Nous ne sommes pas là.
Laissez-nous un message.</i>

523
00:58:04,230 --> 00:58:06,391
De compositeurs contemporains

524
00:58:06,566 --> 00:58:08,727
vit à Chicago dans l'Illinois

525
00:58:11,972 --> 00:58:13,496
Arthur !

526
00:58:14,374 --> 00:58:16,604
On ne parle pas à des inconnus.

527
00:58:16,776 --> 00:58:20,234
- Oui, vous vous appelez comment ?
- M.Jeffries, et toi ?

528
00:58:20,413 --> 00:58:22,973
Arthur. On se connaît maintenant.

529
00:58:23,149 --> 00:58:27,711
Écoutez M.Wallace,
C'est ma ronde habituelle.

530
00:58:27,887 --> 00:58:29,445
Je cherche ces gosses.

531
00:58:29,622 --> 00:58:32,853
Elle c'est Geralda.
Elle doit avoir 14 ans maintenant.

532
00:58:33,026 --> 00:58:34,459
Je ne la connais pas.

533
00:58:34,627 --> 00:58:37,653
Vous pouvez peut-être m'aider
pour celui-là.

534
00:58:37,831 --> 00:58:41,733
Il a disparu récemment
et il s'appelle Evan Taylor.

535
00:58:42,569 --> 00:58:44,730
Il a environ 12 ans.

536
00:58:46,873 --> 00:58:50,502
Et si je le trouve
et que je vous le ramène ?

537
00:58:51,077 --> 00:58:54,979
Et après... Vous vous foutez
des gosses dans le système.

538
00:58:55,148 --> 00:58:58,743
- Ce n'est pas ça...
- Je sais exactement ce que c'est.

539
00:58:58,918 --> 00:59:02,911
Pas de suivi. Vous le balancez
d'un endroit à l'autre

540
00:59:03,089 --> 00:59:06,684
et il finit par se retrouver
dans un endroit qui le détruit

541
00:59:07,127 --> 00:59:11,564
et quand il va se coucher,
il ferme les yeux, les oreilles.

542
00:59:11,731 --> 00:59:15,189
Fermé au monde.
Il arrive quoi du gosse ?

543
00:59:15,368 --> 00:59:17,336
Qu'est-ce qu'il entend ?

544
00:59:17,937 --> 00:59:19,632
Qu'est-ce qu'il entend ?

545
00:59:21,374 --> 00:59:23,501
- Rien.
- Rien. Rien du tout.

546
00:59:27,347 --> 00:59:28,814
Et toi ça va ?

547
00:59:28,982 --> 00:59:30,540
- Oui, ça va.
- Il va bien.

548
00:59:39,459 --> 00:59:41,518
<i>Quatorzième district, sergent O'Malley.</i>

549
00:59:42,328 --> 00:59:45,695
Non. Ça n'ira pas.

550
00:59:47,467 --> 00:59:50,527
Non ! C'est ta dernière offre ?

551
00:59:50,703 --> 00:59:54,104
Alors voilà la mienne : Il ne jouera pas !

552
00:59:55,141 --> 00:59:57,268
- Ça ne marche pas.
- Mais je veux jouer.

553
00:59:57,444 --> 01:00:00,413
Tu joues quand je te dis de jouer.
Tu respires quand je te dis de respirer.

554
01:00:00,580 --> 01:00:03,208
- Tu as pigé petit ?
- Mais il faut que je joue.

555
01:00:03,383 --> 01:00:05,783
Wizard, il faut qu'ils entendent.

556
01:00:05,952 --> 01:00:10,616
Oublie tes parents.
Ils t'ont vite oublié eux.

557
01:00:16,496 --> 01:00:18,930
Tu ne sais pas
ce que ça peut être pour toi.

558
01:00:19,099 --> 01:00:21,932
Tu ne mesures pas
à quel point tu as du talent.

559
01:00:22,102 --> 01:00:24,832
Tu n'es qu'un enfant. Tu ne le sais pas.

560
01:00:29,576 --> 01:00:31,806
Moi je le sais.

561
01:00:46,793 --> 01:00:49,023
<i>- Wizard.
- Silence. Qu'est-ce qui se passe ?</i>

562
01:00:49,195 --> 01:00:52,756
- Arthur a été suivi par les flics.
- Filez. Faites ce que j'ai dit.

