1
00:06:35,647 --> 00:06:39,322
Good morning Colombus!

2
00:06:38,647 --> 00:06:42,322
Comme disait ma mère. L'Amérique
n'était plus une découverte

3
00:06:42,807 --> 00:06:45,605
et le rêve était loin de la réalité.

4
00:06:46,527 --> 00:06:48,597
A quoi bon dire la différence

5
00:06:48,767 --> 00:06:50,758
entre une pomme et un vélo ?

6
00:06:50,927 --> 00:06:54,237
Si je mords un vélo
je verrai bien la différence.

7
00:06:54,767 --> 00:06:58,316
Ça me fatigue de penser
à ce que je dois faire.

8
00:06:58,687 --> 00:07:00,040
Mon père m'a dit un jour :

9
00:07:00,207 --> 00:07:02,767
si tu veux voir
l'âme de quelqu'un

10
00:07:02,927 --> 00:07:05,043
demande-lui à quoi il rêve.

11
00:07:05,207 --> 00:07:08,358
Et tu auras pitié de ceux
qui sont dans la merde.

12
00:07:09,807 --> 00:07:13,277
Je m'appelle Axel Blackmar,
Service "Pêche et Gibier".

13
00:07:13,727 --> 00:07:16,287
On croit que je compte les poissons.

14
00:07:16,647 --> 00:07:19,923
Je scrute leur âmes,
je lis leurs rêves.

15
00:07:20,087 --> 00:07:21,759
Et puis je rêve d'eux.

16
00:07:22,807 --> 00:07:27,005
On croit que c'est con un poisson
C'est faux, ils savent se taire.

17
00:07:27,167 --> 00:07:31,240
C'est les gens qui sont cons.
Le poisson sait, il ne pense pas.

18
00:07:32,407 --> 00:07:34,363
Il naît dans les rivières.

19
00:07:34,887 --> 00:07:36,764
Je les prépare pour l'océan.

20
00:07:36,927 --> 00:07:39,157
Avant de mourir ils retournent

21
00:07:39,327 --> 00:07:43,036
à la rivière. C'est ça mon lien
avec eux. J'ai quitté mon pays

22
00:07:43,207 --> 00:07:44,606
pour vivre en ville.

23
00:07:44,767 --> 00:07:46,405
OK, voilà mon job.

24
00:07:47,087 --> 00:07:49,476
J'immobilise le poisson

25
00:07:49,647 --> 00:07:53,276
puis je le sors de l'eau
très délicatement.

26
00:07:53,927 --> 00:07:55,963
Des fois je fixe leurs yeux

27
00:07:56,127 --> 00:07:57,321
et je vois ma vie.

28
00:07:58,127 --> 00:08:00,846
Seuls les poissons
ont cette faculté.

29
00:08:01,487 --> 00:08:04,047
Je les marque, je les mesure,
je les pèse,

30
00:08:04,207 --> 00:08:05,925
pour voir s'ils vont bien.

31
00:08:06,087 --> 00:08:08,726
Et s'ils veulent parler
je suis prêt.

32
00:08:08,887 --> 00:08:11,003
Le bon Dieu des poissons quoi.

33
00:08:11,287 --> 00:08:13,357
Je n'ai jamais vu un poisson mentir.

34
00:08:13,807 --> 00:08:16,685
Je n'en ai jamais vu dans la merde
comme nous.

35
00:08:17,647 --> 00:08:20,764
C'est pour ça que j'aime mon boulot
et New York...

36
00:08:21,127 --> 00:08:25,245
Pas parce que ma mère m'a dit
que NY avait un vrai magnétisme.

37
00:08:25,567 --> 00:08:29,116
Mais parce que tu peux voir
sans être vu.

38
00:08:34,607 --> 00:08:38,043
Alors chérie, ça va ?
Et Istanbul ?

39
00:08:38,247 --> 00:08:39,521
A toi.

40
00:08:40,327 --> 00:08:42,716
Je voudrais parler à mon amie...

41
00:08:42,887 --> 00:08:45,276
...Susan.
Je viens de lui parler. A toi.

42
00:08:45,927 --> 00:08:47,440
Moi aussi je t'aime.

43
00:08:49,807 --> 00:08:52,275
Toi aussi tu me manques.

44
00:08:52,607 --> 00:08:53,722
Encore deux minutes !

45
00:08:54,927 --> 00:08:55,837
Enceinte ?

46
00:08:57,687 --> 00:08:58,517
A toi.

47
00:09:00,887 --> 00:09:02,320
Allez ! On y va !

48
00:09:03,047 --> 00:09:04,082
Je ne viens pas.

49
00:09:04,247 --> 00:09:05,919
Allez, on est en retard.

50
00:09:06,087 --> 00:09:07,805
Je ne viens pas je te dis.

51
00:09:08,447 --> 00:09:09,766
Tu ne viens pas tu dis ?

52
00:09:09,927 --> 00:09:11,599
Je ne viens pas je te dis.

53
00:09:11,767 --> 00:09:13,120
Tu ne viens pas ?

54
00:09:13,767 --> 00:09:15,644
- Je ne viens pas.
- Tu ne viens pas ?

55
00:09:16,167 --> 00:09:18,317
Tu vas venir, tu vas venir ?

56
00:09:18,487 --> 00:09:19,966
Tu vas venir oui ?

57
00:09:20,887 --> 00:09:21,637
Tu tires ?

58
00:09:21,807 --> 00:09:23,240
- Je tire ?
- Tu tires ?

59
00:09:27,247 --> 00:09:28,805
Ce truc, je ne sais même pas.

60
00:09:28,967 --> 00:09:32,118
C'est à blanc
mais tu as eu peur, hein ?

61
00:09:32,287 --> 00:09:33,766
Tu as eu peur ?

62
00:09:34,567 --> 00:09:37,365
Fais voir, tu as fait dans ton froc ?

63
00:09:38,687 --> 00:09:43,886
Je t'ai payé tes études,
tes putains de bouquins, ta bouffe.

64
00:09:44,047 --> 00:09:46,766
Prends soin de moi,
prends soin de moi !

65
00:09:46,927 --> 00:09:47,803
Y en a marre !

66
00:09:48,527 --> 00:09:49,437
Quoi ?

67
00:09:50,807 --> 00:09:53,685
C'est ton oncle nom de Dieu !

68
00:09:54,407 --> 00:09:58,605
Il veut me voir et il n'est pas là ?
Pourquoi c'est toi, pas lui ?

69
00:09:59,327 --> 00:10:01,887
Ce n'était pas de sa faute tu sais.

70
00:10:02,047 --> 00:10:06,484
Je ne lui reproche rien, je n'ai jamais
dit que c'était de sa faute.

71
00:10:06,647 --> 00:10:09,445
Il se marie et il veut
que tu sois son témoin.

72
00:10:09,607 --> 00:10:11,040
Vas-y toi comme témoin.

73
00:10:11,207 --> 00:10:13,516
Pourquoi tu es comme ça, tu le tues.

74
00:10:13,687 --> 00:10:14,881
Pourquoi ?

75
00:10:18,847 --> 00:10:20,644
Bon, d'accord. Axel ! Axel !

76
00:10:21,127 --> 00:10:21,957
Ecoute...

77
00:10:26,727 --> 00:10:28,206
Moi aussi je t'aime !

78
00:10:28,367 --> 00:10:29,004
Je repars...

79
00:10:30,327 --> 00:10:33,160
Et je lui dirai
que je ne t'ai pas trouvé.

80
00:10:33,527 --> 00:10:34,437
Vraiment ?

81
00:10:34,887 --> 00:10:35,956
Pas le choix.

82
00:10:36,127 --> 00:10:37,082
Promis ?

83
00:10:37,447 --> 00:10:40,245
Et si on s'embrassait ?
On s'embrasse ?

84
00:10:41,007 --> 00:10:44,477
Axel, Axel, tu sens la crasse !
Tu sors d'où ? Tu pues !

85
00:10:44,647 --> 00:10:45,921
Je ne sens pas la crasse.

86
00:10:46,087 --> 00:10:48,920
J'ai un bon camion, un bon job,
je ne pue pas.

87
00:10:49,087 --> 00:10:50,361
Vous prenez quoi ?

88
00:10:50,527 --> 00:10:52,165
On prend deux bières.

89
00:10:52,927 --> 00:10:54,042
Une ginger ale.

90
00:10:54,207 --> 00:10:55,242
Deux bières et...

91
00:10:55,407 --> 00:10:57,841
Pas de ginger ale,
deux bières, deux scotch.

92
00:10:58,007 --> 00:10:58,996
Blanche ?

93
00:10:59,167 --> 00:11:00,520
C'est qui le chef ?

94
00:11:00,687 --> 00:11:01,358
C'est moi.

95
00:11:01,527 --> 00:11:02,721
C'est lui...

96
00:11:02,887 --> 00:11:04,206
- Deux bières.
- Une ginger.

97
00:11:04,367 --> 00:11:06,119
Deux bières, deux scotch.

98
00:11:06,287 --> 00:11:06,844
Une ginger.

99
00:11:07,007 --> 00:11:07,837
Te goure pas.

100
00:11:08,007 --> 00:11:10,043
S'il te plaît, une ginger ale.

101
00:11:10,327 --> 00:11:13,125
Ecoute Axel, je t'aime bien mais...

102
00:11:13,567 --> 00:11:14,682
Quoi ? Moi aussi...

103
00:11:14,847 --> 00:11:16,997
OK. Mais tu sais, le ginger ale...

104
00:11:18,207 --> 00:11:19,686
OK, deux bières et deux scotch.

105
00:11:19,847 --> 00:11:20,484
Une ginger.

106
00:11:20,647 --> 00:11:22,478
Deux bières et deux scotch.

107
00:11:22,647 --> 00:11:24,683
C'est quoi ça ?

108
00:11:24,887 --> 00:11:25,717
Ce truc, là.

109
00:11:26,047 --> 00:11:26,638
Ce truc ?

110
00:11:26,927 --> 00:11:28,121
Ce truc, là, un drôle d'accent.

111
00:11:28,367 --> 00:11:29,846
Quel drôle d'accent ?

112
00:11:30,007 --> 00:11:31,406
Deux bières, deux scotch.

113
00:11:31,567 --> 00:11:32,124
Hein ?

114
00:11:32,367 --> 00:11:34,835
Ce drôle d'accent... de New York ?

115
00:11:35,767 --> 00:11:37,200
Un drôle d'accent ?

116
00:11:39,767 --> 00:11:42,201
De Niro, il est drôle ?
Et Pacino ?

117
00:11:42,367 --> 00:11:43,959
Et Rocky, il est drôle ?

118
00:11:44,687 --> 00:11:46,723
Tous les grands sont de NY.

119
00:11:46,887 --> 00:11:47,922
Et Sinatra ?

120
00:11:48,207 --> 00:11:49,401
Il est d'Hoboken !

121
00:11:49,567 --> 00:11:51,046
On trinque ?

122
00:11:52,327 --> 00:11:53,396
D'accord ?

123
00:11:53,807 --> 00:11:55,525
Ça fait trois ans...

124
00:11:56,047 --> 00:11:57,321
A ces trois années !

125
00:11:57,487 --> 00:11:58,636
Trois ans !

126
00:12:03,167 --> 00:12:04,202
Blanche ?

127
00:12:04,527 --> 00:12:05,277
Une ginger !

128
00:12:06,047 --> 00:12:07,480
Une ginger ale...

129
00:12:08,087 --> 00:12:09,600
et deux scotch.

130
00:12:09,967 --> 00:12:13,039
On ne s'est pas vus depuis trois ans
et tu bois une ginger !

131
00:12:13,207 --> 00:12:13,844
Merci.

132
00:12:14,007 --> 00:12:15,838
Merci pour la ginger ale.

133
00:12:16,007 --> 00:12:17,599
De rien mon gars.

134
00:12:26,727 --> 00:12:29,241
Embrasse-moi,
je me bouche le nez.

135
00:12:32,527 --> 00:12:33,801
OK, retour au rêve.

136
00:12:34,887 --> 00:12:38,721
L'homme a fabriqué un ballon
et le donne au petit garçon.

137
00:12:39,447 --> 00:12:41,563
Et il le pousse hors de l'igloo.

138
00:12:42,087 --> 00:12:45,966
Une fois le petit dehors
le couple commence à... tu vois.

139
00:12:46,167 --> 00:12:47,202
OK ! Ça va comme ça !

140
00:12:47,647 --> 00:12:50,605
C'est Broadway !
Du respect pour les artistes.

141
00:12:59,687 --> 00:13:01,837
Je me sens

142
00:13:03,167 --> 00:13:04,566
con.

143
00:13:05,727 --> 00:13:07,763
Tellement con.

144
00:13:07,927 --> 00:13:08,518
Je me sens

145
00:13:08,687 --> 00:13:10,996
con, tellement con,

146
00:13:11,167 --> 00:13:11,917
pourquoi...

147
00:13:20,207 --> 00:13:24,917
Il n'y a pas grand-chose qui lui échappe
à cette fille-là.

148
00:14:46,167 --> 00:14:50,319
Je sais, vous mourez tous d'envie
pour une part de gâteau,

149
00:14:50,807 --> 00:14:54,641
je m'efforcerai donc d'être bref.

150
00:14:55,847 --> 00:14:57,041
Millie,

151
00:14:57,967 --> 00:14:59,525
Chers amis,

152
00:14:59,847 --> 00:15:04,079
Serveurs, serveuses,
je porte un toast à cette noce...

153
00:15:04,247 --> 00:15:05,396
Léo !

154
00:15:06,087 --> 00:15:07,202
Pas maintenant !

155
00:15:10,727 --> 00:15:11,716
Allez !

156
00:15:14,287 --> 00:15:16,084
Arrête tes conneries !

157
00:15:16,247 --> 00:15:17,521
Arrête !

158
00:15:18,647 --> 00:15:19,841
Arrête !

159
00:15:20,327 --> 00:15:21,555
Fais pas le con !

160
00:15:21,727 --> 00:15:23,001
Arrête !

161
00:15:25,047 --> 00:15:26,321
J'ai une audition !

162
00:15:26,487 --> 00:15:28,079
Attends que je descende.

163
00:15:28,247 --> 00:15:28,838
Arrête !

164
00:15:29,447 --> 00:15:30,846
Axel, arrête !

165
00:15:32,047 --> 00:15:32,797
Je descends.

166
00:15:32,967 --> 00:15:33,524
Vas-y !

167
00:15:33,687 --> 00:15:34,358
Descends.

168
00:15:34,527 --> 00:15:36,882
Arrête, j'ai une audition !

169
00:15:37,167 --> 00:15:38,725
Tu veux que je descende ?

170
00:15:39,207 --> 00:15:40,606
Mon garçon. !

171
00:15:41,167 --> 00:15:42,805
C'est pas vrai, M.Léo !

172
00:15:44,327 --> 00:15:46,124
- Axel !
- Léo !

173
00:15:48,367 --> 00:15:50,164
Tu as grandi dis donc !

174
00:15:50,727 --> 00:15:52,285
Tu sais pour ma noce ?

175
00:15:52,607 --> 00:15:53,801
Félicitations !

176
00:15:53,967 --> 00:15:56,322
Je serais fier que tu sois témoin.

177
00:15:56,487 --> 00:15:58,796
Oui, mais je dois être à NY ce soir.

178
00:15:58,967 --> 00:15:59,797
Bien sûr ...

179
00:15:59,967 --> 00:16:03,198
Larry, tu verras Axel demain
pour un essayage.

180
00:16:03,367 --> 00:16:05,881
Sincèrement Léo, je dois partir .

181
00:16:06,047 --> 00:16:07,605
- C'est bon de te voir.
- Toi aussi.

182
00:16:07,767 --> 00:16:09,200
Tu as l'air en forme.

183
00:16:09,447 --> 00:16:12,519
J'aimerais te montrer quelque chose.

184
00:16:12,687 --> 00:16:15,155
Qu'est-ce que tu penses de mon saguaro ?

185
00:16:15,487 --> 00:16:16,476
Le cactus ?

186
00:16:16,807 --> 00:16:17,762
Sympa, hein ?

187
00:16:17,927 --> 00:16:20,441
Il y a un secret.
Tu vois, quand le cactus

188
00:16:20,607 --> 00:16:24,885
est petit il est très fragile.
C'est pour ça que j'ai planté

189
00:16:25,047 --> 00:16:28,164
un mesquite tout près
pour le protéger.

190
00:16:28,327 --> 00:16:32,923
Si tu ne vois pas un arbre adulte près
d'un jeune cactus c'est foutu,

191
00:16:33,087 --> 00:16:34,759
il ne tiendra pas.

192
00:16:34,927 --> 00:16:38,203
Passons. Rentre, il y a quelqu'un
qui a hâte de te voir.

193
00:16:41,007 --> 00:16:43,567
Millie, j'aimerais te présenter
mon neveu Axel.

194
00:16:43,727 --> 00:16:47,242
Axel, Millie, Millie, Axel.

195
00:16:48,007 --> 00:16:49,235
Enchanté.

196
00:16:54,727 --> 00:16:56,877
T'en fais pas un peu trop Millie ?

197
00:16:57,167 --> 00:16:57,758
Désolée.

198
00:16:57,927 --> 00:17:00,839
Viens, assieds-toi
à côté de moi Axel.

199
00:17:02,887 --> 00:17:05,799
Attends d'abord
que j'enfile un pantalon.

200
00:17:06,167 --> 00:17:10,843
"Cette sacrée magie des bagnoles
m'ensorcelle. "

201
00:17:11,007 --> 00:17:11,996
Arrête de chanter !

202
00:17:12,167 --> 00:17:15,637
Je ne chante pas, je compte.

