1 00:01:28,838 --> 00:01:30,005 Maman ! 2 00:01:30,173 --> 00:01:32,591 AU BOUT DU TUNNEL 3 00:01:32,759 --> 00:01:33,801 Maman ! 4 00:01:33,968 --> 00:01:36,512 - Quoi ? - Je suis avec Casimiro ! 5 00:01:45,188 --> 00:01:47,106 Le déjeuner est prêt ! 6 00:01:47,899 --> 00:01:50,067 Je travaille ! 7 00:02:05,583 --> 00:02:07,501 J'aime les mathématiques. 8 00:02:07,669 --> 00:02:09,253 Tu travailles trop. 9 00:02:09,420 --> 00:02:12,297 Si je le fais mal, je vais prendre un zéro. 10 00:02:12,465 --> 00:02:14,675 Non, tu n'auras pas zéro. 11 00:02:17,554 --> 00:02:18,887 Chérie, c'est l'heure du coucher. 12 00:02:19,055 --> 00:02:21,390 Attends, laissez-moi border Casimiro. 13 00:02:21,558 --> 00:02:24,059 Allez, aller au lit. Il est tard, ma chérie. 14 00:03:43,848 --> 00:03:45,390 Décroche, bon sang ! 15 00:03:47,101 --> 00:03:50,604 Je vous appelle pour les résultats des tests de Casimiro. 16 00:03:51,481 --> 00:03:52,606 Joaquin. 17 00:03:53,608 --> 00:03:58,195 Non, mon nom est Joaquin. Casimiro c'est mon chien. 18 00:03:59,072 --> 00:04:02,616 Oui, il est très vieux. Il ne peut plus marcher. 19 00:04:05,328 --> 00:04:09,206 Eh bien, il y a un traitement 20 00:04:09,374 --> 00:04:11,667 ou une opération qui pourrait être fait ? 21 00:04:14,254 --> 00:04:15,671 Mais ça ne résoudrait rien. 22 00:04:17,840 --> 00:04:21,051 D'accord, merci. Je vais y penser. 23 00:04:26,724 --> 00:04:29,059 COMMENT EUTHANASIER UN CHIEN SANS DOULEUR 24 00:05:03,886 --> 00:05:05,470 - Salut. - Salut. 25 00:05:05,638 --> 00:05:07,014 Vous avez mis une annonce pour louer 26 00:05:07,181 --> 00:05:08,348 une chambre avec une terrasse ? 27 00:05:08,766 --> 00:05:10,309 On peut la voir ? 28 00:05:11,060 --> 00:05:13,770 Oui, mais vous auriez dû appeler avant de venir. 29 00:05:14,647 --> 00:05:15,772 Allez, Betty. 30 00:05:19,319 --> 00:05:22,446 C'est là-haut. 31 00:05:23,906 --> 00:05:25,782 - Comme il est mignon ! Quel est son nom ? - Casimiro. 32 00:05:25,950 --> 00:05:26,658 Ne le touchez pas ! 33 00:05:26,826 --> 00:05:29,578 Il n'aime pas les gens qu'il ne connaît pas. 34 00:05:30,163 --> 00:05:31,621 Vous vivez seul ? 35 00:05:32,081 --> 00:05:33,040 Oui. 36 00:05:34,792 --> 00:05:38,253 Je ne pense pas que ce soit ce que vous cherchez. 37 00:05:39,213 --> 00:05:40,422 Ce n'est pas idéal... 38 00:05:40,590 --> 00:05:42,382 Comment vous savez ce que je cherche ? 39 00:05:43,676 --> 00:05:45,385 - Montez et regarder. - D'accord. 40 00:05:45,678 --> 00:05:49,514 La porte de la terrasse est à côté de la porte de la salle de bains. 41 00:05:49,682 --> 00:05:51,224 D'accord. 42 00:06:13,289 --> 00:06:15,457 On peut emménager aujourd'hui ? 43 00:06:16,501 --> 00:06:17,292 Quoi ? 44 00:06:17,460 --> 00:06:20,337 Mes affaires ne sont pas loin, je peux les amener maintenant. 45 00:06:20,505 --> 00:06:21,838 Vous nous sauvez la vie. 46 00:06:22,006 --> 00:06:24,633 - Non, non... - Voici ce que nous allons faire. 47 00:06:24,801 --> 00:06:26,927 Ne dites rien. Nous serons de retour dans une demi-heure. 48 00:06:27,095 --> 00:06:29,679 - Appelez-moi d'abord. - N'en parler à personne. 49 00:06:29,847 --> 00:06:30,889 S'il vous plaît, appelez-moi avant. 50 00:06:31,057 --> 00:06:32,432 - Une demi-heure. - Merci. 51 00:06:33,267 --> 00:06:34,393 Merci ! 52 00:06:47,281 --> 00:06:48,824 Venez, entrez. 53 00:06:49,200 --> 00:06:50,492 Merci. 54 00:07:14,934 --> 00:07:16,017 Celui-là ? 55 00:07:17,979 --> 00:07:19,146 Là. 56 00:07:20,815 --> 00:07:22,774 Ça va là ? 57 00:07:23,693 --> 00:07:25,152 Je ne faisais que demander. 58 00:07:27,405 --> 00:07:30,407 Je n'ai pas besoin de compagnie. 59 00:07:30,992 --> 00:07:34,077 Je ne loue pas la chambre, pour avoir quelqu'un qui range 60 00:07:34,245 --> 00:07:35,662 et qui nettoie la maison. 61 00:07:35,830 --> 00:07:37,038 Quelles conneries. 62 00:07:47,592 --> 00:07:50,010 C'est quoi ces marques sur la porte ? 63 00:07:52,346 --> 00:07:53,430 Les marques... 64 00:07:53,598 --> 00:07:55,474 Ce sont des marques de croissance... 65 00:08:03,733 --> 00:08:06,651 Vous utilisez combien de briquets par jour ? 66 00:08:07,069 --> 00:08:09,196 C'est pour Betty... 67 00:08:11,532 --> 00:08:14,117 Betty, la petite fille qui est avec moi. 68 00:08:15,870 --> 00:08:19,456 Vous m'avez demandé ce que je faisais. Je danse. 69 00:08:19,624 --> 00:08:22,751 C'est ce que je fais. Je danse dans un club. 70 00:08:22,919 --> 00:08:24,169 Je suis une strip-teaseuse. 71 00:08:24,337 --> 00:08:25,420 Mais pas le genre que vous pensez. 72 00:08:25,713 --> 00:08:27,255 Ce n'est pas mon problème. 73 00:08:40,770 --> 00:08:42,646 AVIS FINAL AVANT SAISIE 74 00:09:00,581 --> 00:09:03,667 Vous pouvez baisser la musique ? 75 00:09:07,421 --> 00:09:08,296 Excusez-moi. 76 00:09:09,090 --> 00:09:10,715 Vous avez vu ma fille ? 77 00:09:10,883 --> 00:09:11,841 Non. 78 00:09:12,009 --> 00:09:14,469 - Elle est allée là-bas ? - Non. 79 00:09:14,637 --> 00:09:16,221 Elle n'a pas pu aller là-bas. 80 00:09:16,389 --> 00:09:17,514 N'y allez pas. 81 00:09:17,682 --> 00:09:20,308 Elle est passée près de vous et vous ne l'avez pas vue. 82 00:09:20,476 --> 00:09:21,601 Bon sang. Betty ! 83 00:09:25,940 --> 00:09:27,691 Chérie, tu es là ? 84 00:09:27,984 --> 00:09:29,150 Betty ! 85 00:09:34,824 --> 00:09:36,157 Betty ! 86 00:09:40,705 --> 00:09:42,289 Tu es là ? 87 00:10:00,266 --> 00:10:01,641 Betty ! 88 00:10:06,105 --> 00:10:07,606 Betty ! 89 00:10:10,026 --> 00:10:12,152 Elle aime se cacher, je ne sais pas pourquoi. 90 00:10:12,320 --> 00:10:13,862 Parfois elle disparaît. 91 00:10:14,030 --> 00:10:16,406 C'est verrouillé, elle n'a pas pu aller là-bas. 92 00:10:16,574 --> 00:10:19,242 - Et dans la chambre à coucher ? - Oui j'ai regardé. 93 00:10:19,410 --> 00:10:20,660 Betty ! 94 00:10:21,871 --> 00:10:23,079 Betty ! 95 00:10:30,129 --> 00:10:31,504 Mon cœur ! 96 00:10:32,256 --> 00:10:33,256 Viens ici. 97 00:10:33,758 --> 00:10:36,259 C'est pas facile de te trouver quand tu te caches ! 98 00:10:36,469 --> 00:10:38,678 Montre-moi tes poches. 99 00:10:39,930 --> 00:10:42,265 Je vais remettre ça à sa place. 100 00:11:43,369 --> 00:11:45,995 Vous n'êtes pas monté sur la terrasse depuis quand ? 101 00:11:46,872 --> 00:11:48,707 Vous savez ce qu'il y a là-bas ? 102 00:11:49,333 --> 00:11:50,875 Évidemment non. 103 00:11:52,086 --> 00:11:55,046 Je ne peux pas le décrire. Vous devriez venir voir. 104 00:11:55,506 --> 00:11:58,049 Ouais, je serais ravi d'aller patiner aussi. 105 00:11:59,510 --> 00:12:00,635 Allez. 106 00:12:13,107 --> 00:12:15,316 Dans le contrat que vous m'avez fait signer... 107 00:12:16,026 --> 00:12:20,113 J'ai vu que c'était votre anniversaire aujourd'hui. 108 00:12:28,330 --> 00:12:30,623 Vous n'aimez pas les enfants ? 109 00:12:31,542 --> 00:12:33,334 Vous ne lui parlez pas, vous la regardez à peine... 110 00:12:33,502 --> 00:12:35,044 Elle ne me parle pas non plus. 111 00:12:35,212 --> 00:12:37,797 Elle parle à personne, même pas à moi. 112 00:12:38,090 --> 00:12:39,132 Elle n'est pas muette. 113 00:12:39,300 --> 00:12:41,301 Elle a cessé de parler. 114 00:12:42,553 --> 00:12:45,305 Le psychologue a dit que c'était mieux de ne pas la forcer. 115 00:12:48,058 --> 00:12:50,226 Vous fêtez Noël et le Nouvel An avec qui ? 116 00:12:50,394 --> 00:12:51,311 Avec Casimiro. 117 00:12:52,605 --> 00:12:54,063 C'est génial. 118 00:12:54,231 --> 00:12:56,274 On sera quatre maintenant. 119 00:12:59,403 --> 00:13:00,612 Vous êtes toujours comme ça ? 120 00:13:01,322 --> 00:13:03,114 Comme quoi ? 121 00:13:07,745 --> 00:13:10,663 Je la mets au lit et j'ouvre une autre bouteille ? 122 00:13:12,208 --> 00:13:13,750 Allez, ma chérie. 123 00:13:13,918 --> 00:13:14,959 Allons-y. 124 00:13:27,097 --> 00:13:29,140 J'aime vraiment danser. 125 00:13:29,683 --> 00:13:30,892 Vous savez ? 126 00:13:31,101 --> 00:13:33,019 J'ai étudié la danse. 127 00:13:33,687 --> 00:13:36,898 Après cela, je suis venu à Buenos Aires, et... 128 00:13:43,447 --> 00:13:46,115 Ma vieille maison était pleine de livres. 129 00:13:47,243 --> 00:13:49,202 Il y avait des livres partout. 130 00:13:52,081 --> 00:13:53,915 Ça ne vous intéresse pas ? 131 00:13:54,291 --> 00:13:55,625 J'écoute. 132 00:13:55,793 --> 00:13:59,337 Si vous avez besoin d'argent, pourquoi vous ne vendez pas la maison ? 133 00:14:01,882 --> 00:14:03,758 C'est ma maison. 134 00:14:04,218 --> 00:14:07,136 Oui, mais elle doit valoir plus de 600.000 dollars. 135 00:14:07,346 --> 00:14:08,221 Au moins. 136 00:14:11,767 --> 00:14:15,144 Quel anniversaire de merde. 137 00:14:15,813 --> 00:14:18,022 Je voudrais pouvoir danser, mais... 138 00:14:23,237 --> 00:14:24,279 D'accord. 139 00:14:28,158 --> 00:14:29,409 Qu'est-ce que vous faites ? 140 00:14:29,702 --> 00:14:31,411 Ce que je fais le mieux. 141 00:14:32,788 --> 00:14:33,830 Ici ? 142 00:14:33,998 --> 00:14:35,915 Demain, on dira que c'était l'alcool. 143 00:14:36,083 --> 00:14:37,750 Mais ne riez pas 144 00:14:37,918 --> 00:14:39,502 ou ne me taquinez pas à ce sujet. 145 00:16:42,751 --> 00:16:44,669 Non, Joaquin a dit non ! 146 00:16:45,129 --> 00:16:47,422 Betty, ça suffit ! Je ne le redirai pas ! 147 00:19:34,173 --> 00:19:35,923 Dis-leur de s'arrêter. 148 00:19:38,886 --> 00:19:40,761 J'ai entendu quelque chose chez l'infirme. 149 00:19:40,929 --> 00:19:42,263 Je n'ai pas rien entendu. 150 00:19:42,431 --> 00:19:45,641 J'ai dit que j'avais entendu quelque chose, imbécile. 151 00:19:47,060 --> 00:19:48,895 C'était l'ascenseur. Lefty, je dois prendre ça ? 152 00:19:49,479 --> 00:19:51,397 Laissez-moi écouter. Taisez-vous. 153 00:19:53,150 --> 00:19:55,443 On aurait dû plâtré ce mur. 154 00:20:01,825 --> 00:20:03,034 Je n'entends rien. 155 00:20:03,994 --> 00:20:05,494 Dis-leurs de sortir. 