1
00:03:46,500 --> 00:03:47,200
Gardez la monnaie.

2
00:03:48,300 --> 00:03:49,700
Il n'y a pas de monnaie.

3
00:03:50,700 --> 00:03:52,200
Gardez-la quand même.

4
00:03:58,000 --> 00:03:59,200
- Paris...
- Méfie-toi.

5
00:04:02,000 --> 00:04:03,200
Fais gaffe.

6
00:04:04,000 --> 00:04:05,600
J'ai le résultat pour l'Espagne.

7
00:04:07,100 --> 00:04:11,300
Le grand vainqueur,
le casse-cou aux 125 points :

8
00:04:11,800 --> 00:04:13,100
votre serviteur.

9
00:04:14,100 --> 00:04:15,600
Deuxième avec 95 points :

10
00:04:16,400 --> 00:04:17,100
Chris.

11
00:04:17,300 --> 00:04:19,300
Qu'est-ce que tu fais
des points sexes ?

12
00:04:19,600 --> 00:04:20,800
C'est à part.

13
00:04:21,100 --> 00:04:22,300
Depuis quand ?

14
00:04:22,600 --> 00:04:23,800
Qui a parlé de points sexes ?

15
00:04:24,300 --> 00:04:26,000
C'est la tournée des casse-cou.

16
00:04:32,700 --> 00:04:34,800
Vous avez vu ? Elle m'a souri.

17
00:04:35,300 --> 00:04:36,600
Rêve pas.

18
00:04:37,100 --> 00:04:38,400
On ne l'intéresse pas.

19
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
L'Européenne est sophistiquée,

20
00:04:40,900 --> 00:04:42,200
surtout la Française.

21
00:04:42,800 --> 00:04:44,200
Bonjour les poils sous les bras !

22
00:04:44,600 --> 00:04:45,300
Tu as pigé ?

23
00:04:45,600 --> 00:04:48,400
20 points sexes
si tu chopes son téléphone.

24
00:04:49,600 --> 00:04:50,700
Elle est pas mon genre.

25
00:04:52,000 --> 00:04:55,900
Arrête, tu n'as pas fait de touche
depuis qu'on est partis.

26
00:04:56,800 --> 00:04:57,800
Je suis difficile.

27
00:04:58,200 --> 00:05:00,400
Depuis quand tu n'as pas eu de sexe ?

28
00:05:01,400 --> 00:05:02,200
A deux ?

29
00:05:03,200 --> 00:05:04,600
Il y a le sexe et l'amour.

30
00:05:05,100 --> 00:05:07,600
C'est ce qui différencie l'homme
des animaux.

31
00:05:07,900 --> 00:05:09,300
Quand tu es tombé amoureux ?

32
00:05:09,800 --> 00:05:11,300
Tu as déjà été amoureux ?

33
00:05:12,200 --> 00:05:13,700
Ta carte est à l'envers.

34
00:05:15,100 --> 00:05:17,200
Lâche-le Chris.
Evitons

35
00:05:17,500 --> 00:05:18,800
de trop l'enfoncer.

36
00:05:20,800 --> 00:05:22,200
Je me passerai de vous

37
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
à Paris.

38
00:05:23,700 --> 00:05:25,500
Je vais vous en mettre
plein la vue.

39
00:06:10,200 --> 00:06:11,300
La voie est libre.

40
00:06:13,100 --> 00:06:14,200
Allons-y !

41
00:06:45,900 --> 00:06:46,700
Encore un !

42
00:06:47,400 --> 00:06:48,600
Faisons une pause.

43
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Pourquoi tu as emmené ce truc ?

44
00:06:51,600 --> 00:06:53,300
Tu ne t'en serviras jamais.

45
00:07:27,700 --> 00:07:29,600
Ça y est, on est arrivés !

46
00:07:30,800 --> 00:07:32,700
On est à quelle hauteur à ton avis ?

47
00:07:33,000 --> 00:07:34,800
Regarde !
C'est pas le Louvre ?

48
00:07:53,300 --> 00:07:55,100
Tu as vu les étoiles ?

49
00:08:05,600 --> 00:08:07,700
<i>Hauteur : 300 m.</i>
<i>Vitesse du vent : 28 mph.</i>

50
00:08:11,300 --> 00:08:11,900
Andy ?

51
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
Tu fais quoi ?

52
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Viens boire du vin.

53
00:08:25,600 --> 00:08:26,900
Qu'est-ce que tu fais ?

54
00:08:29,400 --> 00:08:30,800
Bon Dieu !

55
00:08:34,400 --> 00:08:35,700
On l'a trop charrié.

56
00:08:39,700 --> 00:08:40,600
Faut l'arrêter.

57
00:08:40,900 --> 00:08:42,500
T'inquiète, il ne le fera jamais.

58
00:08:46,600 --> 00:08:48,500
Cool mec, viens boire un coup.

59
00:08:49,100 --> 00:08:51,100
C'est du bon avec bouchon.

60
00:08:52,300 --> 00:08:53,200
Non, je vole à jeun.

61
00:08:55,900 --> 00:08:58,600
Ne prends pas mal
l'histoire du train.

62
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Tu as déjà fait tes preuves.

63
00:09:06,100 --> 00:09:09,600
Ne t'inquiète pas Brad.
C'est ma décision, compris ?

64
00:09:11,300 --> 00:09:15,200
C'est de la folie.
Tu vas te tuer, je t'en prie !

65
00:09:16,200 --> 00:09:17,400
Quelqu'un vient !

66
00:10:02,500 --> 00:10:03,600
C'est qui ?

67
00:10:03,800 --> 00:10:05,300
Ou... c'est quoi ?

68
00:10:19,800 --> 00:10:21,600
Qu'est-ce qu'elle fait ici ?

69
00:10:23,600 --> 00:10:25,400
Elle est canon.

70
00:10:36,400 --> 00:10:37,000
Ne faites pas ça !

71
00:10:45,400 --> 00:10:46,400
Attendez !

72
00:10:47,000 --> 00:10:50,100
Ne faites pas ça.
Rien ne peut justifier ça.

73
00:10:52,900 --> 00:10:54,700
Laissez-moi vous aider.

74
00:11:15,600 --> 00:11:16,500
La corde !

75
00:11:59,400 --> 00:12:00,900
Il revient à lui.

76
00:12:03,000 --> 00:12:04,100
Tu m'entends ?

77
00:12:04,700 --> 00:12:07,500
Doucement, tu risques de gerber.

78
00:12:07,800 --> 00:12:09,500
Prince, tu te souviens de ça ?

79
00:12:11,000 --> 00:12:12,200
Où elle est ?

80
00:12:12,700 --> 00:12:15,100
Cendrillon ? Il était minuit passé,
elle est partie.

81
00:12:15,400 --> 00:12:16,800
Tu as vu ce sauvetage ?

82
00:12:17,200 --> 00:12:19,900
Génial.
Tu es tombé sur une sacrée nana.

83
00:12:20,600 --> 00:12:23,100
La prochaine fois
attache la corde.

84
00:12:23,900 --> 00:12:26,500
Bon Dieu !
Vous m'avez sauvé la vie !

85
00:12:26,900 --> 00:12:28,900
Et tu as sauvé la sienne.

86
00:12:29,400 --> 00:12:31,300
Du coup
on prend la moitié des points.

87
00:12:32,000 --> 00:12:33,300
Cette fille...

88
00:12:34,900 --> 00:12:36,300
La fille de mes rêves.

89
00:12:37,000 --> 00:12:38,500
Il est dans les vaps.

90
00:12:39,500 --> 00:12:40,400
Quoi ?

91
00:12:41,000 --> 00:12:42,300
Je dois la retrouver.

92
00:12:42,500 --> 00:12:43,800
Tu dois te reposer.

