1
00:01:29,640 --> 00:01:30,790
Silencieux ?

2
00:01:41,400 --> 00:01:42,470
Je prends.

3
00:01:42,720 --> 00:01:44,473
- Des munitions ?
- Oui.

4
00:01:59,200 --> 00:02:01,271
Ça m'a fait plaisir de vous voir.

5
00:03:47,320 --> 00:03:54,033
ASCENSEUR VOITURE
VERS GARAGE

6
00:04:26,720 --> 00:04:28,359
Deux carats par pierre.

7
00:04:33,000 --> 00:04:34,593
Couleur D.

8
00:04:37,160 --> 00:04:38,310
Sans défaut.

9
00:04:39,960 --> 00:04:43,397
Se vend de 20 à 22000 le carat.

10
00:04:44,920 --> 00:04:46,832
Deux pierres par sachet.

11
00:04:47,680 --> 00:04:49,433
44 sachets.

12
00:04:54,240 --> 00:04:55,560
8000 la pierre.

13
00:04:57,560 --> 00:05:01,713
Je dois récolter les fonds,
les faire attester et trouver un acheteur.

14
00:05:03,600 --> 00:05:06,638
- Je les récupère quand ?
- Dans 72 heures.

15
00:05:11,120 --> 00:05:12,793
Comme au bon vieux temps.

16
00:05:29,320 --> 00:05:30,913
Ne réponds pas.

17
00:05:31,680 --> 00:05:34,400
Pourquoi ? Tu as peur
que ce soit ton petit ami ?

18
00:05:34,920 --> 00:05:35,910
Oui ?

19
00:05:38,800 --> 00:05:39,790
Où ?

20
00:05:42,440 --> 00:05:44,591
La voiture a été volée à Manchester.

21
00:05:45,520 --> 00:05:46,636
Des outils ?

22
00:05:48,040 --> 00:05:50,271
Ça correspond à Moorgate et Farringdon.

23
00:05:50,360 --> 00:05:52,829
Le QG a confirmé que c'est notre homme ?

24
00:05:53,360 --> 00:05:55,272
Ça ne devrait pas tarder.

25
00:05:55,720 --> 00:05:58,838
Tu vas pouvoir te dépuceler. On a une piste.

26
00:06:21,960 --> 00:06:23,155
<i>Mark Corso.</i>

27
00:06:24,200 --> 00:06:25,793
<i>Fils de Joseph Corso.</i>

28
00:06:26,920 --> 00:06:30,311
<i>La vente de billets lui rapporte
un demi-million chaque année.</i>

29
00:06:31,840 --> 00:06:34,355
<i>Mais il est accro à la poudre blanche.</i>

30
00:06:34,440 --> 00:06:37,080
<i>Il s'occupe régulièrement
de ventes de cocaïne.</i>

31
00:07:59,880 --> 00:08:02,156
Il s'est enregistré il y a 45 minutes.

32
00:08:03,920 --> 00:08:05,400
Il attend le livreur.

33
00:08:27,080 --> 00:08:28,480
C'est parti.

34
00:08:30,280 --> 00:08:31,600
Bien. Merci.

35
00:08:32,480 --> 00:08:33,914
Il vient de partir.

36
00:08:46,360 --> 00:08:47,999
Je me charge du livreur.

37
00:09:09,400 --> 00:09:10,993
On a le livreur.

38
00:09:12,600 --> 00:09:13,716
Que dit notre ami ?

39
00:09:13,800 --> 00:09:17,760
Il est arrivé il y a 30 minutes
et est parti derrière. Pas ressorti.

40
00:09:17,840 --> 00:09:19,672
On a vérifié,
il n'est pas dans l'immeuble.

41
00:09:19,760 --> 00:09:20,876
Quoi d'autre ?

42
00:09:20,960 --> 00:09:22,599
- Paul Myers.
- Où ?

43
00:09:23,480 --> 00:09:24,630
À l'arrière.

44
00:09:27,640 --> 00:09:29,074
Bien, allons-y.

45
00:10:34,120 --> 00:10:36,555
- L'enfoiré a sorti un couteau.
- Ah oui ?

46
00:10:51,480 --> 00:10:54,712
- Les bonnes infos ne sont pas gratuites.
- C'est des preuves.

47
00:10:56,920 --> 00:10:58,832
Tu crois que c'est si facile ?

48
00:10:59,600 --> 00:11:00,636
Il est l'appât.

49
00:11:00,720 --> 00:11:02,074
D'accord.

50
00:11:02,560 --> 00:11:04,438
C'est pas vrai.

51
00:11:04,760 --> 00:11:06,558
Ça va. Ça va !

52
00:11:21,320 --> 00:11:23,152
Qu'est-ce qui se passe ?

53
00:11:41,080 --> 00:11:42,719
Votre fils a été arrêté.

54
00:11:45,880 --> 00:11:50,432
Possession de cocaïne, intention
d'en vendre. Trois à cinq ans minimum.

55
00:11:50,560 --> 00:11:53,280
Pas de sursis cette fois.

56
00:11:55,600 --> 00:11:56,875
Vous vous foutez de moi ?

57
00:11:56,960 --> 00:11:58,872
Moi non mais votre fils, oui.

58
00:12:03,840 --> 00:12:05,479
Vous voulez quoi ?

59
00:12:08,640 --> 00:12:10,677
Que vous embauchiez quelqu'un.

60
00:12:11,120 --> 00:12:12,440
Pour quoi ?

61
00:12:14,080 --> 00:12:15,196
Vous venger.

62
00:12:21,200 --> 00:12:25,877
Mieux vaut cacher la stupidité inspecteur.

63
00:12:30,200 --> 00:12:33,079
Vous connaissez Moorgate, Farringdon ?

64
00:12:35,560 --> 00:12:38,997
Embauchez celui
qui ne demande pas votre permission.

65
00:12:46,480 --> 00:12:48,199
<i>James Riley.</i>

66
00:12:48,400 --> 00:12:52,792
<i>Fournissez la cible, on se charge
des risques. Cinq millions maximum.</i>

67
00:12:52,920 --> 00:12:54,718
<i>Et s'il ne veut pas bosser pour moi ?</i>

68
00:12:54,800 --> 00:12:57,554
<i>C'est la récession,
tout le monde veut du boulot.</i>

69
00:13:10,000 --> 00:13:10,990
Oui ?

70
00:13:11,080 --> 00:13:14,118
<i>J'ai vendu les pierres,
j'aurai votre argent ce soir.</i>

71
00:13:14,240 --> 00:13:16,914
<i>- Quand ?
- 9 heures.</i>

72
00:13:17,280 --> 00:13:19,715
<i>- Où ?
- Camden.</i>

73
00:13:58,920 --> 00:14:00,718
Tu crois qu'il est partant ?

74
00:14:01,360 --> 00:14:04,194
- Il aimerait.
- Ils aimeraient tous.

75
00:14:08,080 --> 00:14:12,120
<i>Nous recommandons au Dieu tout-puissant
notre frère, Adrian Peters,</i>

76
00:14:12,680 --> 00:14:14,911
et confions son corps à la terre.

77
00:14:15,200 --> 00:14:17,618
De la terre à la terre,
de la cendre à la cendre,

78
00:14:17,619 --> 00:14:20,036
de la poussière à la poussière.

