1
00:02:12,859 --> 00:02:14,444
Vous êtes japonais ?

2
00:02:16,363 --> 00:02:18,991
Vous voulez voir des filles canon ?

3
00:02:23,622 --> 00:02:26,207
Ce con ne parle même pas anglais !

4
00:02:42,018 --> 00:02:50,570
ANIKI
MON FRÈRE

5
00:03:11,010 --> 00:03:12,554
Tout va bien monsieur ?

6
00:03:21,106 --> 00:03:22,148
Merci monsieur.

7
00:04:06,576 --> 00:04:08,078
Vous sortez monsieur ?

8
00:04:09,538 --> 00:04:12,332
Non, merci monsieur,
vous m'avez déjà donné.

9
00:04:31,105 --> 00:04:33,691
Conduisez ce monsieur
à cette adresse.

10
00:04:34,275 --> 00:04:35,234
Entendu.

11
00:04:52,672 --> 00:04:56,051
Il a travaillé ici
mais il a mal tourné

12
00:04:56,593 --> 00:04:58,053
et je l'ai renvoyé.

13
00:05:02,141 --> 00:05:04,019
Il dit qu'il est parti.

14
00:05:10,109 --> 00:05:11,277
Excusez-moi...

15
00:05:12,987 --> 00:05:15,449
Yamamoto habite près d'ici,

16
00:05:15,658 --> 00:05:18,619
à la troisième rue
vous tournez à gauche.

17
00:05:18,827 --> 00:05:20,997
Il habite en haut du Trade Building.

18
00:05:21,456 --> 00:05:26,337
Mais vous savez,
il trafique avec des noirs.

19
00:05:26,545 --> 00:05:28,089
Faites attention !

20
00:06:23,320 --> 00:06:24,029
Merde !

21
00:06:24,780 --> 00:06:26,866
Tu es aveugle connard ?

22
00:06:27,826 --> 00:06:30,162
Tu vas faire quoi pour mon vin ?

23
00:06:30,370 --> 00:06:33,416
C'est du top.
Tu me dois minimum 200 dollars !

24
00:08:10,822 --> 00:08:12,281
J'écoute.

25
00:08:14,827 --> 00:08:16,912
Le Boss veut sortir en ville ?

26
00:08:18,539 --> 00:08:20,125
J'arrive de suite.

27
00:08:22,669 --> 00:08:25,088
Laisse passer connard !

28
00:08:31,054 --> 00:08:32,055
C'est moi.

29
00:08:41,983 --> 00:08:44,862
Mais on est en pleine guerre...

30
00:08:49,993 --> 00:08:51,161
Compris.

31
00:09:22,198 --> 00:09:24,366
Ne reste pas là ! Fonce là-haut !

32
00:09:26,995 --> 00:09:28,914
Laisse passer abruti !

33
00:09:29,789 --> 00:09:31,666
Réservé aux clients

34
00:09:35,880 --> 00:09:36,923
Cigarettes !

35
00:09:38,634 --> 00:09:39,635
Sors !

36
00:09:45,225 --> 00:09:46,351
Je vous en prie.

37
00:09:57,656 --> 00:09:59,491
De nouvelles recrues ?

38
00:10:00,492 --> 00:10:03,162
Désolée, toujours les mêmes.

39
00:10:03,663 --> 00:10:05,164
Un paquet de Cabin.

40
00:10:08,544 --> 00:10:09,878
Et elle ?

41
00:10:10,504 --> 00:10:13,383
Ne touche pas !
Exclusivité de M.Yoshida.

42
00:10:13,591 --> 00:10:15,093
Ah bon.

43
00:10:15,426 --> 00:10:17,972
Mais je ne l'ai pas vu
depuis longtemps.

44
00:10:26,231 --> 00:10:27,524
C'est qui lui ?

45
00:10:28,734 --> 00:10:30,027
Lui, Jun ?

46
00:10:30,319 --> 00:10:33,656
Il est là depuis deux mois.
Je l'appelle ?

47
00:10:33,864 --> 00:10:35,158
Pas la peine.

48
00:10:43,793 --> 00:10:46,463
C'est quand même bien de sortir,

49
00:10:46,672 --> 00:10:50,175
d'être entouré de jolies femmes.

50
00:10:52,053 --> 00:10:55,557
C'est plus drôle
qu'avec bobonne à la maison.

51
00:10:56,266 --> 00:10:57,977
Allez, buvons !

52
00:11:52,540 --> 00:11:54,502
Ramène le Boss à la maison.

53
00:11:56,337 --> 00:11:57,379
Je vous en prie.

54
00:11:57,588 --> 00:12:00,175
Quoi, il faut déjà rentrer ?

55
00:12:00,383 --> 00:12:02,469
- Laissez passer.
- Quel dommage !

56
00:12:21,575 --> 00:12:22,868
Trop doux ?

57
00:12:23,202 --> 00:12:24,245
Trop fort.

58
00:12:31,378 --> 00:12:32,797
Dis frère,

59
00:12:34,173 --> 00:12:37,553
ça ne vaudrait pas mieux
faire la paix rapidement ?

60
00:12:39,263 --> 00:12:41,682
Tu ramollis mon vieux,

61
00:12:41,890 --> 00:12:43,726
on ne peut plus être intraitables,

62
00:12:44,018 --> 00:12:45,895
ce n'est plus de notre âge.

63
00:12:52,820 --> 00:12:54,698
Les flics sont là.

64
00:13:05,376 --> 00:13:06,670
Va me jeter ça.

65
00:13:10,966 --> 00:13:12,635
Le Boss est bien chez lui ?

66
00:13:13,344 --> 00:13:15,763
Espérons qu'il ne soit pas
chez sa maîtresse.

67
00:13:56,437 --> 00:13:58,439
CLAN HANA OKA

68
00:14:05,072 --> 00:14:07,283
Qu'est-ce que tu fous ici ?

69
00:14:26,555 --> 00:14:28,557
Les choses étant ce qu'elles sont

70
00:14:28,766 --> 00:14:32,229
vous feriez mieux
de vous entendre rapidement.

71
00:14:33,021 --> 00:14:35,858
La situation ne doit pas
devenir incontrôlable.

72
00:14:40,530 --> 00:14:43,367
Vous ne devriez pas
dissoudre votre clan ?

73
00:14:45,953 --> 00:14:49,666
Leur Boss dit qu'il vous intégrera.

74
00:14:52,920 --> 00:14:56,298
Tu oses dire ça pendant
une veillée funèbre connard !

75
00:14:59,052 --> 00:15:00,345
C'est la vie.

76
00:15:02,681 --> 00:15:04,350
C'est la vie ?

77
00:15:05,268 --> 00:15:07,019
C'est quoi cette cravate ?

78
00:15:08,354 --> 00:15:10,691
On se calme minable !

79
00:15:20,286 --> 00:15:22,538
"J'ai une femme et des gosses

80
00:15:22,997 --> 00:15:25,040
"et mon équipe bien-aimée.

81
00:15:26,334 --> 00:15:28,461
"Je me suis coupé le doigt.

82
00:15:29,004 --> 00:15:32,258
"Laisse-moi intégrer le clan
qui a tué mon Boss.

83
00:15:32,550 --> 00:15:34,468
"Je t'en prie frère !"

84
00:15:35,177 --> 00:15:38,223
Je t'interdis de m'appeler frère !

85
00:15:42,645 --> 00:15:44,355
Je vais te démolir salaud !

86
00:15:44,564 --> 00:15:46,441
Tu n'es qu'un traître !

87
00:15:46,649 --> 00:15:48,652
Et tu te dis yakuza ?

88
00:15:50,696 --> 00:15:53,617
Notre Grand Frère
fait ça pour nous.

89
00:15:53,909 --> 00:15:57,871
Tuez-moi à sa place.
Pardon, pardon !

90
00:15:58,121 --> 00:16:00,583
Ne te mêle pas de ça toi !

91
00:16:04,503 --> 00:16:06,590
Désolé frère.

92
00:16:06,882 --> 00:16:11,012
Ne vous en faites pas,
j'arrangerai ça avec Aniki.

93
00:16:11,220 --> 00:16:12,263
Merci.

94
00:16:12,847 --> 00:16:16,143
Dis donc, tu n'as pas honte toi ?

95
00:16:28,449 --> 00:16:31,243
Ne te mêle pas de ça !