156 00:20:05,662 --> 00:20:06,996 Reste-là et écoute. 157 00:20:11,168 --> 00:20:13,002 Allez montre-moi. 158 00:20:19,384 --> 00:20:21,219 Qu'est-ce que tu fais ? Viens ici ! 159 00:20:22,471 --> 00:20:25,223 Regardez ! Votre chien se lève ! 160 00:20:25,682 --> 00:20:27,516 Ne soyez pas insensible ! 161 00:20:27,684 --> 00:20:29,644 - Viens ici ! - J'arrive. 162 00:20:30,896 --> 00:20:31,729 Debout ! 163 00:21:07,808 --> 00:21:08,808 Il s'est levé. 164 00:21:09,142 --> 00:21:10,601 Il est resté debout longtemps. 165 00:21:12,187 --> 00:21:13,854 Vous n'êtes pas heureux ? 166 00:21:14,022 --> 00:21:15,898 Ouais, vous pouvez le dire. 167 00:21:16,400 --> 00:21:18,776 Ça ne va pas ? Vous avez l'air bizarre. 168 00:21:19,611 --> 00:21:21,946 Non, je vais bien. Qu'est-ce vous faites ? 169 00:21:22,114 --> 00:21:25,449 Je ne vais pas vous laisser continuer à travailler. 170 00:21:25,617 --> 00:21:29,036 Je cuisine et on mange ensemble pour célébrer la renaissance de Casimiro. 171 00:21:29,246 --> 00:21:34,041 Je pourrais vous faire un strip-tease ce soir... 172 00:22:20,839 --> 00:22:24,884 J'ai entendu l'ascenseur de l'estropié il y a dix minutes. 173 00:22:25,052 --> 00:22:25,885 On fait quoi ? 174 00:22:26,053 --> 00:22:28,971 J'ai vérifié, c'est bon. On continue. 175 00:22:39,900 --> 00:22:41,150 Allez, on se dépêche. 176 00:22:41,318 --> 00:22:43,110 Comment ça va là-bas, Puppet ? 177 00:22:43,278 --> 00:22:44,862 - Chaud mais ça va. - Puppet ? 178 00:22:45,906 --> 00:22:47,323 PUPPET 179 00:22:47,491 --> 00:22:50,493 - Je suis ta boniche ? - Pourquoi tu parles de chaleur ? 180 00:22:50,660 --> 00:22:52,453 - Pichi, Pichi. - Quoi ? 181 00:22:52,621 --> 00:22:54,830 - Mets ça là-bas. - Oui, mais... 182 00:22:54,998 --> 00:22:56,749 On doit être plus prudents, Papito. 183 00:22:56,917 --> 00:22:58,584 Continuez, arrêtez de déconner. 184 00:22:58,752 --> 00:23:01,545 Une... seconde, laissez-moi... allume la lumière. 185 00:23:01,713 --> 00:23:03,172 On y sera dans dix jours ? 186 00:23:03,340 --> 00:23:04,799 Oui, je le pense. 187 00:23:10,097 --> 00:23:11,347 Samedi 24 décembre 188 00:23:11,515 --> 00:23:13,182 C'est pas bon ces poutres. 189 00:23:13,350 --> 00:23:14,767 Prends-les à l'étage, elles sont dans le chemin. 190 00:23:15,477 --> 00:23:16,685 POUTRES ? 191 00:23:16,895 --> 00:23:18,604 Mr. Galereto, je dois prendre ça ? 192 00:23:18,772 --> 00:23:19,897 Non, laisse pour l'instant. 193 00:23:20,065 --> 00:23:21,357 Je monte me reposer. 194 00:23:21,525 --> 00:23:23,109 Je vais dire à René de venir. 195 00:23:23,276 --> 00:23:25,444 Canario, je prends ça pour la table. 196 00:23:25,612 --> 00:23:27,405 C'est quoi ce verre ? 197 00:23:29,074 --> 00:23:30,825 Passe par ici. 198 00:23:32,077 --> 00:23:33,369 On arrête à 6h00 ? 199 00:23:33,537 --> 00:23:35,704 Oui, On verra comment c'est. 200 00:24:23,712 --> 00:24:25,796 Tu ne peux pas me faire ça maintenant. 201 00:24:26,173 --> 00:24:28,549 Nous avons signé un contrat, tu m'as posé des tas de questions. 202 00:24:28,717 --> 00:24:30,092 Nous avons signé un contrat. 203 00:24:30,260 --> 00:24:32,178 Tu ne me fais pas confiance ? Il y a une raison ? 204 00:24:32,345 --> 00:24:37,183 Cela n'a rien à voir avec la confiance. J'ai besoin d'un peu de temps... 205 00:24:37,350 --> 00:24:39,268 Et on doit partir tout de suite ? 206 00:24:39,436 --> 00:24:41,645 Je ne peux pas expliquer pourquoi, d'accord ? 207 00:24:41,813 --> 00:24:44,356 - Donne-moi quelques jours... - Je vais t'expliquer. 208 00:24:45,400 --> 00:24:47,818 Tu as peur parce que nous sommes devenus proche. 209 00:24:47,986 --> 00:24:50,404 Parce que l'autre soir... j'ai dansé pour toi. 210 00:24:51,656 --> 00:24:53,407 Ça n'a rien à voir avec ça. 211 00:24:53,992 --> 00:24:55,784 J'ai vu comment tu me regardes. 212 00:24:56,411 --> 00:24:59,246 Tu te sens diminué à cause de ce fauteuil roulant. 213 00:24:59,414 --> 00:25:01,415 Ta vie était confortable 214 00:25:01,583 --> 00:25:03,709 et tu as peur de perdre ça. 215 00:25:05,170 --> 00:25:07,213 Tu es intelligent et beau, Joaquin 216 00:25:07,380 --> 00:25:10,716 mais ta vie est triste et tu voudrais que ça continue. 217 00:25:13,553 --> 00:25:15,429 Je sais que tu m'aimes. 218 00:25:16,765 --> 00:25:19,683 Tu ne sais pas ce que je traverse et ça te fait peur. 219 00:25:23,647 --> 00:25:25,022 Penses-y. 220 00:25:25,190 --> 00:25:27,816 Demain tu me diras si tu veux que nous partions. 221 00:25:27,984 --> 00:25:30,611 Mais laisse-nous encore un jour, s'il te plaît. 222 00:25:41,623 --> 00:25:46,085 ILS NE TRAVAILLENT QUE LA NUIT 223 00:25:52,634 --> 00:25:55,886 ILS TRANSPORTENT LES DÉCHETS DANS DES SACS 224 00:26:00,642 --> 00:26:03,435 POURQUOI DES POUTRES ? 225 00:26:18,034 --> 00:26:19,076 Salut. 226 00:26:19,494 --> 00:26:20,828 Bonjour. 227 00:26:21,955 --> 00:26:22,913 Tu veux un café ? 228 00:26:23,081 --> 00:26:24,081 Ouais. 229 00:26:28,628 --> 00:26:29,920 Merci. 230 00:26:32,674 --> 00:26:34,633 Je descends travailler. 231 00:26:37,137 --> 00:26:38,637 J'y ai pensé. 232 00:26:38,972 --> 00:26:41,724 Et... je ne veux pas que tu partes. 233 00:26:43,435 --> 00:26:44,310 C'est tout. 234 00:26:50,609 --> 00:26:52,484 Descends quand tu peux. 235 00:26:52,652 --> 00:26:55,404 Je veux te montrer quelque chose d'incroyable. 236 00:27:11,921 --> 00:27:15,633 Schwarzenegger, Schwarzenegger, on mangera quand ? 237 00:27:16,051 --> 00:27:18,052 Vous voulez arrêter et manger ? 238 00:27:18,219 --> 00:27:20,512 Y a des millions en jeu. 239 00:27:21,556 --> 00:27:24,224 La chaleur est insupportable. On peut faire quelque chose ? 240 00:27:24,392 --> 00:27:29,438 Je mettrai la ventilation plus tard. 241 00:27:45,205 --> 00:27:48,248 C'est pas idiot, selon mon horoscope il est préférable de le faire 242 00:27:48,416 --> 00:27:50,084 le 25 plutôt que le 24. Je ne demande qu'un jour de plus. 243 00:27:50,251 --> 00:27:53,921 Tu sais ce que l'horoscope disait pour les passagers du Titanic ? 244 00:27:54,089 --> 00:27:57,049 "Journée idéale pour un voyage." 245 00:27:57,217 --> 00:27:59,051 On devrait le faire le 25, pas le 24. 246 00:27:59,260 --> 00:28:01,345 - Croyez-moi. - Oui, oui. 247 00:28:02,180 --> 00:28:04,139 Lefty, montre-moi. 248 00:28:06,643 --> 00:28:08,936 - Je vais vous aider... - Regarde. 249 00:28:09,145 --> 00:28:10,896 C'est assez fort ? 250 00:28:11,064 --> 00:28:12,272 Ouais, je suppose. 251 00:28:12,440 --> 00:28:14,900 Je ne sais pas comment cela marche en Espagne, mais ne dis pas 'Je suppose.' 252 00:28:15,527 --> 00:28:17,152 Ne t'inquiètes pas, ça ira. 253 00:28:18,905 --> 00:28:20,906 T'as réglé le détonateur, Canario ? 254 00:28:21,074 --> 00:28:22,074 Presque, presque. 255 00:28:22,409 --> 00:28:24,201 C'est plus difficile que de baptiser un chat. 256 00:28:24,369 --> 00:28:26,954 "Presque, presque." 257 00:28:27,122 --> 00:28:29,206 Galereto, on te demande. 258 00:28:30,792 --> 00:28:33,961 - Qu'est-ce qu'elle fait ici ? - Je vous laisse seul ? 259 00:28:36,548 --> 00:28:37,923 Qu'est-ce qu'il se passe ? 260 00:28:38,508 --> 00:28:40,467 Je suis venu par la terrasse. 261 00:28:40,844 --> 00:28:42,428 Oui, mais qu'est-ce qu'il se passe ? 262 00:28:42,595 --> 00:28:45,806 Il a changé d'avis. Il nous avait dit de partir. 263 00:28:52,188 --> 00:28:54,732 - Il était en bas après 8h00 ? - Non. 264 00:28:55,024 --> 00:28:56,608 Tu es sûre qu'il ne peut pas nous entendre ? 265 00:28:56,776 --> 00:28:59,486 Il ne peut rien entendre, Javi. 266 00:29:00,697 --> 00:29:02,364 Continue de l'occuper. 267 00:29:02,532 --> 00:29:06,118 Dis-lui que tu n'as rien trouvé. 268 00:29:06,369 --> 00:29:08,078 Occupe-le. 269 00:29:10,039 --> 00:29:11,331 Regarde ce que je t'ai apporté. 270 00:29:13,835 --> 00:29:17,463 - En plus des conneries, tu m'achètes... - Des conneries ? 271 00:29:17,630 --> 00:29:19,339 Arrête de me peloter. 272 00:29:20,049 --> 00:29:22,176 T'en a rien à foutre de moi. 273 00:29:22,343 --> 00:29:24,428 Tu me laisses à un autre gars 274 00:29:24,596 --> 00:29:26,472 - et t'en as rien à foutre. - Il est infirme. 275 00:29:27,390 --> 00:29:30,934 Je n'aurais pas dû t'entraîner là-dedans. Je suis fou de toi. 276 00:29:31,102 --> 00:29:34,313 - J'aimerais te croire. - Qu'est-ce qui ne va pas ? 277 00:29:34,814 --> 00:29:35,898 Bien sûr que je le suis. 278 00:29:39,360 --> 00:29:41,028 Tu me rends folle. 279 00:29:41,196 --> 00:29:43,697 Bon, je dois continuer à travailler. Écoute. 280 00:29:44,282 --> 00:29:45,783 Peu importe ce qui se passe 281 00:29:45,950 --> 00:29:48,535 ne reviens pas ici. C'est dangereux. 282 00:29:48,703 --> 00:29:50,078 Rien que des messages. 283 00:29:50,497 --> 00:29:52,372 Je suis sérieux, bébé. 284 00:29:58,671 --> 00:30:00,380 Je peux descendre ? 285 00:30:02,091 --> 00:30:02,966 Quoi ? 286 00:30:03,218 --> 00:30:04,218 Je peux descendre ? 287 00:30:07,430 --> 00:30:08,597 Je monte tout de suite. 288 00:30:10,058 --> 00:30:11,558 Tu voulais me montrer quelque chose ? 289 00:30:18,691 --> 00:30:20,025 Ça ne va pas ? 290 00:30:25,615 --> 00:30:27,825 Ouais, je voulais te montrer 291 00:30:27,992 --> 00:30:31,078 quelque chose sur YouTube. Ta fille est là-haut ? 292 00:30:31,704 --> 00:30:33,539 - Ouais. - D'accord, j'arrive. 293 00:30:37,877 --> 00:30:39,127 D'accord. 294 00:32:26,486 --> 00:32:28,612 Chérie, ces feutres colorent tout. 295 00:32:28,780 --> 00:32:31,490 Regarde tes mains. 