79
00:14:35,360 --> 00:14:37,352
- Mes condoléances.
- Merci.

80
00:14:37,440 --> 00:14:39,397
- Vraiment désolée.
- Merci.

81
00:14:49,160 --> 00:14:50,753
C'était un type bien.

82
00:15:36,960 --> 00:15:38,553
Où est l'argent ?

83
00:15:39,040 --> 00:15:43,034
C'est mon patron qui l'a,
il veut vous parler.

84
00:15:50,400 --> 00:15:52,437
Juste une conversation.

85
00:16:19,920 --> 00:16:22,196
Je n'étais pas sûr que vous viendriez.

86
00:16:27,640 --> 00:16:31,270
Vous êtes un pro,
je veux qu'on travaille ensemble.

87
00:16:31,400 --> 00:16:32,959
Je travaille seul.

88
00:16:34,400 --> 00:16:37,871
- Vous ne voulez pas que je vous explique ?
- Je ne préfère pas.

89
00:16:39,600 --> 00:16:41,671
Vous savez ce que c'est un marchand ?

90
00:16:42,880 --> 00:16:46,476
Je suis le marchand de cette ville.

91
00:16:47,200 --> 00:16:50,511
Tout ce qui dégage de la chaleur
passe par moi.

92
00:16:52,960 --> 00:16:57,113
Adrian Peters connaissait les règles
même si vous non.

93
00:16:58,160 --> 00:17:02,359
L'argent que je vous ai pris
est la commission que vous me devez.

94
00:17:09,840 --> 00:17:12,958
Si on peut travailler ensemble
on deviendra partenaires

95
00:17:13,440 --> 00:17:16,239
sinon on deviendra concurrents.

96
00:17:17,200 --> 00:17:22,355
Je suis devenu très doué
pour éliminer la concurrence.

97
00:17:28,200 --> 00:17:29,270
J'écoute.

98
00:17:30,400 --> 00:17:32,676
Vous travaillerez
directement pour moi.

99
00:17:32,960 --> 00:17:38,558
Les boulots seront planifiés,
plans, schémas, tout ce que vous voudrez.

100
00:17:39,040 --> 00:17:40,440
J'y gagne quoi ?

101
00:17:40,640 --> 00:17:42,711
30 %. Non négociable.

102
00:17:43,640 --> 00:17:45,120
Un seul boulot ?

103
00:17:47,440 --> 00:17:50,239
- Si c'est ce que vous voulez ?
- Oui.

104
00:17:58,200 --> 00:17:59,680
Quel connard.

105
00:18:12,640 --> 00:18:14,359
Ces tactiques-là ?

106
00:18:14,720 --> 00:18:15,756
Oui.

107
00:18:17,520 --> 00:18:19,751
Et si Mark Corso porte plainte ?

108
00:18:21,360 --> 00:18:23,192
Tu veux devenir inspecteur ?

109
00:18:23,840 --> 00:18:25,752
- Oui.
- Alors écoute.

110
00:18:29,280 --> 00:18:32,159
Un jour tu devras tirer
dans le dos de quelqu'un.

111
00:18:33,600 --> 00:18:35,512
Et quand ce jour viendra

112
00:18:36,640 --> 00:18:39,360
tu t'en foutras des procédures.

113
00:18:55,640 --> 00:18:57,313
Notre gars nous rejoint ?

114
00:18:59,280 --> 00:19:01,078
- Difficile ?
- Non.

115
00:19:02,680 --> 00:19:06,310
Niveau de sécurité moyen,
pas plus de cinq millions dans le coffre.

116
00:19:08,400 --> 00:19:10,437
Au fait, je n'ai toujours pas
parlé à mon fils.

117
00:19:10,520 --> 00:19:13,513
Je veux des garanties
la prochaine fois qu'on se voit.

118
00:19:14,400 --> 00:19:15,993
Je me renseignerai.

119
00:19:35,960 --> 00:19:39,351
Cinquième étage. Coin nord-est.

120
00:19:39,640 --> 00:19:40,915
Je le vois.

121
00:19:44,600 --> 00:19:46,671
Comment ils se surveillent ?

122
00:19:47,320 --> 00:19:51,519
C'est un système binaire
connecté à trois alarmes indépendantes.

123
00:19:51,640 --> 00:19:53,040
Où ?

124
00:19:53,520 --> 00:19:55,113
À Scotland Yard.

125
00:19:56,240 --> 00:19:58,835
- Temps de réaction ?
- Six minutes.

126
00:20:00,920 --> 00:20:03,355
- Proximité ?
- Pas suffisamment proche.

127
00:20:03,880 --> 00:20:05,075
C'est-à-dire ?

128
00:20:06,360 --> 00:20:08,591
M.Cutter sera avec vous.

129
00:20:10,960 --> 00:20:13,873
S'il fait un pas de travers
je ferai ce qu'il faut.

130
00:20:15,760 --> 00:20:17,558
Sécurité du coffre ?

131
00:20:17,720 --> 00:20:19,951
Vingt pouces de titane.

132
00:20:23,320 --> 00:20:25,835
J'ai besoin
de deux semaines de préparation.

133
00:20:26,520 --> 00:20:27,636
D'accord.

134
00:20:29,240 --> 00:20:30,833
Vous les avez.

135
00:21:02,040 --> 00:21:03,235
Sous le siège.

136
00:21:12,280 --> 00:21:13,714
Tout est bon ?

137
00:21:14,320 --> 00:21:15,959
Oui.

138
00:22:01,600 --> 00:22:03,114
On est prêts.

139
00:22:06,480 --> 00:22:08,119
Quand au plus tôt ?

140
00:22:08,240 --> 00:22:09,435
Ce week-end.

141
00:22:12,000 --> 00:22:13,593
Les codes d'accès ?

142
00:22:15,480 --> 00:22:16,880
On y travaille.

143
00:22:18,200 --> 00:22:19,998
Ce n'est pas suffisant.

144
00:22:22,960 --> 00:22:25,759
On a rencontré quelques problèmes.

145
00:22:27,280 --> 00:22:29,192
Celui qui a les accès.

146
00:22:31,040 --> 00:22:32,554
Vous avez un profil ?

147
00:22:34,800 --> 00:22:36,280
Je l'ai regardé.

148
00:22:37,240 --> 00:22:41,200
On ne pourra pas l'avoir.
Il a bossé là-bas pendant 22 ans.

149
00:22:42,040 --> 00:22:44,874
On va devoir y aller à la dure.

150
00:22:45,680 --> 00:22:49,276
En se servant de sa famille.

151
00:22:50,480 --> 00:22:52,233
Ce n'est pas mon genre.

152
00:22:53,440 --> 00:22:54,920
Pas votre genre ?

153
00:22:57,040 --> 00:22:59,475
- Vous proposez quoi ?
- Rien.

154
00:22:59,920 --> 00:23:03,118
Vous avez dit que ce serait
un travail interne tranquille.

155
00:23:04,000 --> 00:23:06,151
Ne jouez pas au petit malin.

156
00:23:07,920 --> 00:23:11,994
Si vous avez une option qui n'implique pas
10 ans de prison, je vous écoute.

157
00:23:15,840 --> 00:23:16,830
D'accord.

158
00:23:18,240 --> 00:23:19,515
Peut-être.

159
00:23:21,800 --> 00:23:23,712
Il me faut 48 heures.