203
00:17:19,887 --> 00:17:21,878
Au revoir tout le monde.

204
00:17:22,127 --> 00:17:23,685
Bye-bye tout le monde.

205
00:17:26,087 --> 00:17:29,477
"Cette sacrée magie des bagnoles,
tu sais, c'est chouette

206
00:17:30,767 --> 00:17:33,156
"Sacrée magie des bagnoles qui

207
00:17:33,327 --> 00:17:35,124
donne des frissons."

208
00:17:35,287 --> 00:17:39,360
Excusez-moi de vous interrompre,
j'enfilais mon pantalon.

209
00:17:40,767 --> 00:17:42,086
Léo m'a beaucoup

210
00:17:42,247 --> 00:17:43,521
parlé de toi.

211
00:17:45,447 --> 00:17:48,484
Alors tu sais
que je vais devenir ta tante.

212
00:17:51,047 --> 00:17:52,162
Vous êtes sa...

213
00:17:53,407 --> 00:17:54,601
fiancée.

214
00:17:55,127 --> 00:17:56,116
Oui !

215
00:18:00,047 --> 00:18:02,163
Tu n'as pas à m'appeler tata Millie

216
00:18:02,327 --> 00:18:03,806
sauf si tu y tiens.

217
00:18:07,487 --> 00:18:08,442
Tu as quel âge ?

218
00:18:09,367 --> 00:18:10,322
23 ans.

219
00:18:14,847 --> 00:18:16,485
On a presque le même âge...

220
00:18:17,767 --> 00:18:19,280
C'est marrant !

221
00:18:23,687 --> 00:18:25,245
S'il te plaît Millie...

222
00:18:25,527 --> 00:18:27,324
Souviens-toi, on en a parlé.

223
00:18:28,927 --> 00:18:30,565
Je suis désolée Léo.

224
00:18:30,927 --> 00:18:33,316
Attends une minute.

225
00:18:35,487 --> 00:18:38,160
Léo m'apprend à ne plus pleurer .

226
00:18:38,447 --> 00:18:39,800
Chérie,

227
00:18:40,207 --> 00:18:44,883
va donc à côté mettre l'autre robe
de mariage pour Axel, montre-lui.

228
00:18:45,647 --> 00:18:48,161
Ça te changera les idées.

229
00:18:50,247 --> 00:18:52,203
Va dans la pièce à côté

230
00:18:52,607 --> 00:18:54,165
chérie, va essayer

231
00:18:54,327 --> 00:18:57,444
l'autre robe, comme ça
tu n'auras plus

232
00:18:57,607 --> 00:19:01,441
envie de pleurer.
C'est dans la pièce à côté !

233
00:19:05,487 --> 00:19:06,476
J'y vais.

234
00:19:06,647 --> 00:19:08,365
Fais-moi plaisir .

235
00:19:13,207 --> 00:19:15,402
Axel, Axel, Axel...

236
00:19:16,247 --> 00:19:18,283
Léo, Léo, Léo...

237
00:19:23,887 --> 00:19:28,244
C'est ma petite choupette te polonaise,
elle est très sensible

238
00:19:28,487 --> 00:19:31,320
comme tous les gens de l'Est.

239
00:19:32,607 --> 00:19:34,006
Mais elle est sympa.

240
00:19:34,167 --> 00:19:35,282
Très sympa.

241
00:19:36,047 --> 00:19:37,605
Et tu sais son âge ?

242
00:19:37,767 --> 00:19:38,995
Oui, elle est jeune.

243
00:19:39,167 --> 00:19:41,283
Tu parles. C'est ça le succès,

244
00:19:41,447 --> 00:19:44,678
et pour en avoir
faut être vendeur de voitures.

245
00:19:44,847 --> 00:19:45,677
Pas mon truc.

246
00:19:45,847 --> 00:19:49,123
Axel, tu sais,
mon père a eu le premier magasin

247
00:19:49,287 --> 00:19:51,960
de Çadillac en Arizona en 1914.

248
00:19:52,127 --> 00:19:55,642
Et son rêve c'était d'en vendre
un tas, un tas si haut

249
00:19:55,807 --> 00:20:00,085
qu'en montant dessus
il pourrait marcher sur la lune.

250
00:20:00,247 --> 00:20:00,963
C'est beau.

251
00:20:01,127 --> 00:20:05,006
Très beau Léo. Mais les bagnoles
tomberont avant.

252
00:20:05,167 --> 00:20:08,000
Oui,
mais il voulait que je le suive

253
00:20:08,167 --> 00:20:10,601
et j'ai dit non
comme toi tu me dis non.

254
00:20:10,767 --> 00:20:13,884
Je ne dis pas non à toi Léo,
je dis non au métier.

255
00:20:14,047 --> 00:20:15,400
De quoi tu as peur ?

256
00:20:15,567 --> 00:20:17,364
Je n'ai pas peur !

257
00:20:22,807 --> 00:20:24,081
Ce qui était sûr

258
00:20:24,647 --> 00:20:27,957
c'est que mon oncle Léo
était le héros de mon enfance.

259
00:20:29,087 --> 00:20:32,318
Son eau de Cologne me ramenait
à mon enfance

260
00:20:32,487 --> 00:20:34,318
plus que les films de vacances.

261
00:20:35,487 --> 00:20:36,840
Léo n'en savait rien,

262
00:20:37,007 --> 00:20:40,443
cette douce odeur bon marché
du vendeur de voitures

263
00:20:40,607 --> 00:20:43,167
me faisait fondre dans la rêverie.

264
00:20:44,047 --> 00:20:47,323
Léo était le dernier
à porter cette eau de Cologne

265
00:20:47,487 --> 00:20:49,796
et il croyait au rêve américain.

266
00:20:51,087 --> 00:20:52,202
J'étais fou de lui.

267
00:20:52,367 --> 00:20:53,766
Il croyait aux miracles.

268
00:20:53,927 --> 00:20:54,882
Pas marginal...

269
00:20:55,047 --> 00:20:57,003
il vendait des Cadillac

270
00:20:57,487 --> 00:21:00,638
Mais il était toujours
comme un gosse de dix ans.

271
00:21:02,407 --> 00:21:04,523
Pour mes dix ans Léo m'a offert

272
00:21:04,687 --> 00:21:07,918
une caméra et ma mère
en espérait beaucoup.

273
00:21:08,167 --> 00:21:10,442
Mais le rêve
"maison-pelouse-voiture"

274
00:21:10,607 --> 00:21:13,963
meurt quand il devient réalité.
Et quelque part

275
00:21:14,487 --> 00:21:15,476
je comprenais

276
00:21:15,647 --> 00:21:17,524
ce "Bonjour Colomb".

277
00:21:17,767 --> 00:21:20,440
Même si ma mère
n'aimait pas la vie que je menais,

278
00:21:21,167 --> 00:21:22,520
elle me comprenait.

279
00:22:09,087 --> 00:22:10,805
A 11 ans j'ai attrapé

280
00:22:10,967 --> 00:22:13,401
les oreillons,
impossibles à guérir.

281
00:22:13,567 --> 00:22:16,639
J'ai vu une centaine de médecins
pour rien.

282
00:22:17,287 --> 00:22:19,039
Léo est allé au Mexique

283
00:22:19,207 --> 00:22:21,562
et a ramené une guérisseuse

284
00:22:21,727 --> 00:22:24,002
qui m'a guéri avec son charabia.

285
00:22:24,487 --> 00:22:27,718
J'ai dit merci mais être sourd
c'était pas mal.

286
00:22:28,527 --> 00:22:30,916
En bref
j'ai eu une enfance heureuse.

287
00:22:31,687 --> 00:22:36,158
Mon père passait sa vie
à faire la patrouille frontalière.

288
00:22:36,367 --> 00:22:39,040
Pendant 15 ans
il a ratissé la route chaque nuit

289
00:22:39,207 --> 00:22:42,279
entre le Mexique et l'Arizona
et le matin

290
00:22:42,447 --> 00:22:44,358
il cherchait des empreintes.

291
00:22:45,007 --> 00:22:46,201
Pour lui, travailler

292
00:22:46,367 --> 00:22:48,119
c'était comme avoir un chapeau.

293
00:22:48,287 --> 00:22:51,882
Un chapeau sur la tête
et on n'avait jamais honte.

294
00:22:52,047 --> 00:22:53,082
Même sans culottes.

295
00:22:54,527 --> 00:22:56,757
J'étais sûr d'une chose :
mon enfance

296
00:22:57,607 --> 00:23:00,997
a cessé avec la mort
de mes parents il y a six ans.

297
00:23:03,007 --> 00:23:05,919
Léo s'est toujours culpabilisé
de leur mort.

298
00:23:06,687 --> 00:23:08,678
Il était au volant cette nuit-là,

299
00:23:09,527 --> 00:23:11,040
il se culpabilisait

300
00:23:11,287 --> 00:23:13,323
même en se rasant le matin.

301
00:23:13,847 --> 00:23:15,599
Quatre jours après j'ai pris le train

302
00:23:15,767 --> 00:23:16,995
pour New York.

303
00:23:18,407 --> 00:23:22,878
Et pourquoi je ne prendrais pas
le prochain train aujourd'hui ?

304
00:23:23,207 --> 00:23:26,119
Parce qu'on ne dit pas non
à son héros d'enfance.

305
00:23:26,287 --> 00:23:29,438
J'ai décidé d'être son témoin.
Mais même si

306
00:23:29,887 --> 00:23:32,242
j'aimais son eau de Cologne,

307
00:23:32,727 --> 00:23:34,843
jamais je ne deviendrai Léo.

308
00:23:36,007 --> 00:23:37,679
Jamais je ne serai vendeur !

309
00:23:43,127 --> 00:23:46,517
Si je meurs demain
qu'est-ce que tu deviendras ?

310
00:23:58,287 --> 00:24:00,596
Mais tu ne vas pas mourir demain Léo.

311
00:24:00,887 --> 00:24:03,276
Qui sait quand je mourrai ?

312
00:24:03,967 --> 00:24:06,083
Tes parents ils ne savaient pas.

313
00:24:06,247 --> 00:24:07,646
C'était un accident.

314
00:24:07,807 --> 00:24:11,243
Non, une connerie.
Je n'aurais jamais dû être au volant.

315
00:24:11,407 --> 00:24:13,682
Ne t'accuse pas, je t'en prie.

316
00:24:19,007 --> 00:24:20,042
Ecoute...

317
00:24:20,407 --> 00:24:25,845
Je ne te laisserai pas devenir un paumé
dans les rues de New York.

318
00:24:26,327 --> 00:24:28,795
Je veux que tu restes ici avec moi.

319
00:24:28,967 --> 00:24:30,844
Essaie au moins une semaine,
je t'en prie.

320
00:24:31,007 --> 00:24:34,317
Si ça te plaît pas
tu retournes chez toi.

321
00:24:34,607 --> 00:24:35,756
OK ?

322
00:24:40,887 --> 00:24:41,842
OK.

323
00:24:50,007 --> 00:24:52,805
Axel, fais le mec super pressé.

324
00:24:54,567 --> 00:24:57,445
Pressé mais prêt
à accorder du temps.

325
00:25:07,247 --> 00:25:08,760
Fais le mec sexy.

326
00:25:16,847 --> 00:25:19,202
Plus avec les lèvres.
Fais la moue.

327
00:25:23,167 --> 00:25:25,397
Plus avec les lèvres.

328
00:25:28,367 --> 00:25:31,996
Je suis une femme superbre,
j'ai des seins magnifiques.

329
00:25:32,167 --> 00:25:33,759
Allez, fais-moi le sexy.

330
00:25:35,687 --> 00:25:38,679
Non Axel, les seins, les seins...

331
00:25:54,647 --> 00:25:57,445
On parle d'apesanteur .

332
00:26:02,887 --> 00:26:04,115
Tu vois ça ?

333
00:26:04,967 --> 00:26:06,286
Et alors ?

334
00:26:06,567 --> 00:26:07,556
Les protéines.

335
00:26:08,607 --> 00:26:11,758
Tes organes
produisent des protéines.

336
00:26:11,927 --> 00:26:16,205
Quand tu vois une très belle femme
tu produis plus de protéines.

337
00:26:16,367 --> 00:26:19,439
Et cet excès de protéines
te monte au cerveau.

338
00:26:19,967 --> 00:26:21,116
D'où tu sors ça ?

339
00:26:21,287 --> 00:26:23,403
C'est scientifique.

340
00:26:23,567 --> 00:26:27,037
Bref, j'ai trouvé le moyen
de mettre ça en pratique.

341
00:26:27,207 --> 00:26:29,277
J'appelle ça "l'hypno-regard".

342
00:26:29,847 --> 00:26:32,645
Tu fixes la femme dans les yeux
et tu penses

343
00:26:32,807 --> 00:26:35,401
à ce que tu veux qu'elle te fasse.

344
00:27:16,567 --> 00:27:18,000
Tu es un acteur ?

345
00:27:18,207 --> 00:27:21,119
Ouaaaah ! C'est un acteur !

346
00:27:22,247 --> 00:27:27,321
Dans douze jours
je donne un show géant.

347
00:27:27,487 --> 00:27:30,047
Vous aimeriez venir
toutes les trois ?

348
00:27:30,207 --> 00:27:31,117
Il auditionne.

349
00:27:31,287 --> 00:27:32,083
Ça vous dit ?

350
00:27:32,247 --> 00:27:36,081
Dans quoi on t'a vu ? Tu fais quel
genre de films, quelle chaîne ?

351
00:27:36,247 --> 00:27:37,999
Tu suis le cinéma étranger ?

352
00:27:38,367 --> 00:27:40,722
Je suis une grande star en Europe.

353
00:27:40,887 --> 00:27:42,366
Le cinéma étranger ?

354
00:27:43,727 --> 00:27:45,160
Le cinéma étranger.

355
00:27:58,727 --> 00:28:00,285
Approche-toi un peu.

356
00:28:01,687 --> 00:28:03,166
Tu te sens mieux là ?

357
00:28:05,327 --> 00:28:06,999
Tu te sens mieux là ?

358
00:28:09,807 --> 00:28:10,762
Tu aimes ça ?

359
00:28:10,927 --> 00:28:13,316
Non ! Pas le visage, OK ?

360
00:28:14,047 --> 00:28:14,877
Arrête.

361
00:28:15,047 --> 00:28:16,480
Non, je plaisante pas.

362
00:28:16,647 --> 00:28:19,559
On fait l'amour
mais ne touche pas mon visage.

363
00:28:19,727 --> 00:28:21,763
Les acteurs sont tous comme ça ?

364
00:28:21,927 --> 00:28:24,316
Tous les grands acteurs.

365
00:28:25,647 --> 00:28:27,842
Il se laisse toucher Brando ?

366
00:28:28,007 --> 00:28:30,157
Il se laisse toucher Pacino ?

367
00:28:30,327 --> 00:28:32,079
Tu peux toucher De Niro ?

368
00:28:32,247 --> 00:28:34,841
Et Johnny Depp,
il se laisse toucher ?

369
00:28:35,007 --> 00:28:38,124
Alors on ne touche pas Paul Leger
non plus, OK ?

370
00:28:46,807 --> 00:28:48,718
Merde, c'est ma scène favorite !

371
00:28:48,887 --> 00:28:52,596
Si j'entends la moindre rumeur
je tue quelqu'un !

372
00:28:52,767 --> 00:28:53,404
Vas-y,

373
00:28:53,567 --> 00:28:55,603
descends tout le monde !
Vas-y !

374
00:28:55,767 --> 00:28:57,439
Descends Vicky, Salvy, Tommy...

375
00:28:57,607 --> 00:29:00,917
Descends-moi pendant que tu y es !
Toi tu vas crever

376
00:29:01,087 --> 00:29:02,964
avec ce que tu bouffes !

377
00:29:03,127 --> 00:29:04,196
Tu t'es vu un peu ?!

378
00:29:04,367 --> 00:29:06,483
C'est quoi ça : descends-moi ?

379
00:29:06,847 --> 00:29:07,757
Moi ! Tue-moi !

380
00:29:07,927 --> 00:29:10,600
Fais-moi plaisir, tue-moi d'abord !

381
00:29:10,767 --> 00:29:12,200
Tu veux dire quoi ?

382
00:29:12,687 --> 00:29:14,757
Tu as dit Tommy, tu as dit Salvy,

383
00:29:15,047 --> 00:29:16,560
tu as dit toi, toi et eux...

384
00:29:17,167 --> 00:29:19,806
Pourquoi tu as dit toi et eux ?

385
00:29:21,807 --> 00:29:25,880
Cette femme a foutu ta vie en l'air,
tu es vraiment cinglé, tu sais ?

386
00:29:26,047 --> 00:29:27,958
Tu as vu ce qu'elle a fait de toi ?

387
00:29:28,127 --> 00:29:28,957
Tu l'as baisée ?

388
00:29:29,127 --> 00:29:29,684
Quoi ?

389
00:29:29,847 --> 00:29:31,200
Tu as baisé ma femme.

390
00:29:31,567 --> 00:29:33,876
C'est une parole de malade !

391
00:29:34,047 --> 00:29:37,323
Tu es malade, pas moi.
Je n'ai pas à répondre, je ne réponds pas.

392
00:29:38,287 --> 00:29:39,436
Je m'en vais.

393
00:29:40,727 --> 00:29:41,716
Bravo !

394
00:29:41,887 --> 00:29:45,846
Règle tes problèmes de baise
et on sera tous plus tranquilles !

395
00:30:09,207 --> 00:30:11,198
Petit porc ! Petit porc !

396
00:30:15,567 --> 00:30:16,443
Bonjour.

397
00:30:16,807 --> 00:30:19,116
Bonjour ... bonjour.