296 00:32:34,202 --> 00:32:35,702 Bien, voyons voir. 297 00:32:36,162 --> 00:32:39,957 fromage à la crème, la patate douce gelée, du dentifrice, du vin, du savon 298 00:32:40,166 --> 00:32:42,459 riz, biscuits, mayonnaise. Rien d'autre ? 299 00:32:42,669 --> 00:32:43,877 Rien d'autre. 300 00:32:45,129 --> 00:32:47,756 Ne t'inquiètes pas, elle n'ira nulle part. 301 00:32:47,924 --> 00:32:49,883 Au revoir chérie ! 302 00:32:56,140 --> 00:32:58,642 C'est très jolie, ce que tu dessines. 303 00:33:01,688 --> 00:33:03,730 C'est beau, c'est quoi ? 304 00:33:06,859 --> 00:33:08,318 Vraiment beau. 305 00:33:10,989 --> 00:33:12,531 Voilà une belle couleur. 306 00:33:13,616 --> 00:33:15,867 Tu ne veux pas me dire ce que c'est ? 307 00:33:19,872 --> 00:33:21,748 Dis-moi quand ce sera fini. 308 00:33:25,253 --> 00:33:27,045 Bye, Casimiro. 309 00:33:57,118 --> 00:34:00,746 - Ces tuyaux bougent trop. - On doit les assurer... 310 00:34:00,913 --> 00:34:03,498 On doit trouver quelque chose de plus gros. 311 00:34:03,666 --> 00:34:05,709 On en sortirait plus à chaque voyage. 312 00:34:05,877 --> 00:34:07,544 Ouais. 313 00:34:08,463 --> 00:34:11,381 Regarde ce que j'ai trouvé dans les affaires de Puppet. 314 00:34:12,508 --> 00:34:14,051 C'était où ? 315 00:34:14,218 --> 00:34:16,303 Dans la poche de son sac à dos. 316 00:34:16,637 --> 00:34:18,722 Il a envoyé le dernier message 317 00:34:18,890 --> 00:34:21,141 à 23h00. Il se repose maintenant. 318 00:34:22,351 --> 00:34:24,644 Ramène-le ici. 319 00:34:25,730 --> 00:34:28,190 Lefty, où tu l'as trouvé ce gars ? 320 00:34:28,566 --> 00:34:30,525 Tu le sais. Pourquoi ? 321 00:34:30,693 --> 00:34:32,402 Il a envoyé l'adresse de la banque. 322 00:35:04,435 --> 00:35:05,769 Pourquoi ? 323 00:35:06,437 --> 00:35:08,063 Pourquoi tu m'as frappé ? 324 00:35:10,566 --> 00:35:11,858 Qu'est-ce que c'est ? 325 00:35:16,030 --> 00:35:19,741 Dis-moi, je t'écoute. Qu'est-ce que ça fait là ? 326 00:35:21,244 --> 00:35:22,160 Je ne savais pas. 327 00:35:22,328 --> 00:35:24,204 Tu ne savais pas quoi ? 328 00:35:25,456 --> 00:35:28,708 Le téléphone portable. J'ai oublié que je l'avais. 329 00:35:34,549 --> 00:35:36,424 Sur la table. 330 00:35:43,266 --> 00:35:44,975 Non, pourquoi ? 331 00:35:45,601 --> 00:35:46,977 Lefty, Pal, expliquez-lui. 332 00:35:48,437 --> 00:35:50,689 Parle moins fort et mettez-le sur la table. 333 00:35:51,274 --> 00:35:54,192 Je suis désolé, je ne pensais pas... 334 00:35:54,360 --> 00:35:56,403 Fais ce que je dis. 335 00:35:59,073 --> 00:36:01,741 Je l'ai mis dans mon sac avant... 336 00:36:01,909 --> 00:36:04,995 Arrêter de parler. Je t'écouterai quand tu seras sur la table. 337 00:36:25,391 --> 00:36:27,809 Ne m'attachez pas, les gars. 338 00:36:27,977 --> 00:36:30,187 J'ai oublié que je l'avais... 339 00:36:30,354 --> 00:36:32,689 D'accord, on va te laisser parler. 340 00:36:33,733 --> 00:36:35,567 On va t'attacher, c'est pas toi qui décide. 341 00:36:35,735 --> 00:36:38,653 Je l'ai mis dans mon sac et j'ai oublié... 342 00:36:39,113 --> 00:36:41,781 J'ai oublié, c'est tout... 343 00:36:42,200 --> 00:36:44,951 Ne me ligoter, les gars. C'est pas utile. 344 00:36:45,119 --> 00:36:46,828 Tu sais quoi ? Laisse-moi parler. 345 00:36:47,121 --> 00:36:48,663 Tu parleras après. 346 00:36:49,332 --> 00:36:51,875 Je t'ai demandé, comme aux autres, si tu pouvais disparaître. 347 00:36:52,710 --> 00:36:54,711 Oui, je peux, je peux... 348 00:36:54,879 --> 00:36:57,839 J'ai vérifié que c'était vrai. 349 00:36:58,007 --> 00:36:59,633 Et on a convenu 350 00:36:59,800 --> 00:37:01,593 que celui qui voulait passer 351 00:37:01,761 --> 00:37:05,513 un appel ou envoyer un message le ferait devant moi, non ? 352 00:37:05,723 --> 00:37:08,183 Oui, c'est vrai. 353 00:37:08,351 --> 00:37:10,477 Je ne voulais pas... 354 00:37:10,645 --> 00:37:12,771 Parle plus bas ou je te mets une balle 355 00:37:12,939 --> 00:37:14,189 dans la tête. 356 00:37:14,357 --> 00:37:15,273 Je te jure. 357 00:37:15,441 --> 00:37:16,358 Je te jure... 358 00:37:16,525 --> 00:37:17,859 - Je ne savais pas... - Ouvre ta bouche. 359 00:37:18,319 --> 00:37:20,195 Non... non... 360 00:37:20,363 --> 00:37:22,614 Je vais mettre ce chiffon dans ta bouche. 361 00:37:22,782 --> 00:37:24,783 - Non... - Ça va te faire mal. 362 00:37:24,951 --> 00:37:27,410 Je vais te planter le tournevis la jambe. 363 00:37:27,620 --> 00:37:29,579 Je dirai tout. Tout. 364 00:37:29,747 --> 00:37:33,041 À qui tu as envoyé l'adresse de la banque ? 365 00:37:33,209 --> 00:37:36,211 Une fille nommée Jessica. Je l'aime. 366 00:37:36,379 --> 00:37:38,004 Je l'ai rencontrée avant qu'on commence. 367 00:37:38,172 --> 00:37:40,048 Pourquoi tu lui as envoyé ça ? 368 00:37:40,383 --> 00:37:42,634 Elle était frustrée que je ne l'appelle pas. 369 00:37:42,802 --> 00:37:44,261 Je pensais la voir 370 00:37:44,428 --> 00:37:45,971 quand je suis allé faire les courses. 371 00:37:46,138 --> 00:37:47,514 - C'est la vérité. - Vraiment ? 372 00:37:48,891 --> 00:37:50,558 C'est ce qui était écrit. 373 00:37:50,726 --> 00:37:52,978 C'est vrai ! Je dis la vérité ! 374 00:37:53,145 --> 00:37:54,729 Espèce d'imbécile. 375 00:37:54,897 --> 00:37:57,315 Ne me tue pas. Je ne la verrai plus. 376 00:37:57,483 --> 00:37:59,401 Tu ne peux plus rester ici. 377 00:37:59,568 --> 00:38:01,444 Ta gonzesse sait que tu n'as pas quitté la ville. 378 00:38:01,612 --> 00:38:04,447 Il lui a dit qu'il travaillait près de la banque. 379 00:38:04,615 --> 00:38:05,907 Tu vois ce que je veux dire ? 380 00:38:06,075 --> 00:38:07,450 Quand elle entendra parler du vol 381 00:38:07,618 --> 00:38:11,204 si elle n'est pas conne, elle fera le lien. 382 00:38:11,372 --> 00:38:14,249 Elle sait si tu avais fait 383 00:38:14,417 --> 00:38:16,001 d'autres coups avant ? 384 00:38:16,168 --> 00:38:17,627 Elle ne sait rien, je te le jure. 385 00:38:17,795 --> 00:38:19,963 Comment je peux savoir si c'est vrai ? 386 00:38:20,131 --> 00:38:21,965 Elle peut connaître quelqu'un qui te connaît 387 00:38:22,133 --> 00:38:25,051 du quartier ou du club où tu l'as rencontrée. 388 00:38:25,219 --> 00:38:26,636 Et comment ça a pu se produire ? 389 00:38:26,804 --> 00:38:29,472 Parce que tu ne lui as pas dit que tu avais quitté de la ville. 390 00:38:30,016 --> 00:38:33,018 T'as quoi, imbécile ? Tu crois que je suis sadique ? 391 00:38:40,192 --> 00:38:41,818 Ferme ta gueule ! 392 00:38:41,986 --> 00:38:44,112 Reste tranquille ou je vais vraiment te tuer. T'as compris ? 393 00:38:48,868 --> 00:38:50,493 Si tu es un flic 394 00:38:50,953 --> 00:38:55,206 et que le message étaient un code, tu le dis rapidement. 395 00:38:55,374 --> 00:38:59,753 Parce que Guttman est sur le coup. Tu sais qui c'est ? 396 00:38:59,920 --> 00:39:00,837 Non... 397 00:39:01,005 --> 00:39:02,547 Je ne sais pas qui c'est. 398 00:39:02,715 --> 00:39:05,133 Si t'es un flic, y a que lui qui pourra te sauver. 399 00:39:05,301 --> 00:39:07,135 Je ne suis pas un flic... 400 00:39:07,303 --> 00:39:11,931 Je veux continuer à travailler... 401 00:39:13,392 --> 00:39:15,101 Je veux vous aider ! 402 00:39:16,479 --> 00:39:18,188 Laissez-moi réfléchir. 403 00:39:18,356 --> 00:39:19,773 Ta gueule et ne bouge pas. 404 00:39:19,940 --> 00:39:21,441 C'est ce que tu as de mieux à faire. 405 00:39:21,609 --> 00:39:22,984 Laisse-moi... 406 00:39:24,528 --> 00:39:25,820 Laisse-moi... 407 00:39:41,921 --> 00:39:43,004 Prends le téléphone. 408 00:39:43,172 --> 00:39:45,090 On doit envoyer un texto à la fille. 409 00:39:45,257 --> 00:39:47,133 On fait quoi de lui ? 410 00:39:47,301 --> 00:39:49,260 Guttman peut nous aider. 411 00:39:50,971 --> 00:39:53,223 Prends du plastique et de l'adhésif. 412 00:39:58,938 --> 00:40:00,271 Peur ? 413 00:40:02,149 --> 00:40:05,652 Je ne sais pas, je suppose que c'est normal. 414 00:40:07,863 --> 00:40:11,074 Les chauffeurs de taxi, la police 415 00:40:11,450 --> 00:40:14,119 talkshows... 416 00:40:14,286 --> 00:40:16,621 Comme tout le monde. À mon tour ? 417 00:40:21,585 --> 00:40:22,627 Bien... 418 00:40:29,593 --> 00:40:31,678 Tu aimerais marcher à nouveau ? 419 00:40:33,597 --> 00:40:34,639 J'aimerais. 420 00:40:36,475 --> 00:40:38,184 Peut-être qu'avec une opération. 421 00:40:38,352 --> 00:40:40,937 Vraiment ? Pourquoi tu ne l'as pas fait ? 422 00:40:41,522 --> 00:40:44,983 Non, je n'ai envie d'en parler. Autre chose. 423 00:40:45,609 --> 00:40:46,860 Très bien. 424 00:40:47,653 --> 00:40:48,570 Autre chose. 425 00:40:48,821 --> 00:40:51,197 - Ouais. - Laisse-moi réfléchir. 426 00:40:58,414 --> 00:40:59,456 Jamais été amoureux ? 427 00:41:00,624 --> 00:41:01,749 Ouais. 428 00:41:02,084 --> 00:41:03,376 Une fois. 429 00:41:04,003 --> 00:41:05,795 À mon tour. Et toi ? 430 00:41:05,963 --> 00:41:08,131 Plusieurs fois. 431 00:41:09,467 --> 00:41:11,009 Ce n'est pas facile 432 00:41:11,177 --> 00:41:14,053 de trouver quelqu'un qui ne pense pas, qu'à te baiser... 433 00:41:14,221 --> 00:41:16,139 Surtout avec une fille... 434 00:41:18,601 --> 00:41:23,605 Il y a plein de gars sympas... 435 00:41:24,023 --> 00:41:25,899 Tu veux dire quoi ? 436 00:41:26,984 --> 00:41:29,652 Exactement ce que je viens de dire. 437 00:41:29,820 --> 00:41:32,655 Je vais te le dire d'une autre façon. 438 00:41:36,494 --> 00:41:38,620 Tu vois quelqu'un ? 439 00:41:40,831 --> 00:41:42,373 Pourquoi ? 440 00:41:42,875 --> 00:41:44,876 Tu vas me faire une proposition indécente ? 441 00:41:45,044 --> 00:41:50,381 Non, je veux savoir si tu me dis la vérité. 442 00:41:58,307 --> 00:41:59,807 Dis-moi quelque chose. 443 00:42:02,269 --> 00:42:04,437 Quand est-ce qu'on a été amoureux de toi la dernière fois ? 444 00:42:06,357 --> 00:42:09,776 J'ai arrêté d'y penser. 445 00:42:12,154 --> 00:42:14,656 Ne sois pas ridicule. 