96
00:17:55,342 --> 00:17:58,930
Nous célébrons l'arrivée
dans notre clan de M.Harada

97
00:17:59,139 --> 00:18:01,725
et des dix hommes qu'il nous amène.

98
00:18:02,351 --> 00:18:05,563
Je vous rappelle
qu'en buvant le saké consacré

99
00:18:05,771 --> 00:18:09,568
vous devenez les hommes
d'Hisamatsu Tadashi,

100
00:18:09,776 --> 00:18:11,862
chef du clan Hisamatsu.

101
00:18:12,654 --> 00:18:16,451
Je suis sûr que vous connaissez
déjà parfaitement notre code.

102
00:18:16,659 --> 00:18:18,620
Notre monde est celui
de la chevalerie

103
00:18:18,828 --> 00:18:20,706
aux règles rigoureuses.

104
00:18:21,207 --> 00:18:24,001
Si un jour votre chef vous dit
que le blanc est noir

105
00:18:24,210 --> 00:18:27,047
vous devez acquiescer sans réserve

106
00:18:27,255 --> 00:18:29,841
et être en tous points
d'accord avec lui.

107
00:18:31,928 --> 00:18:36,099
Quel salaud cet Hisamatsu !
Pourquoi enrôler ce fumier ?

108
00:18:37,601 --> 00:18:40,270
Il a dû être forcé par les flics.

109
00:18:40,604 --> 00:18:42,440
C'est une façon de jouer le jeu.

110
00:18:43,691 --> 00:18:47,905
Et puis ça permet d'anéantir
le clan Hanaoka.

111
00:18:48,113 --> 00:18:49,323
Buvez !

112
00:19:11,349 --> 00:19:14,936
Aniki n'a pas l'air à son aise,
comme s'il était inutile,

113
00:19:15,145 --> 00:19:16,689
privé de clan.

114
00:19:18,273 --> 00:19:20,609
Vous êtes passés
à nos anciens ennemis,

115
00:19:21,027 --> 00:19:22,988
ce n'est pas facile à digérer.

116
00:19:28,202 --> 00:19:31,122
Mes chefs m'ont donné l'ordre
de te tuer.

117
00:19:31,957 --> 00:19:33,792
Ton existence les dérange

118
00:19:35,419 --> 00:19:37,129
et ils doutent de moi.

119
00:19:43,679 --> 00:19:44,972
Tue-moi.

120
00:19:46,140 --> 00:19:47,474
Arrête !

121
00:19:48,517 --> 00:19:50,228
On est frères, non ?

122
00:19:54,775 --> 00:19:56,944
Tu ne pourrais pas
changer de territoire ?

123
00:19:57,945 --> 00:19:59,739
Je ferai tout pour t'aider.

124
00:20:00,741 --> 00:20:03,076
Je pourrais peut-être aller aux USA,

125
00:20:03,493 --> 00:20:05,287
j'ai un petit frère là-bas.

126
00:20:06,330 --> 00:20:08,082
Un yakuza peut s'expatrier ?

127
00:20:08,958 --> 00:20:11,962
Frère, tu accepterais de partir ?

128
00:20:12,629 --> 00:20:15,883
Je vais demander aux Chinois
de te faire un passeport.

129
00:20:16,091 --> 00:20:19,179
Je te trouverai de l'argent.
Merci.

130
00:20:20,263 --> 00:20:21,598
Je suis désolé.

131
00:20:48,505 --> 00:20:49,506
Écoute.

132
00:20:50,173 --> 00:20:52,259
Je suis condamné à mort.

133
00:20:58,975 --> 00:21:01,102
Qui c'est ?

134
00:21:01,311 --> 00:21:03,105
Sakamoto, un clochard.

135
00:21:03,314 --> 00:21:04,732
Montre sa tête.

136
00:21:07,945 --> 00:21:10,322
Aucune ressemblance !

137
00:21:11,365 --> 00:21:13,493
Mettez-lui ces fringues.

138
00:21:16,204 --> 00:21:18,164
Détruisez-lui la tête et les mains,

139
00:21:18,374 --> 00:21:21,835
brûlez-lui le dos et glissez-lui
le permis de conduire.

140
00:21:24,130 --> 00:21:26,091
Je veux picoler ! Picoler !

141
00:21:46,239 --> 00:21:47,908
Quel sac immonde !

142
00:21:48,534 --> 00:21:51,328
On a eu trop de boulot
pour trouver de l'argent.

143
00:21:51,537 --> 00:21:54,249
Pas eu le temps de raffiner.

144
00:22:00,006 --> 00:22:02,049
Je m'appelle Sakamoto maintenant ?

145
00:22:03,510 --> 00:22:06,805
N'oubliez pas de signer sous ce nom.

146
00:22:07,014 --> 00:22:09,642
Il y a aussi votre code secret.

147
00:22:11,978 --> 00:22:13,438
C'est quoi 1-1-2-3 ?

148
00:22:14,022 --> 00:22:18,152
C'est l'anniversaire d'Aniki.
Pour que vous ne l'oubliiez pas...

149
00:22:18,694 --> 00:22:20,280
Quel con !

150
00:22:33,336 --> 00:22:34,755
Tu es qui toi ?

151
00:22:40,595 --> 00:22:41,763
Grand frère !

152
00:22:53,109 --> 00:22:54,028
Aniki,

153
00:22:55,654 --> 00:22:56,697
ce sont mes potes,

154
00:22:57,114 --> 00:22:58,449
Jay et Mo.

155
00:22:58,741 --> 00:23:00,619
C'est mon grand frère.

156
00:23:02,662 --> 00:23:05,041
Où est Denny,
qu'est-ce qu'il fout ?

157
00:23:05,249 --> 00:23:07,251
Il doit être encore en train
de flamber.

158
00:23:07,460 --> 00:23:09,629
On n'a qu'à y aller sans lui.

159
00:23:11,632 --> 00:23:13,342
On a un truc important à faire.

160
00:23:13,675 --> 00:23:15,052
Reste ici.

161
00:23:15,636 --> 00:23:17,180
On ira manger après.

162
00:23:20,475 --> 00:23:21,434
Allons-y.

163
00:24:20,170 --> 00:24:22,047
Vous n'avez pas l'air d'être frères.

164
00:24:23,300 --> 00:24:26,886
On est des demi-frères,
je ne connais pas les détails.

165
00:24:27,095 --> 00:24:29,015
On a été abandonnés.

166
00:24:29,932 --> 00:24:31,767
Pas vrai mon frère ?

167
00:24:33,561 --> 00:24:34,771
On était orphelins, non ?

168
00:24:38,191 --> 00:24:41,446
On a été placés dans des drôles 
d'établissements.

169
00:24:41,654 --> 00:24:44,615
Mon frère m'a envoyé étudier ici.

170
00:24:44,949 --> 00:24:46,535
Et tu finis dealer.

171
00:24:46,744 --> 00:24:48,954
Ne dis pas ça devant lui !

172
00:24:49,163 --> 00:24:52,375
De toute façon
il ne comprend pas l'anglais.

173
00:24:59,091 --> 00:25:01,010
Vous n'avez besoin de rien
monsieur ?

174
00:25:01,218 --> 00:25:03,764
Vous avez de l'eau ?
Je vous en apporte.

175
00:25:04,389 --> 00:25:06,975
Vous partez à quelle heure demain ?

176
00:25:26,373 --> 00:25:29,043
Merde, pas de pourboire !

177
00:25:40,223 --> 00:25:44,019
Grand frère, tu ne dois pas
donner 100 dollars de pourboire.

178
00:25:46,271 --> 00:25:48,775
Il a donné 100 dollars
à la femme de chambre.

179
00:25:49,400 --> 00:25:50,652
Il doit être plein aux as !

180
00:25:51,236 --> 00:25:55,908
La femme de chambre
lui a rendu 95 dollars avec cette note :

181
00:25:56,117 --> 00:25:58,662
<i>Vous ne devriez pas
gaspiller comme ça,</i>

182
00:25:58,870 --> 00:26:00,247
<i>cinq dollars suffisent.</i>

183
00:26:01,706 --> 00:26:03,250
Moi j'aurais tout gardé.

184
00:26:11,844 --> 00:26:12,719
Denny !

185
00:26:13,262 --> 00:26:14,680
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

186
00:26:17,809 --> 00:26:19,769
Un cinglé m'a tailladé hier.

187
00:26:19,978 --> 00:26:20,896
Qui ?