160
00:23:25,520 --> 00:23:27,193
J'étais sérieux.

161
00:23:29,400 --> 00:23:31,232
Vous êtes comme votre frère.

162
00:23:32,280 --> 00:23:34,192
Il croyait tout savoir.

163
00:23:36,640 --> 00:23:39,109
- Pourquoi parler de lui ?
- Pourquoi pas ?

164
00:23:40,040 --> 00:23:41,520
C'était un imbécile.

165
00:24:05,960 --> 00:24:08,680
Oui. Il faut qu'on parle.

166
00:24:12,160 --> 00:24:13,753
On se voit là-bas.

167
00:24:36,680 --> 00:24:38,751
Je vous ai dit
de ne pas m'appeler Corso.

168
00:24:38,840 --> 00:24:41,150
- Je veux que mon fils soit relâché.
- Impossible.

169
00:24:41,240 --> 00:24:44,517
Tenez-vous-en au plan et vous jouerez
à la famille parfaite ce week-end.

170
00:24:44,600 --> 00:24:47,195
- Vous ne m'écoutez pas inspecteur.
- Si.

171
00:24:47,320 --> 00:24:51,917
Ne me dites pas ce que je dois faire
et ne me faites pas perdre mon temps.

172
00:24:54,920 --> 00:24:56,479
J'ai parlé à mon fils.

173
00:24:58,240 --> 00:25:01,472
- On s'occupe de lui.
- Qui ? Vous ?

174
00:25:02,160 --> 00:25:06,279
Quand on a un fils qui se drogue
on apprend à faire la sourde oreille.

175
00:25:06,360 --> 00:25:10,593
On entend mensonge sur mensonge,
ça fait des années que je n'écoute plus.

176
00:25:11,520 --> 00:25:15,036
Puis il a parlé d'une Range Rover noire.

177
00:25:16,920 --> 00:25:20,118
J'ai tout écouté, chaque détail.

178
00:25:21,520 --> 00:25:23,591
Je veux que mon fils soit relâché.

179
00:25:27,440 --> 00:25:30,000
Les enregistrements audio
de nos préparatifs.

180
00:25:32,480 --> 00:25:34,836
Y compris vos contributions.

181
00:25:36,000 --> 00:25:39,311
- Vous essayez de m'avoir ?
- Vous avez eu ma famille en premier.

182
00:25:39,400 --> 00:25:43,314
Votre fils veut vendre de la cocaïne,
il doit en connaître les risques et le prix.

183
00:25:43,400 --> 00:25:46,154
C'est la même chose pour moi.
Vous vous souvenez ?

184
00:25:46,240 --> 00:25:48,550
Je me souviens
qu'on n'avait pas ce problème.

185
00:25:48,640 --> 00:25:51,314
On a eu un problème
avec celui qui a les accès.

186
00:25:52,000 --> 00:25:54,560
Les codes sont au central de Scotland Yard.

187
00:25:54,680 --> 00:25:57,434
Je veux les enregistrements originaux
en échange.

188
00:26:48,480 --> 00:26:49,550
<i>Oui ?</i>

189
00:26:53,800 --> 00:26:55,712
Super.

190
00:27:27,520 --> 00:27:29,352
<i>Jonathan Parker.</i>

191
00:28:32,800 --> 00:28:34,075
Les fichiers ?

192
00:28:36,000 --> 00:28:37,912
Restez où vous êtes.

193
00:28:43,560 --> 00:28:44,596
Cutter.

194
00:28:44,680 --> 00:28:46,080
Sands.

195
00:29:01,560 --> 00:29:02,630
C'est bon.

196
00:29:09,480 --> 00:29:11,039
Monte dans la voiture.

197
00:29:21,920 --> 00:29:23,354
Les codes d'accès ?

198
00:29:30,840 --> 00:29:33,560
Tout doit se dérouler sans problème, Corso.

199
00:30:02,560 --> 00:30:04,791
<i>On a les codes d'accès.</i>

200
00:30:16,320 --> 00:30:18,232
<i>Donne-nous une minute George.</i>

201
00:30:36,680 --> 00:30:38,319
Qu'est-ce que tu fous ?

202
00:30:43,520 --> 00:30:47,355
Je croyais que tu aurais retenu la leçon
après l'incident à Douvres.

203
00:30:48,440 --> 00:30:50,796
Ce n'était pas facile de t'avoir un sursis.

204
00:30:50,880 --> 00:30:52,155
Je sais.

205
00:30:56,560 --> 00:30:59,792
Ils ne te laisseront jamais
être le marchand de cette ville.

206
00:30:59,920 --> 00:31:01,832
Ça ira.

207
00:31:01,920 --> 00:31:06,392
C'est trop tard,
tous connaissent tes problèmes.

208
00:31:07,960 --> 00:31:13,080
Sobre ou pas, ils te verront
comme un marchand faible.

209
00:31:13,960 --> 00:31:16,031
Je te garderai avec moi.

210
00:31:23,800 --> 00:31:25,712
J'ai perdu ta mère.

211
00:31:28,920 --> 00:31:30,957
Je ne veux pas te perdre aussi.

212
00:31:32,960 --> 00:31:34,030
D'accord ?

213
00:31:37,360 --> 00:31:38,953
Viens pour le week-end,

214
00:31:40,160 --> 00:31:41,594
j'ai terminé.

215
00:32:02,240 --> 00:32:03,435
On est prêts.

216
00:34:05,240 --> 00:34:06,640
GOUVERNEMENT DE BÉLIZE

217
00:34:10,120 --> 00:34:11,270
Prends tout.

218
00:34:36,520 --> 00:34:38,079
C'est quoi ce bordel ?

219
00:34:38,560 --> 00:34:40,950
On vient de voler 50 millions de livres.

220
00:34:41,040 --> 00:34:42,633
On a eu de la chance.

221
00:34:42,720 --> 00:34:44,757
La chance n'existe pas.

222
00:34:45,440 --> 00:34:47,557
C'est ce que croient les imbéciles.

223
00:35:02,280 --> 00:35:03,999
Trois rebonds, un peu à droite.

224
00:35:04,080 --> 00:35:07,118
Tu permets ? On a parié,
laisse-le jouer comme il veut.

225
00:35:14,080 --> 00:35:15,309
Coup de chance.

226
00:35:20,440 --> 00:35:22,033
Comment va Sands ?

227
00:35:22,920 --> 00:35:25,389
Tu es toujours ses yeux et ses oreilles ?

228
00:35:25,560 --> 00:35:29,236
Je le connais depuis que j'ai 14 ans,
je serai toujours là pour lui.

229
00:35:31,960 --> 00:35:33,838
Et votre projet au Portugal ?

230
00:35:34,080 --> 00:35:36,311
- Ça avance.
- Ça approche ?

231
00:35:36,440 --> 00:35:37,954
Ça ne paie pas aussi bien chez nous ?

232
00:35:38,040 --> 00:35:39,633
- Tu plaisantes ?
- Pas du tout.

233
00:35:39,720 --> 00:35:41,632
C'est ce que tu dis à Sands ?

234
00:35:45,560 --> 00:35:46,880
Du calme.

235
00:35:48,440 --> 00:35:50,352
J'ai entendu parler des Turcs.

236
00:35:51,120 --> 00:35:52,395
C'est rien.

