1
00:01:28,838 --> 00:01:30,005
Maman !
2
00:01:30,173 --> 00:01:32,591
AU BOUT DU TUNNEL
3
00:01:32,759 --> 00:01:33,801
Maman !
4
00:01:33,968 --> 00:01:36,512
- Quoi ?
- Je suis avec Casimiro !
5
00:01:45,188 --> 00:01:47,106
Le déjeuner est prêt !
6
00:01:47,899 --> 00:01:50,067
Je travaille !
7
00:02:05,583 --> 00:02:07,501
J'aime les mathématiques.
8
00:02:07,669 --> 00:02:09,253
Tu travailles trop.
9
00:02:09,420 --> 00:02:12,297
Si je le fais mal,
je vais prendre un zéro.
10
00:02:12,465 --> 00:02:14,675
Non, tu n'auras pas zéro.
11
00:02:17,554 --> 00:02:18,887
Chérie, c'est l'heure du coucher.
12
00:02:19,055 --> 00:02:21,390
Attends, laissez-moi border Casimiro.
13
00:02:21,558 --> 00:02:24,059
Allez, aller au lit.
Il est tard, ma chérie.
14
00:03:43,848 --> 00:03:45,390
Décroche, bon sang !
15
00:03:47,101 --> 00:03:50,604
Je vous appelle pour les résultats
des tests de Casimiro.
16
00:03:51,481 --> 00:03:52,606
Joaquin.
17
00:03:53,608 --> 00:03:58,195
Non, mon nom est Joaquin.
Casimiro c'est mon chien.
18
00:03:59,072 --> 00:04:02,616
Oui, il est très vieux.
Il ne peut plus marcher.
19
00:04:05,328 --> 00:04:09,206
Eh bien, il y a un traitement
20
00:04:09,374 --> 00:04:11,667
ou une opération
qui pourrait être fait ?
21
00:04:14,254 --> 00:04:15,671
Mais ça ne résoudrait rien.
22
00:04:17,840 --> 00:04:21,051
D'accord, merci. Je vais y penser.
23
00:04:26,724 --> 00:04:29,059
COMMENT EUTHANASIER UN CHIEN
SANS DOULEUR
24
00:05:03,886 --> 00:05:05,470
- Salut.
- Salut.
25
00:05:05,638 --> 00:05:07,014
Vous avez mis une annonce pour louer
26
00:05:07,181 --> 00:05:08,348
une chambre avec une terrasse ?
27
00:05:08,766 --> 00:05:10,309
On peut la voir ?
28
00:05:11,060 --> 00:05:13,770
Oui, mais vous auriez dû
appeler avant de venir.
29
00:05:14,647 --> 00:05:15,772
Allez, Betty.
30
00:05:19,319 --> 00:05:22,446
C'est là-haut.
31
00:05:23,906 --> 00:05:25,782
- Comme il est mignon ! Quel est son nom ?
- Casimiro.
32
00:05:25,950 --> 00:05:26,658
Ne le touchez pas !
33
00:05:26,826 --> 00:05:29,578
Il n'aime pas les gens
qu'il ne connaît pas.
34
00:05:30,163 --> 00:05:31,621
Vous vivez seul ?
35
00:05:32,081 --> 00:05:33,040
Oui.
36
00:05:34,792 --> 00:05:38,253
Je ne pense pas que ce soit
ce que vous cherchez.
37
00:05:39,213 --> 00:05:40,422
Ce n'est pas idéal...
38
00:05:40,590 --> 00:05:42,382
Comment vous savez
ce que je cherche ?
39
00:05:43,676 --> 00:05:45,385
- Montez et regarder.
- D'accord.
40
00:05:45,678 --> 00:05:49,514
La porte de la terrasse est à côté
de la porte de la salle de bains.
41
00:05:49,682 --> 00:05:51,224
D'accord.
42
00:06:13,289 --> 00:06:15,457
On peut emménager aujourd'hui ?
43
00:06:16,501 --> 00:06:17,292
Quoi ?
44
00:06:17,460 --> 00:06:20,337
Mes affaires ne sont pas loin,
je peux les amener maintenant.
45
00:06:20,505 --> 00:06:21,838
Vous nous sauvez la vie.
46
00:06:22,006 --> 00:06:24,633
- Non, non...
- Voici ce que nous allons faire.
47
00:06:24,801 --> 00:06:26,927
Ne dites rien.
Nous serons de retour dans une demi-heure.
48
00:06:27,095 --> 00:06:29,679
- Appelez-moi d'abord.
- N'en parler à personne.
49
00:06:29,847 --> 00:06:30,889
S'il vous plaît, appelez-moi avant.
50
00:06:31,057 --> 00:06:32,432
- Une demi-heure.
- Merci.
51
00:06:33,267 --> 00:06:34,393
Merci !
52
00:06:47,281 --> 00:06:48,824
Venez, entrez.
53
00:06:49,200 --> 00:06:50,492
Merci.
54
00:07:14,934 --> 00:07:16,017
Celui-là ?
55
00:07:17,979 --> 00:07:19,146
Là.
56
00:07:20,815 --> 00:07:22,774
Ça va là ?
57
00:07:23,693 --> 00:07:25,152
Je ne faisais que demander.
58
00:07:27,405 --> 00:07:30,407
Je n'ai pas besoin de compagnie.
59
00:07:30,992 --> 00:07:34,077
Je ne loue pas la chambre,
pour avoir quelqu'un qui range
60
00:07:34,245 --> 00:07:35,662
et qui nettoie la maison.
61
00:07:35,830 --> 00:07:37,038
Quelles conneries.
62
00:07:47,592 --> 00:07:50,010
C'est quoi ces marques
sur la porte ?
63
00:07:52,346 --> 00:07:53,430
Les marques...
64
00:07:53,598 --> 00:07:55,474
Ce sont des marques de croissance...
65
00:08:03,733 --> 00:08:06,651
Vous utilisez combien de briquets
par jour ?
66
00:08:07,069 --> 00:08:09,196
C'est pour Betty...
67
00:08:11,532 --> 00:08:14,117
Betty, la petite fille
qui est avec moi.
68
00:08:15,870 --> 00:08:19,456
Vous m'avez demandé ce que je faisais.
Je danse.
69
00:08:19,624 --> 00:08:22,751
C'est ce que je fais.
Je danse dans un club.
70
00:08:22,919 --> 00:08:24,169
Je suis une strip-teaseuse.
71
00:08:24,337 --> 00:08:25,420
Mais pas le genre que vous pensez.
72
00:08:25,713 --> 00:08:27,255
Ce n'est pas mon problème.
73
00:08:40,770 --> 00:08:42,646
AVIS FINAL
AVANT SAISIE
74
00:09:00,581 --> 00:09:03,667
Vous pouvez baisser la musique ?
75
00:09:07,421 --> 00:09:08,296
Excusez-moi.
76
00:09:09,090 --> 00:09:10,715
Vous avez vu ma fille ?
77
00:09:10,883 --> 00:09:11,841
Non.
78
00:09:12,009 --> 00:09:14,469
- Elle est allée là-bas ?
- Non.
79
00:09:14,637 --> 00:09:16,221
Elle n'a pas pu aller là-bas.
80
00:09:16,389 --> 00:09:17,514
N'y allez pas.
81
00:09:17,682 --> 00:09:20,308
Elle est passée près de vous
et vous ne l'avez pas vue.
82
00:09:20,476 --> 00:09:21,601
Bon sang. Betty !
83
00:09:25,940 --> 00:09:27,691
Chérie, tu es là ?
84
00:09:27,984 --> 00:09:29,150
Betty !
85
00:09:34,824 --> 00:09:36,157
Betty !
86
00:09:40,705 --> 00:09:42,289
Tu es là ?
87
00:10:00,266 --> 00:10:01,641
Betty !
88
00:10:06,105 --> 00:10:07,606
Betty !
89
00:10:10,026 --> 00:10:12,152
Elle aime se cacher,
je ne sais pas pourquoi.
90
00:10:12,320 --> 00:10:13,862
Parfois elle disparaît.
91
00:10:14,030 --> 00:10:16,406
C'est verrouillé,
elle n'a pas pu aller là-bas.
92
00:10:16,574 --> 00:10:19,242
- Et dans la chambre à coucher ?
- Oui j'ai regardé.
93
00:10:19,410 --> 00:10:20,660
Betty !
94
00:10:21,871 --> 00:10:23,079
Betty !
95
00:10:30,129 --> 00:10:31,504
Mon cœur !
96
00:10:32,256 --> 00:10:33,256
Viens ici.
97
00:10:33,758 --> 00:10:36,259
C'est pas facile de te trouver
quand tu te caches !
98
00:10:36,469 --> 00:10:38,678
Montre-moi tes poches.
99
00:10:39,930 --> 00:10:42,265
Je vais remettre ça à sa place.
100
00:11:43,369 --> 00:11:45,995
Vous n'êtes pas monté sur la terrasse
depuis quand ?
101
00:11:46,872 --> 00:11:48,707
Vous savez ce qu'il y a là-bas ?
102
00:11:49,333 --> 00:11:50,875
Évidemment non.
103
00:11:52,086 --> 00:11:55,046
Je ne peux pas le décrire.
Vous devriez venir voir.
104
00:11:55,506 --> 00:11:58,049
Ouais, je serais ravi
d'aller patiner aussi.
105
00:11:59,510 --> 00:12:00,635
Allez.
106
00:12:13,107 --> 00:12:15,316
Dans le contrat que vous
m'avez fait signer...
107
00:12:16,026 --> 00:12:20,113
J'ai vu que c'était
votre anniversaire aujourd'hui.
108
00:12:28,330 --> 00:12:30,623
Vous n'aimez pas les enfants ?
109
00:12:31,542 --> 00:12:33,334
Vous ne lui parlez pas,
vous la regardez à peine...
110
00:12:33,502 --> 00:12:35,044
Elle ne me parle pas non plus.
111
00:12:35,212 --> 00:12:37,797
Elle parle à personne, même pas à moi.
112
00:12:38,090 --> 00:12:39,132
Elle n'est pas muette.
113
00:12:39,300 --> 00:12:41,301
Elle a cessé de parler.
114
00:12:42,553 --> 00:12:45,305
Le psychologue a dit que c'était mieux
de ne pas la forcer.
115
00:12:48,058 --> 00:12:50,226
Vous fêtez Noël et le Nouvel An
avec qui ?
116
00:12:50,394 --> 00:12:51,311
Avec Casimiro.
117
00:12:52,605 --> 00:12:54,063
C'est génial.
118
00:12:54,231 --> 00:12:56,274
On sera quatre maintenant.
119
00:12:59,403 --> 00:13:00,612
Vous êtes toujours comme ça ?
120
00:13:01,322 --> 00:13:03,114
Comme quoi ?
121
00:13:07,745 --> 00:13:10,663
Je la mets au lit
et j'ouvre une autre bouteille ?
122
00:13:12,208 --> 00:13:13,750
Allez, ma chérie.
123
00:13:13,918 --> 00:13:14,959
Allons-y.
124
00:13:27,097 --> 00:13:29,140
J'aime vraiment danser.
125
00:13:29,683 --> 00:13:30,892
Vous savez ?
126
00:13:31,101 --> 00:13:33,019
J'ai étudié la danse.
127
00:13:33,687 --> 00:13:36,898
Après cela, je suis venu
à Buenos Aires, et...
128
00:13:43,447 --> 00:13:46,115
Ma vieille maison
était pleine de livres.
129
00:13:47,243 --> 00:13:49,202
Il y avait des livres partout.
130
00:13:52,081 --> 00:13:53,915
Ça ne vous intéresse pas ?
131
00:13:54,291 --> 00:13:55,625
J'écoute.
132
00:13:55,793 --> 00:13:59,337
Si vous avez besoin d'argent,
pourquoi vous ne vendez pas la maison ?
133
00:14:01,882 --> 00:14:03,758
C'est ma maison.
134
00:14:04,218 --> 00:14:07,136
Oui, mais elle doit valoir
plus de 600.000 dollars.
135
00:14:07,346 --> 00:14:08,221
Au moins.
136
00:14:11,767 --> 00:14:15,144
Quel anniversaire de merde.
137
00:14:15,813 --> 00:14:18,022
Je voudrais pouvoir danser, mais...
138
00:14:23,237 --> 00:14:24,279
D'accord.
139
00:14:28,158 --> 00:14:29,409
Qu'est-ce que vous faites ?
140
00:14:29,702 --> 00:14:31,411
Ce que je fais le mieux.
141
00:14:32,788 --> 00:14:33,830
Ici ?
142
00:14:33,998 --> 00:14:35,915
Demain, on dira que c'était l'alcool.
143
00:14:36,083 --> 00:14:37,750
Mais ne riez pas
144
00:14:37,918 --> 00:14:39,502
ou ne me taquinez pas à ce sujet.
145
00:16:42,751 --> 00:16:44,669
Non, Joaquin a dit non !
146
00:16:45,129 --> 00:16:47,422
Betty, ça suffit !
Je ne le redirai pas !
147
00:19:34,173 --> 00:19:35,923
Dis-leur de s'arrêter.
148
00:19:38,886 --> 00:19:40,761
J'ai entendu quelque chose
chez l'infirme.
149
00:19:40,929 --> 00:19:42,263
Je n'ai pas rien entendu.
150
00:19:42,431 --> 00:19:45,641
J'ai dit que j'avais entendu
quelque chose, imbécile.
151
00:19:47,060 --> 00:19:48,895
C'était l'ascenseur.
Lefty, je dois prendre ça ?