188
00:26:21,647 --> 00:26:23,148
Je n'en sais foutre rien,

189
00:26:23,357 --> 00:26:25,609
un chinetoque ou un foutu jap.

190
00:26:26,026 --> 00:26:27,988
Encore voulu tirer un touriste !

191
00:26:28,196 --> 00:26:30,073
Tu ne changes pas négro.

192
00:26:30,740 --> 00:26:33,160
Denny, je te présente
mon grand frère,

193
00:26:33,369 --> 00:26:35,037
il arrive du Japon.

194
00:26:44,173 --> 00:26:46,009
On ne se serait pas croisés hier ?

195
00:26:46,593 --> 00:26:49,013
Ce n'est pas lui qui m'a niqué l'œil,
par hasard ?

196
00:26:49,221 --> 00:26:50,222
Quoi ?

197
00:26:51,223 --> 00:26:53,934
C'est la première fois
que tu le vois ?

198
00:26:56,438 --> 00:26:58,315
Tu en es sûr ?

199
00:26:59,566 --> 00:27:01,944
Pour toi
tous les Japs se ressemblent,

200
00:27:02,153 --> 00:27:03,613
tu ne fais pas la différence.

201
00:27:06,658 --> 00:27:07,868
Peut-être.

202
00:27:08,452 --> 00:27:09,745
On y va ?

203
00:27:11,121 --> 00:27:14,042
Je n'y vais pas,
cette merde me fait mal.

204
00:27:14,667 --> 00:27:17,171
Tu n'as qu'à rester avec mon frère

205
00:27:17,379 --> 00:27:19,298
mais il ne parle pas anglais.

206
00:27:20,466 --> 00:27:24,054
- Qu'est-ce qu'on va foutre ensemble ?
- Boire de la bière et glander.

207
00:27:26,681 --> 00:27:28,809
On doit boire combien de bières ?

208
00:28:17,741 --> 00:28:18,952
On joue ?

209
00:28:40,518 --> 00:28:41,395
Regarde bien !

210
00:28:42,187 --> 00:28:44,857
Je parie à 6 contre 1, d'accord ?

211
00:28:45,357 --> 00:28:47,443
Si je gagne c'est 6 fois la mise.

212
00:28:47,652 --> 00:28:51,447
Si je parie dix dollars
j'en récupère soixante, d'accord ?

213
00:28:51,656 --> 00:28:52,908
Lance le dé.

214
00:28:56,579 --> 00:28:58,248
Je dis... trois !

215
00:28:58,456 --> 00:29:01,418
Trois, ça va être trois.
Ma main au feu.

216
00:29:06,424 --> 00:29:07,466
Six.

217
00:29:08,886 --> 00:29:10,095
Tu paries aussi ?

218
00:29:10,304 --> 00:29:13,140
D'accord. Si tu gagnes
tu auras soixante dollars, tu sais ?

219
00:29:13,348 --> 00:29:15,143
Voyons...

220
00:29:17,145 --> 00:29:18,563
Quelle saloperie !

221
00:29:18,771 --> 00:29:20,941
Bon, d'accord.
On remet ça, d'accord ?

222
00:29:21,150 --> 00:29:24,820
Cette fois, je parie le deux
et le quatre à 3 contre 1,

223
00:29:25,029 --> 00:29:28,283
si c'est l'un ou l'autre qui sort
c'est 3 fois la mise.

224
00:29:28,491 --> 00:29:32,371
Allez, montre-nous
ce qui va sortir joueur. Vas-y !

225
00:29:36,459 --> 00:29:38,337
Quoi ?

226
00:29:40,422 --> 00:29:41,423
Six.

227
00:29:43,176 --> 00:29:45,803
Personne n'a jamais
tiré deux six à la suite !

228
00:29:46,012 --> 00:29:49,224
Tu es fou mec !
Alors vas-y, c'est quoi ?

229
00:29:51,644 --> 00:29:53,688
Quelle chie... c'est pas vrai !

230
00:29:54,147 --> 00:29:56,358
Ce dé est pipé ou quoi ?

231
00:29:56,566 --> 00:29:59,946
Tu triches ! Fils de...
Putain de merde !

232
00:30:00,446 --> 00:30:03,157
Je me suis fait baiser
de vingt dollars !

233
00:30:11,668 --> 00:30:13,461
Où tu vas mec ?

234
00:30:14,212 --> 00:30:15,254
Tabako.

235
00:30:18,717 --> 00:30:19,593
Quoi ?

236
00:30:20,427 --> 00:30:21,595
Des cigarettes...

237
00:30:22,347 --> 00:30:26,601
Un tabac ! Il y en a un juste
en bas mec. Tu verras.

238
00:30:28,604 --> 00:30:30,398
Putain de tricheur !

239
00:30:31,649 --> 00:30:32,817
Comment il a...

240
00:30:34,277 --> 00:30:36,071
Merde, quelle arnaque !

241
00:30:38,281 --> 00:30:39,826
Un putain de trou !

242
00:30:41,035 --> 00:30:43,079
Quel fils de pute !

243
00:30:44,957 --> 00:30:46,417
Un trou dans le gobelet !

244
00:30:46,625 --> 00:30:48,711
Le truc le plus vieux du monde !

245
00:30:53,842 --> 00:30:55,636
Je n'arrive pas à y croire !

246
00:31:01,017 --> 00:31:03,395
Aboule le fric pour le dernier lot.

247
00:31:03,937 --> 00:31:04,980
D'accord.

248
00:31:17,453 --> 00:31:18,329
Tu te fous de moi ?

249
00:31:19,122 --> 00:31:20,457
Ça fait 1500, non ?

250
00:31:20,665 --> 00:31:22,333
Non, trois paquets de mille.

251
00:31:22,542 --> 00:31:23,627
C'est trop !

252
00:31:24,503 --> 00:31:25,504
C'est le prix.

253
00:31:26,005 --> 00:31:27,339
On ne gagne rien à ce prix.

254
00:31:27,965 --> 00:31:30,260
C'est toi qui vois,
je ne t'ai pas forcé.

255
00:31:31,052 --> 00:31:32,554
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Ta gueule !

256
00:32:21,195 --> 00:32:22,905
Sale tricheur, où est mon fric ?

257
00:32:29,454 --> 00:32:30,581
Je rentre.

258
00:32:31,832 --> 00:32:35,544
N'y va pas Aniki,
ses tueurs vont te choper.

259
00:32:36,880 --> 00:32:38,465
Tu as des flingues ?

260
00:32:39,383 --> 00:32:40,592
Des vieux.

261
00:32:40,801 --> 00:32:42,095
Va les chercher.

262
00:33:00,700 --> 00:33:04,997
Mo, ramène mon frère à son hôtel,
je t'en prie.

263
00:33:05,539 --> 00:33:06,707
Fais gaffe !

264
00:33:17,177 --> 00:33:18,303
C'est quoi ce merdier ?

265
00:33:19,138 --> 00:33:20,974
Le frère de Ken a démoli Victor.

266
00:33:23,518 --> 00:33:24,644
Putain !

267
00:33:27,523 --> 00:33:30,359
C'est toi le Jap
qui a démoli le boss ?

268
00:33:30,860 --> 00:33:33,030
Suis-nous. Allez !

269
00:33:33,238 --> 00:33:36,366
- Doucement, mec...
- Reste là sinon on te tue.

270
00:33:42,623 --> 00:33:44,501
Pourquoi il a frappé Ken ?

271
00:34:55,334 --> 00:34:57,128
Regardez ce qu'ils m'ont fait.

272
00:34:57,462 --> 00:35:00,882
Descendez-les,
je suis fou de rage.

273
00:35:01,717 --> 00:35:03,135
Je veux qu'on me respecte !

274
00:35:03,803 --> 00:35:05,805
Qu'est-ce que vous voulez
connards ?

275
00:35:25,161 --> 00:35:27,664
Dis-lui qu'il aura 10 dollars
s'il le tue d'un coup.

276
00:35:44,392 --> 00:35:45,727
Qu'est-ce qu'on va faire ?

277
00:35:46,019 --> 00:35:47,855
Prendre leur territoire.

278
00:35:48,063 --> 00:35:50,941
Les Mexicains
ne nous laisseront pas faire.

279
00:35:51,150 --> 00:35:52,819
C'est la guerre.

280
00:35:54,696 --> 00:35:59,160
Mon frère dit qu'on va
faire la guerre aux Chollos.