93
00:12:44,100 --> 00:12:45,300
Elle risque de recommencer.

94
00:12:45,600 --> 00:12:47,400
Andy, elle est givrée, c'est clair.

95
00:12:47,900 --> 00:12:51,300
Pour sauter de la Tour Eiffel
faut avoir des problèmes.

96
00:12:51,600 --> 00:12:53,200
Des méga problèmes.

97
00:12:53,500 --> 00:12:56,100
Atterris, on n'a que sa chaussure.

98
00:12:57,000 --> 00:12:57,600
Le mot !

99
00:12:58,900 --> 00:13:00,500
Vous l'avez récupéré le mot ?

100
00:13:00,800 --> 00:13:02,100
Elle l'avait à la main.

101
00:13:02,400 --> 00:13:05,800
Si c'est son dernier mot
ça peut être une piste.

102
00:13:06,100 --> 00:13:08,200
On le trouvera, calme-toi.

103
00:13:08,800 --> 00:13:10,200
Prends ton joujou.

104
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
Hé ! C'est moi !

105
00:14:42,700 --> 00:14:44,300
Vous avez oublié... ça.

106
00:15:03,800 --> 00:15:06,400
- Ça fait mal.
- Vous avez vu une fille ?

107
00:15:07,200 --> 00:15:08,700
Elle a volé mon cœur.

108
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Je connais ça.

109
00:15:10,500 --> 00:15:11,700
Qu'est-ce qui s'est passé ?

110
00:15:13,300 --> 00:15:14,400
Il va bien ?

111
00:15:14,800 --> 00:15:15,500
Elle était là !

112
00:15:16,000 --> 00:15:17,100
Courez-lui après !

113
00:15:17,700 --> 00:15:19,000
Retourne dans ton lit.

114
00:15:19,200 --> 00:15:20,300
Vite, elle s'en va !

115
00:15:20,800 --> 00:15:23,200
- Il hallucine.
- Calme-toi !

116
00:15:24,200 --> 00:15:25,900
Vise un peu les nouvelles.

117
00:15:47,400 --> 00:15:50,600
- C'est quoi son nom déjà ?
- Sérafine Pigot.

118
00:15:51,600 --> 00:15:53,900
Sérafine Pigot... joli nom.

119
00:15:56,300 --> 00:15:57,300
Tu as la trouille ?

120
00:15:57,500 --> 00:16:00,800
Un peu nerveux.
J'ai peur d'être maladroit.

121
00:16:10,500 --> 00:16:11,900
A vous de jouer
mon prince.

122
00:16:13,300 --> 00:16:13,900
Sérafine ?

123
00:16:15,300 --> 00:16:15,900
Bonjour.

124
00:16:16,400 --> 00:16:20,400
Je suis le type qui...
j'ai votre chaussure.

125
00:16:25,200 --> 00:16:26,700
On s'est rencontrés sur la tour.

126
00:16:27,000 --> 00:16:29,600
Mes amis, Chris et Brad.

127
00:16:30,500 --> 00:16:32,100
J'ai pensé que vous voudriez

128
00:16:32,400 --> 00:16:34,700
récupérer ça.
Ce n'est pas ma pointure.

129
00:16:36,900 --> 00:16:38,900
C'est gentil.
Partez maintenant.

130
00:16:39,600 --> 00:16:41,000
Il ne faut pas rester ici.

131
00:16:42,600 --> 00:16:43,500
Charmante.

132
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
Et sophistiquée.

133
00:16:45,600 --> 00:16:47,500
Laisse tomber. On se casse.

134
00:16:47,800 --> 00:16:49,100
Vous avez vu ?

135
00:16:50,600 --> 00:16:52,900
Elle avait du sang sur la main.
Elle remet ça !

136
00:16:54,500 --> 00:16:56,200
Qui est le plus dingue des deux ?

137
00:16:59,800 --> 00:17:01,200
Partez ou ça finira mal.

138
00:17:03,100 --> 00:17:04,300
Non, attendez !

139
00:17:04,600 --> 00:17:05,600
Votre main ?

140
00:17:06,100 --> 00:17:07,900
Elle saigne ou quoi ?

141
00:17:11,700 --> 00:17:14,500
C'est de la peinture.
Je repeins la cave.

142
00:17:18,100 --> 00:17:19,000
J'ai cru...

143
00:17:19,200 --> 00:17:20,500
Partez maintenant !

144
00:17:20,900 --> 00:17:23,300
Attendez, on peut vous aider.

145
00:17:23,600 --> 00:17:25,800
On va vous la repeindre,
pas vrai ?

146
00:17:26,400 --> 00:17:27,800
Non, merci.

147
00:17:28,400 --> 00:17:31,200
- Je veux vous parler.
- C'est une mauvaise idée.

148
00:17:31,900 --> 00:17:33,600
Rien qu'une fois

149
00:17:33,800 --> 00:17:36,300
puis je ne vous embêterai plus.

150
00:17:38,900 --> 00:17:41,400
Demain à 4 heures devant le théâtre.

151
00:17:42,800 --> 00:17:43,400
Sérieux ?

152
00:17:44,100 --> 00:17:47,300
C'est promis.
Partez maintenant.

153
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Super.

154
00:17:53,300 --> 00:17:54,800
- J'ai gagné.
- C'était limite.

155
00:17:55,000 --> 00:17:57,600
Ecoute les pros, faut la jouer cool.

156
00:17:58,900 --> 00:18:00,900
On va travailler ta tenue.

157
00:18:01,200 --> 00:18:04,100
N'oublie pas
que 80% des Françaises

158
00:18:04,400 --> 00:18:05,900
aiment le genre macho.

159
00:18:07,100 --> 00:18:09,600
On la joue Playboy, excellent.

160
00:18:10,600 --> 00:18:12,000
Sois sûr de toi.

161
00:18:12,200 --> 00:18:13,800
Sinon c'est la catastrophe.

162
00:18:14,200 --> 00:18:15,000
Elle arrive !

163
00:18:15,600 --> 00:18:18,200
- A tout hasard...
- C'est notre premier rancart !

164
00:18:19,000 --> 00:18:19,900
Tu fais abstinence ?

165
00:18:20,200 --> 00:18:21,800
Sois cool et viril.

166
00:18:31,600 --> 00:18:32,400
Je ne t'ai pas reconnu.

167
00:18:33,700 --> 00:18:35,300
Oui... trop de lumière.

168
00:18:35,800 --> 00:18:39,000
- Qu'est-ce que tu veux faire ?
- Il n'y a pas un café ?

169
00:18:40,600 --> 00:18:42,000
On est à Paris.

170
00:18:59,000 --> 00:18:59,800
Alors

171
00:19:00,500 --> 00:19:02,200
tes parents te séquestrent ?

172
00:19:03,400 --> 00:19:04,300
Ils sont morts.

173
00:19:06,700 --> 00:19:07,500
Ça va ?

174
00:19:07,700 --> 00:19:08,800
Tu veux de l'eau ?

175
00:19:09,300 --> 00:19:11,400
Non, ça va. J'aime le café.

176
00:19:15,800 --> 00:19:18,500
<i>100points si tu la sautes</i>

177
00:19:23,900 --> 00:19:25,400
Les garçons me sortent

178
00:19:25,700 --> 00:19:27,300
en espérant coucher avec moi.

179
00:19:27,600 --> 00:19:29,700
Ça doit être une situation pénible.

180
00:19:30,200 --> 00:19:31,600
Tu n'es pas pareil ?

181
00:19:32,400 --> 00:19:34,000
Pourquoi tes amis sont là ?

182
00:19:34,800 --> 00:19:36,000
Pour assister à ta victoire ?

183
00:19:38,000 --> 00:19:39,200
Non, ce n'est pas ça.