563
01:00:52,932 --> 01:00:55,423
- Il faut aider Arty.
- Oublie Arty. Il se débrouille.

564
01:00:55,602 --> 01:00:57,593
- C'est la règle.
- Non.

565
01:00:57,770 --> 01:01:00,068
- August !
- Rattrapez-le ! Il est par là.

566
01:01:01,074 --> 01:01:02,564
Il est de ce côté.

567
01:01:15,722 --> 01:01:19,055
Là-haut. Vous le voyez ?
Vous le voyez ? Là-bas.

568
01:01:19,225 --> 01:01:21,056
- Ne bouge pas petit.
- Hé, là-bas.

569
01:01:21,227 --> 01:01:23,787
Les flics !

570
01:01:24,430 --> 01:01:26,489
Les flics ! Par ici.

571
01:01:29,135 --> 01:01:31,865
Attrapez le gosse là-bas.
Attrapez-le.

572
01:01:38,545 --> 01:01:40,740
Ne laisse pas les flics t'attraper.

573
01:01:40,914 --> 01:01:43,314
S'ils t'attrapent ne dis pas ton nom

574
01:01:43,483 --> 01:01:46,919
parce qu'ils te renverront d'où tu viens,
tu as pigé ?

575
01:01:47,787 --> 01:01:49,152
Je ne veux pas te perdre

576
01:01:49,322 --> 01:01:51,688
mais si on est séparés
on se retrouve sous l'arc.

577
01:01:53,660 --> 01:01:55,457
Ne leur dis pas ton nom.

578
01:01:55,628 --> 01:02:00,691
Quand je dis "cours", tu cours, OK ?

579
01:02:07,507 --> 01:02:08,701
Les mains en l'air.

580
01:02:11,711 --> 01:02:15,943
- Cours August. Cours !
- Petit.

581
01:02:26,893 --> 01:02:27,825
Arrête petit.

582
01:02:34,267 --> 01:02:35,928
Ouvrez la porte.

583
01:05:15,027 --> 01:05:17,120
Bonjour.

584
01:05:17,296 --> 01:05:22,029
Je sais ce que vous pensez,
je ne suis pas folle.

585
01:05:22,201 --> 01:05:25,295
Personne ne pense que vous êtes folle.
Comment vous vous appelez ?

586
01:05:27,874 --> 01:05:29,842
C'est comme la femme vous a dit.

587
01:05:30,009 --> 01:05:32,569
- Remplissez les formulaires...
- Six mois.

588
01:05:32,745 --> 01:05:36,112
Je n'ai pas six mois
pour des formulaires.

589
01:05:36,282 --> 01:05:38,375
Alors je ne peux pas vous aider.

590
01:05:38,985 --> 01:05:42,045
Expliquez-moi. Pourquoi maintenant ?

591
01:05:42,822 --> 01:05:46,519
Pourquoi pas avant ?
Pourquoi vous le voulez maintenant ?

592
01:05:47,727 --> 01:05:49,922
Je l'ai toujours voulu.

593
01:05:52,298 --> 01:05:56,200
J'ai mis 11 ans, deux mois et 15 jours

594
01:05:57,136 --> 01:05:59,764
à découvrir qu'il était en vie.

595
01:06:02,842 --> 01:06:04,673
J'ai compté.

596
01:06:21,527 --> 01:06:23,961
<i>- Vous êtes bien chez Lyla...
- Et Lizzy.</i>

597
01:06:24,130 --> 01:06:27,099
<i>Nous ne sommes pas là.
Laissez-nous un message.</i>

598
01:06:47,286 --> 01:06:48,548
Vous attendez quoi ?

599
01:06:48,721 --> 01:06:51,451
C'est que j'ai une amie
qui habite juste en face.

600
01:06:52,825 --> 01:06:54,918
Je l'attends.

601
01:06:55,094 --> 01:06:56,459
Je lui ai écrit une chanson.

602
01:06:56,629 --> 01:07:00,087
Ah, la musicienne.
Elle m'empêche de dormir la nuit.

603
01:07:00,266 --> 01:07:04,464
Je ne l'ai pas vue depuis quelques jours,
elle est en voyage de noces.

