1
00:00:54,137 --> 00:00:56,305
<i>J'ai vu cette image
quand j'étais petite.

2
00:00:57,557 --> 00:01:00,893
<i>La photo de Jupiter prise
par Voyager de la NASA.

3
00:01:01,728 --> 00:01:03,062
<i>C'était beau

4
00:01:04,230 --> 00:01:07,066
<i>mais pas spécial jusqu'à ce qu'on
en montre une succession rapide.

5
00:01:10,862 --> 00:01:13,405
<i>Soudain Jupiter était vivante,

6
00:01:14,407 --> 00:01:15,741
<i>elle respirait.

7
00:01:17,327 --> 00:01:19,328
<i>J'étais hypnotisée.

8
00:01:35,136 --> 00:01:38,555
<i>J'avais 17 ans quand j'ai reçu
ma lettre d'acceptation pour le MIT.

9
00:01:38,640 --> 00:01:41,141
- Un, deux, trois, MIT !
- D'accord. Attendez.

10
00:01:41,226 --> 00:01:44,937
<i>Je sentais que tout était possible.

11
00:01:45,021 --> 00:01:48,482
Je ne veux pas manger
la pomme du cynisme.

12
00:01:50,026 --> 00:01:51,693
<i>Et c'était le cas.

13
00:02:14,008 --> 00:02:17,386
<i>- Flava.
- Flava.

14
00:02:17,470 --> 00:02:20,722
<i>Quoi de neuf chérie ?
C'est ton mec Flava, F-L-A-V-A.

15
00:02:20,807 --> 00:02:23,559
<i>C'est ton mec
à la grande gueule.

16
00:02:23,643 --> 00:02:26,186
<i>Je ne sais pas si tu as entendu
les nouvelles, les scientifiques disent

17
00:02:26,271 --> 00:02:29,314
<i>qu'ils viennent de découvrir 
une autre planète très proche de nous

18
00:02:29,399 --> 00:02:31,942
<i>avec des conditions 
qui pourraient permettre la vie.

19
00:02:32,026 --> 00:02:35,988
<i>Vraiment ? Maintenant
elle est visible dans le ciel, la nuit.

20
00:02:36,072 --> 00:02:40,117
<i>On dit qu'on peut la voir 
si on regarde à l'est de l'étoile polaire,

21
00:02:40,201 --> 00:02:41,827
<i>c'est un petit point bleu.

22
00:02:41,911 --> 00:02:44,997
<i>Je veux que tous les amoureux
fassent un vœu

23
00:02:45,081 --> 00:02:46,957
<i>en regardant
cette petite étoile bleue

24
00:02:47,041 --> 00:02:50,294
<i>pendant que je passe
cette compil pour vous.

25
00:02:50,378 --> 00:02:52,212
<i>C'est votre mec Flava.

26
00:03:03,892 --> 00:03:04,892
C'est facile.

27
00:03:04,976 --> 00:03:06,643
BEACH STR
PECK AV

28
00:03:06,728 --> 00:03:08,562
Qu'est-ce qui rime avec lutin ?

29
00:03:08,646 --> 00:03:09,980
Lapin.

30
00:03:10,064 --> 00:03:12,065
Il se dit "Bon, ça suffit."

31
00:03:12,150 --> 00:03:14,526
Qu'est-ce qui rime...
Faisons quelques animaux.

32
00:03:14,611 --> 00:03:18,030
Tu veux lui donner des animaux ?
Qu'est-ce qui rime avec...

33
00:03:18,114 --> 00:03:19,406
Lion ?

34
00:03:19,490 --> 00:03:21,241
Mon Dieu.

35
00:03:21,326 --> 00:03:23,702
- Pion.
- Un pion.

36
00:03:23,786 --> 00:03:26,747
Un petit puma des hautes montagnes
de Himalaya.

37
00:03:28,041 --> 00:03:30,292
Tu sais comment
s'appelle cet homme ?

38
00:03:32,170 --> 00:03:34,087
- Bob.
- Bob le robot.

39
00:03:34,172 --> 00:03:35,756
Il m'a tout l'air d'un Bob.

40
00:03:35,840 --> 00:03:37,466
Vas-y.

41
00:03:38,426 --> 00:03:39,760
Sens-la.

42
00:03:40,845 --> 00:03:42,596
Elle est là pour de bon.

43
00:03:42,680 --> 00:03:44,181
J'espère bien.

44
00:03:47,435 --> 00:03:51,605
Qu'est-ce qui rime avec lumière ?

45
00:03:51,689 --> 00:03:53,815
- Lumière ?
- C'est bien ça.

46
00:05:54,437 --> 00:05:58,190
CELLULE 10 FEMMES

47
00:05:58,441 --> 00:06:00,901
QUATRE ANS PLUS TARD

48
00:06:00,985 --> 00:06:04,905
<i>Et selon toutes apparences
la planète est un miroir de la nôtre

49
00:06:04,989 --> 00:06:07,407
<i>des structures continentales
jusqu'aux océans,

50
00:06:07,492 --> 00:06:09,951
<i>même leurs villes sont nos villes.

51
00:06:10,036 --> 00:06:12,037
<i>Et on en est où en termes
de communication ?

52
00:06:12,121 --> 00:06:13,705
<i>C'est exactement
ce que je veux dire.

53
00:06:13,790 --> 00:06:15,707
<i>Si cette planète permet
une vie intelligente

54
00:06:15,792 --> 00:06:17,250
<i>aux niveaux comparables
à la nôtre

55
00:06:17,335 --> 00:06:18,877
<i>c'est un point très important.

56
00:06:18,961 --> 00:06:21,338
<i>Pour le moment on n'a rien.
Un brouillage de signaux de radio,

57
00:06:21,422 --> 00:06:23,215
<i>les plus forts sont ceux
des radars militaires.

58
00:06:23,299 --> 00:06:27,219
<i>Mais on ne peut même pas décoder
ou comprendre ces signaux,

59
00:06:27,303 --> 00:06:29,554
<i>on ne sait même pas
si ça existe vraiment.

60
00:06:29,639 --> 00:06:32,307
<i>Ça pourrait être
une sorte de miroir cosmique.

61
00:06:32,392 --> 00:06:34,643
<i>Vous avez beaucoup écrit
sur ce fait qui expliquerait

62
00:06:34,727 --> 00:06:38,855
<i>de la manière la plus vraisemblable
son aspect identique à notre planète.

63
00:06:38,940 --> 00:06:40,607
<i>Cette planète existe,

64
00:06:40,691 --> 00:06:43,860
<i>elle a une masse et une orbite
clairement détectable,

65
00:06:43,945 --> 00:06:45,821
<i>elle a même des signaux radio.

66
00:07:25,820 --> 00:07:28,613
Tu avais une bande à l'intérieur ?

67
00:07:28,698 --> 00:07:30,532
Tu as des tatouages ?

68
00:07:30,616 --> 00:07:32,367
- Jeffrey !
- Je demande, c'est tout.

69
00:07:38,583 --> 00:07:42,294
Un type organise un concours
pour aller sur l'autre Terre.

70
00:07:42,378 --> 00:07:44,171
C'est stupide,

71
00:07:44,255 --> 00:07:47,507
ils vont se faire aspirer
dans un trou noir et mourir.

72
00:08:31,761 --> 00:08:33,470
Tu es contente d'être rentrée ?

73
00:08:36,807 --> 00:08:37,807
Oui.

74
00:08:38,643 --> 00:08:40,477
Si tu as besoin
de quoi que ce soit...

75
00:08:47,401 --> 00:08:48,693
Des serviettes.

76
00:08:50,446 --> 00:08:51,780
Bonne nuit.

77
00:08:54,575 --> 00:08:56,159
Bonne nuit maman.

78
00:09:15,638 --> 00:09:17,472
ENTREPRISES UNITED SPACE

79
00:09:17,557 --> 00:09:19,266
<i>Trois, deux, un.

80
00:09:19,350 --> 00:09:20,767
<i>Allumage de la fusée
et décollage.

81
00:09:20,851 --> 00:09:22,686
TERRE DEUX
EST À PORTÉE DE MAIN

82
00:09:22,770 --> 00:09:24,813
<i>Ce sera un voyage
à nul autre pareil,

83
00:09:24,897 --> 00:09:29,818
<i>une expérience unique
de changement de vie.

84
00:09:29,902 --> 00:09:33,071
<i>Partez en voyage pour Terre 2,
réservations ouvertes.

85
00:09:34,323 --> 00:09:39,369
GAGNEZ UN VOL
À DESTINATION DE TERRE 2

86
00:09:42,790 --> 00:09:46,876
Ecrivez 500 mots expliquant
pourquoi vous devriez gagner le voyage.

87
00:10:36,761 --> 00:10:39,929
J'aimerais faire
quelque chose de manuel,

88
00:10:40,014 --> 00:10:43,475
peut-être dans la nature,
peut-être pas.

89
00:10:43,559 --> 00:10:46,311
Allons, vous pouvez faire
quelque chose de manuel

90
00:10:46,395 --> 00:10:50,231
mais vous avez un esprit
si brillant...

91
00:10:50,316 --> 00:10:55,153
Je ne veux pas être entourée
de trop de gens ni trop parler.

92
00:10:58,074 --> 00:10:59,699
D'accord.

93
00:11:01,077 --> 00:11:04,746
Il y a une poste dans le secteur
de l'entretien à la polyvalente West Haven.