281
00:36:10,298 --> 00:36:13,301
Aniki, on va rester ici
tout le temps ?

282
00:36:13,843 --> 00:36:15,346
On n'a pas le choix.

283
00:36:15,971 --> 00:36:17,973
Si on sort, on est morts.

284
00:36:20,810 --> 00:36:22,270
Leurs tueurs doivent être là.

285
00:36:46,173 --> 00:36:47,299
Grand Frère !

286
00:36:48,176 --> 00:36:49,302
C'est toi Kato ?

287
00:36:50,762 --> 00:36:52,388
Qu'est-ce qui se passe ?

288
00:36:52,847 --> 00:36:55,101
C'est la guerre aussi aux USA.

289
00:37:05,655 --> 00:37:08,366
Qu'est-ce qu'il faisait
au juste au Japon ?

290
00:37:09,033 --> 00:37:10,786
Il était gangster.

291
00:37:12,329 --> 00:37:13,705
Qui c'est l'autre ?

292
00:37:15,040 --> 00:37:16,668
Son lieutenant.

293
00:38:33,549 --> 00:38:34,342
Aniki...

294
00:38:35,594 --> 00:38:37,387
ils nous ont contactés.

295
00:38:37,596 --> 00:38:40,391
- Alors... ?
- Ils veulent nous voir demain.

296
00:38:40,767 --> 00:38:41,684
Où ?

297
00:38:41,893 --> 00:38:45,063
À l'hôtel Sunset Square à 10 heures.

298
00:39:04,711 --> 00:39:06,296
Cache-moi ça.

299
00:39:09,967 --> 00:39:12,136
Je vais voir la salle de réunion.

300
00:39:12,720 --> 00:39:15,349
Où on va les cacher ?

301
00:39:15,933 --> 00:39:17,476
Sors-les du sac.

302
00:39:25,403 --> 00:39:27,029
Ça va tenir ?

303
00:39:30,533 --> 00:39:31,618
Un instant.

304
00:40:21,343 --> 00:40:22,928
Vous croyez vous en sortir ?

305
00:40:28,435 --> 00:40:30,562
Ils veulent la guerre ?

306
00:40:31,438 --> 00:40:33,649
Vous voulez quoi ? La guerre ?

307
00:40:33,983 --> 00:40:35,192
On vous exterminera.

308
00:40:38,906 --> 00:40:40,407
Dis-leur qu'ils essaient.

309
00:40:40,657 --> 00:40:42,492
Allez-y !

310
00:40:44,120 --> 00:40:46,289
Calmez-vous, on plaisantait.

311
00:40:46,623 --> 00:40:49,293
Discutons en gentlemen, non ?

312
00:40:50,210 --> 00:40:52,379
On vous donne le territoire.

313
00:40:52,671 --> 00:40:54,841
De toute façon
on n'aimait pas ces types,

314
00:40:55,050 --> 00:40:57,552
désormais
vous prenez les commandes.

315
00:40:57,761 --> 00:40:59,512
On fait tout comme avant.

316
00:41:00,431 --> 00:41:02,808
Vous n'avez pas d'objections
j'espère ?

317
00:41:05,019 --> 00:41:06,772
Ils nous donnent le territoire.

318
00:41:06,980 --> 00:41:08,190
Dis que nous acceptons.

319
00:41:11,360 --> 00:41:13,321
Maintenant vas-y.

320
00:41:27,712 --> 00:41:30,091
Tu leur as donné le territoire.

321
00:41:30,299 --> 00:41:33,010
Pourquoi tu fais ça
pour ces putains de Japs ?

322
00:41:34,888 --> 00:41:36,306
Pourquoi pas ?

323
00:41:36,515 --> 00:41:39,142
De toute façon,
on finira par les massacrer tous.

324
00:42:18,857 --> 00:42:20,567
C'était occupé.

325
00:42:20,942 --> 00:42:24,280
Je n'ai pas pu les récupérer.,
qu'est-ce qu'on fait ?

326
00:42:25,239 --> 00:42:27,366
Mets ta main sous la table.

327
00:42:39,005 --> 00:42:41,175
Vaut toujours mieux
avoir une sécurité.

328
00:43:15,423 --> 00:43:18,218
De la part d'un putain de Jap
connard !

329
00:44:04,063 --> 00:44:05,607
Aniki nous emmène où ?

330
00:44:05,816 --> 00:44:08,735
Il a dit qu'il allait
voir une femme.

331
00:44:09,945 --> 00:44:11,114
Un rancard ?

332
00:44:14,659 --> 00:44:17,079
Il s'intéresse aux femmes
maintenant ?

333
00:44:43,109 --> 00:44:44,778
Désolée d'être en retard.

334
00:44:44,987 --> 00:44:48,282
Salut, je m'appelle Marina,
ravie de vous connaître.

335
00:44:50,452 --> 00:44:53,204
Je ne sais pas
si elle est jolie ou laide

336
00:44:53,413 --> 00:44:55,290
mais elle est classe en tout cas.

337
00:44:55,833 --> 00:44:56,917
On se fout de moi ?

338
00:44:57,501 --> 00:45:00,796
Je plaisantais, elle est ravissante.

339
00:45:01,005 --> 00:45:02,758
Il plaisantait.

340
00:45:05,635 --> 00:45:06,846
Merci.

341
00:45:19,861 --> 00:45:20,904
Où est Denny ?

342
00:45:21,112 --> 00:45:23,198
Il fête l'anniversaire de sa mère.

343
00:45:23,866 --> 00:45:26,035
Sa mère ne travaille plus, non ?

344
00:45:26,410 --> 00:45:30,165
Elle a du fric maintenant,
plus besoin de faire la bonne.

345
00:45:30,373 --> 00:45:31,750
C'est bien.

346
00:45:43,597 --> 00:45:46,851
- C'est sympa d'être venu.
- C'est OK. C'est à tes frais.

347
00:45:48,228 --> 00:45:49,979
M'man, ce sont mes amis.

348
00:45:53,317 --> 00:45:54,735
Bon anniversaire Mme Turner.

349
00:45:54,944 --> 00:45:56,987
Pour vous,
de la part de mon frère.

350
00:45:57,197 --> 00:45:59,699
De votre frère ? Merci.

351
00:46:03,579 --> 00:46:06,040
Ce n'est pas lui mon frère,
il n'est pas là.

352
00:46:08,585 --> 00:46:11,964
Allez les garçons, prenez du gâteau.

353
00:46:12,172 --> 00:46:15,677
Servez-vous à volonté,
il y a de tout pour tout le monde.

354
00:46:18,972 --> 00:46:21,600
Regardez-moi ça !
Mais ce n'est pas ma taille.

355
00:46:21,809 --> 00:46:23,852
Ça doit t'aller, non ? Allez, tiens.

356
00:46:24,061 --> 00:46:25,105
Pour moi ?

357
00:46:25,814 --> 00:46:29,067
Oui Latifah.
Tu sais comment l'attacher ?

358
00:46:35,366 --> 00:46:39,037
Cette salope de Marina
a embarqué Aniki.

359
00:46:42,458 --> 00:46:45,586
Quel joli sac, je sais
quand je vais le porter.

360
00:46:45,795 --> 00:46:48,382
Tes amis ont beaucoup de goût.

361
00:46:50,718 --> 00:46:52,386
Voyons celui-ci...

362
00:46:56,725 --> 00:46:59,520
Comment ça s'ouvre ?
Ça y est !

363
00:47:01,731 --> 00:47:05,193
Ça, c'est intéressant.
Qu'est-ce que c'est ?

364
00:47:13,369 --> 00:47:17,124
Regardez-moi ça !
Ils savent ce qui va plaire, non ?

365
00:47:17,333 --> 00:47:18,625
Voyez-moi ça...

366
00:47:21,129 --> 00:47:23,339
Ne frime pas trop quand même.

367
00:48:01,718 --> 00:48:04,638
Higashiyama, par ici !

368
00:48:04,846 --> 00:48:08,559
Higashiyama, passe la balle. À moi !

369
00:48:08,851 --> 00:48:12,064
C'est mon ballon !
Tu ne connais pas les règles ?

370
00:48:16,151 --> 00:48:19,447
C'est ça Higashiyama.
Par ici, par ici !

371
00:48:19,656 --> 00:48:22,158
Passe-le-moi !

372
00:48:22,367 --> 00:48:24,787
Voilà pourquoi les Ricains
nous battent.