152
00:19:49,479 --> 00:19:51,397
Laissez-moi écouter. Taisez-vous.
153
00:19:53,150 --> 00:19:55,443
On aurait dû plâtré ce mur.
154
00:20:01,825 --> 00:20:03,034
Je n'entends rien.
155
00:20:03,994 --> 00:20:05,494
Dis-leurs de sortir.
156
00:20:05,662 --> 00:20:06,996
Reste-là et écoute.
157
00:20:11,168 --> 00:20:13,002
Allez montre-moi.
158
00:20:19,384 --> 00:20:21,219
Qu'est-ce que tu fais ?
Viens ici !
159
00:20:22,471 --> 00:20:25,223
Regardez !
Votre chien se lève !
160
00:20:25,682 --> 00:20:27,516
Ne soyez pas insensible !
161
00:20:27,684 --> 00:20:29,644
- Viens ici !
- J'arrive.
162
00:20:30,896 --> 00:20:31,729
Debout !
163
00:21:07,808 --> 00:21:08,808
Il s'est levé.
164
00:21:09,142 --> 00:21:10,601
Il est resté debout longtemps.
165
00:21:12,187 --> 00:21:13,854
Vous n'êtes pas heureux ?
166
00:21:14,022 --> 00:21:15,898
Ouais, vous pouvez le dire.
167
00:21:16,400 --> 00:21:18,776
Ça ne va pas ?
Vous avez l'air bizarre.
168
00:21:19,611 --> 00:21:21,946
Non, je vais bien.
Qu'est-ce vous faites ?
169
00:21:22,114 --> 00:21:25,449
Je ne vais pas vous laisser
continuer à travailler.
170
00:21:25,617 --> 00:21:29,036
Je cuisine et on mange ensemble
pour célébrer la renaissance de Casimiro.
171
00:21:29,246 --> 00:21:34,041
Je pourrais vous faire
un strip-tease ce soir...
172
00:22:20,839 --> 00:22:24,884
J'ai entendu l'ascenseur de l'estropié
il y a dix minutes.
173
00:22:25,052 --> 00:22:25,885
On fait quoi ?
174
00:22:26,053 --> 00:22:28,971
J'ai vérifié, c'est bon.
On continue.
175
00:22:39,900 --> 00:22:41,150
Allez, on se dépêche.
176
00:22:41,318 --> 00:22:43,110
Comment ça va là-bas, Puppet ?
177
00:22:43,278 --> 00:22:44,862
- Chaud mais ça va.
- Puppet ?
178
00:22:45,906 --> 00:22:47,323
PUPPET
179
00:22:47,491 --> 00:22:50,493
- Je suis ta boniche ?
- Pourquoi tu parles de chaleur ?
180
00:22:50,660 --> 00:22:52,453
- Pichi, Pichi.
- Quoi ?
181
00:22:52,621 --> 00:22:54,830
- Mets ça là-bas.
- Oui, mais...
182
00:22:54,998 --> 00:22:56,749
On doit être plus prudents, Papito.
183
00:22:56,917 --> 00:22:58,584
Continuez, arrêtez de déconner.
184
00:22:58,752 --> 00:23:01,545
Une... seconde, laissez-moi...
allume la lumière.
185
00:23:01,713 --> 00:23:03,172
On y sera dans dix jours ?
186
00:23:03,340 --> 00:23:04,799
Oui, je le pense.
187
00:23:10,097 --> 00:23:11,347
Samedi 24 décembre
188
00:23:11,515 --> 00:23:13,182
C'est pas bon ces poutres.
189
00:23:13,350 --> 00:23:14,767
Prends-les à l'étage,
elles sont dans le chemin.
190
00:23:15,477 --> 00:23:16,685
POUTRES ?
191
00:23:16,895 --> 00:23:18,604
Mr. Galereto, je dois prendre ça ?
192
00:23:18,772 --> 00:23:19,897
Non, laisse pour l'instant.
193
00:23:20,065 --> 00:23:21,357
Je monte me reposer.
194
00:23:21,525 --> 00:23:23,109
Je vais dire à René de venir.
195
00:23:23,276 --> 00:23:25,444
Canario, je prends ça pour la table.
196
00:23:25,612 --> 00:23:27,405
C'est quoi ce verre ?
197
00:23:29,074 --> 00:23:30,825
Passe par ici.
198
00:23:32,077 --> 00:23:33,369
On arrête à 6h00 ?
199
00:23:33,537 --> 00:23:35,704
Oui, On verra comment c'est.
200
00:24:23,712 --> 00:24:25,796
Tu ne peux pas me faire ça maintenant.
201
00:24:26,173 --> 00:24:28,549
Nous avons signé un contrat,
tu m'as posé des tas de questions.
202
00:24:28,717 --> 00:24:30,092
Nous avons signé un contrat.
203
00:24:30,260 --> 00:24:32,178
Tu ne me fais pas confiance ?
Il y a une raison ?
204
00:24:32,345 --> 00:24:37,183
Cela n'a rien à voir avec la confiance.
J'ai besoin d'un peu de temps...
205
00:24:37,350 --> 00:24:39,268
Et on doit partir tout de suite ?
206
00:24:39,436 --> 00:24:41,645
Je ne peux pas expliquer pourquoi,
d'accord ?
207
00:24:41,813 --> 00:24:44,356
- Donne-moi quelques jours...
- Je vais t'expliquer.
208
00:24:45,400 --> 00:24:47,818
Tu as peur
parce que nous sommes devenus proche.
209
00:24:47,986 --> 00:24:50,404
Parce que l'autre soir...
j'ai dansé pour toi.
210
00:24:51,656 --> 00:24:53,407
Ça n'a rien à voir avec ça.
211
00:24:53,992 --> 00:24:55,784
J'ai vu comment tu me regardes.
212
00:24:56,411 --> 00:24:59,246
Tu te sens diminué
à cause de ce fauteuil roulant.
213
00:24:59,414 --> 00:25:01,415
Ta vie était confortable
214
00:25:01,583 --> 00:25:03,709
et tu as peur de perdre ça.
215
00:25:05,170 --> 00:25:07,213
Tu es intelligent et beau, Joaquin
216
00:25:07,380 --> 00:25:10,716
mais ta vie est triste
et tu voudrais que ça continue.
217
00:25:13,553 --> 00:25:15,429
Je sais que tu m'aimes.
218
00:25:16,765 --> 00:25:19,683
Tu ne sais pas ce que je traverse
et ça te fait peur.
219
00:25:23,647 --> 00:25:25,022
Penses-y.
220
00:25:25,190 --> 00:25:27,816
Demain tu me diras
si tu veux que nous partions.
221
00:25:27,984 --> 00:25:30,611
Mais laisse-nous encore un jour,
s'il te plaît.
222
00:25:41,623 --> 00:25:46,085
ILS NE TRAVAILLENT QUE LA NUIT
223
00:25:52,634 --> 00:25:55,886
ILS TRANSPORTENT LES DÉCHETS DANS DES SACS
224
00:26:00,642 --> 00:26:03,435
POURQUOI DES POUTRES ?
225
00:26:18,034 --> 00:26:19,076
Salut.
226
00:26:19,494 --> 00:26:20,828
Bonjour.
227
00:26:21,955 --> 00:26:22,913
Tu veux un café ?
228
00:26:23,081 --> 00:26:24,081
Ouais.
229
00:26:28,628 --> 00:26:29,920
Merci.
230
00:26:32,674 --> 00:26:34,633
Je descends travailler.
231
00:26:37,137 --> 00:26:38,637
J'y ai pensé.
232
00:26:38,972 --> 00:26:41,724
Et... je ne veux pas que tu partes.
233
00:26:43,435 --> 00:26:44,310
C'est tout.
234
00:26:50,609 --> 00:26:52,484
Descends quand tu peux.
235
00:26:52,652 --> 00:26:55,404
Je veux te montrer quelque chose
d'incroyable.
236
00:27:11,921 --> 00:27:15,633
Schwarzenegger, Schwarzenegger,
on mangera quand ?
237
00:27:16,051 --> 00:27:18,052
Vous voulez arrêter et manger ?
238
00:27:18,219 --> 00:27:20,512
Y a des millions en jeu.
239
00:27:21,556 --> 00:27:24,224
La chaleur est insupportable.
On peut faire quelque chose ?
240
00:27:24,392 --> 00:27:29,438
Je mettrai la ventilation plus tard.
241
00:27:45,205 --> 00:27:48,248
C'est pas idiot, selon mon horoscope
il est préférable de le faire
242
00:27:48,416 --> 00:27:50,084
le 25 plutôt que le 24.
Je ne demande qu'un jour de plus.
243
00:27:50,251 --> 00:27:53,921
Tu sais ce que l'horoscope disait
pour les passagers du Titanic ?
244
00:27:54,089 --> 00:27:57,049
"Journée idéale pour un voyage."
245
00:27:57,217 --> 00:27:59,051
On devrait le faire le 25,
pas le 24.
246
00:27:59,260 --> 00:28:01,345
- Croyez-moi.
- Oui, oui.
247
00:28:02,180 --> 00:28:04,139
Lefty, montre-moi.
248
00:28:06,643 --> 00:28:08,936
- Je vais vous aider...
- Regarde.
249
00:28:09,145 --> 00:28:10,896
C'est assez fort ?
250
00:28:11,064 --> 00:28:12,272
Ouais, je suppose.
251
00:28:12,440 --> 00:28:14,900
Je ne sais pas comment cela marche
en Espagne, mais ne dis pas 'Je suppose.'
252
00:28:15,527 --> 00:28:17,152
Ne t'inquiètes pas, ça ira.
253
00:28:18,905 --> 00:28:20,906
T'as réglé le détonateur, Canario ?
254
00:28:21,074 --> 00:28:22,074
Presque, presque.
255
00:28:22,409 --> 00:28:24,201
C'est plus difficile
que de baptiser un chat.
256
00:28:24,369 --> 00:28:26,954
"Presque, presque."
257
00:28:27,122 --> 00:28:29,206
Galereto, on te demande.
258
00:28:30,792 --> 00:28:33,961
- Qu'est-ce qu'elle fait ici ?
- Je vous laisse seul ?
259
00:28:36,548 --> 00:28:37,923
Qu'est-ce qu'il se passe ?
260
00:28:38,508 --> 00:28:40,467
Je suis venu par la terrasse.
261
00:28:40,844 --> 00:28:42,428
Oui, mais qu'est-ce qu'il se passe ?
262
00:28:42,595 --> 00:28:45,806
Il a changé d'avis.
Il nous avait dit de partir.
263
00:28:52,188 --> 00:28:54,732
- Il était en bas après 8h00 ?
- Non.
264
00:28:55,024 --> 00:28:56,608
Tu es sûre
qu'il ne peut pas nous entendre ?
265
00:28:56,776 --> 00:28:59,486
Il ne peut rien entendre, Javi.
266
00:29:00,697 --> 00:29:02,364
Continue de l'occuper.
267
00:29:02,532 --> 00:29:06,118
Dis-lui que tu n'as rien trouvé.
268
00:29:06,369 --> 00:29:08,078
Occupe-le.
269
00:29:10,039 --> 00:29:11,331
Regarde ce que je t'ai apporté.
270
00:29:13,835 --> 00:29:17,463
- En plus des conneries, tu m'achètes...
- Des conneries ?
271
00:29:17,630 --> 00:29:19,339
Arrête de me peloter.
272
00:29:20,049 --> 00:29:22,176
T'en a rien à foutre de moi.
273
00:29:22,343 --> 00:29:24,428
Tu me laisses à un autre gars
274
00:29:24,596 --> 00:29:26,472
- et t'en as rien à foutre.
- Il est infirme.
275
00:29:27,390 --> 00:29:30,934
Je n'aurais pas dû t'entraîner là-dedans.
Je suis fou de toi.
276
00:29:31,102 --> 00:29:34,313
- J'aimerais te croire.
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
277
00:29:34,814 --> 00:29:35,898
Bien sûr que je le suis.
278
00:29:39,360 --> 00:29:41,028
Tu me rends folle.
279
00:29:41,196 --> 00:29:43,697
Bon, je dois continuer à travailler.
Écoute.
280
00:29:44,282 --> 00:29:45,783
Peu importe ce qui se passe
281
00:29:45,950 --> 00:29:48,535
ne reviens pas ici.
C'est dangereux.
282
00:29:48,703 --> 00:29:50,078
Rien que des messages.
283
00:29:50,497 --> 00:29:52,372
Je suis sérieux, bébé.
284
00:29:58,671 --> 00:30:00,380
Je peux descendre ?
285
00:30:02,091 --> 00:30:02,966
Quoi ?
286
00:30:03,218 --> 00:30:04,218
Je peux descendre ?
287
00:30:07,430 --> 00:30:08,597
Je monte tout de suite.
288
00:30:10,058 --> 00:30:11,558
Tu voulais me montrer quelque chose ?
289
00:30:18,691 --> 00:30:20,025
Ça ne va pas ?
290
00:30:25,615 --> 00:30:27,825
Ouais, je voulais te montrer
291
00:30:27,992 --> 00:30:31,078
quelque chose sur YouTube.
Ta fille est là-haut ?
292
00:30:31,704 --> 00:30:33,539
- Ouais.
- D'accord, j'arrive.
293
00:30:37,877 --> 00:30:39,127
D'accord.
294
00:32:26,486 --> 00:32:28,612
Chérie, ces feutres colorent tout.
295
00:32:28,780 --> 00:32:31,490
Regarde tes mains.
296
00:32:34,202 --> 00:32:35,702
Bien, voyons voir.