237
00:35:53,120 --> 00:35:55,077
Ce n'est pas ce que j'ai entendu.

238
00:35:55,440 --> 00:36:00,469
Il y a des gens
qu'il vaut mieux laisser tranquille.

239
00:36:02,680 --> 00:36:03,670
Ça ira.

240
00:36:03,760 --> 00:36:06,036
- Juste pour te prévenir.
- Pas besoin.

241
00:36:06,720 --> 00:36:09,792
Messieurs, ça a été un plaisir
de faire affaire avec vous.

242
00:36:29,280 --> 00:36:31,237
- Ma retraite ?
- Sans pension.

243
00:39:17,040 --> 00:39:19,839
- Où est Cutter ?
- Il ne s'en est pas sorti.

244
00:39:27,200 --> 00:39:30,637
- Notre commission a été confirmée ?
- Oui.

245
00:39:31,560 --> 00:39:34,120
- Combien ?
- 10 %.

246
00:39:36,040 --> 00:39:37,952
On donne combien à Dixon ?

247
00:39:40,160 --> 00:39:41,753
Je n'ai pas décidé.

248
00:39:44,960 --> 00:39:46,360
Ça ne sent pas bon.

249
00:39:59,360 --> 00:40:00,953
46 millions.

250
00:40:02,040 --> 00:40:04,680
Ils ont changé de politique
il y a trois jours.

251
00:40:10,680 --> 00:40:12,592
Corso nous a piégés.

252
00:40:25,920 --> 00:40:27,798
Bien Sands. Tu en penses quoi ?

253
00:40:28,400 --> 00:40:29,595
Dis-leur.

254
00:40:31,400 --> 00:40:32,390
À qui ?

255
00:40:32,480 --> 00:40:35,314
Au ministre de la Justice
et au commissaire de police.

256
00:40:35,400 --> 00:40:36,516
Ils sont au courant ?

257
00:40:36,600 --> 00:40:38,273
Tu dois passer au niveau supérieur.

258
00:40:38,360 --> 00:40:40,795
Je ne suis pas sûr
qu'il sache ce que c'est.

259
00:40:51,840 --> 00:40:54,400
Ce n'est pas pour moi.

260
00:40:54,520 --> 00:40:57,319
- De quoi ?
- Le club de billard.

261
00:40:57,440 --> 00:41:00,160
- Ne cours pas avant de marcher.
- Je sais ce que j'ai vu.

262
00:41:00,240 --> 00:41:01,230
Ah oui ?

263
00:41:01,720 --> 00:41:06,476
Nelson et Roberts sont des Stups. Vérifie
toi-même. Sous couverture depuis sept ans.

264
00:41:07,080 --> 00:41:08,434
Et le livreur ?

265
00:41:08,520 --> 00:41:10,716
- Le livreur ?
- Il ne s'est jamais enregistré.

266
00:41:10,800 --> 00:41:14,111
Aucune trace de lui
à la prison de Wandsworth. Rien.

267
00:41:38,720 --> 00:41:41,394
- Messieurs.
- Asseyez-vous Parker.

268
00:41:48,640 --> 00:41:51,075
Comment vous avez pu être aussi stupide ?

269
00:41:55,400 --> 00:41:57,312
Vous auriez dû nous consulter.

270
00:41:57,440 --> 00:41:59,238
Je ne croyais pas ça nécessaire.

271
00:41:59,320 --> 00:42:03,234
Pour 46 millions c'est nécessaire.

272
00:42:04,480 --> 00:42:07,200
On avait convenu
cinq millions max comme avant.

273
00:42:07,440 --> 00:42:09,272
Comment ça avant ?

274
00:42:11,280 --> 00:42:13,192
L'affaire Fairfax.

275
00:42:13,600 --> 00:42:16,354
- Comment ça ?
- On avait utilisé la même tactique.

276
00:42:16,440 --> 00:42:17,794
Qui est l'appât ?

277
00:42:21,440 --> 00:42:22,920
Joseph Corso.

278
00:42:26,160 --> 00:42:29,995
Ce n'était pas lui l'appât
dans l'affaire Fairfax ?

279
00:42:33,120 --> 00:42:34,110
Si.

280
00:42:34,920 --> 00:42:36,195
Bon sang !

281
00:42:42,840 --> 00:42:44,911
Il nous faut des résultats Parker.

282
00:42:45,000 --> 00:42:48,232
Récupérez l'argent,
vous aurez votre commission habituelle.

283
00:42:53,040 --> 00:42:55,794
Vous pouvez étouffer l'affaire
combien de temps ?

284
00:42:56,320 --> 00:42:57,549
24 heures ?

285
00:43:07,400 --> 00:43:08,880
Tu peux appuyer là ?

286
00:43:10,040 --> 00:43:11,315
Plus fort.

287
00:43:15,640 --> 00:43:16,630
Merde !

288
00:43:19,960 --> 00:43:23,920
Ouvre les yeux Sands. Pourquoi avoir dit
que le livreur est en prison ?

289
00:43:36,800 --> 00:43:38,553
Tu ferais mieux de te taire.

290
00:43:38,640 --> 00:43:41,474
C'est un criminel avec un insignen
rien de plus, rien de moins.

291
00:43:41,560 --> 00:43:42,994
- Fais gaffe.
- Pourquoi ?

292
00:43:43,080 --> 00:43:46,471
Parce que je peux m'assurer
que tu ne seras jamais inspecteur.

293
00:43:47,120 --> 00:43:49,510
Je m'en fous.

294
00:43:49,840 --> 00:43:51,957
D'accord. Comme tu veux.

295
00:44:03,000 --> 00:44:04,912
Robert Razsiak.

296
00:44:08,920 --> 00:44:10,513
Il a tué mon père.

297
00:44:11,400 --> 00:44:15,792
Il s'en est tiré,
c'est pour ça que je me suis engagé.

298
00:44:16,600 --> 00:44:17,636
Et toi ?

299
00:44:19,240 --> 00:44:21,755
Tu te souviens pourquoi tu es là au moins ?

300
00:44:30,040 --> 00:44:32,191
<i>Vous allez faire quoi pour les Turcs ?</i>

301
00:44:35,160 --> 00:44:36,753
Ça va se calmer.

302
00:44:37,880 --> 00:44:41,396
Et ils se foutront de votre insigne,
ils vous liquideront.

303
00:44:44,400 --> 00:44:46,119
- On peut régler ça facilement.
- Comment ?

304
00:44:46,200 --> 00:44:47,350
Les fonds du Portugal.

305
00:44:47,440 --> 00:44:49,033
Et pour Sands ?

306
00:44:49,800 --> 00:44:51,314
Il va bien.

307
00:44:51,440 --> 00:44:52,999
Vous avez eu assez ?

308
00:44:53,080 --> 00:44:54,992
- Pas grand-chose.
- Combien ?

309
00:44:55,160 --> 00:44:59,951
150. Ça ira.
Je vais voir Mc'Deer. Encaisser un peu.

310
00:45:01,720 --> 00:45:04,599
Et vous pouvez tout arranger en 24 heures ?

311
00:45:04,840 --> 00:45:06,752
J'y parierai mon insigne.

312
00:45:08,160 --> 00:45:09,435
Vous pouvez.

313
00:45:14,520 --> 00:45:15,795
C'est d'accord.