446 00:42:15,783 --> 00:42:18,952 N'importe quelle fille pourrait être amoureuse de toi, avec ou sans 447 00:42:19,119 --> 00:42:20,453 chaise roulante. 448 00:42:21,038 --> 00:42:22,121 Avancer 449 00:42:22,289 --> 00:42:26,834 rire. Tu penses que les femmes sont comme les hommes. Que nous ne... 450 00:42:28,504 --> 00:42:29,837 Qu'est-ce qu'il y a ? 451 00:42:31,465 --> 00:42:33,174 Tu as quoi ? 452 00:42:34,093 --> 00:42:38,888 Je ne sais pas, comme si j'avais fumé huit joints. 453 00:42:39,515 --> 00:42:40,848 Je ne sais pas. 454 00:42:43,310 --> 00:42:45,436 Je ne sais pas ce qui m'arrive. 455 00:42:46,313 --> 00:42:48,565 Allonge-toi sur mon lit. 456 00:42:50,526 --> 00:42:52,944 Je pense que je peux monter à l'étage. 457 00:42:53,112 --> 00:42:55,989 Non, tu ne pourras pas. 458 00:42:56,156 --> 00:42:58,157 Allonge-toi ici, ça me va. 459 00:43:00,494 --> 00:43:02,704 Non... 460 00:43:06,208 --> 00:43:08,668 Je ne sais pas ce qui m'arrive. 461 00:43:08,836 --> 00:43:11,337 Je ne suis pas bien. 462 00:43:14,717 --> 00:43:16,968 Qu'est-ce que tu fais ? Arrête ! 463 00:43:17,136 --> 00:43:19,721 C'est pour le vertige. 464 00:43:19,888 --> 00:43:22,473 - Ça t'aidera à dormir. - Mais... 465 00:43:23,267 --> 00:43:25,643 Tu peux me baiser sans ça. 466 00:43:25,811 --> 00:43:27,061 Je ne vais pas te baiser. 467 00:43:27,229 --> 00:43:30,607 Je ne comprends pas pourquoi tu me fais ça. 468 00:43:31,525 --> 00:43:35,778 Parce que je sais tout. Je sais ce que tu fais. 469 00:43:35,946 --> 00:43:37,405 Ils vont te tuer. 470 00:43:37,573 --> 00:43:39,240 Ils vont te tuer. 471 00:43:39,867 --> 00:43:41,367 Ils vont te tuer. 472 00:43:42,077 --> 00:43:44,078 Tu vas dormir un moment. 473 00:43:44,246 --> 00:43:46,080 Et Betty ? 474 00:43:46,624 --> 00:43:48,791 Elle n'a rien à voir avec ça. 475 00:43:48,959 --> 00:43:50,209 Rien... 476 00:43:50,377 --> 00:43:53,463 Betty ira bien. 477 00:43:57,426 --> 00:43:58,760 Soit prudent. 478 00:43:59,136 --> 00:44:03,514 On est prêts ? Il suffit de tourner. Essaye-le. 479 00:44:03,682 --> 00:44:06,517 - On est dans les temps ? - Je le pense. 480 00:44:06,727 --> 00:44:08,436 Prends note. 481 00:44:09,063 --> 00:44:12,565 Les casiers 747 et 748 sont reliés à l'alarme 482 00:44:12,733 --> 00:44:14,817 - mais on ne doit pas les toucher. - Pourquoi ? 483 00:44:14,985 --> 00:44:17,695 Guttman m'a prévenu. Ils sont plein d'argent 484 00:44:17,863 --> 00:44:21,032 mais c'est de l'argent des narco. Si on y touche on est morts. 485 00:44:21,200 --> 00:44:25,203 Merde, et si les coffres étaient pleins ? 486 00:44:25,371 --> 00:44:29,332 Guttman est un imbécile mais il n'est pas stupide. 487 00:44:29,500 --> 00:44:33,044 Écris: Ne pas toucher les 747 et 748. 488 00:44:33,337 --> 00:44:35,755 Écoute, Galereto. C'est ça qui va exploser. 489 00:44:36,465 --> 00:44:37,715 T'en es sûr ? 490 00:44:38,092 --> 00:44:40,009 Je vais le fixer sur la voûte du tunnel. 491 00:44:40,177 --> 00:44:43,012 Ça y restera quelques heures avant d'exploser. 492 00:44:46,392 --> 00:44:50,561 D'accord, on le mettra en place la nuit avant d'entrer. 493 00:44:50,771 --> 00:44:52,814 Écoute, on fait péter 494 00:44:53,023 --> 00:44:55,149 et un morceau de la voûte va s'effondrer. 495 00:44:55,317 --> 00:44:58,611 - On ne peut pas monter. - Je m'excuse, Princesse. 496 00:44:58,862 --> 00:45:01,072 Ce connard m'as appelé 'Princesse'. 497 00:45:01,240 --> 00:45:03,991 - Tu devras y rentrer. - Moi ? 498 00:45:04,159 --> 00:45:06,202 - Quoi ? - Tu remplaces Puppet. 499 00:45:06,370 --> 00:45:09,455 Bon sang ! Quelqu'un d'autre peut y aller ? 500 00:45:09,623 --> 00:45:12,583 - Écoute. - T'évites tes conneries d'astrologie. 501 00:45:16,213 --> 00:45:18,715 Je ne sais pas ce que vous essayez de faire 502 00:45:19,007 --> 00:45:20,883 mais ça ne marchera pas. 503 00:45:25,389 --> 00:45:27,014 Tu lui fais confiance ? 504 00:45:30,102 --> 00:45:34,230 Il ne ferait de mal à personne. Il n'est pas mauvais. 505 00:45:34,440 --> 00:45:36,816 Il a été correct pour moi et Betty. 506 00:45:36,984 --> 00:45:41,529 C'est un bon père pour Betty ? C'est ce que tu veux ? 507 00:45:51,874 --> 00:45:54,041 Ou à Corrientes, où tu es né. 508 00:45:54,209 --> 00:45:55,334 Elle ne sait rien, je le jure. 509 00:45:55,502 --> 00:45:58,254 Elle doit connaître quelqu'un qui te connaît 510 00:45:58,422 --> 00:46:02,383 du quartier ou du club où tu l'as rencontrée. 511 00:46:02,551 --> 00:46:04,469 Tu sais pourquoi c'est comme ça ? 512 00:46:04,636 --> 00:46:07,263 Parce que tu ne lui as pas dit que tu étais parti. 513 00:46:08,140 --> 00:46:10,600 Qu'est-ce qui ne va pas, imbécile ? Tu penses que je suis sadique ? 514 00:46:16,815 --> 00:46:18,232 C'est compris ? 515 00:46:18,776 --> 00:46:20,568 Ta mère ne se sent pas bien. 516 00:46:20,903 --> 00:46:23,321 Tu l'as verra quand elle se réveillera. 517 00:46:25,032 --> 00:46:27,283 Tu veux savoir à quoi je pense, Betty ? 518 00:46:27,743 --> 00:46:31,746 Je vais descendre vos affaires 519 00:46:32,289 --> 00:46:33,289 et vous pourrez dormir 520 00:46:33,457 --> 00:46:35,917 dans une chambre ici, en bas. 521 00:46:36,084 --> 00:46:39,420 Celle qui est fermée. C'est une belle chambre. 522 00:46:39,797 --> 00:46:42,215 Je ne fais rien. 523 00:46:43,258 --> 00:46:45,092 Je ne fais rien... 524 00:46:55,270 --> 00:46:57,480 Va chercher vos affaires, d'accord ? 525 00:46:58,106 --> 00:47:00,483 Tu peux prendre Casimiro avec toi. 526 00:47:01,109 --> 00:47:02,693 Ça va ? 527 00:47:14,122 --> 00:47:16,666 N'aie pas peur, Betty. 528 00:47:18,919 --> 00:47:20,336 N'aie pas peur de moi. 529 00:47:21,129 --> 00:47:23,548 Je ne te ferai jamais de mal. 530 00:47:24,424 --> 00:47:25,716 Jamais. 531 00:47:27,261 --> 00:47:30,847 Je ne vous ferai jamais de mal. 532 00:47:32,140 --> 00:47:34,392 On doit trouver 533 00:47:35,060 --> 00:47:37,103 une couverture ou autre chose, pour Casimiro. 534 00:47:41,817 --> 00:47:43,109 Viens. 535 00:48:09,553 --> 00:48:12,597 Tu peux jouer avec ce que tu veux ici. 536 00:48:13,765 --> 00:48:15,558 Tout ce que tu veux. 537 00:49:07,069 --> 00:49:09,987 Ça fait combien de temps que Betty ne parle plus ? 538 00:49:10,781 --> 00:49:13,115 Depuis ses quatre ans. 539 00:49:13,325 --> 00:49:15,493 Un jour, elle a cessé de parler. 540 00:49:22,292 --> 00:49:24,502 Je n'ai jamais menti. 541 00:49:24,670 --> 00:49:25,544 Jamais. 542 00:49:25,712 --> 00:49:28,506 J'ai toujours cru ce que tu me disais. 543 00:49:33,011 --> 00:49:34,679 Qu'est-ce que tu vas faire ? 544 00:49:35,013 --> 00:49:37,765 Je peux peut-être éviter qu'ils te tuent. 545 00:49:38,517 --> 00:49:39,475 Ils ne vont pas me tuer. 546 00:49:40,560 --> 00:49:44,563 Fait attention quand tu envoies un texto de mon téléphone. 547 00:49:44,731 --> 00:49:45,773 Tu dois mettre 548 00:49:45,941 --> 00:49:47,483 un espace avant le premier mot. 549 00:49:47,651 --> 00:49:49,151 Quelques lettres 550 00:49:49,319 --> 00:49:51,737 - et toujours terminer par un point. - Tu penses 551 00:49:51,905 --> 00:49:54,615 que je ne peux pas les battre ? Je l'avais remarqué. 552 00:49:55,951 --> 00:49:57,576 Il va s'en rendre compte. 553 00:50:00,205 --> 00:50:02,039 Je vais leur voler une partie de leur butin. 554 00:50:02,582 --> 00:50:04,542 Tu es fou ? 555 00:50:04,710 --> 00:50:06,711 Il y en aura trois dans la banque, et trois autres dehors. 556 00:50:06,878 --> 00:50:08,963 Joaquin, tu ne peux pas faire ça. 557 00:50:09,131 --> 00:50:12,550 Tu ne sais pas de quoi ils sont capables. 558 00:50:13,301 --> 00:50:15,094 Ils ne le verront même pas. 559 00:50:15,595 --> 00:50:18,472 Vends la maison si tu as besoin d'argent. Pourquoi tu veux faire ça ? 560 00:50:33,989 --> 00:50:35,698 Putain ! 561 00:50:37,743 --> 00:50:38,534 Qu'est-ce qu'il y a ? 562 00:50:38,910 --> 00:50:41,120 Il y a un tuyau qui ne devrait pas être là. 563 00:50:41,288 --> 00:50:43,706 - Un tuyau ? - Oui, un tuyau d'eau. 564 00:50:44,082 --> 00:50:45,791 Il n'y a pas de tuyau là. 565 00:50:46,043 --> 00:50:48,627 Le tuyau est au milieu. Juste au milieu. 566 00:50:48,879 --> 00:50:50,755 On a tourné trop tôt ? 567 00:50:51,673 --> 00:50:55,301 Ce doit être le tuyau, c'est le seul. 568 00:50:55,469 --> 00:50:58,137 Après on aurait dû faire ça. 569 00:50:58,305 --> 00:51:01,223 Ils ont tourné deux mètres trop tôt. Comment vous avez pu vous faire baiser ? 570 00:51:01,391 --> 00:51:04,060 - Les espingoins ne connaissent pas le système métrique ? - Ta gueule ! 571 00:51:04,436 --> 00:51:07,188 Nous l'avons à peine touché. 572 00:51:07,481 --> 00:51:09,148 On a perdu combien de temps ? 573 00:51:09,316 --> 00:51:12,651 BUENOS AIRES CONDUITES D'EAU 574 00:51:12,861 --> 00:51:14,653 Ça sera prêt dans deux jours ? 575 00:51:17,240 --> 00:51:21,744 On doit reprendre plusieurs mètres et préparer le toit pour la charge. 576 00:51:21,912 --> 00:51:23,287 Oublie pour samedi. 577 00:51:24,122 --> 00:51:26,165 On fait ça dimanche matin. 578 00:51:28,460 --> 00:51:32,588 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - C'est mieux. 579 00:51:32,756 --> 00:51:36,634 Ouais, Mars et Saturne étaient trop bas. On bossera quatre heures de plus par jour. 580 00:51:36,802 --> 00:51:38,719 - Sérieusement ? - On n'a pas le choix. 581 00:51:38,887 --> 00:51:40,721 Bon vous commencez. 582 00:51:42,766 --> 00:51:44,850 Regarde ça. Je suis un génie ou quoi ? 583 00:51:45,435 --> 00:51:47,478 Putain, tu parles de quoi ? 584 00:51:47,646 --> 00:51:51,023 Au lieu des chariots de merde, on va prendre ça. 585 00:51:51,191 --> 00:51:53,692 On peut en prendre plus. Moins de voyages, moins de temps. 