398
00:30:20,687 --> 00:30:22,643
Petit porc !

399
00:30:33,247 --> 00:30:34,043
Bonjour .

400
00:30:34,607 --> 00:30:35,676
Bonjour !

401
00:30:36,647 --> 00:30:38,956
- Je m'appelle Del Monica.
- Enchanté.

402
00:30:44,847 --> 00:30:46,121
Je ne vois rien.

403
00:30:46,287 --> 00:30:48,243
Mais c'est devant vous !

404
00:30:48,687 --> 00:30:50,598
Oui, mais le ronron

405
00:30:52,007 --> 00:30:53,520
je ne le sens pas !

406
00:30:54,687 --> 00:30:57,645
J'ai besoin d'une voiture neuve.
Je te l'ai dit !

407
00:30:57,807 --> 00:31:01,038
J'ai besoin de changer de voiture,
la mienne est de 1966.

408
00:31:01,207 --> 00:31:04,085
Elle est vielle !
J'ai besoin d'une neuve !

409
00:31:05,407 --> 00:31:08,558
Je ne te donne pas plus de 500 dollars
mère, pas plus.

410
00:31:08,727 --> 00:31:10,957
Tu m'entends? Tu m'écoutes ?
Sors !

411
00:31:11,727 --> 00:31:13,877
Ce n'est pas la peine d'y penser !

412
00:31:14,047 --> 00:31:14,797
Je veux voir !

413
00:31:14,967 --> 00:31:17,606
Sors de là.
Tu n'as pas d'argent pour payer !

414
00:31:17,767 --> 00:31:19,758
- Si !
- Non mère !

415
00:31:20,567 --> 00:31:23,764
On était d'accord que je ne te donne
pas plus de 500 dollars.

416
00:31:23,927 --> 00:31:24,803
Je ne sais pas.

417
00:31:24,967 --> 00:31:25,877
Tu vas payer

418
00:31:26,047 --> 00:31:28,038
- avec quoi ?
- Avec ton argent.

419
00:31:28,207 --> 00:31:29,765
La moitié est à moi.

420
00:31:30,487 --> 00:31:31,078
Salope !

421
00:31:31,247 --> 00:31:32,236
Avec ton fric !

422
00:31:34,087 --> 00:31:35,440
Magnifique robe !

423
00:31:35,607 --> 00:31:38,997
Je ne suis pas venue ici
pour me faire baratiner !

424
00:31:39,167 --> 00:31:42,284
Ce n'est pas du baratin,
je ne voulais pas vous vexer,

425
00:31:42,447 --> 00:31:44,244
je suis navré, excusez-moi.

426
00:31:44,407 --> 00:31:45,317
Je suis navré.

427
00:31:45,487 --> 00:31:46,806
Tu casses, tu paies.

428
00:31:46,967 --> 00:31:48,195
Tu casses, tu paies.

429
00:31:49,087 --> 00:31:50,486
Il y a un problème ?

430
00:31:54,127 --> 00:31:54,764
Bizarre.

431
00:31:54,927 --> 00:31:57,646
Merci beaucoup, c'est très gentil.

432
00:31:58,127 --> 00:31:59,765
Bon, d'accord.

433
00:32:00,247 --> 00:32:02,477
La couche de protection est bonne.

434
00:32:02,847 --> 00:32:05,281
Tiens ! La suspension est bizarre.

435
00:32:05,447 --> 00:32:08,007
Voyez,
la roue droite est plus basse.

436
00:32:08,167 --> 00:32:09,077
En effet.

437
00:32:09,607 --> 00:32:10,835
C'est vrai.

438
00:32:11,287 --> 00:32:15,724
Je ne voulais pas vous vexer mais
seulement dire que vous êtes belle.

439
00:32:15,887 --> 00:32:18,321
Vous vendez des voitures ou quoi ?

440
00:32:18,887 --> 00:32:19,842
Salut Elaine !

441
00:32:20,007 --> 00:32:21,998
Je ne savais pas que tu bossais là !

442
00:32:22,167 --> 00:32:25,000
Oui, en ce moment.
Bouge pas, je reviens.

443
00:32:27,567 --> 00:32:29,398
Occupe-toi de la fille.

444
00:32:29,887 --> 00:32:31,002
Elle est pour moi.

445
00:32:31,167 --> 00:32:34,284
Elle me connaît,
c'est mieux pour la vente.

446
00:32:34,447 --> 00:32:36,119
C'est mieux si c'est moi !

447
00:32:36,287 --> 00:32:40,644
Touche pas mon costume, ne fais
jamais ça, occupe-toi de la fille.

448
00:32:43,447 --> 00:32:44,960
Tu me suis ?

449
00:32:47,007 --> 00:32:49,123
Pourquoi il me regarde comme ça ?

450
00:32:59,967 --> 00:33:02,037
T'as déjà pensé au suicide ?

451
00:33:02,367 --> 00:33:03,163
Pardon ?

452
00:33:03,327 --> 00:33:04,760
Au suicide.

453
00:33:06,367 --> 00:33:07,686
Pas récemment.

454
00:33:08,327 --> 00:33:12,286
J'y pense tout le temps
et je veux me réincarner en tortue.

455
00:33:13,007 --> 00:33:14,326
C'est bien.

456
00:33:14,607 --> 00:33:16,518
Les tortues sont géniales.

457
00:33:17,487 --> 00:33:20,001
Elle n'est pas ma vraie mère,
tu sais ?

458
00:33:20,167 --> 00:33:22,965
Elle a épousé mon père.
Il est mort.

459
00:33:24,367 --> 00:33:25,880
Moi, les deux sont morts.

460
00:33:26,047 --> 00:33:28,356
Malgré toi tu deviens tes parents.

461
00:33:28,527 --> 00:33:30,643
Même si ce ne sont pas des vrais.

462
00:33:30,807 --> 00:33:33,082
Je me tuerai avant que ça m'arrive.

463
00:33:33,247 --> 00:33:34,316
Vraiment ?

464
00:33:34,607 --> 00:33:36,563
Tu ne dramatises pas un peu ?

465
00:33:41,527 --> 00:33:43,643
Putain d'allumette.

466
00:33:44,527 --> 00:33:47,439
Regarde mes mains,
c'est pas mes mains,

467
00:33:47,607 --> 00:33:49,279
c'est les siennes.

468
00:33:50,607 --> 00:33:52,120
Tu aimes mes jambes ?

469
00:33:52,287 --> 00:33:53,686
Moi je les déteste.

470
00:33:54,247 --> 00:33:56,442
Des fois je suis assise
et je vois

471
00:33:56,607 --> 00:33:59,838
que j'ai croisé mes jambes
exactement comme elle.

472
00:34:00,007 --> 00:34:01,838
Ça, elle a de belles jambes.

473
00:34:02,007 --> 00:34:03,440
C'est vrai.

474
00:34:04,487 --> 00:34:05,761
Quel est le problème ?

475
00:34:05,927 --> 00:34:07,121
Tu vas voir.

476
00:34:07,287 --> 00:34:10,438
Un jour tu te réveilleras
et tu seras devenu ton père.

477
00:34:11,527 --> 00:34:13,518
Impossible, je n'ai que mon oncle.

478
00:34:13,687 --> 00:34:14,961
Il fait quoi ?

479
00:34:15,127 --> 00:34:16,845
Il possède ce magasin.

480
00:34:17,127 --> 00:34:21,564
Tu vois ! Mon père avait une des trois
grandes mines de cuivre en Arizona

481
00:34:21,727 --> 00:34:26,164
et devine quoi,
maintenant c'est à moi.

482
00:34:26,407 --> 00:34:29,683
Tu es con de croire
qu'on peut y échapper.

483
00:34:30,127 --> 00:34:31,799
Ne me traite pas de con !

484
00:34:35,527 --> 00:34:37,199
Ecoutez mon vieux...

485
00:34:39,847 --> 00:34:42,281
je vous ai proposé de la sensation,

486
00:34:42,607 --> 00:34:44,802
du ronron, du sexy, du style,

487
00:34:45,087 --> 00:34:46,725
du ouiiiiinnnnnggggg !

488
00:34:46,887 --> 00:34:48,400
Qu'est-ce que vous voulez de plus

489
00:34:48,567 --> 00:34:49,761
dans une voiture ?

490
00:34:49,927 --> 00:34:51,201
Moins de quatre gallons
aux cent miles.

491
00:34:51,367 --> 00:34:52,561
C'est important.

492
00:34:53,327 --> 00:34:55,557
M.Del Monica, regardez bien là

493
00:34:55,727 --> 00:34:58,161
ce qu'elle va vous dire
ma bouche :

494
00:34:58,367 --> 00:35:02,076
emportez votre "ronron"
et partez avant que je démolisse

495
00:35:02,247 --> 00:35:03,726
votre gling-gling !

496
00:35:03,887 --> 00:35:05,081
Allez, oust !

497
00:35:05,927 --> 00:35:06,677
Fâché ?

498
00:35:07,647 --> 00:35:08,602
Dehors !

499
00:35:14,887 --> 00:35:16,639
Allez acheter une Ford !

500
00:35:18,567 --> 00:35:21,161
C'est dégoûtant,
vraiment dégoûtant.

501
00:35:21,607 --> 00:35:22,756
Au revoir.

502
00:35:24,327 --> 00:35:26,238
Elaine ! Je me demandais...

503
00:35:26,727 --> 00:35:28,046
On se connaît à peine

504
00:35:28,207 --> 00:35:30,926
mais peut-être
qu'on pourrait se revoir,

505
00:35:31,087 --> 00:35:33,999
pique-niquer  ,
sortir un soir tous les deux.

506
00:35:34,167 --> 00:35:34,963
Je ne crois pas.

507
00:35:35,127 --> 00:35:36,276
Au revoir Paul.

508
00:35:43,807 --> 00:35:45,240
Tu déconnes ou quoi ?

509
00:35:45,487 --> 00:35:48,877
Je l'attendais.
Pourquoi vous enfermer ?

510
00:35:49,047 --> 00:35:51,686
Elle avait un coup de fil à passer .

511
00:35:51,847 --> 00:35:52,723
Vraiment ?

512
00:35:52,887 --> 00:35:55,799
OK, nouveau règlement
à compter de ce jour.

513
00:35:55,967 --> 00:36:00,722
Tout client en tenue de ville,
il est pour vous.

514
00:36:00,887 --> 00:36:04,004
Dès ce jour j'ai dit !
Circulez !

515
00:36:13,407 --> 00:36:15,921
En Papouasie les guerriers

516
00:36:16,087 --> 00:36:18,760
ne mangent pas de tortue
avant la bataille.

517
00:36:19,407 --> 00:36:22,399
Ils croient que les tortues
sont timides.

518
00:36:22,567 --> 00:36:24,364
Et s'ils en mangent

519
00:36:24,727 --> 00:36:27,958
leurs ennemis vont devenir timides
et s'enfuir.

520
00:36:28,527 --> 00:36:29,357
Tu savais ?

521
00:36:29,527 --> 00:36:30,960
Ce n'est pas fascinant ?

522
00:36:31,127 --> 00:36:32,879
Fascinant !

523
00:36:33,047 --> 00:36:34,844
Une histoire de Papou ouah !

524
00:36:35,007 --> 00:36:35,644
Papouasie !

525
00:36:35,807 --> 00:36:37,365
Je m'en fous !

526
00:36:39,407 --> 00:36:42,763
Ce n'est pas le pays
où les garçons du village

527
00:36:42,927 --> 00:36:46,715
vont dans les bois
construire un abri géant,

528
00:36:46,927 --> 00:36:48,246
une sorte de hutte ?

529
00:36:48,407 --> 00:36:49,601
Exactement !

530
00:36:49,887 --> 00:36:50,956
C'est vrai.

531
00:36:51,327 --> 00:36:55,206
Ils amènent une femme capturée
dans un village d'à côté.

532
00:36:55,367 --> 00:36:56,322
Ils l'enferment.

533
00:36:56,487 --> 00:37:00,162
Et tous les garçons
vont dans la hutte, un par un,

534
00:37:00,327 --> 00:37:01,919
se faire dépuceler .

535
00:37:02,087 --> 00:37:05,204
Et quand le dernier est dedans
les autres

536
00:37:05,367 --> 00:37:07,801
démolissent la cabane.

537
00:37:07,967 --> 00:37:08,843
Tu la connais ?

538
00:37:09,007 --> 00:37:10,076
Et ensuite ?

539
00:37:10,247 --> 00:37:12,078
Ils dégagent les branches,

540
00:37:12,247 --> 00:37:16,081
ils sortent le pauvre mec qui
était le dernier et ils le bouffent !

541
00:37:16,247 --> 00:37:17,043
Avec la fille !

542
00:37:17,567 --> 00:37:18,204
Pas mal.

543
00:37:18,367 --> 00:37:20,358
Mais ce sont des indigènes.

544
00:37:24,207 --> 00:37:25,845
J'ai perdu ma serviette.

545
00:38:01,247 --> 00:38:05,126
"Tous les jours tu rentres
à la maison"

546
00:38:06,687 --> 00:38:08,439
"Tous les jours"

547
00:38:09,087 --> 00:38:11,920
"Tu rentres à la maison"

548
00:38:13,087 --> 00:38:14,839
Il y a de la place, pas besoin

549
00:38:15,007 --> 00:38:16,235
de vous serrer.

550
00:38:16,407 --> 00:38:18,204
Merci, ça va.

551
00:38:18,567 --> 00:38:19,886
Grace !

552
00:38:22,407 --> 00:38:25,080
Axel, raconte ton rêve
sur les Esquimaux.

553
00:38:25,247 --> 00:38:26,441
Vas-y toi, raconte.

554
00:38:26,607 --> 00:38:27,357
Oh oui !

555
00:38:27,527 --> 00:38:28,084
C'est quoi ?

556
00:38:28,247 --> 00:38:29,566
Oh oui ! Ma mère adore

557
00:38:29,727 --> 00:38:30,796
les histoires !

558
00:38:35,167 --> 00:38:37,237
Il y a un Esquimau, Dooey,

559
00:38:37,407 --> 00:38:40,160
qui pêche dans la banquise,

560
00:38:40,487 --> 00:38:44,765
il pêche ce poisson qui a les
deux yeux du même côté de la tête...

561
00:38:44,927 --> 00:38:46,201
Je suis désolé.

562
00:38:47,127 --> 00:38:49,322
Il existe ce poisson ?

563
00:38:49,487 --> 00:38:51,318
Oui, il existe.

564
00:38:51,767 --> 00:38:53,962
Il y a une tempête qui arrive.

565
00:38:54,407 --> 00:38:58,480
Donc Dooey monte sur son traîneau
et parcourt la banquise...

566
00:38:58,647 --> 00:39:00,046
- Arrête !
- Pardon.

567
00:39:00,207 --> 00:39:02,323
Sois adulte mère, pour une fois !

568
00:39:02,487 --> 00:39:03,602
De quoi je me mêle ?

569
00:39:03,767 --> 00:39:07,442
De la neige tombe de l'arbre
et éteint le feu...

570
00:39:07,607 --> 00:39:08,722
Et merde !

571
00:39:09,247 --> 00:39:11,078
Salut toi, va jouer.

572
00:39:11,887 --> 00:39:12,524
C'est fini ?

573
00:39:12,687 --> 00:39:15,155
Non. Alors Dooey
est en train de mourir,

574
00:39:17,367 --> 00:39:19,278
son chien l'hypnotise

575
00:39:19,647 --> 00:39:23,526
et le ramène à l'igloo
où sa femme

576
00:39:23,687 --> 00:39:26,599
lui frotte le corps
avec une éponge

577
00:39:26,767 --> 00:39:28,837
et le ramène à la vie.

578
00:39:32,807 --> 00:39:33,922
C'est beau !

579
00:39:34,767 --> 00:39:36,086
Oui, c'est beau !

580
00:39:48,607 --> 00:39:49,164
Eh quoi ?

581
00:39:49,327 --> 00:39:49,918
Pardon.

582
00:39:50,087 --> 00:39:51,839
Ça m'a glissé des mains.

583
00:39:52,007 --> 00:39:52,917
C'est un môme.

584
00:39:53,567 --> 00:39:55,478
C'est lamentable !

585
00:40:05,447 --> 00:40:08,484
Ça te plaît d'être l'attraction
de la soirée.

586
00:40:09,007 --> 00:40:09,996
Quelle soirée ?

587
00:40:10,447 --> 00:40:13,007
Pourquoi tu dois baiser
avec tous les mecs

588
00:40:13,167 --> 00:40:14,646
de moins de 30 ans ?

589
00:40:14,807 --> 00:40:15,444
Grace,

590
00:40:15,607 --> 00:40:18,405
en Papouasie
la femme a un droit.

591
00:40:19,047 --> 00:40:21,561
Je ne veux pas savoir !
Je ne veux pas !

592
00:40:22,727 --> 00:40:25,844
Une femme peut coucher
avec des garçons.

593
00:40:26,007 --> 00:40:29,079
Je ne veux pas savoir !
Arrête, je t'en supplie !

594
00:40:29,247 --> 00:40:31,602
C'est accepté en Papouasie !

595
00:40:32,767 --> 00:40:35,122
Si tu dis encore ça
je casse la table !

596
00:40:35,807 --> 00:40:36,842
En Papouasie !

597
00:41:07,207 --> 00:41:08,606
Paul, on s'en va ?

598
00:41:08,767 --> 00:41:09,404
Assis !

599
00:41:09,567 --> 00:41:10,158
Partez !

600
00:41:10,327 --> 00:41:11,237
Assis !

601
00:41:12,447 --> 00:41:13,926
Vous n'êtes pas invités !