297
00:32:36,162 --> 00:32:39,957
fromage à la crème, la patate douce gelée,
du dentifrice, du vin, du savon
298
00:32:40,166 --> 00:32:42,459
riz, biscuits, mayonnaise.
Rien d'autre ?
299
00:32:42,669 --> 00:32:43,877
Rien d'autre.
300
00:32:45,129 --> 00:32:47,756
Ne t'inquiètes pas, elle n'ira nulle part.
301
00:32:47,924 --> 00:32:49,883
Au revoir chérie !
302
00:32:56,140 --> 00:32:58,642
C'est très jolie, ce que tu dessines.
303
00:33:01,688 --> 00:33:03,730
C'est beau, c'est quoi ?
304
00:33:06,859 --> 00:33:08,318
Vraiment beau.
305
00:33:10,989 --> 00:33:12,531
Voilà une belle couleur.
306
00:33:13,616 --> 00:33:15,867
Tu ne veux pas me dire ce que c'est ?
307
00:33:19,872 --> 00:33:21,748
Dis-moi quand ce sera fini.
308
00:33:25,253 --> 00:33:27,045
Bye, Casimiro.
309
00:33:57,118 --> 00:34:00,746
- Ces tuyaux bougent trop.
- On doit les assurer...
310
00:34:00,913 --> 00:34:03,498
On doit trouver
quelque chose de plus gros.
311
00:34:03,666 --> 00:34:05,709
On en sortirait plus
à chaque voyage.
312
00:34:05,877 --> 00:34:07,544
Ouais.
313
00:34:08,463 --> 00:34:11,381
Regarde ce que j'ai trouvé
dans les affaires de Puppet.
314
00:34:12,508 --> 00:34:14,051
C'était où ?
315
00:34:14,218 --> 00:34:16,303
Dans la poche de son sac à dos.
316
00:34:16,637 --> 00:34:18,722
Il a envoyé le dernier message
317
00:34:18,890 --> 00:34:21,141
à 23h00.
Il se repose maintenant.
318
00:34:22,351 --> 00:34:24,644
Ramène-le ici.
319
00:34:25,730 --> 00:34:28,190
Lefty, où tu l'as trouvé ce gars ?
320
00:34:28,566 --> 00:34:30,525
Tu le sais. Pourquoi ?
321
00:34:30,693 --> 00:34:32,402
Il a envoyé l'adresse de la banque.
322
00:35:04,435 --> 00:35:05,769
Pourquoi ?
323
00:35:06,437 --> 00:35:08,063
Pourquoi tu m'as frappé ?
324
00:35:10,566 --> 00:35:11,858
Qu'est-ce que c'est ?
325
00:35:16,030 --> 00:35:19,741
Dis-moi, je t'écoute.
Qu'est-ce que ça fait là ?
326
00:35:21,244 --> 00:35:22,160
Je ne savais pas.
327
00:35:22,328 --> 00:35:24,204
Tu ne savais pas quoi ?
328
00:35:25,456 --> 00:35:28,708
Le téléphone portable.
J'ai oublié que je l'avais.
329
00:35:34,549 --> 00:35:36,424
Sur la table.
330
00:35:43,266 --> 00:35:44,975
Non, pourquoi ?
331
00:35:45,601 --> 00:35:46,977
Lefty, Pal, expliquez-lui.
332
00:35:48,437 --> 00:35:50,689
Parle moins fort
et mettez-le sur la table.
333
00:35:51,274 --> 00:35:54,192
Je suis désolé,
je ne pensais pas...
334
00:35:54,360 --> 00:35:56,403
Fais ce que je dis.
335
00:35:59,073 --> 00:36:01,741
Je l'ai mis dans mon sac avant...
336
00:36:01,909 --> 00:36:04,995
Arrêter de parler. Je t'écouterai
quand tu seras sur la table.
337
00:36:25,391 --> 00:36:27,809
Ne m'attachez pas, les gars.
338
00:36:27,977 --> 00:36:30,187
J'ai oublié que je l'avais...
339
00:36:30,354 --> 00:36:32,689
D'accord, on va te laisser parler.
340
00:36:33,733 --> 00:36:35,567
On va t'attacher,
c'est pas toi qui décide.
341
00:36:35,735 --> 00:36:38,653
Je l'ai mis dans mon sac
et j'ai oublié...
342
00:36:39,113 --> 00:36:41,781
J'ai oublié, c'est tout...
343
00:36:42,200 --> 00:36:44,951
Ne me ligoter, les gars.
C'est pas utile.
344
00:36:45,119 --> 00:36:46,828
Tu sais quoi ?
Laisse-moi parler.
345
00:36:47,121 --> 00:36:48,663
Tu parleras après.
346
00:36:49,332 --> 00:36:51,875
Je t'ai demandé, comme aux autres,
si tu pouvais disparaître.
347
00:36:52,710 --> 00:36:54,711
Oui, je peux, je peux...
348
00:36:54,879 --> 00:36:57,839
J'ai vérifié que c'était vrai.
349
00:36:58,007 --> 00:36:59,633
Et on a convenu
350
00:36:59,800 --> 00:37:01,593
que celui qui voulait passer
351
00:37:01,761 --> 00:37:05,513
un appel ou envoyer un message
le ferait devant moi, non ?
352
00:37:05,723 --> 00:37:08,183
Oui, c'est vrai.
353
00:37:08,351 --> 00:37:10,477
Je ne voulais pas...
354
00:37:10,645 --> 00:37:12,771
Parle plus bas
ou je te mets une balle
355
00:37:12,939 --> 00:37:14,189
dans la tête.
356
00:37:14,357 --> 00:37:15,273
Je te jure.
357
00:37:15,441 --> 00:37:16,358
Je te jure...
358
00:37:16,525 --> 00:37:17,859
- Je ne savais pas...
- Ouvre ta bouche.
359
00:37:18,319 --> 00:37:20,195
Non... non...
360
00:37:20,363 --> 00:37:22,614
Je vais mettre ce chiffon
dans ta bouche.
361
00:37:22,782 --> 00:37:24,783
- Non...
- Ça va te faire mal.
362
00:37:24,951 --> 00:37:27,410
Je vais te planter
le tournevis la jambe.
363
00:37:27,620 --> 00:37:29,579
Je dirai tout. Tout.
364
00:37:29,747 --> 00:37:33,041
À qui tu as envoyé
l'adresse de la banque ?
365
00:37:33,209 --> 00:37:36,211
Une fille nommée Jessica.
Je l'aime.
366
00:37:36,379 --> 00:37:38,004
Je l'ai rencontrée
avant qu'on commence.
367
00:37:38,172 --> 00:37:40,048
Pourquoi tu lui as envoyé ça ?
368
00:37:40,383 --> 00:37:42,634
Elle était frustrée
que je ne l'appelle pas.
369
00:37:42,802 --> 00:37:44,261
Je pensais la voir
370
00:37:44,428 --> 00:37:45,971
quand je suis allé faire les courses.
371
00:37:46,138 --> 00:37:47,514
- C'est la vérité.
- Vraiment ?
372
00:37:48,891 --> 00:37:50,558
C'est ce qui était écrit.
373
00:37:50,726 --> 00:37:52,978
C'est vrai ! Je dis la vérité !
374
00:37:53,145 --> 00:37:54,729
Espèce d'imbécile.
375
00:37:54,897 --> 00:37:57,315
Ne me tue pas.
Je ne la verrai plus.
376
00:37:57,483 --> 00:37:59,401
Tu ne peux plus rester ici.
377
00:37:59,568 --> 00:38:01,444
Ta gonzesse sait
que tu n'as pas quitté la ville.
378
00:38:01,612 --> 00:38:04,447
Il lui a dit qu'il travaillait
près de la banque.
379
00:38:04,615 --> 00:38:05,907
Tu vois ce que je veux dire ?
380
00:38:06,075 --> 00:38:07,450
Quand elle entendra parler du vol
381
00:38:07,618 --> 00:38:11,204
si elle n'est pas conne,
elle fera le lien.
382
00:38:11,372 --> 00:38:14,249
Elle sait si tu avais fait
383
00:38:14,417 --> 00:38:16,001
d'autres coups avant ?
384
00:38:16,168 --> 00:38:17,627
Elle ne sait rien, je te le jure.
385
00:38:17,795 --> 00:38:19,963
Comment je peux savoir si c'est vrai ?
386
00:38:20,131 --> 00:38:21,965
Elle peut connaître quelqu'un
qui te connaît
387
00:38:22,133 --> 00:38:25,051
du quartier ou du club
où tu l'as rencontrée.
388
00:38:25,219 --> 00:38:26,636
Et comment ça a pu se produire ?
389
00:38:26,804 --> 00:38:29,472
Parce que tu ne lui as pas dit
que tu avais quitté de la ville.
390
00:38:30,016 --> 00:38:33,018
T'as quoi, imbécile ?
Tu crois que je suis sadique ?
391
00:38:40,192 --> 00:38:41,818
Ferme ta gueule !
392
00:38:41,986 --> 00:38:44,112
Reste tranquille ou je vais vraiment
te tuer. T'as compris ?
393
00:38:48,868 --> 00:38:50,493
Si tu es un flic
394
00:38:50,953 --> 00:38:55,206
et que le message étaient un code,
tu le dis rapidement.
395
00:38:55,374 --> 00:38:59,753
Parce que Guttman est sur le coup.
Tu sais qui c'est ?
396
00:38:59,920 --> 00:39:00,837
Non...
397
00:39:01,005 --> 00:39:02,547
Je ne sais pas qui c'est.
398
00:39:02,715 --> 00:39:05,133
Si t'es un flic,
y a que lui qui pourra te sauver.
399
00:39:05,301 --> 00:39:07,135
Je ne suis pas un flic...
400
00:39:07,303 --> 00:39:11,931
Je veux continuer à travailler...
401
00:39:13,392 --> 00:39:15,101
Je veux vous aider !
402
00:39:16,479 --> 00:39:18,188
Laissez-moi réfléchir.
403
00:39:18,356 --> 00:39:19,773
Ta gueule et ne bouge pas.
404
00:39:19,940 --> 00:39:21,441
C'est ce que tu as de mieux à faire.
405
00:39:21,609 --> 00:39:22,984
Laisse-moi...
406
00:39:24,528 --> 00:39:25,820
Laisse-moi...
407
00:39:41,921 --> 00:39:43,004
Prends le téléphone.
408
00:39:43,172 --> 00:39:45,090
On doit envoyer un texto à la fille.
409
00:39:45,257 --> 00:39:47,133
On fait quoi de lui ?
410
00:39:47,301 --> 00:39:49,260
Guttman peut nous aider.
411
00:39:50,971 --> 00:39:53,223
Prends du plastique et de l'adhésif.
412
00:39:58,938 --> 00:40:00,271
Peur ?
413
00:40:02,149 --> 00:40:05,652
Je ne sais pas,
je suppose que c'est normal.
414
00:40:07,863 --> 00:40:11,074
Les chauffeurs de taxi, la police
415
00:40:11,450 --> 00:40:14,119
talkshows...
416
00:40:14,286 --> 00:40:16,621
Comme tout le monde.
À mon tour ?
417
00:40:21,585 --> 00:40:22,627
Bien...
418
00:40:29,593 --> 00:40:31,678
Tu aimerais marcher à nouveau ?
419
00:40:33,597 --> 00:40:34,639
J'aimerais.
420
00:40:36,475 --> 00:40:38,184
Peut-être qu'avec une opération.
421
00:40:38,352 --> 00:40:40,937
Vraiment ?
Pourquoi tu ne l'as pas fait ?
422
00:40:41,522 --> 00:40:44,983
Non, je n'ai envie d'en parler.
Autre chose.
423
00:40:45,609 --> 00:40:46,860
Très bien.
424
00:40:47,653 --> 00:40:48,570
Autre chose.
425
00:40:48,821 --> 00:40:51,197
- Ouais.
- Laisse-moi réfléchir.
426
00:40:58,414 --> 00:40:59,456
Jamais été amoureux ?
427
00:41:00,624 --> 00:41:01,749
Ouais.
428
00:41:02,084 --> 00:41:03,376
Une fois.
429
00:41:04,003 --> 00:41:05,795
À mon tour. Et toi ?
430
00:41:05,963 --> 00:41:08,131
Plusieurs fois.
431
00:41:09,467 --> 00:41:11,009
Ce n'est pas facile
432
00:41:11,177 --> 00:41:14,053
de trouver quelqu'un
qui ne pense pas, qu'à te baiser...
433
00:41:14,221 --> 00:41:16,139
Surtout avec une fille...
434
00:41:18,601 --> 00:41:23,605
Il y a plein de gars sympas...
435
00:41:24,023 --> 00:41:25,899
Tu veux dire quoi ?
436
00:41:26,984 --> 00:41:29,652
Exactement ce que je viens de dire.
437
00:41:29,820 --> 00:41:32,655
Je vais te le dire d'une autre façon.
438
00:41:36,494 --> 00:41:38,620
Tu vois quelqu'un ?
439
00:41:40,831 --> 00:41:42,373
Pourquoi ?
440
00:41:42,875 --> 00:41:44,876
Tu vas me faire
une proposition indécente ?
441
00:41:45,044 --> 00:41:50,381
Non, je veux savoir
si tu me dis la vérité.
442
00:41:58,307 --> 00:41:59,807
Dis-moi quelque chose.
443
00:42:02,269 --> 00:42:04,437
Quand est-ce qu'on a été amoureux de toi
la dernière fois ?