94
00:11:13,339 --> 00:11:17,008
<i>Imaginez que vous dormez
et que vous vous réveillez.

95
00:11:17,843 --> 00:11:19,511
<i>Vous ne savez pas
vraiment où vous êtes.

96
00:11:19,595 --> 00:11:21,805
<i>Vous ne savez pas s'il y a
quelqu'un d'autre dans les parages.

97
00:11:21,889 --> 00:11:23,932
<i>Qu'est-ce que vous feriez 
en premier en théorie ?

98
00:11:24,016 --> 00:11:28,103
<i>Vous vous retourneriez
et vous diriez ohé ?

99
00:11:28,187 --> 00:11:29,688
<i>Ohé ?

100
00:11:29,772 --> 00:11:32,941
<i>Vous essayez de découvrir
"Suis-je seul ?"

101
00:11:33,025 --> 00:11:35,443
<i>Nous, ici sur Terre,
on aimerait le savoir.

102
00:11:35,528 --> 00:11:38,279
<i>Rob et moi on a eu 
une grosse dispute stupide hier soir.

103
00:11:38,364 --> 00:11:39,364
<i>Vraiment ?
À propos de quoi ?

104
00:11:39,448 --> 00:11:42,325
Je n'en sais rien, on était ensemble,
il a commencé là se disputer.

105
00:11:42,410 --> 00:11:43,702
Salut.

106
00:11:43,786 --> 00:11:46,830
- Qu'est-ce que vous faites ?
- On sèche la chimie.

107
00:11:46,914 --> 00:11:48,873
Ah bon ?

108
00:11:52,420 --> 00:11:53,878
Devine qui vient
de m'envoyer un texto.

109
00:11:53,963 --> 00:11:54,796
- Qui ?
- Kyle.

110
00:11:54,880 --> 00:11:56,297
Il va venir nous chercher ?

111
00:12:00,052 --> 00:12:02,887
<i>C'est le solstice d'hiver.

112
00:12:02,972 --> 00:12:05,223
<i>Tout juste.
Le jour le plus court de l'année

113
00:12:05,307 --> 00:12:09,853
<i>ce qui veut dire que ce sera
la nuit la plus longue de l'année.

114
00:12:09,937 --> 00:12:12,397
<i>Alors profitez-en,
vous savez de quoi je parle.

115
00:12:12,481 --> 00:12:18,570
<i>C'est l'anniversaire de la découverte
de Terre 2 il y a quelques années.

116
00:12:18,654 --> 00:12:20,739
<i>Vous vous souvenez
de ce que vous avez fait ce soir-là ?

117
00:12:20,823 --> 00:12:22,240
<i>Moi je m'en rappelle,

118
00:12:22,324 --> 00:12:28,413
<i>j'ai rencontré une fille de Bridgeport
qui avait le béguin pour le Flava.

119
00:12:28,497 --> 00:12:30,582
<i>Tout juste chérie.
Tu sais comment on s'y prend.

120
00:12:30,666 --> 00:12:33,710
<i>Chérie, fais signe à ton mec 
si tu es là.

121
00:12:33,794 --> 00:12:35,920
<i>Flava, F-L-A-V-A.

122
00:12:36,005 --> 00:12:38,214
<i>Je n'ai pas une grande gueule,
j'ai une grande...

123
00:12:38,299 --> 00:12:40,133
<i>Tu connais mon numéro,
appelle-moi.

124
00:12:53,439 --> 00:12:55,273
BEACH STR
PECK AV

125
00:13:17,171 --> 00:13:19,923
STATIONNEMENT INTERDIT

126
00:13:41,362 --> 00:13:44,030
ANIMAUX INTERDITS
SUR LES PLAGES

127
00:14:00,089 --> 00:14:03,675
John Burroughs et New Haven
et accident

128
00:14:03,759 --> 00:14:06,052
Professeur de Yale sort du coma
Musique John Burroughs

129
00:14:08,681 --> 00:14:10,348
Professeur de Yale sort du coma

130
00:14:10,432 --> 00:14:15,478
Professeur de Yale dans le coma
après un accident d'après la famille

131
00:14:19,692 --> 00:14:23,403
Maison du professeur
sur Russel Str

132
00:14:29,660 --> 00:14:31,953
COMPOSITEUR

133
00:14:38,502 --> 00:14:41,087
Pour m'engager, contactez-moi
par ce site Web ou au 12 Russel Str

134
00:16:47,798 --> 00:16:51,092
<i>... compagnie qui assure le voyage
des civils vers Terre 2.

135
00:16:51,176 --> 00:16:54,595
<i>Keith, avec tous les risques
et les facteurs inconnus,

136
00:16:54,680 --> 00:16:56,264
<i>pourquoi vous faites ça ?

137
00:16:56,348 --> 00:16:59,058
<i>Je pense que les gouvernements
ne doivent pas dicter l'exploration

138
00:16:59,143 --> 00:17:02,353
<i>et on ne doit pas interdire
aux citoyens moyens

139
00:17:02,438 --> 00:17:05,690
<i>d'être les premiers
à voir ce nouveau monde.

140
00:17:19,580 --> 00:17:24,625
GAGNEZ UN VOL
À DESTINATION DE TERRE 2

141
00:17:31,800 --> 00:17:35,386
<i>Quand les premiers explorateurs 
sont partis vers l'Ouest par l'Atlantique

142
00:17:35,471 --> 00:17:37,555
<i>la plupart des gens croyaient
que le monde était plat.

143
00:17:38,932 --> 00:17:43,019
<i>Ils croyaient que si on naviguait
assez loin vers l'ouest

144
00:17:43,103 --> 00:17:45,646
<i>on tomberait d'une surface plane
dans le néant.

145
00:17:48,067 --> 00:17:51,069
<i>Ces vaisseaux prenant le large
vers l'inconnu ne transportaient pas

146
00:17:51,153 --> 00:17:56,866
<i>des nobles, des aristocrates,
des artistes ou des marchands.

147
00:17:58,786 --> 00:18:02,080
<i>Ils embarquaient des gens
vivant en marge,

148
00:18:03,457 --> 00:18:08,795
<i>les fous, les orphelins, 
les anciens prisonniers, les parias

149
00:18:08,879 --> 00:18:10,505
<i>comme moi.

150
00:18:13,967 --> 00:18:16,928
<i>Comme criminelle je suis une candidate
improbable pour tout.

151
00:18:17,012 --> 00:18:19,055
LE VOYAGE D'UNE VIE.
RÉSERVEZ MAINTENANT.

152
00:18:20,307 --> 00:18:22,809
<i>Mais peut-être pas pour ça.

153
00:18:25,062 --> 00:18:27,522
<i>Je suis peut-être
la plus appropriée.

154
00:19:01,265 --> 00:19:02,849
Rhoda ?

155
00:19:02,933 --> 00:19:04,559
Salut Alex.

156
00:19:07,187 --> 00:19:09,021
Je sais qui tu es.

157
00:19:09,106 --> 00:19:11,440
Comment tu vas ?
Comment vont les choses ?

158
00:19:13,068 --> 00:19:14,569
Super.

159
00:19:17,072 --> 00:19:18,614
Tu célèbres une bonne nouvelle ?

160
00:19:18,699 --> 00:19:22,034
Oui, je viens d'être accepté
en école de commerce. Boston.

161
00:19:22,119 --> 00:19:25,163
Je n'ai pas trouvé de roquette
mais cette salade mesclun.

162
00:19:25,247 --> 00:19:28,374
C'est parfait. C'est Rhoda,
une vieille amie du secondaire.

163
00:19:28,458 --> 00:19:29,792
- Bonjour.
- Bonjour.

164
00:19:29,877 --> 00:19:32,128
- Je suis Claire.
- Bonjour.

165
00:19:33,797 --> 00:19:35,381
Alors tu travailles ?

166
00:19:36,258 --> 00:19:37,800
À la West Haven.

167
00:19:37,885 --> 00:19:39,969
Oui ?
Qu'est-ce que tu enseignes ?

168
00:19:40,053 --> 00:19:41,512
Je nettoie.

169
00:19:41,597 --> 00:19:42,555
Quoi ?

170
00:19:42,639 --> 00:19:44,557
Je nettoie l'école.

171
00:19:44,641 --> 00:19:47,435
C'est cool.
Probablement très thérapeutique.

172
00:19:50,814 --> 00:19:53,441
J'ai été content
de te voir, Rhoda.

173
00:19:54,276 --> 00:19:56,027
Oui, enchantée
de t'avoir rencontrée.

174
00:19:56,111 --> 00:19:58,112
Moi aussi.

175
00:20:15,088 --> 00:20:16,756
Tu l'as rencontrée où ?

176
00:20:16,840 --> 00:20:18,132
Au secondaire.

177
00:20:37,319 --> 00:20:40,446
LA FIN DU MONDE EST ARRIVÉE

178
00:21:10,852 --> 00:21:12,019
Oui ?

179
00:21:14,523 --> 00:21:15,690
M.Burroughs ?

180
00:21:16,900 --> 00:21:18,234
Je...

181
00:21:18,318 --> 00:21:19,485
- Quoi ?
- suis venue...

182
00:21:22,572 --> 00:21:24,365
Je suis venue pour...

183
00:21:27,661 --> 00:21:28,995
Quoi ?

184
00:21:30,872 --> 00:21:33,624
vous parler d'une offre de services
pour un nettoyage à l'essai.

185
00:21:33,709 --> 00:21:35,126
Quoi ?