373
00:48:25,955 --> 00:48:27,957
C'est bon, par ici.

374
00:48:28,165 --> 00:48:29,251
Minamino, par ici !

375
00:48:29,501 --> 00:48:31,586
Je suis démarqué, tu ne vois rien ?

376
00:48:31,795 --> 00:48:35,383
Passe-le-moi !
Qu'est-ce que tu fous ?

377
00:48:37,969 --> 00:48:39,095
Hé Moose !

378
00:48:41,723 --> 00:48:44,101
Viens, arrive !

379
00:48:44,393 --> 00:48:46,271
Higashiyama, viens ici.

380
00:48:46,479 --> 00:48:49,274
Tu sors, tu joues trop perso.

381
00:48:49,482 --> 00:48:52,444
C'est bon Moose,
tu fais le passeur.

382
00:48:55,447 --> 00:48:57,868
Je t'ai dit de me faire la passe !

383
00:48:58,076 --> 00:49:00,245
Par ici Moose.

384
00:49:01,162 --> 00:49:02,665
Tu me le passes !

385
00:49:06,294 --> 00:49:07,629
Allez, à moi !

386
00:49:10,340 --> 00:49:13,428
Je t'ai dit de me le passer
crétin !

387
00:49:22,396 --> 00:49:24,482
Écartez-vous !
À moi !

388
00:49:30,698 --> 00:49:32,325
Écarte-toi crétin !

389
00:49:40,584 --> 00:49:42,337
Donne-moi le ballon crétin !

390
00:49:49,136 --> 00:49:52,390
Pourquoi tu aimes cet endroit ?

391
00:49:53,308 --> 00:49:55,643
J'ai vécu dans un endroit comme ça.

392
00:49:56,811 --> 00:49:58,272
Tu as dû être pauvre...

393
00:49:58,481 --> 00:49:59,607
Ta gueule !

394
00:50:15,542 --> 00:50:18,504
Bouffe inutile. Je veux de la bière
Bicyclette à vendre

395
00:50:19,088 --> 00:50:20,965
Échangerais avec limousine

396
00:50:24,552 --> 00:50:25,678
On rentre.

397
00:50:43,867 --> 00:50:45,202
Allez, relaxe !

398
00:50:49,916 --> 00:50:53,461
Hé Jay ! Je suis Michael Jordan !

399
00:50:54,296 --> 00:50:55,089
Quoi ?

400
00:50:55,297 --> 00:50:56,507
Je suis Michael Jordan.

401
00:50:56,715 --> 00:50:58,509
Tu serais plutôt Michael Ducon.

402
00:50:58,717 --> 00:51:00,762
Pas Michael Jordan,
ne mélangeons pas.

403
00:51:00,971 --> 00:51:03,348
Plutôt Michael Ducon,
Ducon c'est toi.

404
00:51:03,557 --> 00:51:05,434
Je suis Michael Jordan.

405
00:51:05,643 --> 00:51:07,520
Tu vois ce que je veux dire ?

406
00:51:08,062 --> 00:51:09,856
Vous avez un Michael Jordan ?

407
00:51:10,231 --> 00:51:11,400
Différent du nôtre ?

408
00:51:11,608 --> 00:51:13,318
Non, je suis Michael Jordan.

409
00:51:14,027 --> 00:51:15,571
Le même Michael Jordan.

410
00:51:15,779 --> 00:51:17,824
Non, pas Mike-le-chauve !

411
00:51:20,660 --> 00:51:25,124
Tu ressembles à Shaquille O'Neal.
Regarde-le, c'est toi tout craché.

412
00:51:25,499 --> 00:51:26,083
Quoi ?

413
00:51:26,292 --> 00:51:28,962
- Shaq, tu ressembles à Shaq.
- Moi je suis Michael Jordan.

414
00:51:34,552 --> 00:51:36,846
Homme. Homme.

415
00:51:39,850 --> 00:51:40,726
Femme.

416
00:51:45,815 --> 00:51:46,566
Homme.

417
00:52:04,045 --> 00:52:07,090
Mec, même si je monte
mon handicap à 20

418
00:52:07,341 --> 00:52:10,719
tu imagines mes gains en une heure ?
C'est fou !

419
00:52:14,057 --> 00:52:15,058
Femme.

420
00:52:37,334 --> 00:52:40,546
C'est la même femme
qui passe et repasse.

421
00:52:40,755 --> 00:52:42,131
Qu'est-ce qui se passe ?

422
00:53:11,457 --> 00:53:13,209
C'est la femme d'Aniki.

423
00:53:29,812 --> 00:53:31,565
Ken, tu veux bien signer ça ?

424
00:53:34,234 --> 00:53:35,235
Ici s'il te plaît.

425
00:53:45,122 --> 00:53:47,207
Vous dépensez trop.

426
00:53:51,421 --> 00:53:54,967
Qu'est-ce que vous foutez ?
Dépêchez-vous de bosser un peu !

427
00:54:01,099 --> 00:54:02,184
Échec et mat.

428
00:54:03,393 --> 00:54:05,188
Cette pièce était à moi !

429
00:54:05,396 --> 00:54:08,816
Quand on l'a prise elle est à nous.

430
00:54:09,650 --> 00:54:11,904
Pigé, c'est un peu comme toi.

431
00:54:17,785 --> 00:54:18,661
C'est quoi ?

432
00:54:19,370 --> 00:54:23,042
Ce type ne paie pas,
je vais envoyer ça chez lui.

433
00:54:23,751 --> 00:54:25,044
Montre voir.

434
00:54:25,336 --> 00:54:27,088
Comme ça il raquera.

435
00:54:31,218 --> 00:54:32,052
Ça marche ?

436
00:54:32,803 --> 00:54:34,680
Cette fille n'a pas encore appelé.

437
00:54:34,889 --> 00:54:36,224
Tu contrôles combien de tapins ?

438
00:54:36,432 --> 00:54:37,642
Cinq monsieur.

439
00:54:38,268 --> 00:54:39,811
Les affaires sont calmes, c'est ça ?

440
00:54:40,229 --> 00:54:42,564
Contrôle mieux tes putes pédé !

441
00:54:48,112 --> 00:54:49,740
Sacrée belle chemise !

442
00:54:58,625 --> 00:55:02,088
Des Japs et des nègres,
putain de combine !

443
00:55:40,800 --> 00:55:42,510
Tu veux jouer aux dés ?

444
00:55:43,386 --> 00:55:45,054
Mais pas de tricherie !

445
00:55:46,181 --> 00:55:48,559
J'appelle ma mère vite fait.

446
00:56:02,451 --> 00:56:03,869
Ça va maman ?

447
00:56:04,202 --> 00:56:05,328
Oui, c'est moi.

448
00:56:06,037 --> 00:56:09,333
Écoute, je rentre tard, d'accord ?
J'ai des choses à faire.

449
00:56:09,542 --> 00:56:10,918
Moi aussi, je t'embrasse.

450
00:56:24,977 --> 00:56:26,061
Aniki ?

451
00:56:31,860 --> 00:56:33,820
Lâche ton flingue ou je le descends.

452
00:56:34,279 --> 00:56:37,325
Denny, tire !

453
00:56:37,909 --> 00:56:38,701
Tire !

454
00:56:39,160 --> 00:56:40,286
Baisse ton flingue !

455
00:56:40,495 --> 00:56:42,080
- Je vais le tuer !
- Tire !

456
00:56:43,790 --> 00:56:45,417
Baisse ton flingue !

457
00:56:45,834 --> 00:56:47,670
Je vais le tuer,
lâche ton flingue.

458
00:56:54,637 --> 00:56:55,804
Oh merde !

459
00:57:08,486 --> 00:57:09,488
Aniki !

460
00:57:33,224 --> 00:57:34,767
Il doit se reposer.

461
00:57:36,519 --> 00:57:39,147
Désolé docteur,
j'espère que ça suffira.

462
00:57:53,956 --> 00:57:55,709
Qu'est-ce que tu as foutu ?

463
00:58:29,999 --> 00:58:31,667
Ouvre bien les yeux.

464
00:58:36,423 --> 00:58:38,885
Tu ne crois pas que ton frère
devrait déménager ?

465
00:58:39,427 --> 00:58:40,970
Il aime être ici.

466
00:59:06,541 --> 00:59:07,460
Et toi ?

467
00:59:10,797 --> 00:59:12,674
Je te suis.