444
00:42:06,357 --> 00:42:09,776
J'ai arrêté d'y penser.
445
00:42:12,154 --> 00:42:14,656
Ne sois pas ridicule.
446
00:42:15,783 --> 00:42:18,952
N'importe quelle fille pourrait
être amoureuse de toi, avec ou sans
447
00:42:19,119 --> 00:42:20,453
chaise roulante.
448
00:42:21,038 --> 00:42:22,121
Avancer
449
00:42:22,289 --> 00:42:26,834
rire. Tu penses que les femmes
sont comme les hommes. Que nous ne...
450
00:42:28,504 --> 00:42:29,837
Qu'est-ce qu'il y a ?
451
00:42:31,465 --> 00:42:33,174
Tu as quoi ?
452
00:42:34,093 --> 00:42:38,888
Je ne sais pas,
comme si j'avais fumé huit joints.
453
00:42:39,515 --> 00:42:40,848
Je ne sais pas.
454
00:42:43,310 --> 00:42:45,436
Je ne sais pas ce qui m'arrive.
455
00:42:46,313 --> 00:42:48,565
Allonge-toi sur mon lit.
456
00:42:50,526 --> 00:42:52,944
Je pense que je peux monter
à l'étage.
457
00:42:53,112 --> 00:42:55,989
Non, tu ne pourras pas.
458
00:42:56,156 --> 00:42:58,157
Allonge-toi ici, ça me va.
459
00:43:00,494 --> 00:43:02,704
Non...
460
00:43:06,208 --> 00:43:08,668
Je ne sais pas ce qui m'arrive.
461
00:43:08,836 --> 00:43:11,337
Je ne suis pas bien.
462
00:43:14,717 --> 00:43:16,968
Qu'est-ce que tu fais ?
Arrête !
463
00:43:17,136 --> 00:43:19,721
C'est pour le vertige.
464
00:43:19,888 --> 00:43:22,473
- Ça t'aidera à dormir.
- Mais...
465
00:43:23,267 --> 00:43:25,643
Tu peux me baiser sans ça.
466
00:43:25,811 --> 00:43:27,061
Je ne vais pas te baiser.
467
00:43:27,229 --> 00:43:30,607
Je ne comprends pas
pourquoi tu me fais ça.
468
00:43:31,525 --> 00:43:35,778
Parce que je sais tout.
Je sais ce que tu fais.
469
00:43:35,946 --> 00:43:37,405
Ils vont te tuer.
470
00:43:37,573 --> 00:43:39,240
Ils vont te tuer.
471
00:43:39,867 --> 00:43:41,367
Ils vont te tuer.
472
00:43:42,077 --> 00:43:44,078
Tu vas dormir un moment.
473
00:43:44,246 --> 00:43:46,080
Et Betty ?
474
00:43:46,624 --> 00:43:48,791
Elle n'a rien à voir avec ça.
475
00:43:48,959 --> 00:43:50,209
Rien...
476
00:43:50,377 --> 00:43:53,463
Betty ira bien.
477
00:43:57,426 --> 00:43:58,760
Soit prudent.
478
00:43:59,136 --> 00:44:03,514
On est prêts ? Il suffit de tourner.
Essaye-le.
479
00:44:03,682 --> 00:44:06,517
- On est dans les temps ?
- Je le pense.
480
00:44:06,727 --> 00:44:08,436
Prends note.
481
00:44:09,063 --> 00:44:12,565
Les casiers 747 et 748
sont reliés à l'alarme
482
00:44:12,733 --> 00:44:14,817
- mais on ne doit pas les toucher.
- Pourquoi ?
483
00:44:14,985 --> 00:44:17,695
Guttman m'a prévenu.
Ils sont plein d'argent
484
00:44:17,863 --> 00:44:21,032
mais c'est de l'argent des narco.
Si on y touche on est morts.
485
00:44:21,200 --> 00:44:25,203
Merde, et si les coffres étaient pleins ?
486
00:44:25,371 --> 00:44:29,332
Guttman est un imbécile
mais il n'est pas stupide.
487
00:44:29,500 --> 00:44:33,044
Écris:
Ne pas toucher les 747 et 748.
488
00:44:33,337 --> 00:44:35,755
Écoute, Galereto.
C'est ça qui va exploser.
489
00:44:36,465 --> 00:44:37,715
T'en es sûr ?
490
00:44:38,092 --> 00:44:40,009
Je vais le fixer
sur la voûte du tunnel.
491
00:44:40,177 --> 00:44:43,012
Ça y restera quelques heures
avant d'exploser.
492
00:44:46,392 --> 00:44:50,561
D'accord, on le mettra en place
la nuit avant d'entrer.
493
00:44:50,771 --> 00:44:52,814
Écoute, on fait péter
494
00:44:53,023 --> 00:44:55,149
et un morceau de la voûte
va s'effondrer.
495
00:44:55,317 --> 00:44:58,611
- On ne peut pas monter.
- Je m'excuse, Princesse.
496
00:44:58,862 --> 00:45:01,072
Ce connard m'as appelé 'Princesse'.
497
00:45:01,240 --> 00:45:03,991
- Tu devras y rentrer.
- Moi ?
498
00:45:04,159 --> 00:45:06,202
- Quoi ?
- Tu remplaces Puppet.
499
00:45:06,370 --> 00:45:09,455
Bon sang !
Quelqu'un d'autre peut y aller ?
500
00:45:09,623 --> 00:45:12,583
- Écoute.
- T'évites tes conneries d'astrologie.
501
00:45:16,213 --> 00:45:18,715
Je ne sais pas
ce que vous essayez de faire
502
00:45:19,007 --> 00:45:20,883
mais ça ne marchera pas.
503
00:45:25,389 --> 00:45:27,014
Tu lui fais confiance ?
504
00:45:30,102 --> 00:45:34,230
Il ne ferait de mal à personne.
Il n'est pas mauvais.
505
00:45:34,440 --> 00:45:36,816
Il a été correct pour moi et Betty.
506
00:45:36,984 --> 00:45:41,529
C'est un bon père pour Betty ?
C'est ce que tu veux ?
507
00:45:51,874 --> 00:45:54,041
Ou à Corrientes, où tu es né.
508
00:45:54,209 --> 00:45:55,334
Elle ne sait rien, je le jure.
509
00:45:55,502 --> 00:45:58,254
Elle doit connaître quelqu'un
qui te connaît
510
00:45:58,422 --> 00:46:02,383
du quartier ou du club
où tu l'as rencontrée.
511
00:46:02,551 --> 00:46:04,469
Tu sais pourquoi
c'est comme ça ?
512
00:46:04,636 --> 00:46:07,263
Parce que tu ne lui as pas dit
que tu étais parti.
513
00:46:08,140 --> 00:46:10,600
Qu'est-ce qui ne va pas, imbécile ?
Tu penses que je suis sadique ?
514
00:46:16,815 --> 00:46:18,232
C'est compris ?
515
00:46:18,776 --> 00:46:20,568
Ta mère ne se sent pas bien.
516
00:46:20,903 --> 00:46:23,321
Tu l'as verra
quand elle se réveillera.
517
00:46:25,032 --> 00:46:27,283
Tu veux savoir à quoi je pense,
Betty ?
518
00:46:27,743 --> 00:46:31,746
Je vais descendre vos affaires
519
00:46:32,289 --> 00:46:33,289
et vous pourrez dormir
520
00:46:33,457 --> 00:46:35,917
dans une chambre ici, en bas.
521
00:46:36,084 --> 00:46:39,420
Celle qui est fermée.
C'est une belle chambre.
522
00:46:39,797 --> 00:46:42,215
Je ne fais rien.
523
00:46:43,258 --> 00:46:45,092
Je ne fais rien...
524
00:46:55,270 --> 00:46:57,480
Va chercher vos affaires, d'accord ?
525
00:46:58,106 --> 00:47:00,483
Tu peux prendre Casimiro avec toi.
526
00:47:01,109 --> 00:47:02,693
Ça va ?
527
00:47:14,122 --> 00:47:16,666
N'aie pas peur, Betty.
528
00:47:18,919 --> 00:47:20,336
N'aie pas peur de moi.
529
00:47:21,129 --> 00:47:23,548
Je ne te ferai jamais de mal.
530
00:47:24,424 --> 00:47:25,716
Jamais.
531
00:47:27,261 --> 00:47:30,847
Je ne vous ferai jamais de mal.
532
00:47:32,140 --> 00:47:34,392
On doit trouver
533
00:47:35,060 --> 00:47:37,103
une couverture ou autre chose,
pour Casimiro.
534
00:47:41,817 --> 00:47:43,109
Viens.
535
00:48:09,553 --> 00:48:12,597
Tu peux jouer avec ce que tu veux ici.
536
00:48:13,765 --> 00:48:15,558
Tout ce que tu veux.
537
00:49:07,069 --> 00:49:09,987
Ça fait combien de temps
que Betty ne parle plus ?
538
00:49:10,781 --> 00:49:13,115
Depuis ses quatre ans.
539
00:49:13,325 --> 00:49:15,493
Un jour, elle a cessé de parler.
540
00:49:22,292 --> 00:49:24,502
Je n'ai jamais menti.
541
00:49:24,670 --> 00:49:25,544
Jamais.
542
00:49:25,712 --> 00:49:28,506
J'ai toujours cru ce que tu me disais.
543
00:49:33,011 --> 00:49:34,679
Qu'est-ce que tu vas faire ?
544
00:49:35,013 --> 00:49:37,765
Je peux peut-être éviter
qu'ils te tuent.
545
00:49:38,517 --> 00:49:39,475
Ils ne vont pas me tuer.
546
00:49:40,560 --> 00:49:44,563
Fait attention quand tu envoies
un texto de mon téléphone.
547
00:49:44,731 --> 00:49:45,773
Tu dois mettre
548
00:49:45,941 --> 00:49:47,483
un espace avant le premier mot.
549
00:49:47,651 --> 00:49:49,151
Quelques lettres
550
00:49:49,319 --> 00:49:51,737
- et toujours terminer par un point.
- Tu penses
551
00:49:51,905 --> 00:49:54,615
que je ne peux pas les battre ?
Je l'avais remarqué.
552
00:49:55,951 --> 00:49:57,576
Il va s'en rendre compte.
553
00:50:00,205 --> 00:50:02,039
Je vais leur voler une partie
de leur butin.
554
00:50:02,582 --> 00:50:04,542
Tu es fou ?
555
00:50:04,710 --> 00:50:06,711
Il y en aura trois dans la banque,
et trois autres dehors.
556
00:50:06,878 --> 00:50:08,963
Joaquin, tu ne peux pas faire ça.
557
00:50:09,131 --> 00:50:12,550
Tu ne sais pas de quoi
ils sont capables.
558
00:50:13,301 --> 00:50:15,094
Ils ne le verront même pas.
559
00:50:15,595 --> 00:50:18,472
Vends la maison si tu as besoin d'argent.
Pourquoi tu veux faire ça ?
560
00:50:33,989 --> 00:50:35,698
Putain !
561
00:50:37,743 --> 00:50:38,534
Qu'est-ce qu'il y a ?
562
00:50:38,910 --> 00:50:41,120
Il y a un tuyau
qui ne devrait pas être là.
563
00:50:41,288 --> 00:50:43,706
- Un tuyau ?
- Oui, un tuyau d'eau.
564
00:50:44,082 --> 00:50:45,791
Il n'y a pas de tuyau là.
565
00:50:46,043 --> 00:50:48,627
Le tuyau est au milieu.
Juste au milieu.
566
00:50:48,879 --> 00:50:50,755
On a tourné trop tôt ?
567
00:50:51,673 --> 00:50:55,301
Ce doit être le tuyau,
c'est le seul.
568
00:50:55,469 --> 00:50:58,137
Après on aurait dû faire ça.
569
00:50:58,305 --> 00:51:01,223
Ils ont tourné deux mètres trop tôt.
Comment vous avez pu vous faire baiser ?
570
00:51:01,391 --> 00:51:04,060
- Les espingoins ne connaissent pas le système métrique ?
- Ta gueule !
571
00:51:04,436 --> 00:51:07,188
Nous l'avons à peine touché.
572
00:51:07,481 --> 00:51:09,148
On a perdu combien de temps ?
573
00:51:09,316 --> 00:51:12,651
BUENOS AIRES CONDUITES D'EAU
574
00:51:12,861 --> 00:51:14,653
Ça sera prêt dans deux jours ?
575
00:51:17,240 --> 00:51:21,744
On doit reprendre plusieurs mètres
et préparer le toit pour la charge.
576
00:51:21,912 --> 00:51:23,287
Oublie pour samedi.
577
00:51:24,122 --> 00:51:26,165
On fait ça dimanche matin.
578
00:51:28,460 --> 00:51:32,588
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- C'est mieux.
579
00:51:32,756 --> 00:51:36,634
Ouais, Mars et Saturne étaient trop bas.
On bossera quatre heures de plus par jour.
580
00:51:36,802 --> 00:51:38,719
- Sérieusement ?
- On n'a pas le choix.
581
00:51:38,887 --> 00:51:40,721
Bon vous commencez.
582
00:51:42,766 --> 00:51:44,850
Regarde ça.
Je suis un génie ou quoi ?
583
00:51:45,435 --> 00:51:47,478
Putain, tu parles de quoi ?
584
00:51:47,646 --> 00:51:51,023
Au lieu des chariots de merde,
on va prendre ça.
585
00:51:51,191 --> 00:51:53,692
On peut en prendre plus.
Moins de voyages, moins de temps.
586
00:51:53,860 --> 00:51:56,237
Si ça se renverse, rien ne tombe.