602
00:41:15,887 --> 00:41:17,036
On reste ce soir.

603
00:41:17,207 --> 00:41:19,004
Vous n'êtes pas invités !

604
00:41:19,807 --> 00:41:21,320
S'ils veulent rester,

605
00:41:21,487 --> 00:41:22,158
ils restent !

606
00:41:22,327 --> 00:41:23,396
Tu me dégoûtes !

607
00:41:23,567 --> 00:41:26,479
Tu n'es qu'une gamine
dans une vielle peau !

608
00:41:26,647 --> 00:41:28,080
Tu ne m'arrives pas à la cheville !

609
00:41:28,247 --> 00:41:29,805
Sauf que je n'ai pas tué

610
00:41:29,967 --> 00:41:30,922
mon mari !

611
00:41:31,087 --> 00:41:32,884
Dis-leur à tes amis

612
00:41:33,247 --> 00:41:34,396
ce que c'est de tuer !

613
00:41:34,567 --> 00:41:35,124
Tais-toi !

614
00:41:35,687 --> 00:41:36,915
Tais-toi Grace !

615
00:41:37,087 --> 00:41:38,406
- Vas-y !
- Tais-toi !

616
00:41:38,567 --> 00:41:39,397
Tu sais quoi ?

617
00:41:39,567 --> 00:41:40,556
Tu es une salope !

618
00:41:40,887 --> 00:41:41,797
Tais-toi !

619
00:41:41,967 --> 00:41:43,525
Maintenant c'est dit !

620
00:41:43,927 --> 00:41:48,125
Sans toi il serait encore vivant !

621
00:41:49,567 --> 00:41:50,682
Putain !

622
00:41:57,127 --> 00:41:58,242
C'est trop !

623
00:41:58,407 --> 00:41:59,601
C'est trop...

624
00:41:59,767 --> 00:42:01,644
je vais me tuer maintenant !

625
00:42:01,807 --> 00:42:02,922
Bien ! D'accord !

626
00:42:03,807 --> 00:42:04,842
Vas-y !

627
00:42:05,847 --> 00:42:09,157
Vas-y !
Je t'offrirai de belles funérailles !

628
00:42:11,407 --> 00:42:13,079
J'en suis sûre maman !

629
00:42:13,247 --> 00:42:16,842
Mais je te préviens,
je ne te donnerai pas mon héritage !

630
00:42:17,007 --> 00:42:20,363
Je m'en fous !
Tu me donnes jamais rien !

631
00:42:20,567 --> 00:42:21,716
Regarde maman !

632
00:42:22,407 --> 00:42:23,522
Tu me regardes ?

633
00:42:23,767 --> 00:42:25,519
Elle enlève ses collants !

634
00:42:25,687 --> 00:42:27,200
Je ne serai pas là
pour ton anniversaire.

635
00:42:28,087 --> 00:42:30,043
Ce sera mon plus beau cadeau !

636
00:42:30,367 --> 00:42:32,483
Ça y est maman ! Adieu !

637
00:42:39,887 --> 00:42:41,161
Barre-toi !

638
00:42:44,887 --> 00:42:46,206
Regarde-moi maman !

639
00:42:46,727 --> 00:42:48,683
Elle va se pendre !

640
00:42:49,927 --> 00:42:51,121
Je mange !

641
00:42:51,287 --> 00:42:53,562
Tu es une femme désespérée,
malade.

642
00:42:53,727 --> 00:42:55,365
Maman, tu es malade

643
00:42:55,567 --> 00:42:58,843
et je ne peux plus vivre comme ça.
Maman, je ne peux plus,

644
00:42:59,207 --> 00:43:01,004
Sois digne pour une fois !

645
00:43:01,167 --> 00:43:03,727
Il faut l'arrêter !

646
00:43:03,887 --> 00:43:05,320
On fait quoi ? Quoi ?

647
00:43:05,487 --> 00:43:06,806
Voilà.

648
00:43:07,007 --> 00:43:09,965
"Pourquoi tu as fait ça ?
Je ne l'ai pas mordu. "

649
00:43:11,087 --> 00:43:13,043
"Tu n'avais pas à me frapper . "

650
00:43:13,207 --> 00:43:14,117
"Je saigne ?"

651
00:43:14,287 --> 00:43:15,037
Maman !

652
00:43:15,207 --> 00:43:16,435
Arrête Grace !

653
00:43:17,007 --> 00:43:19,919
Regarde,
pourquoi tu ne me regardes pas maman ?

654
00:43:20,207 --> 00:43:21,686
"Je suis un raté."

655
00:43:22,327 --> 00:43:24,477
Je ne veux plus vivre comme ça.

656
00:43:24,727 --> 00:43:26,319
"Ma vie est une souffrance. "

657
00:43:26,487 --> 00:43:28,284
Tu m'y auras poussée maman !

658
00:43:28,447 --> 00:43:29,277
Arrête !

659
00:43:29,447 --> 00:43:30,243
Tu entends ?

660
00:43:30,407 --> 00:43:31,283
Va te faire foutre !

661
00:43:31,447 --> 00:43:32,846
Ta gueule !

662
00:43:35,087 --> 00:43:36,679
Grace, je ne le dirai plus !

663
00:43:36,927 --> 00:43:37,803
Menteuse !

664
00:43:38,167 --> 00:43:40,442
Non, je te promets, plus jamais !

665
00:43:40,727 --> 00:43:41,477
Dire quoi ?

666
00:43:41,647 --> 00:43:42,716
Papouasie !

667
00:43:42,887 --> 00:43:44,764
C'est vraiment trop !

668
00:44:08,247 --> 00:44:09,441
Tout va bien.

669
00:44:21,847 --> 00:44:27,285
Ça t'est déjà arrivé, tu sais,
au moment de t'endormir,

670
00:44:27,447 --> 00:44:29,324
tu tombes de sommeil,

671
00:44:30,567 --> 00:44:33,639
tu as l'impression de tomber
alors tu sursautes.

672
00:44:33,887 --> 00:44:38,483
Ça t'est déjà arrivé ?
Tu ne tombes pas, tu tombes de sommeil.

673
00:44:39,127 --> 00:44:40,196
Et voilà.

674
00:44:42,607 --> 00:44:44,518
Quand j'étais petite...

675
00:44:45,887 --> 00:44:48,606
je voulais m'envoler ...

676
00:44:49,327 --> 00:44:51,477
du toit de la maison.

677
00:44:52,887 --> 00:44:55,162
La nuit je fermais les yeux,

678
00:44:55,447 --> 00:44:57,881
je m'imaginais être sur le toit,

679
00:44:58,767 --> 00:45:01,725
je regardais mes parents au lit

680
00:45:03,087 --> 00:45:05,203
et je me jetais du toit...

681
00:45:06,287 --> 00:45:07,800
et je m'envolais...

682
00:45:10,367 --> 00:45:13,439
pendant que tout le monde dormait.

683
00:45:13,727 --> 00:45:17,561
Je planais au-dessus des voisins.

684
00:45:20,687 --> 00:45:22,882
Je regardais par leurs fenêtres.

685
00:45:24,127 --> 00:45:26,038
Je volais...

686
00:45:29,447 --> 00:45:32,007
Je me perchais sur les arbres.

687
00:45:34,567 --> 00:45:36,842
J'ai toujours su que je pouvais

688
00:45:38,127 --> 00:45:40,766
mais je ne leur ai jamais dit.

689
00:45:42,047 --> 00:45:45,676
Dès que quelqu'un sait
qu'il peut te faire tomber ...

690
00:45:51,487 --> 00:45:53,000
Il le fait, c'est vrai.

691
00:45:55,407 --> 00:45:56,726
Une fois célèbre

692
00:45:56,887 --> 00:45:58,479
je ne serai plus le même,

693
00:45:58,647 --> 00:46:01,366
je ne rappellerai plus les gens.

694
00:46:01,527 --> 00:46:03,995
Costumes noirs, restos chics,
le truc...

695
00:46:04,167 --> 00:46:06,965
Garde un œil sur moi, tu veux ?

696
00:46:07,247 --> 00:46:09,044
Tu es déjà en noir.

697
00:46:09,567 --> 00:46:10,443
C'est pas ça.

698
00:46:11,047 --> 00:46:13,845
Je ne veux pas
devenir esclave de ma carrière,

699
00:46:14,007 --> 00:46:15,963
du succès !
Je dois rester moi !

700
00:46:16,127 --> 00:46:17,242
Tu sais, je lui plais.

701
00:46:17,407 --> 00:46:18,556
Rester moi !

702
00:46:18,727 --> 00:46:19,762
C'est dans ses yeux.

703
00:46:19,927 --> 00:46:22,361
Moi, le grand Paul Leger !

704
00:46:22,527 --> 00:46:25,439
Paul a une théorie :
le sexe de l'homme

705
00:46:25,607 --> 00:46:28,679
crée des protéines
quand une femme te regarde.

706
00:46:29,607 --> 00:46:32,201
Et si elle garde ses yeux
sur toi tu crées

707
00:46:32,367 --> 00:46:34,562
une protéines de plus
qui est si mortelle

708
00:46:34,727 --> 00:46:37,195
qu'il suffit d'une goutte
sur une flèche

709
00:46:37,367 --> 00:46:40,564
pour tuer un rhinocéros !

710
00:46:41,727 --> 00:46:44,195
Donc je pense
à ce que je veux qu'elle pense.

711
00:46:45,327 --> 00:46:47,045
Je la regarde dans les yeux

712
00:46:48,207 --> 00:46:49,276
et voilà...

713
00:46:53,687 --> 00:46:54,756
Elle est à moi !

714
00:46:56,847 --> 00:46:59,884
Selon Paul
cette protéine a toujours existé.

715
00:47:00,047 --> 00:47:02,117
C'est ça qui a tué les dinosaures,

716
00:47:02,567 --> 00:47:04,159
pas la période glaciaire !

717
00:47:04,487 --> 00:47:07,923
Je crois qu'il a vu ça au cinéma
et qu'il l'a cru.

718
00:47:08,167 --> 00:47:10,283
Il fuit devant le danger

719
00:47:10,447 --> 00:47:12,597
et c'est ce qu'il a fait
le lendemain.

720
00:47:13,887 --> 00:47:15,036
Je n'ai jamais fait gaffe

721
00:47:15,207 --> 00:47:19,166
à ses théories à la con
mais en fait il avait raison.

722
00:47:19,447 --> 00:47:22,564
Ces protéines étaient en moi
et je ne savais pas quoi en faire.

723
00:47:24,047 --> 00:47:28,598
Donc je les ai occupées
à construire un engin volant,

724
00:47:28,807 --> 00:47:31,958
mon premier,
mais ça ne devrait pas être dur

725
00:47:32,367 --> 00:47:35,484
parce que les protéines volaient
déjà dans ma tête !

726
00:47:35,647 --> 00:47:39,196
Plus j'en faisais, plus j'étais sûr
que j'allais réussir.

727
00:47:39,687 --> 00:47:43,396
Je me répétais tout le temps :
ça va voler !

728
00:47:45,327 --> 00:47:48,125
L'amour m'est tombé dessus
comme un éléphant.

729
00:47:48,287 --> 00:47:50,881
J'étais lancé
dans une jungle de rêves.

730
00:47:51,927 --> 00:47:54,395
Ma mère s'est trompée
sur les zones magnétiques.

731
00:47:54,567 --> 00:47:58,003
Il n'y en a qu'une
et elle est allongée sur mon dos.

732
00:47:58,887 --> 00:47:59,956
On ne peut pas dire

733
00:48:00,127 --> 00:48:02,436
que je tombais amoureux.
Je ne tombais pas,

734
00:48:03,047 --> 00:48:06,517
je "volais amoureux"
pour la première fois de ma vie.

735
00:48:58,727 --> 00:48:59,477
Salut Axel.

736
00:48:59,647 --> 00:49:00,557
Salut Grace.

737
00:49:01,767 --> 00:49:03,917
Il fait beau aujourd'hui, hein ?

738
00:49:04,927 --> 00:49:06,155
Oui, il fait beau.

739
00:49:09,527 --> 00:49:11,483
Allez, assieds-toi, je m'en occupe.

740
00:49:15,887 --> 00:49:16,876
Des céréales ?

741
00:49:17,607 --> 00:49:18,596
Céréales ?

742
00:49:19,567 --> 00:49:20,363
Volontiers.

743
00:49:31,447 --> 00:49:33,278
Je t'ai fait du café.

744
00:49:33,447 --> 00:49:34,402
Génial !

745
00:49:35,327 --> 00:49:36,521
Tu as baisé avec elle ?

746
00:49:38,047 --> 00:49:38,923
Quoi ?

747
00:49:42,767 --> 00:49:44,519
Ma mère, tu l'as baisée ?

748
00:49:47,207 --> 00:49:47,764
Non.

749
00:49:59,207 --> 00:50:01,437
Menteur !
Tu as encore son odeur !

750
00:50:06,287 --> 00:50:08,357
Tu n'es pas le premier, tu sais ça ?

751
00:50:14,367 --> 00:50:15,117
Le lait ?

752
00:50:23,087 --> 00:50:24,645
Elle a eu plein de jeunes !

753
00:50:25,247 --> 00:50:27,158
Elle te boit comme du chocolat.

754
00:50:27,327 --> 00:50:28,840
Tu as une cuillère ?

755
00:50:29,007 --> 00:50:29,598
Tu sais quoi ?

756
00:50:29,767 --> 00:50:31,598
Une fois gavée de chocolat...

757
00:50:36,207 --> 00:50:40,246
elle se fout le doigt
dans la gorge et elle dégueule !

758
00:50:43,367 --> 00:50:44,800
Tu étais douée à l'école.

759
00:50:46,447 --> 00:50:47,641
Mention très bien !

760
00:51:38,447 --> 00:51:39,357
A table !

761
00:51:39,967 --> 00:51:40,683
Super !

762
00:51:42,087 --> 00:51:43,122
A table !

763
00:51:43,487 --> 00:51:44,397
Faim ?

764
00:51:44,567 --> 00:51:45,317
Assez faim.

765
00:51:45,487 --> 00:51:46,442
Faim.

766
00:51:50,367 --> 00:51:51,243
Très bon.

767
00:51:52,007 --> 00:51:52,996
Soif ?

768
00:51:53,167 --> 00:51:53,917
Oui.

769
00:52:45,687 --> 00:52:46,403
Go !

770
00:53:06,767 --> 00:53:07,882
Ça y était presque  !

771
00:53:14,847 --> 00:53:16,166
Tu as déjà pensé à partir ?

772
00:53:17,087 --> 00:53:18,805
Un million de fois.

773
00:53:20,527 --> 00:53:21,164
Et alors ?

774
00:53:21,727 --> 00:53:24,241
Je vais partir bientôt en Papouasie.

775
00:53:26,727 --> 00:53:27,921
Et en Alaska ?

776
00:53:28,687 --> 00:53:30,803
Qu'est-ce que j'irais y faire ?

777
00:53:30,967 --> 00:53:33,686
C'est très beau là-bas, très beau.

778
00:53:33,847 --> 00:53:36,964
Dans mon rêve,
tu sais, mon rêve...

779
00:53:37,127 --> 00:53:39,436
il y a un coin sur le détroit de Béring,

780
00:53:39,607 --> 00:53:41,359
c'est complètement plat,

781
00:53:41,527 --> 00:53:42,880
super tranquille.

782
00:53:43,727 --> 00:53:45,638
Même le vent il n'a rien

783
00:53:45,807 --> 00:53:47,479
<i>contre quoi siffler . </i>

784
00:53:48,207 --> 00:53:50,198
Il y a un bateau...

785
00:53:55,527 --> 00:53:56,562
et les Esquimaux.

786
00:53:56,727 --> 00:53:59,446
Tu sais ce qu'ils font
avec leurs vieux ?

787
00:53:59,607 --> 00:54:02,201
Ils les laissent
sur des bancs de glace.

788
00:54:03,767 --> 00:54:05,200
Non ! Ils ne font pas ça !

789
00:54:05,367 --> 00:54:06,686
Je te le disais hier.

790
00:54:08,007 --> 00:54:09,520
Ils croient que

791
00:54:09,687 --> 00:54:11,245
même quand tu meurs

792
00:54:12,167 --> 00:54:13,395
tu n'es jamais

793
00:54:14,407 --> 00:54:15,635
vraiment mort.

794
00:54:16,847 --> 00:54:17,757
Tu es quoi ?

795
00:54:20,087 --> 00:54:21,486
Tu deviens l'infini.

796
00:54:22,727 --> 00:54:26,037
Ils croient que
quand meurt l'enveloppe du corps

797
00:54:26,767 --> 00:54:30,316
elle retourne à la terre
mais que l'âme

798
00:54:30,567 --> 00:54:33,559
circule toujours
sous d'autres formes

799
00:54:35,167 --> 00:54:36,600
dans les arbres...

800
00:54:36,807 --> 00:54:38,160
dans les poissons...

801
00:54:38,527 --> 00:54:39,676
dans les pierres...

802
00:54:40,007 --> 00:54:43,636
Et même dans d'autres humains
qui peuvent être nous.

803
00:54:44,967 --> 00:54:46,923
Et si tu n'aimes pas ce que tu es ?

804
00:54:54,407 --> 00:54:57,399
Tu attends de devenir autre chose.

805
00:54:57,847 --> 00:55:00,281
Ce qui est super dans l'histoire

806
00:55:01,567 --> 00:55:05,685
c'est que si on s'écrase
tous les deux en avion

807
00:55:05,847 --> 00:55:09,840
ça ira, parce que nos âmes
continueront, tu sais...

808
00:55:10,887 --> 00:55:13,959
Et on s'aimerait à nouveau,
à chaque fois,

809
00:55:15,367 --> 00:55:17,085
parce qu'on serait l'infini.