184
00:19:43,500 --> 00:19:44,300
Chewing-gum.

185
00:19:45,100 --> 00:19:47,400
C'est la folie aux Etats-Unis.

186
00:19:48,400 --> 00:19:50,900
Les chewing-gums
imitant les capotes.

187
00:19:51,700 --> 00:19:53,000
C'est une bonne blague.

188
00:19:59,500 --> 00:20:00,100
C'est bon.

189
00:20:02,400 --> 00:20:03,600
Bonne texture.

190
00:20:06,100 --> 00:20:08,400
Fais-moi une grosse bulle.

191
00:20:09,100 --> 00:20:09,700
Quoi ?

192
00:20:11,000 --> 00:20:12,600
C'est la coutume en France.

193
00:20:13,900 --> 00:20:16,000
Plus elle est grosse,
plus je te plais.

194
00:20:38,700 --> 00:20:42,600
Les salauds, ils m'avaient juré
que c'était du chewing-gum.

195
00:20:45,400 --> 00:20:46,800
Je vais m'en aller.

196
00:20:47,100 --> 00:20:48,500
Non, je t'en prie !

197
00:20:48,700 --> 00:20:49,700
Je suis intimidé !

198
00:20:50,200 --> 00:20:52,600
Plus une fille me plaît,
plus je suis intimidé.

199
00:20:53,100 --> 00:20:57,900
Si tu pars et qu'il t'arrive un truc
je m'en voudrai toute la vie.

200
00:21:05,900 --> 00:21:07,400
Là-haut sur la tour,

201
00:21:07,800 --> 00:21:09,500
ta tristesse m'a bouleversé.

202
00:21:10,300 --> 00:21:12,800
Je me suis juré de t'aider
quoi qu'il arrive.

203
00:21:13,700 --> 00:21:16,500
Une fille aussi
belle et sensible que toi

204
00:21:16,800 --> 00:21:19,100
ne mérite pas d'être si triste.

205
00:21:29,300 --> 00:21:31,800
Bon sang,
je ne suis pas le genre de type

206
00:21:32,400 --> 00:21:33,600
que tu imagines.

207
00:21:34,200 --> 00:21:35,700
Je ne pars pas à cause de toi.

208
00:21:36,400 --> 00:21:37,900
Personne ne peut m'aider.

209
00:21:38,400 --> 00:21:39,900
Quiconque essaie de...

210
00:21:40,900 --> 00:21:43,300
Tu ne regrettes pas
que je t'aie sauvée ?

211
00:21:45,400 --> 00:21:47,800
C'était la chose la plus courageuse

212
00:21:48,100 --> 00:21:51,000
et désintéressée
qu'on ait faite pour moi.

213
00:21:54,600 --> 00:21:55,500
C'est à vous ?

214
00:22:10,400 --> 00:22:11,600
La touche pas.

215
00:22:27,000 --> 00:22:29,100
Tu as fait un truc dément là-bas !

216
00:22:30,000 --> 00:22:31,900
Désolée, je me suis emportée.

217
00:22:32,100 --> 00:22:34,100
Non, ce type l'a cherché.

218
00:22:36,300 --> 00:22:39,500
Comment tu as fait ça ?
Ce type était une baraque.

219
00:22:42,700 --> 00:22:44,100
Tu fais de la musculation ?

220
00:22:53,600 --> 00:22:55,100
Tu veux que je parte ?

221
00:22:58,700 --> 00:23:00,300
Ça doit vouloir dire oui.

222
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
Attends !

223
00:23:41,200 --> 00:23:43,700
Je dois partir.
Tu ne dois pas être mêlé à ça.

224
00:23:46,100 --> 00:23:47,300
Je te reverrai quand ?

225
00:23:47,900 --> 00:23:48,600
Il ne faut pas.

226
00:23:49,100 --> 00:23:51,000
C'est parce que je tiens à toi.

227
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
Drôle de manière

228
00:23:52,700 --> 00:23:54,200
de le montrer !

229
00:23:55,000 --> 00:23:56,500
Elle fait des manières.

230
00:23:57,400 --> 00:24:00,500
Tous ces mystères
c'est pour faire l'intéressante.

231
00:24:01,500 --> 00:24:05,300
Non, on dirait qu'elle se reproche
la mort de ses parents.

232
00:24:05,600 --> 00:24:08,100
Elle est assez folle pour ça.

233
00:24:08,400 --> 00:24:10,100
Et le sang sur ses mains ?

234
00:24:10,400 --> 00:24:12,000
La séance au café ?

235
00:24:13,100 --> 00:24:14,800
A croire qu'elle est
ceinture noire.

236
00:24:25,900 --> 00:24:26,900
Américains ?

237
00:24:28,800 --> 00:24:29,900
J'adore les Américains.

238
00:24:32,100 --> 00:24:33,200
Je peux vous aider ?

239
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
On cherche Sérafine.

240
00:24:36,000 --> 00:24:38,500
Désolé mais elle n'est pas là.

241
00:24:40,200 --> 00:24:42,000
Vous êtes... son frère ?

242
00:24:43,600 --> 00:24:46,000
Disons que je m'occupe d'elle.

243
00:24:47,700 --> 00:24:49,900
OK, désolés pour le dérangement.

244
00:24:50,300 --> 00:24:51,200
A plus.

245
00:24:51,500 --> 00:24:52,800
Allons-y Andy.

246
00:24:53,500 --> 00:24:54,200
Attendez !

247
00:24:57,100 --> 00:25:00,300
Venez à notre soirée de charité

248
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
de la pleine lune.

249
00:25:02,800 --> 00:25:03,900
Pour une bonne cause.

250
00:25:06,400 --> 00:25:07,200
Merci mais...

251
00:25:07,400 --> 00:25:08,300
Sérafine y sera.

252
00:25:09,100 --> 00:25:11,800
Dites que vous venez
de la part de Claude.

253
00:25:14,800 --> 00:25:16,600
On a un rival Andy ?

254
00:25:19,100 --> 00:25:20,200
C'est là ?

255
00:25:20,800 --> 00:25:22,200
Le Club de la Lune.

256
00:25:22,500 --> 00:25:23,900
Le club des allumés !

257
00:25:24,600 --> 00:25:26,000
Elle doit être là.

258
00:25:32,200 --> 00:25:33,500
Il est invité ?

259
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
Américains ?

260
00:25:35,000 --> 00:25:36,800
Tout juste. Des amis de Claude.

261
00:26:08,900 --> 00:26:10,400
Elle n'est pas là vieux.

262
00:26:10,600 --> 00:26:12,300
Ce n'est pas un endroit pour elle.

263
00:26:13,200 --> 00:26:14,600
Elle est trop raisonnable.

264
00:26:17,400 --> 00:26:18,200
Ravi de vous voir.

265
00:26:19,200 --> 00:26:19,900
Amusez-vous.

266
00:26:22,700 --> 00:26:24,600
- Il se la fait ?
- Merci Brad.

267
00:26:25,100 --> 00:26:27,000
Je retourne chez elle.

268
00:26:27,600 --> 00:26:30,000
J'y vais.
Reste au cas où elle viendrait.

269
00:26:30,700 --> 00:26:31,400
Tu ferais ça ?

270
00:26:32,700 --> 00:26:33,900
Merci. Ça me touche.

271
00:27:26,400 --> 00:27:27,600
Va-t'en !

272
00:27:36,100 --> 00:27:37,100
Qu'est-ce que tu fais ici ?

273
00:27:37,700 --> 00:27:38,400
Et toi ?

274
00:27:38,700 --> 00:27:39,800
Va-t'en, je t'en prie.

275
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Tu ne veux pas sortir de là ?

276
00:27:42,300 --> 00:27:43,600
C'est un jeu érotique ?