587
00:51:57,405 --> 00:51:59,406
Mets les roues et on essaie.
588
00:55:22,902 --> 00:55:25,863
Voilà pourquoi je dis qu'on doit
faire attention.
589
00:55:26,614 --> 00:55:30,034
Je le sais.
Je ne suis pas assez prudent ?
590
00:55:33,872 --> 00:55:35,080
Passe-moi le mètre.
591
00:55:36,541 --> 00:55:38,167
On a besoin de lumière.
592
00:55:46,593 --> 00:55:48,218
Allez, crétin.
593
00:55:49,304 --> 00:55:50,804
On va nager dans la merde.
594
00:55:52,599 --> 00:55:56,060
Mets-le sur la table.
Je ne veux pas que ce soit sale.
595
00:56:12,952 --> 00:56:14,536
Les lumières sont allumées.
596
00:56:14,704 --> 00:56:16,997
Quel bordel.
597
00:56:20,502 --> 00:56:22,294
Regarde, c'est brûlé.
598
00:56:22,462 --> 00:56:25,964
On l'a laissé ici à la chaleur,
toute le journée.
599
00:56:35,809 --> 00:56:37,643
- Allez, plus vite.
- Attends, attends...
600
00:56:44,526 --> 00:56:45,275
Ça semble bon.
601
00:56:45,443 --> 00:56:47,319
C'est ce qu'ils ont dit.
602
00:56:52,742 --> 00:56:55,244
- La mesure est bonne ?
- Ouais.
603
00:56:56,663 --> 00:56:59,581
Lefty a tout pris
dans la maison à Lomas.
604
00:56:59,749 --> 00:57:00,874
C'est l'endroit parfait.
605
00:57:02,293 --> 00:57:05,546
Tu penses qu'il connaît
la maison à Lomas ?
606
00:57:06,548 --> 00:57:08,674
Lui, toi et moi.
Personne d'autre.
607
00:57:11,553 --> 00:57:14,763
Tu pourrais aussi publier notre planque
dans le journal.
608
00:57:15,432 --> 00:57:18,600
Il y a un problème entre toi et Lefty ?
609
00:57:19,519 --> 00:57:21,687
Non rien.
T'es le patron ici.
610
00:57:21,855 --> 00:57:23,355
Mais il s'est passé quelque chose ?
611
00:57:23,731 --> 00:57:29,361
Tu fais trop confiance dans des gens
que tu connais à peine.
612
00:57:30,238 --> 00:57:32,030
Ne me casse pas les couilles, Pedro.
613
00:57:32,198 --> 00:57:33,991
Lefty est un bon gars.
614
00:57:34,159 --> 00:57:36,910
Si tu sais quelque chose,
tu me le dis.
615
00:57:37,704 --> 00:57:39,997
Lefty est un bon gars.
616
00:57:40,165 --> 00:57:44,626
Il pose aucun problème.
Il est bon dans ce qu'il fait.
617
00:57:46,796 --> 00:57:49,423
Ouais, c'est lui
qui a fait venir Puppet.
618
00:57:49,883 --> 00:57:51,884
Me casse pas les couilles.
619
00:57:52,051 --> 00:57:54,428
C'est toujours la même chose
avec les gars que tu ne connais pas.
620
00:57:54,596 --> 00:57:56,096
Tu es mon frère, je te fais confiance.
621
00:57:56,681 --> 00:58:00,350
Je suis un abruti ? Un jaloux ?
Pourquoi tu me demandes
622
00:58:00,518 --> 00:58:02,728
si tu le connais mieux que moi.
623
00:58:02,896 --> 00:58:04,438
Pourquoi tu me le demandes ?
624
00:58:05,648 --> 00:58:07,483
Génial, un putain d'Espagnol
625
00:58:07,650 --> 00:58:10,194
un bègue, une lesbienne
626
00:58:10,361 --> 00:58:14,406
et une marionnette.
Une belle équipe.
627
00:58:35,428 --> 00:58:36,512
Betty.
628
00:58:39,140 --> 00:58:40,474
Betty...
629
00:58:48,691 --> 00:58:50,067
Betty.
630
00:58:51,945 --> 00:58:53,153
Betty !
631
00:59:29,607 --> 00:59:30,983
Betty...
632
00:59:33,278 --> 00:59:34,861
Betty... Betty !
633
00:59:49,294 --> 00:59:51,128
C'est une illusion qu'ils ont créée
634
00:59:51,296 --> 00:59:53,130
pour dominer, et pour que les gens
ne les dérangent pas.
635
00:59:53,298 --> 00:59:54,965
Je sais, je sais.
636
00:59:55,133 --> 00:59:56,466
C'est vrai, tu as raison.
637
00:59:56,634 --> 00:59:59,803
Et ils appellent ça "l'éthique".
Comme je l'ai lu une fois
638
00:59:59,971 --> 01:00:02,222
"What's robbing a bank
compared to founding one ? / B. Brecht"
639
01:00:02,640 --> 01:00:03,890
Où est Guttman ?
640
01:00:17,780 --> 01:00:20,157
On ne peut pas perdre une journée.
641
01:00:21,701 --> 01:00:23,368
Ce n'est pas bon.
642
01:00:23,870 --> 01:00:25,287
C'est sûr qu'il craint, Guttman.
643
01:00:26,289 --> 01:00:28,332
Mais des choses inattendues
peuvent se produisent.
644
01:00:31,085 --> 01:00:32,961
C'est fini avec la courbe.
645
01:00:33,338 --> 01:00:36,590
Ce soir, on sera
sous la salle des coffres.
646
01:00:38,301 --> 01:00:40,469
On y sera après-demain ?
647
01:00:42,972 --> 01:00:46,224
Le tunnel sera à dix centimètres
sous la voûte.
648
01:00:46,392 --> 01:00:49,227
Une petite explosion
et on sera dedans.
649
01:00:49,395 --> 01:00:52,064
C'est plus rapide
et on n'aura pas besoin de ces outils.
650
01:00:52,398 --> 01:00:53,607
On y sera à 08h00.
651
01:00:53,775 --> 01:00:56,234
La fête couvrira le bruit ?
652
01:00:56,402 --> 01:01:00,238
Sur la 25ème, il y aura aussi
des pétards toute la journée.
653
01:01:02,283 --> 01:01:03,325
- Lefty, ça ne va pas ?
- Quoi ?
654
01:01:03,493 --> 01:01:05,619
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Rien.
655
01:01:06,704 --> 01:01:10,624
Je ne trouve pas ma montre.
Je l'avais laissée là.
656
01:01:10,792 --> 01:01:12,709
Si tu dois t'arrêter
pour d'autres
657
01:01:12,877 --> 01:01:14,586
bonnes raisons, vas-y.
658
01:01:15,380 --> 01:01:17,589
Ça ne pétera pas trop fort ?
659
01:01:17,757 --> 01:01:20,592
On l'a déjà fait
et personne ne l'entendra.
660
01:01:20,760 --> 01:01:21,885
On y va.
661
01:01:22,428 --> 01:01:23,720
Il pleuvra dimanche.
662
01:01:24,889 --> 01:01:26,473
C'est bon pour nous.
663
01:01:26,641 --> 01:01:30,060
Ils ne s'en apercevront que lundi.
Après ça
664
01:01:30,228 --> 01:01:31,937
c'est ton problème, Guttman.
665
01:01:33,523 --> 01:01:37,401
Oui, et vous les gars
vous serez loin d'ici.
666
01:01:37,568 --> 01:01:38,944
Qu'est-ce qui ne va pas, Canario ?
667
01:01:39,195 --> 01:01:41,738
La bâche avait l'air curieuse.
668
01:01:46,077 --> 01:01:48,120
J'ai besoin de te parler.
669
01:01:56,170 --> 01:01:57,337
Regarde.
670
01:01:57,880 --> 01:02:01,717
C'est les coffres
que vous ne devez pas toucher
671
01:02:01,884 --> 01:02:03,635
parce qu'ils sont reliés
à l'alarme.
672
01:02:03,803 --> 01:02:05,637
- Tu vois ?
- Je vois.
673
01:02:12,770 --> 01:02:15,105
C'est vrai que tu te retires
après ce travail ?
674
01:02:16,482 --> 01:02:17,774
C'est vrai.
675
01:02:18,192 --> 01:02:19,526
C'est ce qu'ils disent tous.
676
01:02:20,236 --> 01:02:22,487
Il y a une fille.
Je pars avec elle.
677
01:02:23,072 --> 01:02:26,575
J'aime l'argent et la fille,
les deux.
678
01:02:29,328 --> 01:02:32,372
Note ce numéro: 155.
679
01:02:34,709 --> 01:02:36,501
155 ? C'est ça ?
680
01:02:36,753 --> 01:02:38,211
Ouais.
681
01:02:39,046 --> 01:02:41,423
Vous trouverez une enveloppe
682
01:02:41,591 --> 01:02:44,134
des feuillets, ça ne m'intéresse pas.
683
01:02:44,594 --> 01:02:47,804
Le reste, c'est pour moi.
684
01:02:48,556 --> 01:02:50,557
Tu vas me dire ce que c'est ?
685
01:02:50,725 --> 01:02:52,684
Crois-moi, tu ne veux pas le savoir.
686
01:02:52,852 --> 01:02:54,978
Si t'es intelligent,
tu ne regarderas pas.
687
01:02:56,314 --> 01:03:00,942
Guttman, je m'en branle
de ce qu'il y a dedans.
688
01:03:01,110 --> 01:03:04,946
Des photos de ta mère à poil
ou un bébé de 3 mois,
689
01:03:05,114 --> 01:03:08,784
ou un ministre du gouvernement,
je m'en fous.
690
01:03:10,453 --> 01:03:12,913
Ça sera terminé dimanche.
691
01:03:13,706 --> 01:03:15,957
Je peux envoyer les flics ailleurs.
692
01:03:16,793 --> 01:03:19,544
Mais jusqu'à 11h00,
après ça, je ne peux pas.
693
01:03:19,879 --> 01:03:22,422
Soyez discret et ne gâchez rien.
694
01:03:39,315 --> 01:03:41,817
Attrape-la.
695
01:03:42,360 --> 01:03:43,527
Allez.
696
01:03:48,074 --> 01:03:50,075
C'est fini, c'est fini.
697
01:03:51,619 --> 01:03:53,745
C'est fini, c'est fini.
698
01:03:57,792 --> 01:03:59,084
Ça va ?
699
01:03:59,335 --> 01:04:01,920
C'est fini. C'est fini.
700
01:04:09,011 --> 01:04:10,220
Qu'est-ce que c'est ?
701
01:04:10,763 --> 01:04:11,805
Qu'est-ce que c'est ?
702
01:04:11,973 --> 01:04:12,889
Qu'est-ce que tu as fait ?
703
01:04:23,317 --> 01:04:25,402
Arrête, arrête, arrête.
S'il te plaît.
704
01:04:25,611 --> 01:04:26,778
Arrête.
705
01:04:28,239 --> 01:04:30,448
Laisse-moi, s'il te plaît...
706
01:04:31,492 --> 01:04:34,327
Il t'appelle. Je veux que tu répondes.
707
01:04:34,495 --> 01:04:36,288
S'il te plaît, je te le demande.
708
01:04:36,455 --> 01:04:38,790
- Aide-moi.
- Pourquoi je devrais t'aider ?
709
01:04:40,042 --> 01:04:42,627
Parce que je te le demande, bon sang !
710
01:04:45,047 --> 01:04:46,256
Laisse-moi.
711
01:04:46,424 --> 01:04:47,591
Tu sais à qui Betty parle ?
712
01:04:47,925 --> 01:04:49,885
Elle parle à Casimiro.
713
01:04:54,515 --> 01:04:57,934
J'ai mis un micro sur son collier.
Écoute.
714
01:05:01,939 --> 01:05:05,483
Allez, Casimiro.
Je ne te ferai pas de mal.
715
01:05:06,193 --> 01:05:08,111
Tu as faim ?
716
01:05:09,363 --> 01:05:11,114
Viens ici,
je vais te faire un baiser.
717
01:05:13,910 --> 01:05:15,911
Non, je t'en prie.
718
01:05:16,078 --> 01:05:18,413
Laisse-moi écouter.
S'il te plaît.
719
01:05:18,581 --> 01:05:19,915
S'il te plaît.
720
01:05:20,583 --> 01:05:23,752
Tu m'as dit qu'elle avait quatre ans
quand elle a cessé de parler.
721
01:05:23,920 --> 01:05:24,753
Oui.
722
01:05:24,921 --> 01:05:27,005
Quel âge elle a maintenant, six ?
723
01:05:27,673 --> 01:05:28,840
Deux ans ?
724
01:05:29,008 --> 01:05:31,217
Quand est-ce
que tu as rencontré ce mec ?
725
01:05:31,385 --> 01:05:32,510
Quand as-tu rencontré Galereto ?
726
01:05:35,890 --> 01:05:38,558
À la même époque.
Un peu plus de deux ans.
727
01:05:38,726 --> 01:05:40,852
Un peu plus de deux ans ?
728
01:05:43,230 --> 01:05:46,232
Le copain de maman veut
que tu fasses des choses.
729
01:05:47,234 --> 01:05:49,653
On va jouer à un jeu.
730
01:05:50,905 --> 01:05:53,531
Mais on ne doit pas le dire à maman.
731
01:05:54,492 --> 01:05:57,243
Maman sera jalouse
si on lui dit.
732
01:05:58,663 --> 01:06:01,998
Les garçons et les filles
jouent toujours comme ça.