314
00:45:26,680 --> 00:45:30,117
24 heures avant l'investigation complète.

315
00:45:30,480 --> 00:45:32,119
Et le livreur ?

316
00:45:32,280 --> 00:45:33,919
Je le relâcherai demain.

317
00:45:57,800 --> 00:45:58,836
Oui.

318
00:45:59,320 --> 00:46:01,232
<i>J'ai une piste pour Corso.</i>

319
00:46:03,040 --> 00:46:05,919
Je viens avec toi.

320
00:46:06,680 --> 00:46:09,434
<i>Je suis déjà parti,
ça ne devrait pas être long.</i>

321
00:46:09,760 --> 00:46:12,514
<i>- Je te rappelle dans une heure.
- D'accord.</i>

322
00:46:33,920 --> 00:46:35,832
Pourquoi tu es revenu ?

323
00:46:39,360 --> 00:46:43,479
- Adrian me l'a demandé.
- Il pensait que tu l'avais piégé.

324
00:46:43,600 --> 00:46:47,799
- Parce que je ne lui ai jamais expliqué.
- Tu n'as jamais été le voir en prison.

325
00:46:51,320 --> 00:46:53,630
Je suis parti quand mon frère est mort.

326
00:46:57,200 --> 00:47:00,193
Il avait besoin d'aide
pour faire voyager des pierres.

327
00:47:00,960 --> 00:47:02,872
Il était désespéré.

328
00:47:04,240 --> 00:47:08,712
Il m'a demandé si Adrian les prendraient.
J'ai dit "Pas si elles viennent de toi."

329
00:47:10,080 --> 00:47:12,390
Adrian détestait mon frère.

330
00:47:14,320 --> 00:47:18,553
La police est arrivée si vite, je ne sais
toujours pas comment je m'en suis sorti.

331
00:47:22,920 --> 00:47:24,832
Mon frère avait des problèmes.

332
00:47:26,120 --> 00:47:30,160
Ses associés voulaient leur part,
il a dû accepter un autre boulot.

333
00:47:31,760 --> 00:47:33,831
À Fairfax Security.

334
00:47:38,160 --> 00:47:40,755
Ils l'ont retrouvé
quelques heures plus tard.

335
00:47:41,920 --> 00:47:44,480
Deux balles dans le dos.

336
00:47:49,680 --> 00:47:51,399
C'était Corso.

337
00:47:52,880 --> 00:47:54,473
Il l'avait piégé.

338
00:48:06,240 --> 00:48:08,800
J'ai perdu un frère et un ami.

339
00:48:15,840 --> 00:48:17,638
Il me faut une adresse.

340
00:48:18,720 --> 00:48:20,313
Curtis Carter.

341
00:48:21,920 --> 00:48:23,832
Tu peux me l'avoir rapidement ?

342
00:48:26,400 --> 00:48:28,960
D'accord. Préviens-nous dès que possible.

343
00:48:29,880 --> 00:48:32,873
Et ne dis rien à Parker.

344
00:48:34,160 --> 00:48:36,391
D'accord. Salut.

345
00:48:57,560 --> 00:48:59,153
<i>J'ai l'argent.</i>

346
00:49:00,080 --> 00:49:01,070
Bien.

347
00:49:01,880 --> 00:49:04,315
D'accord. On se retrouve où ?

348
00:49:07,560 --> 00:49:10,598
Battersea Power Station ce soir à minuit.

349
00:49:12,760 --> 00:49:13,796
D'accord.

350
00:49:14,560 --> 00:49:15,994
J'y serai.

351
00:49:34,280 --> 00:49:37,398
- Où est Parker ?
- Je lui ai dit qu'on avait vu Corso.

352
00:49:37,640 --> 00:49:40,235
- On a combien ?
- Deux, trois heures au plus.

353
00:49:40,480 --> 00:49:42,392
Tu as l'adresse du livreur ?

354
00:49:43,400 --> 00:49:44,390
Oui.

355
00:49:59,840 --> 00:50:01,240
Tu as un problème ?

356
00:50:02,280 --> 00:50:03,270
Non.

357
00:50:04,240 --> 00:50:06,550
- C'est parti.
- C'est parti.

358
00:50:24,960 --> 00:50:26,235
Police !

359
00:50:34,200 --> 00:50:35,395
Curtis Carter ?

360
00:50:35,960 --> 00:50:38,873
- Il n'habite pas ici.
- C'est l'adresse qu'il a déclarée.

361
00:50:39,360 --> 00:50:41,352
- Vous avez un mandat ?
- Non.

362
00:50:42,640 --> 00:50:44,597
Alors allez vous faire foutre.

363
00:50:54,680 --> 00:50:56,637
- Où est ton frère ?
- Qu'est-ce que j'en sais ?

364
00:50:56,720 --> 00:50:57,995
- Il était là.
- Où il est ?

365
00:50:58,080 --> 00:50:59,560
Je ne suis pas sa mère.

366
00:51:03,080 --> 00:51:04,355
Vous ne pouvez pas
me mettre ça.

367
00:51:04,440 --> 00:51:06,716
Je peux tout faire. Où est ton frère ?

368
00:51:06,920 --> 00:51:08,593
Allez vous faire foutre.

369
00:51:09,440 --> 00:51:11,557
Très bien. Appelle le central.

370
00:51:14,240 --> 00:51:15,276
Contrôle.

371
00:51:16,720 --> 00:51:18,200
Tu viens de finir trois ans,

372
00:51:18,280 --> 00:51:20,317
tu vas en avoir pour cinq de plus.

373
00:51:25,480 --> 00:51:28,314
<i>7-1-2-4, j'écoute.</i>

374
00:51:33,120 --> 00:51:35,919
Alors ça sera cinq minutes ou cinq ans ?

375
00:51:36,480 --> 00:51:38,233
<i>7-1-2-4, j'écoute.</i>

376
00:51:41,120 --> 00:51:43,510
<i>7-1-2-4, j'écoute.</i>

377
00:51:54,560 --> 00:51:55,550
Merde.

378
00:53:00,720 --> 00:53:02,439
- Descends.
- Lâchez-moi.

379
00:53:02,840 --> 00:53:05,753
Allez, descends.

380
00:53:06,200 --> 00:53:08,795
Où tu vas ? Reste là.

381
00:53:08,880 --> 00:53:11,076
Reste là ! Ne me fais pas courir.

382
00:53:13,680 --> 00:53:16,639
Il s'est passé quoi après que tu as quitté
le Westbury Hotel la nuit du 16 ?

383
00:53:16,720 --> 00:53:18,632
Je ne sais pas de quoi vous parlez.

384
00:53:18,720 --> 00:53:20,313
- On a Mark Corso.
- Et alors ?

385
00:53:20,400 --> 00:53:22,631
- On peut te mettre à sa place.
- Vous ne pouvez rien faire.

386
00:53:22,720 --> 00:53:23,710
Qu'est-ce que vous foutez ?

387
00:53:23,800 --> 00:53:25,598
- Dis-nous ce qui s'est passé.
- Vous le savez très bien.

388
00:53:25,680 --> 00:53:26,875
Dixon, tu attends quoi ?

389
00:53:26,960 --> 00:53:28,360
C'est bon, je vais tout vous dire.

390
00:53:28,440 --> 00:53:29,430
Vas-y.

391
00:53:32,320 --> 00:53:34,630
Votre type m'a eu sur Clerkenwell Road.