277
00:27:47,600 --> 00:27:48,700
Où sont tes amis ?

278
00:27:49,100 --> 00:27:50,200
A la soirée de Claude.

279
00:27:50,900 --> 00:27:51,500
La soirée ?

280
00:27:51,900 --> 00:27:53,800
Oui, le machin lunaire.

281
00:27:57,200 --> 00:27:59,800
Ils sont en danger !
Vite, les clés !

282
00:28:01,100 --> 00:28:01,900
Quel danger ?

283
00:28:02,200 --> 00:28:04,700
- Donne ça.
- Attends, je viens avec toi.

284
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Trop dangereux.

285
00:28:06,800 --> 00:28:09,100
Ecoute beauté, pas question de...

286
00:28:12,600 --> 00:28:13,700
Cul sec.

287
00:28:18,400 --> 00:28:20,400
Des Américains !
On ne peut pas se tromper.

288
00:28:52,000 --> 00:28:54,100
Qui me donne un coup de main ?

289
00:28:59,300 --> 00:29:00,400
Merci.

290
00:29:09,600 --> 00:29:10,400
Attends !

291
00:29:11,700 --> 00:29:14,400
- Je dois entrer.
- Claude t'attend ?

292
00:29:14,800 --> 00:29:16,000
Ouvre, vite !

293
00:29:16,600 --> 00:29:17,900
Je suis pas sûr que je peux.

294
00:29:19,100 --> 00:29:21,400
Tu préfères que je reste avec toi ?

295
00:29:21,900 --> 00:29:23,400
Non... bien sûr.

296
00:29:40,400 --> 00:29:42,100
Sortons d'ici, vite !

297
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
Pourquoi ?

298
00:29:45,000 --> 00:29:45,800
Viens !

299
00:29:48,800 --> 00:29:49,500
Il est à moi.

300
00:29:53,600 --> 00:29:55,500
Ton pote a une touche.

301
00:30:01,900 --> 00:30:02,800
Pas si vite !

302
00:31:14,500 --> 00:31:15,700
Par ici, vite !

303
00:31:16,000 --> 00:31:17,700
Pourquoi ? On va où ?

304
00:31:25,400 --> 00:31:26,900
Pars ou il sera trop tard !

305
00:31:27,200 --> 00:31:27,900
Quoi ? Déjà ?

306
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
On a à peine commencé.

307
00:31:34,900 --> 00:31:36,300
Va comprendre les femmes...

308
00:31:37,400 --> 00:31:39,400
Cours, ta vie est en danger !

309
00:31:39,700 --> 00:31:41,400
Claude est ton petit ami ?

310
00:31:41,700 --> 00:31:43,700
Pars, je t'en supplie !

311
00:31:46,400 --> 00:31:47,000
Cours !

312
00:31:47,300 --> 00:31:48,400
Tu as un problème ?

313
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
Cours !

314
00:31:52,300 --> 00:31:53,600
Qu'est-ce que tu fais ?

315
00:31:54,200 --> 00:31:55,500
Cours ! Sauve-toi !

316
00:33:30,800 --> 00:33:33,200
Viens, la fête bat son plein.

317
00:33:55,100 --> 00:33:59,100
Désolé, c'est privé.
On n'accepte pas la racaille.

318
00:34:30,600 --> 00:34:31,800
Ça va comme vous voulez ?

319
00:36:20,100 --> 00:36:21,000
Brad ?

320
00:36:28,100 --> 00:36:29,200
Sérafine ?

321
00:36:35,900 --> 00:36:39,500
Génial. Visitez Paris,
sans oublier ses égouts.

322
00:39:32,800 --> 00:39:33,900
Sors de là, vite !

323
00:39:36,000 --> 00:39:38,300
- Pourquoi ?
- Il y a un mutant dans la cave.

324
00:39:39,100 --> 00:39:40,600
Ta Française est un monstre.

325
00:39:42,000 --> 00:39:42,800
Sors de là !

326
00:39:46,800 --> 00:39:49,600
Tu dois te reposer, allonge-toi.

327
00:39:50,400 --> 00:39:52,400
Qu'est-ce qui s'est passé cette nuit ?

328
00:39:52,700 --> 00:39:55,400
Détends-toi.
Je dois examiner ta jambe.

329
00:39:58,100 --> 00:40:02,400
J'ai été attaqué
par un énorme chien sauvage.

330
00:40:03,000 --> 00:40:07,000
Colossal. Il avait de grands
yeux jaunes, plein de dents.

331
00:40:07,700 --> 00:40:09,300
Il y a la rage chez vous ?

332
00:40:10,400 --> 00:40:11,500
Tu n'as pas la rage.

333
00:40:13,600 --> 00:40:14,800
Ça cicatrise vite.

334
00:40:15,500 --> 00:40:16,500
Je suis là depuis quand ?

335
00:40:18,200 --> 00:40:21,500
Quelques heures.
C'est ton nouveau métabolisme.

336
00:40:25,700 --> 00:40:27,800
- Tiens, ça te fera du bien.
- C'est quoi ?

337
00:40:28,400 --> 00:40:29,600
Des produits naturels.

338
00:40:30,200 --> 00:40:31,200
Je déteste le jus de tomate.

339
00:40:31,500 --> 00:40:33,300
Ça n'a pas le même goût.

340
00:40:38,400 --> 00:40:39,800
C'est très bizarre ici.

341
00:40:41,600 --> 00:40:42,900
Je dois m'en aller.

342
00:40:43,700 --> 00:40:44,700
Mes amis...

343
00:40:45,000 --> 00:40:46,100
Ne pars pas.

344
00:40:50,400 --> 00:40:51,900
Ça va te détendre.

345
00:40:53,700 --> 00:40:54,600
Je ne pige pas.

346
00:40:55,300 --> 00:40:57,500
Avant tu me crachais
presque dessus.

347
00:40:57,800 --> 00:40:58,800
Ecoute,

348
00:41:00,100 --> 00:41:02,000
tu n'es plus le même

349
00:41:02,300 --> 00:41:03,100
depuis que je te connais.

350
00:41:04,300 --> 00:41:06,900
Sérieusement. Il faut
que je te dise quelque chose,

351
00:41:07,200 --> 00:41:08,800
mais promets de ne pas avoir peur.

352
00:41:10,200 --> 00:41:10,800
Je suis un roc.

353
00:41:14,600 --> 00:41:15,700
La blessure à ta jambe

354
00:41:16,700 --> 00:41:17,800
ne vient pas d'un chien.

355
00:41:20,800 --> 00:41:21,800
Mais d'un loup-garou.

356
00:41:27,500 --> 00:41:28,400
Je suis sérieuse.

357
00:41:28,700 --> 00:41:30,600
Tu en es devenu un.

358
00:41:32,800 --> 00:41:33,400
Super !

359
00:41:34,900 --> 00:41:38,600
J'y suis ! Tu n'es pas Cendrillon
mais le petit chaperon rouge.

360
00:41:40,400 --> 00:41:43,600
Je suis partant
pour tes jeux érotiques.

361
00:42:09,500 --> 00:42:10,800
J'ai fait un cauchemar.

362
00:42:11,300 --> 00:42:12,300
J'imagine...

363
00:42:16,900 --> 00:42:18,300
Tu te sens mieux ?

364
00:42:19,800 --> 00:42:20,800
Je crois

365
00:42:21,300 --> 00:42:23,300
que ma gueule de bois va mieux.

366
00:42:26,700 --> 00:42:28,100
Il faut que tu te détendes.

367
00:42:35,000 --> 00:42:36,400
Mon Dieu !

368
00:42:37,600 --> 00:42:40,100
J'ai cru que... c'était quoi

369
00:42:40,400 --> 00:42:41,700
cette boisson ?