586 00:51:53,860 --> 00:51:56,237 Si ça se renverse, rien ne tombe. 587 00:51:57,405 --> 00:51:59,406 Mets les roues et on essaie. 588 00:55:22,902 --> 00:55:25,863 Voilà pourquoi je dis qu'on doit faire attention. 589 00:55:26,614 --> 00:55:30,034 Je le sais. Je ne suis pas assez prudent ? 590 00:55:33,872 --> 00:55:35,080 Passe-moi le mètre. 591 00:55:36,541 --> 00:55:38,167 On a besoin de lumière. 592 00:55:46,593 --> 00:55:48,218 Allez, crétin. 593 00:55:49,304 --> 00:55:50,804 On va nager dans la merde. 594 00:55:52,599 --> 00:55:56,060 Mets-le sur la table. Je ne veux pas que ce soit sale. 595 00:56:12,952 --> 00:56:14,536 Les lumières sont allumées. 596 00:56:14,704 --> 00:56:16,997 Quel bordel. 597 00:56:20,502 --> 00:56:22,294 Regarde, c'est brûlé. 598 00:56:22,462 --> 00:56:25,964 On l'a laissé ici à la chaleur, toute le journée. 599 00:56:35,809 --> 00:56:37,643 - Allez, plus vite. - Attends, attends... 600 00:56:44,526 --> 00:56:45,275 Ça semble bon. 601 00:56:45,443 --> 00:56:47,319 C'est ce qu'ils ont dit. 602 00:56:52,742 --> 00:56:55,244 - La mesure est bonne ? - Ouais. 603 00:56:56,663 --> 00:56:59,581 Lefty a tout pris dans la maison à Lomas. 604 00:56:59,749 --> 00:57:00,874 C'est l'endroit parfait. 605 00:57:02,293 --> 00:57:05,546 Tu penses qu'il connaît la maison à Lomas ? 606 00:57:06,548 --> 00:57:08,674 Lui, toi et moi. Personne d'autre. 607 00:57:11,553 --> 00:57:14,763 Tu pourrais aussi publier notre planque dans le journal. 608 00:57:15,432 --> 00:57:18,600 Il y a un problème entre toi et Lefty ? 609 00:57:19,519 --> 00:57:21,687 Non rien. T'es le patron ici. 610 00:57:21,855 --> 00:57:23,355 Mais il s'est passé quelque chose ? 611 00:57:23,731 --> 00:57:29,361 Tu fais trop confiance dans des gens que tu connais à peine. 612 00:57:30,238 --> 00:57:32,030 Ne me casse pas les couilles, Pedro. 613 00:57:32,198 --> 00:57:33,991 Lefty est un bon gars. 614 00:57:34,159 --> 00:57:36,910 Si tu sais quelque chose, tu me le dis. 615 00:57:37,704 --> 00:57:39,997 Lefty est un bon gars. 616 00:57:40,165 --> 00:57:44,626 Il pose aucun problème. Il est bon dans ce qu'il fait. 617 00:57:46,796 --> 00:57:49,423 Ouais, c'est lui qui a fait venir Puppet. 618 00:57:49,883 --> 00:57:51,884 Me casse pas les couilles. 619 00:57:52,051 --> 00:57:54,428 C'est toujours la même chose avec les gars que tu ne connais pas. 620 00:57:54,596 --> 00:57:56,096 Tu es mon frère, je te fais confiance. 621 00:57:56,681 --> 00:58:00,350 Je suis un abruti ? Un jaloux ? Pourquoi tu me demandes 622 00:58:00,518 --> 00:58:02,728 si tu le connais mieux que moi. 623 00:58:02,896 --> 00:58:04,438 Pourquoi tu me le demandes ? 624 00:58:05,648 --> 00:58:07,483 Génial, un putain d'Espagnol 625 00:58:07,650 --> 00:58:10,194 un bègue, une lesbienne 626 00:58:10,361 --> 00:58:14,406 et une marionnette. Une belle équipe. 627 00:58:35,428 --> 00:58:36,512 Betty. 628 00:58:39,140 --> 00:58:40,474 Betty... 629 00:58:48,691 --> 00:58:50,067 Betty. 630 00:58:51,945 --> 00:58:53,153 Betty ! 631 00:59:29,607 --> 00:59:30,983 Betty... 632 00:59:33,278 --> 00:59:34,861 Betty... Betty ! 633 00:59:49,294 --> 00:59:51,128 C'est une illusion qu'ils ont créée 634 00:59:51,296 --> 00:59:53,130 pour dominer, et pour que les gens ne les dérangent pas. 635 00:59:53,298 --> 00:59:54,965 Je sais, je sais. 636 00:59:55,133 --> 00:59:56,466 C'est vrai, tu as raison. 637 00:59:56,634 --> 00:59:59,803 Et ils appellent ça "l'éthique". Comme je l'ai lu une fois 638 00:59:59,971 --> 01:00:02,222 "What's robbing a bank compared to founding one ? / B. Brecht" 639 01:00:02,640 --> 01:00:03,890 Où est Guttman ? 640 01:00:17,780 --> 01:00:20,157 On ne peut pas perdre une journée. 641 01:00:21,701 --> 01:00:23,368 Ce n'est pas bon. 642 01:00:23,870 --> 01:00:25,287 C'est sûr qu'il craint, Guttman. 643 01:00:26,289 --> 01:00:28,332 Mais des choses inattendues peuvent se produisent. 644 01:00:31,085 --> 01:00:32,961 C'est fini avec la courbe. 645 01:00:33,338 --> 01:00:36,590 Ce soir, on sera sous la salle des coffres. 646 01:00:38,301 --> 01:00:40,469 On y sera après-demain ? 647 01:00:42,972 --> 01:00:46,224 Le tunnel sera à dix centimètres sous la voûte. 648 01:00:46,392 --> 01:00:49,227 Une petite explosion et on sera dedans. 649 01:00:49,395 --> 01:00:52,064 C'est plus rapide et on n'aura pas besoin de ces outils. 650 01:00:52,398 --> 01:00:53,607 On y sera à 08h00. 651 01:00:53,775 --> 01:00:56,234 La fête couvrira le bruit ? 652 01:00:56,402 --> 01:01:00,238 Sur la 25ème, il y aura aussi des pétards toute la journée. 653 01:01:02,283 --> 01:01:03,325 - Lefty, ça ne va pas ? - Quoi ? 654 01:01:03,493 --> 01:01:05,619 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Rien. 655 01:01:06,704 --> 01:01:10,624 Je ne trouve pas ma montre. Je l'avais laissée là. 656 01:01:10,792 --> 01:01:12,709 Si tu dois t'arrêter pour d'autres 657 01:01:12,877 --> 01:01:14,586 bonnes raisons, vas-y. 658 01:01:15,380 --> 01:01:17,589 Ça ne pétera pas trop fort ? 659 01:01:17,757 --> 01:01:20,592 On l'a déjà fait et personne ne l'entendra. 660 01:01:20,760 --> 01:01:21,885 On y va. 661 01:01:22,428 --> 01:01:23,720 Il pleuvra dimanche. 662 01:01:24,889 --> 01:01:26,473 C'est bon pour nous. 663 01:01:26,641 --> 01:01:30,060 Ils ne s'en apercevront que lundi. Après ça 664 01:01:30,228 --> 01:01:31,937 c'est ton problème, Guttman. 665 01:01:33,523 --> 01:01:37,401 Oui, et vous les gars vous serez loin d'ici. 666 01:01:37,568 --> 01:01:38,944 Qu'est-ce qui ne va pas, Canario ? 667 01:01:39,195 --> 01:01:41,738 La bâche avait l'air curieuse. 668 01:01:46,077 --> 01:01:48,120 J'ai besoin de te parler. 669 01:01:56,170 --> 01:01:57,337 Regarde. 670 01:01:57,880 --> 01:02:01,717 C'est les coffres que vous ne devez pas toucher 671 01:02:01,884 --> 01:02:03,635 parce qu'ils sont reliés à l'alarme. 672 01:02:03,803 --> 01:02:05,637 - Tu vois ? - Je vois. 673 01:02:12,770 --> 01:02:15,105 C'est vrai que tu te retires après ce travail ? 674 01:02:16,482 --> 01:02:17,774 C'est vrai. 675 01:02:18,192 --> 01:02:19,526 C'est ce qu'ils disent tous. 676 01:02:20,236 --> 01:02:22,487 Il y a une fille. Je pars avec elle. 677 01:02:23,072 --> 01:02:26,575 J'aime l'argent et la fille, les deux. 678 01:02:29,328 --> 01:02:32,372 Note ce numéro: 155. 679 01:02:34,709 --> 01:02:36,501 155 ? C'est ça ? 680 01:02:36,753 --> 01:02:38,211 Ouais. 681 01:02:39,046 --> 01:02:41,423 Vous trouverez une enveloppe 682 01:02:41,591 --> 01:02:44,134 des feuillets, ça ne m'intéresse pas. 683 01:02:44,594 --> 01:02:47,804 Le reste, c'est pour moi. 684 01:02:48,556 --> 01:02:50,557 Tu vas me dire ce que c'est ? 685 01:02:50,725 --> 01:02:52,684 Crois-moi, tu ne veux pas le savoir. 686 01:02:52,852 --> 01:02:54,978 Si t'es intelligent, tu ne regarderas pas. 687 01:02:56,314 --> 01:03:00,942 Guttman, je m'en branle de ce qu'il y a dedans. 688 01:03:01,110 --> 01:03:04,946 Des photos de ta mère à poil ou un bébé de 3 mois, 689 01:03:05,114 --> 01:03:08,784 ou un ministre du gouvernement, je m'en fous. 690 01:03:10,453 --> 01:03:12,913 Ça sera terminé dimanche. 691 01:03:13,706 --> 01:03:15,957 Je peux envoyer les flics ailleurs. 692 01:03:16,793 --> 01:03:19,544 Mais jusqu'à 11h00, après ça, je ne peux pas. 693 01:03:19,879 --> 01:03:22,422 Soyez discret et ne gâchez rien. 694 01:03:39,315 --> 01:03:41,817 Attrape-la. 695 01:03:42,360 --> 01:03:43,527 Allez. 696 01:03:48,074 --> 01:03:50,075 C'est fini, c'est fini. 697 01:03:51,619 --> 01:03:53,745 C'est fini, c'est fini. 698 01:03:57,792 --> 01:03:59,084 Ça va ? 699 01:03:59,335 --> 01:04:01,920 C'est fini. C'est fini. 700 01:04:09,011 --> 01:04:10,220 Qu'est-ce que c'est ? 701 01:04:10,763 --> 01:04:11,805 Qu'est-ce que c'est ? 702 01:04:11,973 --> 01:04:12,889 Qu'est-ce que tu as fait ? 703 01:04:23,317 --> 01:04:25,402 Arrête, arrête, arrête. S'il te plaît. 704 01:04:25,611 --> 01:04:26,778 Arrête. 705 01:04:28,239 --> 01:04:30,448 Laisse-moi, s'il te plaît... 706 01:04:31,492 --> 01:04:34,327 Il t'appelle. Je veux que tu répondes. 707 01:04:34,495 --> 01:04:36,288 S'il te plaît, je te le demande. 708 01:04:36,455 --> 01:04:38,790 - Aide-moi. - Pourquoi je devrais t'aider ? 709 01:04:40,042 --> 01:04:42,627 Parce que je te le demande, bon sang ! 710 01:04:45,047 --> 01:04:46,256 Laisse-moi. 711 01:04:46,424 --> 01:04:47,591 Tu sais à qui Betty parle ? 712 01:04:47,925 --> 01:04:49,885 Elle parle à Casimiro. 713 01:04:54,515 --> 01:04:57,934 J'ai mis un micro sur son collier. Écoute. 714 01:05:01,939 --> 01:05:05,483 Allez, Casimiro. Je ne te ferai pas de mal. 715 01:05:06,193 --> 01:05:08,111 Tu as faim ? 716 01:05:09,363 --> 01:05:11,114 Viens ici, je vais te faire un baiser. 717 01:05:13,910 --> 01:05:15,911 Non, je t'en prie. 718 01:05:16,078 --> 01:05:18,413 Laisse-moi écouter. S'il te plaît. 719 01:05:18,581 --> 01:05:19,915 S'il te plaît. 720 01:05:20,583 --> 01:05:23,752 Tu m'as dit qu'elle avait quatre ans quand elle a cessé de parler. 721 01:05:23,920 --> 01:05:24,753 Oui. 722 01:05:24,921 --> 01:05:27,005 Quel âge elle a maintenant, six ? 723 01:05:27,673 --> 01:05:28,840 Deux ans ? 724 01:05:29,008 --> 01:05:31,217 Quand est-ce que tu as rencontré ce mec ? 725 01:05:31,385 --> 01:05:32,510 Quand as-tu rencontré Galereto ? 726 01:05:35,890 --> 01:05:38,558 À la même époque. Un peu plus de deux ans. 727 01:05:38,726 --> 01:05:40,852 Un peu plus de deux ans ? 728 01:05:43,230 --> 01:05:46,232 Le copain de maman veut que tu fasses des choses. 729 01:05:47,234 --> 01:05:49,653 On va jouer à un jeu. 730 01:05:50,905 --> 01:05:53,531 Mais on ne doit pas le dire à maman. 