604
01:07:06,873 --> 01:07:08,602
Merci.

605
01:07:49,415 --> 01:07:51,542
Et ce n'est pas votre signature ?

606
01:07:52,985 --> 01:07:57,854
Vous vous rendez compte qu'il a sans doute
déjà été adopté par une famille.

607
01:07:58,024 --> 01:08:00,458
Vous avez des enfants M.Jeffries ?

608
01:08:08,267 --> 01:08:10,633
Oui, j'en avais.

609
01:08:12,505 --> 01:08:14,029
Alors vous savez.

610
01:08:21,881 --> 01:08:23,143
Sa date de naissance ?

611
01:08:23,783 --> 01:08:26,149
Le 17 décembre 1995.

612
01:08:27,853 --> 01:08:29,013
Oui, je sais.

613
01:08:29,188 --> 01:08:32,316
PERSONNE DISPARUE
DATE DE NAISSANCE : 17-12-1995

614
01:08:34,193 --> 01:08:35,524
RECHERCHE

615
01:08:41,634 --> 01:08:43,795
Excusez-moi un instant.

616
01:09:12,031 --> 01:09:13,726
C'est lui.

617
01:09:59,679 --> 01:10:01,738
C'est toi qui as dormi sous mon lit ?

618
01:10:07,086 --> 01:10:08,553
Tu vis ici ?

619
01:10:08,721 --> 01:10:10,916
Avec ma grand-mère pour l'instant.

620
01:10:14,160 --> 01:10:15,957
Tu aimes la musique ?

621
01:10:16,929 --> 01:10:18,590
Plus que la nourriture.

622
01:10:21,133 --> 01:10:22,862
Tu connais les notes ?

623
01:10:24,203 --> 01:10:26,103
Je ne les ai jamais vues
sous cette forme.

624
01:10:26,272 --> 01:10:27,864
Regarde :

625
01:10:28,708 --> 01:10:33,611
Mi, sol, si, ré, fa, sur les lignes.

626
01:10:33,779 --> 01:10:39,183
Et fa, la, do, mi, entre.

627
01:10:39,351 --> 01:10:42,878
Et sol, si, ré, fa, la.

628
01:10:43,055 --> 01:10:48,015
Et la, do, mi, sol. Pigé ?

629
01:10:48,961 --> 01:10:50,451
Tu es comme un ange.

630
01:10:51,897 --> 01:10:53,023
Il faut que j'y aille.

631
01:10:53,499 --> 01:10:55,194
Je vais à l'école.

632
01:11:00,506 --> 01:11:02,235
Tu me prêtes ça ?

633
01:11:02,975 --> 01:11:04,636
À plus tard.

634
01:12:32,164 --> 01:12:33,825
Nom de...

635
01:12:37,102 --> 01:12:39,297
Révérend James !

636
01:13:07,633 --> 01:13:10,124
Vous n'allez pas le croire. Venez !

637
01:13:10,302 --> 01:13:13,499
- Doucement Hope.
- Il faut que vous veniez.

638
01:13:34,493 --> 01:13:37,485
Vous vous rappelez le cours sur Mozart ?

639
01:13:38,497 --> 01:13:40,522
Vous nous aviez dit
que c'était un prodigue.

640
01:13:40,699 --> 01:13:42,633
- Un prodige.
- Exactement.

641
01:13:42,801 --> 01:13:45,702
Eh bien j'en ai un
et il vit sous mon lit.

642
01:13:53,979 --> 01:13:57,608
Je lui ai montré les gammes
et quand je suis rentrée il était...

643
01:14:30,316 --> 01:14:33,752
<i>M.Jeffries bonjour,
c'est encore Lyla Novacek.</i>

644
01:14:33,919 --> 01:14:36,752
<i>Je me demandais s'il y avait du nouveau.</i>

645
01:14:39,224 --> 01:14:40,623
<i>Oui, je comprends.</i>

646
01:14:40,793 --> 01:14:43,921
<i>Si vous apprenez quoi que ce soit...</i>

647
01:14:44,096 --> 01:14:45,927
<i>Appelez-moi.</i>

648
01:14:59,645 --> 01:15:01,306
Je le prends.

649
01:15:01,480 --> 01:15:04,074
Vous resterez combien de temps ?