733
01:06:02,959 --> 01:06:05,085
Viens ici, ma petite.
734
01:06:06,504 --> 01:06:08,421
N'aie pas peur, Casimiro.
735
01:06:08,589 --> 01:06:09,314
Non, non !
736
01:06:09,382 --> 01:06:10,757
Ça va.
737
01:06:10,967 --> 01:06:13,843
Non, non, Non !
738
01:06:20,184 --> 01:06:22,352
Non, je t'en prie !
739
01:06:22,687 --> 01:06:24,562
Elle va bien maintenant, elle va bien.
740
01:06:24,730 --> 01:06:26,940
Elle joue avec des jouets
que je lui ai donné.
741
01:06:27,149 --> 01:06:30,568
Ce fils de pute !
Ce fils de pute !
742
01:06:31,195 --> 01:06:34,614
Maintenant qu'on sait,
on peux l'aider.
743
01:06:37,326 --> 01:06:39,786
Je vais détruire sa vie, je le jure.
744
01:06:39,954 --> 01:06:42,998
Je ne m'en fais pas pour ça.
745
01:06:43,165 --> 01:06:44,916
Je peux le foutre en l'air.
746
01:06:45,084 --> 01:06:48,586
Je vais inonder le tunnel.
Je vais saboter son plan.
747
01:06:48,754 --> 01:06:51,548
Je peux briser sa vie.
748
01:06:51,716 --> 01:06:54,551
Je vais le tuer !
Je vais le tuer !
749
01:06:54,719 --> 01:06:58,513
Calme-toi.
Il faut te calmer.
750
01:07:00,725 --> 01:07:03,977
Réfléchis à ce qu'il se passe.
751
01:07:05,479 --> 01:07:06,563
Et aide-moi.
752
01:07:06,731 --> 01:07:08,481
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
753
01:07:09,108 --> 01:07:11,067
Tu l'appelles et tu lui parles.
754
01:07:11,235 --> 01:07:13,028
Dite-lui que tout va bien.
755
01:07:13,195 --> 01:07:16,031
Que tout va bien.
De ne pas s'inquiéter.
756
01:07:16,615 --> 01:07:18,867
Dis-lui que tout va bien.
757
01:07:19,827 --> 01:07:22,412
Il t'appelle.
Réponds-lui.
758
01:07:25,082 --> 01:07:26,499
Salut.
759
01:07:27,626 --> 01:07:30,378
- Comment ça va ?
- Bien. Qu'est-ce qu'il se passe ?
760
01:07:31,172 --> 01:07:34,382
Rien, je chuchote
parce qu'il est pas loin.
761
01:07:34,550 --> 01:07:37,594
- Tout va bien ?
- Je ne peux pas parler longtemps.
762
01:07:38,137 --> 01:07:41,556
Ne t'inquiète pas,
il n'est pas en bas.
763
01:07:43,350 --> 01:07:45,602
Ouais, tu me manques aussi.
764
01:07:50,566 --> 01:07:52,442
Pas mon bébé...
765
01:07:52,610 --> 01:07:55,195
Fils de pute !
766
01:07:55,863 --> 01:07:57,572
Fils de pute...
767
01:07:57,907 --> 01:08:01,034
Non, non !
Pas ça !
768
01:08:01,202 --> 01:08:04,621
S'il te plaît ! Laisse-moi la voir !
Je dois la voir !
769
01:08:05,122 --> 01:08:07,373
S'il te plaît, fais-moi confiance.
770
01:08:07,541 --> 01:08:09,793
- S'il te plaît.
- Crois-moi.
771
01:08:11,337 --> 01:08:13,254
Ça va aller.
772
01:10:14,668 --> 01:10:17,670
Tu penses que ta montre va réapparaître ?
773
01:10:17,838 --> 01:10:19,297
Je l'ai laissée ici.
774
01:10:19,590 --> 01:10:22,091
Y a que des honnêtes gens ici.
775
01:10:25,971 --> 01:10:28,389
Elle pourrait être dans un des sac.
776
01:10:28,557 --> 01:10:34,604
Enfin, un Espagnol qui réussit à faire
quelque chose pour cette terre.
777
01:10:35,439 --> 01:10:37,398
C'est quoi ton putain de problème,
Canario ?
778
01:10:37,566 --> 01:10:40,235
T'es jamais content
de ce que je fais.
779
01:10:40,569 --> 01:10:43,529
Tout va bien ? C'est toujours intact ?
780
01:10:43,697 --> 01:10:45,073
Ouais. Il n'a pas bougé.
781
01:10:45,241 --> 01:10:47,533
- Tu as vérifié la charge ?
- Ouais.
782
01:10:48,744 --> 01:10:52,997
Ne t'inquiète pas. Y a qu'un morceau du sol
qui va tomber, pas toute la banque.
783
01:10:53,499 --> 01:10:54,540
Bien...
784
01:10:54,917 --> 01:10:57,210
On a fait du bon boulot.
785
01:10:57,878 --> 01:11:00,672
Faites le vide, ne dites rien.
786
01:11:02,007 --> 01:11:04,842
- On peut se reposer ?
- Ouais.
787
01:11:05,511 --> 01:11:07,262
On entre à 8h00.
788
01:11:25,781 --> 01:11:27,532
Je vais fermer la porte, d'accord ?
789
01:11:27,700 --> 01:11:29,284
Je reviens tout de suite.
790
01:16:19,241 --> 01:16:20,366
T'as besoin de vérifier ?
791
01:16:21,868 --> 01:16:22,910
Non.
792
01:16:50,188 --> 01:16:51,814
Et René ?
793
01:16:57,696 --> 01:16:58,654
Qu'est-ce qu'on fait ?
794
01:16:58,822 --> 01:17:01,365
- Tout est prêt.
- Alors on le laisse.
795
01:17:01,533 --> 01:17:03,200
- C'est con d'attendre.
- On devrait y aller.
796
01:17:03,368 --> 01:17:04,910
On doit attendre le bon moment.
797
01:17:05,078 --> 01:17:08,539
Non, non, non.
On fait sauter et on entre.
798
01:17:08,749 --> 01:17:09,540
D'accord.
799
01:17:10,083 --> 01:17:12,376
Donne-moi le détonateur.
800
01:17:15,255 --> 01:17:17,131
Lance le ventilateur.
801
01:17:18,759 --> 01:17:20,843
- Où est le fil ?
- Allez.
802
01:17:21,011 --> 01:17:23,971
- Sors d'ici.
- On y va.
803
01:17:24,139 --> 01:17:25,848
Regarde ta tronche.
804
01:17:26,016 --> 01:17:28,059
- Sors d'ici.
- Allez, idiot.
805
01:17:28,226 --> 01:17:29,769
Allez, on y va !
Allons-y.
806
01:17:29,936 --> 01:17:30,895
Et c'est parti !
807
01:18:10,060 --> 01:18:11,894
- Continue.
- Attendez.
808
01:18:12,312 --> 01:18:13,813
Attention, tu vas te cogner la tête.
809
01:18:13,980 --> 01:18:15,564
Dis-moi si tout va bien.
810
01:18:16,358 --> 01:18:18,317
Avance.
811
01:18:20,529 --> 01:18:22,530
Passe-moi la corde.
812
01:18:22,698 --> 01:18:24,031
Ici.
813
01:18:40,924 --> 01:18:42,049
Allez.
814
01:21:07,863 --> 01:21:09,405
Viens ici.
815
01:21:10,991 --> 01:21:13,450
Écoute. On dirait de l'eau.
816
01:21:33,263 --> 01:21:35,431
Il y a de l'eau là-bas ?
817
01:21:36,308 --> 01:21:39,143
René, tu m'entends ?
Y a de l'eau là-bas ?
818
01:21:50,572 --> 01:21:51,780
On doit sortir !
819
01:21:52,073 --> 01:21:53,782
Prenez tout ! On doit sortir !
820
01:22:22,395 --> 01:22:23,896
Qu'est-ce que tu fais ?
821
01:22:24,064 --> 01:22:25,272
On ne va pas y arriver.
822
01:22:25,857 --> 01:22:27,358
On ne va pas y arriver.
823
01:22:29,235 --> 01:22:32,279
Canario ! Je ne peux pas, Canario !
824
01:22:32,739 --> 01:22:34,156
Je ne la vois pas !
825
01:22:34,324 --> 01:22:36,283
N'y va pas, ça peut s'effondrer.
826
01:22:36,451 --> 01:22:38,661
On doit partir ! Allez !
827
01:22:48,088 --> 01:22:49,630
Canario !
828
01:22:50,131 --> 01:22:52,132
Canario, salaud !
829
01:23:07,315 --> 01:23:09,316
Aide-moi ! Aide-moi !
830
01:23:10,986 --> 01:23:12,152
Aide-moi, salaud !
831
01:23:15,740 --> 01:23:18,534
Il y a encore quelqu'un !
Fils de pute !
832
01:23:19,202 --> 01:23:20,786
Je le tiens !
833
01:23:21,287 --> 01:23:24,289
Aide-moi, fumier !
Il y a encore un gars !
834
01:23:24,457 --> 01:23:26,000
Il est là !
835
01:23:40,849 --> 01:23:42,891
Ouvre ! Ouvre !
836
01:23:43,059 --> 01:23:46,311
Ouvre, fils de pute !
837
01:23:46,479 --> 01:23:49,106
Ouvre, ouvre !
838
01:23:50,233 --> 01:23:51,775
Aide-moi !
839
01:23:52,610 --> 01:23:54,028
Ouvre !
840
01:25:49,727 --> 01:25:51,562
On doit donner l'alarme.
841
01:26:10,957 --> 01:26:12,457
Berta.
842
01:26:13,001 --> 01:26:14,293
Berta.
843
01:26:16,379 --> 01:26:17,963
Berta.
844
01:26:23,803 --> 01:26:26,847
Berta. Berta, tu m'entends ?
845
01:26:27,599 --> 01:26:29,349
C'est pas bien.
846
01:26:30,643 --> 01:26:32,477
J'ai tué quelqu'un, Berta.
847
01:26:41,613 --> 01:26:42,779
Où est ma fille ?
848
01:26:44,032 --> 01:26:45,782
Je viens de la voir, elle va bien.
849
01:26:46,201 --> 01:26:48,118
L'argent est là.
850
01:26:48,369 --> 01:26:50,746
Dans le placard, dans le sac.
851
01:26:50,914 --> 01:26:52,748
J'en ai rien à foutre de l'argent.
852
01:26:53,166 --> 01:26:54,458
Qu'est-ce qu'il s'est passé.
853
01:26:54,626 --> 01:26:55,959
Ils sont partis.
854
01:26:56,961 --> 01:26:58,795
Imbécile !
855
01:27:00,131 --> 01:27:02,716
Ils reviendront !
Et qu'est-ce qui va m'arriver ?
856
01:27:03,843 --> 01:27:05,093
Je n'avais confiance.
857
01:27:05,261 --> 01:27:06,553
Si, tu pouvais.
858
01:27:07,055 --> 01:27:08,430
Tu savais que tu pouvais.
859
01:27:09,098 --> 01:27:11,350
Maintenant, tu es seul.
860
01:27:12,727 --> 01:27:14,645
Je ne prendrai pas le risque.
861
01:27:17,190 --> 01:27:18,774
Je ne...
862
01:27:23,446 --> 01:27:26,657
Tu ne sais pas ce que ça veut dire.
Je dois prendre soin d'elle, Joaquin.
863
01:27:28,159 --> 01:27:29,493
Je dois partir.
864
01:27:29,953 --> 01:27:31,578
Laisse-moi partir.
865
01:27:31,829 --> 01:27:33,830
Je dois prendre soin de ma fille.
866
01:27:36,125 --> 01:27:37,876
Je peux m'occuper de vous deux.
867
01:27:39,796 --> 01:27:41,421
On peut partir tous les trois.
868
01:27:42,674 --> 01:27:44,383
Ensemble.
869
01:27:50,598 --> 01:27:52,140
Je suis désolé.
870
01:27:54,602 --> 01:27:56,603
Je t'apprécie vraiment.
871
01:27:57,939 --> 01:27:58,939
Mais je ne peux pas.
872
01:28:25,341 --> 01:28:27,676
Par ici !
873
01:28:29,012 --> 01:28:31,596
On est coincé sous la voûte !
874
01:28:56,831 --> 01:28:59,124
Excusez-moi. Excusez-moi !
875
01:29:09,135 --> 01:29:10,177
Là-bas, là-bas.
876
01:29:18,311 --> 01:29:19,811
Là-bas, là-bas.
877
01:29:21,147 --> 01:29:23,982
Excusez-moi monsieur.
Vous ne pouvez pas rester là.
878
01:29:24,150 --> 01:29:27,652
Je vis là. Mon sous-sol est inondé.
879
01:29:27,820 --> 01:29:29,654
Ils ont coupé l'eau
et ils sont entrain de la pomper.
880
01:29:29,822 --> 01:29:33,450
Rentrez chez vous.
Vous ne pouvez pas rester là.
881
01:29:34,535 --> 01:29:36,286
D'accord, merci.
882
01:29:41,876 --> 01:29:43,543
- Bonjour.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
883
01:29:43,711 --> 01:29:45,962
Je n'ai pas la moindre idée
de ce qu'il s'est passé.
884
01:29:46,130 --> 01:29:48,256
L'eau est montée de partout.
885
01:29:49,759 --> 01:29:51,134
Calme-toi.
886
01:29:51,302 --> 01:29:54,679
Calme-toi ? Il y a trois personnes
dans le coffre-fort !