731 01:05:54,492 --> 01:05:57,243 Maman sera jalouse si on lui dit. 732 01:05:58,663 --> 01:06:01,998 Les garçons et les filles jouent toujours comme ça. 733 01:06:02,959 --> 01:06:05,085 Viens ici, ma petite. 734 01:06:06,504 --> 01:06:08,421 N'aie pas peur, Casimiro. 735 01:06:08,589 --> 01:06:09,314 Non, non ! 736 01:06:09,382 --> 01:06:10,757 Ça va. 737 01:06:10,967 --> 01:06:13,843 Non, non, Non ! 738 01:06:20,184 --> 01:06:22,352 Non, je t'en prie ! 739 01:06:22,687 --> 01:06:24,562 Elle va bien maintenant, elle va bien. 740 01:06:24,730 --> 01:06:26,940 Elle joue avec des jouets que je lui ai donné. 741 01:06:27,149 --> 01:06:30,568 Ce fils de pute ! Ce fils de pute ! 742 01:06:31,195 --> 01:06:34,614 Maintenant qu'on sait, on peux l'aider. 743 01:06:37,326 --> 01:06:39,786 Je vais détruire sa vie, je le jure. 744 01:06:39,954 --> 01:06:42,998 Je ne m'en fais pas pour ça. 745 01:06:43,165 --> 01:06:44,916 Je peux le foutre en l'air. 746 01:06:45,084 --> 01:06:48,586 Je vais inonder le tunnel. Je vais saboter son plan. 747 01:06:48,754 --> 01:06:51,548 Je peux briser sa vie. 748 01:06:51,716 --> 01:06:54,551 Je vais le tuer ! Je vais le tuer ! 749 01:06:54,719 --> 01:06:58,513 Calme-toi. Il faut te calmer. 750 01:07:00,725 --> 01:07:03,977 Réfléchis à ce qu'il se passe. 751 01:07:05,479 --> 01:07:06,563 Et aide-moi. 752 01:07:06,731 --> 01:07:08,481 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 753 01:07:09,108 --> 01:07:11,067 Tu l'appelles et tu lui parles. 754 01:07:11,235 --> 01:07:13,028 Dite-lui que tout va bien. 755 01:07:13,195 --> 01:07:16,031 Que tout va bien. De ne pas s'inquiéter. 756 01:07:16,615 --> 01:07:18,867 Dis-lui que tout va bien. 757 01:07:19,827 --> 01:07:22,412 Il t'appelle. Réponds-lui. 758 01:07:25,082 --> 01:07:26,499 Salut. 759 01:07:27,626 --> 01:07:30,378 - Comment ça va ? - Bien. Qu'est-ce qu'il se passe ? 760 01:07:31,172 --> 01:07:34,382 Rien, je chuchote parce qu'il est pas loin. 761 01:07:34,550 --> 01:07:37,594 - Tout va bien ? - Je ne peux pas parler longtemps. 762 01:07:38,137 --> 01:07:41,556 Ne t'inquiète pas, il n'est pas en bas. 763 01:07:43,350 --> 01:07:45,602 Ouais, tu me manques aussi. 764 01:07:50,566 --> 01:07:52,442 Pas mon bébé... 765 01:07:52,610 --> 01:07:55,195 Fils de pute ! 766 01:07:55,863 --> 01:07:57,572 Fils de pute... 767 01:07:57,907 --> 01:08:01,034 Non, non ! Pas ça ! 768 01:08:01,202 --> 01:08:04,621 S'il te plaît ! Laisse-moi la voir ! Je dois la voir ! 769 01:08:05,122 --> 01:08:07,373 S'il te plaît, fais-moi confiance. 770 01:08:07,541 --> 01:08:09,793 - S'il te plaît. - Crois-moi. 771 01:08:11,337 --> 01:08:13,254 Ça va aller. 772 01:10:14,668 --> 01:10:17,670 Tu penses que ta montre va réapparaître ? 773 01:10:17,838 --> 01:10:19,297 Je l'ai laissée ici. 774 01:10:19,590 --> 01:10:22,091 Y a que des honnêtes gens ici. 775 01:10:25,971 --> 01:10:28,389 Elle pourrait être dans un des sac. 776 01:10:28,557 --> 01:10:34,604 Enfin, un Espagnol qui réussit à faire quelque chose pour cette terre. 777 01:10:35,439 --> 01:10:37,398 C'est quoi ton putain de problème, Canario ? 778 01:10:37,566 --> 01:10:40,235 T'es jamais content de ce que je fais. 779 01:10:40,569 --> 01:10:43,529 Tout va bien ? C'est toujours intact ? 780 01:10:43,697 --> 01:10:45,073 Ouais. Il n'a pas bougé. 781 01:10:45,241 --> 01:10:47,533 - Tu as vérifié la charge ? - Ouais. 782 01:10:48,744 --> 01:10:52,997 Ne t'inquiète pas. Y a qu'un morceau du sol qui va tomber, pas toute la banque. 783 01:10:53,499 --> 01:10:54,540 Bien... 784 01:10:54,917 --> 01:10:57,210 On a fait du bon boulot. 785 01:10:57,878 --> 01:11:00,672 Faites le vide, ne dites rien. 786 01:11:02,007 --> 01:11:04,842 - On peut se reposer ? - Ouais. 787 01:11:05,511 --> 01:11:07,262 On entre à 8h00. 788 01:11:25,781 --> 01:11:27,532 Je vais fermer la porte, d'accord ? 789 01:11:27,700 --> 01:11:29,284 Je reviens tout de suite. 790 01:16:19,241 --> 01:16:20,366 T'as besoin de vérifier ? 791 01:16:21,868 --> 01:16:22,910 Non. 792 01:16:50,188 --> 01:16:51,814 Et René ? 793 01:16:57,696 --> 01:16:58,654 Qu'est-ce qu'on fait ? 794 01:16:58,822 --> 01:17:01,365 - Tout est prêt. - Alors on le laisse. 795 01:17:01,533 --> 01:17:03,200 - C'est con d'attendre. - On devrait y aller. 796 01:17:03,368 --> 01:17:04,910 On doit attendre le bon moment. 797 01:17:05,078 --> 01:17:08,539 Non, non, non. On fait sauter et on entre. 798 01:17:08,749 --> 01:17:09,540 D'accord. 799 01:17:10,083 --> 01:17:12,376 Donne-moi le détonateur. 800 01:17:15,255 --> 01:17:17,131 Lance le ventilateur. 801 01:17:18,759 --> 01:17:20,843 - Où est le fil ? - Allez. 802 01:17:21,011 --> 01:17:23,971 - Sors d'ici. - On y va. 803 01:17:24,139 --> 01:17:25,848 Regarde ta tronche. 804 01:17:26,016 --> 01:17:28,059 - Sors d'ici. - Allez, idiot. 805 01:17:28,226 --> 01:17:29,769 Allez, on y va ! Allons-y. 806 01:17:29,936 --> 01:17:30,895 Et c'est parti ! 807 01:18:10,060 --> 01:18:11,894 - Continue. - Attendez. 808 01:18:12,312 --> 01:18:13,813 Attention, tu vas te cogner la tête. 809 01:18:13,980 --> 01:18:15,564 Dis-moi si tout va bien. 810 01:18:16,358 --> 01:18:18,317 Avance. 811 01:18:20,529 --> 01:18:22,530 Passe-moi la corde. 812 01:18:22,698 --> 01:18:24,031 Ici. 813 01:18:40,924 --> 01:18:42,049 Allez. 814 01:21:07,863 --> 01:21:09,405 Viens ici. 815 01:21:10,991 --> 01:21:13,450 Écoute. On dirait de l'eau. 816 01:21:33,263 --> 01:21:35,431 Il y a de l'eau là-bas ? 817 01:21:36,308 --> 01:21:39,143 René, tu m'entends ? Y a de l'eau là-bas ? 818 01:21:50,572 --> 01:21:51,780 On doit sortir ! 819 01:21:52,073 --> 01:21:53,782 Prenez tout ! On doit sortir ! 820 01:22:22,395 --> 01:22:23,896 Qu'est-ce que tu fais ? 821 01:22:24,064 --> 01:22:25,272 On ne va pas y arriver. 822 01:22:25,857 --> 01:22:27,358 On ne va pas y arriver. 823 01:22:29,235 --> 01:22:32,279 Canario ! Je ne peux pas, Canario ! 824 01:22:32,739 --> 01:22:34,156 Je ne la vois pas ! 825 01:22:34,324 --> 01:22:36,283 N'y va pas, ça peut s'effondrer. 826 01:22:36,451 --> 01:22:38,661 On doit partir ! Allez ! 827 01:22:48,088 --> 01:22:49,630 Canario ! 828 01:22:50,131 --> 01:22:52,132 Canario, salaud ! 829 01:23:07,315 --> 01:23:09,316 Aide-moi ! Aide-moi ! 830 01:23:10,986 --> 01:23:12,152 Aide-moi, salaud ! 831 01:23:15,740 --> 01:23:18,534 Il y a encore quelqu'un ! Fils de pute ! 832 01:23:19,202 --> 01:23:20,786 Je le tiens ! 833 01:23:21,287 --> 01:23:24,289 Aide-moi, fumier ! Il y a encore un gars ! 834 01:23:24,457 --> 01:23:26,000 Il est là ! 835 01:23:40,849 --> 01:23:42,891 Ouvre ! Ouvre ! 836 01:23:43,059 --> 01:23:46,311 Ouvre, fils de pute ! 837 01:23:46,479 --> 01:23:49,106 Ouvre, ouvre ! 838 01:23:50,233 --> 01:23:51,775 Aide-moi ! 839 01:23:52,610 --> 01:23:54,028 Ouvre ! 840 01:25:49,727 --> 01:25:51,562 On doit donner l'alarme. 841 01:26:10,957 --> 01:26:12,457 Berta. 842 01:26:13,001 --> 01:26:14,293 Berta. 843 01:26:16,379 --> 01:26:17,963 Berta. 844 01:26:23,803 --> 01:26:26,847 Berta. Berta, tu m'entends ? 845 01:26:27,599 --> 01:26:29,349 C'est pas bien. 846 01:26:30,643 --> 01:26:32,477 J'ai tué quelqu'un, Berta. 847 01:26:41,613 --> 01:26:42,779 Où est ma fille ? 848 01:26:44,032 --> 01:26:45,782 Je viens de la voir, elle va bien. 849 01:26:46,201 --> 01:26:48,118 L'argent est là. 850 01:26:48,369 --> 01:26:50,746 Dans le placard, dans le sac. 851 01:26:50,914 --> 01:26:52,748 J'en ai rien à foutre de l'argent. 852 01:26:53,166 --> 01:26:54,458 Qu'est-ce qu'il s'est passé. 853 01:26:54,626 --> 01:26:55,959 Ils sont partis. 854 01:26:56,961 --> 01:26:58,795 Imbécile ! 855 01:27:00,131 --> 01:27:02,716 Ils reviendront ! Et qu'est-ce qui va m'arriver ? 856 01:27:03,843 --> 01:27:05,093 Je n'avais confiance. 857 01:27:05,261 --> 01:27:06,553 Si, tu pouvais. 858 01:27:07,055 --> 01:27:08,430 Tu savais que tu pouvais. 859 01:27:09,098 --> 01:27:11,350 Maintenant, tu es seul. 860 01:27:12,727 --> 01:27:14,645 Je ne prendrai pas le risque. 861 01:27:17,190 --> 01:27:18,774 Je ne... 862 01:27:23,446 --> 01:27:26,657 Tu ne sais pas ce que ça veut dire. Je dois prendre soin d'elle, Joaquin. 863 01:27:28,159 --> 01:27:29,493 Je dois partir. 864 01:27:29,953 --> 01:27:31,578 Laisse-moi partir. 865 01:27:31,829 --> 01:27:33,830 Je dois prendre soin de ma fille. 866 01:27:36,125 --> 01:27:37,876 Je peux m'occuper de vous deux. 867 01:27:39,796 --> 01:27:41,421 On peut partir tous les trois. 868 01:27:42,674 --> 01:27:44,383 Ensemble. 869 01:27:50,598 --> 01:27:52,140 Je suis désolé. 870 01:27:54,602 --> 01:27:56,603 Je t'apprécie vraiment. 871 01:27:57,939 --> 01:27:58,939 Mais je ne peux pas. 872 01:28:25,341 --> 01:28:27,676 Par ici ! 873 01:28:29,012 --> 01:28:31,596 On est coincé sous la voûte ! 874 01:28:56,831 --> 01:28:59,124 Excusez-moi. Excusez-moi ! 875 01:29:09,135 --> 01:29:10,177 Là-bas, là-bas. 876 01:29:18,311 --> 01:29:19,811 Là-bas, là-bas. 877 01:29:21,147 --> 01:29:23,982 Excusez-moi monsieur. Vous ne pouvez pas rester là. 878 01:29:24,150 --> 01:29:27,652 Je vis là. Mon sous-sol est inondé. 879 01:29:27,820 --> 01:29:29,654 Ils ont coupé l'eau et ils sont entrain de la pomper. 880 01:29:29,822 --> 01:29:33,450 Rentrez chez vous. Vous ne pouvez pas rester là. 881 01:29:34,535 --> 01:29:36,286 D'accord, merci. 882 01:29:41,876 --> 01:29:43,543 - Bonjour. - Qu'est-ce qu'il y a ? 883 01:29:43,711 --> 01:29:45,962 Je n'ai pas la moindre idée de ce qu'il s'est passé. 884 01:29:46,130 --> 01:29:48,256 L'eau est montée de partout. 885 01:29:49,759 --> 01:29:51,134 Calme-toi. 886 01:29:51,302 --> 01:29:54,679 Calme-toi ? Il y a trois personnes dans le coffre-fort ! 887 01:29:54,847 --> 01:29:56,014 Où tu es ? 