186
00:21:35,210 --> 00:21:36,877
Je travaille chez
Domestique à Haven.

187
00:21:36,962 --> 00:21:38,796
Un service de nettoyage.

188
00:21:38,880 --> 00:21:41,757
- On veut élargir nos services.
- Non, merci.

189
00:21:52,394 --> 00:21:53,394
Attendez.

190
00:21:57,024 --> 00:21:58,691
Vous avez parlé
d'un nettoyage à l'essai ?

191
00:22:01,445 --> 00:22:02,987
- Vous avez dit à l'essai ?
- Oui.

192
00:22:03,071 --> 00:22:04,363
- Bon sang.
- Désolée, c'est un...

193
00:22:04,448 --> 00:22:06,073
- C'est vraiment gratuit ?
- Oui.

194
00:22:06,158 --> 00:22:08,659
Bien. Allons-y, venez.

195
00:22:23,759 --> 00:22:25,760
Venez. Vous pouvez
commencer là.

196
00:22:37,939 --> 00:22:39,732
Vous avez dit
Domestique à Haven ?

197
00:22:40,984 --> 00:22:42,610
- Oui.
- Comme New Haven ?

198
00:22:43,528 --> 00:22:44,695
Oui.

199
00:22:46,031 --> 00:22:47,782
Vous êtes loin de New Haven.

200
00:22:50,118 --> 00:22:54,789
La concurrence est forte en ville
alors on offre ce nettoyage gratuit...

201
00:22:54,873 --> 00:22:56,582
Où sont vos produits ?

202
00:22:57,709 --> 00:23:00,711
En général la première visite
est une consultation.

203
00:23:01,713 --> 00:23:02,671
D'accord.

204
00:23:03,924 --> 00:23:06,801
Eh bien vous êtes là
alors si vous

205
00:23:08,428 --> 00:23:09,929
nettoyiez ici pour commencer ?

206
00:23:10,806 --> 00:23:13,265
D'accord ? Il y a des balais
et tout ce qu'il faut.

207
00:23:14,643 --> 00:23:16,018
D'accord.

208
00:23:16,103 --> 00:23:17,728
Je serai dans cette pièce.

209
00:23:55,016 --> 00:23:57,518
- Tout va bien ?
- Oui.

210
00:24:45,901 --> 00:24:50,571
<i>Selon les scientifiques
il y a une preuve incontournable que Terre 2...

211
00:25:31,321 --> 00:25:34,698
D'accord, ça suffit,
il est temps que vous partiez.

212
00:25:41,206 --> 00:25:43,624
L'offre gratuite s'arrête là ?

213
00:25:44,459 --> 00:25:47,336
Oui, c'est une offre
d'une journée.

214
00:25:49,506 --> 00:25:51,173
Bien, à la semaine prochaine.

215
00:25:53,802 --> 00:25:56,679
Je leur dirai, ils enverront
peut-être quelqu'un d'autre.

216
00:25:57,180 --> 00:25:59,557
- D'accord.
- Même heure, même...

217
00:25:59,641 --> 00:26:02,309
C'est une bonne heure,
c'est aussi un bon jour.

218
00:26:43,268 --> 00:26:46,020
Jeff, je crois qu'un toast s'impose.

219
00:26:46,104 --> 00:26:48,272
- Qu'est-ce que tu en penses ?
- Attendez !

220
00:26:48,356 --> 00:26:52,192
- J'apporte le cidre.
- Ce n'est pas si important.

221
00:26:52,777 --> 00:26:54,403
C'est très important.

222
00:26:55,196 --> 00:26:57,990
Tu as montré de la persévérance
face à l'adversité,

223
00:26:58,074 --> 00:27:00,242
tu mérites d'être salué
pour ça mon fils.

224
00:27:05,790 --> 00:27:08,459
Allons Rho-tard, tu ne veux pas
savoir ce qui s'est passé ?

225
00:27:09,711 --> 00:27:11,170
Qu'est-ce qui s'est passé ?

226
00:27:11,254 --> 00:27:15,299
- Je suis accepté à UConn.
- Et on est si fiers de toi.

227
00:27:15,383 --> 00:27:17,384
- Bravo !
- Santé !

228
00:27:18,303 --> 00:27:19,470
Santé.

229
00:27:29,064 --> 00:27:30,564
M.Burroughs ?

230
00:27:33,318 --> 00:27:36,945
Je suis venue vous dire que je vous ai vu
sur les lieux de l'accident.

231
00:27:39,949 --> 00:27:42,826
Et je suis désolée de ce qui s'est passé 
pour vous et votre famille.

232
00:27:46,247 --> 00:27:47,915
C'était de ma faute.

233
00:27:52,712 --> 00:27:54,046
M.Burroughs.

234
00:27:56,257 --> 00:27:57,257
M.Burroughs.

235
00:27:57,342 --> 00:27:59,218
Bien. Entrez.

236
00:27:59,302 --> 00:28:00,969
Vous pouvez commencer
là où vous avez fini.

237
00:28:01,054 --> 00:28:03,055
Je me demandais si je peux
vous parler de quelque chose.

238
00:28:03,139 --> 00:28:05,933
Pas maintenant,
un peu plus tard.

239
00:29:57,670 --> 00:29:59,171
J'ai fini.

240
00:30:01,841 --> 00:30:03,675
Le chèque est sur la table
de la cuisine.

241
00:30:13,603 --> 00:30:15,896
DOMESTIQUE À HAVEN

242
00:30:35,083 --> 00:30:37,626
On n'est pas réels.
On n'est pas réels.

243
00:30:37,710 --> 00:30:40,170
On est une projection
de l'imagination de Terre 2.

244
00:30:40,255 --> 00:30:44,091
NOS SOUVENIRS SONT
IMPLANTÉS PAR TERRE 2

245
00:31:42,525 --> 00:31:44,484
POLYVALENTE WEST HAVEN

246
00:31:45,653 --> 00:31:46,987
ATTENTION PLANCHER MOUILLÉ

247
00:31:47,822 --> 00:31:49,489
ASTUCES POUR LE SUCCÈS

248
00:31:49,574 --> 00:31:51,575
N'OUBLIEZ PAS !

249
00:32:01,127 --> 00:32:03,837
<i>Ici le Dr Joan Tallis de la SETI,

250
00:32:03,922 --> 00:32:06,298
<i>États-Unis, planète Terre.

251
00:32:06,382 --> 00:32:08,050
<i>Vous me recevez ?

252
00:32:14,307 --> 00:32:16,600
<i>Ici le Dr Joan Tallis de la SETI,

253
00:32:16,684 --> 00:32:19,061
<i>États-Unis, planète Terre.

254
00:32:19,145 --> 00:32:20,479
<i>Vous me recevez ?

255
00:32:20,563 --> 00:32:22,022
<i>Il y a quelqu'un là-bas ?

256
00:32:22,106 --> 00:32:24,316
EN DIRECT - PREMIER CONTACT

257
00:32:28,529 --> 00:32:30,113
<i>Essayons une autre station.

258
00:32:30,198 --> 00:32:32,240
EN DIRECT DE CALIFORNIE

259
00:32:34,369 --> 00:32:35,786
<i>Je répète,

260
00:32:35,870 --> 00:32:38,497
<i>ici le Dr Joan Tallis de la SETI,

261
00:32:38,581 --> 00:32:40,624
<i>États-Unis, planète Terre.

262
00:32:40,708 --> 00:32:42,292
<i>On... vous.

263
00:32:44,295 --> 00:32:45,796
<i>On vous reçoit.

264
00:32:46,589 --> 00:32:47,756
<i>... clairement...

265
00:32:48,800 --> 00:32:50,300
<i>Compris.

266
00:32:52,387 --> 00:32:53,345
<i>Vérifié ?

267
00:32:53,429 --> 00:32:55,847
LE DR JOAN TALLIS COMMUNIQUE
AVEC TERRE 2

268
00:32:59,727 --> 00:33:02,187
<i>Ici le Dr Joan Tallis de la SETI.

269
00:33:02,271 --> 00:33:04,147
<i>Il y a quelqu'un là-bas ?

270
00:33:05,400 --> 00:33:06,900
<i>Vous me recevez ?

271
00:33:07,568 --> 00:33:10,153
<i>Ici le Dr Joan Tallis.

272
00:33:10,238 --> 00:33:12,739
<i>On a un retour d'information.

273
00:33:17,578 --> 00:33:18,912
<i>Allô ?

274
00:33:20,832 --> 00:33:21,999
<i>Allô ?

275
00:33:26,295 --> 00:33:28,130
<i>Mon nom est Joan Tallis.

276
00:33:29,090 --> 00:33:31,133
<i>- Pas possible !
- Je suis la directrice de la SETI.

277
00:33:31,217 --> 00:33:34,803
<i>- Vieux !
- À Mountain View, Californie.

278
00:33:39,350 --> 00:33:40,934
<i>Vous êtes née quand ?

279
00:33:44,522 --> 00:33:47,024
STOCKAGE D'ARMES PAR ANTICIPATION
D'UNE INVASION EXTRA-TERRESTRE.

280
00:33:47,108 --> 00:33:49,776
<i>Le 7 mai 1954.

281
00:33:50,361 --> 00:33:52,446
<i>Vous êtes née quand ?

282
00:33:54,824 --> 00:33:58,118
<i>Le 7 mai 1954.

283
00:33:58,953 --> 00:34:00,704
<i>Mount Pleasant, New York.