468
01:00:16,624 --> 01:00:17,667
Comment il va ?

469
01:00:17,875 --> 01:00:21,005
Beaucoup mieux,
il déconnait avec Denny.

470
01:00:25,594 --> 01:00:27,929
On a chopé le revendeur
qui s'était tiré.

471
01:00:29,514 --> 01:00:32,643
Ils ont cueilli le revendeur.
Qu'est-ce qu'on en fait ?

472
01:00:32,852 --> 01:00:34,812
Qu'il se coupe le doigt
ce connard !

473
01:00:35,896 --> 01:00:38,108
Qu'est-ce que tu fais ? Debout !

474
01:00:42,697 --> 01:00:45,408
Va au sushi-bar emprunter
couteau et planche en bois.

475
01:00:47,535 --> 01:00:48,996
Qu'est-ce que vous allez faire ?

476
01:00:49,621 --> 01:00:51,749
Lui couper le doigt.

477
01:00:51,957 --> 01:00:54,294
Et après ?

478
01:00:55,837 --> 01:00:58,673
Il ne pourra plus nager droit.

479
01:01:05,557 --> 01:01:08,769
Alors ?
Tu ne sens plus rien, n'est-ce pas ?

480
01:01:11,356 --> 01:01:12,148
Vas-y !

481
01:01:16,653 --> 01:01:17,529
Vas-y !

482
01:01:22,494 --> 01:01:24,704
Je vais te montrer
comment on fait.

483
01:01:24,913 --> 01:01:27,041
Amène ton doigt connard !

484
01:01:28,793 --> 01:01:30,086
Attendez ! Un instant !

485
01:01:30,294 --> 01:01:34,216
Je rembourserai, d'accord ?
Arrêtez ce merdier !

486
01:01:40,389 --> 01:01:42,183
Putain de ta mère !

487
01:01:55,991 --> 01:01:58,202
Qui dirige le quartier japonais ?

488
01:01:58,786 --> 01:02:01,581
Pour grandir on doit s'associer.

489
01:02:08,089 --> 01:02:09,841
Qui est le boss de Little Tokyo ?

490
01:02:10,049 --> 01:02:12,719
Une espèce de flambeur 
du nom de Shirase.

491
01:02:12,928 --> 01:02:14,012
Shirase ?

492
01:02:15,931 --> 01:02:19,435
J'en parle à Aniki ?
Si on s'associait,

493
01:02:19,644 --> 01:02:23,691
une sorte d'alliance quoi,
notre famille s'agrandirait.

494
01:02:24,024 --> 01:02:25,317
Tu en penses quoi ?

495
01:02:29,906 --> 01:02:33,368
Un certain Shirase.
Parlons-en à Aniki.

496
01:02:34,245 --> 01:02:36,998
S'allier à Shirase
est une mauvaise idée.

497
01:02:37,206 --> 01:02:37,999
Pourquoi ?

498
01:02:38,541 --> 01:02:40,627
Il est bien trop dangereux.

499
01:02:45,007 --> 01:02:46,301
Nous aussi.

500
01:03:11,330 --> 01:03:13,458
Je vais t'acheter des cigarettes ?

501
01:03:13,666 --> 01:03:14,959
Non, merci.

502
01:03:15,376 --> 01:03:16,252
Pourquoi ?

503
01:03:17,170 --> 01:03:19,632
Mon estomac me fait mal.

504
01:03:22,551 --> 01:03:23,677
Je suis désolé mec.

505
01:03:23,886 --> 01:03:26,056
C'est pour rire... pour rire.

506
01:03:29,142 --> 01:03:30,728
Tu te fous de moi mec ?

507
01:03:42,950 --> 01:03:44,243
Attendez là.

508
01:03:57,300 --> 01:03:59,470
Vous vous foutez de moi connards ?

509
01:04:01,389 --> 01:04:03,767
Je deviendrais son frère ?

510
01:04:06,228 --> 01:04:08,772
Vous me demandez
d'être son affilié ?

511
01:04:09,857 --> 01:04:11,317
Conneries !

512
01:04:13,319 --> 01:04:14,570
Regardez-moi,

513
01:04:16,448 --> 01:04:18,659
j'ai réussi tout seul.

514
01:04:19,910 --> 01:04:22,163
Je n'ai demandé l'aide de personne.

515
01:04:23,790 --> 01:04:25,125
Et d'ailleurs

516
01:04:25,750 --> 01:04:30,172
pourquoi Yamamoto n'est pas là ?
Tu n'es pas à la hauteur pantin !

517
01:04:30,589 --> 01:04:32,509
Il se prend pour qui ?

518
01:04:32,717 --> 01:04:34,678
Moi devenir son affilié ?

519
01:04:35,554 --> 01:04:39,183
Aniki n'est pas doué
pour la négociation.

520
01:04:39,600 --> 01:04:42,270
Pauvre chéri !

521
01:04:43,856 --> 01:04:46,358
Ces voyous veulent
que je devienne leur affilié.

522
01:04:48,235 --> 01:04:49,779
Qu'est-ce que je leur dis ?

523
01:04:53,491 --> 01:04:55,327
C'est un non définitif ?

524
01:04:55,536 --> 01:04:56,787
Et comment !

525
01:04:56,996 --> 01:05:01,126
Si on s'entraidait
on grandirait ensemble.

526
01:05:01,334 --> 01:05:03,837
Je me débrouille très bien
tout seul !

527
01:05:04,254 --> 01:05:05,213
Dehors !

528
01:05:05,715 --> 01:05:07,675
C'est quoi ces manières ?

529
01:05:07,884 --> 01:05:10,553
On vous écrase quand on veut !

530
01:05:11,680 --> 01:05:13,599
Essaie !

531
01:05:23,819 --> 01:05:24,737
Raté !

532
01:05:24,945 --> 01:05:26,989
- J'en étais sûr.
- Il ne veut rien entendre.

533
01:05:27,198 --> 01:05:28,200
On rentre.

534
01:05:37,084 --> 01:05:38,669
Monte, on y va.

535
01:05:38,878 --> 01:05:40,339
J'ai à faire, je vous rejoins.

536
01:05:40,547 --> 01:05:42,341
- C'est quoi ?
- Rien de grave.

537
01:05:42,591 --> 01:05:44,552
- Viens donc.
- J'ai un rancard.

538
01:06:18,384 --> 01:06:19,551
Qu'est-ce qu'il y a ?

539
01:06:19,760 --> 01:06:21,720
À propos de notre discussion...

540
01:06:22,471 --> 01:06:24,224
J'ai dit que c'est non.

541
01:06:24,432 --> 01:06:26,851
On voudrait vraiment
bosser ensemble.

542
01:06:27,978 --> 01:06:32,191
Si vous voulez
comme frère à part entière.

543
01:06:32,566 --> 01:06:34,110
Quelle connerie !

544
01:06:35,445 --> 01:06:36,697
Vous savez,

545
01:06:37,739 --> 01:06:39,992
je donnerais ma vie pour Aniki.

546
01:06:42,203 --> 01:06:44,163
Arrête de frimer connard !

547
01:06:44,372 --> 01:06:46,917
Tu te crois
dans un film de yakuza ?

548
01:06:47,960 --> 01:06:51,715
Très bien.
Montre-nous pour voir.

549
01:06:52,257 --> 01:06:53,758
Passe-moi ton flingue.

550
01:06:58,431 --> 01:07:01,225
Vas-y, donne-lui ta vie.

551
01:07:14,825 --> 01:07:17,369
Je compte sur toi mon oncle.

552
01:09:05,705 --> 01:09:07,499
Je marche avec toi...

553
01:09:08,417 --> 01:09:09,418
Aniki.

554
01:10:28,177 --> 01:10:29,261
Tuez-les.

555
01:11:10,352 --> 01:11:12,563
Le boss n'a pas besoin de vous.

556
01:11:14,606 --> 01:11:16,985
Quelle connerie,
vous avez besoin de moi !

557
01:11:17,193 --> 01:11:20,530
Vous ne pourrez pas grandir
sans moi, je suis votre homme !

558
01:11:20,739 --> 01:11:24,368
Tu sais combien de mecs j'ai tué ?
J'en ai une longue liste.

559
01:11:24,577 --> 01:11:25,828
Ces Japs me rendent fou.

560
01:11:26,788 --> 01:11:28,415
Tu vas être sur ma liste.