370
00:42:41,900 --> 00:42:44,300
Tu hallucinais,
c'est normal pendant

371
00:42:44,600 --> 00:42:46,700
la transition. Détends-toi.

372
00:42:47,000 --> 00:42:48,500
La période de transition ?

373
00:42:50,400 --> 00:42:53,800
J'ai rêvé ou tu m'as dit
que j'étais un loup-garou ?

374
00:42:54,600 --> 00:42:56,000
Je ne plaisantais pas.

375
00:42:57,300 --> 00:42:58,100
Je t'avais prévenue.

376
00:42:59,000 --> 00:42:59,600
Maman !

377
00:43:00,800 --> 00:43:02,200
Laisse-moi faire.

378
00:43:02,500 --> 00:43:06,600
Tu répètes les mêmes erreurs.
D'abord Claude puis lui.

379
00:43:07,000 --> 00:43:09,600
Mais Claude m'avait volé mon sang !

380
00:43:10,200 --> 00:43:11,400
Madame Pigot ?

381
00:43:12,400 --> 00:43:16,000
Ça doit vous sembler très...
Comment allez-vous ?

382
00:43:17,500 --> 00:43:18,300
Je vais vous expliquer.

383
00:43:18,600 --> 00:43:20,700
Elle n'y est pour rien.

384
00:43:21,400 --> 00:43:23,400
Sérafine, tu nous présentes ?

385
00:43:23,700 --> 00:43:27,300
Je ne suis pas visible,
j'ai beaucoup changé.

386
00:43:27,600 --> 00:43:28,400
Arrêtez...

387
00:43:29,000 --> 00:43:30,100
On doit vous

388
00:43:30,300 --> 00:43:31,400
prendre pour des sœurs.

389
00:43:32,400 --> 00:43:36,400
Attends... tu ne m'avais pas dit
que ta mère était morte ?

390
00:43:41,200 --> 00:43:43,600
- Tu lui as fait peur !
- Moi ?

391
00:43:46,900 --> 00:43:47,600
Terminé.

392
00:43:47,900 --> 00:43:51,300
Mes potes avaient raison,
tu es cinglée. Les infirmières

393
00:43:51,600 --> 00:43:52,400
mort-vivantes

394
00:43:52,700 --> 00:43:55,700
qui volent des cœurs,
les loups-garous dans la cave

395
00:43:56,000 --> 00:43:57,600
- et le reste.
- Je vais t'expliquer.

396
00:43:58,300 --> 00:44:00,500
Non, je ne sais pas 

397
00:44:00,800 --> 00:44:02,900
ce que tu m'as refilé
mais je ne jouerai pas au cobaye

398
00:44:03,200 --> 00:44:04,800
pour des expériences.

399
00:44:07,300 --> 00:44:08,600
Lâche-moi, OK ?

400
00:44:09,100 --> 00:44:11,400
- Je veux sortir !
- Tu dois boire ça.

401
00:44:11,700 --> 00:44:12,900
Ça va t'aider.

402
00:44:13,100 --> 00:44:14,200
Pas question !

403
00:44:14,500 --> 00:44:16,100
Fais ce qu'elle dit.

404
00:44:33,600 --> 00:44:35,300
Andy, attends !

405
00:44:38,600 --> 00:44:40,200
Où tu cours l'Américain ?

406
00:44:44,000 --> 00:44:45,600
J'adore les Américains.

407
00:45:36,800 --> 00:45:37,800
Un ami à vous ?

408
00:45:41,600 --> 00:45:42,600
Inspecteur Leduc

409
00:45:43,100 --> 00:45:43,900
de la criminelle.

410
00:45:58,600 --> 00:45:59,900
Vous vous droguez,

411
00:46:00,200 --> 00:46:01,400
M.MacDermott ?

412
00:46:01,800 --> 00:46:03,100
''McDermott''.

413
00:46:04,200 --> 00:46:06,800
Non, je ne me drogue pas.

414
00:46:07,600 --> 00:46:09,600
Qu'est-ce qui s'y passe ? Pourquoi

415
00:46:09,900 --> 00:46:12,500
pratiquement chaque cadavre
a son cœur arraché ?

416
00:46:13,000 --> 00:46:14,400
Sacrifices rituels ?

417
00:46:14,700 --> 00:46:16,300
Vous faites partie d'une secte ?

418
00:46:16,700 --> 00:46:20,900
Je n'ai rien vu. J'étais
pourchassé par un truc énorme.

419
00:46:22,100 --> 00:46:23,700
Comme une bête sauvage.

420
00:46:25,400 --> 00:46:27,100
Analysez son sang.

421
00:48:07,300 --> 00:48:08,900
J'avais dit ''saignant''.

422
00:48:09,300 --> 00:48:10,500
Vous comprenez ?

423
00:48:14,100 --> 00:48:15,000
Ça fera l'affaire

424
00:48:15,400 --> 00:48:16,600
en attendant.

425
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
Excusez-moi.

426
00:49:19,500 --> 00:49:20,700
Américain ?

427
00:49:26,800 --> 00:49:27,900
Andy McDermott.

428
00:49:30,000 --> 00:49:31,300
Amy Finch.

429
00:49:31,800 --> 00:49:32,800
Vous portez...

430
00:49:34,900 --> 00:49:35,700
''Féline''.

431
00:49:38,000 --> 00:49:39,400
Vous avez faim ?

432
00:49:52,700 --> 00:49:53,800
Excusez-moi.

433
00:49:57,200 --> 00:49:58,800
Un autre Poilly Fissé.

434
00:49:59,600 --> 00:50:00,100
Pardon ?

435
00:50:00,400 --> 00:50:01,200
La bibine du jour.

436
00:50:03,300 --> 00:50:06,300
Je crois qu'on dit
''Pouilly Fuissé''.

437
00:50:17,300 --> 00:50:18,500
Tu me dragues ?

438
00:50:22,400 --> 00:50:23,600
Excuse-moi.

439
00:50:25,000 --> 00:50:28,600
Je ne sais pas ce qui me prend.
Ce n'est pas mon genre.

440
00:50:31,400 --> 00:50:32,100
Bien sûr !

441
00:50:33,800 --> 00:50:34,500
Sérieux.

442
00:50:35,400 --> 00:50:37,400
Mais je viens de perdre
mes meilleurs amis.

443
00:50:46,200 --> 00:50:46,900
Tu es mort !

444
00:50:47,500 --> 00:50:49,300
On t'a sorti du canal !

445
00:50:49,600 --> 00:50:50,600
Non, de l'Atlantique.

446
00:50:54,200 --> 00:50:56,100
Va-t'en !

447
00:50:56,400 --> 00:50:58,200
Ressaisis-toi, on doit parler.

448
00:50:59,500 --> 00:51:00,400
Parler !

449
00:51:00,700 --> 00:51:03,400
Tu n'existes pas !
Je veux partir !

450
00:51:19,900 --> 00:51:20,600
Qu'est-ce que tu me veux ?

451
00:51:23,200 --> 00:51:26,900
C'est un mauvais rêve, pas vrai ?
Tu n'es pas là.

452
00:51:29,600 --> 00:51:30,300
Hein ?

453
00:51:31,300 --> 00:51:33,000
Andy, tu as été mordu.

454
00:51:33,800 --> 00:51:35,700
Tu es en train de changer.

455
00:51:36,000 --> 00:51:37,600
Jamais tu n'aurais dragué
une pouffe.

456
00:51:39,100 --> 00:51:43,700
OK, je suis peut-être énervé
ou dingue

457
00:51:44,900 --> 00:51:46,000
mais je ne suis pas un loup !

458
00:51:46,800 --> 00:51:48,200
Je suis sérieux à mort.

459
00:51:50,000 --> 00:51:52,600
A mort ! Très drôle.
Vraiment

460
00:51:52,900 --> 00:51:54,000
très drôle !