284
00:34:01,289 --> 00:34:03,749
<i>Hôpital Robinson Hope.

285
00:34:07,295 --> 00:34:10,589
<i>Je suis allée au cap Canaveral
quand j'étais enfant.

286
00:34:12,884 --> 00:34:14,217
<i>Vous aussi ?

287
00:34:14,969 --> 00:34:18,138
<i>Oui, j'avais onze ans.

288
00:34:20,767 --> 00:34:23,727
<i>Qu'est-ce que vous avez acheté
à la boutique de souvenirs ?

289
00:34:29,776 --> 00:34:31,276
<i>De la nourriture spatiale.

290
00:34:32,278 --> 00:34:35,280
<i>Je pensais que j'allais
partir dans l'espace.

291
00:34:36,115 --> 00:34:41,578
<i>J'ai acheté ces... fraises astrales.

292
00:34:44,999 --> 00:34:46,416
FRAISES DE L'ESPACE

293
00:34:46,501 --> 00:34:48,126
- Quoi ?
- Oh, allons.

294
00:34:48,211 --> 00:34:51,755
- Pas possible vieux !
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

295
00:34:51,839 --> 00:34:54,091
Qu'est-ce que ça veut dire ?
Je ne comprends pas.

296
00:34:54,175 --> 00:34:55,884
Kimberly, c'est un canular élaboré.

297
00:34:55,968 --> 00:34:57,719
- Il doit y avoir une explication.
- On va tous mourir.

298
00:34:57,804 --> 00:34:59,304
- Attendez, attendez !
- On va tous mourir.

299
00:35:44,016 --> 00:35:47,310
<i>Ce serait très dur de penser
"Je suis là-bas"

300
00:35:47,395 --> 00:35:49,771
<i>et "Je peux aller me rencontrer ?"

301
00:35:50,356 --> 00:35:54,067
<i>et "Ce moi est meilleur
que celui-ci ?"

302
00:35:54,152 --> 00:35:57,863
<i>"L'autre moi peut m'apprendre
quelque chose ?"

303
00:35:57,947 --> 00:36:01,283
<i>"L'autre moi a fait
les mêmes erreurs que moi ?"

304
00:36:01,367 --> 00:36:04,911
<i>Ou, "Je peux m'asseoir et avoir
une conversation avec moi ?"

305
00:36:05,580 --> 00:36:07,706
<i>Ce serait intéressant, non ?

306
00:36:07,790 --> 00:36:10,917
<i>À vrai dire c'est ce qu'on fait
toute la journée, chaque jour.

307
00:36:11,627 --> 00:36:16,506
<i>Les gens ne l'admettent pas
et n'y pensent pas trop mais ils le font.

308
00:36:16,591 --> 00:36:18,842
<i>Ils se parlent dans leur tête 
tous les jours.

309
00:36:18,926 --> 00:36:20,844
<i>"Qu'est-ce qu'il fait ?"
"Pourquoi il a fait ça ?"

310
00:36:20,928 --> 00:36:23,722
<i>"Qu'est-ce qu'elle a pensé ?"
"J'ai dit ce qu'il fallait ?"

311
00:36:23,806 --> 00:36:26,850
<i>Alors il y a un autre vous là-bas.

312
00:36:26,934 --> 00:36:29,186
ÉPARGNEZ-NOUS

313
00:36:55,588 --> 00:36:57,297
Vous voulez regarder ?

314
00:37:12,146 --> 00:37:13,813
Mon Dieu.

315
00:37:36,796 --> 00:37:37,796
Oui.

316
00:37:54,355 --> 00:37:56,231
Vous êtes là-haut
et je suis là-haut.

317
00:37:58,067 --> 00:37:59,901
C'est trop.

318
00:38:00,987 --> 00:38:03,363
Je me demande si je nettoie
votre maison.

319
00:38:05,449 --> 00:38:06,866
Peut-être.

320
00:38:21,757 --> 00:38:23,758
Vous pouvez me donner
une serviette en papier ?

321
00:38:27,138 --> 00:38:28,138
Merci.

322
00:38:33,144 --> 00:38:35,145
Si vous voulez
vous joindre à moi.

323
00:38:41,068 --> 00:38:42,736
<i>Premier round.

324
00:38:46,741 --> 00:38:48,408
Vous pouvez entrer.

325
00:38:59,754 --> 00:39:01,254
Vous voulez jouer ?

326
00:39:02,006 --> 00:39:04,132
Je ne sais pas comment.

327
00:39:04,216 --> 00:39:07,093
C'est facile. Vous êtes
une combattante, j'en suis sûr.

328
00:39:07,928 --> 00:39:09,596
Le contrôleur est sur le...

329
00:39:11,724 --> 00:39:13,725
Tenez le gros
dans votre main droite.

330
00:39:16,479 --> 00:39:18,521
- Ça vous va un match de boxe ?
- Oui, oui.

331
00:39:18,606 --> 00:39:19,564
D'accord.

332
00:39:19,648 --> 00:39:22,400
Mettez les mains en l'air 
pour bloquer les coups.

333
00:39:22,485 --> 00:39:24,027
Faites face

334
00:39:24,111 --> 00:39:26,863
et vous vous penchez et tout ça.

335
00:39:26,947 --> 00:39:30,200
Pour décocher un coup de poing,
vous décochez. C'est tout.

336
00:39:30,284 --> 00:39:31,493
D'accord ?

337
00:39:31,577 --> 00:39:34,454
<i>- Premier round.
- Battez-vous.

338
00:39:43,506 --> 00:39:45,006
Vous devez riposter.

339
00:39:46,300 --> 00:39:48,218
N'oubliez pas votre uppercut.

340
00:39:48,302 --> 00:39:50,637
<i>- Un ! Deux !
- Mon homme est par terre.

341
00:39:51,305 --> 00:39:52,597
C'est ça.

342
00:39:52,681 --> 00:39:54,015
<i>KO !

343
00:39:54,975 --> 00:39:55,934
Bon sang.

344
00:39:56,018 --> 00:39:57,519
- Comment j'accroche mon...
- Vous devez décocher.

345
00:39:57,603 --> 00:39:58,853
Vous devez décocher. C'est bon.

346
00:39:58,938 --> 00:40:00,146
Doucement.

347
00:40:03,651 --> 00:40:05,652
Essayez de passer
au travers de ça.

348
00:40:07,822 --> 00:40:10,782
D'accord. Celui-là...
Je vous l'ai donné.

349
00:40:22,628 --> 00:40:24,087
<i>KO !

350
00:40:24,171 --> 00:40:26,339
<i>- Le premier joueur gagne.
- D'accord.

351
00:40:31,220 --> 00:40:33,096
Ça suffit ou vous pouvez
en faire une autre ?

352
00:40:35,307 --> 00:40:36,808
C'est ce que je pensais.

353
00:40:54,326 --> 00:40:56,202
Je n'ai pas vu votre voiture.

354
00:40:57,663 --> 00:40:59,372
J'ai pris Metro-North.

355
00:41:02,042 --> 00:41:03,543
Je vais vous déposer.

356
00:41:04,378 --> 00:41:05,879
Non, ça va.

357
00:41:06,755 --> 00:41:08,840
Non, il fait trop froid
pour attendre le train.

358
00:41:09,717 --> 00:41:11,342
Le froid ne me dérange pas.

359
00:41:12,219 --> 00:41:14,095
Vraiment, ça va.

360
00:41:17,224 --> 00:41:18,266
D'accord.

361
00:41:18,934 --> 00:41:22,437
<i>Pour des planètes comme Mercure,
Vénus, Mars, Jupiter, il est typique

362
00:41:22,521 --> 00:41:26,191
<i>d'avoir une période en orbite 
où elles sont cachées par le soleil

363
00:41:26,275 --> 00:41:28,651
<i>et ne sont plus
observables de la Terre.

364
00:41:28,736 --> 00:41:30,695
<i>Ça s'appelle
la conjonction supérieure.

365
00:41:30,779 --> 00:41:32,864
<i>Si elles restent
derrière le soleil...

366
00:41:36,577 --> 00:41:39,037
Alors vous êtes de New Haven ?

367
00:41:39,830 --> 00:41:41,289
Oui.

368
00:41:41,373 --> 00:41:42,874
Vous avez encore
de la famille là-bas ?

369
00:41:47,630 --> 00:41:50,256
Vous aimez travailler
chez Domestique à Haven ?

370
00:41:51,091 --> 00:41:53,009
Ça me va.

371
00:41:53,093 --> 00:41:55,136
Vous faites ça depuis longtemps ?

372
00:41:55,971 --> 00:41:57,305
Deux mois.

373
00:41:58,265 --> 00:42:00,600
Vous avez vu la diffusion
de Joan Tallis ?

374
00:42:00,684 --> 00:42:03,561
- C'est fou.
- Je ne peux pas m'arrêter d'y penser.

375
00:42:04,772 --> 00:42:06,773
Un autre moi, quelque part là-haut.

376
00:42:09,568 --> 00:42:11,986
Si vous vous rencontriez,
vous diriez quoi ?

377
00:42:15,407 --> 00:42:17,075
Un jeu vidéo, ça te tente ?

378
00:42:19,787 --> 00:42:21,287
Il m'enfoncerait probablement.

379
00:42:23,958 --> 00:42:25,708
Qu'est-ce que vous diriez ?

380
00:42:27,920 --> 00:42:29,671
Tu feras mieux la prochaine fois.

381
00:42:32,007 --> 00:42:34,050
- Vraiment ?
- Non, non.