887
01:29:54,847 --> 01:29:56,014
Où tu es ?
888
01:29:56,265 --> 01:29:58,016
Vous avez eu quelque chose ?
889
01:29:58,184 --> 01:29:59,643
On n'a pas eu le temps.
890
01:29:59,811 --> 01:30:02,020
Tout est inondé...
891
01:30:02,563 --> 01:30:04,898
Allô ! Allô !
892
01:30:11,739 --> 01:30:13,156
Qui est-ce ?
893
01:30:13,324 --> 01:30:14,449
Police !
894
01:30:19,956 --> 01:30:22,916
Bonsoir Monsieur.
Agent Cristiani.
895
01:30:23,084 --> 01:30:24,251
- Vous êtes seul à la maison ?
- Non.
896
01:30:24,419 --> 01:30:25,877
Ma femme et ma fille sont ici.
897
01:30:26,295 --> 01:30:28,755
Nous pouvons entrer ?
898
01:30:28,923 --> 01:30:32,175
S'il vous plaît,
j'attendais que quelqu'un vienne.
899
01:30:32,343 --> 01:30:34,469
Mon sous-sol est inondé
ainsi que mes affaires de travail.
900
01:30:34,637 --> 01:30:38,473
On m'a dit d'attendre ici.
901
01:30:38,641 --> 01:30:41,810
Apparemment,
un tuyau a éclaté sous la banque.
902
01:30:43,146 --> 01:30:47,691
Et qui va payer pour mes affaires ?
La Banque ?
903
01:30:47,859 --> 01:30:49,734
Où sont votre femme et votre fille ?
904
01:30:49,902 --> 01:30:52,821
Elles dorment. Avec ce bordel,
je ne voulais pas les réveiller.
905
01:30:52,989 --> 01:30:54,573
Dites-leur de ne pas s'inquiéter.
906
01:30:54,740 --> 01:30:57,200
Nous devons fouiller la maison.
907
01:30:57,368 --> 01:31:00,579
Vous devez fouiller ma maison
à cause d'un tuyau éclaté ?
908
01:31:01,914 --> 01:31:04,249
On dirait que quelqu'un a essayé
de voler la banque.
909
01:31:05,126 --> 01:31:07,461
S'il vous plaît, nous perdons du temps.
910
01:31:07,879 --> 01:31:10,130
- Bien.
- Va avec lui.
911
01:31:19,599 --> 01:31:23,351
Ils sont ici pour voir
pourquoi c'est inondé. Ça va.
912
01:31:35,531 --> 01:31:37,866
Je laisse la lampe là.
913
01:32:53,943 --> 01:32:58,363
Si c'est un vol,
la banque va payer pour les dégâts ?
914
01:32:58,656 --> 01:33:02,826
On n'en est qu'au début.
Vous devez être patient.
915
01:33:06,872 --> 01:33:07,956
Non.
916
01:33:08,124 --> 01:33:09,666
Non, non, merci.
917
01:33:09,834 --> 01:33:11,835
Non, non, vraiment.
918
01:33:15,631 --> 01:33:17,173
Je dois y aller.
919
01:33:18,301 --> 01:33:20,885
Venez et fermé la porte.
920
01:33:30,146 --> 01:33:32,105
Donnez-moi votre téléphone.
921
01:33:35,192 --> 01:33:36,943
Celui-là.
922
01:33:53,753 --> 01:33:54,544
Là.
923
01:33:54,712 --> 01:33:56,921
Maintenant, vous avez mon numéro.
924
01:33:57,214 --> 01:33:59,132
S'il y a quelque chose de bizarre
925
01:33:59,300 --> 01:34:01,259
ou si vous vous rappelez
de quoi que ce soit
926
01:34:01,469 --> 01:34:03,094
appelez-moi.
927
01:34:05,556 --> 01:34:06,765
D'accord.
928
01:34:09,393 --> 01:34:12,979
Une autre équipe viendra demain
pour enquêter.
929
01:34:13,147 --> 01:34:16,024
Laissez tout en l'état,
ne touchez à rien.
930
01:34:16,609 --> 01:34:19,069
Je ne veux plus aller en bas.
931
01:34:19,945 --> 01:34:21,696
La lumière devrait revenir
932
01:34:21,864 --> 01:34:23,573
- dans quelques heures.
- Je vous remercie.
933
01:34:24,283 --> 01:34:25,784
Chef.
934
01:35:02,655 --> 01:35:03,863
Qui est-ce ?
935
01:35:04,323 --> 01:35:06,032
Police, monsieur.
936
01:35:07,743 --> 01:35:10,036
Ça vous dérange si on entre ?
937
01:35:11,872 --> 01:35:15,917
La police était là.
Ils ont déjà fouillé la maison.
938
01:35:16,127 --> 01:35:19,462
Une autre brigade.
Ça prendra peu de temps.
939
01:35:21,382 --> 01:35:22,841
D'accord.
940
01:35:23,300 --> 01:35:25,093
Bien, entrez.
941
01:35:33,018 --> 01:35:35,562
Là c'est le sous-sol.
942
01:35:53,038 --> 01:35:56,207
- Ouais.
- Le coffre des narco est vide, idiot !
943
01:35:56,375 --> 01:35:57,751
Box 748.
944
01:35:57,918 --> 01:36:00,295
Tu es mort
si tu ne redonnes pas l'argent.
945
01:36:00,463 --> 01:36:03,298
Je connais ces gars,
je peux les envoyer là-bas.
946
01:36:03,799 --> 01:36:05,425
C'est impossible.
947
01:36:05,843 --> 01:36:07,177
Je ne peux pas te parler en ce moment.
948
01:36:07,636 --> 01:36:09,929
Donne-moi du temps, je vais vérifier.
949
01:36:10,097 --> 01:36:13,057
Tu penses que je vais te tuer
pour qu'ils ne remontent pas jusqu'à moi.
950
01:36:13,350 --> 01:36:16,394
Je ne peux pas parler maintenant,
je te rappelle.
951
01:36:16,562 --> 01:36:17,479
Fils de pute.
952
01:36:17,646 --> 01:36:19,731
Tu es où !
953
01:36:21,650 --> 01:36:22,942
Qu'est-ce qui se passe ?
954
01:36:24,403 --> 01:36:27,071
- Rien, va dormir.
- Tu n'as pas mangé ?
955
01:36:27,823 --> 01:36:30,533
Mange quelque chose de sucré
ou ton taux de sucre sera trop bas.
956
01:36:30,701 --> 01:36:33,244
Dites-moi.
Qu'est-ce qu'il s'est passé en bas ?
957
01:36:37,792 --> 01:36:40,627
L'eau est montée de partout.
958
01:36:40,795 --> 01:36:42,837
Le plancher a cédé
959
01:36:43,005 --> 01:36:44,714
parce qu'ils creusaient un tunnel
960
01:36:44,882 --> 01:36:47,175
pour cambrioler la banque d'à côté.
961
01:36:48,177 --> 01:36:51,346
Enfin, c'est ce qu'a dit la police.
962
01:36:53,724 --> 01:36:56,142
Il y a quelqu'un d'autre qui vit ici ?
963
01:36:56,852 --> 01:36:58,394
Non.
964
01:36:58,813 --> 01:37:00,730
Non, personne.
965
01:37:01,315 --> 01:37:04,859
Jusqu'à hier, il y avait
une femme et sa fille.
966
01:37:06,070 --> 01:37:09,906
Elle loue une chambre à l'étage.
967
01:37:10,366 --> 01:37:11,324
Mais elles sont parties.
968
01:37:12,618 --> 01:37:13,827
Elles sont parties ?
969
01:37:13,994 --> 01:37:15,370
Ouais.
970
01:37:15,621 --> 01:37:16,913
Elles étaient...
971
01:37:18,791 --> 01:37:21,501
Elle recherchait un appartement.
972
01:37:22,378 --> 01:37:24,504
Elle m'a dit qu'elle en avait trouvé un.
973
01:37:25,256 --> 01:37:26,589
Alors...
974
01:37:32,221 --> 01:37:35,223
- Elle a laissé une adresse ?
- Non.
975
01:37:35,683 --> 01:37:36,474
Non
976
01:37:36,642 --> 01:37:38,351
pas d'adresse.
977
01:37:38,644 --> 01:37:42,146
Elle m'a dit qu'elle reviendrait
pour récupérer ses affaires.
978
01:37:42,314 --> 01:37:45,817
Donc, si vous avez besoin...
979
01:37:47,820 --> 01:37:49,028
Bien.
980
01:37:50,281 --> 01:37:52,949
Si je vous demande la permission
de fouiller la maison
981
01:37:53,117 --> 01:37:54,909
vous seriez d'accord ?
982
01:37:56,161 --> 01:37:58,329
Vous avez déjà regardé au sous-sol.
983
01:37:58,497 --> 01:38:02,166
Je veux m'assurer que tout va bien.
984
01:38:02,334 --> 01:38:03,960
La police
985
01:38:04,128 --> 01:38:06,546
a déjà fouillé chaque pièce de la maison.
986
01:38:07,631 --> 01:38:08,882
Ouais...
987
01:38:09,425 --> 01:38:11,843
Vous avez raison, ce n'est pas utile.
988
01:38:14,847 --> 01:38:16,931
Alors la femme et sa fille sont parties ?
989
01:38:17,099 --> 01:38:18,224
Non, non.
990
01:38:35,367 --> 01:38:36,743
Allez.
991
01:38:41,498 --> 01:38:42,665
Berta.
992
01:38:43,250 --> 01:38:45,293
Tu m'entends ?
Berta.
993
01:38:46,086 --> 01:38:47,503
Berta.
994
01:38:48,631 --> 01:38:49,631
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
995
01:38:49,798 --> 01:38:52,634
Rien. Je n'ai rien fait.
Qu'est-ce qu'elle a ?
996
01:38:59,183 --> 01:39:01,100
On a des choses à ce dire.
997
01:39:15,491 --> 01:39:16,491
Bon...
998
01:39:16,659 --> 01:39:19,118
Il semble que l'eau
999
01:39:19,286 --> 01:39:21,120
ait fait s'effondrer le plancher.
1000
01:39:43,894 --> 01:39:46,771
Je ne sais pas ce qu'il s'est passé,
officier.
1001
01:39:46,939 --> 01:39:48,856
Je dois vous appeler officier ?
1002
01:39:52,611 --> 01:39:54,404
Pourquoi tu m'as dit
qu'elles étaient parties ?
1003
01:39:55,656 --> 01:39:59,409
Elle m'a dit de dire
qu'elles étaient parties.
1004
01:39:59,576 --> 01:40:01,995
Et pourquoi elle est droguée
1005
01:40:02,162 --> 01:40:03,788
avec des marques de lien ?
1006
01:40:03,956 --> 01:40:06,457
Des marques de lien ?
1007
01:40:07,334 --> 01:40:09,711
Qui l'aurait ligotée ?
1008
01:40:09,878 --> 01:40:12,672
- Je ne sais pas.
- C'est pourquoi je pose la question.
1009
01:40:12,840 --> 01:40:13,589
Je ne sais pas.
1010
01:40:14,466 --> 01:40:16,384
Pourquoi elle est dans ton lit ?
1011
01:40:17,302 --> 01:40:19,220
Elle ne se sentait pas bien.
1012
01:40:19,388 --> 01:40:23,016
Elle avait des vertiges. Je lui ai dit
de s'allonger sur mon lit.
1013
01:40:23,726 --> 01:40:26,352
Elle ne pouvait pas monter.
1014
01:40:29,690 --> 01:40:31,941
Ça n'a pas de sens.
1015
01:40:32,609 --> 01:40:34,694
Mais je vous dis la vérité.
1016
01:40:35,779 --> 01:40:37,989
La paralysie est vraie
ou c'est aussi un mensonge ?
1017
01:40:38,157 --> 01:40:39,449
Ce n'est pas un mensonge.
1018
01:40:39,783 --> 01:40:41,826
Je ne mens pas.
1019
01:40:43,620 --> 01:40:45,747
Quand quelqu'un ment
1020
01:40:47,207 --> 01:40:50,084
il doit encore mentir.
1021
01:40:50,252 --> 01:40:52,837
Et mentir encore pour justifier
ses mensonges.
1022
01:40:53,213 --> 01:40:57,967
Tu es à un point de non-retour.
1023
01:41:06,560 --> 01:41:09,353
Écoutez-moi.
1024
01:41:10,230 --> 01:41:11,481
S'il vous plaît...
1025
01:41:23,202 --> 01:41:24,327
Écoute.
1026
01:41:24,995 --> 01:41:27,622
Tu ferais mieux de me dire
tout ce qui est arrivé ici.
1027
01:41:30,250 --> 01:41:31,876
Je jure que je ne sais pas.
1028
01:41:32,044 --> 01:41:33,294
Je ne sais pas, je vous jure.
1029
01:41:33,462 --> 01:41:36,172
- Elle a contacté quelqu'un ?
- Non.
1030
01:41:50,229 --> 01:41:52,396
C'est important que tu comprennes
quelque chose.
1031
01:41:52,564 --> 01:41:53,397
Tu as vu nos visages.
1032
01:41:53,565 --> 01:41:55,066
Nous devons te tuer.
1033
01:41:55,234 --> 01:41:57,652
Je ne sais pas qui vous êtes.
1034
01:41:57,820 --> 01:42:01,155
C'est le cadet de tes soucis.
1035
01:42:01,365 --> 01:42:02,615
Je ne comprends pas.
1036
01:42:02,783 --> 01:42:03,991
Je ne comprends pas.