392
00:53:36,280 --> 00:53:38,237
- Tu parles de Parker ?
- Oui.

393
00:53:39,200 --> 00:53:41,590
Il m'a arrêté pour intention de fournir.

394
00:53:43,280 --> 00:53:44,873
Pourquoi tu n'es pas en garde à vue ?

395
00:53:44,960 --> 00:53:47,680
Il m'a fait une offre. 10%.

396
00:53:47,760 --> 00:53:49,274
Tu en avais combien ?

397
00:53:50,320 --> 00:53:51,470
750.

398
00:53:51,920 --> 00:53:53,673
Ça n'a pas de sens.

399
00:53:54,320 --> 00:53:57,040
Il n'aurait pas dû coucher
avec la femme de Vélon.

400
00:53:57,160 --> 00:54:00,836
J'ai dit à Parker qu'il voulait
cinq millions pour passer l'éponge.

401
00:54:01,360 --> 00:54:03,750
Ça fait cher la passe.

402
00:54:03,920 --> 00:54:08,517
- Il lui reste combien de temps ?
- Vous croyez quoi ? C'est terminé.

403
00:54:10,320 --> 00:54:11,674
C'est terminé. Lâchez-moi !

404
00:54:11,760 --> 00:54:13,479
- Dégage de là.
- Connards.

405
00:54:17,040 --> 00:54:18,793
Qui est Vélon ?

406
00:54:19,400 --> 00:54:21,312
Un Turc puissant.

407
00:54:22,080 --> 00:54:24,356
Alors tout ça ce n'était pas pour Riley.

408
00:54:25,280 --> 00:54:27,840
- Je dois vérifier quelque chose.
- D'accord.

409
00:54:27,920 --> 00:54:30,276
- Je viens avec toi.
- J'irai plus vite tout seul.

410
00:54:30,360 --> 00:54:32,431
Et si Parker veut qu'on se voie ?

411
00:54:32,880 --> 00:54:34,314
Joue le jeu.

412
00:54:55,920 --> 00:54:58,389
<i>Désolé M.Sands,
vous n'étiez pas sur l'agenda.</i>

413
00:54:58,480 --> 00:55:01,120
- Je n'avais pas de rendez-vous.
- Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?

414
00:55:01,200 --> 00:55:03,920
Je dois confirmer
un transfert sur notre compte.

415
00:55:04,040 --> 00:55:07,351
Nous avons clôturé votre compte.
M.Parker est venu il y a quelques semaines,

416
00:55:07,440 --> 00:55:10,433
il a dit que vous vouliez aller
dans une autre banque.

417
00:55:10,680 --> 00:55:12,717
Il a signé ce matin.

418
00:55:19,160 --> 00:55:21,391
On a dû mal se comprendre.

419
00:55:26,960 --> 00:55:27,996
Merci.

420
00:55:41,680 --> 00:55:42,955
Sands.

421
00:55:45,440 --> 00:55:49,036
Ce n'était pas la peine de choisir
le dernier étage. Où est Dixon ?

422
00:55:50,400 --> 00:55:52,437
Il couvre nos traces au QG.

423
00:55:53,040 --> 00:55:55,271
Pour la piste de Corso...

424
00:55:55,440 --> 00:55:58,239
Le livreur n'a jamais été
enregistré à Wandsworth.

425
00:55:59,200 --> 00:56:00,793
Je l'ai enregistré
sous un nom différent.

426
00:56:00,880 --> 00:56:04,874
10%. Il m'a parlé de l'offre.

427
00:56:10,520 --> 00:56:12,671
Je les ai mis
dans les fonds du Portugal. Putain !

428
00:56:12,760 --> 00:56:15,639
"Putain !" J'ai dit pareil
quand j'ai vérifié les fonds.

429
00:56:15,720 --> 00:56:16,915
Putain.

430
00:56:18,040 --> 00:56:22,159
3,2 millions envolés
pour avoir couché avec une traînée.

431
00:56:25,120 --> 00:56:28,431
Tout le monde me disait
"Ne fais pas confiance à Parker."

432
00:56:29,880 --> 00:56:32,076
Et je t'ai toujours défendu.

433
00:56:32,440 --> 00:56:35,638
Toujours, comme un frère.

434
00:56:41,400 --> 00:56:45,713
Après toutes ces années
le livreur en sait plus que moi.

435
00:56:52,760 --> 00:56:55,753
Ça va, je te tiens.

436
00:57:01,920 --> 00:57:05,550
N'essaie pas de parler. Ça va.

437
00:57:07,800 --> 00:57:10,998
Robert Razsiak...

438
00:57:17,240 --> 00:57:19,471
La piste de Corso.

439
00:57:21,200 --> 00:57:22,190
Corso.

440
00:58:03,640 --> 00:58:04,835
Où est Sands ?

441
00:58:06,840 --> 00:58:09,355
- Il nous rattrapera.
- Je croyais qu'il avait la voiture.

442
00:58:09,440 --> 00:58:11,909
Non, elle est trop voyante, il est à pied.

443
00:58:12,960 --> 00:58:14,519
On va où ?

444
00:58:15,840 --> 00:58:17,354
Encaisser.

445
00:58:52,320 --> 00:58:54,471
- Prends le flingue.
- Pourquoi ?

446
00:58:55,200 --> 00:58:57,999
Mc'Deer. C'est un client délicat.

447
00:59:06,960 --> 00:59:08,440
Donne-le-moi.

448
00:59:13,840 --> 00:59:16,150
- Où est Mc'Deer ?
- Au bureau.

449
00:59:21,120 --> 00:59:22,873
Comment ça va mon grand ?

450
00:59:23,600 --> 00:59:24,670
Tu as le mioche ?

451
00:59:24,760 --> 00:59:25,750
Robbie.

452
00:59:30,520 --> 00:59:31,795
Où est Sands ?

453
00:59:33,400 --> 00:59:35,676
- Il est sur une affaire.
- Ah oui ?

454
00:59:36,880 --> 00:59:37,870
Quoi ?

455
00:59:38,240 --> 00:59:40,800
- Allez.
- Quoi ?

456
00:59:41,240 --> 00:59:42,879
Allez Parky, c'est moi.

457
00:59:43,120 --> 00:59:44,873
Tu crois toujours que tu es des nôtres ?

458
00:59:44,960 --> 00:59:47,270
- On faisait une bonne équipe.
- Oui, à l'époque.

459
00:59:47,360 --> 00:59:51,673
C'est moi
qui prenais soin de toi à l'époque.

460
00:59:53,280 --> 00:59:54,873
Bon sang.

461
00:59:55,520 --> 00:59:57,512
Gros braquage hier vers St Paul.

462
00:59:58,560 --> 01:00:01,120
- Qui ?
- Il n'est pas avec toi.

463
01:00:01,840 --> 01:00:05,550
J'ai beaucoup d'amis Parky.
Je préfère demander.

464
01:00:10,240 --> 01:00:12,800
D'accord. Robert Razsiak.

465
01:00:16,960 --> 01:00:18,519
Jamais entendu parler.

466
01:00:30,000 --> 01:00:31,832
Bien, parlons-en.

467
01:00:32,560 --> 01:00:33,755
50 le kilo.

468
01:00:33,840 --> 01:00:36,400
- Parlons raisonnablement.
- C'est le cas.