382
00:42:34,134 --> 00:42:35,593
Non, je veux dire...

383
00:42:35,678 --> 00:42:38,179
Je suis sûre que je serais
sans voix.

384
00:42:44,603 --> 00:42:47,272
Au coin, ici, c'est bien
et vous pouvez...

385
00:42:47,356 --> 00:42:49,357
Non, je vous ramène devant
chez vous, c'est là ?

386
00:42:49,441 --> 00:42:51,693
Oui, d'accord. Tournez.

387
00:42:55,990 --> 00:42:58,992
- À côté, derrière la fourgonnette.
- D'accord.

388
00:43:04,373 --> 00:43:06,583
- D'accord. À la semaine prochaine.
- Oui.

389
00:43:06,667 --> 00:43:08,501
- Merci de m'avoir déposée.
- Pas de problème.

390
00:43:09,336 --> 00:43:11,254
Vous savez...

391
00:43:11,338 --> 00:43:13,256
Désolé, ma mémoire
n'est plus ce qu'elle était,

392
00:43:13,340 --> 00:43:15,008
j'ai oublié votre nom.

393
00:43:16,594 --> 00:43:19,012
Je ne crois pas vous l'avoir dit.

394
00:43:19,096 --> 00:43:20,597
Vraiment ?

395
00:43:21,515 --> 00:43:24,726
Ce n'est pas très poli
de ma part. Alors c'est

396
00:43:26,562 --> 00:43:28,021
Rhoda.

397
00:43:30,691 --> 00:43:32,525
Rhoda, d'accord.

398
00:43:34,528 --> 00:43:36,654
Bonsoir Rhoda,
à la semaine prochaine.

399
00:43:38,157 --> 00:43:39,657
Bonsoir.

400
00:44:14,526 --> 00:44:16,402
Écoute-moi.

401
00:44:16,487 --> 00:44:19,072
Garde la tête claire

402
00:44:19,156 --> 00:44:21,240
et c'est tout,

403
00:44:21,325 --> 00:44:24,118
ton esprit sera en paix.

404
00:44:24,203 --> 00:44:26,954
Mon petit, ne t'inquiète pas,

405
00:44:27,039 --> 00:44:29,499
apprends à être toi-même.

406
00:44:35,339 --> 00:44:37,799
<i>La distance n'est pas
démesurément grande

407
00:44:37,883 --> 00:44:43,012
<i>mais un des défis présentés
par un voyage interplanétaire

408
00:44:43,097 --> 00:44:45,640
<i>ce sont les conditions
prolongées d'apesanteur.

409
00:44:45,724 --> 00:44:47,600
<i>Vous êtes à zéro G.

410
00:44:47,685 --> 00:44:51,896
<i>Il y a une possibilité de rayons
cosmiques venant des étoiles

411
00:44:51,980 --> 00:44:54,107
<i>qui pourraient être dangereuse
pour eux

412
00:44:54,191 --> 00:44:56,109
<i>mais une fois là-bas

413
00:44:56,193 --> 00:44:58,736
<i>on n'a aucune idée
de ce qu'on va rencontrer.

414
00:44:58,821 --> 00:45:02,615
<i>Comment sont vraiment les êtres
qui vivent sur cette autre planète ?

415
00:45:38,193 --> 00:45:39,736
Qu'est-ce qui se passe ?

416
00:45:40,863 --> 00:45:42,822
J'en ai trop fait.

417
00:45:50,330 --> 00:45:51,748
Merci.

418
00:45:56,336 --> 00:45:58,504
Vous connaissez l'histoire
du cosmonaute russe ?

419
00:46:05,179 --> 00:46:06,471
Merci.

420
00:46:08,640 --> 00:46:10,141
Alors le cosmonaute.

421
00:46:11,310 --> 00:46:14,854
C'est le premier homme qui soit
jamais allé dans l'espace.

422
00:46:14,938 --> 00:46:17,190
D'accord ? Les Russes
ont battu les Américains.

423
00:46:18,525 --> 00:46:21,110
Alors il va dans
ce grand vaisseau spatial

424
00:46:21,195 --> 00:46:24,322
mais la partie habitable
est très petite.

425
00:46:25,282 --> 00:46:27,408
Alors le cosmonaute est là-dedans

426
00:46:27,493 --> 00:46:29,619
il a cette fenêtre ronde

427
00:46:29,703 --> 00:46:34,457
et il regarde et il voit
la courbure de la Terre

428
00:46:34,541 --> 00:46:36,459
pour la première fois.

429
00:46:36,543 --> 00:46:40,755
Le premier homme à regarder
la planète d'où il vient.

430
00:46:42,257 --> 00:46:44,842
Et il est absorbé par ce spectacle.

431
00:46:46,261 --> 00:46:50,389
Et tout à coup il entend
ce martèlement étrange

432
00:46:55,229 --> 00:46:57,063
qui sort du tableau de bord.

433
00:46:57,147 --> 00:46:58,231
D'accord, oui.

434
00:46:59,733 --> 00:47:03,319
Il démonte le panneau de commande,
il sort ses outils,

435
00:47:03,403 --> 00:47:06,864
Il essaie de trouver l'origine du son,
de l'arrêter

436
00:47:06,949 --> 00:47:09,992
mais il ne trouve pas.
Il continue.

437
00:47:14,122 --> 00:47:15,832
Quelques heures plus tard

438
00:47:16,792 --> 00:47:18,584
c'est une torture pour lui.

439
00:47:19,461 --> 00:47:22,421
Quelques jours passent
avec ce son

440
00:47:22,506 --> 00:47:28,344
et il sait que ce petit son

441
00:47:28,428 --> 00:47:30,346
va le détruire.

442
00:47:30,430 --> 00:47:31,973
Il va perdre la tête.

443
00:47:32,850 --> 00:47:34,559
Qu'est-ce qu'il va faire ?

444
00:47:34,643 --> 00:47:36,727
Il est là-haut dans l'espace

445
00:47:36,812 --> 00:47:39,188
seul, dans un placard spatial.

446
00:47:39,273 --> 00:47:42,733
Il a encore 25 jours à passer

447
00:47:42,818 --> 00:47:45,027
avec ce son.

448
00:47:45,112 --> 00:47:47,655
Alors le cosmonaute décide

449
00:47:47,739 --> 00:47:49,824
que son seul moyen
de ne pas devenir fou

450
00:47:50,951 --> 00:47:54,537
c'est de tomber amoureux
de ce son.

451
00:47:56,415 --> 00:47:58,499
Alors il ferme les yeux

452
00:48:02,796 --> 00:48:05,131
il va dans son imagination

453
00:48:09,011 --> 00:48:11,012
et il les ouvre.

454
00:48:13,640 --> 00:48:15,808
Il n'entend plus le martèlement.

455
00:48:17,477 --> 00:48:18,978
Il entend de la musique.

456
00:48:21,940 --> 00:48:24,692
Et il passe le temps qui reste

457
00:48:25,819 --> 00:48:30,615
à naviguer dans l'espace
dans le bonheur absolu

458
00:48:31,742 --> 00:48:33,409
et dans la paix.

459
00:48:46,214 --> 00:48:49,508
Pourquoi vous nettoyez
les maisons ?

460
00:48:51,553 --> 00:48:53,054
J'aime nettoyer.

461
00:48:54,264 --> 00:48:55,890
Personne n'aime nettoyer.

462
00:48:57,851 --> 00:49:01,395
Il y a des gens qui bâtissent
des maisons, ceux qui les décorent

463
00:49:01,480 --> 00:49:02,980
et ceux qui les nettoient.

464
00:49:07,569 --> 00:49:10,529
Vous avez quel âge ?
Vous êtes allée à l'université ?

465
00:49:12,074 --> 00:49:13,407
Non.

466
00:49:14,952 --> 00:49:16,285
Je lis.

467
00:49:19,247 --> 00:49:20,748
Un choix judicieux.

468
00:49:22,376 --> 00:49:25,711
J'étais professeur d'université,
on apprend plus tout seul.

469
00:49:38,392 --> 00:49:41,018
Vous avez entendu parler
de ce concours ?

470
00:49:42,896 --> 00:49:44,563
La navette pour Terre 2 ?

471
00:49:46,400 --> 00:49:48,067
J'ai envoyé un message.

472
00:49:53,573 --> 00:49:54,907
Vraiment ?

473
00:49:57,411 --> 00:49:58,744
C'est idiot.

474
00:50:03,583 --> 00:50:05,084
Vous partiriez ?

475
00:50:10,298 --> 00:50:11,549
Oui.

476
00:50:12,426 --> 00:50:14,010
Vous ne savez pas
ce qu'il y a là-bas.

477
00:50:17,305 --> 00:50:19,348
C'est pour ça que j'irai.

478
00:50:20,851 --> 00:50:22,601
C'est une mauvaise idée.

479
00:50:25,022 --> 00:50:28,607
Dans l'allégorie de la caverne
de Platon, les gens qui y habitent...

480
00:50:34,948 --> 00:50:38,451
Ils ne connaissaient
que ce qu'il y avait dedans et un jour

481
00:50:38,535 --> 00:50:40,870
un d'eux est sorti,

482
00:50:40,954 --> 00:50:44,081
il a vu le monde réel,
et il est revenu en parler aux autres.

483
00:50:44,166 --> 00:50:46,459
Vous savez ce qui lui est arrivé ?
Ils l'ont démoli.