810
00:55:18,247 --> 00:55:20,363
Tu viendrais avec moi ?

811
00:55:23,807 --> 00:55:28,437
Et on s'aimerait à nouveau,
à l'infini.

812
00:55:31,287 --> 00:55:34,836
On ira au détroit de Béring,
on s'aimera

813
00:55:35,007 --> 00:55:36,838
et on ne mourra jamais.

814
00:55:37,287 --> 00:55:38,720
Jamais.

815
00:55:38,887 --> 00:55:41,082
On part demain ou tout de suite.

816
00:55:42,447 --> 00:55:43,516
D'accord.

817
00:56:06,287 --> 00:56:08,198
Bonjour, j'espère

818
00:56:08,367 --> 00:56:09,402
qu'on ne vous dérange pas.

819
00:56:09,567 --> 00:56:10,556
Tu veux quoi ?

820
00:56:11,127 --> 00:56:12,924
Axel ! On dit pas bonjour ?

821
00:56:13,087 --> 00:56:14,156
Laisse !

822
00:56:14,327 --> 00:56:16,079
Ravi de vous revoir madame.

823
00:56:16,247 --> 00:56:17,646
Axel, fais tes valises

824
00:56:17,807 --> 00:56:18,956
et on s'en va !

825
00:56:20,447 --> 00:56:21,436
Je ne pars pas Léo.

826
00:56:22,127 --> 00:56:23,765
Tu vas partir je te dis.

827
00:56:23,927 --> 00:56:25,599
Paul, ne te mêle pas de ça !

828
00:56:26,007 --> 00:56:28,999
Madame Stalker,
si on pouvait...

829
00:56:29,647 --> 00:56:31,444
parler en privé un moment.

830
00:56:41,927 --> 00:56:42,677
Oui.

831
00:56:48,887 --> 00:56:50,559
Tu bricoles l'aéroplane ?

832
00:56:50,727 --> 00:56:51,637
Touche pas !

833
00:56:51,807 --> 00:56:53,923
Oh, pardon Axel, pardon !

834
00:56:57,527 --> 00:56:58,755
C'est super !

835
00:56:58,927 --> 00:57:00,360
Super ! Super !

836
00:57:00,527 --> 00:57:01,642
Tu ne crois pas

837
00:57:01,807 --> 00:57:03,763
que tu ferais mieux
d'être avec ton oncle

838
00:57:03,927 --> 00:57:05,883
que de piloter une cinglée ?

839
00:57:06,247 --> 00:57:07,077
Répète !

840
00:57:07,247 --> 00:57:08,202
Ce truc de voler ...

841
00:57:08,367 --> 00:57:10,483
Tu sais ce que c'est pour elle ?

842
00:57:10,647 --> 00:57:13,286
C'est sa drogue.

843
00:57:13,447 --> 00:57:15,403
Tu l'as traitée de quoi ?

844
00:57:15,567 --> 00:57:16,716
Tout à l'heure ?

845
00:57:16,887 --> 00:57:17,797
Tout à l'heure.

846
00:57:18,247 --> 00:57:20,522
De quoi je l'ai traitée ?
Je ne sais plus.

847
00:57:20,687 --> 00:57:23,884
Ah oui ! Psycho !
Psychopathe ! C'est ça !

848
00:57:24,047 --> 00:57:25,844
Tu ne vas pas piger un jour ?

849
00:57:32,927 --> 00:57:34,963
Il n'y a rien de tel qu'un vrai café.

850
00:57:35,127 --> 00:57:35,843
C'est du faux.

851
00:57:37,727 --> 00:57:40,480
Je sais mais je n'aime pas
les conflits.

852
00:57:41,287 --> 00:57:43,243
- On sait M.Smiley.
- Sweetie.

853
00:57:43,847 --> 00:57:44,723
M.Sweetie.

854
00:57:45,287 --> 00:57:47,926
Et je sais qu'on le sait.

855
00:57:49,727 --> 00:57:51,240
Parlons affaire.

856
00:57:52,567 --> 00:57:53,761
Quelle affaire M.Smiley. ?

857
00:57:54,607 --> 00:57:55,562
Sweetie.

858
00:57:56,367 --> 00:57:57,641
Essayez "Sweetie".

859
00:57:59,167 --> 00:58:00,156
Bien.

860
00:58:00,567 --> 00:58:02,956
Quelle affaire ? Me le restituer.

861
00:58:04,807 --> 00:58:07,560
C'est un homme, pas un objet,
M.Sm... Sweetie.

862
00:58:08,127 --> 00:58:10,197
Un étranger n'a rien à dire
à un père.

863
00:58:11,407 --> 00:58:14,160
Il me semble que l'étranger
n'est pas moi.

864
00:58:16,527 --> 00:58:19,599
Mme Stalker, je vais vous dire...
Vous voyez

865
00:58:19,767 --> 00:58:21,041
ce cabriolet 1965 ?

866
00:58:21,207 --> 00:58:22,435
66, pas 65.

867
00:58:22,967 --> 00:58:24,719
Je suis désolé, c'est un 65.

868
00:58:25,447 --> 00:58:27,199
C'est une belle voiture

869
00:58:27,367 --> 00:58:30,165
mais il faut changer
d'amortisseurs à l'avant.

870
00:58:30,327 --> 00:58:31,919
Non, je les ai fait réviser.

871
00:58:32,567 --> 00:58:34,444
Mais pas le parallélisme.

872
00:58:35,407 --> 00:58:36,556
Vous êtes venu parler

873
00:58:36,727 --> 00:58:37,523
mécanique ?

874
00:58:37,687 --> 00:58:40,599
Malgré son âge
elle n'a pas perdu sa grâce,

875
00:58:40,767 --> 00:58:41,677
son style.

876
00:58:42,087 --> 00:58:43,406
- Du sucre ?
- Non,

877
00:58:43,607 --> 00:58:44,801
jamais.

878
00:58:45,007 --> 00:58:47,043
Mme Stalker, imaginez un instant,

879
00:58:48,607 --> 00:58:51,201
un cabriolet flambant neuf,

880
00:58:51,367 --> 00:58:54,837
tout frais sorti de l'usine
à côté de votre modèle 65.

881
00:58:56,807 --> 00:58:59,321
Votre ancien modèle
perd son allure,

882
00:58:59,487 --> 00:59:02,604
le châssis s'affaisse,
le lustre ternit.

883
00:59:02,767 --> 00:59:05,235
Vous avez beau laver, polir,
il reste terne.

884
00:59:06,327 --> 00:59:08,124
Et vous ne pouvez rien y faire.

885
00:59:08,287 --> 00:59:08,878
M.Smiley...

886
00:59:09,847 --> 00:59:11,041
Rien à faire

887
00:59:11,527 --> 00:59:13,199
pour le remettre à neuf.

888
00:59:14,007 --> 00:59:17,317
Ces deux véhicules n'ont rien
en commun, c'est clair ?

889
00:59:17,967 --> 00:59:20,003
Non, ce qui est clair M.Smiley...

890
00:59:20,407 --> 00:59:21,999
Sweetie.

891
00:59:22,167 --> 00:59:24,362
M.Smiley, c'est que vos efforts

892
00:59:24,527 --> 00:59:27,280
pour m'insulter
avec vos métaphores sont infantiles !

893
00:59:28,367 --> 00:59:31,006
Infantiles ! Oui !
Vous pourriez être sa mère !

894
00:59:31,527 --> 00:59:35,202
Sauf que je ne suis pas sa mère,
je suis sa maîtresse.

895
00:59:37,807 --> 00:59:40,241
Et je dois dire qu'au lit
votre neveu

896
00:59:40,407 --> 00:59:41,886
est un formidable étalon.

897
00:59:42,047 --> 00:59:43,844
Demandez-lui un cours un jour.

898
00:59:44,727 --> 00:59:48,322
Je suis navré pour lui,
j'espérais qu'il apprendrait

899
00:59:48,487 --> 00:59:50,159
le sexe avec une femme

900
00:59:50,327 --> 00:59:52,921
qui distingue
faire l'amour et baiser !

901
01:00:02,007 --> 01:00:03,440
Allez ! Ça suffit !

902
01:00:03,607 --> 01:00:05,245
La pause café est finie !

903
01:00:05,407 --> 01:00:08,444
Au boulot ! Allez Paul !
Axel, debout !

904
01:00:08,847 --> 01:00:09,643
Allez !

905
01:00:09,807 --> 01:00:11,604
Je ne veux pas partir !

906
01:00:11,767 --> 01:00:13,041
Prends-lui le bras !

907
01:00:13,207 --> 01:00:15,323
Axel, tu vas l'avoir ta raclée !

908
01:00:18,647 --> 01:00:19,284
Allez Axel !

909
01:00:19,447 --> 01:00:20,277
Tu ne vois pas que...

910
01:00:20,927 --> 01:00:22,440
Viens, ça suffit.

911
01:00:22,607 --> 01:00:23,596
Je suis furieux !

912
01:00:24,087 --> 01:00:25,202
Lâchez-le M.Smiley !

913
01:00:25,967 --> 01:00:27,241
M.Sweetie.

914
01:00:29,167 --> 01:00:30,520
Me descends pas Elaine,

915
01:00:30,687 --> 01:00:32,120
mon show c'est vendredi...

916
01:00:32,287 --> 01:00:34,118
C'est une audition Elaine.

917
01:00:35,487 --> 01:00:37,682
Pas un show, c'est une audition.

918
01:00:40,407 --> 01:00:42,284
C'est grotesque...

919
01:00:43,127 --> 01:00:44,196
Je veux dire...

920
01:00:45,647 --> 01:00:47,603
Mme Stalker, on a dit beaucoup

921
01:00:47,767 --> 01:00:49,997
de choses, parfois plaisanté...

922
01:00:50,567 --> 01:00:52,444
Vous devriez poser ce fusil.

923
01:00:54,327 --> 01:00:56,124
Compris ! Ça c'est clair !

924
01:00:56,527 --> 01:00:57,801
Mais bon...

925
01:00:59,047 --> 01:01:01,607
on arrête avec ça.

926
01:01:01,807 --> 01:01:03,320
Axel, n'oublie pas vendredi !

927
01:01:03,487 --> 01:01:04,363
A 8 heures 30 !

928
01:01:05,047 --> 01:01:09,598
Oui ! Oui ! En voiture !
Retournez d'où vous venez !

929
01:01:17,687 --> 01:01:20,565
Si Paul me voyait
il ne comprendrait pas

930
01:01:20,727 --> 01:01:24,117
que je ne fais pas ça
pour aller en Papouasie

931
01:01:24,287 --> 01:01:26,243
mais pour voler, c'est ça l'essentiel.

932
01:01:26,407 --> 01:01:27,999
Si Colomb était en vie,

933
01:01:28,167 --> 01:01:32,285
lui il me comprendrait
parce que l'histoire

934
01:01:32,447 --> 01:01:33,800
n'est que rêves.

935
01:01:33,967 --> 01:01:36,527
Pas besoin de livres,
c'est là, c'est tout,

936
01:01:36,687 --> 01:01:40,885
dans l'attente d'être découvert,
comme Colomb quand il est venu ici.

937
01:01:41,807 --> 01:01:45,880
Je ne sais pas si c'était ça son rêve.
De toute façon,

938
01:01:46,287 --> 01:01:49,245
dans une tempête
on ne fait pas demi-tour .

939
01:01:49,447 --> 01:01:50,516
Elaine attendait.

940
01:01:51,967 --> 01:01:54,765
Je ne pouvais pas faire demi-tour,
il fallait aller de l'avant.

941
01:01:55,247 --> 01:01:57,203
Si elle avait dit :

942
01:01:57,367 --> 01:01:58,720
on part en fusée,

943
01:01:59,247 --> 01:02:00,839
j'aurais construit une fusée.

944
01:03:40,447 --> 01:03:41,641
Formidable !

945
01:03:42,167 --> 01:03:43,361
Tu as bientôt fini ?

946
01:03:45,647 --> 01:03:46,716
Prends ton temps.

947
01:03:46,887 --> 01:03:49,276
Quand je me souviens
de mes rêves </>

948
01:03:49,447 --> 01:03:52,917
je les change en histoires.
Mais c'est comme la vie.

949
01:03:53,287 --> 01:03:56,996
On ne peut pas l'attraper
parce qu'on ne la vois pas bien.

950
01:03:57,767 --> 01:04:00,804
Si on croit en ses rêves
il y a pas une force,

951
01:04:00,967 --> 01:04:03,925
pas une tornade, pas un volcan,
pas un typhon

952
01:04:04,087 --> 01:04:07,921
qui pourra emporter notre amour
parce que l'amour a sa vie propre.

953
01:04:08,527 --> 01:04:11,644
Ecoute, si jamais tu retouches
à cette machine

954
01:04:11,807 --> 01:04:13,604
je te jure que je te tue !

955
01:04:14,727 --> 01:04:17,002
Etre piégé
dans le rêve de deux femmes

956
01:04:17,167 --> 01:04:18,646
c'est comme la tempête

957
01:04:18,807 --> 01:04:20,877
et la lutte
n'est pas entre le bien et le mal

958
01:04:21,047 --> 01:04:22,605
mais le faible et le fort

959
01:04:23,247 --> 01:04:25,681
et le faible manque toujours d'air.

960
01:04:26,007 --> 01:04:27,122
En ce moment

961
01:04:27,567 --> 01:04:30,127
je me sentais planté au sol
comme un arbre

962
01:04:30,287 --> 01:04:33,597
mais de chaque côté
il y avait la tempête

963
01:04:33,767 --> 01:04:35,837
et même si j'étais prêt
à tuer Grace,

964
01:04:36,007 --> 01:04:38,680
je ne savais pas de quel côté aller.

965
01:04:38,847 --> 01:04:41,680
J'essayais juste de m'enraciner.

966
01:05:09,567 --> 01:05:11,125
C'est dégueulasse

967
01:08:03,752 --> 01:08:04,867
Ça fait deux fois !

968
01:08:05,032 --> 01:08:06,147
Deux fois quoi ?

969
01:08:06,312 --> 01:08:07,825
Tu étais où il y a deux minutes ?

970
01:08:07,992 --> 01:08:08,947
Ici.

971
01:08:09,192 --> 01:08:11,069
Tu as recassé la machine, hein ?

972
01:08:11,232 --> 01:08:12,790
Non, je m'en fous
de ta machine.

973
01:08:13,712 --> 01:08:14,269
Menteuse !

974
01:08:14,432 --> 01:08:16,104
Non, j'étais ici.

975
01:08:17,032 --> 01:08:17,669
Prouve-le !

976
01:08:19,032 --> 01:08:20,465
Je ne sais pas comment !

977
01:08:20,632 --> 01:08:22,031
Tu me vois bien jouer

978
01:08:22,672 --> 01:08:23,548
pour elles.

979
01:08:23,712 --> 01:08:24,508
Tes cheveux ?

980
01:08:25,512 --> 01:08:27,070
Je sors de mon bain.

981
01:08:30,552 --> 01:08:31,507
Tu aimes tes tortues ?

982
01:08:33,512 --> 01:08:34,991
Si tu ne veux pas les voir crever

983
01:08:35,832 --> 01:08:37,823
ne touche pas la machine !

984
01:08:39,272 --> 01:08:40,182
J'ai peur ...

985
01:08:40,352 --> 01:08:41,148
Tu as peur ?

986
01:09:12,032 --> 01:09:13,385
Il va voler, tu crois ?

987
01:09:13,552 --> 01:09:14,951
Ouais, sûr et certain.

988
01:09:15,112 --> 01:09:18,582
On y va ! Je ne veux pas attendre
une minutes de plus !

989
01:10:01,112 --> 01:10:03,467
Je vole !

990
01:10:53,552 --> 01:10:57,227
Des fois il faut se taper la tête
pour piger les choses,

991
01:10:57,392 --> 01:11:00,350
piger que le secret des choses
ça ne veut rien dire.

992
01:11:01,272 --> 01:11:03,183
Je me souviens au lycée,

993
01:11:03,352 --> 01:11:06,105
mon prof d'anglais
nous parlait d'un Russe

994
01:11:06,272 --> 01:11:08,911
qui disait : s'il y a un fusil
au début du livre

995
01:11:09,792 --> 01:11:11,908
le coup partira avant la fin.

996
01:11:13,512 --> 01:11:15,787
Il fallait utiliser ce revolver.

997
01:11:16,832 --> 01:11:18,060
Dès que je l'ai vu

998
01:11:18,232 --> 01:11:19,267
dans le hangar

999
01:11:19,432 --> 01:11:21,627
j'ai été nerveux parce que je savais

1000
01:11:21,792 --> 01:11:24,784
que c'était celui que j'avais vu
dans mon rêve.

1001
01:11:26,552 --> 01:11:27,826
Je n'aurais jamais cru

1002
01:11:27,992 --> 01:11:30,301
devenir un Esquimau
en plein désert

1003
01:11:30,912 --> 01:11:34,461
sachant que je devais tuer
pour tuer la douleur .

1004
01:11:35,712 --> 01:11:37,782
Tout d'un coup
tout est devenu clair,

1005
01:11:37,952 --> 01:11:40,307
comme si on essuyait une vitre.

1006
01:11:42,872 --> 01:11:44,271
Si je ne faisais rien

1007
01:11:44,432 --> 01:11:48,027
je me disais, quelque chose
va exploser, peut-être moi.

1008
01:11:49,352 --> 01:11:51,786
Alors j'ai décidé de tuer

1009
01:11:51,952 --> 01:11:54,068
pour ne pas me tuer.