469
01:00:36,640 --> 01:00:37,756
25 le kilo.

470
01:00:38,680 --> 01:00:39,830
On ne parle même plus là.

471
01:00:39,920 --> 01:00:42,151
- C'est de la qualité.
- Ah oui ?

472
01:00:42,240 --> 01:00:43,390
60%.

473
01:00:44,320 --> 01:00:47,518
Je fais tout exploser
si j'entends encore ces idioties.

474
01:00:47,680 --> 01:00:49,911
- Combien de morceaux ?
- Sept.

475
01:00:52,120 --> 01:00:54,680
D'accord pour 38.

476
01:00:56,320 --> 01:00:58,880
Dixon. Compte.

477
01:00:59,640 --> 01:01:01,597
266, Robbie.

478
01:01:06,520 --> 01:01:07,636
Assieds-toi.

479
01:01:12,440 --> 01:01:15,831
- Surveille-le.
- Merci du conseil.

480
01:01:15,960 --> 01:01:19,351
Dix ans que je ne l'avais pas
vu sans Sands.

481
01:01:20,160 --> 01:01:22,629
- Si longtemps ?
- Ils se connaissaient avant,

482
01:01:22,720 --> 01:01:25,030
des amis d'enfance.

483
01:01:32,720 --> 01:01:33,756
D'accord.

484
01:01:41,040 --> 01:01:43,032
<i>Je t'avais dit de le surveiller.</i>

485
01:01:53,240 --> 01:01:54,230
<i>Allô ?</i>

486
01:01:54,320 --> 01:01:58,872
Vélon, c'est Parker. J'ai 4,1 millions.

487
01:01:59,800 --> 01:02:02,360
<i>Cinq millions avant ce soir.</i>

488
01:02:24,560 --> 01:02:25,550
Merde !

489
01:03:28,400 --> 01:03:30,471
Vous avez une heure de retard.

490
01:03:31,040 --> 01:03:33,191
Je suis là.

491
01:03:35,160 --> 01:03:36,435
Bien.

492
01:03:40,880 --> 01:03:43,031
Un passeport, un permis de conduire.

493
01:03:43,640 --> 01:03:46,951
Vous ne trouverez pas meilleure qualité
en si peu de temps.

494
01:03:49,640 --> 01:03:51,154
12000.

495
01:03:52,160 --> 01:03:53,799
Ce n'est pas moi qui paie.

496
01:04:20,360 --> 01:04:21,510
Joseph Corso.

497
01:04:22,680 --> 01:04:24,000
Quoi ?

498
01:04:25,320 --> 01:04:26,993
Aidez-moi à le retrouver.

499
01:04:29,120 --> 01:04:30,236
Pourquoi ?

500
01:04:32,480 --> 01:04:33,914
La nuit dernière,

501
01:04:34,960 --> 01:04:36,394
le boulot à St Paul.

502
01:04:38,000 --> 01:04:39,275
Oui ?

503
01:04:41,400 --> 01:04:42,993
C'était lui l'appât.

504
01:04:46,040 --> 01:04:47,679
Il a tué Sands et Dixon.

505
01:04:51,960 --> 01:04:56,432
On était amis depuis longtemps
avec Sands.

506
01:05:00,440 --> 01:05:03,035
- D'accord, donne-nous quelques heures.
- Oui.

507
01:05:03,440 --> 01:05:05,432
Tu as parlé à Sophia Peters ?

508
01:05:08,120 --> 01:05:11,158
Il paraît que Corso a tué son mari.

509
01:05:12,120 --> 01:05:14,271
Elle chercherait à se venger.

510
01:05:25,040 --> 01:05:27,919
<i>Police. Je peux monter ?</i>

511
01:05:41,320 --> 01:05:42,720
Impressionnant.

512
01:05:46,920 --> 01:05:49,276
- Terrasse ?
- Oui.

513
01:05:55,440 --> 01:05:58,558
- De nouvelles infos ?
- Sur quoi ?

514
01:05:58,720 --> 01:06:01,519
- Mon mari.
- Pas mon département.

515
01:06:01,720 --> 01:06:03,393
Qu'est-ce que vous voulez inspecteur ?

516
01:06:03,480 --> 01:06:05,437
Où est Joseph Corso ?

517
01:06:06,280 --> 01:06:07,919
Comment je le saurais ?

518
01:06:08,400 --> 01:06:10,119
Il a tué votre mari.

519
01:06:13,320 --> 01:06:16,916
- Pourquoi vous n'avez rien fait ?
- Comme j'ai dit, pas mon département.

520
01:06:17,000 --> 01:06:20,835
- Vous êtes quel genre d'inspecteur ?
- De celui qui veut Joseph Corso.

521
01:06:21,320 --> 01:06:23,437
Mon mari mérite justice.

522
01:06:24,000 --> 01:06:25,559
Je peux arranger ça.

523
01:06:27,640 --> 01:06:29,438
Où il est ?

524
01:06:31,480 --> 01:06:32,675
Je ne sais pas.

525
01:06:38,960 --> 01:06:41,031
Vous avez vécu à Liverpool, non ?

526
01:06:42,160 --> 01:06:43,594
Il y a longtemps.

527
01:06:45,480 --> 01:06:49,394
Vous vous souvenez
d'un incident au Malmaison ?

528
01:06:50,520 --> 01:06:51,510
Non.

529
01:06:52,920 --> 01:06:54,832
Évidemment.

530
01:06:56,720 --> 01:06:58,791
Trouvez-moi Joseph Corso

531
01:06:59,520 --> 01:07:03,673
ou je dis aux gens de Liverpool
où vous trouver.

532
01:07:04,080 --> 01:07:05,480
Vous avez compris ?

533
01:07:15,120 --> 01:07:16,839
Voilà mon numéro.

534
01:07:17,480 --> 01:07:18,630
Appelez-moi.

535
01:07:32,120 --> 01:07:35,477
<i>Il paraît qu'il sera
à Battersea Power Station ce soir.</i>

536
01:07:38,440 --> 01:07:41,433
Personne ne tue Riley
avant que j'aie les obligations.

537
01:07:41,720 --> 01:07:43,074
Des questions ?

538
01:07:44,600 --> 01:07:46,831
Parfait.

539
01:07:54,600 --> 01:07:55,954
Ne me déçois pas.

540
01:07:56,160 --> 01:07:57,196
Non.

541
01:07:57,520 --> 01:08:01,116
- J'ai déjà entendu ça.
- Cette fois c'est différent.

542
01:08:01,440 --> 01:08:02,715
Pourquoi ?

543
01:08:04,640 --> 01:08:06,711
Parce qu'on le fait ensemble.

544
01:08:18,960 --> 01:08:20,280
Je viens avec toi.

545
01:08:20,360 --> 01:08:23,558
Si quelqu'un est impliqué c'est eux.

546
01:08:27,400 --> 01:08:28,720
Où est Parker ?

547
01:10:57,360 --> 01:10:59,079
Vous avez le mauvais gars.

548
01:11:01,120 --> 01:11:03,351
Fairfax Security était un coup monté.

549
01:11:04,280 --> 01:11:06,511
Votre frère a voulu être libre,

550
01:11:06,600 --> 01:11:09,354
il est mort en tentant de s'échapper,
tué par un flic,

551
01:11:09,440 --> 01:11:11,318
un flic qui me faisait chanter.