484
00:50:49,463 --> 00:50:52,173
Ils ne l'ont pas cru.
C'est impossible disaient-ils.

485
00:50:55,010 --> 00:50:57,678
Je ne crois pas qu'on soit prêts
à savoir ce qu'il y a là-bas.

486
00:50:58,221 --> 00:50:59,305
C'est une mauvaise idée.

487
00:50:59,389 --> 00:51:01,182
Vous préféreriez rester
dans la caverne ?

488
00:51:01,266 --> 00:51:02,892
Si Galilée s'était dit ça
on penserait encore

489
00:51:02,976 --> 00:51:06,228
qu'on est le centre de l'univers
et que le soleil tourne autour de nous,

490
00:51:06,313 --> 00:51:08,689
ils ont essayé de le brûler pour ça.

491
00:51:08,774 --> 00:51:10,441
Oui, ils auraient peut-être dû.

492
00:51:11,026 --> 00:51:13,235
On croit encore qu'on est
le centre de l'univers.

493
00:51:13,320 --> 00:51:14,945
On s'est nommés Terre 1
et eux, Terre 2.

494
00:51:15,030 --> 00:51:17,406
Vous croyez qu'ils se sont
nommés Terre 2 ?

495
00:51:17,491 --> 00:51:19,825
- Probablement pas.
- Vous avez lavé ça ?

496
00:51:19,910 --> 00:51:23,579
- Vous avez lavé ce pull ?
- Oui, je ne l'ai pas séché.

497
00:51:23,663 --> 00:51:25,414
- Je l'ai étendu...
- Donnez-moi ça.

498
00:51:27,334 --> 00:51:29,335
Pourquoi vous avez lavé ça ?

499
00:51:31,254 --> 00:51:35,132
Arrêtez de laver les choses.
Arrêtez de laver les choses !

500
00:51:35,217 --> 00:51:38,219
Laissez-les tranquilles.
S'il vous plaît, allez-vous-en.

501
00:51:46,394 --> 00:51:50,439
<i>Ce n'est pas une planète 
avec des hommes verts et des avatars bleus,

502
00:51:50,524 --> 00:51:52,399
<i>c'est essentiellement
un miroir de la Terre.

503
00:51:52,484 --> 00:51:55,861
<i>Si on les attaque,
ils nous attaqueront.

504
00:51:55,946 --> 00:51:59,281
<i>Si on essaie de les asservir,
ils pourraient nous asservir.

505
00:51:59,366 --> 00:52:02,701
<i>C'est le scénario parfait 
pour la destruction mutuelle assurée.

506
00:52:18,635 --> 00:52:23,305
<i>Préparatifs presque finis 
pour le voyage interplanétaire vers Terre 2.

507
00:52:23,390 --> 00:52:26,684
<i>La fusée Saturne 5 modifiée
a subi des tests rigoureux

508
00:52:26,768 --> 00:52:28,936
<i>pour être conforme aux règles
aérospatiales fédérales.

509
00:52:29,020 --> 00:52:32,356
<i>Les protestataires l'appellent
la Tour de Babel moderne.

510
00:52:32,440 --> 00:52:34,650
Où est Purdeep ?

511
00:52:34,734 --> 00:52:36,610
Il est parti.

512
00:52:36,695 --> 00:52:38,195
Il revient quand ?

513
00:52:38,864 --> 00:52:40,531
Jamais je crois,

514
00:52:40,615 --> 00:52:42,116
il s'est versé de l'eau de javel
dans les oreilles.

515
00:52:43,243 --> 00:52:44,577
Quoi ?

516
00:52:48,748 --> 00:52:50,666
Pourquoi il a fait ça ?

517
00:52:50,750 --> 00:52:54,128
Je ne sais pas. Pourquoi il a versé
de l'eau de javel dans ses yeux ?

518
00:52:57,757 --> 00:52:59,341
Il est aveugle ?

519
00:53:00,886 --> 00:53:02,720
Tu ne savais pas ?

520
00:53:04,055 --> 00:53:06,432
Il a dit qu'il était fatigué
de se voir partout.

521
00:53:48,642 --> 00:53:50,100
- Salut.
- Salut.

522
00:53:50,185 --> 00:53:53,520
Vous voulez bien aller du côté
du siège du passager ?

523
00:53:54,314 --> 00:53:56,190
Parce qu'il y a de la circulation.

524
00:54:05,325 --> 00:54:09,662
J'ai tenté de vous joindre au travail,
on n'a jamais entendu parler de vous.

525
00:54:11,289 --> 00:54:13,332
La direction change
tout le temps là-bas.

526
00:54:13,416 --> 00:54:15,960
C'est pour ça qu'aucun 
de mes chèques n'a été encaissé ?

527
00:54:18,463 --> 00:54:21,590
C'est bizarre, ça doit être
une lacune dans leurs comptes.

528
00:54:21,675 --> 00:54:23,759
J'ai été payée alors...

529
00:54:23,843 --> 00:54:25,511
D'accord.

530
00:54:25,595 --> 00:54:28,722
De toute façon ce n'est pas
pour ça que je suis là.

531
00:54:28,807 --> 00:54:30,933
Je voulais m'excuser
pour l'autre jour.

532
00:54:31,017 --> 00:54:32,059
J'ai...

533
00:54:32,143 --> 00:54:35,271
Je suis désolée, je n'aurais rien
dû toucher dans votre chambre.

534
00:54:35,355 --> 00:54:38,357
Ce n'est pas de votre faute,
je n'aurais pas dû m'énerver.

535
00:54:39,526 --> 00:54:41,151
Excusez-moi.

536
00:54:44,030 --> 00:54:47,533
Je peux vous emmener quelque part ?
J'ai quelque chose à vous montrer.

537
00:54:48,827 --> 00:54:50,327
Maintenant ?

538
00:54:50,912 --> 00:54:52,121
Oui.

539
00:54:52,205 --> 00:54:54,999
- Je dois aider ma mère.
- S'il vous plaît,

540
00:54:55,083 --> 00:54:56,750
venez avec moi.

541
00:55:23,570 --> 00:55:26,405
Le meilleur siège de la salle
est dans cette rangée.

542
00:55:26,489 --> 00:55:28,324
C'est celui du milieu.

543
00:55:45,425 --> 00:55:46,675
D'accord.

544
00:56:11,451 --> 00:56:13,243
Un peu désaccordé.

545
00:56:23,797 --> 00:56:25,339
C'est mieux.

546
01:00:26,080 --> 01:00:28,915
J'avais enfin atteint un stade
satisfaisant dans ma vie.

547
01:00:32,170 --> 01:00:34,880
Notre fils avait cinq ans,
ma femme attendait une fille.

548
01:00:38,384 --> 01:00:40,177
Et puis

549
01:00:43,097 --> 01:00:44,890
ils ont été tués.

550
01:00:47,310 --> 01:00:49,561
Un chauffard bourré,
une adolescente.

551
01:00:51,439 --> 01:00:53,440
J'étais dans le coma.

552
01:00:55,735 --> 01:00:57,736
Et je dormais tout le temps.

553
01:00:59,906 --> 01:01:03,367
Et j'étais si... en colère.

554
01:01:03,451 --> 01:01:06,620
J'avais peur de ce que je pourrais
faire à cette fille, tu sais ?

555
01:01:08,748 --> 01:01:11,833
Alors j'ai veillé à ce que mon frère
rassemble les documents légaux.

556
01:01:13,753 --> 01:01:16,588
La conductrice était mineure,
je n'ai jamais su son nom.

557
01:01:19,050 --> 01:01:20,592
Tu es encore là ?

558
01:02:43,593 --> 01:02:45,844
Il ne peut rien entendre
ni rien voir.

559
01:02:47,013 --> 01:02:48,013
D'accord.

560
01:02:48,681 --> 01:02:50,348
- Merci.
- Je vous en prie.

561
01:03:04,489 --> 01:03:06,198
Rhoda.

562
01:03:26,719 --> 01:03:29,596
Tu te demandes pourquoi.

563
01:03:35,061 --> 01:03:36,895
Non.

564
01:03:37,897 --> 01:03:39,523
Non.

565
01:03:40,233 --> 01:03:41,358
Non.

566
01:03:41,442 --> 01:03:43,735
Tu sais pourquoi.

567
01:03:57,416 --> 01:03:59,084
P

568
01:04:01,921 --> 01:04:03,588
A

569
01:04:08,177 --> 01:04:09,845
R

570
01:04:14,725 --> 01:04:16,226
D

571
01:04:16,811 --> 01:04:18,311
O

572
01:04:19,939 --> 01:04:21,606
N

573
01:04:22,191 --> 01:04:23,525
N

574
01:04:24,110 --> 01:04:25,777
E

575
01:04:30,867 --> 01:04:32,534
Z

576
01:05:06,110 --> 01:05:07,569
Rhoda.

577
01:05:07,653 --> 01:05:10,322
J'ai des informations
qui t'intéresseront peut-être.

578
01:05:11,490 --> 01:05:12,991
Fais un trois points pour ça.

579
01:05:16,954 --> 01:05:19,080
D'accord, d'accord.
Attends.

580
01:05:19,165 --> 01:05:20,665
Je vais te donner un indice.

581
01:05:22,919 --> 01:05:24,419
Tu veux planer ?

582
01:05:26,255 --> 01:05:27,923
Avec toi ?

583
01:05:28,007 --> 01:05:29,591
Non, non.

584
01:05:29,675 --> 01:05:32,886
Tu veux vraiment planer ?