650
01:15:05,117 --> 01:15:07,608
<i>Aussi longtemps qu'il le faudra.</i>

651
01:15:28,607 --> 01:15:30,165
Pardon.

652
01:15:30,342 --> 01:15:33,038
<i>Je ne sais pas Lizzy...</i>

653
01:15:33,412 --> 01:15:35,243
<i>Je me suis réveillée en me disant</i>

654
01:15:35,414 --> 01:15:37,746
<i>qu'il fallait que je recommence à jouer.</i>

655
01:15:37,916 --> 01:15:39,816
<i>Il faut que je joue.</i>

656
01:15:40,285 --> 01:15:43,618
<i>Ça va te sembler bizarre
mais peut-être qu'il m'entendra.</i>

657
01:15:59,738 --> 01:16:02,605
<i>Salut Marshall. C'est moi.</i>

658
01:16:04,209 --> 01:16:06,074
<i>Je suis à New York.</i>

659
01:16:07,780 --> 01:16:10,305
<i>Il manque toujours
un frère Connelly au groupe ?</i>

660
01:16:11,350 --> 01:16:14,148
<i>Ce serait génial de revoir tout le monde.</i>

661
01:16:15,454 --> 01:16:16,512
<i>Une idée comme ça.</i>

662
01:16:16,688 --> 01:16:19,851
Salut Frank. C'est Louis.

663
01:16:20,225 --> 01:16:22,056
Louis Connelly.

664
01:16:22,227 --> 01:16:23,660
Et alors ?

665
01:16:23,829 --> 01:16:26,354
J'ai joué ici avec mon groupe

666
01:16:26,765 --> 01:16:28,494
il y a peut-être dix ans.

667
01:16:31,070 --> 01:16:33,436
Écoutez Frank.

668
01:16:33,972 --> 01:16:37,464
Je vais chanter un truc, un seul.

669
01:16:37,643 --> 01:16:41,272
Si ça ne vous plaît pas
vous me mettez à la porte.

670
01:16:58,130 --> 01:17:00,428
<i>Vous nous avez amené un prodige
révérend.</i>

671
01:17:00,599 --> 01:17:03,295
- C'est un mystère.
- Dans le "Clavier bien tempéré"...

672
01:17:03,469 --> 01:17:06,165
J'ai cru que c'était un ange.

673
01:17:07,072 --> 01:17:10,337
Il n'y a aucun dossier
sur August Rush.

674
01:17:10,509 --> 01:17:14,946
C'est la base, on commence
avec un accord très simple.

675
01:17:38,937 --> 01:17:41,531
Lyla, détends-toi.

676
01:17:41,707 --> 01:17:43,902
- Ce morceau !
- Tu travailles trop.

677
01:17:44,076 --> 01:17:46,476
Je ne sais pas si j'y arriverai.

678
01:17:46,645 --> 01:17:49,170
Tu joues avec l'Orchestre Philharmonique.

679
01:17:49,348 --> 01:17:51,282
C'est génial.

680
01:17:53,185 --> 01:17:55,483
C'est bon, on reprend.

681
01:18:02,794 --> 01:18:06,457
On commence en do majeur
puis on passe en sol.

682
01:18:06,632 --> 01:18:09,624
Une fois en sol
on revient en do, c'est très simple.

683
01:18:09,801 --> 01:18:12,565
Et on a do, sol, do.

684
01:18:20,279 --> 01:18:22,179
<i>Au début l'accord en do majeur</i>

685
01:18:22,347 --> 01:18:26,943
<i>et l'évolution chaotique
vers le sol majeur.</i>

686
01:18:30,289 --> 01:18:32,280
L'accord en do qui mène au sol.

687
01:18:39,665 --> 01:18:40,825
RHAPSODIE D'AUGUST

688
01:18:40,999 --> 01:18:43,559
Qu'est-ce que c'est ?

689
01:18:43,869 --> 01:18:46,064
La cinquième diminuée monsieur.

690
01:18:46,438 --> 01:18:47,871
On change de ton ici

691
01:18:48,040 --> 01:18:55,037
et puis on a les cors et les hautbois,
jusqu'à l'allegro staccato des cordes.

692
01:19:01,520 --> 01:19:03,181
M.Rush.