552
01:11:11,400 --> 01:11:13,471
Un flic qui me fait chanter.

553
01:11:14,040 --> 01:11:15,520
Et Adrian Peters ?

554
01:11:17,560 --> 01:11:20,120
Une crapule, il a eu ce qu'il méritait.

555
01:11:27,120 --> 01:11:28,395
Non.

556
01:11:31,120 --> 01:11:32,554
Non.

557
01:11:33,600 --> 01:11:34,590
Ça va.

558
01:11:41,680 --> 01:11:42,955
Ça va.

559
01:12:01,400 --> 01:12:03,915
Ça va aller Mark.

560
01:12:08,520 --> 01:12:09,715
Tout va bien.

561
01:12:17,120 --> 01:12:18,713
Les mains en l'air.

562
01:12:21,000 --> 01:12:22,832
Je suis là pour toi fiston.

563
01:12:23,360 --> 01:12:24,919
Lance-le par là.

564
01:12:25,760 --> 01:12:28,673
- Toi aussi Corso.
- Je ne laisserai pas mon fils.

565
01:12:29,720 --> 01:12:30,710
Les obligations.

566
01:12:30,800 --> 01:12:33,599
Mon fils est en train de mourir,
appelez une ambulance.

567
01:12:33,680 --> 01:12:35,592
Pas avant d'avoir
les obligations.

568
01:12:35,680 --> 01:12:39,196
Il me les apportait.
Appelez une ambulance !

569
01:12:39,840 --> 01:12:41,240
Il dit la vérité ?

570
01:12:46,640 --> 01:12:48,154
Montrez-les-moi.

571
01:13:04,200 --> 01:13:05,316
Sortez-les.

572
01:13:18,440 --> 01:13:20,033
Et l'autre aussi.

573
01:13:21,480 --> 01:13:23,392
Lâche ton arme.

574
01:13:32,280 --> 01:13:34,033
Tu ne vas pas me tirer dessus.

575
01:13:34,520 --> 01:13:36,796
C'est fini, ils ont trouvé Sands.

576
01:13:39,960 --> 01:13:43,636
C'est fini pour toi. Où sont tes gants ?

577
01:13:46,840 --> 01:13:48,593
Ce sont tes empreintes
sur l'arme du crime.

578
01:13:48,680 --> 01:13:50,751
Tu es un escroc, pas un arnaqueur.

579
01:13:51,960 --> 01:13:53,553
Je ne voulais pas de ça.

580
01:13:53,640 --> 01:13:56,394
Si ça ne te plaît pas, tire-toi.

581
01:13:56,480 --> 01:13:59,632
C'est toi qui voulais jouer,
tu joues ou tu sors.

582
01:13:59,760 --> 01:14:01,399
Tu décides.

583
01:14:05,000 --> 01:14:07,231
Cinq minutes sur scène
et tu me sors ces conneries.

584
01:14:07,320 --> 01:14:08,595
Il faut suivre le programme.

585
01:14:08,680 --> 01:14:10,637
Tu es soit dedans, soit dehors.

586
01:14:11,040 --> 01:14:13,953
Il n'y a ni bien ni mal,
que des gagnants et des perdants.

587
01:14:14,040 --> 01:14:17,397
Ce que tu ressens là ça passera.

588
01:14:18,040 --> 01:14:21,397
On est tous passés par là,
c'est ta première fois.

589
01:14:22,680 --> 01:14:24,433
Je vais te tenir la main.

590
01:14:24,600 --> 01:14:27,399
Je vais t'aider.
Il n'y a que lui qui doit mourir.

591
01:14:31,640 --> 01:14:35,236
Si tu me tues
on te verra comme un traître.

592
01:14:35,680 --> 01:14:38,878
Les Affaires internes vont te démonter,
tu es fini.

593
01:14:39,680 --> 01:14:40,955
Dixon.

594
01:14:41,400 --> 01:14:42,720
Écoute-moi.

595
01:14:43,320 --> 01:14:46,199
La plupart des gens ne regardent
qu'en avant et en arrière

596
01:14:46,280 --> 01:14:49,000
mais jamais le moment même.

597
01:14:49,080 --> 01:14:51,470
J'ai vu des gens se pétrifier
et se faire descendre

598
01:14:51,560 --> 01:14:53,836
parce qu'ils avaient raté leur moment.

599
01:14:54,800 --> 01:14:56,075
Et là Dixon,

600
01:14:57,120 --> 01:14:58,713
c'est ton moment.

601
01:15:00,040 --> 01:15:01,633
Tu y es.

602
01:15:02,680 --> 01:15:05,593
Mais tu auras le cran de le faire ?

603
01:15:06,520 --> 01:15:07,510
Sands l'a fait ?

604
01:15:07,600 --> 01:15:10,240
Je l'ai soutenu pendant 20 ans
alors ferme-la.

605
01:15:11,240 --> 01:15:15,154
Je vais lui trouer la tête
et on va passer à autre chose.

606
01:15:15,800 --> 01:15:19,794
Il m'a dit qu'un jour
je devrais tirer dans le dos de quelqu'un

607
01:15:20,600 --> 01:15:25,550
et que je m'en foutrais des procédures 
quand ce jour viendrait.

608
01:15:25,640 --> 01:15:27,791
Je ne suis pas seulement quelqu'un.

609
01:15:43,480 --> 01:15:45,551
Tu t'es enfin dépucelé.

610
01:16:02,120 --> 01:16:03,600
Vous avez été piégé.

611
01:16:06,040 --> 01:16:07,269
Et maintenant ?

612
01:16:09,840 --> 01:16:11,559
Vous n'avez jamais été là.

613
01:16:13,280 --> 01:16:15,237
Enterrez-la à côté de son mari.

614
01:16:47,680 --> 01:16:49,592
Qu'est-ce que vous voulez ?

615
01:16:52,120 --> 01:16:55,830
On veut s'assurer que l'affaire est close.

616
01:16:56,440 --> 01:16:58,033
Elle est close.

617
01:17:01,400 --> 01:17:03,312
On peut vous faire confiance ?

618
01:17:05,720 --> 01:17:09,555
Vous êtes fidèle au système ?

619
01:17:13,800 --> 01:17:16,360
Vous pensez
que les gens ne comprendront pas.

620
01:17:16,920 --> 01:17:19,719
Ne comprendront pas
que si un flic ne commet pas un parjure

621
01:17:19,800 --> 01:17:22,235
vous n'obtiendrez jamais de condamnation.

622
01:17:23,160 --> 01:17:25,470
Que ceux sous couverture
font plus de dégâts dans les rues

623
01:17:25,560 --> 01:17:27,677
que ceux qu'ils tentent d'attraper.

624
01:17:28,600 --> 01:17:33,880
Que le seul moyen de dégager un criminel
est de lui prendre son fric

625
01:17:34,040 --> 01:17:36,509
parce que sinon

626
01:17:36,600 --> 01:17:39,160
il réussira à s'acheter
un ticket de sortie.

627
01:17:41,120 --> 01:17:46,673
Même maintenant j'ai l'impression
de mentir alors que je dis la vérité.

628
01:17:51,400 --> 01:17:54,598
Quelque chose comme ça. Oui.

629
01:17:56,000 --> 01:17:57,559
Inspecteur.