585
01:05:41,812 --> 01:05:44,648
Ils ont appelé,
le numéro est sur ta porte.

586
01:05:46,025 --> 01:05:47,525
Sérieusement ?

587
01:05:48,361 --> 01:05:49,694
Sérieusement.

588
01:05:58,871 --> 01:06:00,205
Attends.

589
01:06:00,289 --> 01:06:02,791
Tu ferais bien de répondre
à mes lettres cette fois.

590
01:06:41,747 --> 01:06:44,582
<i>Entreprises United Space,
Bureau de Keith Harding.

591
01:06:46,002 --> 01:06:49,379
Allô. Rhoda Williams à l'appareil.

592
01:06:49,463 --> 01:06:52,173
Mon frère m'a donné ce numéro.

593
01:06:52,258 --> 01:06:54,676
<i>Rhoda, oui, un instabt.

594
01:07:00,558 --> 01:07:01,516
<i>Rhoda ?

595
01:07:01,600 --> 01:07:02,684
Oui.

596
01:07:02,768 --> 01:07:05,270
<i>Bonjour, c'est Keith Harding.
J'ai reçu votre lettre,

597
01:07:06,188 --> 01:07:08,273
<i>elle m'a beaucoup touché.

598
01:07:09,066 --> 01:07:14,362
<i>Quand j'avais 15 ans
mon proviseur m'a dit

599
01:07:14,447 --> 01:07:18,450
<i>"Harding, vous irez en prison
ou vous serez millionnaire."

600
01:07:19,326 --> 01:07:23,121
<i>Eh bien je suis heureux
que ce soit la deuxième option

601
01:07:23,205 --> 01:07:26,416
<i>mais la frontière est mince

602
01:07:26,500 --> 01:07:28,293
<i>et plus mince que vous croyez.

603
01:07:29,837 --> 01:07:31,755
<i>Vous voulez encore
aller dans l'espace Rhoda ?

604
01:07:31,839 --> 01:07:33,256
Si je...

605
01:07:33,758 --> 01:07:34,966
Oui.

606
01:07:36,260 --> 01:07:39,137
<i>C'est possible,
la place est à vous.

607
01:07:40,848 --> 01:07:42,849
<i>Kerry vous contactera
pour les détails.

608
01:07:44,185 --> 01:07:45,685
<i>À bientôt.

609
01:08:10,336 --> 01:08:12,545
<i>Pendant notre vie
on s'est émerveillés

610
01:08:12,630 --> 01:08:17,425
<i>de voir les biologistes regarder
des choses de plus en plus petites

611
01:08:17,510 --> 01:08:20,345
<i>et les astronomes ont regardé
de plus en plus loin

612
01:08:20,429 --> 01:08:24,307
<i>dans le ciel nocturne, 
dans le passé et dans l'espace.

613
01:08:25,684 --> 01:08:27,894
<i>Mais peut-être que ce qui est 
le plus mystérieux

614
01:08:27,978 --> 01:08:30,396
<i>n'est ni ce qui est petit
ni ce qui est grand.

615
01:08:30,481 --> 01:08:32,649
<i>C'est nous vus de près.

616
01:08:34,276 --> 01:08:36,486
<i>On pourrait même
se reconnaître ?

617
01:08:36,570 --> 01:08:39,489
<i>Et si oui, on se fréquenterait ?

618
01:08:40,407 --> 01:08:42,242
<i>On se dirait quoi ?

619
01:08:42,326 --> 01:08:44,953
<i>On apprendrait quoi de nous ?

620
01:08:45,037 --> 01:08:50,125
<i>On aimerait voir quoi 
si on était face à nous-mêmes

621
01:08:50,209 --> 01:08:51,709
<i>et se regarder ?

622
01:10:50,454 --> 01:10:52,789
Bonjour.

623
01:10:52,873 --> 01:10:54,374
Quelle bonne surprise.

624
01:10:55,084 --> 01:10:56,584
Tu es bien belle.

625
01:10:59,046 --> 01:11:01,965
Tu te souviens de cet essai 
pour le concours dont je t'ai parlé ?

626
01:11:02,967 --> 01:11:04,467
Le voyage à Terre 2 ?

627
01:11:07,179 --> 01:11:08,554
J'ai gagné.

628
01:11:10,683 --> 01:11:12,183
Je pars dans l'espace.

629
01:11:12,268 --> 01:11:14,143
Tu as gagné, c'est formidable.

630
01:11:16,188 --> 01:11:19,399
C'est fantastique.
On doit fêter ça, viens.

631
01:11:19,483 --> 01:11:23,444
Viens,
on doit fêter ça.

632
01:11:23,529 --> 01:11:27,365
On doit d'abord commencer
par boire un verre.

633
01:11:28,367 --> 01:11:31,035
On doit fêter ça.

634
01:11:31,120 --> 01:11:32,954
Je ne peux pas croire...

635
01:11:33,038 --> 01:11:36,541
Combien de gens leur ont écrit ?
C'est...

636
01:11:41,422 --> 01:11:43,298
Je suis si heureux pour toi.

637
01:11:45,092 --> 01:11:48,344
Pour la réalisation de ton rêve
le plus improbable.

638
01:11:48,429 --> 01:11:50,179
Félicitations.

639
01:11:58,731 --> 01:12:00,732
La prochaine étape
est un repas royal.

640
01:12:02,609 --> 01:12:04,444
- Je vais te cuisiner un repas royal.
- Oui.

641
01:12:04,528 --> 01:12:06,195
- D'accord ?
- D'accord.

642
01:12:06,280 --> 01:12:09,699
Bien, la nourriture, il nous faut
d'abord la nourriture.

643
01:12:15,914 --> 01:12:17,832
Et

644
01:12:17,916 --> 01:12:20,668
ils savent à quel point
tu es préparée ?

645
01:12:20,753 --> 01:12:24,255
Avec le costume de Joan Tallis
pour Halloween ?

646
01:12:24,340 --> 01:12:26,591
Je serai entraînée à fond
dans le désert Mojave.

647
01:12:27,343 --> 01:12:28,843
Ça c'est réconfortant.

648
01:12:29,762 --> 01:12:31,554
Ils m'ont fait signer
une renonciation.

649
01:12:31,638 --> 01:12:35,850
En gros, une ligne sur deux dit 
"Si vous mourez, c'est votre faute."

650
01:12:36,518 --> 01:12:39,270
Et tu sembles l'accepter
totalement.

651
01:12:42,858 --> 01:12:45,109
Tu vas avoir besoin 
d'un exécuteur testamentaire.

652
01:12:45,194 --> 01:12:47,111
Tu en as un ?

653
01:12:47,196 --> 01:12:49,572
Non mais je n'ai rien.

654
01:12:50,491 --> 01:12:53,368
D'accord, alors rien à personne.

655
01:12:53,452 --> 01:12:56,204
Ça a l'air facile,
je crois que je peux gérer ça.

656
01:12:56,914 --> 01:12:58,414
Enterrement ou incinération ?

657
01:13:00,125 --> 01:13:03,294
Mon corps brûlerait probablement
en rentrée atmosphérique.

658
01:13:03,379 --> 01:13:05,922
Ou serait perdu dans l'espace.

659
01:13:06,006 --> 01:13:09,842
De cendres à cendres,
de poussière à poussière.

660
01:13:14,890 --> 01:13:17,141
On va devoir organiser
une messe du souvenir.

661
01:13:18,560 --> 01:13:20,311
Tu veux qu'il y ait qui ?

662
01:13:23,649 --> 01:13:25,650
Je ne sais pas.

663
01:13:27,694 --> 01:13:29,237
Toi ?

664
01:13:36,662 --> 01:13:38,162
Ne pars pas.

665
01:13:40,999 --> 01:13:42,959
Je t'en prie, ne pars pas.

666
01:13:46,505 --> 01:13:48,673
On est si près de quelque chose.

667
01:13:56,598 --> 01:13:57,932
On ne peut pas.

668
01:13:58,517 --> 01:14:00,435
Pourquoi on ne peut pas ?

669
01:14:02,729 --> 01:14:05,523
- Tu sais qu'on ne peut pas.
- Je sais ce qu'on a.

670
01:14:07,734 --> 01:14:09,485
Reste, s'il te plaît ?

671
01:14:39,433 --> 01:14:41,100
Laisse-moi te raconter
une histoire.

672
01:14:45,063 --> 01:14:48,566
Et si après ça,
tu veux que je reste,

673
01:14:51,612 --> 01:14:53,112
je resterai.

674
01:15:02,915 --> 01:15:04,415
C'est l'histoire d'une fille.

675
01:15:08,212 --> 01:15:10,588
Au début elle est

676
01:15:12,716 --> 01:15:14,300
naïve,

677
01:15:16,595 --> 01:15:18,095
irresponsable.

678
01:15:21,725 --> 01:15:23,976
Elle fait quelque chose

679
01:15:26,855 --> 01:15:28,606
d'impardonnable.

680
01:15:32,152 --> 01:15:36,113
Et un jour elle va s'excuser.

681
01:15:38,700 --> 01:15:40,952
Mais le courage l'abandonne.

682
01:15:44,206 --> 01:15:45,790
Elle est faible.

683
01:15:47,167 --> 01:15:49,335
Elle lui ment.

684
01:15:55,300 --> 01:15:57,051
Et puis

685
01:15:59,304 --> 01:16:03,224
elle pense qu'elle pourrait

686
01:16:04,476 --> 01:16:07,853
rendre sa vie un petit peu meilleure
dans les plus petites choses.