693
01:19:06,658 --> 01:19:10,025
- Excusez-moi.
- Pourquoi vous vous excusez August ?

694
01:19:11,230 --> 01:19:12,697
Des fois je n'écoute pas bien

695
01:19:12,864 --> 01:19:15,332
et je ne fais pas mes devoirs
comme il faudrait.

696
01:19:15,500 --> 01:19:17,798
Vous ferez sûrement des efforts
à l'avenir.

697
01:19:28,981 --> 01:19:31,973
L'Orchestre Philharmonique de New York
organise un concert.

698
01:19:32,618 --> 01:19:36,748
Depuis que l'école existe ils n'ont jamais
joué l'œuvre d'un étudiant de première année

699
01:19:36,922 --> 01:19:39,823
et certainement pas de votre âge.

700
01:19:39,992 --> 01:19:44,088
On leur a demandé
de jouer votre rhapsodie.

701
01:19:44,263 --> 01:19:45,821
Est-ce que ça vous plairait ?

702
01:19:46,732 --> 01:19:49,200
Bien.

703
01:19:49,368 --> 01:19:51,029
Combien de gens l'entendront ?

704
01:19:53,805 --> 01:19:57,571
Le concert sera donné
sur la grande pelouse de Central Park.

705
01:19:57,743 --> 01:19:59,438
Alors cent ?

706
01:19:59,945 --> 01:20:01,845
Beaucoup plus. Des milliers.

707
01:20:02,681 --> 01:20:06,082
C'est bien.
Il faut que beaucoup de gens l'entendent.

708
01:20:06,251 --> 01:20:08,242
Beaucoup, beaucoup.

709
01:20:08,887 --> 01:20:10,548
On verra ce qu'on peut faire.

710
01:20:12,891 --> 01:20:19,091
Il y aura trois artistes avant vous.
Vous serez le dernier.

711
01:20:19,364 --> 01:20:23,460
Le compositeur August Rush dirigera
la rhapsodie d'August en do majeur.

712
01:20:23,769 --> 01:20:25,930
Violoncelliste, Lyla Novacek

713
01:20:26,104 --> 01:20:30,131
Rhapsodie d'August en do majeur
Composée par August Rush

714
01:20:30,309 --> 01:20:32,106
<i>Comment vous faites ?</i>

715
01:20:32,511 --> 01:20:35,878
Comment vous vient la musique ?

716
01:20:38,016 --> 01:20:39,779
<i>Je l'entends.</i>

717
01:20:43,722 --> 01:20:45,553
Parfois je me réveille et elle est là

718
01:20:45,724 --> 01:20:48,557
ou alors je l'entends
quand je marche dans la rue.

719
01:20:55,667 --> 01:20:58,227
<i>C'est comme si on m'appelait.</i>

720
01:20:59,137 --> 01:21:01,799
En l'écrivant
c'est comme si je répondais.

721
01:21:01,973 --> 01:21:03,235
À qui ?

722
01:21:04,743 --> 01:21:06,938
À ceux qui m'ont donné la musique.

723
01:21:14,286 --> 01:21:17,687
- Tu es sûr d'être prêt Louis ?
- Et toi ?

724
01:22:18,150 --> 01:22:19,674
Bravo August !

725
01:22:22,220 --> 01:22:23,687
C'était bien !

726
01:22:27,125 --> 01:22:31,323
August, petit, tu te caches bien.

727
01:22:33,665 --> 01:22:35,155
Je t'ai cherché partout.

728
01:22:35,333 --> 01:22:38,769
Pardon.
On est en pleine répétition.

729
01:22:38,937 --> 01:22:41,497
- Oui, répétition.
- Et vous êtes ?

730
01:22:41,673 --> 01:22:43,265
Viens me voir fiston.

731
01:22:53,051 --> 01:22:54,609
Viens.

732
01:22:57,722 --> 01:22:59,587
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?

733
01:23:01,193 --> 01:23:02,683
Rien.

734
01:23:05,197 --> 01:23:07,188
Ces gens peuvent te voler ton âme.

735
01:23:08,033 --> 01:23:10,263
Qui que vous soyez
vous n'avez pas le droit.

736
01:23:10,435 --> 01:23:13,370
Je suis son père, compris ?
J'ai tous les droits.