461
00:51:55,600 --> 00:51:57,700
Je suis mort-vivant en réalité.

462
00:51:58,700 --> 00:52:00,700
Condamné à errer sans répit

463
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
jusqu'à ce que
mon loup-garou meure.

464
00:52:04,000 --> 00:52:05,600
Qu'est-ce que tu me veux ?

465
00:52:05,900 --> 00:52:07,500
Ce que je veux peut attendre.

466
00:52:08,000 --> 00:52:10,700
Largue cette fille, enferme-toi.

467
00:52:11,400 --> 00:52:14,000
Ne traîne pas, la lune va sortir.

468
00:52:14,800 --> 00:52:16,600
Tu es jaloux de mes points.

469
00:52:17,600 --> 00:52:20,100
Tu n'as pas à me dire
ce que je dois faire.

470
00:52:20,400 --> 00:52:23,000
Je ne sais même pas
pourquoi je t'écoute.

471
00:52:23,300 --> 00:52:26,500
Je sais que tu es mort
et la police aussi.

472
00:52:41,500 --> 00:52:42,400
Viens ici.

473
00:52:43,300 --> 00:52:44,300
Tu en veux ?

474
00:52:50,400 --> 00:52:53,200
La nuit ne fait que commencer,
la lune brille...

475
00:52:53,600 --> 00:52:55,800
De quoi tu as envie mon loup ?

476
00:53:11,500 --> 00:53:15,700
Tu rigoles ?
Je suis folle de Jim Morrisson.

477
00:54:19,100 --> 00:54:19,900
Tu es chaud !

478
00:54:22,700 --> 00:54:23,800
Tu es brûlant.

479
00:54:30,200 --> 00:54:31,100
Où tu vas ?

480
00:54:45,400 --> 00:54:47,900
Tu oublies ton pantalon, Roméo.

481
00:54:50,200 --> 00:54:54,400
Amy... sur qui
tu es encore tombée ?

482
00:54:55,200 --> 00:54:59,600
Encore un barjo. Il faut se faire
qui pour avoir un mec correct ?

483
00:55:04,800 --> 00:55:08,900
Je demande pas un Prix Nobel,
juste quelqu'un

484
00:55:09,300 --> 00:55:11,900
avec qui je puisse dormir après.

485
00:55:12,300 --> 00:55:14,700
Quelqu'un qui remarquera
ma coiffure.

486
00:55:16,800 --> 00:55:18,300
C'est trop demander ?

487
00:57:14,200 --> 00:57:15,500
Attendez !

488
00:57:16,700 --> 00:57:17,300
Je suis de la police.

489
00:57:20,800 --> 00:57:21,800
Dieu merci.

490
00:57:23,400 --> 00:57:24,400
Mon hoquet a disparu.

491
00:58:08,800 --> 00:58:10,100
Qu'est-ce qui se passe ?

492
00:58:10,800 --> 00:58:11,600
Je vous arrête.

493
00:58:13,000 --> 00:58:13,700
Pourquoi ?

494
00:58:14,700 --> 00:58:16,300
Les motifs abondent.

495
00:58:17,000 --> 00:58:17,700
Emmenez-le.

496
00:58:28,500 --> 00:58:29,300
Ce n'est pas tout.

497
00:58:33,500 --> 00:58:36,300
Je vous ai fait suivre
par l'inspecteur Ben Bou.

498
00:58:36,700 --> 00:58:38,100
C'est une mauvaise blague ?

499
00:58:40,400 --> 00:58:41,300
Attendez-moi un moment ici.

500
00:58:56,800 --> 00:58:58,300
Merci pour la soirée ringard.

501
00:58:59,800 --> 00:59:01,600
On s'éclate avec toi.

502
00:59:05,000 --> 00:59:08,000
- Tu es morte.
- Non, mort-vivante.

503
00:59:08,500 --> 00:59:09,900
Comme tes copains

504
00:59:10,200 --> 00:59:13,600
je suis condamnée
à errer jusqu'à ta mort.

505
00:59:14,100 --> 00:59:15,600
Pas si vite !

506
00:59:16,400 --> 00:59:19,200
Tu attendras ton tour,
j'ai besoin de lui.

507
00:59:19,700 --> 00:59:21,400
Mort, il ne me sert à rien.

508
00:59:21,700 --> 00:59:24,300
J'ai fait quatre ans de musculation
pour devenir belle

509
00:59:24,600 --> 00:59:25,600
et tu as tout bousillé.

510
00:59:26,100 --> 00:59:28,300
Je n'y suis pour rien,
tu étais prévenu.

511
00:59:28,600 --> 00:59:30,600
Tu étais au courant de tout ça ?

512
00:59:34,000 --> 00:59:35,200
Parlez moins fort !

513
00:59:36,500 --> 00:59:39,000
Pas moyen de reposer en paix !

514
00:59:39,500 --> 00:59:41,900
Je commence à perdre les pédales.

515
00:59:42,200 --> 00:59:43,500
Ressaisis-toi Andy.

516
00:59:44,000 --> 00:59:46,500
Va-t'en, les flics vont te coffrer !

517
00:59:47,000 --> 00:59:48,700
Vos hypothèses sont grotesques.

518
00:59:49,500 --> 00:59:50,500
Il est dangereux.

519
00:59:52,600 --> 00:59:53,700
Coffrez-le !

520
00:59:57,500 --> 00:59:59,100
McDermott, je vous...

521
01:00:00,700 --> 01:00:02,100
Je n'ai rien demandé.

522
01:00:03,100 --> 01:00:05,600
Je vais pas passer ma vie
à bouffer des gens.

523
01:00:06,100 --> 01:00:07,600
Faut t'y faire.

524
01:00:09,700 --> 01:00:11,700
Je ne peux pas redevenir normal ?

525
01:00:12,000 --> 01:00:13,600
Si, il y a un moyen.

526
01:00:14,800 --> 01:00:16,400
Mais ça ne va pas te plaire.

527
01:00:16,700 --> 01:00:18,000
Comment on fait ?

528
01:00:18,900 --> 01:00:22,100
D'abord tu dois retrouver
le loup-garou qui t'a mordu.

529
01:00:23,600 --> 01:00:24,700
Ensuite le tuer

530
01:00:26,200 --> 01:00:27,900
et manger son cœur.

531
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
Quoi ?

532
01:00:31,200 --> 01:00:32,100
Ça veut dire...

533
01:00:34,100 --> 01:00:35,300
Sérafine ?

534
01:00:38,100 --> 01:00:38,700
Jamais.

535
01:00:40,200 --> 01:00:40,900
Fais gaffe !

536
01:00:44,500 --> 01:00:46,700
- Pourquoi tu as fait ça ?
- J'ai besoin de lui

537
01:00:47,400 --> 01:00:49,200
pour m'aider à tuer
celui qui m'a fait ça.

538
01:00:49,500 --> 01:00:50,300
Je me sens mal.

539
01:00:50,600 --> 01:00:51,800
Mes problèmes seraient réglés

540
01:00:52,000 --> 01:00:53,500
sans ta grande gueule !

541
01:00:53,900 --> 01:00:55,500
Jamais vu un cadavre aussi égoïste.

542
01:00:55,900 --> 01:00:58,600
Vous êtes peut-être potes mais

543
01:00:58,900 --> 01:01:00,100
il m'a bouffé la rate.

544
01:01:05,000 --> 01:01:06,900
Vous êtes aussi des loups-garous ?

545
01:01:08,300 --> 01:01:09,200
Génial.

546
01:01:10,000 --> 01:01:11,200
Enchanté.

547
01:01:13,100 --> 01:01:16,500
Tu n'as pas accepté
ce don qui t'a été donné

548
01:01:17,000 --> 01:01:18,900
et tu ne l'apprécies pas non plus.