888 01:29:56,265 --> 01:29:58,016 Vous avez eu quelque chose ? 889 01:29:58,184 --> 01:29:59,643 On n'a pas eu le temps. 890 01:29:59,811 --> 01:30:02,020 Tout est inondé... 891 01:30:02,563 --> 01:30:04,898 Allô ! Allô ! 892 01:30:11,739 --> 01:30:13,156 Qui est-ce ? 893 01:30:13,324 --> 01:30:14,449 Police ! 894 01:30:19,956 --> 01:30:22,916 Bonsoir Monsieur. Agent Cristiani. 895 01:30:23,084 --> 01:30:24,251 - Vous êtes seul à la maison ? - Non. 896 01:30:24,419 --> 01:30:25,877 Ma femme et ma fille sont ici. 897 01:30:26,295 --> 01:30:28,755 Nous pouvons entrer ? 898 01:30:28,923 --> 01:30:32,175 S'il vous plaît, j'attendais que quelqu'un vienne. 899 01:30:32,343 --> 01:30:34,469 Mon sous-sol est inondé ainsi que mes affaires de travail. 900 01:30:34,637 --> 01:30:38,473 On m'a dit d'attendre ici. 901 01:30:38,641 --> 01:30:41,810 Apparemment, un tuyau a éclaté sous la banque. 902 01:30:43,146 --> 01:30:47,691 Et qui va payer pour mes affaires ? La Banque ? 903 01:30:47,859 --> 01:30:49,734 Où sont votre femme et votre fille ? 904 01:30:49,902 --> 01:30:52,821 Elles dorment. Avec ce bordel, je ne voulais pas les réveiller. 905 01:30:52,989 --> 01:30:54,573 Dites-leur de ne pas s'inquiéter. 906 01:30:54,740 --> 01:30:57,200 Nous devons fouiller la maison. 907 01:30:57,368 --> 01:31:00,579 Vous devez fouiller ma maison à cause d'un tuyau éclaté ? 908 01:31:01,914 --> 01:31:04,249 On dirait que quelqu'un a essayé de voler la banque. 909 01:31:05,126 --> 01:31:07,461 S'il vous plaît, nous perdons du temps. 910 01:31:07,879 --> 01:31:10,130 - Bien. - Va avec lui. 911 01:31:19,599 --> 01:31:23,351 Ils sont ici pour voir pourquoi c'est inondé. Ça va. 912 01:31:35,531 --> 01:31:37,866 Je laisse la lampe là. 913 01:32:53,943 --> 01:32:58,363 Si c'est un vol, la banque va payer pour les dégâts ? 914 01:32:58,656 --> 01:33:02,826 On n'en est qu'au début. Vous devez être patient. 915 01:33:06,872 --> 01:33:07,956 Non. 916 01:33:08,124 --> 01:33:09,666 Non, non, merci. 917 01:33:09,834 --> 01:33:11,835 Non, non, vraiment. 918 01:33:15,631 --> 01:33:17,173 Je dois y aller. 919 01:33:18,301 --> 01:33:20,885 Venez et fermé la porte. 920 01:33:30,146 --> 01:33:32,105 Donnez-moi votre téléphone. 921 01:33:35,192 --> 01:33:36,943 Celui-là. 922 01:33:53,753 --> 01:33:54,544 Là. 923 01:33:54,712 --> 01:33:56,921 Maintenant, vous avez mon numéro. 924 01:33:57,214 --> 01:33:59,132 S'il y a quelque chose de bizarre 925 01:33:59,300 --> 01:34:01,259 ou si vous vous rappelez de quoi que ce soit 926 01:34:01,469 --> 01:34:03,094 appelez-moi. 927 01:34:05,556 --> 01:34:06,765 D'accord. 928 01:34:09,393 --> 01:34:12,979 Une autre équipe viendra demain pour enquêter. 929 01:34:13,147 --> 01:34:16,024 Laissez tout en l'état, ne touchez à rien. 930 01:34:16,609 --> 01:34:19,069 Je ne veux plus aller en bas. 931 01:34:19,945 --> 01:34:21,696 La lumière devrait revenir 932 01:34:21,864 --> 01:34:23,573 - dans quelques heures. - Je vous remercie. 933 01:34:24,283 --> 01:34:25,784 Chef. 934 01:35:02,655 --> 01:35:03,863 Qui est-ce ? 935 01:35:04,323 --> 01:35:06,032 Police, monsieur. 936 01:35:07,743 --> 01:35:10,036 Ça vous dérange si on entre ? 937 01:35:11,872 --> 01:35:15,917 La police était là. Ils ont déjà fouillé la maison. 938 01:35:16,127 --> 01:35:19,462 Une autre brigade. Ça prendra peu de temps. 939 01:35:21,382 --> 01:35:22,841 D'accord. 940 01:35:23,300 --> 01:35:25,093 Bien, entrez. 941 01:35:33,018 --> 01:35:35,562 Là c'est le sous-sol. 942 01:35:53,038 --> 01:35:56,207 - Ouais. - Le coffre des narco est vide, idiot ! 943 01:35:56,375 --> 01:35:57,751 Box 748. 944 01:35:57,918 --> 01:36:00,295 Tu es mort si tu ne redonnes pas l'argent. 945 01:36:00,463 --> 01:36:03,298 Je connais ces gars, je peux les envoyer là-bas. 946 01:36:03,799 --> 01:36:05,425 C'est impossible. 947 01:36:05,843 --> 01:36:07,177 Je ne peux pas te parler en ce moment. 948 01:36:07,636 --> 01:36:09,929 Donne-moi du temps, je vais vérifier. 949 01:36:10,097 --> 01:36:13,057 Tu penses que je vais te tuer pour qu'ils ne remontent pas jusqu'à moi. 950 01:36:13,350 --> 01:36:16,394 Je ne peux pas parler maintenant, je te rappelle. 951 01:36:16,562 --> 01:36:17,479 Fils de pute. 952 01:36:17,646 --> 01:36:19,731 Tu es où ! 953 01:36:21,650 --> 01:36:22,942 Qu'est-ce qui se passe ? 954 01:36:24,403 --> 01:36:27,071 - Rien, va dormir. - Tu n'as pas mangé ? 955 01:36:27,823 --> 01:36:30,533 Mange quelque chose de sucré ou ton taux de sucre sera trop bas. 956 01:36:30,701 --> 01:36:33,244 Dites-moi. Qu'est-ce qu'il s'est passé en bas ? 957 01:36:37,792 --> 01:36:40,627 L'eau est montée de partout. 958 01:36:40,795 --> 01:36:42,837 Le plancher a cédé 959 01:36:43,005 --> 01:36:44,714 parce qu'ils creusaient un tunnel 960 01:36:44,882 --> 01:36:47,175 pour cambrioler la banque d'à côté. 961 01:36:48,177 --> 01:36:51,346 Enfin, c'est ce qu'a dit la police. 962 01:36:53,724 --> 01:36:56,142 Il y a quelqu'un d'autre qui vit ici ? 963 01:36:56,852 --> 01:36:58,394 Non. 964 01:36:58,813 --> 01:37:00,730 Non, personne. 965 01:37:01,315 --> 01:37:04,859 Jusqu'à hier, il y avait une femme et sa fille. 966 01:37:06,070 --> 01:37:09,906 Elle loue une chambre à l'étage. 967 01:37:10,366 --> 01:37:11,324 Mais elles sont parties. 968 01:37:12,618 --> 01:37:13,827 Elles sont parties ? 969 01:37:13,994 --> 01:37:15,370 Ouais. 970 01:37:15,621 --> 01:37:16,913 Elles étaient... 971 01:37:18,791 --> 01:37:21,501 Elle recherchait un appartement. 972 01:37:22,378 --> 01:37:24,504 Elle m'a dit qu'elle en avait trouvé un. 973 01:37:25,256 --> 01:37:26,589 Alors... 974 01:37:32,221 --> 01:37:35,223 - Elle a laissé une adresse ? - Non. 975 01:37:35,683 --> 01:37:36,474 Non 976 01:37:36,642 --> 01:37:38,351 pas d'adresse. 977 01:37:38,644 --> 01:37:42,146 Elle m'a dit qu'elle reviendrait pour récupérer ses affaires. 978 01:37:42,314 --> 01:37:45,817 Donc, si vous avez besoin... 979 01:37:47,820 --> 01:37:49,028 Bien. 980 01:37:50,281 --> 01:37:52,949 Si je vous demande la permission de fouiller la maison 981 01:37:53,117 --> 01:37:54,909 vous seriez d'accord ? 982 01:37:56,161 --> 01:37:58,329 Vous avez déjà regardé au sous-sol. 983 01:37:58,497 --> 01:38:02,166 Je veux m'assurer que tout va bien. 984 01:38:02,334 --> 01:38:03,960 La police 985 01:38:04,128 --> 01:38:06,546 a déjà fouillé chaque pièce de la maison. 986 01:38:07,631 --> 01:38:08,882 Ouais... 987 01:38:09,425 --> 01:38:11,843 Vous avez raison, ce n'est pas utile. 988 01:38:14,847 --> 01:38:16,931 Alors la femme et sa fille sont parties ? 989 01:38:17,099 --> 01:38:18,224 Non, non. 990 01:38:35,367 --> 01:38:36,743 Allez. 991 01:38:41,498 --> 01:38:42,665 Berta. 992 01:38:43,250 --> 01:38:45,293 Tu m'entends ? Berta. 993 01:38:46,086 --> 01:38:47,503 Berta. 994 01:38:48,631 --> 01:38:49,631 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 995 01:38:49,798 --> 01:38:52,634 Rien. Je n'ai rien fait. Qu'est-ce qu'elle a ? 996 01:38:59,183 --> 01:39:01,100 On a des choses à ce dire. 997 01:39:15,491 --> 01:39:16,491 Bon... 998 01:39:16,659 --> 01:39:19,118 Il semble que l'eau 999 01:39:19,286 --> 01:39:21,120 ait fait s'effondrer le plancher. 1000 01:39:43,894 --> 01:39:46,771 Je ne sais pas ce qu'il s'est passé, officier. 1001 01:39:46,939 --> 01:39:48,856 Je dois vous appeler officier ? 1002 01:39:52,611 --> 01:39:54,404 Pourquoi tu m'as dit qu'elles étaient parties ? 1003 01:39:55,656 --> 01:39:59,409 Elle m'a dit de dire qu'elles étaient parties. 1004 01:39:59,576 --> 01:40:01,995 Et pourquoi elle est droguée 1005 01:40:02,162 --> 01:40:03,788 avec des marques de lien ? 1006 01:40:03,956 --> 01:40:06,457 Des marques de lien ? 1007 01:40:07,334 --> 01:40:09,711 Qui l'aurait ligotée ? 1008 01:40:09,878 --> 01:40:12,672 - Je ne sais pas. - C'est pourquoi je pose la question. 1009 01:40:12,840 --> 01:40:13,589 Je ne sais pas. 1010 01:40:14,466 --> 01:40:16,384 Pourquoi elle est dans ton lit ? 1011 01:40:17,302 --> 01:40:19,220 Elle ne se sentait pas bien. 1012 01:40:19,388 --> 01:40:23,016 Elle avait des vertiges. Je lui ai dit de s'allonger sur mon lit. 1013 01:40:23,726 --> 01:40:26,352 Elle ne pouvait pas monter. 1014 01:40:29,690 --> 01:40:31,941 Ça n'a pas de sens. 1015 01:40:32,609 --> 01:40:34,694 Mais je vous dis la vérité. 1016 01:40:35,779 --> 01:40:37,989 La paralysie est vraie ou c'est aussi un mensonge ? 1017 01:40:38,157 --> 01:40:39,449 Ce n'est pas un mensonge. 1018 01:40:39,783 --> 01:40:41,826 Je ne mens pas. 1019 01:40:43,620 --> 01:40:45,747 Quand quelqu'un ment 1020 01:40:47,207 --> 01:40:50,084 il doit encore mentir. 1021 01:40:50,252 --> 01:40:52,837 Et mentir encore pour justifier ses mensonges. 1022 01:40:53,213 --> 01:40:57,967 Tu es à un point de non-retour. 1023 01:41:06,560 --> 01:41:09,353 Écoutez-moi. 1024 01:41:10,230 --> 01:41:11,481 S'il vous plaît... 1025 01:41:23,202 --> 01:41:24,327 Écoute. 1026 01:41:24,995 --> 01:41:27,622 Tu ferais mieux de me dire tout ce qui est arrivé ici. 1027 01:41:30,250 --> 01:41:31,876 Je jure que je ne sais pas. 1028 01:41:32,044 --> 01:41:33,294 Je ne sais pas, je vous jure. 1029 01:41:33,462 --> 01:41:36,172 - Elle a contacté quelqu'un ? - Non. 1030 01:41:50,229 --> 01:41:52,396 C'est important que tu comprennes quelque chose. 1031 01:41:52,564 --> 01:41:53,397 Tu as vu nos visages. 1032 01:41:53,565 --> 01:41:55,066 Nous devons te tuer. 1033 01:41:55,234 --> 01:41:57,652 Je ne sais pas qui vous êtes. 1034 01:41:57,820 --> 01:42:01,155 C'est le cadet de tes soucis. 1035 01:42:01,365 --> 01:42:02,615 Je ne comprends pas. 1036 01:42:02,783 --> 01:42:03,991 Je ne comprends pas. 1037 01:42:12,292 --> 01:42:14,168 Tu n'as que deux options. 