737
01:23:17,476 --> 01:23:20,240
Je te ramène à la maison. Viens.

738
01:23:20,846 --> 01:23:23,940
Mais j'ai un concert. Ça me plaît ici.

739
01:23:24,115 --> 01:23:26,640
- C'est un enfant remarquable...
- Et je l'ignore ?

740
01:23:26,818 --> 01:23:31,016
Quoi, vous l'enlevez dans la rue
et ça vous donne le droit ?

741
01:23:31,189 --> 01:23:33,453
Attendez, il apprend ici.

742
01:23:33,625 --> 01:23:34,717
Qu'est-ce que vous allez faire ?

743
01:23:34,893 --> 01:23:38,727
Lui remplir la tête de théorie
et de règles classiques ?

744
01:23:38,897 --> 01:23:41,866
La musique ne s'apprend pas
dans les livres.

745
01:23:42,033 --> 01:23:43,591
Elle est dehors.

746
01:23:45,003 --> 01:23:47,369
Vous lui apprenez des choses ?

747
01:23:47,806 --> 01:23:49,273
C'est lui qui vous en apprend.

748
01:23:49,441 --> 01:23:51,170
C'est vous qui apprenez.

749
01:23:51,343 --> 01:23:53,834
C'est vrai, et tous les jours M.Rush.

750
01:23:55,113 --> 01:23:57,343
Tu devrais être avec la famille. Viens.

751
01:24:00,151 --> 01:24:01,743
M.Rush, je vous en prie !

752
01:24:01,920 --> 01:24:05,822
Vous avez une idée de l'importance
de ce concert pour August ?

753
01:24:06,791 --> 01:24:08,315
August. Écoute.

754
01:24:08,793 --> 01:24:12,251
Dis-moi tout de suite :
Cet homme est ton père ?

755
01:24:16,134 --> 01:24:17,965
Tu peux me dire la vérité.

756
01:24:19,137 --> 01:24:21,367
Je connais ton vrai nom.

757
01:24:30,448 --> 01:24:32,279
C'est ton père ?

758
01:24:36,788 --> 01:24:38,983
Il m'a appris tout ce que je sais.

759
01:24:51,570 --> 01:24:53,231
Et nous revoilà.

760
01:24:57,075 --> 01:24:59,407
N'en rajoute pas August.

761
01:24:59,578 --> 01:25:01,808
Wizard n'est pas méchant.

762
01:25:03,081 --> 01:25:05,515
Tu as vu le gosse.
C'est un phénomène.

763
01:25:05,684 --> 01:25:09,415
Alors c'est mille par soir,
deux semaines, trois villes garanties.

764
01:25:09,588 --> 01:25:12,648
Puis on l'envoie à ton partenaire
sur la côte Ouest. Non.

765
01:25:12,824 --> 01:25:14,689
Il ne se sent pas bien.

766
01:25:15,694 --> 01:25:18,993
Il dit que tu es le seul
à pouvoir le guérir.

767
01:25:26,104 --> 01:25:29,005
La concurrence. Je reviens.
Fais ce que tu as à faire.

768
01:25:40,685 --> 01:25:43,347
C'est moi qui le représente.
C'est avec moi que tu signes.

769
01:25:44,189 --> 01:25:46,623
Mais non, il n'a pas de parents.

770
01:26:16,888 --> 01:26:18,446
C'est très beau petit.

771
01:26:21,226 --> 01:26:22,818
Gibson J-200 ?

772
01:26:24,362 --> 01:26:25,829
Elle est magnifique.

773
01:26:26,431 --> 01:26:27,728
Je peux la voir ?

774
01:26:31,169 --> 01:26:34,138
T'en fais pas.

775
01:26:34,606 --> 01:26:36,665
Moi aussi je suis musicien.

776
01:27:02,767 --> 01:27:04,098
Belle mécanique.

777
01:27:05,136 --> 01:27:06,467
Tu es vraiment doué.

778
01:27:07,672 --> 01:27:09,299
Merci.

779
01:27:10,241 --> 01:27:12,232
Essaie avec la mienne.

780
01:29:06,724 --> 01:29:08,123
Tu joues depuis longtemps ?

781
01:29:08,560 --> 01:29:09,959
Six mois.

782
01:29:10,595 --> 01:29:12,392
Six mois ?