561
01:11:36,215 --> 01:11:38,969
Toi, monte me voir.

562
01:11:56,614 --> 01:11:58,116
Tu as bien joué mec.

563
01:11:58,325 --> 01:11:59,869
Mieux que ton pote.

564
01:12:04,248 --> 01:12:07,085
Tu en veux ? Viens et sers-toi...

565
01:12:08,879 --> 01:12:10,047
Tu viens d'où ?

566
01:12:18,640 --> 01:12:19,767
Faites gaffe.

567
01:12:30,071 --> 01:12:30,863
Qui c'est ?

568
01:12:31,072 --> 01:12:34,201
Des ripoux, maintenant,
les flics veulent leur part.

569
01:12:37,704 --> 01:12:38,789
Tire-toi.

570
01:12:42,835 --> 01:12:46,465
Shirase, tu ne crois pas
que tu en fais un peu trop ?

571
01:12:46,673 --> 01:12:50,094
Aniki, je fais ça pour Kato,
mon frère qui est mort.

572
01:12:50,303 --> 01:12:52,305
On doit agrandir le clan.

573
01:12:52,931 --> 01:12:55,433
Je ferai tout pour ça,
absolument tout.

574
01:12:58,813 --> 01:13:00,606
Tu ne sais pas

575
01:13:00,815 --> 01:13:03,151
qu'on ne fume pas ça devant moi !

576
01:13:05,612 --> 01:13:06,863
Désolé !

577
01:13:12,955 --> 01:13:15,707
Il est à cran. 
Qu'est-ce qui s'est passé ?

578
01:13:25,344 --> 01:13:27,429
C'est quoi ce sac immonde ?

579
01:13:27,638 --> 01:13:29,975
Ta gueule, tire-toi !

580
01:13:42,197 --> 01:13:45,993
Une lettre de Tokyo
de M.Harada pour M.Kato.

581
01:13:46,202 --> 01:13:47,620
Qu'est-ce que je dois en faire ?

582
01:13:49,205 --> 01:13:50,456
Je la garde.

583
01:13:52,918 --> 01:13:56,964
Tu vas bien ?
Comment va frère Yamamoto ?

584
01:13:57,424 --> 01:13:58,717
J'ai eu des difficultés

585
01:13:58,925 --> 01:14:01,094
mais j'ai mon propre clan.

586
01:14:01,970 --> 01:14:05,182
Si je m'en suis sorti si bien
c'est grâce à lui.

587
01:14:05,391 --> 01:14:07,018
Dis-lui mon fidèle souvenir.

588
01:14:15,236 --> 01:14:16,529
Frère,

589
01:14:16,738 --> 01:14:18,489
tu en as un beau petit doigt,

590
01:14:18,781 --> 01:14:21,368
avec ça tu peux être membre
de tous les golfs.

591
01:15:18,268 --> 01:15:20,687
M.Harada et toi,
tout comme le Boss,

592
01:15:20,896 --> 01:15:22,565
c'est une belle réussite !

593
01:15:22,816 --> 01:15:25,860
C'était dur pour nous
comme transfuges.

594
01:15:30,157 --> 01:15:32,243
C'est grâce à vous tous

595
01:15:32,702 --> 01:15:35,288
que notre clan
a pu s'agrandir autant.

596
01:15:35,956 --> 01:15:38,083
Persévérez dans vos efforts

597
01:15:38,793 --> 01:15:40,253
en bonne entente.

598
01:15:42,839 --> 01:15:44,341
Mais Boss,

599
01:15:46,135 --> 01:15:48,178
la bonne entente
avec des transfuges

600
01:15:48,387 --> 01:15:49,848
ce n'est possible

601
01:15:50,056 --> 01:15:52,892
que si on sait
ce qu'ils ont dans le ventre.

602
01:16:03,697 --> 01:16:07,827
Dis Matsumoto, tu parles de moi ?

603
01:16:08,870 --> 01:16:10,913
Tu veux voir
ce que j'ai dans le ventre

604
01:16:11,581 --> 01:16:13,625
pour savoir si je suis fiable ?

605
01:16:14,793 --> 01:16:17,296
Qu'on m'apporte un poignard.

606
01:16:27,766 --> 01:16:29,311
Mets-t'en plein les yeux.

607
01:16:49,584 --> 01:16:50,501
Emportez-le.

608
01:17:07,355 --> 01:17:12,194
Matsumoto, tu as gâché cette fête
par tes paroles déplacées.

609
01:17:13,403 --> 01:17:16,866
Assume ta responsabilité !
J'ai dit : assume !

610
01:17:17,075 --> 01:17:17,784
Pardon !

611
01:17:43,648 --> 01:17:47,486
Je vous présente mes excuses.

612
01:17:55,912 --> 01:17:58,708
La Mafia nous harcèle.

613
01:18:00,084 --> 01:18:03,129
On fait quoi,
on leur donne une part ?

614
01:18:03,546 --> 01:18:05,966
Ils demandent la moitié, non ?

615
01:18:07,801 --> 01:18:09,554
Tu en penses quoi Sugimoto ?

616
01:18:11,764 --> 01:18:14,308
20%, pas plus.

617
01:18:24,446 --> 01:18:25,947
On tient ta femme.

618
01:18:26,156 --> 01:18:28,284
Viens au pont de la Sixième Rue.

619
01:18:28,492 --> 01:18:29,660
Tout seul.

620
01:18:52,645 --> 01:18:54,063
Où il va ?

621
01:18:54,273 --> 01:18:55,733
Chez lui, non ?

622
01:18:58,277 --> 01:19:00,280
Tu ne l'accompagnes pas ?

623
01:19:01,823 --> 01:19:04,367
Il ne veut pas que je sache
où il habite.

624
01:19:06,204 --> 01:19:08,206
Quelle prudence !

625
01:19:46,751 --> 01:19:48,127
Aniki ne vient pas ?

626
01:19:48,336 --> 01:19:51,340
Non, il avait quelque chose à faire.

627
01:19:51,799 --> 01:19:52,716
Merde !

628
01:19:53,467 --> 01:19:54,468
Tu sais,

629
01:19:54,802 --> 01:19:57,889
il devrait mieux s'occuper
des affaires de la Famille.

630
01:20:12,949 --> 01:20:16,703
La Mafia dit que 20%
c'est inacceptable,

631
01:20:16,911 --> 01:20:18,539
ils veulent 50%.

632
01:20:18,747 --> 01:20:19,790
Qu'ils aillent se...

633
01:20:19,999 --> 01:20:21,458
Qu'est-ce qu'on va faire ?

634
01:20:23,335 --> 01:20:24,796
La guerre.

635
01:20:26,506 --> 01:20:28,717
Déconne avec les Italiens
et tu es mal.

636
01:20:28,925 --> 01:20:30,386
On va tous mourir.

637
01:20:30,928 --> 01:20:33,139
Je suis un yakuza
de la vieille école.

638
01:20:33,931 --> 01:20:35,767
Si je dois mourir,

639
01:20:36,476 --> 01:20:37,811
ainsi soit-il.

640
01:20:38,520 --> 01:20:39,855
Personne ne bouge !

641
01:20:54,539 --> 01:20:56,166
Amène-le-moi.

642
01:21:03,592 --> 01:21:05,051
Pour qui tu bosses ?

643
01:21:06,094 --> 01:21:07,429
Quelle Famille ?

644
01:22:09,168 --> 01:22:10,420
Ça va ?

645
01:22:14,633 --> 01:22:17,095
Tu n'as pas l'air bien.
Tu vas manger ?

646
01:22:21,600 --> 01:22:22,560
Denny,

647
01:22:23,686 --> 01:22:24,853
casse-toi !

648
01:22:25,729 --> 01:22:26,647
Quoi ?

649
01:22:27,983 --> 01:22:29,276
Où ça ?

650
01:22:31,695 --> 01:22:33,322
Tiens, mange.

651
01:22:36,993 --> 01:22:37,868
Vraiment ?

652
01:22:40,455 --> 01:22:41,290
Entendu.

653
01:22:45,920 --> 01:22:47,755
Ça y est, c'est la guerre.

654
01:23:56,419 --> 01:23:57,588
- Tenez.
- Merci.

655
01:24:26,122 --> 01:24:29,208
On vient de tuer Gepetti,
c'est donc la guerre.

656
01:24:31,044 --> 01:24:32,337
Vaut mieux être prêts.