1038 01:42:15,379 --> 01:42:18,089 Tu es dans un couloir étroit avec deux portes. 1039 01:42:19,007 --> 01:42:21,384 La première est celle que tu as choisie jusqu'à présent. 1040 01:42:21,552 --> 01:42:24,929 Jouer les imbéciles pour voir si ça te sauvera. 1041 01:42:25,430 --> 01:42:28,850 Mais ça ne te mènera qu'à la pire des morts 1042 01:42:29,017 --> 01:42:32,103 que tu puisses imaginer. Extrêmement douloureuse. 1043 01:42:32,271 --> 01:42:33,771 Tu nous verras te faire du mal 1044 01:42:34,314 --> 01:42:35,815 te découper en morceaux 1045 01:42:36,942 --> 01:42:39,527 te briser les os, t'exploser les dents 1046 01:42:39,695 --> 01:42:42,989 très lentement, y aura du sang partout. 1047 01:42:43,699 --> 01:42:45,783 Tu vas êtes surpris 1048 01:42:45,951 --> 01:42:50,163 de ce que ton corps peut supporter avant que tu meurs. 1049 01:42:51,623 --> 01:42:54,500 La deuxième porte est plus douce. 1050 01:42:55,085 --> 01:42:57,086 Tu parles, tu me dis tout ce que tu sais 1051 01:42:57,254 --> 01:42:59,463 et tu meurs rapidement, sans t'en apercevoir. 1052 01:43:00,215 --> 01:43:04,260 Fais ton choix. Tu choisis quelle porte ? 1053 01:43:07,806 --> 01:43:09,515 Mets le torchon sur lui. 1054 01:43:09,850 --> 01:43:11,475 Non, non... 1055 01:43:11,643 --> 01:43:12,685 C'est pour t'éviter de crier. 1056 01:43:12,853 --> 01:43:15,479 Parce que tu vas le faire, c'est normal. 1057 01:43:27,868 --> 01:43:30,036 Tu ne veux pas parler ? 1058 01:43:45,427 --> 01:43:46,427 Allô ? 1059 01:43:46,595 --> 01:43:49,055 Je suis à la porte d'entrée. 1060 01:43:53,060 --> 01:43:54,810 Entre, enculé. 1061 01:43:54,978 --> 01:43:57,730 - Je ne pige pas. - Qu'est-ce qu'il se passe ? 1062 01:43:57,940 --> 01:44:00,524 Qu'est-ce que tu fais ? T'es fou ? 1063 01:44:00,692 --> 01:44:04,028 - Rends-moi mon arme ! - Tu as des choses à me dire. 1064 01:44:04,238 --> 01:44:05,613 - Qu'est-ce que tu fais ? - Avance. 1065 01:44:05,781 --> 01:44:06,822 Avance, avance. 1066 01:44:06,990 --> 01:44:08,407 Avance. 1067 01:44:08,575 --> 01:44:11,118 Dis-moi. Pourquoi tu as utilisé ce téléphone ? 1068 01:44:11,286 --> 01:44:15,498 Explique-moi. J'ai des gars qui arrivent. 1069 01:44:15,666 --> 01:44:18,209 Explique-moi tout ! 1070 01:44:20,545 --> 01:44:22,338 Écoute attentivement. 1071 01:44:22,506 --> 01:44:24,882 Comment tu as eu ce numéro ? 1072 01:44:25,092 --> 01:44:29,762 Ce mec a envoyé un message me disant de venir. 1073 01:44:32,432 --> 01:44:33,182 Attachez-le. 1074 01:44:33,350 --> 01:44:35,810 Non, je ne bouge pas. Tu n'es pas obligé de m'attacher. 1075 01:44:35,978 --> 01:44:38,354 Écoute-moi. 1076 01:44:38,522 --> 01:44:40,856 Dans cinq minutes, il y aura des flics partout. 1077 01:44:41,024 --> 01:44:44,318 Oui, exact. Et tu viens sonner à la porte en premier. 1078 01:44:44,486 --> 01:44:45,987 Tu penses que je suis si con ? 1079 01:44:46,154 --> 01:44:50,533 Je ne comprends pas plus ! 1080 01:44:50,701 --> 01:44:52,535 On va bientôt savoir. 1081 01:44:52,869 --> 01:44:54,245 Regarde ! 1082 01:44:54,413 --> 01:44:56,789 Écoute-moi, connard. 1083 01:44:56,957 --> 01:45:01,377 C'est quoi cette merde. Explique-moi ça. 1084 01:45:01,545 --> 01:45:02,920 Pourquoi il t'a appelé ? 1085 01:45:03,088 --> 01:45:05,881 Je ne sais pas, je le jure. 1086 01:45:07,134 --> 01:45:09,343 Amène Berta ici, elle est dans sa chambre. 1087 01:45:09,511 --> 01:45:11,721 Ils ont deux minutes pour parler et on part. 1088 01:45:11,888 --> 01:45:13,764 Mets-la dans le fauteuil roulant. Guttman ! 1089 01:45:14,516 --> 01:45:17,059 Dans une minute t'es le prochain. 1090 01:45:17,227 --> 01:45:18,811 Non, non, non ! 1091 01:45:18,979 --> 01:45:21,939 Ne le tue pas ! Tu compliques tout ! 1092 01:45:22,107 --> 01:45:23,357 Stop, stop ! 1093 01:45:23,525 --> 01:45:25,526 Lefty ! Lefty ! S'il te plaît ! 1094 01:45:25,694 --> 01:45:27,028 Ne le laisse pas me tuer, Lefty ! 1095 01:45:27,195 --> 01:45:28,404 Dis-lui ! 1096 01:45:33,035 --> 01:45:34,744 Comment il sait ton nom ? 1097 01:45:34,911 --> 01:45:36,078 Comment je peux le savoir ? 1098 01:45:38,040 --> 01:45:39,498 Parle ! 1099 01:45:41,376 --> 01:45:43,336 Dis-lui ou je le ferai. 1100 01:45:43,795 --> 01:45:45,463 Dis-lui. 1101 01:45:46,048 --> 01:45:47,381 S'il te plaît. 1102 01:45:48,216 --> 01:45:52,720 Parle, enculé ! Comment tu le connais ? 1103 01:45:52,888 --> 01:45:55,264 Lefty. Dis-lui. 1104 01:45:55,849 --> 01:45:59,060 Je ne sais pas de quoi il parle. 1105 01:45:59,227 --> 01:46:01,103 Je ne le connais pas. 1106 01:46:02,064 --> 01:46:04,815 T'as trois secondes avant que je te fasse sauter la tête. 1107 01:46:08,111 --> 01:46:12,573 Hier soir... il est monté à la terrasse. 1108 01:46:13,575 --> 01:46:14,784 Pour voir Berta. 1109 01:46:16,078 --> 01:46:17,286 Quoi ? 1110 01:46:17,454 --> 01:46:18,788 Il m'a parlé du vol. 1111 01:46:18,955 --> 01:46:21,374 Il invente ! 1112 01:46:21,541 --> 01:46:23,125 Laisse-le parler ! 1113 01:46:23,293 --> 01:46:25,461 Lui et Berta m'ont parlé du vol. 1114 01:46:26,171 --> 01:46:28,672 Du tunnel. 1115 01:46:28,882 --> 01:46:32,343 Il m'a dit de creuser un trou dans le sous-sol 1116 01:46:32,511 --> 01:46:35,054 de prendre l'argent des sacs. 1117 01:46:35,764 --> 01:46:38,599 Qu'on partagerait en trois. 1118 01:46:38,767 --> 01:46:41,977 Mais vous les avez changés de place. 1119 01:46:42,145 --> 01:46:44,021 Fils de pute ! 1120 01:46:44,272 --> 01:46:46,440 Je t'ai dit que c'était un fils de pute ! 1121 01:46:46,608 --> 01:46:48,234 Il a fait tout ça, je le jure ! 1122 01:46:48,402 --> 01:46:50,694 J'ai fait ça ? 1123 01:46:51,238 --> 01:46:55,199 Il a attaché Berta. Il l'a battue, je ne sais pas pourquoi. 1124 01:46:55,409 --> 01:46:57,451 Il voulait qu'elle dorme. 1125 01:46:57,619 --> 01:47:01,414 Il m'a donné les piqures pour la maintenir droguée. 1126 01:47:01,581 --> 01:47:04,500 Il n'avait pas confiance en elle et il avait peur qu'elle parle. 1127 01:47:04,668 --> 01:47:07,837 C'est toi qui lui as fait ça ! 1128 01:47:10,674 --> 01:47:11,590 Galereto ? 1129 01:47:13,093 --> 01:47:14,135 Vous êtes Galereto 1130 01:47:14,678 --> 01:47:16,137 pas vrai ? 1131 01:47:16,930 --> 01:47:19,056 Et vous, vous êtes Canario, pas vrai ? 1132 01:47:19,349 --> 01:47:22,143 Vous allez vous planquer dans une maison à Lomas ? 1133 01:47:25,230 --> 01:47:27,106 Personne d'autre ne le savait. 1134 01:47:27,315 --> 01:47:29,859 Je ne sais pas putain, comment il le sait. 1135 01:47:30,110 --> 01:47:32,445 Ferme ta gueule et laisse-le parler ! 1136 01:47:35,407 --> 01:47:37,700 Regardez, il y a une clé dans ce tiroir. 1137 01:47:38,326 --> 01:47:39,326 Ouvrez la porte. 1138 01:47:40,162 --> 01:47:41,579 Vous verrez que je ne mens pas. 1139 01:48:08,773 --> 01:48:10,858 Il l'a laissée là. 1140 01:48:22,787 --> 01:48:23,537 Pedro, non ! 1141 01:48:24,873 --> 01:48:27,541 Non, non, non ! 1142 01:48:27,709 --> 01:48:30,294 Pedro, ça va. 1143 01:48:30,462 --> 01:48:34,423 Non, non, non ! Ça va. 1144 01:48:35,592 --> 01:48:37,718 Bouge pas... 1145 01:48:39,429 --> 01:48:40,930 Bouge pas... 1146 01:49:20,387 --> 01:49:21,887 Fils de pute ! 1147 01:49:23,223 --> 01:49:24,598 Fils de pute... 1148 01:49:24,766 --> 01:49:27,393 Salope ! Salope ! 1149 01:49:44,119 --> 01:49:45,786 Mon cœur... 1150 01:49:45,954 --> 01:49:49,832 Je suis désolé bébé. Je suis désolé. 1151 01:49:50,000 --> 01:49:52,710 Je suis désolé, je suis désolé... 1152 01:49:55,422 --> 01:49:57,715 Voilà, c'est fini. C'est tout. 1153 01:50:12,939 --> 01:50:14,189 Tu dois partir. 1154 01:50:14,774 --> 01:50:17,484 S'il vous plaît, partez d'ici. 1155 01:50:18,069 --> 01:50:19,570 Elle doit partir d'ici. 1156 01:50:20,488 --> 01:50:22,573 Reste où tu es ! 1157 01:50:30,540 --> 01:50:31,874 Au final 1158 01:50:32,584 --> 01:50:35,711 peu importe comment vous vous êtes organisé 1159 01:50:35,879 --> 01:50:37,880 ça dépend toujours d'une fille ou de la chance. 1160 01:50:39,299 --> 01:50:41,133 Ne braque pas ça sur moi. 1161 01:50:41,301 --> 01:50:44,178 Qu'est-ce que tu vas faire, enterrer quatre corps dans le sous-sol ? 1162 01:50:46,473 --> 01:50:49,433 Donc, tu as volé sa petite amie. 1163 01:50:51,144 --> 01:50:53,562 Bien sûr, c'est mon travail tu sais. 1164 01:50:56,483 --> 01:50:58,317 De tout savoir. 1165 01:51:06,242 --> 01:51:09,203 Il faut frotter les taches avec de l'eau oxygénée. 1166 01:51:10,705 --> 01:51:12,915 C'est la seule façon de faire disparaître le sang. 1167 01:51:15,502 --> 01:51:16,877 Compris. 1168 01:51:18,463 --> 01:51:21,048 Où est l'argent que tu as pris ? 1169 01:51:23,802 --> 01:51:29,056 Je prends la moitié, et toi, pense à toutes ces choses. 1170 01:51:29,224 --> 01:51:31,934 Je ne vais pas bousiller ta vie. 1171 01:51:38,191 --> 01:51:39,900 Mais moi, je peux te la bousiller. 1172 01:51:49,536 --> 01:51:54,707 Vous ne pouvez pas toucher à ces coffres. 1173 01:51:54,999 --> 01:51:58,168 Ils sont reliés à une alarme. 1174 01:51:58,795 --> 01:52:00,379 C'est vrai qu'après... 1175 01:52:21,609 --> 01:52:24,987 Ce que tu as là ne te sauvera pas longtemps. 1176 01:52:26,489 --> 01:52:28,907 Pour le moment, c'est tout. 1177 01:52:38,251 --> 01:52:40,461 Va savoir qui sera la première. 1178 01:52:51,723 --> 01:52:54,224 Le sac à dos avec l'argent est là. 1179 01:53:04,527 --> 01:53:07,237 Effacez tout ça. 1180 01:53:09,908 --> 01:53:12,451 Croie-moi, tu ne peux pas te le permettre. 1181 01:53:21,002 --> 01:53:22,711 À la fin... 1182 01:53:23,254 --> 01:53:25,255 Comme je l'ai dit avant. 1183 01:53:25,715 --> 01:53:29,885 Tout dépend de la fille ou de la chance.