783
01:29:12,564 --> 01:29:15,226
Où tu as appris à jouer comme ça
en six mois ?

784
01:29:15,400 --> 01:29:16,924
À Juilliard.

785
01:29:17,936 --> 01:29:19,096
Juilliard ?

786
01:29:19,604 --> 01:29:20,832
Oui monsieur.

787
01:29:21,005 --> 01:29:22,973
J'ai un concert ce soir.

788
01:29:23,975 --> 01:29:25,636
Et je devrais te croire ?

789
01:29:26,744 --> 01:29:29,406
Oui. Mais je ne peux pas y aller.

790
01:29:29,848 --> 01:29:31,076
Pourquoi ?

791
01:29:31,816 --> 01:29:34,182
C'est une longue histoire.

792
01:29:36,521 --> 01:29:41,049
Eh bien si j'étudiais à Juilliard
et que j'avais un concert ce soir

793
01:29:41,226 --> 01:29:43,126
je ne le manquerais pour rien au monde.

794
01:29:51,135 --> 01:29:54,195
Et s'il m'arrivait
quelque chose de grave après ?

795
01:29:55,273 --> 01:29:57,468
N'abandonne jamais la musique.

796
01:29:58,243 --> 01:30:00,336
Quoi qu'il arrive.

797
01:30:00,945 --> 01:30:04,642
Parce que s'il t'arrivait
quelque chose de grave

798
01:30:05,049 --> 01:30:08,348
ce serait ton seul refuge,
ta seule liberté.

799
01:30:10,488 --> 01:30:12,581
Je l'ai appris à mes dépens.

800
01:30:14,225 --> 01:30:16,125
Et puis regarde-moi,

801
01:30:17,161 --> 01:30:19,493
il ne t'arrivera rien.

802
01:30:20,198 --> 01:30:22,325
Il faut toujours croire en toi.

803
01:30:33,044 --> 01:30:34,807
Je m'appelle Louis.

804
01:30:43,154 --> 01:30:45,486
- Il est bien ton nom.
- August !

805
01:30:46,824 --> 01:30:48,348
Viens !

806
01:30:51,429 --> 01:30:53,226
Il faut que j'y aille August.

807
01:31:36,140 --> 01:31:38,870
Oui, je lui ai fait mémoriser notre numéro.

808
01:31:41,446 --> 01:31:44,882
Je comprends.
Le département fait de son mieux.

809
01:31:45,483 --> 01:31:48,179
FUGUEUR EN DANGER

810
01:32:03,868 --> 01:32:06,428
Il lui est arrivé
quelque chose de grave ?

811
01:32:07,538 --> 01:32:08,800
Je suis sûr que ça va.

812
01:32:09,874 --> 01:32:12,434
J'ai prié pour lui. Et toi ?

813
01:32:16,047 --> 01:32:22,748
Si son père l'aime comme il le devrait
il fera ce qu'il y a de mieux pour son fils.

814
01:32:24,655 --> 01:32:26,282
Tu me crois, non ?

815
01:32:28,693 --> 01:32:30,058
Bien.

816
01:32:30,361 --> 01:32:32,226
Va te préparer.

817
01:32:43,207 --> 01:32:45,641
<i>Bienvenue à notre Concert dans le Parc</i>

818
01:32:46,110 --> 01:32:51,173
et à la Fête des Boursiers
"Mercedes Drive Your Future".

819
01:32:51,349 --> 01:32:54,011
C'est avec beaucoup d'émotion

820
01:32:54,185 --> 01:33:00,818
que nous accueillons le retour sur scène
d'une enfant de Juilliard, Lyla Novacek.

821
01:35:05,249 --> 01:35:06,978
Il faut que j'y aille.

822
01:35:18,896 --> 01:35:20,693
Cette fois je ne reviendrai pas.

823
01:35:22,333 --> 01:35:23,664
Il plaisante Wizard.

824
01:35:25,269 --> 01:35:27,999
Moi et August on se comprend.
Pas vrai ?

825
01:35:33,144 --> 01:35:35,339
Tu ne peux pas me laisser mec.

826
01:35:35,513 --> 01:35:37,276
Si je peux.

827
01:35:38,516 --> 01:35:40,643
Parce que tu veux retrouver tes parents.