1010
01:11:56,072 --> 01:11:59,906
Mais elles étaient si malheureuses
toutes les deux

1011
01:12:00,792 --> 01:12:02,862
que je ne savais pas laquelle tuer !

1012
01:12:40,152 --> 01:12:41,949
Je t'attendais.

1013
01:12:42,512 --> 01:12:43,342
Quoi ?

1014
01:12:43,632 --> 01:12:45,429
Tu vas t'en servir ?

1015
01:12:48,352 --> 01:12:49,671
Ne me parle pas !

1016
01:12:49,952 --> 01:12:50,987
Vas-y !

1017
01:12:53,472 --> 01:12:56,066
De quoi tu as peur Axel ?

1018
01:12:56,992 --> 01:12:57,947
De rien !

1019
01:13:01,992 --> 01:13:03,141
Vas-y !

1020
01:13:13,432 --> 01:13:15,388
Vas-y Axel, vas-y !

1021
01:13:15,552 --> 01:13:16,143
Tais-toi !

1022
01:13:17,512 --> 01:13:18,991
De quoi tu as peur Axel ?

1023
01:13:19,152 --> 01:13:20,028
De rien !

1024
01:13:20,472 --> 01:13:21,188
Vas-y !

1025
01:13:21,352 --> 01:13:22,068
Tais-toi !

1026
01:13:22,232 --> 01:13:23,745
- Vas-y !
- Tais-toi !

1027
01:13:24,232 --> 01:13:25,585
Je t'en prie Grace !

1028
01:13:25,752 --> 01:13:27,151
Vas-y, vas-y, vas-y.

1029
01:13:27,312 --> 01:13:28,267
Tais-toi !

1030
01:13:30,192 --> 01:13:33,821
Si tu n'es pas venu pour me tuer
assieds-toi sur le lit.

1031
01:13:35,232 --> 01:13:38,781
Tu es venu pour faire plaisir
à ma mère.

1032
01:13:38,952 --> 01:13:40,226
Ne parle pas.

1033
01:13:42,672 --> 01:13:43,741
Tourne-toi.

1034
01:13:43,912 --> 01:13:45,789
Tu sais quoi Axel ?

1035
01:13:46,832 --> 01:13:48,948
J'avais un ami qui te ressemblait.

1036
01:13:49,112 --> 01:13:51,910
On faisait du patin à roulettes
sur le toit,

1037
01:13:52,592 --> 01:13:54,708
un toit immense.

1038
01:13:54,872 --> 01:13:56,430
On était tout seuls.

1039
01:13:56,592 --> 01:14:00,983
Je patinais toujours
plus près du bord...

1040
01:14:04,472 --> 01:14:06,224
Il restait derrière moi

1041
01:14:06,392 --> 01:14:07,825
comme toi maintenant.

1042
01:14:08,552 --> 01:14:10,543
Il ne voulait pas que je saute.

1043
01:14:20,672 --> 01:14:21,991
Ça va aller ...

1044
01:14:28,232 --> 01:14:29,984
Je vais te proposer un jeu.

1045
01:14:40,952 --> 01:14:43,910
Un jeu ancien
avec des règles strictes.

1046
01:15:06,472 --> 01:15:07,143
Ton tour.

1047
01:15:09,872 --> 01:15:11,385
Tu ne peux pas dire non.

1048
01:15:13,192 --> 01:15:14,466
OK, je prends ton tour.

1049
01:15:19,392 --> 01:15:19,949
S'il te plaît...

1050
01:15:22,072 --> 01:15:22,629
Fais pas ça.

1051
01:15:22,792 --> 01:15:23,781
Ça va aller.

1052
01:15:24,312 --> 01:15:25,665
Arrête ! Arrête ! Grace !

1053
01:15:27,192 --> 01:15:29,069
Ma mère dort.

1054
01:15:29,872 --> 01:15:31,225
Axel, regarde.

1055
01:15:32,192 --> 01:15:33,671
Regarde-moi.

1056
01:15:45,032 --> 01:15:46,431
Tiens, prends-le.

1057
01:15:47,392 --> 01:15:48,666
J'en veux pas.

1058
01:15:48,832 --> 01:15:50,470
Quoi ? Tu as peur ?

1059
01:15:50,632 --> 01:15:53,021
Non. Je n'ai pas envie de mourir.

1060
01:15:53,192 --> 01:15:54,591
C'est pas juste.

1061
01:15:55,152 --> 01:15:56,346
Pas juste !

1062
01:15:56,512 --> 01:15:59,026
Tu es venu pour me tuer.

1063
01:15:59,192 --> 01:16:01,990
On joue à un jeu
et tu ne suis pas les règles.

1064
01:16:04,792 --> 01:16:09,149
Tu es quoi ? Un petit garçon
qui a peur ? Qui a peur de tout ?

1065
01:16:12,952 --> 01:16:14,180
Tu as peur, hein ?

1066
01:16:15,752 --> 01:16:18,949
Tu es un tout petit garçon, hein ?
Qui a très très peur ...

1067
01:16:19,232 --> 01:16:21,268
Allez ! Prends le revolver !

1068
01:16:22,232 --> 01:16:23,267
Prends-le !

1069
01:17:19,312 --> 01:17:22,668
Tu ne peux pas faire ça !
C'est pas du jeu !

1070
01:17:26,432 --> 01:17:28,229
Ça va aller.

1071
01:18:55,872 --> 01:18:58,864
Notre prochain candidat,
Paul Ledger.

1072
01:19:01,712 --> 01:19:04,590
Leger. Leger. Paul Leger.

1073
01:19:17,672 --> 01:19:20,630
Bonsoir ! Je m'appelle Paul Leger.

1074
01:19:21,112 --> 01:19:24,821
Vous vous demandez peut-être
ce que Leger veut dire.

1075
01:19:25,432 --> 01:19:27,866
Vous vous demandez
d'où vient ce nom.

1076
01:19:28,032 --> 01:19:31,786
C'est un nom italien
ou bien suédois ?

1077
01:19:32,232 --> 01:19:35,429
En fait c'est un nom français
et ça veut dire :

1078
01:19:35,912 --> 01:19:37,630
Acteur né.

1079
01:19:37,792 --> 01:19:40,306
C'est ce que je vais faire
devant vous

1080
01:19:41,112 --> 01:19:42,386
ce soir.

1081
01:19:42,592 --> 01:19:44,867
Je vais faire du Alferd Hitchcock.

1082
01:19:45,032 --> 01:19:47,751
Je vais jouer un extrait
du chef-d'œuvre

1083
01:19:47,912 --> 01:19:50,949
"La mort aux trousses".
La célèbre scène

1084
01:19:51,112 --> 01:19:52,670
où Alfred...

1085
01:19:53,072 --> 01:19:55,188
La scène où Cary Grant

1086
01:19:55,352 --> 01:19:58,708
est pourchassé par un avion.

1087
01:21:50,152 --> 01:21:52,586
Merci beaucoup M.Paul Leger.

1088
01:21:53,072 --> 01:21:54,630
Je n'ai pas fini !

1089
01:22:07,752 --> 01:22:09,185
Je n'ai pas fini !

1090
01:22:33,752 --> 01:22:34,423
Merci !

1091
01:22:34,592 --> 01:22:35,707
Un point !

1092
01:22:36,712 --> 01:22:40,182
J'ai été génial ! Vous ne savez pas
reconnaître le génie ?

1093
01:22:40,352 --> 01:22:41,182
Je mérite 10 !

1094
01:22:41,472 --> 01:22:42,666
Un 10 !

1095
01:22:43,912 --> 01:22:45,948
Des amateurs me donnent un point ?

1096
01:22:46,112 --> 01:22:47,989
Axel, je peux te parler ?

1097
01:22:51,152 --> 01:22:53,108
On peut aller là-bas ?

1098
01:22:54,832 --> 01:22:56,151
Elaine, voici Elaine...

1099
01:22:56,312 --> 01:22:57,506
Voici Millie.

1100
01:23:01,272 --> 01:23:02,341
Et voici Grace.

1101
01:23:02,512 --> 01:23:03,945
Grace... Millie.

1102
01:23:17,152 --> 01:23:18,187
Léo !

1103
01:23:24,192 --> 01:23:25,591
Où il est Millie ?

1104
01:23:27,872 --> 01:23:30,227
Il est là, enfermé dans sa chambre.

1105
01:23:31,592 --> 01:23:33,230
Léo, je peux entrer ?

1106
01:23:34,192 --> 01:23:35,386
Ouvre la porte Léo !

1107
01:23:37,392 --> 01:23:38,427
Ouvre !

1108
01:23:38,592 --> 01:23:39,820
Partez !

1109
01:23:57,632 --> 01:23:59,270
Appelle une ambulance !

1110
01:24:00,592 --> 01:24:01,627
Ça va aller.

1111
01:24:01,792 --> 01:24:02,986
Ça va aller.

1112
01:24:10,552 --> 01:24:12,861
Il y a un message pour eux ?

1113
01:24:13,032 --> 01:24:14,067
Eux qui ?

1114
01:24:14,232 --> 01:24:15,585
Tes parents.

1115
01:24:15,752 --> 01:24:17,504
Ils sont morts Léo.

1116
01:24:18,472 --> 01:24:21,703
Oui, je sais,
il y a un message pour eux ou pas ?

1117
01:24:21,872 --> 01:24:23,669
Parle pas comme ça, ça va...

1118
01:24:23,832 --> 01:24:26,471
Oui, je sais, ça va aller.

1119
01:24:48,072 --> 01:24:51,348
Tu t'occuperas de Millie
après l'enterrement ?

1120
01:24:51,512 --> 01:24:52,706
Ne dis pas ça !

1121
01:24:53,992 --> 01:24:56,381
Bavarde pas, promets, c'est tout.

1122
01:24:57,592 --> 01:24:58,866
D'accord je promets.

1123
01:24:59,752 --> 01:25:01,902
Bon, voilà une chose réglée,

1124
01:25:02,072 --> 01:25:03,824
maintenant
je veux que tu t'achètes

1125
01:25:04,712 --> 01:25:07,670
un beau costume
pour aller à New York.

1126
01:25:07,832 --> 01:25:10,630
Je veux rester avec toi
et vendre des voitures.

1127
01:25:11,792 --> 01:25:15,705
Non, tu vas être adulte
bien assez tôt.

1128
01:25:16,112 --> 01:25:17,864
Je suis adulte Léo !

1129
01:25:19,672 --> 01:25:21,071
Je t'aime.

1130
01:25:27,952 --> 01:25:31,388
Ça va. Je suis en train d'empiler

1131
01:25:31,552 --> 01:25:32,985
des voitures.

1132
01:25:34,032 --> 01:25:35,784
J'ai besoin de toi.

1133
01:25:36,912 --> 01:25:38,584
C'est trop tard.

1134
01:25:39,512 --> 01:25:42,822
Les gens n'achètent plus
de grosses voitures.

1135
01:25:46,312 --> 01:25:47,950
On va rester au magasin,

1136
01:25:48,112 --> 01:25:51,627
vendre des voitures ensemble
toi et moi.

1137
01:25:52,552 --> 01:25:55,749
C'est trop tard Axel.
Le rêve est fini.

1138
01:25:55,912 --> 01:25:56,867
Mes "bonjour" ...

1139
01:25:58,312 --> 01:26:00,348
Tu veux entendre mes "bonjour" ?

1140
01:26:03,872 --> 01:26:06,784
Je dois commencer à grimper.

1141
01:26:08,592 --> 01:26:10,947
La route est longue Axel.

1142
01:26:13,072 --> 01:26:16,223
La route est longue jusqu'à la lune.

1143
01:28:34,072 --> 01:28:35,869
Tu n'es jamais revenu.

1144
01:28:37,632 --> 01:28:39,907
Il y avait
un tas de papiers à faire.

1145
01:28:40,192 --> 01:28:41,511
Je suis désolé.

1146
01:28:45,352 --> 01:28:47,422
Pas même un coup de fil.

1147
01:28:48,152 --> 01:28:49,710
Je sais Elaine.

1148
01:28:49,872 --> 01:28:53,148
J'ai été pris dans le tourbillon.
Je suis désolé.

1149
01:28:53,312 --> 01:28:55,872
Cent fois j'ai voulu t'appeler,
tu sais.

1150
01:28:56,512 --> 01:28:57,865
Je suis désolé.

1151
01:28:59,392 --> 01:29:04,182
Et alors ? Tu as décidé de venir
prendre un café en coup de vent ?

1152
01:29:04,392 --> 01:29:06,189
Tu viens quand ça te chante ?

1153
01:29:06,352 --> 01:29:08,024
Mais ton anniversaire.

1154
01:29:08,192 --> 01:29:09,944
Tu t'en fous !

1155
01:29:10,472 --> 01:29:12,144
Mon oncle est mort, désolé.

1156
01:29:12,312 --> 01:29:15,110
Si tu es venu chercher
des condoléances

1157
01:29:15,272 --> 01:29:17,467
tu t'es trompé de maison !

1158
01:29:17,632 --> 01:29:19,827
OK ? Ça te va ?

1159
01:29:24,992 --> 01:29:28,143
Je t'en prie,
faisons une fête d'anniversaire.

1160
01:29:28,472 --> 01:29:29,700
Tu t'en fous !

1161
01:29:29,992 --> 01:29:31,664
Tu t'en fous !

1162
01:29:33,072 --> 01:29:36,064
Tu sais ce que tu devrais faire ?
Tourner les talons

1163
01:29:36,232 --> 01:29:40,225
et retourner d'où tu viens !
Retourne d'où tu viens !

1164
01:29:40,832 --> 01:29:42,026
Et Millie ?

1165
01:29:43,952 --> 01:29:44,941
Millie ?

1166
01:29:45,952 --> 01:29:47,704
Où tu vas ? Où tu vas ?

1167
01:29:47,952 --> 01:29:49,704
Tu viens de me dire de partir !

1168
01:29:50,152 --> 01:29:51,505
Tu pars maintenant ?

1169
01:29:51,672 --> 01:29:52,263
Tu me dis...

1170
01:29:52,432 --> 01:29:56,061
Maintenant ? Tu pars
combien de temps ? Pour toujours ?

1171
01:29:56,232 --> 01:29:58,587
Je reste ? Je pars ?
Tu veux quoi ?

1172
01:29:59,192 --> 01:30:00,705
Je veux que tu partes !

1173
01:30:00,952 --> 01:30:01,543
Bon !

1174
01:30:01,712 --> 01:30:02,940
Je te veux !

1175
01:30:06,072 --> 01:30:07,983
Je veux que tu partes !

1176
01:30:18,232 --> 01:30:20,985
Alors tu fais quoi ?
Tu pars ? Tu restes ?

1177
01:30:22,552 --> 01:30:23,826
Je reste.

1178
01:30:24,912 --> 01:30:27,904
Je ne crois pas
que tu aies besoin de ça.

1179
01:30:29,472 --> 01:30:33,590
Elle va aller mieux.
Ça lui arrive des fois. Ça va aller.

1180
01:30:35,552 --> 01:30:38,862
Bon, mais je ne couche pas
à l'intérieur ce soir. OK ?

1181
01:30:56,192 --> 01:30:57,784
Ça va aller.

1182
01:30:58,432 --> 01:31:00,388
Non, ça ne va pas aller !

1183
01:31:05,152 --> 01:31:07,666
Attends !
Je t'ai apporté un cadeau !

1184
01:31:08,032 --> 01:31:09,385
J'en veux pas !

1185
01:31:09,912 --> 01:31:12,028
Tu ne sais même pas ce que c'est !

1186
01:31:12,592 --> 01:31:14,708
Tu ne sais même pas ce que c'est !

1187
01:31:16,632 --> 01:31:19,305
S'il te plaît, allez, prends-le.

1188
01:31:19,472 --> 01:31:20,143
Non !

1189
01:31:20,312 --> 01:31:21,222
C'est un cadeau.

1190
01:31:21,392 --> 01:31:23,064
- J'en veux pas.
- Un cadeau...

1191
01:31:23,232 --> 01:31:24,187
Ce bout de papier ?

1192
01:31:24,352 --> 01:31:25,705
Ce n'est pas ça Elaine.

1193
01:31:25,872 --> 01:31:29,831
Ce sont deux billets pour Shishmaref
sur la mer de Béring.

1194
01:31:29,992 --> 01:31:31,186
En train ?

1195
01:31:33,312 --> 01:31:35,507
Tu crois
que je vais aller en Alaska

1196
01:31:35,672 --> 01:31:36,502
en train ?

1197
01:31:36,672 --> 01:31:38,549
Mais tu ne voulais plus voler !

1198
01:31:38,712 --> 01:31:39,428
J'ai pas dit ça !

1199
01:31:39,592 --> 01:31:40,786
Si !

1200
01:31:42,952 --> 01:31:44,624
Je veux voler !

1201
01:31:55,552 --> 01:32:00,342
J'annule le train et je réserve
deux billets d'avion ! OK ?

1202
01:32:02,712 --> 01:32:03,462
Arrête !

1203
01:32:06,952 --> 01:32:08,305
Tu me crois vielle ?

1204
01:32:09,992 --> 01:32:11,664
Si, tu me crois vielle !

1205
01:32:11,832 --> 01:32:12,708
Ne me dis pas ça !

1206
01:32:13,032 --> 01:32:15,148
Le train c'est ça !
Tu as honte !

1207
01:32:15,312 --> 01:32:16,870
Je changerai les billets !

1208
01:32:17,272 --> 01:32:19,467
Non ! Je m'en fiche !

1209
01:32:19,632 --> 01:32:23,022
Oui ! Je suis vieille, tu es jeune,
c'est dégoûtant !

1210
01:32:23,472 --> 01:32:24,905
Arrête ça !