1037
01:42:12,292 --> 01:42:14,168
Tu n'as que deux options.
1038
01:42:15,379 --> 01:42:18,089
Tu es dans un couloir étroit
avec deux portes.
1039
01:42:19,007 --> 01:42:21,384
La première est celle
que tu as choisie jusqu'à présent.
1040
01:42:21,552 --> 01:42:24,929
Jouer les imbéciles pour voir
si ça te sauvera.
1041
01:42:25,430 --> 01:42:28,850
Mais ça ne te mènera
qu'à la pire des morts
1042
01:42:29,017 --> 01:42:32,103
que tu puisses imaginer.
Extrêmement douloureuse.
1043
01:42:32,271 --> 01:42:33,771
Tu nous verras te faire du mal
1044
01:42:34,314 --> 01:42:35,815
te découper en morceaux
1045
01:42:36,942 --> 01:42:39,527
te briser les os,
t'exploser les dents
1046
01:42:39,695 --> 01:42:42,989
très lentement, y aura du sang partout.
1047
01:42:43,699 --> 01:42:45,783
Tu vas êtes surpris
1048
01:42:45,951 --> 01:42:50,163
de ce que ton corps peut supporter
avant que tu meurs.
1049
01:42:51,623 --> 01:42:54,500
La deuxième porte est plus douce.
1050
01:42:55,085 --> 01:42:57,086
Tu parles,
tu me dis tout ce que tu sais
1051
01:42:57,254 --> 01:42:59,463
et tu meurs rapidement,
sans t'en apercevoir.
1052
01:43:00,215 --> 01:43:04,260
Fais ton choix.
Tu choisis quelle porte ?
1053
01:43:07,806 --> 01:43:09,515
Mets le torchon sur lui.
1054
01:43:09,850 --> 01:43:11,475
Non, non...
1055
01:43:11,643 --> 01:43:12,685
C'est pour t'éviter de crier.
1056
01:43:12,853 --> 01:43:15,479
Parce que tu vas le faire,
c'est normal.
1057
01:43:27,868 --> 01:43:30,036
Tu ne veux pas parler ?
1058
01:43:45,427 --> 01:43:46,427
Allô ?
1059
01:43:46,595 --> 01:43:49,055
Je suis à la porte d'entrée.
1060
01:43:53,060 --> 01:43:54,810
Entre, enculé.
1061
01:43:54,978 --> 01:43:57,730
- Je ne pige pas.
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
1062
01:43:57,940 --> 01:44:00,524
Qu'est-ce que tu fais ?
T'es fou ?
1063
01:44:00,692 --> 01:44:04,028
- Rends-moi mon arme !
- Tu as des choses à me dire.
1064
01:44:04,238 --> 01:44:05,613
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Avance.
1065
01:44:05,781 --> 01:44:06,822
Avance, avance.
1066
01:44:06,990 --> 01:44:08,407
Avance.
1067
01:44:08,575 --> 01:44:11,118
Dis-moi. Pourquoi tu as utilisé
ce téléphone ?
1068
01:44:11,286 --> 01:44:15,498
Explique-moi.
J'ai des gars qui arrivent.
1069
01:44:15,666 --> 01:44:18,209
Explique-moi tout !
1070
01:44:20,545 --> 01:44:22,338
Écoute attentivement.
1071
01:44:22,506 --> 01:44:24,882
Comment tu as eu ce numéro ?
1072
01:44:25,092 --> 01:44:29,762
Ce mec a envoyé un message
me disant de venir.
1073
01:44:32,432 --> 01:44:33,182
Attachez-le.
1074
01:44:33,350 --> 01:44:35,810
Non, je ne bouge pas.
Tu n'es pas obligé de m'attacher.
1075
01:44:35,978 --> 01:44:38,354
Écoute-moi.
1076
01:44:38,522 --> 01:44:40,856
Dans cinq minutes,
il y aura des flics partout.
1077
01:44:41,024 --> 01:44:44,318
Oui, exact. Et tu viens sonner
à la porte en premier.
1078
01:44:44,486 --> 01:44:45,987
Tu penses que je suis si con ?
1079
01:44:46,154 --> 01:44:50,533
Je ne comprends pas plus !
1080
01:44:50,701 --> 01:44:52,535
On va bientôt savoir.
1081
01:44:52,869 --> 01:44:54,245
Regarde !
1082
01:44:54,413 --> 01:44:56,789
Écoute-moi, connard.
1083
01:44:56,957 --> 01:45:01,377
C'est quoi cette merde.
Explique-moi ça.
1084
01:45:01,545 --> 01:45:02,920
Pourquoi il t'a appelé ?
1085
01:45:03,088 --> 01:45:05,881
Je ne sais pas, je le jure.
1086
01:45:07,134 --> 01:45:09,343
Amène Berta ici,
elle est dans sa chambre.
1087
01:45:09,511 --> 01:45:11,721
Ils ont deux minutes pour parler
et on part.
1088
01:45:11,888 --> 01:45:13,764
Mets-la dans le fauteuil roulant.
Guttman !
1089
01:45:14,516 --> 01:45:17,059
Dans une minute t'es le prochain.
1090
01:45:17,227 --> 01:45:18,811
Non, non, non !
1091
01:45:18,979 --> 01:45:21,939
Ne le tue pas !
Tu compliques tout !
1092
01:45:22,107 --> 01:45:23,357
Stop, stop !
1093
01:45:23,525 --> 01:45:25,526
Lefty ! Lefty ! S'il te plaît !
1094
01:45:25,694 --> 01:45:27,028
Ne le laisse pas me tuer, Lefty !
1095
01:45:27,195 --> 01:45:28,404
Dis-lui !
1096
01:45:33,035 --> 01:45:34,744
Comment il sait ton nom ?
1097
01:45:34,911 --> 01:45:36,078
Comment je peux le savoir ?
1098
01:45:38,040 --> 01:45:39,498
Parle !
1099
01:45:41,376 --> 01:45:43,336
Dis-lui ou je le ferai.
1100
01:45:43,795 --> 01:45:45,463
Dis-lui.
1101
01:45:46,048 --> 01:45:47,381
S'il te plaît.
1102
01:45:48,216 --> 01:45:52,720
Parle, enculé !
Comment tu le connais ?
1103
01:45:52,888 --> 01:45:55,264
Lefty. Dis-lui.
1104
01:45:55,849 --> 01:45:59,060
Je ne sais pas de quoi il parle.
1105
01:45:59,227 --> 01:46:01,103
Je ne le connais pas.
1106
01:46:02,064 --> 01:46:04,815
T'as trois secondes
avant que je te fasse sauter la tête.
1107
01:46:08,111 --> 01:46:12,573
Hier soir... il est monté
à la terrasse.
1108
01:46:13,575 --> 01:46:14,784
Pour voir Berta.
1109
01:46:16,078 --> 01:46:17,286
Quoi ?
1110
01:46:17,454 --> 01:46:18,788
Il m'a parlé du vol.
1111
01:46:18,955 --> 01:46:21,374
Il invente !
1112
01:46:21,541 --> 01:46:23,125
Laisse-le parler !
1113
01:46:23,293 --> 01:46:25,461
Lui et Berta m'ont parlé du vol.
1114
01:46:26,171 --> 01:46:28,672
Du tunnel.
1115
01:46:28,882 --> 01:46:32,343
Il m'a dit de creuser un trou
dans le sous-sol
1116
01:46:32,511 --> 01:46:35,054
de prendre l'argent des sacs.
1117
01:46:35,764 --> 01:46:38,599
Qu'on partagerait en trois.
1118
01:46:38,767 --> 01:46:41,977
Mais vous les avez changés de place.
1119
01:46:42,145 --> 01:46:44,021
Fils de pute !
1120
01:46:44,272 --> 01:46:46,440
Je t'ai dit
que c'était un fils de pute !
1121
01:46:46,608 --> 01:46:48,234
Il a fait tout ça, je le jure !
1122
01:46:48,402 --> 01:46:50,694
J'ai fait ça ?
1123
01:46:51,238 --> 01:46:55,199
Il a attaché Berta. Il l'a battue,
je ne sais pas pourquoi.
1124
01:46:55,409 --> 01:46:57,451
Il voulait qu'elle dorme.
1125
01:46:57,619 --> 01:47:01,414
Il m'a donné les piqures
pour la maintenir droguée.
1126
01:47:01,581 --> 01:47:04,500
Il n'avait pas confiance en elle
et il avait peur qu'elle parle.
1127
01:47:04,668 --> 01:47:07,837
C'est toi qui lui as fait ça !
1128
01:47:10,674 --> 01:47:11,590
Galereto ?
1129
01:47:13,093 --> 01:47:14,135
Vous êtes Galereto
1130
01:47:14,678 --> 01:47:16,137
pas vrai ?
1131
01:47:16,930 --> 01:47:19,056
Et vous, vous êtes Canario, pas vrai ?
1132
01:47:19,349 --> 01:47:22,143
Vous allez vous planquer
dans une maison à Lomas ?
1133
01:47:25,230 --> 01:47:27,106
Personne d'autre ne le savait.
1134
01:47:27,315 --> 01:47:29,859
Je ne sais pas putain,
comment il le sait.
1135
01:47:30,110 --> 01:47:32,445
Ferme ta gueule
et laisse-le parler !
1136
01:47:35,407 --> 01:47:37,700
Regardez, il y a une clé dans ce tiroir.
1137
01:47:38,326 --> 01:47:39,326
Ouvrez la porte.
1138
01:47:40,162 --> 01:47:41,579
Vous verrez que je ne mens pas.
1139
01:48:08,773 --> 01:48:10,858
Il l'a laissée là.
1140
01:48:22,787 --> 01:48:23,537
Pedro, non !
1141
01:48:24,873 --> 01:48:27,541
Non, non, non !
1142
01:48:27,709 --> 01:48:30,294
Pedro, ça va.
1143
01:48:30,462 --> 01:48:34,423
Non, non, non !
Ça va.
1144
01:48:35,592 --> 01:48:37,718
Bouge pas...
1145
01:48:39,429 --> 01:48:40,930
Bouge pas...
1146
01:49:20,387 --> 01:49:21,887
Fils de pute !
1147
01:49:23,223 --> 01:49:24,598
Fils de pute...
1148
01:49:24,766 --> 01:49:27,393
Salope !
Salope !
1149
01:49:44,119 --> 01:49:45,786
Mon cœur...
1150
01:49:45,954 --> 01:49:49,832
Je suis désolé bébé. Je suis désolé.
1151
01:49:50,000 --> 01:49:52,710
Je suis désolé, je suis désolé...
1152
01:49:55,422 --> 01:49:57,715
Voilà, c'est fini.
C'est tout.
1153
01:50:12,939 --> 01:50:14,189
Tu dois partir.
1154
01:50:14,774 --> 01:50:17,484
S'il vous plaît, partez d'ici.
1155
01:50:18,069 --> 01:50:19,570
Elle doit partir d'ici.
1156
01:50:20,488 --> 01:50:22,573
Reste où tu es !
1157
01:50:30,540 --> 01:50:31,874
Au final
1158
01:50:32,584 --> 01:50:35,711
peu importe comment
vous vous êtes organisé
1159
01:50:35,879 --> 01:50:37,880
ça dépend toujours d'une fille
ou de la chance.
1160
01:50:39,299 --> 01:50:41,133
Ne braque pas ça sur moi.
1161
01:50:41,301 --> 01:50:44,178
Qu'est-ce que tu vas faire,
enterrer quatre corps dans le sous-sol ?
1162
01:50:46,473 --> 01:50:49,433
Donc, tu as volé sa petite amie.
1163
01:50:51,144 --> 01:50:53,562
Bien sûr, c'est mon travail tu sais.
1164
01:50:56,483 --> 01:50:58,317
De tout savoir.
1165
01:51:06,242 --> 01:51:09,203
Il faut frotter les taches
avec de l'eau oxygénée.
1166
01:51:10,705 --> 01:51:12,915
C'est la seule façon
de faire disparaître le sang.
1167
01:51:15,502 --> 01:51:16,877
Compris.
1168
01:51:18,463 --> 01:51:21,048
Où est l'argent que tu as pris ?
1169
01:51:23,802 --> 01:51:29,056
Je prends la moitié,
et toi, pense à toutes ces choses.
1170
01:51:29,224 --> 01:51:31,934
Je ne vais pas bousiller ta vie.
1171
01:51:38,191 --> 01:51:39,900
Mais moi, je peux te la bousiller.
1172
01:51:49,536 --> 01:51:54,707
Vous ne pouvez pas toucher
à ces coffres.
1173
01:51:54,999 --> 01:51:58,168
Ils sont reliés à une alarme.
1174
01:51:58,795 --> 01:52:00,379
C'est vrai qu'après...
1175
01:52:21,609 --> 01:52:24,987
Ce que tu as là
ne te sauvera pas longtemps.
1176
01:52:26,489 --> 01:52:28,907
Pour le moment, c'est tout.
1177
01:52:38,251 --> 01:52:40,461
Va savoir qui sera la première.
1178
01:52:51,723 --> 01:52:54,224
Le sac à dos avec l'argent est là.
1179
01:53:04,527 --> 01:53:07,237
Effacez tout ça.
1180
01:53:09,908 --> 01:53:12,451
Croie-moi, tu ne peux pas
te le permettre.
1181
01:53:21,002 --> 01:53:22,711
À la fin...
1182
01:53:23,254 --> 01:53:25,255
Comme je l'ai dit avant.
1183
01:53:25,715 --> 01:53:29,885
Tout dépend de la fille
ou de la chance.