828
01:35:40,818 --> 01:35:43,582
Oui. Mon concert commence.

829
01:35:43,754 --> 01:35:48,817
Moi je parie que tes parents
ne pourront jamais te retrouver.

830
01:35:48,993 --> 01:35:50,324
Tu sais pourquoi ?

831
01:35:50,728 --> 01:35:52,628
Parce qu'ils ne peuvent pas t'entendre.

832
01:35:53,064 --> 01:35:54,395
Ils sont probablement morts.

833
01:35:54,565 --> 01:35:56,760
Tu ne vas nulle part.

834
01:36:08,980 --> 01:36:10,038
Tu n'as nulle part où aller.

835
01:36:21,092 --> 01:36:22,855
Cours !

836
01:36:23,027 --> 01:36:24,551
Cours August, cours.

837
01:38:01,158 --> 01:38:03,786
Merci mesdames et messieurs.

838
01:38:04,161 --> 01:38:09,963
La musique a toujours fasciné
par son pouvoir de communication.

839
01:38:10,134 --> 01:38:13,160
Sans mots, sans images.

840
01:38:14,071 --> 01:38:16,938
Ce qui nous amène
à notre dernier morceau.

841
01:38:20,778 --> 01:38:23,269
On est encore loin de l'aéroport ?

842
01:38:23,447 --> 01:38:25,938
Vous avez vu ce bouchon.

843
01:38:26,117 --> 01:38:28,608
Ça nous ramène loin en arrière,
hein Louis ?

844
01:39:05,856 --> 01:39:10,520
Malheureusement
notre dernier interprète semble avoir...

845
01:39:10,694 --> 01:39:13,561
Il est là.

846
01:39:14,965 --> 01:39:16,057
Excellent.

847
01:39:16,233 --> 01:39:23,162
Nul autre ne saurait mieux incarner
le mystère de la musique

848
01:39:23,340 --> 01:39:26,070
que notre dernier compositeur.

849
01:41:17,821 --> 01:41:19,311
C'est quoi ce truc ?

850
01:41:19,490 --> 01:41:22,084
Les Concerts dans le Parc,
tous les printemps.

851
01:41:40,511 --> 01:41:43,139
Orchestre Philharmonique de New York
Concert dans le Parc

852
01:41:49,820 --> 01:41:51,481
Je veux sortir.

853
01:41:52,690 --> 01:41:55,090
Je veux sortir !

854
01:46:38,308 --> 01:46:40,833
<i>La musique est partout.</i>

855
01:46:41,011 --> 01:46:44,640
<i>Il suffit d'écouter.</i>

856
01:52:26,089 --> 01:52:29,718
<i>Bamba, bamba</i>

857
01:52:30,594 --> 01:52:34,086
<i>Oh bamba, bamba</i>

858
01:52:34,264 --> 01:52:36,323
<i>Para bailar la bamba</i>

859
01:52:36,499 --> 01:52:39,332
<i>Bamba, bamba</i>

860
01:52:39,502 --> 01:52:42,562
<i>- Para bailar la bamba
- Bamba, bamba</i>

861
01:52:42,739 --> 01:52:48,109
<i>Se necesita una poca de gracia</i>

862
01:52:48,278 --> 01:52:49,711
<i>Bamba, bamba</i>

863
01:52:49,879 --> 01:52:54,942
<i>Una poca de gracia pa mi pa ti</i>

864
01:52:55,118 --> 01:52:57,586
<i>Y arriba, y arriba</i>

865
01:52:57,754 --> 01:53:00,154
<i>Bamba, bamba</i>

866
01:53:00,323 --> 01:53:02,518
<i>Oui, danse avec moi</i>

867
01:53:02,692 --> 01:53:03,750
<i>Bamba, bamba</i>

868
01:53:03,927 --> 01:53:05,622
<i>Allons danser, ce soir</i>

869
01:53:05,795 --> 01:53:08,059
<i>Say arriba, y arriba</i>

870
01:53:08,231 --> 01:53:10,893
<i>Bamba, bamba</i>

871
01:53:11,067 --> 01:53:13,262
<i>Say arriba, y arriba</i>

872
01:53:13,436 --> 01:53:15,802
<i>Bamba, bamba</i>