549
01:01:30,800 --> 01:01:33,500
Nous avons une mission :
purifier le monde.

550
01:01:35,500 --> 01:01:38,100
Nos victimes viennent
de la lie de la société.

551
01:01:42,300 --> 01:01:45,100
Les gouvernements
dépensent sans compter

552
01:01:46,100 --> 01:01:48,000
en assistanat, en charité.

553
01:01:48,500 --> 01:01:51,200
Avec quel résultat ?
Ça maintient en vie

554
01:01:51,500 --> 01:01:53,300
faibles, idiots et paresseux

555
01:01:53,600 --> 01:01:56,700
qui se multiplient,
affaiblissant ainsi l'espèce.

556
01:01:58,000 --> 01:02:00,900
J'ai choisi mes hommes
pour leur loyauté,

557
01:02:01,200 --> 01:02:02,700
leur attachement.

558
01:02:04,200 --> 01:02:05,100
Mais toi

559
01:02:08,200 --> 01:02:09,600
tu n'étais pas prévu.

560
01:02:11,800 --> 01:02:15,500
Tu es un accident, une anomalie.

561
01:02:17,000 --> 01:02:18,700
Je ne souhaite pas te tuer.

562
01:02:19,500 --> 01:02:20,600
Je te demande

563
01:02:20,800 --> 01:02:24,000
de te joindre à nous,
la nouvelle espèce,

564
01:02:24,400 --> 01:02:27,100
pure, libérée des maladies,

565
01:02:27,400 --> 01:02:29,800
et des pièges de la technologie.

566
01:02:32,600 --> 01:02:35,200
Tu te joins à nous Andy ?

567
01:02:37,400 --> 01:02:38,700
C'est une sacrée décision.

568
01:02:41,500 --> 01:02:43,600
Il faut que j'y réfléchisse.

569
01:02:44,900 --> 01:02:45,800
Bien sûr.

570
01:03:01,400 --> 01:03:02,500
Je dois faire quoi ?

571
01:03:02,900 --> 01:03:04,100
Tue-le Andy.

572
01:03:05,800 --> 01:03:07,100
Ote-lui son cœur.

573
01:03:10,400 --> 01:03:11,800
On ne pourrait pas juste...

574
01:03:19,000 --> 01:03:21,200
Libère-le Andy.

575
01:03:32,300 --> 01:03:33,200
Sois des nôtres.

576
01:03:38,400 --> 01:03:40,200
Je ne peux pas faire ça.

577
01:03:42,500 --> 01:03:43,700
Sois des nôtres.

578
01:03:44,500 --> 01:03:45,900
Plutôt mourir.

579
01:03:48,300 --> 01:03:49,700
Qu'il en soit ainsi.

580
01:04:33,900 --> 01:04:34,800
Par ici !

581
01:04:37,800 --> 01:04:38,800
Avance !

582
01:05:02,200 --> 01:05:03,200
Saute !

583
01:05:03,500 --> 01:05:04,500
- Et Chris ?
- Saute !

584
01:05:25,500 --> 01:05:26,400
Suis-moi.

585
01:06:05,300 --> 01:06:06,100
Tu savais ?

586
01:06:06,800 --> 01:06:08,500
- Quoi ?
- Ses projets ?

587
01:06:10,700 --> 01:06:11,700
Je les connaissais.

588
01:06:11,900 --> 01:06:13,100
Et tu ne l'en as pas empêché ?

589
01:06:13,600 --> 01:06:15,300
Tu n'as rien fait ?

590
01:06:15,600 --> 01:06:19,300
Au nom du ciel, arrête !
On a peut-être le remède.

591
01:06:23,400 --> 01:06:24,700
Thierry, mon beau-père.

592
01:06:28,800 --> 01:06:29,600
Claude ?

593
01:06:32,800 --> 01:06:33,400
Toi ?

594
01:06:35,400 --> 01:06:36,400
Ma mère aussi.

595
01:06:37,600 --> 01:06:39,800
J'arrivais à ne faire de mal
à personne.

596
01:06:40,100 --> 01:06:43,400
Ma mère allait prélever des cœurs
sur les morts.

597
01:06:44,300 --> 01:06:46,900
Il y a deux mois
il était sûr d'avoir trouvé

598
01:06:47,200 --> 01:06:49,100
le sérum qui me guérirait.

599
01:06:49,400 --> 01:06:52,400
Sauf qu'il a obtenu
l'effet contraire.

600
01:06:53,500 --> 01:06:55,600
Je me suis aussitôt transformée.

601
01:06:58,100 --> 01:07:00,400
Ma mère a entendu le bruit,

602
01:07:02,100 --> 01:07:03,600
Thierry essayait de s'enfuir.

603
01:07:08,400 --> 01:07:12,700
A mon réveil j'ai constaté
que j'avais massacré mes parents.

604
01:07:15,100 --> 01:07:17,200
Voilà pourquoi j'ai voulu en finir.

605
01:07:19,500 --> 01:07:20,800
Tu n'y es pour rien.

606
01:07:26,700 --> 01:07:28,900
Mais Chris est dans de sales draps.

607
01:07:29,800 --> 01:07:31,600
Il faut le sortir de là.

608
01:07:35,700 --> 01:07:37,300
Claude est un salaud.

609
01:08:01,100 --> 01:08:02,100
Il ne manquait plus que ça !

610
01:08:11,100 --> 01:08:12,300
Fouillez la cave.

611
01:08:17,800 --> 01:08:18,600
Fous-lui la paix.

612
01:08:20,800 --> 01:08:22,500
Il s'enfuit par derrière !

613
01:08:24,100 --> 01:08:26,900
Je te préviens,
ne te mêle plus de ça.

614
01:08:50,300 --> 01:08:51,600
Il est ici !

615
01:08:52,400 --> 01:08:53,000
Tire-toi !

616
01:09:00,100 --> 01:09:01,200
Près de la voiture !

617
01:09:02,600 --> 01:09:03,800
Il se tire !

618
01:09:04,300 --> 01:09:06,100
Par ici bande d'idiots !

619
01:09:08,200 --> 01:09:09,700
On se calme, il n'y a rien.

620
01:09:18,000 --> 01:09:18,900
Super !

621
01:10:32,900 --> 01:10:35,000
S'il meurt on est foutus.

622
01:10:35,400 --> 01:10:36,700
Sérafine, il est mort.

623
01:10:37,800 --> 01:10:38,900
Laisse tomber.

624
01:10:44,500 --> 01:10:46,500
Ces salauds l'ont tué.

625
01:10:48,900 --> 01:10:50,300
On est condamnés.

626
01:10:51,200 --> 01:10:52,800
Laisse-moi essayer.

627
01:10:53,900 --> 01:10:55,700
Ils ont détruit le labo.

628
01:10:56,200 --> 01:10:58,300
Tant d'années de recherches
foutues.

629
01:10:58,700 --> 01:11:00,500
Il ne prenait pas de notes ?

630
01:11:01,600 --> 01:11:02,300
Elles sont là.

631
01:11:07,800 --> 01:11:08,900
Ça représente quoi ?

632
01:11:10,500 --> 01:11:14,700
Le biorythme du loup-garou,
géré par les cycles de la lune.

633
01:11:15,100 --> 01:11:17,800
On a tenté
d'éviter la transformation

634
01:11:18,200 --> 01:11:20,000
à l'aide d'un dépresseur.

635
01:11:21,600 --> 01:11:23,200
Mais ça a eu l'effet inverse.

636
01:11:26,400 --> 01:11:27,400
Si j'ai bien compris

637
01:11:28,100 --> 01:11:30,100
on peut la déclencher

638
01:11:30,400 --> 01:11:31,700
quand on veut ?