1211
01:32:25,272 --> 01:32:28,344
Tu ne peux pas te trouver une fille
de ton âge ?

1212
01:32:28,512 --> 01:32:30,264
- Je te veux toi !
- Pas de pitié !

1213
01:32:30,432 --> 01:32:35,460
Je ne te prends pas en pitié !
J'essaie de te donner de l'amour !

1214
01:32:36,872 --> 01:32:38,305
Tu sais quoi de l'amour ?

1215
01:32:39,952 --> 01:32:40,828
Tu es un gamin !

1216
01:32:42,192 --> 01:32:44,103
Tu as besoin d'une fille

1217
01:32:44,712 --> 01:32:45,906
douce,

1218
01:32:46,472 --> 01:32:48,110
et belle,

1219
01:32:49,592 --> 01:32:50,502
et jeune.

1220
01:32:50,672 --> 01:32:51,821
Comme qui ?

1221
01:32:53,112 --> 01:32:54,306
Comme Millie.

1222
01:32:55,312 --> 01:32:57,462
Comme la Suisse, bête et jolie.

1223
01:32:57,632 --> 01:32:58,542
Ecoute-moi !

1224
01:32:59,552 --> 01:33:00,780
Ce n'est pas elle

1225
01:33:01,312 --> 01:33:02,301
que je veux !

1226
01:33:02,472 --> 01:33:03,791
C'est toi !

1227
01:33:04,512 --> 01:33:05,945
Tu deviens folle !

1228
01:33:06,872 --> 01:33:08,783
Grace et son père me disaient :

1229
01:33:08,952 --> 01:33:10,624
Prends ton médicament !

1230
01:33:12,512 --> 01:33:16,141
Mais c'est lui qui lui a fait mal
et je l'ai tué !

1231
01:33:16,792 --> 01:33:17,907
Je ne suis pas folle !

1232
01:33:18,072 --> 01:33:20,586
Et moi je ne suis pas ton mari !
Je suis moi !

1233
01:33:20,752 --> 01:33:21,423
Tu es folle !

1234
01:33:21,592 --> 01:33:22,263
Va-t'en !

1235
01:33:22,432 --> 01:33:23,831
Tu es une vraie folle !

1236
01:33:23,992 --> 01:33:24,708
Va-t'en !

1237
01:33:24,872 --> 01:33:26,464
Non, je ne vais pas partir !

1238
01:33:26,632 --> 01:33:28,190
Tu voulais que je reste !

1239
01:33:28,352 --> 01:33:30,741
Non, je veux que tu partes !

1240
01:33:31,232 --> 01:33:31,823
Pars !

1241
01:33:31,992 --> 01:33:35,143
J'en ai marre de ton petit jeu.
Tu veux quoi ?

1242
01:33:35,472 --> 01:33:36,871
Tu veux quoi ?

1243
01:33:37,312 --> 01:33:40,065
Je veux que tu me comprennes !

1244
01:33:41,272 --> 01:33:42,785
Tu sais quoi ?

1245
01:33:43,312 --> 01:33:44,711
Paul avait raison.

1246
01:33:46,592 --> 01:33:47,502
Paul ?

1247
01:33:47,672 --> 01:33:48,946
Paul avait raison.

1248
01:33:49,792 --> 01:33:51,510
Paul avait raison ?

1249
01:33:51,912 --> 01:33:55,029
Et tu écoutes ce que Paul
dit de moi ? Il a dit quoi ?

1250
01:33:55,192 --> 01:33:56,705
- Rien.
- Il a dit quoi ?

1251
01:33:56,872 --> 01:33:57,748
Il n'a rien dit !

1252
01:33:57,912 --> 01:34:00,904
Je vais savoir ce qu'il a dit,
savoir qui je suis.

1253
01:34:01,472 --> 01:34:03,269
Tu ne vas aller nulle part !

1254
01:34:03,432 --> 01:34:04,501
Où tu vas ?!

1255
01:34:04,672 --> 01:34:05,548
Laisse-moi !

1256
01:34:05,712 --> 01:34:07,384
Allez Elaine ! Allez !

1257
01:34:07,552 --> 01:34:10,066
Montre-moi que tu n'es pas folle !

1258
01:34:10,232 --> 01:34:11,142
Laisse-moi !

1259
01:34:13,552 --> 01:34:14,621
Tu n'es pas vielle !

1260
01:34:14,792 --> 01:34:18,467
Tu es belle ! Ne dis rien,
je ne veux pas entendre, tu comprends ?

1261
01:34:18,912 --> 01:34:20,504
Laisse-moi !

1262
01:34:20,672 --> 01:34:21,946
Arrête !

1263
01:34:25,432 --> 01:34:26,387
Sors de ma vie !

1264
01:34:26,552 --> 01:34:27,541
Sors d'ici !

1265
01:34:27,712 --> 01:34:28,667
Pose ça !

1266
01:34:34,792 --> 01:34:35,986
Ça suffit !

1267
01:34:37,072 --> 01:34:38,471
Ça suffit !

1268
01:35:36,472 --> 01:35:39,145
C'est pas vrai qu'elle l'a fait !

1269
01:36:17,552 --> 01:36:19,224
"Tu as baisé ma femme"

1270
01:36:22,072 --> 01:36:23,710
"Tu as baisé ma femme"

1271
01:38:23,312 --> 01:38:25,746
Ecoutez, le Mexique c'est là-bas !

1272
01:38:26,792 --> 01:38:28,191
Ici on parle américain !

1273
01:38:30,712 --> 01:38:31,827
Regarde sa tête !

1274
01:39:42,752 --> 01:39:43,662
Paul, arrête !

1275
01:39:44,392 --> 01:39:45,461
C'est un cauchemar !

1276
01:39:46,032 --> 01:39:46,987
Laisse-la !

1277
01:39:54,032 --> 01:39:57,069
Tu la perturbes !
Elle essaie l'avion !

1278
01:39:57,232 --> 01:39:58,585
S'il te plaît !

1279
01:39:58,992 --> 01:39:59,788
Je rêve là !

1280
01:40:18,992 --> 01:40:20,391
Il est con ce film !

1281
01:40:36,192 --> 01:40:37,591
C'est beau la vie.

1282
01:40:40,552 --> 01:40:43,112
C'est beau ce que tu as fait.

1283
01:40:47,792 --> 01:40:48,747
Merci.

1284
01:40:50,192 --> 01:40:52,148
Je suis navrée pour ton oncle.

1285
01:40:54,632 --> 01:40:56,111
Ouais, moi aussi.

1286
01:40:57,712 --> 01:40:59,828
Tu crois qu'il est où maintenant ?

1287
01:41:01,192 --> 01:41:02,420
Maintenant ?

1288
01:41:05,032 --> 01:41:07,592
Je crois
qu'il doit être sur la lune...

1289
01:41:08,152 --> 01:41:09,983
au volant d'une Cadillac.

1290
01:41:14,232 --> 01:41:15,950
La vie est belle.

1291
01:41:18,032 --> 01:41:18,828
Grace ?

1292
01:41:19,272 --> 01:41:20,022
Oui ?

1293
01:41:23,672 --> 01:41:30,908
Tu crois que ça serait mal
si je t'embrassais ?

1294
01:42:00,352 --> 01:42:01,262
Alors tu m'écoutes ?

1295
01:42:04,152 --> 01:42:05,426
- Tu m'écoutes ?
- Oui.

1296
01:42:05,592 --> 01:42:07,981
Bon. Elaine est comme

1297
01:42:08,192 --> 01:42:10,148
une tarte à la myrtille.

1298
01:42:10,312 --> 01:42:12,826
Elle est bonne
mais on s'en met partout !

1299
01:42:12,992 --> 01:42:13,549
Elle est...

1300
01:42:13,712 --> 01:42:14,781
Oh la vache !

1301
01:42:14,952 --> 01:42:17,864
Disons qu'elle est
une tarte à la myrtille...

1302
01:42:18,712 --> 01:42:21,351
Elle a l'air bonne, elle sent bon...

1303
01:42:21,712 --> 01:42:26,024
Elle a même bon goût.
Il y a qu'un problème,

1304
01:42:26,192 --> 01:42:29,821
c'est que quand tu en prends
une bouchée, elle t'étouffe.

1305
01:42:30,152 --> 01:42:33,030
Tu en as plein la bouche !
Tu comprends ?

1306
01:42:33,352 --> 01:42:35,149
Tu vois ce que je veux dire ?

1307
01:42:35,392 --> 01:42:37,144
Tu es un bon chien, bon chien...

1308
01:42:37,312 --> 01:42:38,540
Tu comprends ?

1309
01:42:38,712 --> 01:42:39,303
Oui.

1310
01:42:40,472 --> 01:42:43,350
C'est quoi
ces conneries sur la banane

1311
01:42:43,912 --> 01:42:45,345
et le coton-tige ?

1312
01:42:46,112 --> 01:42:48,182
Ben, je suis artiste, tu sais.

1313
01:42:49,352 --> 01:42:50,501
Artiste à la con.

1314
01:42:50,672 --> 01:42:52,628
A la con ou pas c'est pareil.

1315
01:42:53,192 --> 01:42:53,988
L'art c'est l'art.

1316
01:42:54,152 --> 01:42:56,427
C'est mon anniversaire.
Dansons.

1317
01:42:56,752 --> 01:42:57,309
Vas-y,

1318
01:42:57,472 --> 01:42:59,064
Fonce ! Regarde-moi ça !

1319
01:43:08,072 --> 01:43:10,028
Le train est à quelle heure ?

1320
01:43:10,392 --> 01:43:11,507
Tu veux dire l'avion ?

1321
01:43:11,672 --> 01:43:13,583
Non, je veux dire le train.

1322
01:43:13,752 --> 01:43:16,425
On ne prend pas le train,
on prend l'avion.

1323
01:43:16,592 --> 01:43:20,062
On ne va pas voler jusqu'en Alaska !
Il fait trop froid.

1324
01:43:22,072 --> 01:43:24,381
Mais j'ai déjà changé
la réservation !

1325
01:43:24,552 --> 01:43:26,907
On y va en train, c'est plus sûr.

1326
01:43:28,312 --> 01:43:31,827
Je change les billets d'avion
pour des billets de train

1327
01:43:31,992 --> 01:43:34,631
maintenant, c'est ça ?

1328
01:43:34,792 --> 01:43:35,542
C'est ça.

1329
01:44:29,712 --> 01:44:30,747
C'est l'heure !

1330
01:44:45,752 --> 01:44:49,142
37, 38, 39, 40...

1331
01:45:26,712 --> 01:45:28,828
Attention, les marches.

1332
01:45:29,792 --> 01:45:31,862
Il y a un mur ... Axel ?

1333
01:45:32,032 --> 01:45:33,988
Axel ? Ici.

1334
01:45:41,912 --> 01:45:44,380
Touche pas mon visage !

1335
01:45:46,672 --> 01:45:49,903
Attention ! Attends !

1336
01:45:56,432 --> 01:45:57,990
Il y a des marches !

1337
01:46:01,272 --> 01:46:02,591
Un arbre !

1338
01:46:08,272 --> 01:46:10,228
Un arbre et une table !

1339
01:46:16,992 --> 01:46:19,108
Je ne vois rien Axel !

1340
01:46:22,232 --> 01:46:23,460
Je ne vois rien !

1341
01:46:25,272 --> 01:46:27,661
Axel ! Attends-moi !

1342
01:46:29,672 --> 01:46:31,663
Je l'ai trouvé, je l'ai trouvé !

1343
01:46:32,272 --> 01:46:34,581
- Quoi ?
- Le voilà !

1344
01:46:34,792 --> 01:46:37,260
Elle l'a trouvé ! Elle l'a trouvé !

1345
01:46:37,432 --> 01:46:38,103
Attendez !

1346
01:46:38,272 --> 01:46:40,866
Je l'ai trouvé ! Je l'ai trouvé !

1347
01:46:41,392 --> 01:46:43,542
Venez ! Je l'ai trouvé !

1348
01:46:44,472 --> 01:46:47,111
Axel ! Je ne vois rien Axel !

1349
01:46:51,072 --> 01:46:51,629
Paul ?

1350
01:46:51,792 --> 01:46:53,623
- Je suis là.
- OK tout le monde. ?

1351
01:46:57,112 --> 01:46:58,101
Il pleut !

1352
01:46:59,552 --> 01:47:00,667
Il pleut !

1353
01:47:13,312 --> 01:47:14,825
Allez ! Il pleut !

1354
01:47:28,072 --> 01:47:29,027
Il pleut !

1355
01:47:34,752 --> 01:47:36,265
Il pleut, merde !

1356
01:47:45,512 --> 01:47:48,902
J'arrive maman ! Bon anniversaire !
Je t'aime.

1357
01:47:52,832 --> 01:47:54,345
Je rentre à la maison.

1358
01:48:27,432 --> 01:48:28,421
Va jouer.

1359
01:48:30,392 --> 01:48:31,507
Va jouer.

1360
01:48:34,352 --> 01:48:35,705
Va jouer.

1361
01:48:47,352 --> 01:48:50,105
Je t'ai raconté la fois où Axel
m'a invité à dîner

1362
01:48:50,272 --> 01:48:52,308
pour mon 21ème anniversaire ?

1363
01:48:52,472 --> 01:48:53,951
Mon bon copain !

1364
01:48:54,672 --> 01:48:55,707
Je peux lui dire ?

1365
01:48:55,872 --> 01:48:58,545
- Tu préfères la raconter ?
- Non, vas-y,

1366
01:48:58,752 --> 01:49:01,061
Bon, il avait décidé
pour mes 21 ans

1367
01:49:01,232 --> 01:49:05,544
de m'inviter à dîner
et de payer la note tout seul.

1368
01:49:05,712 --> 01:49:08,590
Il avait économisé des sous
pour m'inviter.

1369
01:49:08,752 --> 01:49:13,223
Alors on va au restaurant,
celui où on va souvent avec Léo.

1370
01:49:13,392 --> 01:49:15,986
On prend la voiture

1371
01:49:16,152 --> 01:49:18,620
et on se paye un super dîner,
énorme...

1372
01:49:18,792 --> 01:49:21,306
Je savais que c'était cher
mais il disait :

1373
01:49:21,472 --> 01:49:23,144
"Vas-y, c'est moi qui paye."

1374
01:49:23,592 --> 01:49:27,824
Bon. A la fin du repas
je vais aux WC. Je reviens des WC...

1375
01:49:27,992 --> 01:49:30,187
Je le vois debout près de la porte

1376
01:49:30,352 --> 01:49:34,265
Il avait l'air assez nerveux.
Je regarde vers le serveur...

1377
01:49:34,432 --> 01:49:38,141
Le serveur attendait à la table
en agitant l'addition.

1378
01:49:38,312 --> 01:49:39,267
Tu vois le mec,

1379
01:49:39,432 --> 01:49:40,342
l'addition...

1380
01:49:40,512 --> 01:49:41,786
Je regarde Axel.

1381
01:49:41,952 --> 01:49:44,944
Je lui dis
"Qu'est-ce qui se passe, tu as payé ?"

1382
01:49:45,112 --> 01:49:47,342
Il dit "Je n'ai pas d'argent".
Je lui dis

1383
01:49:47,832 --> 01:49:49,060
"Quoi ! Quoi !"

1384
01:49:49,232 --> 01:49:51,268
Je n'avais rien sur moi par sa faute.

1385
01:49:51,672 --> 01:49:53,424
"Qu'est-ce que tu racontes ?"

1386
01:49:53,592 --> 01:49:56,823
Ensuite je me souviens
d'avoir été poursuivi

1387
01:49:56,992 --> 01:49:58,391
dans les rues de Tucson

1388
01:49:58,552 --> 01:50:01,191
par ce mec de 50 ans,
tu sais, hyper furieux.

1389
01:50:06,072 --> 01:50:06,788
Salut.

1390
01:50:16,472 --> 01:50:17,746
Qu'est-ce que c'est ?

1391
01:50:23,672 --> 01:50:25,230
Superbe.

1392
01:50:29,432 --> 01:50:31,104
Je t'offre ça.

1393
01:50:33,112 --> 01:50:34,306
C'est pour moi ?

1394
01:50:36,512 --> 01:50:37,342
Magnifique !

1395
01:50:38,632 --> 01:50:40,190
Je t'offre le monde.

1396
01:50:42,152 --> 01:50:43,426
Merci.

1397
01:50:46,072 --> 01:50:47,471
Je pensais à ce que tu m'as dit.

1398
01:50:48,472 --> 01:50:49,382
Quoi ?

1399
01:50:50,392 --> 01:50:52,428
On devait être ensemble au début.

1400
01:50:53,672 --> 01:50:54,866
Passe-moi le ruban.

1401
01:51:00,952 --> 01:51:03,341
Quand je l'ai rencontrée au début

1402
01:51:03,512 --> 01:51:04,991
j'ai senti un truc fort.

1403
01:51:06,432 --> 01:51:08,627
Je ne savais pas ce que c'était.

1404
01:51:09,192 --> 01:51:11,422
Je ne savais pas comment l'appeler.

1405
01:51:13,272 --> 01:51:17,106
Et puis maintenant
tout s'est renversé, elle est devenue

1406
01:51:19,312 --> 01:51:21,143
comme une sorte de nuage

1407
01:51:22,672 --> 01:51:24,503
où je peux voir à travers

1408
01:51:25,312 --> 01:51:27,746
et de l'autre côté je te vois toi.

1409
01:51:32,472 --> 01:51:35,350
Et je ressens quelque chose
de très fort.

1410
01:51:40,432 --> 01:51:43,026
Je sais comment ça s'appelle
je crois.

1411
01:51:46,992 --> 01:51:48,061
Ça se tient ?