687
01:16:10,816 --> 01:16:14,819
Et elle se réveille chaque jour
pour faire ça.

688
01:16:17,447 --> 01:16:19,824
Certains jours
elle pense que c'est pour lui.

689
01:16:20,576 --> 01:16:24,245
D'autres elle s'inquiète en pensant 
que c'est pour elle-même,

690
01:16:24,329 --> 01:16:27,248
que c'était une façon
de survivre à ce que j'ai fait.

691
01:16:28,959 --> 01:16:32,128
Mais je pense que je te rends
vraiment heureux.

692
01:16:32,212 --> 01:16:33,879
Mon Dieu.

693
01:16:34,631 --> 01:16:36,841
Je sais que tu me rends heureuse.

694
01:16:52,482 --> 01:16:54,358
C'était de ma faute.

695
01:16:59,656 --> 01:17:02,074
J'ai tué ta femme et ton fils.

696
01:17:04,870 --> 01:17:06,871
Tu ferais mieux de partir.

697
01:17:11,084 --> 01:17:12,793
Sors d'ici.

698
01:17:16,340 --> 01:17:18,049
Sors d'ici maintenant !

699
01:17:23,263 --> 01:17:25,014
Maintenant !

700
01:17:52,417 --> 01:17:55,753
<i>Le mystérieux membre du vol
est Rhoda Williams, 21 ans,

701
01:17:55,837 --> 01:17:58,089
<i>qui serait une ancienne détenue 
d'après les rumeurs.

702
01:17:58,173 --> 01:17:59,965
<i>Son casier n'est pas accessible
au public

703
01:18:00,050 --> 01:18:03,010
<i>puisque le crime supposé 
a eu lieu  quand elle était mineure.

704
01:18:03,095 --> 01:18:06,514
<i>On dit que les offres atteignent
3 millions de dollars sur Internet

705
01:18:06,598 --> 01:18:09,016
<i>pour un billet sur le vol USV.

706
01:18:09,101 --> 01:18:11,811
<i>On nous dit qu'elle arrive 
à sa résidence de New Haven

707
01:18:11,895 --> 01:18:14,105
<i>- où Robert Hughes l'attend.
- Vous pouvez...

708
01:18:15,190 --> 01:18:16,357
<i>Ici.

709
01:18:17,609 --> 01:18:19,610
<i>Rhoda, vous partez
dans l'espace ?

710
01:18:21,113 --> 01:18:23,614
<i>- Rhoda Williams.
- Rhoda.

711
01:18:25,200 --> 01:18:27,618
Une photo.

712
01:18:28,787 --> 01:18:29,787
Rhoda.

713
01:18:30,956 --> 01:18:32,707
Tu n'aurais pas pu
nous le dire,

714
01:18:32,791 --> 01:18:35,126
il a fallu qu'on l'apprenne
par les médias ?

715
01:18:35,210 --> 01:18:36,961
Je viens de l'apprendre.

716
01:18:37,045 --> 01:18:38,963
Je n'étais pas sûre de vouloir
partir. Je ne...

717
01:18:39,965 --> 01:18:41,465
Tu pars ?

718
01:18:43,802 --> 01:18:45,302
Je vais partir.

719
01:18:46,054 --> 01:18:47,555
Un instant.

720
01:18:47,639 --> 01:18:50,474
Tu ne crois pas qu'on devrait
discuter de ça ?

721
01:18:51,518 --> 01:18:53,436
Ils sont dans la cour
maintenant.

722
01:18:54,396 --> 01:18:56,647
Écoute Rob... Rhoda. Rhoda.

723
01:19:03,280 --> 01:19:06,490
ENTREPRISE UNITED SPACE
À TERRE II

724
01:19:17,002 --> 01:19:19,378
LIBÉRATION ET RENONCIATION
DE L'ACCORD DE RESPONSABILITÉ

725
01:19:24,468 --> 01:19:29,764
<i>L'astrophysicien, le Dr Berendzen,
de Washington DC me rejoint,

726
01:19:29,848 --> 01:19:33,434
<i>c'est le premier défenseur
de la théorie du miroir brisé.

727
01:19:33,518 --> 01:19:36,645
<i>Dr Berendzen, dites-moi 
ce que cette théorie veut dire,

728
01:19:36,730 --> 01:19:39,064
<i>pourquoi elle vous passionne
et comment ça change

729
01:19:39,149 --> 01:19:42,318
<i>les possibilités de la planète connue
sous le nom de Terre Deux.

730
01:19:42,402 --> 01:19:44,904
<i>Dans la grande histoire
du cosmos

731
01:19:44,988 --> 01:19:48,324
<i>vieille de plus de 13 milliards d'années,

732
01:19:48,408 --> 01:19:51,202
<i>notre Terre est reproduite
quelque part ailleurs.

733
01:19:51,286 --> 01:19:53,537
<i>Mais il y a peut-être une autre
façon de voir ce monde.

734
01:19:54,831 --> 01:19:58,876
<i>Si il y a une petite variation...

735
01:19:58,960 --> 01:20:01,337
<i>Ils regardent par ici,
vous regardez par là.

736
01:20:02,464 --> 01:20:05,007
<i>soudain peut-être
que tout change

737
01:20:05,091 --> 01:20:07,760
<i>et maintenant 
vous vous demandez,

738
01:20:08,637 --> 01:20:11,055
<i>quelles sont les autres
différences ?

739
01:20:11,139 --> 01:20:13,641
<i>Ou on pourrait dire

740
01:20:13,725 --> 01:20:16,977
<i>que vous avez l'image d'un miroir
qui vole en éclats

741
01:20:17,062 --> 01:20:19,063
<i>et il y a une nouvelle réalité.

742
01:20:20,148 --> 01:20:23,067
<i>Et c'est là-dedans
qu'il y a l'opportunité

743
01:20:23,735 --> 01:20:25,569
<i>et le mystère.

744
01:20:26,154 --> 01:20:27,863
<i>Qu'est-ce qu'il y a d'autre ?

745
01:20:27,948 --> 01:20:30,366
<i>Qu'est-ce qu'il y a de nouveau ?

746
01:21:17,831 --> 01:21:19,331
N'approche pas !

747
01:21:25,171 --> 01:21:26,672
Ne m'approche pas.

748
01:21:26,756 --> 01:21:28,465
Laisse-moi entrer,
je t'en prie.

749
01:21:28,550 --> 01:21:31,844
Ne m'approche pas !
N'approche pas !

750
01:22:07,297 --> 01:22:08,797
John ?

751
01:22:42,958 --> 01:22:43,999
John ?

752
01:22:44,084 --> 01:22:46,126
N'approche pas de moi.

753
01:22:46,211 --> 01:22:48,003
John, je t'en prie,
laisse-moi entrer.

754
01:22:48,088 --> 01:22:50,130
- N'approche pas de moi !
- Ouvre la porte.

755
01:22:50,215 --> 01:22:52,132
- Je te préviens, n'approche pas !
- Je t'en prie.

756
01:22:52,217 --> 01:22:55,010
Je dois t'expliquer
quelque chose. Je t'en prie.

757
01:22:55,095 --> 01:22:56,095
Attends.

758
01:22:57,013 --> 01:22:58,055
D'accord.

759
01:23:04,062 --> 01:23:05,562
John.

760
01:23:07,983 --> 01:23:08,983
Fais-le.

761
01:24:02,287 --> 01:24:04,705
J'ai entendu une théorie
à la télé.

762
01:24:09,878 --> 01:24:11,462
Ils pensent

763
01:24:12,672 --> 01:24:16,467
que le moment où on a vu
l'autre Terre

764
01:24:17,802 --> 01:24:21,805
est le moment où notre synchronicité 
a été cassée.

765
01:24:26,478 --> 01:24:28,771
C'était il y a quatre ans.

766
01:24:33,610 --> 01:24:35,527
Ils sont peut-être là-haut.

767
01:24:36,738 --> 01:24:38,655
Peut-être pas

768
01:24:41,159 --> 01:24:42,951
mais peut-être.

769
01:25:47,892 --> 01:25:49,935
<i>Nous sommes à quelques jours
du lancement

770
01:25:50,019 --> 01:25:52,062
<i>de la navette civile
d'Entreprises United Space.

771
01:25:52,147 --> 01:25:54,273
<i>Les membres de l'équipage
de ce voyage aventureux

772
01:25:54,357 --> 01:25:57,693
<i>ont été entraînés intensément
à la base de lancement de Mojave.

773
01:25:57,777 --> 01:25:59,528
<i>Le black-out sur l'information
a été levé

774
01:25:59,612 --> 01:26:01,530
<i>par une conférence de presse
tôt ce matin.

775
01:26:01,614 --> 01:26:04,074
<i>Je me sens privilégié

776
01:26:04,159 --> 01:26:07,786
<i>et curieusement je suis fier.

777
01:26:09,789 --> 01:26:11,623
PASSAGER USV SUR PLACE
ASTROPORT MOJAVE

778
01:26:11,708 --> 01:26:14,168
<i>Et nerveux et excité bien sûr.

779
01:26:14,252 --> 01:26:16,920
<i>La fusée modifiée Saturne 5
a subi des tests rigoureux...

780
01:26:17,005 --> 01:26:18,589
À plus tard Freddie.

781
01:26:21,718 --> 01:26:24,386
QUATRE MOIS PLUS TARD