657
01:24:32,921 --> 01:24:35,340
La Mafia vous torturera à mort.

658
01:24:37,134 --> 01:24:39,053
Si vous êtes pris

659
01:24:39,846 --> 01:24:41,347
avalez une pilule.

660
01:24:42,558 --> 01:24:45,894
Vous mourrez vite... sans souffrir.

661
01:24:50,984 --> 01:24:52,068
Aniki,

662
01:24:52,903 --> 01:24:55,114
ni toi ni moi on n'en a besoin,
n'est-ce pas ?

663
01:25:12,676 --> 01:25:14,386
C'est la fin.

664
01:25:15,471 --> 01:25:16,598
On va tous mourir.

665
01:25:47,675 --> 01:25:49,887
Quel manque de tact !

666
01:25:52,139 --> 01:25:53,432
Nettoie-moi ça.

667
01:26:52,043 --> 01:26:53,128
Aniki...

668
01:27:19,742 --> 01:27:22,287
Nous allons venger la mort
de Grand Frère.

669
01:27:22,495 --> 01:27:24,415
Pas question de s'enfuir.

670
01:27:50,737 --> 01:27:52,615
Allez mon pote, on y va !

671
01:27:52,823 --> 01:27:53,657
Colin !

672
01:27:55,576 --> 01:27:56,952
Il s'est tué !

673
01:29:29,437 --> 01:29:30,604
Rentrons !

674
01:29:34,985 --> 01:29:38,071
M.Sugimoto,
c'est l'heure de rentrer.

675
01:29:38,280 --> 01:29:39,907
On ferme le bureau.

676
01:29:41,242 --> 01:29:44,538
Je voudrais mettre les comptes
à jour.

677
01:29:49,042 --> 01:29:50,128
C'est quoi ça ?

678
01:29:50,336 --> 01:29:51,921
Des fringues.

679
01:29:52,297 --> 01:29:54,424
- Qu'est-ce que c'est ?
- Des fringues.

680
01:29:54,841 --> 01:29:56,927
Allons d'abord chez ma mère.

681
01:29:57,511 --> 01:29:58,262
On y va.

682
01:30:37,099 --> 01:30:38,100
Attendez-moi.

683
01:30:51,617 --> 01:30:52,660
M'man !

684
01:30:56,288 --> 01:30:57,499
Oh mon Dieu !

685
01:31:08,220 --> 01:31:10,138
Aniki, c'est foutu.

686
01:31:10,472 --> 01:31:12,516
Je vais quitter la ville.

687
01:31:13,100 --> 01:31:14,310
Comme tu voudras.

688
01:31:15,144 --> 01:31:16,729
Et toi ?

689
01:31:16,938 --> 01:31:18,648
Je reste.

690
01:32:11,169 --> 01:32:12,503
Jay, tire-toi !

691
01:33:35,101 --> 01:33:38,563
LA MORT

692
01:34:16,649 --> 01:34:18,443
Il n'y a qu'un garde du corps.

693
01:34:20,779 --> 01:34:21,905
Allons-y.

694
01:34:26,244 --> 01:34:29,749
Tu n'es pas obligé de m'aider,
c'est mon problème.

695
01:35:23,853 --> 01:35:26,482
Denny, c'est bon ? Vas-y.

696
01:35:44,002 --> 01:35:45,128
Ça va ?

697
01:36:38,190 --> 01:36:40,068
Qu'est-ce que tu veux faire de lui ?

698
01:37:39,513 --> 01:37:41,974
Bon, voilà comment ça marche.

699
01:37:42,517 --> 01:37:45,813
Une de ces cinq ficelles
est attachée à la gâchette.

700
01:37:46,355 --> 01:37:48,107
Tu dois en choisir trois.

701
01:37:48,440 --> 01:37:50,109
Si aucune d'elle ne tire

702
01:37:52,153 --> 01:37:54,989
on te laisse partir. 
Promis, juré.

703
01:37:55,490 --> 01:37:58,119
Bon, à toi de jouer,
choisis-en trois.

704
01:38:02,373 --> 01:38:03,375
Vas-y !

705
01:38:05,127 --> 01:38:06,169
Décide-toi !

706
01:38:07,921 --> 01:38:09,048
Choisis-en une.

707
01:38:11,425 --> 01:38:13,636
La première à gauche.

708
01:38:14,012 --> 01:38:15,806
Celle-ci ? Bon.

709
01:38:19,811 --> 01:38:22,438
Bon, une autre.

710
01:38:25,901 --> 01:38:26,902
Vas-y !

711
01:38:31,158 --> 01:38:31,950
La cinquième.

712
01:38:33,034 --> 01:38:33,952
La cinquième.

713
01:38:41,419 --> 01:38:42,921
Tu es un sacré veinard !

714
01:38:43,297 --> 01:38:44,882
Bon, la dernière.

715
01:38:56,812 --> 01:38:57,813
Allez, vas-y !

716
01:38:58,188 --> 01:38:59,024
La deuxième.

717
01:39:08,075 --> 01:39:11,496
Espèces de fils de pute !
Putains de vos mères !

718
01:39:52,294 --> 01:39:53,253
Descends !

719
01:39:59,636 --> 01:40:01,430
Allez, viens !

720
01:40:01,639 --> 01:40:02,890
Qu'est-ce que tu fais ?

721
01:40:51,030 --> 01:40:53,366
Tiens, prends ça.

722
01:40:54,033 --> 01:40:55,201
Casse-toi !

723
01:41:06,047 --> 01:41:06,923
Denny,

724
01:41:07,758 --> 01:41:09,010
ton œil

725
01:41:10,428 --> 01:41:11,721
c'était moi.

726
01:41:17,478 --> 01:41:19,314
Oui, je le sais mon frère.

727
01:41:41,131 --> 01:41:43,467
Tu as même tué un de tes hommes !

728
01:41:45,260 --> 01:41:47,889
Espèce de fils de pute misérable !

729
01:43:23,251 --> 01:43:26,254
Vous êtes japonais ?

730
01:43:27,631 --> 01:43:29,383
En voyage d'affaires ?

731
01:43:37,267 --> 01:43:41,689
Vous les Japonais,
vous êtes si impénétrables.

732
01:44:16,939 --> 01:44:18,358
Pour les réparations.

733
01:46:23,713 --> 01:46:24,881
Me casser ?

734
01:46:26,717 --> 01:46:28,135
Me casser où putain ?

735
01:46:28,677 --> 01:46:30,971
Je suis censé me casser où putain ?

736
01:46:31,180 --> 01:46:32,349
Me casser où putain ?

737
01:46:32,557 --> 01:46:35,268
Ces fils de pute
me tueront n'importe où.

738
01:46:36,228 --> 01:46:37,646
Putain de merde !

739
01:46:38,648 --> 01:46:40,942
Toute ma vie est foutue mec !

740
01:46:41,150 --> 01:46:42,777
Complètement foutue !

741
01:46:44,947 --> 01:46:45,781
Merde !

742
01:46:46,198 --> 01:46:49,494
J'étais mieux à dealer au coin
de la rue. Je le jure devant Dieu !

743
01:46:50,829 --> 01:46:53,873
Quoi foutre ?
Qu'est-ce que je fais ?

744
01:46:56,836 --> 01:47:02,300
Et tu me files un sac immonde
plein de fringues puantes !

745
01:47:02,717 --> 01:47:06,138
Va te faire foutre ! Je dois crever
avec un slip propre, c'est ça ?

746
01:47:07,849 --> 01:47:10,810
Foutue tradition japonaise
de mes deux ?

747
01:47:11,436 --> 01:47:12,771
Putain de toi !

748
01:47:17,235 --> 01:47:19,571
Qu'est-ce qu'il peut bien
y avoir dedans ?

749
01:47:44,433 --> 01:47:47,645
<i>Voilà les soixante dollars
que je te dois pour avoir triché</i>

750
01:47:47,937 --> 01:47:49,897
<i>avec les intérêts pour toi.</i>

751
01:47:51,942 --> 01:47:53,986
<i>Ton frère, Yamamoto.</i>

752
01:48:03,456 --> 01:48:05,625
Merde mec ! Va te faire foutre !

753
01:48:33,616 --> 01:48:34,992
Fils de pute !

754
01:48:38,789 --> 01:48:40,707
Putain, je t'aime mec !

755
01:48:43,836 --> 01:48:46,589
Je t'aime Aniki,
où que tu sois mec !