1412
01:51:50,992 --> 01:51:52,744
Mets ton doigt là.

1413
01:51:56,592 --> 01:51:57,308
Alors ?

1414
01:51:59,312 --> 01:51:59,983
Alors quoi ?

1415
01:52:01,232 --> 01:52:02,870
Qu'est-ce que tu en penses ?

1416
01:52:03,312 --> 01:52:04,950
Si on était ensemble...

1417
01:52:05,752 --> 01:52:07,026
Et cette lampe ?

1418
01:52:07,392 --> 01:52:08,541
Il l'aimera Paul ?

1419
01:52:08,712 --> 01:52:10,430
Ouais, il va adorer.

1420
01:52:10,792 --> 01:52:11,588
Alors ?

1421
01:52:15,872 --> 01:52:18,511
Deux perdus ne font pas un trouvé.

1422
01:52:18,672 --> 01:52:19,309
C'est quoi ça ?

1423
01:52:19,472 --> 01:52:22,191
C'est nous. Deux perdus.

1424
01:52:23,912 --> 01:52:27,587
Et si c'était les autres
qui étaient des perdus ?

1425
01:52:30,952 --> 01:52:32,544
Même. On se fera baiser.

1426
01:52:32,712 --> 01:52:34,111
Oui, mais ensemble.

1427
01:52:36,672 --> 01:52:38,424
J'aimerais bien t'emmener.

1428
01:52:38,672 --> 01:52:39,707
Partons !

1429
01:52:39,872 --> 01:52:41,191
Maintenant ! Ni train

1430
01:52:41,872 --> 01:52:44,306
ni avion,
ni ces putains de portes !

1431
01:52:44,472 --> 01:52:46,349
On se tire par la fenêtre !

1432
01:52:48,232 --> 01:52:50,541
Je dois régler certaines affaires.

1433
01:52:55,832 --> 01:52:56,548
La maison ?

1434
01:52:56,912 --> 01:52:58,027
Oui.

1435
01:53:02,272 --> 01:53:05,025
Hier j'ai rêvé
que j'étais dans le désert,

1436
01:53:05,192 --> 01:53:07,626
que j'avais la maison pendue
à mon cou...

1437
01:53:07,872 --> 01:53:08,782
Mon corps

1438
01:53:08,952 --> 01:53:10,351
se cassait sous le poids

1439
01:53:10,512 --> 01:53:11,661
et la maison

1440
01:53:11,832 --> 01:53:14,949
était en flammes
et les flammes montaient

1441
01:53:15,432 --> 01:53:18,344
jusqu'à mon cou
et alors je me réveille...

1442
01:53:18,512 --> 01:53:22,027
et je sais que je dois me libérer
de cette maison.

1443
01:53:24,592 --> 01:53:25,502
Promets-moi

1444
01:53:27,432 --> 01:53:27,989
Quoi ?

1445
01:53:29,592 --> 01:53:31,548
Quand tu as fini avec la maison

1446
01:53:32,752 --> 01:53:34,310
on s'en va.

1447
01:53:35,832 --> 01:53:36,981
Allez !

1448
01:53:37,952 --> 01:53:39,146
Allez !

1449
01:53:45,312 --> 01:53:46,347
Promis.

1450
01:53:47,792 --> 01:53:48,986
Promis ?

1451
01:53:49,872 --> 01:53:50,987
Prmois.

1452
01:53:53,552 --> 01:53:54,587
Bien.

1453
01:54:02,592 --> 01:54:04,981
C'est une histoire drôle.

1454
01:54:13,912 --> 01:54:16,062
Je connais plein d'histoires drôles.

1455
01:54:28,712 --> 01:54:30,430
Ah ! Les voilà !

1456
01:54:32,592 --> 01:54:33,741
C'est pour moi ?

1457
01:54:33,952 --> 01:54:35,226
C'est pour moi ?

1458
01:54:35,512 --> 01:54:36,831
C'est très sympa.

1459
01:54:42,392 --> 01:54:44,030
Ouvre le tien d'abord.

1460
01:54:48,992 --> 01:54:50,903
Je me sens comme un mollusque.

1461
01:54:51,992 --> 01:54:55,462
Moi, je rêve d'être une torture.
Elles sont heureuses.

1462
01:54:55,992 --> 01:54:57,823
Comment tu le sais ?

1463
01:54:57,992 --> 01:55:00,950
Leurs visages.
Elles sourient tout le temps.

1464
01:55:01,112 --> 01:55:02,147
Elles ne sourient pas !

1465
01:55:02,312 --> 01:55:03,142
Si !

1466
01:55:03,312 --> 01:55:04,301
Non !

1467
01:55:04,632 --> 01:55:05,428
Elles ne peuvent pas !

1468
01:55:05,592 --> 01:55:06,422
Non Grace.

1469
01:55:06,592 --> 01:55:09,868
Si ! Si !
Et elles vivent une éternité !

1470
01:55:10,032 --> 01:55:14,469
Qui veut vivre une éternité ?
Moi je veux mourir à 35 ans.

1471
01:55:15,552 --> 01:55:17,065
Tu veux mourir à 23 ans ?

1472
01:55:17,232 --> 01:55:18,347
Et comment ?

1473
01:55:18,512 --> 01:55:21,345
Comment je vais mourir à 23 ans ?

1474
01:55:21,512 --> 01:55:23,548
Je me mettrai tout nu
dans une baignoire

1475
01:55:23,712 --> 01:55:25,509
pleine de vidka glacée,

1476
01:55:25,672 --> 01:55:29,460
je regarderai
"La mort aux trousses" à la télé...

1477
01:55:32,672 --> 01:55:34,071
et je m'électrocute !

1478
01:55:34,232 --> 01:55:35,904
Il est con ce film !

1479
01:55:37,152 --> 01:55:39,302
J'aimerais mourir petite fille.

1480
01:55:40,232 --> 01:55:44,305
Je monte sur le toit
et je me jette d'en haut et je vole

1481
01:55:44,752 --> 01:55:48,267
et je vois tous les gens en bas
me regarder mais au lieu de tomber

1482
01:55:48,432 --> 01:55:51,947
je vole encore plus haut, je vole...

1483
01:55:54,432 --> 01:55:55,581
C'est le gros lot ?

1484
01:55:56,072 --> 01:55:56,788
C'est quoi ?

1485
01:55:56,952 --> 01:55:58,226
Une lampe en lave.

1486
01:55:58,392 --> 01:55:59,461
- Axel...
- J'aime bien.

1487
01:56:01,272 --> 01:56:02,671
Et toi ?

1488
01:56:03,472 --> 01:56:04,905
Moi j'aimerais...

1489
01:56:05,712 --> 01:56:08,021
J'aimerais me jeter d'une falaise.

1490
01:56:08,672 --> 01:56:11,311
Je m'écraserais sur les rochers.

1491
01:56:13,152 --> 01:56:16,542
Mais je ne voudrais pas trop de gens
à mon enterrement

1492
01:56:16,712 --> 01:56:18,464
et qu'ils me regardent...

1493
01:56:19,552 --> 01:56:21,747
Si tu es en miettes, tu sais...

1494
01:56:21,912 --> 01:56:25,700
Je ne veux pas voir les gens
me dévisager dans un cercueil !

1495
01:56:25,872 --> 01:56:27,828
Toi tu ne mourras jamais !

1496
01:56:30,112 --> 01:56:32,910
Grace ! Et toi ?

1497
01:56:33,072 --> 01:56:36,462
Moi ? Je ne vais pas mourir.
Je vivrai l'éternité.

1498
01:56:36,632 --> 01:56:39,351
Un jour je me réveille
et je suis une tortue.

1499
01:56:40,592 --> 01:56:41,945
Grace la Tortue !

1500
01:56:49,832 --> 01:56:51,060
Chante !

1501
01:57:11,032 --> 01:57:11,623
Bonne nuit.

1502
01:57:11,792 --> 01:57:13,145
Quoi "bonne nuit" ?

1503
01:57:14,392 --> 01:57:15,745
Je t'aime.

1504
01:57:18,912 --> 01:57:19,583
Bonne nuit.

1505
01:57:19,752 --> 01:57:22,141
On vient juste de s'installer !

1506
01:57:22,552 --> 01:57:24,224
On s'amusait bien !

1507
01:57:25,072 --> 01:57:27,108
J'ai des choses à faire demain.

1508
01:57:27,272 --> 01:57:29,069
Reste avec nous une minute !

1509
01:57:30,192 --> 01:57:31,420
Allez !

1510
01:57:32,032 --> 01:57:35,388
OK, encore une fois : bonne nuit.

1511
01:57:36,512 --> 01:57:38,184
Allez Grace !

1512
01:57:39,632 --> 01:57:42,192
J'ai dit un truc qui ne va pas ?

1513
01:58:03,992 --> 01:58:05,584
Allez ! Allez !

1514
01:58:17,472 --> 01:58:19,064
Tu ne chantes pas !

1515
01:58:27,032 --> 01:58:28,943
Je suis fatiguée, je monte.

1516
01:58:29,112 --> 01:58:30,989
En plein milieu de la chanson !

1517
01:58:31,152 --> 01:58:32,380
Tu viens Axel ?

1518
01:58:33,912 --> 01:58:34,549
Bonne nuit.

1519
01:58:34,712 --> 01:58:35,906
C'est ça ! C'est ça !

1520
01:58:36,072 --> 01:58:39,030
Laissez-moi tomber !
Merci pour la soirée !

1521
01:58:41,032 --> 01:58:43,944
Allez dormir,
laissez-moi moisir ici !

1522
01:58:44,432 --> 01:58:45,706
Bonne nuit Paul.

1523
01:58:45,872 --> 01:58:47,100
Bonne nuit Elaine.

1524
01:58:47,272 --> 01:58:49,149
Elle était drôle mon histoire.

1525
01:58:49,552 --> 01:58:53,101
Qu'est-ce que tu en sais ?
Foutre le dîner par terre, ça oui !

1526
01:58:53,272 --> 01:58:55,661
Il y a un gâteau
et personne en mange !

1527
01:58:55,832 --> 01:58:57,982
Eh bien moi j'en mage.
Merci.

1528
01:58:58,392 --> 01:59:01,828
Joyeux anniversaire !
Joyeux anniversaire Paul !

1529
01:59:01,992 --> 01:59:03,983
C'est moi Paul.

1530
01:59:04,472 --> 01:59:07,987
Il y avait 45 bougies de plus
sur ce gâteau !

1531
01:59:12,912 --> 01:59:16,188
Messieurs ! Ça suffit,
ça suffit messieurs !

1532
01:59:16,992 --> 01:59:19,267
Allez ! Stop ! Stop ! Allez !

1533
01:59:20,272 --> 01:59:22,467
J'ai du travail ! J'ai du travail !

1534
01:59:23,272 --> 01:59:25,024
Le temps c'est de l'argent.

1535
01:59:40,432 --> 01:59:42,662
Prenez un verre,
vous en avez besoin.

1536
01:59:42,832 --> 01:59:46,222
Retournez chez vous
souffrir comme des bêtes !

1537
01:59:49,152 --> 01:59:54,272
Pourquoi c'est moi qui dois parler
à ces artistes ?

1538
01:59:55,032 --> 01:59:56,181
Super bon !

1539
02:00:03,272 --> 02:00:04,625
Le Parrain !

1540
02:00:05,272 --> 02:00:07,069
Une grosse affaire

1541
02:00:07,312 --> 02:00:11,271
et que j'aurais mon rôle à jouer
si je l'aidais.

1542
02:00:11,432 --> 02:00:13,184
Il a dit que tu jouais

1543
02:00:13,352 --> 02:00:15,104
aux durs en négociation

1544
02:00:15,272 --> 02:00:19,106
mais que si je les aidais
à clore l'affaire rapidement

1545
02:00:20,192 --> 02:00:21,750
ça serait bon pour nous.

1546
02:00:21,912 --> 02:00:23,823
Tu as cru ça mon petit ?

1547
02:00:24,552 --> 02:00:25,985
Tu as cru ça ?

1548
02:00:26,312 --> 02:00:28,303
Il a dit que j'aurai ma part !

1549
02:00:28,792 --> 02:00:29,861
Ma part à moi !

1550
02:00:30,192 --> 02:00:31,864
Je m'occupe toujours de toi.

1551
02:00:32,552 --> 02:00:34,304
Tu t'occupes de moi !

1552
02:00:35,512 --> 02:00:37,980
Tu es mon cadet
et tu t'occupes de moi ?

1553
02:00:38,632 --> 02:00:40,429
Tu ne penses jamais à ça !

1554
02:00:40,792 --> 02:00:43,022
Tu as pensé une seule fois à ça ?

1555
02:00:43,752 --> 02:00:45,026
Fredo, fais ci !

1556
02:00:45,832 --> 02:00:47,424
Fredo, fais ça !

1557
02:00:48,432 --> 02:00:49,547
Fredo, va donc

1558
02:00:49,712 --> 02:00:52,545
t'occuper de ce boui-boui paumé !

1559
02:00:52,752 --> 02:00:54,071
Fredo, va chercher

1560
02:00:54,232 --> 02:00:55,426
Machin à l'aéroport !

1561
02:00:55,912 --> 02:00:56,867
Je suis l'aîné

1562
02:00:57,032 --> 02:00:58,670
et tu me marches dessus !

1563
02:00:58,832 --> 02:00:59,901
Papa voulait

1564
02:01:00,072 --> 02:01:02,267
- que ce soit comme ça !
- Pas moi !

1565
02:01:03,472 --> 02:01:05,827
Je sais conduire une affaire !

1566
02:01:06,032 --> 02:01:08,148
Je ne suis pas ce qu'on croit !

1567
02:01:09,232 --> 02:01:11,427
Je suis futé et j'exige le respect !

1568
02:01:15,792 --> 02:01:17,987
Parle-moi de l'enquête.

1569
02:01:19,232 --> 02:01:21,188
L'avocat du Sénat

1570
02:01:23,312 --> 02:01:24,791
a été acheté par Roth.

1571
02:01:31,112 --> 02:01:32,261
Fredo...

1572
02:01:34,992 --> 02:01:37,028
Tu n'es plus rien pour moi.

1573
02:01:39,312 --> 02:01:40,267
Ni un frère

1574
02:01:40,592 --> 02:01:42,310
ni un ami.

1575
02:01:43,352 --> 02:01:45,786
Je ne veux pas savoir
ce que tu deviens

1576
02:01:47,232 --> 02:01:49,348
ni te voir dans les hôtels

1577
02:01:49,512 --> 02:01:51,150
ou autour de ma maison.

1578
02:01:54,672 --> 02:01:57,744
Si tu viens voir la mère
je veux savoir avant

1579
02:01:57,912 --> 02:01:59,186
pour ne pas être là.

1580
02:02:00,832 --> 02:02:02,265
Compris ?

1581
02:02:11,672 --> 02:02:12,787
Mikey !

1582
02:02:19,952 --> 02:02:23,422
Que rien ne lui arrive
du vivant de ma mère

1583
02:04:24,912 --> 02:04:26,186
Grace !

1584
02:04:49,392 --> 02:04:50,108
Reviens !

1585
02:05:38,112 --> 02:05:39,545
Tu as promis.

1586
02:06:48,712 --> 02:06:52,307
J'entendais une voix qui n'était pas
celle de ma mère

1587
02:06:52,472 --> 02:06:55,145
qui me chuchotait
"Bonjour Colomb"

1588
02:06:55,312 --> 02:06:58,145
mais ça me faisait rien
et la voix, peu à peu,

1589
02:06:58,952 --> 02:07:01,102
devenait souffle, dégageant

1590
02:07:01,272 --> 02:07:05,311
une odeur d'eau de Cologne
bon marché et je comprenais

1591
02:07:05,712 --> 02:07:09,830
comme Colomb que je devais vivre
dans un monde d'eau de Cologne.

1592
02:07:10,272 --> 02:07:11,182
Je ne sais plus

1593
02:07:11,352 --> 02:07:13,991
si on peut encore
faire des découvertes.

1594
02:07:15,312 --> 02:07:18,224
Ratisser des rues,
compter des poissons...

1595
02:07:18,392 --> 02:07:21,304
tout ça m'a quand même préparé
pour l'océan.

1596
02:07:21,472 --> 02:07:25,829
Je ne sais pas pourquoi mais ce que
mon père me disait me revenait

1597
02:07:26,192 --> 02:07:28,501
"Le travail
c'est comme un chapeau.

1598
02:07:28,672 --> 02:07:32,790
"Même sans pantalon,
tu n'auras jamais honte

1599
02:07:32,952 --> 02:07:34,544
si tu portes un chapeau."

1600
02:07:35,592 --> 02:07:38,629
Mais même si Léo a travaillé dur
toute sa vie,

1601
02:07:39,392 --> 02:07:41,622
<i>selon moi Il a travaillé pour rien.</i>

1602
02:07:42,872 --> 02:07:45,147
Elaine et Grace
étaient comme un être

1603
02:07:45,312 --> 02:07:47,746
qui aurait eu besoin de deux corps.

1604
02:07:47,912 --> 02:07:49,823
Qu'elles s'aimaient ou pas.

1605
02:07:51,672 --> 02:07:55,745
Après l'orage je ne pouvais plus
dire : la vie est belle.

1606
02:07:56,312 --> 02:07:59,190
J'espérais juste que l'enfant
de mon rêve

1607
02:07:59,352 --> 02:08:01,820
viendrait me prendre dans ses bras.

1608
02:08:03,112 --> 02:08:05,672
Même si je ne me sentais plus
poisson...

1609
02:08:06,192 --> 02:08:07,989
même si je ne savais rien.

1610
02:08:09,112 --> 02:08:10,989
J'étais content d'être en vie.