639
01:11:33,100 --> 01:11:35,700
Les échantillons
sont dans le placard.

640
01:11:36,900 --> 01:11:38,000
Là-bas !

641
01:11:53,500 --> 01:11:54,500
Bon sang...

642
01:11:54,800 --> 01:11:56,100
<i>Américains seulement</i>

643
01:12:06,700 --> 01:12:07,300
Bonne chance.

644
01:12:38,200 --> 01:12:39,100
C'est complet.

645
01:12:39,500 --> 01:12:41,100
L'immeuble est condamné.

646
01:12:41,300 --> 01:12:42,900
Qui a donné l'autorisation ?

647
01:12:44,500 --> 01:12:46,500
Demandez au patron à l'intérieur.

648
01:13:21,600 --> 01:13:23,300
C'est lui, arrêtez-le !

649
01:13:23,600 --> 01:13:25,000
Ecoutez, c'est important !

650
01:13:26,000 --> 01:13:29,800
Vous courez un grand danger !
Quittez l'immeuble !

651
01:13:30,400 --> 01:13:31,500
C'est un piège !

652
01:13:40,100 --> 01:13:40,900
S'il vous plaît, écoutez-moi !

653
01:13:44,000 --> 01:13:45,400
Un massacre va avoir lieu !

654
01:13:55,000 --> 01:13:55,800
Partez !

655
01:14:43,700 --> 01:14:44,900
Ouvrez !

656
01:14:48,700 --> 01:14:50,000
Bienvenue aux Américains

657
01:14:50,300 --> 01:14:51,800
à notre fête de l'Indépendance.

658
01:14:57,900 --> 01:14:59,200
J'adore les Américains.

659
01:15:01,700 --> 01:15:03,100
Vous avez bon goût.

660
01:15:06,800 --> 01:15:07,900
Tout individu

661
01:15:09,500 --> 01:15:12,100
doit saisir toute occasion
pour exprimer

662
01:15:12,400 --> 01:15:13,800
sa gratitude

663
01:15:14,200 --> 01:15:17,900
envers la culture
et la détermination

664
01:15:19,300 --> 01:15:21,800
que vous répandez de par le monde

665
01:15:22,100 --> 01:15:24,100
influençant toutes les cultures.

666
01:15:30,100 --> 01:15:32,100
Et touchant
le cœur de millions de gens.

667
01:15:34,800 --> 01:15:36,700
Je veux partager
quelque chose avec vous.

668
01:15:38,100 --> 01:15:41,300
Je dédie cette fête à vous,
Américains

669
01:15:42,300 --> 01:15:44,500
dont je souhaite toucher le cœur.

670
01:15:46,100 --> 01:15:47,000
Que la fête commence.

671
01:16:05,100 --> 01:16:06,000
Arrêtez-les !

672
01:16:07,800 --> 01:16:09,400
Je vous arrête !

673
01:16:10,800 --> 01:16:11,800
La fête est finie !

674
01:16:13,300 --> 01:16:15,000
Les autres partez !

675
01:16:26,700 --> 01:16:28,300
La porte est bloquée !

676
01:16:40,700 --> 01:16:41,400
Avance !

677
01:17:20,400 --> 01:17:22,300
Demandez du renfort !

678
01:17:25,400 --> 01:17:26,200
Halte ou je tire !

679
01:19:10,400 --> 01:19:11,600
Je vais vous montrer.

680
01:19:14,700 --> 01:19:16,100
Claude a filé par la trappe.

681
01:19:16,400 --> 01:19:17,900
Je vous jure, des monstres

682
01:19:18,100 --> 01:19:19,100
poilus. Regardez.

683
01:19:21,400 --> 01:19:23,000
- C'est impossible.
- Je l'avais dit.

684
01:19:24,400 --> 01:19:25,200
De la drogue.

685
01:19:28,400 --> 01:19:29,100
Brad !

686
01:19:29,500 --> 01:19:31,700
Andy... Tu l'as eu !

687
01:19:33,300 --> 01:19:34,500
Tu l'as tué !

688
01:19:35,900 --> 01:19:36,900
Tu vas me manquer.

689
01:19:37,300 --> 01:19:38,300
A moi aussi.

690
01:19:38,900 --> 01:19:40,100
Je suis désolée.

691
01:19:40,600 --> 01:19:44,600
Arrêtez, j'ai dépassé le problème.
Bonne chance à vous.

692
01:19:47,000 --> 01:19:49,100
C'est l'autre timbré.
Arrêtez-les !

693
01:19:53,800 --> 01:19:55,100
Je n'ai pas dit de tirer !

694
01:20:04,800 --> 01:20:07,100
Passe par là.
Je te retrouve de l'autre côté.

695
01:20:25,300 --> 01:20:27,000
Que chacun prenne une galerie.

696
01:24:16,300 --> 01:24:18,200
Sérafine... Mon Dieu !

697
01:24:26,600 --> 01:24:27,500
Accroche-toi.

698
01:24:27,800 --> 01:24:29,400
Je vais te sortir d'ici.

699
01:24:32,500 --> 01:24:33,900
Je n'y arriverai pas.

700
01:24:34,500 --> 01:24:35,900
N'abandonne pas.

701
01:24:42,900 --> 01:24:44,300
Mets un terme à ma douleur.

702
01:24:49,100 --> 01:24:50,100
Je ne peux pas.

703
01:24:54,400 --> 01:24:58,500
Mange mon cœur Andy.
Libère-toi.

704
01:25:04,500 --> 01:25:07,400
Sérafine, plutôt me tuer.

705
01:25:09,300 --> 01:25:11,000
Fais-le pour nous deux.

706
01:25:12,300 --> 01:25:14,400
Ça fait si mal, je t'en prie !

707
01:25:19,100 --> 01:25:20,400
On sera libérés.

708
01:25:30,000 --> 01:25:31,500
Vite, tant que tu le peux.

709
01:25:32,000 --> 01:25:33,200
Il veut la tuer !

710
01:25:33,400 --> 01:25:34,300
Je t'aime.

711
01:25:34,600 --> 01:25:35,400
Lâchez ça !

712
01:25:37,800 --> 01:25:38,600
Je ne peux pas.

713
01:25:39,100 --> 01:25:40,700
Laisse-les t'aider.

714
01:25:41,400 --> 01:25:42,400
Tout ira bien.

715
01:25:42,600 --> 01:25:43,800
Halte ou je tire !

716
01:25:46,400 --> 01:25:48,300
Je dois tuer Claude !

717
01:26:29,400 --> 01:26:30,500
Quel idiot !

718
01:28:01,400 --> 01:28:02,400
Elle nous lâche.

719
01:28:06,600 --> 01:28:07,500
Elle nous lâche !

720
01:28:08,200 --> 01:28:10,700
Pepsulin 190, 8 millimètres.
Vite !

721
01:29:39,600 --> 01:29:40,300
C'était toi !

722
01:30:52,200 --> 01:30:54,800
Andy, tu es merveilleux.

723
01:30:57,000 --> 01:30:58,100
Je t'aime.

724
01:31:01,800 --> 01:31:05,600
Mon nom c'est Bruno
mais je ne suis pas pointilleux.

725
01:31:24,600 --> 01:31:26,700
Tu veux vraiment qu'on le fasse ?

726
01:31:30,100 --> 01:31:31,300
Tu as peur ?

727
01:31:32,100 --> 01:31:33,000
Un peu.

728
01:31:35,900 --> 01:31:37,300
Quelqu'un vient !

729
01:31:39,000 --> 01:31:40,100
Allons-y.

730
01:31:40,900 --> 01:31:41,900
Oui, vite.

731
01:31:42,400 --> 01:31:43,000
L'alliance...

732
01:31:59,400 --> 01:32:00,500
- J'y vais.
- Non, moi !

